27
ESPERAN ESPERAN TO TO elementos básicos elementos básicos

Parolu en Esperanto

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual de Esperanto básico

Citation preview

Page 2: Parolu en Esperanto
Page 3: Parolu en Esperanto

O QUE É O ESPERANTO

O Esperanto é uma língua planejada, criada pelo médico oftalmologista polonês, Dr Lazar Zamenhof, e lançada ao mundo em 1887. É uma língua viva e reconhecida duas vezes pela UNESCO, órgão oficial do departamento de ciências da ONU.

Não foi o primeiro nem o último projeto de língua internacional, mas o único que já dura 126 anos tendo inclusive recebido em 2008, indicação, do Parlamento Europeu, para o Nobel da Paz!

O Esperanto não pertence a nenhum país nem defende qualquer doutrina política ou religiosa. Não pretende, jamais, substituir as línguas nacionais, nem tornar-se uma “única língua universal”. Zamenhof concebeu o Esperanto para ser uma língua AUXILIAR, uma segunda língua para todos os povos.

A gramática do Esperanto compõe-se de apenas 16 regras principais, sem quaisquer exceções ou irregularidades, ao contrário das línguas naturais e outras planejadas. É uma língua absolutamente fonética, sua escrita representa fielmente o que se fala, pois cada letra representa um único som e cada som corresponde apenas a uma única letra. Toda gramática pode ser aprendida em apenas 5 minutos!

Em relações internacionais, com o Esperanto todos ficam em igualdade. Tudo fica mais democrático e muito mais barato. Na União Européia, por exemplo, existem 20 línguas oficiais. Um texto escrito em uma língua deve ser traduzido para as outras 19, o que resulta 380 combinações possíveis, ou seja, muito dinheiro gasto com tradução, tradutores e eletrônica. Com o esperanto cada país traduziria o documento para seu idioma e o Esperanto. Menos dinheiro seria gasto, a comunicação seria politicamente neutra e isso

não seria aplicado só na União Européia, mas em todo o mundo! Essas exorbitâncias com traduções seriam usadas mais inteligentemente para acabar com outros problemas como fome, desidratação, tétano, poliomielite, etc.

Com um idioma auxiliar, todas as línguas nacionais ficariam em pé de igualdade, e ninguém precisaria aprender um ouro idioma a não ser se quisesse, não precisaria ser "o inglês porque o mercado manda", ou "o espanhol por causa do Mercosul". Seria um grande passo de inteligência e de bom senso para a espécie humana.

O Esperanto, tem a sua própria literatura com milhares de obras traduzidas de todas as nações, incluindo a Bíblia, O Corão, Os Lusíadas, biografias como as de Pelé, Gandhi, Einstein, livros de ciência, tratados de matemática, medicina, xadrez, música, gibís como a obra prima “TinTin” do belga Hergé, “Asterix o Gaulês” criado pelo francês Uderzo e muito mais.

O Esperanto tem função propedêutica, isto é, seu aprendizado facilita o aprendizado de outras línguas e atividades intelectuais, como provou muito bem, o húngaro Laslo Polgar, pai das três maiores expoentes do xadrez feminino mundial. Polgar, que é pedagogo e psicólogo, só fala Húngaro e o Esperanto. Ele criou um projeto pedagógico que desenvolve a genialidade em crianças. Aplicou nas próprias filhas e as transformou em expoentes da história mundial, tornado-as imortais do jogo de xadrez. Seu trabalho e suas idéias estão relatadas no livro que escreveu, em Esperanto, com o título “Eduku Geniulon”, cujo resumo pode ser visto na Web. Este é um dos maiores exemplos atuais das possibilidades do Esperanto como língua e disciplina intelectual.

Page 4: Parolu en Esperanto

COMO ESTUDARO esperanto é a mais fácil das línguas porém, exige dedicação, rítmo e

disciplina. A melhor estratégia será seguir os seguintes passos:

Treinar bem a pronúncia, mesmo sozinho, para adquirir autoconfiança; Memorizar três a cinco palavras por dia; Formar novas frases combinando as que estão aqui; Formar frases curtas que sejam aplicadas ao dia-a-dia; Formar grupos de estudos; Ouvir músicas e documentários na internet; Possuir dicionários “esperanto/português” e “português/esperanto”; Arrumar correspondentes em outros países (redes de correspondência na

internet); Acessar frequentemente os melhores “sites”; Fazer download do “Kurso de Esperanto”, livros e manuais (www.4shared.com); Evitar construir frases longas e complicadas no início da aprendizagem;

Ao praticar a fala, tente pensar em Esperanto pois, em português, temos vícios de linguagem tais como usar muitos verbos numa mesma frase. A finalidade do Esperanto é a de ser uma língua AUXILIAR; em português dizemos: “vou tomar banho”; em Esperanto é suficiente: “eu me banharei” (mi baniĝos);

Muito importante na internet é acessar o “www.youtube.com” para assistir centenas de pequenos vídeos em Esperanto. Digite a palavra “Esperanto” no “navegador” e você encontrará desde aulas básicas com

pronúncia até maravilhosas músicas como “Vi volas Danci”, “La Katoj”, etc. Você poderá ouvir chineses, japoneses, franceses, coreanos do sul, tibetanos, todos falando a mesma língua! Veja também o museu do esperanto na Áustria e o Café Esperanto na Polônia onde as atendentes e garçonetes falam fluentemente em Esperanto. Procure também o depoimento do psicólogo, lingüista e consultor na ONU, Claude Piron, demonstrando os benefícios sociais pedagógicos e neurológicos produzidos pela língua neutra internacional.

Page 5: Parolu en Esperanto

INTERNETDentre milhares de sites existentes no momento, os melhores podem ser

considerados os seguintes, a partir dos quais você pode descobrir muitos outros:

http://www.lernu.net Manuais e livros em “pdf’, dicionário “online”, pronúncia;

http://www.kurso.com.br Curso completo com pronúncia, grátis, em 25 línguas;

http://www.wikipedia.org Tudo sobre Esperanto, mas existe também em Esperanto;

http://esperanto.net Completo em mais de 60 línguas;http://bejo.esperanto.org.br

Organização da Juventude Esperantista Brasileira;

http://www.esperanto.org.br

Liga Brasileira de Esperanto, órgão oficial no Brasil;

http://www.uea.org Na Holanda, administra o Esperanto no mundo;http://www.esperanto.cc Um dos melhores e mais completos;http://www.musicexpress.com.br

Músicas em Esperanto originárias de todos os países;

http://www.ikso.net/kantaro

Somente músicas em Esperanto, com letras!

http://www.tejo.org Organização Mundial Esperantista de Jovens;http://radioverda.com Uma das centenas de rádios em Esperanto;

Page 6: Parolu en Esperanto

ORTOGRAFIAO Esperanto é uma língua fonética, sua escrita representa o que se fala e

se fala como está escrito. Cada letra corresponde a um único som e cada som é representado por uma única letra. Seu alfabeto é composto por 28 letras:

A B C Ĉ D E F G Ĝ H Ĥ I J Ĵ K L M N O P R S Ŝ T U Û V Z Não há acentuação no Esperanto, as letras Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, e Û são caracteres

próprios. As letras ‘Q’, ‘W’, ‘X’ e ‘Y’ não são usadas em Esperanto. As cinco vogais são: A, E, I, O, U.

PRONÚNCIA DAS LETRASO som de uma letra não muda qualquer que seja sua posição na

palavra, sem exceções pois é uma língua absolutamente regular.

As letras A, I, U, B, D, F, K, M, N, P, T, V, Z, pronunciam-se como em português. As demais letras têm os seguintes sons:

letra

som

explicação exemplo pronúncia

O ô sempre fechado como em “avô” Loko lô-kôE ê fechado, como em “mesa”, “três” Beto bê-tôC ts como “tsar”, nunca como K ou Q Leciono lê-tsi-ô-nôĈ tch como em atchim Ĉevalo thê-vá-lôG guê gutural, mesmo antes de “e” ou “i” Geologio guê-ô-lô-guí-

ôĜ dj como em adjunto, adjetivo Ĝentila djê-n-tí-laH h sempre aspirado, nunca será muda Helpi rê-l-piĤ rê som do “J” espanhol, muito aspirado Eĥo ê-rrôJ i som de “I” breve Pajlo pai-lôĴ j equivale ao “J” de “jornal”, em

português Ĵurnalo jur-ná-lô

L l nunca muda para “U” no final de sílaba Malalta mall-all-taR rr como “caro” mesmo no início de palavra Rivero ri-vê-rôS SS como “assim” nunca muda para “Z” Sesa sê-ssaŜ x Igual ao x do português Ŝipo xi-pôÛ u como um “U” breve, rápido Fraŭlo fráu-lô

SÍLABA TÔNICAEm Esperanto, cada vogal determina uma sílaba. Vejamos o exemplo:

geologio: ge-o-lo-gi-o = 5 sílabas; leono: le-o-no = 3 sílabas

A sílaba tônica recai sempre na penúltima vogal nas palavras com mais de uma sílaba.

Não há exceções. Exemplos: bela (bê-la); kodo (kô-dô); letero (lê-tê-rô); sekreto (sê-krê-tô)

As letras “M” e “N” devem ser pronunciadas de maneira bem distintas em final de sílaba:

Page 7: Parolu en Esperanto

tempo (tê-m-pô); sen (sê-n); kampo (ka-m-pô); kun (ku-n);

As vogais nunca devem ser nasaladas, mesmo se elas estiverem antes das letras ‘M’ e ‘N’.

Exemplo: memori (mê-mô-ri); telefono (tê-lê-fô-nô); banko (bá-n-kô); kanti (ká-n-ti)

EXEMPLOS DE PRONÚNCIA

agi (á-gui)magio (má-guí-ô)legi (lê-gui)gesto (guês-tô)argilo (ar-guí-lô)rigida (ri-guí-da)genezo (guê-nê-zô)aĝo (á-djô)ĝardeno (djar-dê-nô)

ĝemelo (djê-mê-lô)fuĝi (fú-dji)ĝirafo (dji-rá-fô)leviĝi (lê-ví-dgi)ĝangalo (dja-n-gá-lô)kahelo (ka-rê-lô)heroldo (rê-rôl-dô)hasti (hás-ti)havi (rá-vi)haveno (ra-vê-nô)

hotelo (rô-tê-lô)eĥo (ê-rrô)majo (mái-ô)ankoraŭ (a-n-kô-rau)eŭropo (êu-rô-pô)belaj (bê-lai)Ĵurnalo (jur-ná-lô)rivero (ri-vê-rô)sesa (sê-ssa)Ŝipo (chí-pô)

MORFOLOGIAAs palavras em Esperanto são formadas pela combinação de MORFEMAS

próprios, RADICAIS e AFIXOS (prefixos e sufixos), criados por Zamenhoff, conforme critérios lógicos, absolutamente regulares.

Os morfemas próprios formam a base primitiva, inicial do vocabulário ou léxico da língua, enquanto que os radicais foram elaborados a partir de simplificações de raízes das principais línguas européias tomando por base 60% do Latim, 30% de Eslavas e 10 % das línguas orientais.

Os afixos definem as propriedades gramaticais e obedecem a uma estrutura lógica que possibilita permutas entre si com as quais podemos transformar uma função gramatical em outra, de forma que um adjetivo pode se transformar em advérbio ou verbo, passar para o plural ou antônimo, etc. O sistema de afixos semelhante assemelha-se ao jogo “LEGO”, onde os blocos elementares podem ser combinados entre si, formando centenas de brinquedos diferentes a partir dos “tijolinhos” iniciais. É justamente essa possibilidade de combinações que vai permitir criar novas palavras e um vocabulário sempre crescente.

Page 8: Parolu en Esperanto

UM JOGO SEMELHANTE AO LEGO

RADICAL + SUFIXO

PREFIXO + RADICAL

PREFIXO + RADICAL + RADICAL + SUFIXO

PREFIXO + SUFIXO

ELEMENTOS GRAMATICAISPRONOMES: os pronomes pessoais são palavras próprias do Esperanto e podem ser

transformadas em pronomes possessivos apenas acrescentando-se a letra “A” ao final da palavra.

Mi

= eu Mia = Meu

Vi = Você, vocês, o senhor (a)

Via = Seu, sua, de você, do senhor

Li = Ele, Via = Seu, sua, de você, do senhor

Ŝi = Ela Ŝia = delaĜi = Ele, ela, coisa, animal Ĝia = Dele, dela, coisa, animalNi = nós Nia = Nosso, nossaVi = Vós, os senhores (as) Via = Vosso, vossa, da senhoraIli = Eles, elas Ilia = Deles, delas

SUBSTANTIVOS: os substantivos, no singular, sem exceção têm a terminação “O”:

libro = livro; kato = gato; leono = leão; tablo = mesa; viro = homem

ADJETIVOS: todos os adjetivos têm a terminação “A”, sem distinção de gênero ou sexo:

bona = bom, boa; alta = alto, alta; rapida = rápido, rápida

ARTIGOS: só existe um artigo em Esperanto: o artigo definido “La” (o, a, os, as);

não e xiste o artigo indefinido, equivalente, em português, a “um”, “uma”, “uns”, “umas”;la frato = o irmão; la virinoj = as mulheres; la fratoj = os irmãos;

la patroj = os pais

Page 9: Parolu en Esperanto

PLURAL: forma-se o plural, sem exceção, com o acréscimo de “J”, às terminações

do substantivo, do adjetivo e também dos pronomes possessivos: libroj = livros; leonoj = leões; lelaj = belos, belas; Ĉevalinoj =

éguas;

ADVÉRBIOS DERIVADOS: os advérbios derivados apresentam a terminação “E”:

rapide = rapidamente; bone = bem; alte = altamente; kore = cordialmente;

forta = forte (ele ou ela); forte = fortemente; patro = pai; patre = paternalmente

FORMAÇÃO DO FEMININO: acrescenta-se simplesmente o sufixo “IN” entre a raiz

da palavra e a terminação “O”, dos substantivos, também sem exceções:leono = leão; leonino = leoa; kato = gato; katino = gata; virino =

mulher

ANTÔNIMO: Forma-se o contrário de uma palavra ou idéia, acrescentando-se, antes

dela, a sílaba “MAL” (não pronunciar “mau’ e sim, dobrando a língua, “mall”); entretanto, “MAL” não implica uma idéia má, indica somente o contrário, somente isto:honesta = honesto, honesta; malhonesta = desonesto, desonesta; rapida = rápido, rápida ; malrapida = vagaroso, vagarosa; alta = alto, alta, ele ou ela; malalta = baixo, baixa

Atenção para a pronúncia! “Malalta” pronuncia-se: mal-all-ta; o “L” não muda para “U”.

Page 10: Parolu en Esperanto

TEMPOS VERBAISTodos os verbos são regulares e não possuem número ou pessoa;

aprendendo um determinado verbo você saberá conjugar QUALQUER OUTRO mesmo sem tê-lo visto antes! Isso nos dá um ganho de memória e economia de esforços jamais encontrados em qualquer outra língua.

Cada tempo verbal é caracterizado por uma terminação específica.

I = infinitivo: AMI (amar);AS = presente: AMAS (amo, amas, amamos, etc);IS = passado: AMIS (amei, amaste, etc);Os = futuro: AMOS (amarei, amaremos, etc);US = condicional (futuro do pretérito): AMUS (amaria, amarias, etc);U = imperativo: AMU (ame!).

CONJUGAÇÃO VERBALUsa-se uma só forma para cada tempo. Ao ser conjugado, o verbo

exige o uso do pronome pessoal que designa a pessoa e o número.

O verbo FARI (Fazer) e qualquer outro, é conjugado seguindo o presente modelo:

PRONOME PRESENTE

PASSADO

FUTURO CONDICIONAL

IMPERATIVO

MI farAS farIS farOS farUS farUVI farAS farIS farOS farUS farULI farAS farIS farOS farUS farUŜI farAS farIS farOS farUS farUĜI farAS farIS farOS farUS farUNI farAS farIS farOS farUS farUVI farAS farIS farOS farUS farUILI farAS farIS farOS farUS farU

Este exemplo vale para qualquer outro verbo em Esperanto sem exceções! Tudo isso significa um tremendo ganho de tempo, esforço e eficiência pedagógica jamais encontrada em qualquer outra língua! Você já sabe conjugar qualquer verbo do esperanto, mesmo sem tê-lo visto ainda!

Page 11: Parolu en Esperanto

OS 40 VERBOS MAIS USADOS

ANDAR MARŜI LEMBRAR MEMORIGIABRIR MALFERMI OUVIR AÛDIAPRENDER

LERNI OLHAR RIGARDI

BEBER TRINKI PODER POVICOMER MANĜI PEGAR PRENICHEGAR ALVENI PRECISAR BEZONICORRER KURI QUERER VOLIDESCER SUBIRI SER ESTIDORMIR DORMI SABER SCIIDIZER DIRI SOLTAR LIBERIGIDEITAR-SE KUŜIĜI SUBIR SUPRENIRIENTENDER KOMPRENI SANTAR-SE SIDIĜIENTRAR ELIRI SAIR ELIRIESCREVER SKRIBI SENTIR SENTIESTAR ESTI TELEFONAR TELEFONIFALAR PAROLI USAR UZIFECHAR FERMI VIAJAR VOJAĜIGOSTAR ŜATI VOLTAR REVENIIR IRI VER VIDILER LEGI VIR VENI

AMPLIANDO VOCABULÁRIOUma nova palavra ou função gramatical pode ser formada pela simples

troca ou acréscimo de um afixo ao radical, pela justaposição de outro radical ou palavra, ou de todos esses elementos simultaneamente! Isso é possível pela estrutura lógica e absolutamente regular do Esperanto.

Substituindo a TERMINAÇÃO de uma palavra, obtem-se outra, ligada à primeira, formando uma “família”. Isso possibilita um ganho de memória imenso pois basta saber um radical e saberemos, no mínimo, 5 ou 10 palavras novas, derivadas da inicial, que se ligam entre si de modo natural. Você não precisa decorar 5 ou 10 palavras diferentes, ligadas a uma mesma idéia, para aumentar o seu vocabulário. Isso amplifica imensamente as capacidades cognitivas do cérebro. Conhecendo a palavra chave e a regra, o cérebro saberá construir centenas de sentenças a partir de uma primeira. Como já vimos, isso torna possível transformar um substantivo em um adjetivo, em um advérbio ou até mesmo em um verbo e vice-versa, etc. Observe os exemplos seguintes:

Paroli = parol

+ i = falar: terminação “I”, verbo no infinitivo;

Parolo

= parol

+ o = palavra: terminação “O”, substantivo;

Parola

= parol

+ a = verbal: terminação “A”, adjetivo;

Page 12: Parolu en Esperanto

Parolis

= parol

+ is

= falou: terminação “IS”, verbo, passado;

Rapida

= rapid

+ a = rápido: terminação “A”, adjetivo;

Rapide

= rapid

+ e = rapidamente: advérbio;

TRErapida

= tre + rapid

+ a = muito rápido (tre = muito)

MALrapida

= mal

+ rapid

+ a = lento; antônimo de “rápido”

Ttremalrapida

= tre

+ mal

+ rapid

+ a = Muito lento

bela = bonito, bonita; trebela = muito bonito (a); malbela = feio (a); tremalbela = muito feio.

Por isso é mais fácil ampliar o vocabulário na língua internacional do que em qualquer outra, além do fato de não existirem exceções. Veja as observações do psicólogo, lingüista e consultor e tradutor da ONU, Claude Piron, no www.youtube.com, no vídeo: “O desafio das línguas”.

Fixando o exemplo:“Paroli”(falar), terminação “i” verbo no infinitivo; “Parolo” (palavra), terminação “o” de substantivo; “Parole” (oralmente), “e” de advérbio “Parola” (oral) terminação “a” de adjetivo.

Fini = finalizar; Fino = fim; Fina = final; Fine = finalmente; Finis = terminei; Finos = terminareiBela = bela, belo; Bele = belamente; Malbela = feio (ele, ela); Malbele = feiosamente

Essa é uma característica única e pertencente ao Esperanto que lhe dá o grau de obra prima criada pelo gênio de Zamenhof, e que possibilita o desenvolvimento do raciocínio lógico e operacional de quem aprende essa língua auxiliar internacional.

A esse processo de combinação para a formação de novas palavras damos o nome de DERIVAÇÃO.

Vejamos mais um belo exemplo com a palavra “SANO” (substantivo saúde):

Sano saúde (substantivo, termina em “O”)Sana saudável, sadio, são (adjetivo, terminação “A”)Sane saudavelmente (advérbio, termina em “E”)Sani estar com saúde (infinitivo, terminação “I”)Sanigi sanar (final “IG” significa fazer, mais “I”, infinitivo)Saniĝi curar-se (sufixo “IĜ” para tornar-se, mais o “I”, infinitivo)Saneto saúde pequena (final “ET”, diminutivo)Sanulo homem sadio (final “UL” significa indivíduo mais “O”)Sanulino mulher sadia ( “UL” mais “IN”, mais “O”)Sanejo hospital (terminação “EJ”, indica local da ação)

Page 13: Parolu en Esperanto

Aglutinando o prefixo “MAL” (idéia contrária) teremos:

Malsano doença (antônimo de saúde)Malsana doente (adjetivo;Malsane doentiamenteMalsani estar doenteMalsanigi tornar doente, fazer adoecer (pronúncia: MAL-SÁ-NÍ-GUI)Malsaniĝi ficar doente (pronúncia: MAL-AS-NÍ-DJI)Malsaneto doença pequena, sem importânciaMalsanulo pessoa doente, masculinoMalsanulino pessoa doente, feminino

AUMENTATIVO E DIMINUTIVOPara o aumentativo dos substantivos e adjetivos, acrescenta-se o sufixo

“EG” ao radical da palavra mas conservando o “O” ou o “A” final. Igualmente formamos o diminutivo usando o sufixo “ET”, entre o radical e

a terminação: Domo = casa; Dometo = casinha; Domego = casarão; Belega = belíssimo, belíssima; Beleta = bonitinho, bonitinha;

INTERROGAÇÃOPara formar frases interrogativas usamos palavras criadas por

Zamenhof, próprias do Esperanto, chamadas “interrogativos” no início das sentenças. Os principais são os seguintes:

Kio (o que, animais ou coisas): Kio estas li? (O que é ele?);Kia (de que tipo): Kia estas la fraŭlino (Como é a moça?);Kie (onde): Kie vi loĝas? (Onde você mora?);Kiel (como): Kiel vi fartas? (Como Você está?);Kiam (quando): Kiam vi venos? (Quando você virá?);Kiom (quanto): Kiom mi ŝuldas? (Quanto eu

devo?);Kiu (quem, qual): Kiu estas li? (Quem é ele?);Kial (por que, ao perguntar): Kial li skribis? (Por que ele

escreveu?)

Page 14: Parolu en Esperanto

Sentenças interrogativas que não necessitem de interrogativos, devem ser iniciadas pela palavra “ĈU” (pronuncia-se TCHÚ) no início das frases:

Ĉu vi estas sana? = Você está com saúde?; Ĉu vi foriros morgaŭ? = Você irá amanhã?; Ĉu vi fartas bone? = Você Passa bem?

OBJETO DIRETOPara atuar como objeto direto na sentença, os substantivos,

adjetivos e pronomes, recebem a terminação “N”:Mi manĝos panon = Eu comerei pão; Li havas belan domon = Ele tem uma bela casa; Mi amas vin = Eu amo você; Mi amas Marian = Eu amo Maria

O “N” se chama “acusativo”, em Esperanto: observe a frase “La kato mordis la leono”: nesta sentença não há como saber quem mordeu quem; é justamente a posição do “N” que indica quem recebe a ação, ou seja, quem é o objeto direto!

Se você justapor o “N” ao “kato”, fica: La katon mordis la leono ( o leão mordeu o gato), mas se colocarmos o “n” no “leono”, vamos indicar que o leão é recebeu a ação, isto é, ele é que foi mordido pelo gato!: La kato mordis la leonon! (o gato mordeu o leão!), independentemente da ordem das palavras.

O uso do acusativo possibilita algo exclusivo da língua auxiliar Esperanto: não importa a ordem das palavras! Qualquer que seja ela, a idéia será comunicada com absoluta precisão, evitando os contra- sensos inerentes às demais língua.

COMPARAÇÕESPara fazer comparações, usamos as palavras chamadas

COMPARATIVOS, exclusivas do Esperanto com as seguintes estruturas:TIEL + KIEL = TANTO + QUANTO; PLI + OL = MAIS + QUE; PLEJ + EL = MAIS + DENTRE;

Sempre correlacionados numa mesma sentença:

Vejamos os exemplos:Mi estas tiel alta kiel vi = Eu sou tão alto quanto você; Vi estas pli forta ol li = Você é mais forte que ele; Ŝi estas la plej bela el la lernantinoj = Ela é a mais bela das estudantes; La glaso estas malpli granda ol la botelo = O copo é “menos grande”

que a garrafa; Li estas La malplej diligenta el ĉiuj = Ele é o menos inteligente de todos.

Page 15: Parolu en Esperanto

NUMERAISNão há outra língua que possibilite aprender a numeração escrita ou

falada de modo tão simples e em tão pouco!Os numerais cardinais são:

0 nulo 5 kvin 10 dek 20 dudek1 unu 6 ses 11 dek unu 30 tridek2 du 7 sep 12 dek du 40 kvardek3 tri 8 ok 13 dek tri 50 kvindek4 kvar 9 naŭ 14 dek kvar 60 sesdek

Formar qualquer número é como brincar com o jogo LEGO, é só adicionar pecinhas para dar forma a um novo brinquedo!

100 Cent 1000 Mil 110 Centdek200 Ducent 2000 Du mil 1010 Mil dek300 Tricent 10000 Dekmil 1100 Mil cent800 Okcent 1.000.0

00Miliono

900 Naŭcent 1787 Mil sepcent okdek sep

SENTENÇAS NEGATIVASNo esperanto a negação é simples, isto é, faz-se apenas uma vez, ao

contrário de alguns casos como no português e italiano. Exemplos: Mi ne estas laca = Eu não estou cansado; Mi estas neniam laca = Eu nunca estou cansadoMi ne volas kafon = Eu não quero café; Mi ne deziras akvon = Eu não quero água

Mas, atenção, “Mi faris nenion” significa “Eu fiz nada”. Se escrevêssemos: "mi ne faris nenion", teríamos a negação de uma negação, ou seja: "mi faris ion” = Eu fiz algo.

FALANDO ESPERANTOConhecendo-se sua estrutura que é simples, lógica e absolutamente

regular, é só adquirir vocabulário e combinar palavras para formar novas sentenças. A gramática de hoje é a mesma de 100 anos atrás, na China, na África, na Rússia, no NepalVejamos como desenvolver o vocabulário:

Page 16: Parolu en Esperanto

“Mi parolas rapida” (Eu falo rápido); mudando o adjetivo para advérbio fica: “mi parolas rapide”(eu falo rapidamente); ou transformando em sua negativa temos: “mi ne parolas rapide” (eu não falo rapidamente); ou ainda para a interrogativa: “ĉu mi parolas rapide?” (eu falo rapidamente?); ou para o futuro e mundando o pronome: “ĉu ŝi parolos rapide?” (ela falará rapidamente?), ou ainda “ĉu ŝi parolos tre malrapide?” (ela falalá muito “devagarmente”?), que, em português, constumamos pensar assim: “ela vai falar muito devagar?”

Quanto ao objeto direto, talvez tenhamos, no início, uma pequena dificuldade em lembrar o “N”. Porém, mesmo esquecendo, seremos compreendidos na China, no Tibet, na África, graças à estrutura lógica e genial criada por Zamenhoff: Mi parolas Esperanton; “mi ne parolas Esperanton”; Bonan ŝancon (boa sorte); De kie vi estas? (de onde você é?), neste caso não usamos o “N” pois não há objeto direto; Ne faru tion (não faça isso); Kion vi faris? ( o que você fez?).

PREPOSIÇÕESEm Esperanto as preposições têm um significado exato, o que não

acontece no português e no início da aprendizagem podem nos dar alguma dificuldade.

Eis alguns exemplos:

Kio estas sur la tablo? = O que está sobre a mesa (em contato com a superfície)

Estas pomoj kaj glasoj = Há maçãs e coposKiom da pomoj estas sur la tablo? = Quantas maçãs estão sobre a mesa?Kio estas super la tablo? = O que está sobre a mesa? (a cima, sem fazer contato)Kiom da glasoj estas sur la tablo? = Quantos copos existem sobre a mesa?Kio estas sub la tablo? = O que há debaixo da mesa?Estas oranĝoj kaj boteloj = Há laranjas e garrafas

VORTARETO DE LIBROVENDEJO

vocabulário de livraria

1 LIVRO LIBRO 21

QUANTO KIOM

2 PRATELEIRA BRETO 22

CUSTAR KOSTI

3 ESTANTE BRETARO 23

TROUCO RESTMONO

4 COMPUTADOR

KOMPUTILO 24

NOME NOMO

5 PREÇO PREZO 25

AUTOR AÛTORO

6 DINHEIRO MONO 2 FUNCIONARI OFICISTO

Page 17: Parolu en Esperanto

6 O7 CHEQUE ĈEKO 2

7TRABALHO LABORO

8 MESA TABLO 28

AGUARDAR ATENDI

9 CADEIRA SEĜO 29

VIR VENI

10

CAIXA SKATOLO 30

ATENDER ATENTI

11

CAIXA KASEJO 31

TELEFONAR FONI

12

PAGAR PAGI 32

BALCÃO VENDOTABLO

13

GERENTE ADMINISTRANTO

33

FECHAR FERMI

14

LÁPIS KRAJONO 34

ABRIR MALFERMI

15

PAPEL PAPERO 35

LIVRARIA LIBRVENDEJO

16

PARCELAR PARTI 36

BIBLIOTECA BIBLIOTEKO

17

PRESTAÇÃO PARTOPAGO 37

FOLHA FOLIO

18

VIDRO VITRO

19

PORTA PORDO

20

TOALETE TUALETO

DiálogoBom dia Senhor Bonan tagon sinjoroO senhor pode entrar Vi povas eniriComo posso lhe ajudar? Kiel mi povas helpi vin?Eu procuro um livro Mi serĉas libronQual livro o senhor quer? Kiun libron vi volas?Eu desejo um livro de física Mi deziras libron pri fizikoQual é o nome do libro? Kiu estas La nomo de La libro?Ele se chama “física para iniciantes”

Ĝi nomiĝas “fiziko por komencantoj”

O senhor conhece o autor? Ĉu vi konas La aŭtoro?Eu não lembro, desculpe Mi ne memoras, pardononPor favor espere um minuto Bonvole, atendu minutonVou procurar Mi serĉosEle deve estar na segunda estante Ĝi devas esti en dua bretaroAqui está seu livro Ĉi tie estas via libroQuanto ele custa? Kiom ĝi Kostas?Somente trinta reais, senhor Nur tridek realoj, sinjoroOnde é o caixa? Kie estas La kasejo?Como o senhor quer pagar ? Kiel vi volas pagi?

Page 18: Parolu en Esperanto

Com cheque ou dinheiro? Ĉu per ĉeko aŭ mono?Eu posso pagar com cheque? Ĉu mi povas pagi per ĉeko?naturalmente KomprenebleFale com a nossa caixa Parolu kun nia kasistinoMuito obrigado Mi tre dankasNão há de que, até a vista Ne dankinde ĝis revidoVolte sempe Revenu ĉiam

Diálogo 2Eu desejo comprar um dicionário Mi deziras aĉeti vortaronQual dicionário o Sr. Está falando? Pri kiu vortaro vi parolas?Eu estou falando sobre aquele Mi parolas pri kiuQue está naquela prateleira Kiu estas em tiu bretoOh sim, aqule é um grande dicionário

Ho jes, tiu estas granda vortaro

Ele é caro? Ĉu ĝi estas kara?Não ele é muito barat Ne, ĝi estas tremalkaraEle custa apenas 30 reais Ĝi Kostas nur tridek realojVocê pode pagar em dinheiro ou cheque

Vi povas pagi per mono aŭ ĉeko

O preço está bom La prezo estas bonaMas não tenho dinheiro Sed mi ne havas mononEu prefiro voltar amanhã Mi preferas reveni morgaŭMuito bem amanhã eu estarei aqui Tre bone morgaŭ mi estos ĉi tieÓtimo então eu virei, até amanhã Bonege, do mi venos, ĝis

morgaŭ

PEQUENO VOCABULÁRIOAPRENDER LERNIANDAR MARŜIABRIR MALFERMIACORDAR VEKIATRAVESSAR TRAPASIBEBER TRINKICHEGAR ALVENICOMER MANĜICOMEÇAR KOMENCICALAR SILENTICORTAR TRANĈICORRER KURICONCORDAR KONSENTICANTAR KANTICOBRIR KOVRIDORMIR DORMIDEITAR KUŜIGIDEITAR-SE KUŜIĜI

ENTRAR ENIRIESTUDAR LERNIESCREVER SKRIBIFECHAR FERMIFALAR PAROLIFAZER FARI, IGIGOSTAR ŜATIIR IRILER LEGILEVANTAR LEVILEVAR PORTIOLHAR RIGARDIOUVIR AÛDIPEGAR PRENIPARAR HALTIPULAR SALTIPASSAR PASIQUERER VOLI

Page 19: Parolu en Esperanto

SAIR ELIRISENTAR-SE SIDIĜISUBIR SUPRENIRITERMINAR FINIVIR VENIVOLTAR REVENIUSAR UZITRABALHAR LABORIPÃO PANOQUEIJO FROMAĜOMANTEIGA BUTEROPEIXE FIŜOOVO OVOSOPA SUPOCARNE VIANDOGALINHA KOKINOAÇUCAR SUKEROSAL SALOLEITE LAKTOCAFÉ KAFOCERVEJA BIEROÁGUA AKVOPEDRA ŜTONO

CABEÇA KAPOCABELOS HAROJROSTO VIZAĜOOLHOS OKULOJNARIZ NAZOBOCA BUŜODENTES DENTOJORELHAS ORELOJBRAÇO BRAKOMÃO MANODEDO FINGROPERNA KRUROPÉ PIEDOCAMISA ĈEMIZOCALÇAS PANTALONOBOLSO POŜOVESTIDO ROBOSAIA JUPOMEIAS ŜTRUMPOJCHAPEU ĈAPELOSAPATOS ŜUOJÓCULOS OKULVITROJ

Page 20: Parolu en Esperanto

TELHADO TEGMENTOTETO PLAFONOPORTA PORDOJANELA FENESTROPAREDE MUROPISO PLANKOSALA ĈAMBROBANHEIRO BANEJOPRIVADA NECESEJOESCADA ŜTUPAROMESA TABLOCADEIRA SEĜOSOFÁ SOFOCAMA LITOARMÁRIO ŜRANKOPRATELEIRA BRETORELÓGIO HORLOĜORADIO RADIOTELEVISÃO TELEVIDOFILME FILMOCOMPUTADOR KOMPUTILONOTÍCIAS NOVAĴOJDISCO DISKOTELEFONE TELEFONOCELULAR POŜTELEFONOFOGÂO FORNOGELADEIRA FRIDUJOELEVADOR LIFTOPRATO TELEROGARFO FORKOCOLHER KULEROFACA TRANĈILOCOPO GLASOGARRAFA BOTELOXÍCARA TASOLÂMPADA LAMPOSABÃO SAPOPIA LAVUJOTOALHA TUKOTORNEIRA KRANOESPELHO SPEGULOTESOURA TONDILOCASA DOMOEDIFÍCIO KONSTRUAĴO

Page 21: Parolu en Esperanto

ANDAR ETAĜORUA STRATOPARQUE PARKOAVENIDA AVENUOCIDADE URBOPONTE PONTORIO RIVEROFRUTA FRUKTOLANCHONETE LUNĈEJOGATO KATOCINEMA KINEJOJORNAL ĴURNALOÔNIBUS BUSOTAXI TAKSIOTREM TRAJNOBICICLETA BICIKLOAVIÃO AVIADILONAVIO ŜIPOAEROPORTO FLUGHAVENOFUMAÇA FUMOÁRVORE ARBOENFERMEIRO FLEGISTOFLOR FLOROFUNCIONÁRIO FUNKCIULOCHOFER ŜOFOROSOLDADO SOLDATOCÃO HUNDOCÉU ĈIELOSOL SUNOLUA LUNOTERRRA TEROMAR MAROLUZ LUMOAR AEROFOGO FAJROCHUVA PLUVOTROVÃO TONDROVENTO VENTOEMPURRAR PUŜIPUXAR TIRI

FRASES USUAIS

Page 22: Parolu en Esperanto

Não sei Mi ne scias Por favor, fale mais devagar Bonvole parolu pli malrapide

Escreva isso pra mim Skribu tion por mi Espere um minuto Atendu minuton

Como você chama isso? Kiel vi nomas tion? O que isso significa? Kion signifas tio?

Como você se chama? Kiel vi nomiĝas? Eu me chamo Mi nomiĝas...

Como você vai? Kiel vi fartas?Você vai bem? Ĉu vi fartas bone?

Mais ou menos plimalpli Excelente, ótimo! Bonega, bonege!

Igualmente, pra você também Same al vi!Tchau, até a vista, até breve, adeus Ĝis, ĝis revido, ĝis baldaŭ, adiaŭ

Você pode me ajudar? Ĉu vi povas helpi min?Você pode me dizer...? Ĉu vi povas diri al mi...?

Você pode me dar...? Ĉu vi povas doni al mi...?O que é isso? Kio estas tio? Eu preciso de Mi bezonas...

Onde posso adquirir...? Kie mi povas akiri...?Você tem... ? Ĉu vi havas... ?

Onde está o banheiro? Kie estas la banejo?Onde é/está...? Kie estas...? Preciso ir agora Nun mi bezonas foriri

Estou aprendendo Esperanto Mi lernas EsperantoSou iniciante Mi estas comencanto

Não lembro a palavra Mi ne memoras la paroloDiga como faço Diru kiel mi faras

Não sei dizer em Esperanto Mi ne scias diri en esperantoFale em Esperanto Parolu en Esperanto

Eu tenho um problema Mi havas problemonEu não conheço ele Mi ne konas lin

Desculpe/Não há de que Mi bedaŭras/Ne dankindeQual a sua idade? Kiom vi aĝas?Eu tenho 27 anos Mi estas 27-jara

Qual é a sua profissão Kio estas via profesio?Onde está a privada? Kie estas la necesejo?Qual a sua opinião? Kion vi opinias?

Eu prefiro café Mi preferas kafonSeja bemvindo Bovenon

Bom apetite Bonan apetitonPossivelmente Eble

De que país você é? De kiu lando vi estas?Quando você virá? Kiam vi venos?Onde você mora? Kie vi loĝas?

O que está acontecendo? Kio okazas?

Que horas são? Kioma horo estas?O que você está fazendo? Kion vi faras?

Eu lhe amo Mi amas vinEu estou cançado Mi estas lacaEu estou faminto Mi estas malsata

Page 23: Parolu en Esperanto

Eu estou passando bem Mi fartas boneEu estou feliz Mi ĝojasEu concordo Mi konsentas

Eu não compreendo Mi ne komprenasEu não quero Mi ne volas

Você tem razão Vi pravasQual o seu endereço? Kio estas via adreso?

Eu não posso fazer isso Mi ne povas fari tionTenha um bom dia Havu bonan tagon

Me deixe falar Lasu min paroliEu irei amanhã Mi iros morgaŭ

Quem disse isso? Kiu diris tion?Eu não creio nisso Mi ne kredas tion

Eu tenho dor de cabeça Mi havas kapdoloronNão importa Ne gravas

Eu nunca disse isso Mi neniam diris tionO que você disse? Kion vi diris?

Favor telefonar pra mim Bonvolu telefoni al miEu preciso de você Mi bezonas vinVocê compreende? Cŭ vi komprenas?

Favor falar mais alto Bonvolu paroli pli laŭteTraduza isso! Traduku tion!

Por favor repita! Bonvolu ripeti!Eu não me lembro Mi ne memorasVocê é muito bela Vi estas tre bela

Eu posso falar com Maria? Ĉu mi povas paroli kun Maria?Eu telefonarei depois Mi telefonos poste

CORRESPONDÊNCIAPara se conseguir um correspondente em outro país é necessário buscar um serviço de

correspondência na internet. Existem diversos geralmente chamados de KORESPONDA SERVO como por exemplo no “site” “http://esperanto-plus.ru/koresponda-servo/” que é muito bom.

Abaixo vemos um modelo para início de “conversa” ou amizade sem precisar de frases complicadas ou longas. É importante manter a simplicidade para se desenvolver gradativamente a linguagem.

Mia nomo estas Roberto kaj mi loĝas en Recife. Mi estas 26-jara kaj mi volas lerni. Mi estas komencanta esperantisto kaj mi deziras renkonti novajn amikojn = Meu nome é Roberto e eu moro em Recife. Eu tenho 26 anos e quero aprender. Eu sou esperantista inciante e desejo encontrar novos amigos.

Mia nomo estas João kaj mi loĝas en Recife. Mi lernis Esperanton antaŭ tri monatoj kaj mi volas praktiki ĝin kun aliajn Esperantistoj. Mi ne scias multajn vortojn, do  estas malfacile paroli pri miaj interesoj. Bonvolu mesaĝi al mi. Mia retadreso estas Joã[email protected] = Meu nome é João e eu moro em Recife. Eu aprendi Esperanto ha três meses e eu quero praticá-lo com outros esperantistas. Eu não sei muitas palavras portanto é difícil falar sobre meus interesses. Por favor mandar mensagem para mim. Meu endereço na rede é Joã[email protected]