16
Parutions Mars 2014 Selva ALMADA Après l’orage Bibliothèque hispano-américaine/ 16 € / 144 p 6 mars 2014 Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine/ 20 € / 264 p 6 mars 2014 Daniel MORDZINSKI Cronopios Portraits d’écrivains argentins Bibliothèque hispano-américaine – livre photo/ 20 € / 144 p 20 mars 2014 Suites hispano-américaine 13 mars 2014 Pablo de SANTIS Le Cercle des Douze - n°180/ 10 € / 272 p La Traduction - n°93/ 8 € / 160 p Elsa OSORIO La Capitana - n°181/ 12 € / 336 p Mempo GIARDINELLI Fin de roman en Patagonie - n°182/ 10 € / 226 p Parutions Avril 2014 Massimo CARLOTTO Le Souffle court Bibliothèque italienne - NOIR/18 €/ 220 p 3 avril 2014 Moussa KONATÉ Meurtre à Tombouctou Hors Collection - NOIR /18 €/ 220 p 3 avril 2014 Luis SEPÚLVEDA Ingrédients pour une vie de passions formidables Bibliothèque hispano-américaine /16 €/ 144 p 10 avril 2014 Élmer MENDOZA L’Epreuve de l’acide Bibliothèque hispano-américaine - NOIR /18 €/ 220 p 10 avril 2014

Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Parutions Mars 2014

Selva ALMADA

Après l’orage

Bibliothèque hispano-américaine/ 16 € / 144 p 6 mars 2014

Pablo de SANTIS

Crimes et jardins

Bibliothèque hispano-américaine/ 20 € / 264 p 6 mars 2014

Daniel MORDZINSKI

Cronopios

Portraits d’écrivains argentins

Bibliothèque hispano-américaine – livre photo/ 20 € / 144 p 20 mars 2014

Suites hispano-américaine 13 mars 2014

Pablo de SANTIS

Le Cercle des Douze - n°180/ 10 € / 272 p

La Traduction - n°93/ 8 € / 160 p

Elsa OSORIO

La Capitana - n°181/ 12 € / 336 p

Mempo GIARDINELLI

Fin de roman en Patagonie - n°182/ 10 € / 226 p

Parutions Avril 2014

Massimo CARLOTTO

Le Souffle court

Bibliothèque italienne - NOIR/18 €/ 220 p 3 avril 2014

Moussa KONATÉ

Meurtre à Tombouctou

Hors Collection - NOIR /18 €/ 220 p 3 avril 2014

Luis SEPÚLVEDA

Ingrédients pour une vie de passions formidables

Bibliothèque hispano-américaine /16 €/ 144 p 10 avril 2014

Élmer MENDOZA

L’Epreuve de l’acide

Bibliothèque hispano-américaine - NOIR /18 €/ 220 p 10 avril 2014

Page 2: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Selva ALMADA

Après l’orage

Bibliothèque hispano-américaine

Titre original : El viento que arrasa

Traduit de l’espagnol (Argentine) par Laura Alcoba

144 pages / 16 euros

ISBN : 979-10-226-0080-4

en librairie le 6 mars 2014

Un garage au milieu de nulle part, province du Chaco, nord de l’Argentine. La chaleur est

étouffante, les carcasses de voiture rôtissent au soleil, les chiens tournent en rond. Le Révérend

Pearson et sa fille Leni, seize ans, sont tombés en panne ; ils sont bloqués là, le temps que la

voiture soit réparée. El Gringo Brauer s’échine sur le moteur tandis que son jeune protégé Tapioca

le ravitaille en bières fraîches et maté, et regarde avec curiosité ces gens si différents qui lui

parlent de Dieu.

Dans ce huis clos en plein air, le temps est suspendu, entre-deux, l’instant est crucial : les

personnages se rencontrent, se toisent, s’affrontent. C’est peut-être toute leur vie qui se joue là,

sur cette route poussiéreuse, dans ce paysage hostile et désolé, alors que l’orage approche.

Selva Almada signe ici un premier roman époustouflant de maîtrise, avec une prose sobre,

cinématographique, éminemment poétique.

SELVA ALMADA EST INVITEE AU SALON DU LIVRE DE PARIS DU 21-24 MARS 2014

Selva ALMADA est née en 1973 à Entre Ríos. Elle vit aujourd’hui à Buenos Aires. Elle a écrit

plusieurs recueils de nouvelles. Après l’orage est son premier roman.

Page 3: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Revue de presse Après l’orage

« Après l’orage est un roman très beau, de ceux qu’on voit surgir une fois tous les dix ans, et qu’il

faut célébrer. Je ne le recommande pas seulement parce qu’il est unique en son genre, mais aussi

parce qu’il a tout pour devenir un classique. »

Oliverio Coelho, La Nación

« Un premier roman qui s’écarte délibérément du récit fragmenté et autoréférentiel et propose un

style qu’on pourrait qualifier de classique, où tous les éléments ont un sens, où l’on entend l’écho

des écrivains du sud des États-Unis. »

Mauro Libertella, Clarín (Revista Ñ)

« Avec une voix puissante et originale, Selva Almada a séduit les Argentins dans un style qui oscille

entre la poésie et le réalisme, sur les traces de Juan Carlos Onetti, et, au-delà, de William Faulkner

et d’Erskine Caldwell. »

Cristian Alarcón, El País (Babelia)

« La prose de Selva Almada a ce ton faulknérien de Tandis que j’agonise, mais passé (et un peu

adouci) par les filtres de la lumière terreuse des champs de coton et des habits propres que

mettent les gens de village le dimanche pour la messe. »

Germán Machado

« Le regard aiguisé et sensible de Selva Almada se laisse pénétrer par l’air du sud des États-Unis,

avec qui elle partage le thème de la campagne et de la religion. »

Laura Cardona, La Nación

« Un roman captivant au langage suggestif et précis. »

Damián Huergo, Página 12

Page 4: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Pablo de SANTIS Crimes et jardins

Bibliothèque hispano-américaine

Titre original : Crímenes y jardines

Traduit de l’espagnol (Argentine) par François Gaudry

264 pages/20 €

ISBN : 979-10-226-0081-1

en librairie le 06 mars 2014

Buenos Aires, 1894. Sigmundo Salvatrio, le jeune détective que nous avions connu à Paris dans Le

Cercle des Douze, a repris l’agence Craig après la mort de son mentor. Il va affronter sa première

affaire : le poète et journaliste Jerónimo Seguí lui demande de rechercher un de ses amis. La

découverte du cadavre avec une statuette de Narcisse oriente l’enquête vers un groupe de

philosophes des jardins aux agissements pour le moins bizarres.

Quelle est la place des jardins dans la culture ? Doivent-ils être la réplique du Jardin de l’Eden

avant la Chute ou bien ordonnés et géométriques à l’image de ceux de l’Atlantide ? Doivent-ils

répondre à un dessein secret ? Relèvent-ils de l’ésotérisme ? Ces théories peuvent-elles avoir

inspiré une série de crimes ?

Un psychiatre, un antiquaire, un poète, un chasseur et un riche entrepreneur, regroupés dans le

cercle Sub Rosa, consacrent leurs soirées à débattre de ces questions. Au centre de l’intrigue, le roi

du sel menacé de ruine par les progrès de la réfrigération pour le transport de la viande, et sa fille

Irène, belle, folle et visionnaire dont les rêves révèlent l’ordonnancement des jardins de

l’Atlantide.

Les crimes brutaux succèdent aux débats mythologiques et le jeune Salvatrio, chassé de ce qu’il

croyait être son foyer et logé à “l’hôtel des suicidés”, doit affronter Castelvetia, son ennemi de

Paris, le détective expulsé du Cercle des Douze, tout en flirtant avec sa troublante et peu farouche

assistante. Il doit aussi enquêter sur son énigme personnelle : Mme Craig et son mystérieux

visiteur.

Dans ce roman aux sentiers qui bifurquent, Pablo de Santis se révèle héritier de la meilleure veine

fantastique argentine, maître des atmosphères étranges et des ambiances liées à l’occultisme, et

son enquêteur ingénu et maladroit mène avec brio une enquête qui laisse toujours sa part au

hasard.

PABLO DE SANTIS EST INVITE AU SALON DU LIVRE DE PARIS DU 21-24 MARS 2014

Pablo DE SANTIS est né à Buenos Aires en 1963. Il est éditeur, écrit pour la jeunesse, est scénariste de télévision et de BD. Il est l’auteur, entre autres, de La Traduction, du Théâtre de la mémoire, du Calligraphe de Voltaire, du Cercle des Douze et de La Soif primordiale, tous publiés aux Editions Métailié.

Page 5: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Pablo de SANTIS

Le Cercle des Douze

Suite hispano-américaine n°180 (Grand format paru en 2009)

Titre original : El enigma de París

Traduit de l’espagnol (Argentine) par René Solis

272 pages/10 €

ISBN : 979-10-226-0074-3

en librairie le 13 mars 2014

PRIX PLANETA-CASAMERICA 2007

A la veille de l’inauguration de l’Exposition universelle de 1889, les plus célèbres détectives du

monde et leurs assistants ont rendez-vous à Paris pour une réunion du Cercle des Douze. Dès les

premiers jours, l’un d’eux est assassiné sur la tour Eiffel encore en chantier. Un roman dans lequel

s’affrontent sectes et défenseurs du progrès et triomphe le plaisir de l’énigme.

« Dans une ambiance qui mêle Thomas de Quincey et Gaston Leroux, Pablo de Santis offre à la fois

un savoureux pastiche, ode ludique à l’énigme policière, et une reconstitution amoureuse du Paris

fin de siècle, avec ses sectes ésotériques en lutte contre le scientisme dominant qu’incarne

l’ingénieur Eiffel. »

Jean Hurtin, Le Magazine Littéraire

« Crimes sordides, sirène envoûtante, détectives ambigus, rebondissements déroutants… Le Cercle

des douze se dévore comme un roman-feuilleton d’Eugène Sue et ne vous laissera pas sur votre

faim ! »

Sandra Bash, Elle

PABLO DE SANTIS EST INVITE AU SALON DU LIVRE DE PARIS DU 21-24 MARS 2014

Pablo DE SANTIS est né à Buenos Aires en 1963. Il est éditeur, écrit pour la jeunesse, est scénariste de télévision et de BD. Il est l’auteur, entre autres, de La Traduction, du Théâtre de la mémoire, du Calligraphe de Voltaire et de La Soif primordiale, tous publiés aux Editions Métailié.

Page 6: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Pablo de SANTIS

La Traduction

Suite hispano-américaine n°93 (nouvelle couv.) (Grand format paru en 2000, 1ere version Suite en 2004)

Titre original : La Traducción

Traduit de l’espagnol (Argentine) par René Solis

160 pages/8 €

ISBN : 979-10-226-0078-1

en librairie le 13 mars 2014

Une ville fantôme de la côte argentine. Un endroit dévasté où les phoques viennent mourir et où l’on découvre aussi d’autres cadavres près de l’eau, avec une pièce de monnaie sous la langue. Ironie du destin, c’est aux invités d’un congrès sur la traduction qu’il revient de déchiffrer l’interprétation de ces signes.

Miguel De Blast, traducteur de quarante ans, marié, détective et suspect, va suivre les pistes. Surtout celle d’Ana dont il a partagé l’amour avec l’un des suspects, le flamboyant Naum, auquel tout réussit et qu’il hait.

« Pablo de Santis a réussi à combiner un roman policier ludique, fluide, bien ficelé, et une véritable réflexion sur le sens profond de la traduction. »

M. Gazier, Télérama

PABLO DE SANTIS EST INVITE AU SALON DU LIVRE DE PARIS DU 21-24 MARS 2014

Pablo DE SANTIS est né à Buenos Aires en 1963. Il est éditeur, écrit pour la jeunesse, est scénariste de télévision et de BD. Il est l’auteur, entre autres, du Théâtre de la mémoire, du Calligraphe de Voltaire, du Cercle des Douze et de La Soif primordiale, tous publiés aux Editions Métailié.

Page 7: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Elsa OSORIO

La Capitana

Suite hispano-américaine n°181 (Grand Format paru en 2012)

Titre original : La capitana

Traduit de l’espagnol (Argentine) par François Gaudry

336 pages / 12 euros

ISBN : 979-10-226-0076-7

en librairie le 13 mars 2014

Prix des lecteurs 2012 de la Librairie Nouvelle (Voiron)

Il y a des vies qui sont des romans qu’aucun romancier n’oserait écrire par crainte d’être taxé d’invraisemblance. Mika, la Capitana d’Elsa Osorio, semble avoir eu l’habitude de se trouver à l’épicentre des convulsions qui ont secoué le monde contemporain depuis les années 30. Mika, Micaela Feldman de Etchebéhère (1902-1992), la Capitana, a réellement vécu en Patagonie, à Paris, à Berlin, en Espagne, elle a tenu toute sa vie des carnets de notes. À partir de ces notes, des rencontres avec les gens qui l’ont connue, des recoupements de l’Histoire, Elsa Osorio transforme ce qui pourrait n’être qu’une biographie en littérature. Mika a appartenu à cette génération qui a toujours lutté pour l’égalité, la justice et la liberté. Elsa Osorio, portée par ce personnage hors du commun, écrit un roman d’amour passionné et une quête intellectuelle exigeante en mettant en œuvre tout son savoir- faire littéraire pour combler les trous de l’Histoire.

« Au-delà du personnage, c’est toute l’histoire des divers mouvements militants d’extrême gauche du début du XXe siècle qui est retracée dans cet ouvrage. »

Agnès Noel, Témoignage chrétien

ELSA OSORIO EST INVITEE AU SALON DU LIVRE DE PARIS DU 21-24 MARS 2014

Elsa OSORIO est née à Buenos Aires en 1952 où elle vit actuellement. Elle est l’auteur de Luz ou le temps sauvage, Tango et Sept nuits d’insomnie, tous publiés aux Editions Métailié. Ses romans sont publiés en 18 langues.

Page 8: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Mempo GIARDINELLI

Fin de roman en Patagonie

Suite hispano-américaine n°182 (Grand format paru en 2003)

Titre original : Final de novela en Patagonia

Traduit de l’espagnol (Argentine) par Bertille Hausberg

226 pages / 10 euros

ISBN : 979-10-226-0077-4

en librairie le 13 mars 201

Originaire des zones tropicales du nord-est de l'Argentine, Mempo Giardinelli décide un jour de

partir pour l'inconnu : la Patagonie. Il s'embarque à bord d'une vieille Ford Fiesta en compagnie

d'un ami, avec un budget de 2000 euros chacun et 40 jours de liberté (car le premier venu, s'il a de

l'argent, du temps et un 4X4 peut sans problème traverser la Patagonie !).

Giardinelli espère échapper aux difficultés qu'il rencontre dans l'écriture d'un roman.

Ce voyage devient une vraie aventure faite de paysages et de rencontres exceptionnelles, peu à

peu l'écrivain se remet à rêver et son roman prend un tour qu'il n'attendait pas.

Récit de voyage tissé de morceaux de fiction, d'esquisses d'intrigues, d'amitié, de grandes

discussions et de silence, ce livre est une invitation à la découverte de ce bout du bout du monde

encore sauvage, en cours de destruction, mais peuplé de gens à l'hospitalité légendaire.

« Grand raconteur d'histoires, Giardinelli, tout au long de ce voyage plein de tendresse, nous fait

partager ses rencontres et nous donne un livre délicieux sur une Patagonie qui n'a rien à envier à

celle de Chatwin. » Luis Sepúlveda

MEMPO GIARDINELLI EST INVITE AU SALON DU LIVRE DE PARIS DU 21-24 MARS 2014

Mempo GIARDINELLI est né en 1947 dans la région du Chaco, à la frontière entre le Paraguay et

l’Argentine. Collaborateur de divers journaux, il mène parallèlement une carrière d’enseignant.

Son œuvre littéraire a été traduite en douze langues et il a reçu le prix Rómulo Gallegos en 1993,

une des plus hautes distinctions littéraires latino-américaines. Il est l’auteur du Dixième cercle, de

Luna caliente, et de Les Morts sont seuls, tous publiés aux Editions Métailié.

Page 9: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Daniel MORDZINSKI

Cronopios Portraits d’écrivains argentins

Bibliothèque hispano-américaine

Edition bilingue français-espagnol

144 pages / 20 euros

Plus de 200 photos couleur et N&B

format 18 x 25 cm, couverture à rabats

ISBN : 978-2-86424-948-1

en librairie le 20 mars 2014

Introduction à la littérature argentine par José Manuel Fajardo

Profils littéraires par Leila Guerriero (journaliste et écrivain argentin)

Bibliographie des traductions françaises

Les “Cronopios” sont des personnages tout droit sortis de l’imagination de Julio Cortázar, définis

comme des créatures idéalistes, sensibles et ingénues.

En choisissant comme titre de son livre le nom des personnages les plus libres et fantaisistes de

Julio Cortázar, le photographe Daniel Mordzinski rend hommage au grand auteur, né il y a 100

ans, tout autant qu’à la créativité des écrivains de son pays.

Le livre regroupe des auteurs phare qui ont disparu et dont le photographe avait fait le portrait

tout au long de ses 35 ans de carrière et les écrivains qui font actuellement la vie littéraire très

riche de ce pays. Figure ici l’essentiel des auteurs invités à l’occasion du Salon du livre de Paris et

de nombreux autres écrivains emblématiques toujours présents dans les librairies.

Daniel MORDZINSKI est né à Buenos Aires le 29 février 1960. Depuis plus de 35 ans il se consacre à

un ambitieux “atlas humain” de la littérature ibéro-américaine, il est connu comme “le

photographe des écrivains”. Son talent et son exceptionnelle sensibilité littéraire lui valent

l’estime et l’amitié de tous les écrivains dont il a fait le portrait. Les musées latino-américains

organisent de grandes expositions de ses œuvres qui sont par ailleurs présentes dans les

meilleures collections de photographie contemporaine.

Page 10: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Massimo CARLOTTO

Le Souffle court

Bibliothèque italienne - NOIR

Titre original : Respiro corto

Traduit de l’italien par Serge Quadruppani

220 pages / 18 euros

ISBN : 978-2-86424-952-8

En librairie le 03 avril 2014

Soit quatre brillants rejetons des mafias du monde entier (un Indien, un Italien, un Russe, et la

jeune héritière d’une famille de banquiers suisses), riches, beaux, cyniques, éduqués dans les

meilleures écoles, tous diplômés en économie. Censés succéder à leurs pères à la tête des plus

grandes organisations criminelles, ils décident de s’affranchir des aînés et du poids des traditions,

en rompant, souvent très violemment, avec leur camp. Ils veulent aller vite, très vite, au moins

aussi vite que l’argent. Le vieux folklore du code d’honneur ne les intéresse guère, ils méprisent les

rivalités entre bandes et la violence gratuite, mais ne sont pas pour autant portés sur les bonnes

œuvres : experts en blanchiment d’argent et tours de passe-passe financiers, ils pratiquent le

crime global – trafic d’organes, de bois radioactif, corruption, collusion avec les services secrets –

sans jamais se salir les mains.

Des forêts de Tchernobyl aux chantiers navals d’Alang, en passant par les caveaux des banques

suisses, les jeunes ambitieux du Dromos Gang ne reculent devant rien et méprisent les frontières.

Par un étrange concours de circonstances, c’est à Marseille, plaque tournante du crime européen,

qu’ils se retrouvent pour faire leurs premières armes.

Face à eux, le commissaire Bernadette Bourdet, alias B.B. Pas précisément élégante ni subtile,

cette fan de Johnny Hallyday aux méthodes peu orthodoxes dirige une brigade un peu spéciale,

aux limites de la légalité, qui doit tenir sous contrôle tous les trafics de la capitale phocéenne.

Dans ce roman au rythme effréné, Massimo Carlotto met en scène avec férocité l’affrontement

entre le crime “traditionnel” et les nouvelles mafias en col blanc. Le lecteur chercherait en vain des

raisons d’espérer ; ballotté de hangar sordide en hôtel de luxe, il n’aura pas le temps de souffler.

Le Souffle court est le premier volume d’une trilogie sur les nouvelles mafias.

Massimo CARLOTTO est né en 1956 à Padoue, où il vit actuellement. Il est l’auteur, entre autres,

de : En fuite, Arrivederci amore, Rien, plus rien au monde, L’Immense Obscurité de la mort, Padana

City et A la fin d’un jour ennuyeux.

Page 11: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Revue de presse Le Souffle court

« Un passionnant kaléidoscope, où toutes les pièces construisent une aventure haletante et jamais

banale pour le lecteur. Comme un film qu’on pourrait lire. »

Massimo Vincenzi, La Repubblica

« Ne perdez pas votre temps à chercher les gentils. Il n’y en a pas. Vertigineux de la première à la

dernière page. »

Maurizio de Giovanni, Il Corriere della Sera

« En lisant ce roman on en vient à penser que, de nos jours, une certaine littérature sait vraiment

bien raconter la réalité. Avec des histoires inventées. »

Alessandro Mezzena Lona, Il Piccolo

Page 12: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Moussa KONATE

Meurtre à Tombouctou

Hors Collection - NOIR

220 pages / 18 euros

ISBN : 978-2-86424-953-5

En librairie le 3 avril 2014

Une enquête du commissaire Habib

Un jeune Touareg est retrouvé mort au pied d’un figuier, non loin de Tombouctou. Quelques

heures plus tard, devant un hôtel de la ville, un cavalier enturbanné de noir tire trois coups en l’air

en proférant : “Sales mécréants de Français, vous allez tous mourir. Qu’Allah vous maudisse !”

Branle-bas de combat : les terroristes sont à nos portes ! Il n’en faut pas plus pour que Bamako

dépêche sur place le commissaire Habib, flanqué de son adjoint Sosso et d’un agent du

Renseignement français, Guillaume.

À Tombouctou on a le sang chaud, et la famille a tôt fait d’accuser un clan rival et néanmoins

parent, tandis que tout le monde tente d’écarter Habib de l’enquête : les notables lui conseillent

fermement de repartir chez lui sans faire de vagues, le gouverneur lui propose de confier

l’enquête à un marabout-devin très puissant. Guillaume, lui, voit des terroristes partout, quand il

ne tombe pas amoureux de chaque Tombouctienne qui passe. Avec son copain Sosso, ils écument

les rues de la ville et découvrent fascinés quelques-unes des étranges coutumes du coin. Mais

Habib est un vieux sage, pas du genre à se laisser impressionner ; entre le silence des uns et les

mensonges des autres, il se fraye le seul chemin valable : celui de la vérité.

Juste avant la guerre, aux portes du désert malien, Moussa Konaté met en scène un peuple fier, qui

défend farouchement ses traditions ; loin des clichés sur l’Afrique mystérieuse ou l’islamisme

rampant, il livre un roman policier efficace et juste, où l’on découvre que, dans les tribus touaregs,

les femmes ne disent rien mais n’en pensent pas moins.

Moussa KONATE est né à Kita (Mali) en 1951. Cofondateur du festival Étonnants Voyageurs à

Bamako, dramaturge, éditeur, sentinelle avisée, il n’a eu de cesse de prêter sa voix à un continent

souvent réduit au mutisme. Il s’est éteint en 2013, à Limoges. Dans la même série, il a publié

L’Empreinte du renard, La Malédiction du lamantin (Points) et L’Assassin du Banconi (Série Noire).

Page 13: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Luis SEPÚLVEDA

Ingrédients pour une vie de passions formidables

Bibliothèque hispano-américaine

Titre original : Escrituras en tiempo de crisis

Traduit de l’espagnol (Chili) par Bertille Hausberg

144 pages / 16 euros

ISBN : 978-2-86424-950-4

En librairie le 10 avril 2014

L’écriture, l’engagement politique, les amitiés, l’exil, le voyage sont les éléments indissolublement

mêlés de ces récits d’une vie d’aventures fascinantes que nous raconte Luis Sepúlveda.

Depuis le moment où l’adolescent se voit obligé par un premier amour de passer de la passion du

football à la poésie, jusqu’à ce qu’il découvre que la littérature peut donner une voix à ceux qui

n’en ont pas, ces pages entremêlent des récits personnels, des histoires de travailleurs et de leurs

luttes, les cris de douleur devant la destruction de l’équilibre de la planète, les réflexions violentes

sur la crise économique qui balaye l’Europe, ainsi que l’évocation des moments partagés avec les

amis ou les “maîtres”.

Dans ce parcours d’une vocation aux multiples facettes, on voit apparaître en filigrane l’homme

Sepúlveda, à travers ses souvenirs les plus difficiles du passé chilien, le destin des camarades

dispersés par l’exil qui se retrouvent au bord du Pacifique, un ami à quatre pattes, la joie de la

réunion autour de la table d’une famille nombreuse dans laquelle tous les enfants et petits-

enfants, aux multiples nationalités, l’appellent “Viejo”, Vieux. Et surtout le fait de savoir que,

malgré tout, il a mené une vie “de passions formidables”.

Luis SEPULVEDA est né au Chili en 1949 et vit actuellement en Espagne. Il est l’auteur, entre autres,

du Vieux qui lisait des romans d’amour, de Histoire d’une mouette et du chat qui lui apprit à voler,

des Roses d’Atacama, de La Folie de Pinochet, de Dernières nouvelles du Sud (avec Daniel

Mordzinski), et de Histoire du chat et de la souris qui devinrent amis. Ses livres sont traduits dans

50 pays.

Page 14: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Élmer MENDOZA

L’Epreuve de l’acide

Bibliothèque hispano-américaine - NOIR

Titre original : La prueba del ácido

Traduit de l’espagnol (Mexique) par René Solis

220 pages / 18 euros

ISBN : 978-2-86424-951-1

En librairie le 10 avril 2014

Le détective Edgar Mendieta, alias Zurdo, le Gaucher, songe au suicide. Quarante-trois ans, un

boulot de chien, pas de femme, pas même un petit divorce, et une très forte tendance à

l’autoflagellation : allez trouver un sens à tout ça.

Pour couronner le tout, on le charge d’enquêter sur la mort d’une splendide strip-teaseuse, Mayra

Cabral de Melo, qu’il a connue d’un peu trop près : une bombe aux yeux vairons, un couleur miel,

l’autre vert, la seule à l’avoir traité avec indulgence, presque tendresse. La belle choisissait ses

“amants” parmi les notables de Culiacán ; les pistes se multiplient, mais elles ne mènent nulle part.

Zurdo est bon pour la tournée des night-clubs, cantinas et autres arrière-cours du Mexique

contemporain, au moment où le gouvernement vient de déclarer la guerre aux narcos.

Dans une nuit perpétuelle, il s’enfonce dans les bas-fonds de la ville, entre les trafiquants d’armes,

les politiciens véreux, les faux gringos, les vrais espions, les narcos tout-puissants et les danseuses

paniquées. Il croise un collectionneur de guitares cassées (mais célèbres), le père du président des

États-Unis, et retrouve Samantha Valdés, nouvelle boss du Cartel du Pacifique.

Pour Mendieta, l’heure n’est pas à la rigolade : Gris, son fidèle lieutenant, est en pleine crise

amoureuse et pas vraiment dans son assiette ; son chef trouve que finalement il vaudrait mieux

abandonner l’enquête ; lui n’arrive pas à mettre la main sur son psy et pleure son amour perdu.

Pendant ce temps, la tequila coule à flots, les cadavres s’empilent, et son spleen n’est pas près de

s’arranger.

Avec son style inimitable, Mendoza nous plonge dans un Mexique baroque et délirant, où on tutoie

la mort à tous les coins de rue, entre deux verres. Un polar impeccable, avec tous les ingrédients

du genre, plus une bonne dose d’humour et l’argot lyrique des truands latinos.

Élmer MENDOZA est né en 1949 à Culiacán (Mexique). La première enquête de Mendieta, Balles

d’argent, a été publiée dans la Série Noire.

Page 15: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Revue de presse L’Epreuve de l’acide

« Mendoza est l’un des meilleurs auteurs mexicains, infiniment réaliste et infiniment formaliste,

un miniaturiste de la narration, du son, des tons. »

Philippe Lançon, Libération

« Le temps prouvera qu’il est l’un des plus grands noms de la littérature mexicaine

contemporaine…

Il a réussi à fixer un langage qui n’existait que dans la rue. Son écriture a la lucidité amère de celui

qui sait que la vie est un piège dangereux. »

Arturo Pérez-Reverte

« Ses romans transforment en littérature le langage des bas-fonds. »

Pablo Ordaz, El País

« Un des écrivains les plus intéressants du moment. Une littérature directe et sans concessions,

qui cherche au plus noir de nos sociétés les clefs pour comprendre l’homme d’aujourd’hui. »

Tulio Demicheli, Abc

« On peut dire à Élmer Mendoza ce que tous les auteurs de polar voudraient entendre : qu’il

s’adapte parfaitement au genre tout en arrivant à le dépasser et à le transcender. »

Ernesto Calabuig, El Cultural

Page 16: Parutions Mars 2014 - Editions Métailié · 2014. 6. 29. · Pablo de SANTIS Crimes et jardins Bibliothèque hispano-américaine Titre original : Crímenes y jardines Traduit de

Notre catalogue, la venue des auteurs, nos actualités, les couvertures, portraits d'auteurs et bons de commande téléchargeables sont sur notre site www.editions-metailie.com

Editions Métailié 20, rue des Grands Augustins 75006 Paris www.editions-metailie.com Julia Polack Attachée de presse 01 56 81 02 46 – 06 17 32 35 25 [email protected]

Anne-Charlotte Remaud Service de presse 01 56 81 02 45 [email protected]

Lise Detrigne Relations libraires-salons 01 56 81 02 48 – 06 98 47 94 35 [email protected]