5
OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLC COMMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON Parish Center 713-645-6673 Catholic School 713-643-0676 6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087 Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar Deacon Jeff Bame Jimmy Ramos, Principal Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director Diana Zamora, Director of Faith Formation Estela Flores, Secretary & Sacramental Records Rogelio Mendoza, Director of Youth Ministry mtcarmelalive.org olmchou.org Schedule of Masses / Horario de Misa Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request Registration Every family (or adult) should be registered; forms available in the Parish Center. Parish Center Office Hours Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM Tuesday, Wednesday & Thursday 8:00 AM - 8:00 PM Sixth Sunday of the Easter May 10, 2015 Happy Mother’s Day! Feliz Día de la Madre!

OUR LADY OF MOUNT CARMEL · despedidas, en el acontecimiento de la Ascensión de Jesús. En la primera lectura, los Apóstoles se despiden En la primera lectura, los Apóstoles se

  • Upload
    ngominh

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLC COMMMUNITY

ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

Parish Center 713-645-6673 Catholic School 713-643-0676

6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087

Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar

Deacon Jeff Bame Jimmy Ramos, Principal

Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director

Diana Zamora, Director of Faith Formation Estela Flores, Secretary & Sacramental Records Rogelio Mendoza, Director of Youth Ministry

mtcarmelalive.org olmchou.org

Schedule of Masses / Horario de Misa

Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles

Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request

Registration Every family (or adult) should be registered;

forms available in the Parish Center. Parish Center Office Hours Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM

Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM Tuesday, Wednesday & Thursday

8:00 AM - 8:00 PM

Sixth Sunday of the Easter May 10, 2015

Happy Mother’s Day! Feliz Día de la Madre!

Date Mass Intentions

May 09 5:00 PM For all Mothers

May 10 8:00 AM For all Mothers 10:00 AM For all Mothers 12:00 PM For all Mothers

May 11 No Mass

May 12 7:00 AM Peter T. Pham

May 13 8:00 AM For All OLMC Students

May 14 7:00 AM Pedro Martinez

May 15 7:00 AM Jose Flores

May 16 5:00 PM David Saenz

May 17

8:00 AM Leonard Mushinski 10:00 AM Raymundo Villarreal, Jr. & Jose Luis Ortiz & Martin Martinez 12:00 PM Members of Our Parish

Meetings For The Week SUN MON TUES WED THU FRI SAT SUN

Center Center Center

Church Chapel

Hall Center Chapel Center Chapel Center Center Center School Center Center Center Center Center Center

9:00 AM 9:30 AM 9:00 AM 6:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 AM 6:30 PM 7:00 PM 8:00 PM 9:00 AM 5:00 PM 6:30 PM 6:30 PM 6:30 PM 9:00 AM 9:00 AM 9:00 AM 1:45 PM

Vietnamese Bible Study New Generation Seniors Board Mtg Rosary Guild English Choir Spanish Choir Matachines Guadalupano Meeting Adoration Spanish Baptism Session #3 Family Prayer Confirmation AMSIF Classes Youth Ministry Core Team Mtg 1st Communion Classes Youth Night Youth Night Venture Crew Vietnamese Bible Study English Baptism Session #1 Lay Carmelites

Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos Anna Ahrens (4) Audrey Darst Blank (4) Tom Darst IV (4) Doyle Filley (4) Laura Gwosdz (3) James Melchor (4)

Sergio Mendoza, Jr. (4) Laura Mireles (4)

Why Should We Give of Our Time, Talent and Treasure? Sixth Sunday of Easter

Jesus’ commandment is that His disciples love one another, even to the point of laying down their lives, if necessary. What gifts of myself - my skills and talents, my time and resources - will best demonstrate my love for God’s people?

¿Por qué debemos dar de nuestro Tiempo, Talentos y Tesoros?

Sexto Domingo de Pascua El mandamiento de Jesús es que sus discípulos se amen unos a otros, hasta el punto de entregar sus vidas en caso que sea necesario hacerlo. ¿Cuáles de mis propios dones - mis habilidades y talentos, mi tiempo y recursos – demostrarán de la mejor manera mi amor por el pueblo de Dios?

Preparing for Next Sunday Seventh Sunday of Easter

Farewells are present in our readings, as Jesus’ Ascension has occurred. In the first reading, the Apostles say farewell to Judas’ acts of betrayal through the choice of his successor, Matthias. We are called to say farewell to our dishonesty, sin denial and betrayals. In the Gospel, Jesus’ farewell in the Last Supper discourse inspires awe when properly understood. Jesus expresses many complex feelings as he prays for protection for his beloved disciples, and that they be consecrated in truth.

Preparación para el próximo Domingo Séptimo Domingo de Pascua

En nuestras lecturas de este Domingo encontramos varias despedidas, en el acontecimiento de la Ascensión de Jesús. En la primera lectura, los Apóstoles se despiden desde los hechos de la traición de Judas hasta la elección de Matías su sucesor. Estamos llamados a decirle adiós a nuestra falta de honradez, a la negación del pecado y a las traiciones. En el Evangelio, el discurso de despedida que hace Jesús en la Última Cena inspira asombro cuando se logra comprender correctamente. Jesús expresa muchos sentimientos complejos mientras que pide por la protección de sus amados discípulos, y también ora para que ellos sean consagrados en la verdad.

Acts 1:15-17,20a,20c-26

1 John 4:11-16 John 17:11b-19

Our Lady of Mount Carmel Collection Report

Weekend of May 3, 2015 Number of envelopes used 172 Average gift $34.87 Collection Total $5,997.00

Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo Reporte de las Colectas

Fin de semana del 3 de Mayo 2015 Numero de sobres empleados 172 Promedio de ofrenda $34.87 Total de la Colecta $5,997.00

OLMC School

With the beautiful blessing of the sun shining down on the school against a beautiful blue sky, OLMC School today celebrated its May C r o w n i n g - a wonderful celebration o f s cho o l a nd community. With e v e r y o n e e i t h e r dressed in their Sunday's best or School Mass Uniform, the event began with a welcome from Principal Jimmy Ramos, followed with prayers from students, a gospel reading from Pastor Fr. Abelerado Cobos, Songs from Mrs. Teresa Pepito, Music from Mrs. Lona Jenkins and a praise dance honoring Our Lady from our PreK 4 students. Teachers and Parents also joined in the ceremony by participating in the decorations, readings, and songs as well. As part of celebrating and continuing with our Catholic Identity, this was a wonderful event shared by the community in honoring Our Lady of Mt. Carmel. The ceremony concluded in the Parish Hall with a small r e c e p t i o n o f refreshments for parents and students alike. We would like to thank Mrs. Teresa Pepito, 4th grade teacher for coordinating the event, the parents of the community, our students, and all those who helped make this event a wonderful one! Thank you and God bless you.

Escuela OLMC Con la hermosa bendición de un sol radiante sobre la escuela en un fondo celeste totalmente azul, la Escuela Católica Ntra. Sra. del Monte Carmelo celebró la Coronación de Mayo - una maravillosa celebración Mariana que realiza la escuela y la comunidad. Todos los presentes estaban vestidos con sus trajes elegantes de Domingo o con sus uniformes escolares para la Misa, y dieron inicio a este gran evento dándole la bienvenida el

director Jimmy Ramos, luego tuvimos las oraciones de los estudiantes, escuchamos la lectura del evangelio a cargo de nuestro párroco el Padre Abelerado Cobos, las canciones de la señora Teresa Pepito, la música de la señora Lona Jenkins y un baile de alabanza en honor de la santísima Virgen María a cargo de los estudiantes de PreK 4. Los maestros y los padres de familia también estuvieron presentes en esta hermosa ceremonia, al colaborar con las decoraciones, las lecturas y las canciones. Como parte de la celebración y la continuidad de nuestra identidad católica, este fue un evento maravilloso que compartió la comunidad en honor a Nuestra Señora del Monte Carmelo. La ceremonia terminó en el Salón Parroquial con una pequeña recepción donde tuvimos para todos tanto para

los padres como para los estudiantes. Quisiéramos agradecer a la señora Teresa Pepito, profesora del grado 4to. Por la coordinación de este evento, a los padres de familia de nuestra comunidad, y a nuestros estudiantes, ya que todos aportaron para hacer que este acontecimiento fuera maravilloso! Gracias a todos y que Dios los bendiga.

Catholic Communication Campaign How the Good News Gets Around...To You

Next weekend we will have a special second collection for the Catholic Communication Campaign (CCC). The Catholic Communication Campaign follows the Holy Father’s direction that we make good use of our digital presence in the world by making it easy to access the important ideals of the Catholic faith online and through television, radio, and print media. CCC provides content the way you need it, in podcasts for daily readings, on websites to connect with other faithful, and on social networking sites. Please be generous in next week’s collection and support this important work. Remember, half of your donations stay in our archdiocese to support our communication needs. CCC is how the Good News gets around to you.

Campaña de Comunicación Católica ¿Cómo te llega a ti la Buena Nueva?

El próximo fin de semana tendremos una segunda colecta especial para la Campaña de Comunicación Católica (CCC). La Campaña de Comunicación Católica sigue lo lineamientos del Santo Padre de que hagamos un buen uso de nuestra presencia digital en el mundo haciendo que los ideales importantes de la fe católica sean de fácil acceso en la internet, la televisión, la radio y los medios impresos. La CCC te ofrece amplio contenido en la manera como usted lo necesite, en artículos de lecturas diarias, en las páginas web para conectarse con los demás fieles, y en los sitios de redes sociales. Por favor, sea generoso en la colecta de la semana que viene y apoya esta importante labor. Recuerde que la mitad de sus donaciones se quedan en nuestra Arquidiócesis para apoyar a nuestras necesidades de comunicación. La CCC es la manera como la Buena Nueva llega a ti directamente.

2015 Diocesan Services Fund

“Be Rich in Good Works… Ready to Share”

God bless each of you who have so generously responded in support of the 2015 Diocesan Services Fund. If you have heard Christ’s call and have not yet responded, please do so today. To give online please visit www.archgh.org/dsf. Help us attain our parish goal of $35,000. Parish Goal: $35,000.00 Total Amount Paid: $8,749.50 Total Amount Pledged: $14,412.09 Total Number of Participants: 91 Paid Under Goal: $26,250.50 Pledged Under Goal: $20,587.91

Fondo de Servicios Diocesanos 2015 “Sean ricos en buenas obras……

y estén preparados para compartir” Dios bendiga a cada uno de ustedes que tan generosamente han respondido en apoyo del Fondo de Servicios Diocesanos 2015. Si usted ha escuchado este llamado de Cristo y aún no ha respondido, por favor, hágalo hoy mismo. Para hacer su donación por internet por favor visite la página: www.archgh.org/dsf. Ayúdanos a alcanzar nuestra meta parroquial de $35,000 dólares.

Meta de la Parroquia: $35,000.00 Cantidad Total Pagada: $8,749.50 Cantidad Total Prometida: $14,412.09 Total de Participantes: 91 Cantidad por debajo de la Meta: $26,250.50 Cantidad por debajo de lo Prometido: $20,587.91

BAPTISM SESSIONS

Please call the Parish Center at 713-645-6673 to register your child for Baptism.

Baptism Sessions in English will be on May 17, 24 & 30. Sessions meet from 9:00 - 11:00 AM in the Parish Center. All sessions must be attended by parents & godparents. For more information call Delfina Echavarria at 713-301-8961.

SESIONES DE BAUTISMO Por favor llame al Centro Parroquial al 713-645-6673

para inscribir a su niño(a) para Bautizarse. Las sesiones de Bautismo en Inglés serán el 17, 24 & 30 de Mayo. Las sesiones son de 9:00 - 11:00 AM en las oficinas de la parroquia. Los papás y padrinos deben atender todas las sesiones. Para más info llame Delfina Echavarria al 713-301-8961.

Confirmation Spring Cleaning Clothes Recycling It's that time of the year again for spring cleaning. Don't take up closet and storage space with these bulky items. Join the Confirmation II parents and donate your winter clothes, sweaters, outer wear, coats, hats, and beanies. Items will be accepted in the green recycling bin next to the bbq pit/soccer field throughout the month of May. All donations will benefit the Open Door Mission of Houston. Shoppers Needed Do you like to shop? What can you buy for $10. The parish community is invited to join the Confirmation II parents on Saturdays during the month of May at the St. Vincent de Paul Society Thrift Store, 6654 Gulf Freeway (near Home Depot). Plenty of selection and gift ideas for M o t h e r ' s D a y , g r a d u a t i o n , o r a n y occasion. Proceeds directly benefit the St. Vincent de Paul Society.

Confirmación Reciclaje de Ropa en Primavera Es nuevamente esa época del año para hacer la limpieza de primavera. No ocupe innecesariamente ese espacio en su

armario con estos objetos voluminosos. Únete a los padres de confirmación II y haga sus donaciones de ropa de invierno, suéteres, ropa exterior, abrigos, sombreros y gorros. Los artículos serán aceptados durante todo el mes de Mayo en el recipiente de reciclaje verde localizado en el campo de fútbol al lado de la parrilla de barbacoas. Todas las donaciones beneficiarán a la Misión de Puertas Abiertas de Houston. Se necesitan compradores

¿Te gusta ir de compras? ¿Qué se puede comprar por $ 10 dolares? Pues bien, se invita a la comunidad parroquial a unirse a los padres de confirmación II los sábados durante el mes de mayo en la tienda de San Vicente de Paúl ubicada en el 6654 Gulf Freeway (cerca de Home Depot). Tenemos variedad de ideas para seleccionar y regalar para el Día de la Madre, las graduaciones, o cualquier otra ocasión. Los ingresos benefician directamente a la Sociedad de San Vicente de Paúl.

MAY 10: ACTS 10:25-26,34-35,44-48/1 JN 4:7-10JN 15:9-17 MAY 11: ACTS 16:11-15/JN 15:26-16:4A

MAY 12: ACTS 16:22-34/JN 16:5-11 MAY 13: ACTS 17:15,22-18:1/JN 16:12-15

Readings for the Week

MAY 14: ACTS 1:1-11/EPH 1:17-23/MK 6:15-20 MAY 15: ACTS 18:9-18/JN 16:20-23

MAY 16: ACTS 18:23-28/JN 16:23B-28

Youth Ministry News

Spring & Summer Schedule May 14 - AYC Kick-Off Meeting • 7:00 PM 1st Installment Due May 22 - Youth Night • 6:15 PM - AYC Scholarship Deadline June 7-11 - Catholic Summer Immersion June 11 - AYC Meeting • 7:00 PM 2nd Installment Due June 19 - Youth Night • 6:15 PM June 26-28 - Steubenville South Conference July 4 - Youth Mass • 5:00 PM July 31-August 2 - Archdiocesan Youth Conference For more information contact Rogelio Mendoza at [email protected]

Noticias del Ministerio Juvenil

Horario de Primavera y Verano Mayo 14 - Reunión de despegue del AYC • 7:00 PM Fecha límite del 1er. pago Mayo 22 - Noche Juvenil • 6:15 PM - Fecha límite de las becas escolares AYC Junio 7-11 - Inmersión Católica de Verano Junio 11 - Reunión del AYC • 7:00 PM Fecha límite del 2do. pago Junio 19 - Noche Juvenil • 6:15 PM Junio 26-28 - Conferencia Steubenville Sur Julio 4 - Misa Juvenil • 5:00 PM Julio 31- Agosto 2 - Conferencia Juvenil Arquidiocesana Para mayor información puede contactar a Rogelio Mendoza en: [email protected]

“No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends.”

— John 15:13 (NABRE © 2010 CCD. Used with permission.)

“Nadie tiene amor más grande a sus amigos que el que da la vida por ellos”.

— Juan 15,13 Leccionario I © 1976 Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la

Conferencia del Episcopado Mexicano. Se usa con permiso

Daily Mass at 8:30 AM Beginning Tuesday, June 2, 2015, daily Mass will be at 8:30 AM on Tuesdays through Fridays each week.

OLMC School Register Now!

OLMC School is now accepting registrations for the 2015-16 school year. Those families with 3 or 4 year old children who are interested in our Pre-Kindergarten program should sign up soon, as classes are nearly full. Our Pre-K program is an academic program in which students begin to learn the fundamentals of school behavior, academics, and faith. If your child will be age 3 and toilet-trained by September 1, 2015 they qualify to enroll in Pre-K3. If they will be age 4 by September 1, 2015, they will qualify to enroll in Pre-K4. Students may enroll in any grade level where there is space, with a written recommendation from their prior school. For more information, or to take a tour of the school and the Pre-K classrooms, please contact D a n i e l a N u ñ e z a t 7 1 3 - 6 4 3 - 0 6 7 6 or [email protected].

Escuela OLMC Matricúlese ahora mismo!

La escuela OLMC está aceptando las matrículas para el año escolar 2015-16. Las familias con niños de 3 ó 4 años de edad que estén interesadas en el programa de Pre -Kinder deben inscribirse pronto, ya que las clases están casi llenas. Nuestro programa de Pre -K es de un programa académico en el que los estudiantes comienzan a aprender los fundamentos de la conducta escolar, aspectos académicos y de fe. Si su hijo va a cumplir 3 años de aquí al 1ro. de Septiembre 2015 y ya va solo al baño entonces cumple los requisitos para inscribirse en Pre -K3. Si va a cumplir sus 4 años de aquí al 1ro. de Septiembre 2015 entonces reúne los requisitos para inscribirse en Pre -K4. Los estudiantes pueden matricularse en cualquier nivel en que aún tengamos espacio, con una recomendación escrita de su escuela anterior. Para obtener más información, o para hacer un recorrido por la escuela y las aulas de Pre-K, por favor póngase en contacto con Daniela Núñez al 713-643-0676 o [email protected].

Misa diaria a las 8:30 AM A partir del Martes, 02 de Junio, 2015, Misa diaria será a las 8:30 AM de la mañana del martes a viernes de cada semana.