8
OPHERA OPHERA/BI QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВМЕСТЕ С АБОНЕНТСКИМ УСТРОЙСТВОМ IT Manuale Utente EN User’s manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel Utilisateur ES Manual del usuario PT Manual Usuário RU Руководство пользователя 24801581 / 20-02-2013

OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

  • Upload
    doandat

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

OPHERA

OPHERA/BI

QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO

THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS

DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN

CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL

ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO

ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO

РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВМЕСТЕ С АБОНЕНТСКИМ

УСТРОЙСТВОМ

IT Manuale UtenteEN User’s manualDE BenutzerhandbuchFR Manuel Utilisateur

ES Manual del usuarioPT Manual UsuárioRU Руководство пользователя

24801581 / 20-02-2013

Page 2: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

2

OPHER

A

16°

OPHERA

EN DE FR ES PT RU

Activating/De-activating communication (red LED)

Aktivierung/Abschaltung der Sprechstelle (LED rot)

Activation/Désactivation communication (LED rouge)

Activación/Desactivación comunicación (LED rojo)

Activação/Desactivação comunicação (LED vermelho)

Включение/выключение связи (красный свето-диод)

Door lock release (green LED)1 Türöffner (LED grün)1 Ouvre-porte (LED verte)1 Abrepuerta (LED verde)1 Abertura da porta

(LED verde)1Открывание замка двери (зеленый светодиод) 1

Mute/Privacy (red LED) Mute/Anrufschutzes (LED rot)

Mute/Confidentialité (LED rouge) Mute/Intimidad (LED rojo) Mute/Privacy (LED

vermelho)Отключение звука (красный cветодиод)

Entry panel activation/selection 2

Einschaltung und Auswahl der Außenstation 2

Insertion et sélection poste extérieur 2

Habilitación y selección placa exterior 2

Inserção e selecção da placa botoneira 2

Активация вызывной панели и просмотр камер 2

Auxiliary 1 3 Zusatz 1 3 Auxiliaire 1 3 Auxiliar 1 3 Auxiliare 1 3Активация вспомогательного устройства 1 (AUX1) 33

Porter call (red LED) Pförtnerruf (LED rot) Appel concierge (LED rouge)

Llamada conserje (LED rojo)

Chamada porteiro (LED vermelho)

Вызов консьержа (красный светодиод)

Panic (red LED) Panik (LED rot) Panique (LED rouge) Pánico (LED rojo) Pânico (LED vermelho) Сигнал «ПАНИКА» (красный светодиод)

Adjusting the ring Läutwerkeinstellung Réglage sonnerie Regulación del timbre Regulação dos sons Настройка уровня громкости звонка

Brightness Helligkeit Luminosité Luminosidad Luminosidade Яркость

Saturation colour Farb-Saturation Saturation couleur Saturación color Saturação côr Насыщенность цвета

IT

Attivazione/Disattivazione comunicazione (LED rosso)

Apriporta (LED verde) 1

Mute/Privacy (LED rosso)

Attivazione e selezione posto esterno 2

Ausiliario 1 3

Chiamata portiere (LED rosso)

Panico (LED rosso)

Regolazione suoneria

Luminosità

Saturazione colore

IT

1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e se l’impianto è predisposto per inviare tale segnale.

2 La funzione è disponibile solo quando la linea è libera.3 La funzione è disponibile solo quando la comu-

nicazione è attiva.EN

1 The LED indicates that the door is open only when communication is active and if the system is set up to send the signal.

2 The function is only available when the line is free.3 The function is only available when communica-

tion is active.DE

1 Die LED zeigt an, dass die Tür nur bei aktivierter Kommunikation offen ist und wenn die Anlage zum Senden dieses Signals vorgerüstet ist.

2 Die Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Leitung frei ist.

3 Die Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Kommunikation aktiviert ist.

FR

1 La LED indique que la porte est ouverte unique-ment lorsque la communication est active et si l’installation est prédéfinie pour envoyer ce signal.

2 La fonction n’est disponible que lorsque la ligne est libre.

3 La fonction n’est disponible que lorsque la com-munication est active.

ES

1 El LED indica que la puerta está abierta solo cuando la comunicación está activa y si la insta-lación está preparada para enviar esa señal.

2 La función solo está disponible cuando la línea está libre.

3 La función solo está disponible cuando la comu-nicación está activa.

PT

1 O LED indica que a porta está aberta somente quando a comunicação estiver activa e se a insta-lação estiver predisposta para enviar tal sinal.

2 A função estará disponível somente quando a linha estiver livre.

3 A função estará disponíve somente quando a linha estiver livre.

RU

1 Включенный светодиод означает, что дверь открыта только в том случае, если связь активирована и система настроена для от-правки сигнала.

2 Функция доступна только в случае свободной линии.

3 Функция доступна только в том случае, если связь активирована.

Page 3: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

3

IT Rispondere ad una chiamataEN Answer a callDE Auf einen Anruf antwortenFR Répondre à un appelES Responder a una llamadaPT Atender uma chamadaRU Ответ на звонок

IT Comunicazione attivaEN Communication activeDE Aktive KommunikationFR Communication activeES Comunicación activaPT Comunicação activaRU Связь активна

IT Interrompere l’audio verso il posto esternoEN Interrupting the audio towards the entry panelDE Unterbrechen des Audios zur AußenstationFR Interrompre l’audio vers le poste extérieurES Cortar el audio hacia la placa exteriorPT Interromper o áudio para a placa botoneiraRU Прерывание работы микрофона для улучшения сигнала от

вызывной панели

IT Apriporta del posto esterno visualizzatoEN Entry panel door release displayedDE Türöffner der gezeigten AußenstationFR Ouvre-porte du poste extérieur visualiséES Abrepuerta de la placa exterior visualizadaPT Abertura da porta da placa externa visualizadaRU Отображение открытия замка двери на вызывной панели

IT Chiudere la comunicazioneEN Ending communicationDE Abstellen der SprechverbindungFR Couper la communicationES Cortar la comunicaciónPT Fechar a comunicaçãoRU Окончание связи

Page 4: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

4

X12

1

X22

1

12

IT Aprire la comunicazione video verso il posto esternoEN Turn on the video communication towards the entry panelDE Die Videokommunikation zur Außenstation öffnenFR Ouvrir la communication vidéo vers le poste extérieurES Abrir la comunicación vídeo hacia la placa exteriorPT Abrir a comunicação vídeo para a placa botoneiraRU Активация видеокамеры вызывной панели

IT Selezione del primo posto esternoEN Selection of the first entry panelDE Selektion der ersten AußenstationFR Sélection du premier poste extérieurES Selección de la primera placa exteriorPT Selecção da primeira placa botoneiraRU Выбор первой вызывной панели

IT Selezione del posto esterno successivoEN Selection of the next entry panelDE Selektion der nächsten AußenstationFR Sélection du poste extérieur successifES Selección de la placa exterior siguientePT Selecção da placa botoneira seguinteRU Выбор следующей вызывной панели

IT Apertura della porta del posto esterno selezionato e attivazione dei comandi ausiliari

EN Opening the door of the selected entry panel and activation of the auxiliary controls

DE Öffnen der Tür der selektierten Außenstation und Zuschaltung der Zusatzsteuerungen

FR Ouverture de la porte du poste extérieur sélectionné et activation des commandes auxiliaires

ES Apertura de la puerta de la placa exterior seleccionada y activación de los mandos auxiliaresPT Abertura da porta da placa botoneira seleccionada e activação dos comandos auxiliaresRU Открытие двери для выбранной вызывной панели и активация вспомогательных устройств ( или )

IT Autoinserimento - EN Self-connection - DE Automatische Einschaltung - FR Insertion automatique - ES Autoactivación - PT Auto-inserção - RU Просмотр камеры вызывной панели

IT Selezione ciclica dei posti esterni - EN Cyclical selection of the entry panels - DE Zyklische Selektion der Außenstationen - FR Sélection cyclique des postes extérieurs - ES Selección cíclica de las placas exteriores - PT Selecção cíclica das placas botoneiras-RU Циклический выбор вызывных панелей

IT Funzioni disponibili in modalità autoinserimento e selezione ciclica dei posti esterni - EN Functions available in self-connection mode and cyclical selection of the entry panels - DE Funktionen mit automatischer Einschaltung und zyklische Selektion der Außen-stationen - FR Fonctions disponibles en modalité insertion automatique et sélection cyclique des postes extérieurs - ES Funciones disponibles en modalidad de autoactivación y selección cíclica de las placas exteriores - PT Funções disponíveis na modalidade auto-inserção e selecção cíclica das placas botoneiras- RU Функции, доступные в режимах просмотра камер и циклического выбора вызывных панелей

Page 5: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

5

IT Funzione Parlo / Ascolto - EN Talk-listen function - DE Funktion Sprechen/Hören - FR Fonction Parle / Écoute - ES Función Hablo / Escucho - PT Função Falar / Auscultar - RU Функция передачи-приема разговора

IT Comunicazione attivaEN Communication activeDE Aktive KommunikationFR Communication activeES Comunicación activaPT Comunicação activaRU Связь активна

IT Per parlare Mantenere premuto il pulsante ; l’audio dal posto esterno è disabilitatoEN To speak, press down the button ; the audio from the entry

panel is disabledDE Zum Sprechen die Taste gedrückt halten, das Audio von der

Außenstation ist nicht aktivFR Pour parler Maintenir enfoncé le bouton ; l’audio du poste

extérieur est désactivéES Para hablar, mantenga pulsado el botón ; el audio desde la

placa exterior está deshabilitadoPT Para falar, Manter carregado o botão ; o áudio da placa botoneira será desabilitadoRU Чтобы говорить, зажмите клавишу ( в модели OPHERA/B); микрофон вызывной панели будет отключен.

IT Per ascoltare rilasciare il pulsante ; l’audio verso il posto esterno è disabilitatoEN To listen, release the button ; the audio towards the entry

panel is disabledDE Zum Hören die Taste loslassen, das Audio zur Außenstation

ist abgestelltFR Pour écouter, relâcher le bouton ; l’audio vers le poste extérieur

est désactivéES Para escuchar, suelte el botón ; el audio hacia la placa exterior

está deshabilitadoPT Para auscultar, solte o botão ; o áudio para a placa botoneira será desabilitadoRU Чтобы слушать, отпустите клавишу ( модель OPHERA/B); Загорится красный светодиод и микрофон абонентского устройства будет отключен.

wIT La funzione Parlo/Ascolto risulta particolarmente utile qualora il posto esterno sia collocato in un luogo molto rumoroso.EN The talk-listen function is particularly useful when the entry panel is located in a noisy area.DE Die Funktion Sprechen/Hören ist an einem sehr lauten Ort besonders nützlich.FR La fonction Parle/Écoute s’avère particulièrement utile lorsque le poste extérieur est situé dans un lieu très bruyant.ES La función Hablo/Escucho resulta especialmente útil cuando la placa exterior está colocada en un lugar muy ruidoso.PT A função Falar/Auscultar torna-se particularmente útil sempre que a placa botoneira for colocada em local muito rumoroso.RU Функция передачи-приема особенно полезна, если вызывная панель находится в шумном месте.

Page 6: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

6

IT In assenza di comunicazioni attive, premendo il pulsante il terminale viene isolato da tutte le chiamate entranti; Il portiere, in caso di chiamata, viene avvisato che il terminale si trova in modalità PrivacyEN If communication is not active, when the button is pressed, the

terminal is isolated from all other incoming calls; the porter is advised, in the case of a call, that the terminal is in privacy modeDE Wenn keine aktiven Kommunikationen vorhanden sind, die Taste

drücken, dadurch wird das Terminal von allen eingehenden Anrufen abgetrennt. Bei einem Anruf erhält der Pförtner den Hinweis, dass sich das Terminal im Modus Privacy befindet.FR Au cas où il n’y aurait pas de communications actives, en appuyant sur

le bouton le terminal est isolé de tous les appels en entrée ; le concier-ge, en cas d’appel, est averti que le terminal se trouve en modalité PrivacyES Si no hay comunicaciones activas, pulsando el botón se aísla

el terminal frente a todas las llamadas entrantes. En caso de llamada, se avisa al conserje de que el terminal se encuentra en modalidad IntimidadPT Na ausência de comunicações activas, ao carregar o botão o ter-

minal será isolado de todas as chamadas que entram; O porteiro, em caso de chamada, será avisado que o terminal se encontra na modalidade PrivacidadeRU Если связь неактивна, при нажатии на клавишу все входя-

щие на абонентское устройство звонки блокируются; в случае звонка консьержа, он предупреждается, что устройство находится в режиме приватности.

IT Chiamata al portiereEN Porter callDE Den Pförtner anrufenFR Appel au ConciergeES Llamada al conserjePT Chamada para o PorteiroRU Вызов консьержа

IT Nel caso in cui il portiere chiami l’utente ed esso non risponda il LED rimane acceso fino a quando l’utente non richiama il portiere.

EN If the porter calls the user, and the user does not respond, the LED remains lit until the user calls back the porter.

DE Falls der Pförtner den Benutzer anruft und dieser nicht antwortet, bleibt die LED so lange eingeschaltet bis der Benutzer den Pförtner zurückruft.

FR Au cas où le concierge appellerait l’usager et au cas où celui-ci ne répondrait pas, la LED reste allumée jusqu’à ce que l’usager ne rappelle le concierge.

ES Si el conserje llama al usuario y este no responde, el LED permanece encendido hasta que el usuario llama al conserje.

PT No caso em que o porteiro chamar o utente e este não responder, o LED permanecerá aceso até quando o utente chamar o porteiro.RU В случае отсутствия ответа пользователя на вызов консьержа светодиод продолжает светиться до тех пор, пока пользователь не перезвонит консьержу.

IT Funzione del pulsante privacy - EN Function of the privacy button - DE Funktion der Taste PrivacyFR Fonction du bouton privacy - ES Función del botón intimidad - PT Função do botão privacidade RU Функция клавиши приватности

IT Comunicare con il portiere - EN Communicating with the porter - DE Mit dem Pförtner in Verbindung setzenFR Communiquer avec le concierge - ES Comunicación con el conserje - PT Comunicar com o porteiro - RU Связь с консьержем

OPHERA/B

OPHERA/B

OPHERA/B

OPHERA/B

call n2

Page 7: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

7

IT Il portiere riceve una segnalazione “Panico” ed il numero del chiamante; il LED del derivato interno rimane acceso fino a quando il portiere non richiama l’utente. La segnalazione “Panico” ha la priorità su tutte le chiamate.EN The porter receives a “Panic” signal and the number of the caller; the

LED of the internal extension will remain on until the porter recalls the user. The “Panic” signal has priority over all other calls.DE Der Pförtner erhält die Meldung “Panik” und die Nummer des

Anrufers. Die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners ein-geschaltet. Die Meldung “Panik” hat vor allen anderen Anrufen Vorrang.FR Le concierge reçoit une signalisation de “Panique” et le numéro de l’ap-

pelant ; la LED du dérivé interne reste allumée jusqu’à ce que le concierge ne rappelle l’usager. La signalisation de “Panique” a la priorité sur tous les appels.

ES El conserje recibe una indicación de “Pánico” y el número del llamante; el LED del derivado interno permanece encendido hasta que el conserje llama al usuario. La indicación de “Pánico” tiene prioridad sobre todas las llamadas.PT O porteiro recebe uma sinalização “Pânico” e o número de quem chama; o LED do derivado interno permanece aceso até quando o porteiro chamar o utente. A

sinalização “Pânico” é prioritária sobre todas as chamadas.RU Консьерж получает сигнал «ПАНИКА» и номер пользователя. Светодиод будет светиться до тех пор, пока консьерж не перезвонит пользователю. Сигнал

«ПАНИКА» имеет приоритет по отношению ко всем остальным вызовам.

OPHERA/B

PAnic 4

IT Funzione del pulsante Panico (solo su modello OPHERA/B) - EN Function of the Panic button (for the OPHERA/B model only)DE Funktion der Paniktaste (nur beim Modell OPHERA/B) - FR Fonction du bouton Panique (uniquement sur modèle OPHERA/B)ES Función del botón Pánico (solo para modelo OPHERA/B) - PT Função do botão Pânico (somente no modelo OPHERA/B)RU Функция клавиши «ПАНИКА»

wIT Una analoga funzione di segnalazione di “emergenza” può essere replicata in entrambi i modelli (OPHERA E OPHERA/B) mediante un dispositivo esterno al

terminale collegato all’ingresso dedicatoEN A similar “emergency” signal function can be replicated in both models (OPHERA AND OPHERA/B) using a device external of the terminal that is connected to

the dedicated inputDE Eine analoge “Not-”Meldefunktion kann bei beiden Modellen (OPHERA UND OPHERA/B) mit einer außen am Terminal befindlichen und am betreffenden Eingang

angeschlossenen Vorrichtung wiederholt werden.FR Une fonction analogue de signalisation d’“urgence” peut être appliquée sur les deux modèles (OPHERA ET OPHERA/B) moyennant un dispositif installé à l’extérieur

du terminal et raccordé à l’entrée dédiéeES Se puede replicar una función similar de indicación de “emergencia” en ambos modelos (OPHERA y OPHERA/B) mediante un dispositivo externo al terminal

conectado a la entrada dedicadaPT Uma função análoga para a sinalização de “emergência” pode ser replicada em ambos os modelos (OPHERA E OPHERA/B) mediante um dispositivo externo ao

terminal ligado à entrada dedicadaRU Аналогичная функция сигнала тревоги может быть продублирована с помощью внешнего устройства, подсоединенного к специальному входу або-

нентского устройства.

Page 8: OPHERA/BI - BPT Group - BPT Group 24801581...Regolazione suoneria Luminosità Saturazione colore IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e

8

BPT S.p.A. a Socio UnicoVia Cornia, 133079 Sesto al [email protected]