Upload
duska-ubovic
View
84
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
poezija
Citation preview
Pablo Neruda
Pablo Neruda
100 soneta o ljubavi
Matildi Urrutia Gospo moja ljubljena, mnogo patnje
osjetih piuci za te ove pjesme koje nazvah
sonetima, mnogo sam trpio,ali
radost poklona veca je nego livada.
Znao sam dobro i u pocetku
da su po vlastitom izboru i radi otmjenosti
pjesnici svih vremena
odabirali rime to su zvonile poput srebra,
kristala ili kanonada. Ja, s mnogo poniznosti,
sagradih ove sonete od drveta, dadoh im zvuk
te opore i ciste tvari i takvi treba da stignu
do tvog sluha. Ti i ja, hodajuci umom
i pjecanom obalom, pored izgubljenih jezera,
pepeljastim prostranstvima, skupili smo komade
cista drveta, grede izloene ljuljanju
vode i nevremena. Od takva najnenijeg iverja
sazdao sam sjekirom, noem, perorezom
ovu drvenariju ljubavi i podigao male kuce
od cetrnaest dasaka, da bi u njima ivjele
tvoje oci koje oboavam i pjevam. Tako utvrdivi
svoje razloge ljubavi predajem ti ovaj centurion:
sonete od drveta to su se uzdigli samo zato
jer si im ti darovala ivot.
Jutro
1.
Matildo, ime od biljke, kamena ili vina,
od svega to se rada iz zemlje i traje,
rijeci u cijem rastu svice,
u cijem ljetu planu svjetlo limunova.
U tome imenu plove brodovi od drveta
okrueni rojem vatre morske modrine,
i ova slova su voda neke rijeke
to utjece u moje zakreceno srce.
O ime otkriveno ispod puzavice
kao da su vrata nepaznata tunela
to se s mirisom sveta spaja!
O, osvoji me svojim vrelim ustima,
istrai me, ako eli, svojim nocnim ocima,
ali me pusti da plovim i spavam u tvome imenu.
2.
Ljubavi, koliko puteva do jednog poljupca,
kakva lutajuca samoca do tebe!
Usamljeni vlakovi kotrljaju se s kiom.
U Taltalu jo nije svanulo proljece.
Ali ti i ja, ljubavi, mi smo sjedinjeni,
sjedinjeni od odjece do korijenja,
sjedinjeni od jeseni, vode i bokova,
sve dok ti i ja ne budemo zajedno.
Misliti da je stajalo toliko kamenja
koje nosi rijeka, uce vode Boroa,
misliti da smo se, odijeljeni vlakovima i narodima,
ti i ja jednostavno morali voljeti,
izmijeani sa svima, s mukarcima i enama,
sa zemljom koja sadi i gaji karanfile.
3.
Opora ljubavi, ljubicice okrunjenatrnjem,
ipraije izmedu mnogo strasti nakostreeno,
koplje bolova i krunico gnjeva,
kojim si putem i kako pola u moju duu?
Zato si sunovratila svoj bolni plamen,
odjednom, izmedu hladnog lica mog puta?
Tko ti oznaci korake koji te nose k meni?
Koji cvijet, kamen i dim pokazae moje boravite?
Sigurno je da je drhtala stravicna noc
i zora ispunila sve vrceve svojim vinom
i sunce ucvrstilo svoju prisutnost nebesku,
dok me okrutna ljubav opsjedala neprestano
sve dok, sijekuci svojim sabljama i trnjem,
u mome srcu ne otvori uareni put.
4.
Sjetit ce se onog hirovitog klanca
gdje su se uspinjali drcuci mirisi,
s vremena na vrijeme ptica odjevena
u vodu i tromost: a to je odjeca zime.
Sjetit ce se darova zemlje:
neobuzdana mirisa i zlatne gline,
trave ipraja, mahnita korjenja,
zacarana trnja poput maceva.
Sjetit ce serukoveti koju si donijela,
rukoveti sjene i vode s tiinom,
rukoveti kao to je kamen s pjenom.
I tada bijae kao nikada i kao uvijek:
podimo tamo gdje nas ceka nita
i nadimo sve to nas tamo ocekuje.
5.
Da te takne noc, ni zrak, ni zora,
samo zemlja, nevinost grozdova,
jabuke to rastu i sluaju cistu vodu,
blato i smole tvog mirisnog kraja.
Od Quinchamalja gde se rodie tvoje oci
do tvojih nogu stvorenih za me na Granici
ti si tamna glina koju poznajem:
u bokovima ti diram ponovo svu penicu.
Moda nisi znala, Araukanko,
i kad ti yaboravih poljupce, prije no to sam te volio,
srce se moje sjecalo tvojih usana,
i bijah poput ranjenika na cestama
sve dok nisam shvatio da sam naao,
ljubavi, svoje podrucije cjelova i vulkana.
6.
U umama, izgubljen, otkinuh tamnu granu
i usnama, edan, podigoh njen apat:
moda to bijae glas kie koja je plakala,
zvono razbijeno i srce presjeceno.
Neto iz daljine to mi se cinilo
tegobno skriveno, pokriveno zemljom,
krik priguen beskrajnim jesenima,
odkrinutom i vlanom tminom lica.
Ali tamo, prenuvi se od snova ume,
grana ljeskova zapjeva pod mojim ustima
i njen se bludeci miris verao po mom mjerilu,
kao da me odjodnom potrailo korjenje
koje napustih, zemlja izgubljena s mojim djetinjstvom,
i zaustavih se ranjen skitnickim mirisom.
7.
>>Poci ce samnom>Poci ce sa mnom>Nece vie pjevati buntovni jantar
sirene, ima jo jedino puk.