64
en Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur M.-Nr. 10 154 111 HS08

Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en Operating Instructions Vacuum cleaner

fr Instructions d'utilisation Aspirateur

M.-Nr. 10 154 111

HS08

Page 2: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

2

en ....................................................................................................................... 5

fr ......................................................................................................................... 30

Page 3: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

3

2

Only Miele FilterBags, filters and accessories with

the "Original Miele" logo can be used with this

vacuum. Only then can the suction power of the

vacuum cleaner reach its optimum potential creating

the best possible cleaning results.

USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID

THE WARRANTY.

�The use of FilterBags made of paper or a similar

material, or FilterBags with a cardboard retaining

plate can lead to serious damage to the vacuum

cleaner and may void the warranty, just as with the

use of FilterBags without the "Original Miele" logo.

The "Original Miele" Logo will appear on the

packaging or directly on the FilterBag.

Purchasing new FilterBags and filtersOriginal Miele FilterBags and filters can be purchased

from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the

Miele store at www.mieleusa.com.

Page 4: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - Contents

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................  5

Appliance description .........................................................................................  10

Caring for the environment ................................................................................  13

References to illustrations..................................................................................  14

Preparing for use .................................................................................................  14

Use ........................................................................................................................  14

Using the Powerbrush.........................................................................................  17

Maintenance ........................................................................................................  17Purchasing new FilterBags and filters ................................................................... 18Ordering the correct FilterBags and filters ............................................................ 18When to change the FilterBag (Fig. 23) ................................................................. 18Checking the FilterBag change indicator .............................................................. 18How the FilterBag change indicator works ........................................................... 19Replacing the FilterBag ........................................................................................ 19When to change the dust compartment filter........................................................ 19Changing the dust compartment filter ................................................................. 19When to replace the exhaust filter ........................................................................ 20Replacing the AirClean exhaust filter ................................................................... 20Replacing the Active AirClean 30 and HEPA AirClean 30 exhaust filters.............. 20Replacing one type of exhaust filter with another (Fig. 02) ................................... 21When changing the filter type, please note: .......................................................... 21Service indicator with Reset button ..................................................................... 21Removing threads and hair from the Powerbrush................................................. 21

Cleaning and care ...............................................................................................  22

Frequently asked questions ...............................................................................  23

After sales service ...............................................................................................  24

Warranty conditions ............................................................................................  24

Optional accessories ..........................................................................................  24Limited Warranty - Vacuum Cleaners................................................................  26

Page 5: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AP-PLIANCE

This vacuum cleaner complies with current safety re-quirements. Inappropriate use can, however, lead to per-sonal injury and damage to property.To avoid the risk of accidents and damage to the vacuumcleaner, please read these instructions carefully beforeusing it for the first time. They contain important informa-tion on its safety, operation and maintenance.Keep these operating instructions in a safe place andpass them on to any future user.

Always disconnect the vacuum cleaner from the powersupply when you have finished using it, before changingover accessories, as well as for maintenance work andcleaning. Turn the vacuum cleaner off and unplug it.

Correct use

This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring indomestic households and similar residential environments.

This vacuum cleaner can be used for all normal cleaningof carpets and rugs.

This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.

The vacuum cleaner must only be used to vacuum dryfloor surfaces. Do not use on people and animals. Anyother usage, modification or alteration is not supported bythe manufacturer and could be dangerous.

Page 6: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

Persons which lack physical, sensory or mental abilitiesor experience with the machine should not use it withoutsupervision or instruction by a responsible person.

Safety with children

Children must be kept away from the vacuum cleanerunless they are constantly supervised.

Please supervise children in the vicinity of the vacuumcleaner and do not let them play with it.

WARNINGTo reduce the risk of fire, electric shock or injury:

Check the voltage rating of the vacuum cleaner beforeconnecting the power cord to an electrical outlet. Yourpower source should correspond with the voltage ratingplate located on the underside of the vacuum. Use onlyhousehold AC outlets. Never use DC power sources. If youare not sure of your home’s voltage supply, consult a qual-ified electrician. Connecting the vacuum cleaner to ahigher voltage than indicated in these instructions may re-sult in damage to the vacuum cleaner or injury.

To reduce the risk of electric shock, this appliance has apolarized plug (one blade is wider than the other.) This plugwill fit in a polarized outlet only one way. If the plug doesnot fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does notfit, contact a qualified electrician to install the proper out-let. Do not alter the plug in any way.

Page 7: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

Technical safety

Before using the vacuum cleaner and its accessories,check for any visible signs of damage. Do not use a dam-aged appliance.

Ensure that the connection data on the data plate of thevacuum cleaner (voltage and frequency) match the mainselectricity supply exactly. Without modifications, the vac-uum cleaner is suited for 50Hz or 60Hz.

The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.

Reliable and safe operation of this vacuum cleaner canonly be assured if it has been connected to the electricitysupply.

While the vacuum cleaner is under warranty, repairsshould only be performed by a Miele-authorized servicetechnician. Otherwise the warranty will be void.

Do not pull or carry the vacuum cleaner by the powercord, and be careful not to damage the cord when with-drawing the plug from the socket. Keep the cord awayfrom sharp edges and do not let it get pinched, for exam-ple, under a door. Avoid running the vacuum cleaner overthe cord. This could damage the cord, plug or socket. Theappliance must not be used if any of these have suffereddamage.

Do not use the vacuum cleaner if the power cord isdamaged. If the cord is damaged it must be replaced withan original Miele cord. For safety reasons, this work mustonly be performed by the Miele Service Department or aMiele-authorized service technician.

Page 8: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

8

Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with adry cloth or slightly damp cloth when disconnected fromthe mains supply.

Repairs should only be carried out by a Miele-authorizedservice technician. Repairs and other work by unqualifiedpersons can cause considerable danger to users.

Proper use

Never touch the roller brush while it is rotating.

Accessories and wands must not be used at head level.

To avoid the risk of injury, do not vacuum with the suc-tion hose handle or the telescopic wand at head level.

To avoid the risk of damage, do not use the vacuumcleaner without the FilterBag, dust compartment filter andexhaust filter in place.

The dust compartment cover will not close without a Fil-terBag inserted. Do not force it.

Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham-pooed rugs or carpets are completely dry before attempt-ing to vacuum.

Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.Toner, such as that used in printers and photocopiers, canconduct electricity.

Do not vacuum up any inflammable or combustible liq-uids or gases and do not vacuum in areas where suchsubstances are stored.

Page 9: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

9

Do not vacuum up anything which has been burning oris still glowing, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whetherglowing or apparently extinguished.

Accessories

It is not advisable to vacuum directly with the handle,i.e., without an accessory attached, as the rim could getdamaged and you could hurt yourself on sharp edges.

Only use genuine FilterBags, filters and accessories withthe "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac-turer cannot guarantee the safety of the product.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 10: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - Appliance description

10

This illustration shows the vacuum cleaner with all available features.

ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINALMIELE" LOGO CAN BE USED WITH THIS VACUUM CLEANER. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.

Page 11: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - Appliance description

11

Features marked * are model-specific and may vary or not be available on yourvacuum cleaner.

a Upper hook for power cord

b Suction hose holder

c Suction hose with handle

d Release button

e Telescopic wand

f Dust compartment filter

g Telescopic wand release button

h Vacuum cleaner foot release

i Exhaust filter *

j Exhaust filter compartment

k Powerbrush

l Light *

m FilterBag change indicator

n Dust compartment release button

o FilterBag

p Control panel (see following page for description) *

q Power cord

r Powerbrush On/Off button ( / O)

s On/Off button (l / O)

t HandpieceBack:

u Lower swivel hook for power cord

v Upholstery nozzle

w Carrying handle

x Crevice nozzle

y Dusting brush with natural bristles

z Telescopic wand holder

Page 12: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - Appliance description

12

Depending on the model, your vacuumwill come standard with one of the fol-lowing control panels:

Vacuum cleaner in-operation indi-cator

Powerbrush in-operation indicatorlight

Suction power selector (rotarydial)

Automatic button

Suction power selector (+ / - but-tons)

Overheat indicator

Powerbrush indicator light

Service indicator (Reset button)

Powerbrush in-operation indicator

Page 13: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - Caring for the environment

13

Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectagainst transportation damage. Thepackaging materials used are selectedfrom materials which are environmen-tally friendly for disposal and should berecycled.

Recycling the packaging reduces theuse of raw materials in the manufactur-ing process and also reduces theamount of waste in landfill sites.Makesure the packaging is disposed of in theproper manner for your area.

Disposing of the FilterBagsand filtersFilterbags and filters are made from en-vironmentally friendly materials, and canbe disposed of with the normal house-hold waste, as long as they have beenused exclusively for general householddust.

Disposal of your old applianceBefore disposing of your old applianceremove the FilterBag and filters and dis-pose of them with your householdwaste.

Old appliances may contain materialsthat can be recycled. Please contactyour local recycling authority about thepossibility of recycling these materials.You can obtain information on this mat-ter from your dealer, if necessary.

Please be sure that your old appliancedoes not pose a danger to childrenwhile being stored for disposal.

Page 14: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

14

References to illustrations

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these Operating Instruc-tions.

Preparing for use

Assembly (Fig. 01)

Raise the vacuum cleaner into thevertical position.

Insert the handle into the vacuumcleaner until it clicks into position.

Activating the exhaust filter changeindicator

Depending on the model, your vacuumcleaner will come standard with one ofthe following exhaust filters (Fig. 02):

a AirCleanb Active AirClean 30 (black)c HEPA AirClean 30 (white)

If your vacuum cleaner is equipped withfilter type b or c, you will need to acti-vate the exhaust filter change indicator.

Open the lid of the exhaust filter com-partment and pull the exhaust filterslightly out of the holder (Fig. 03).

Remove the indicator strip, then rein-sert the exhaust filter (Fig. 04).

Press the exhaust filter change indi-cator (Fig. 05).

After approx. 10 - 15 seconds, a thinred stripe will appear on the left-handside of the display (Fig. 06).

Close the exhaust filter compartmentlid.

Function of the exhaust filter changeindicator

The exhaust filter change indicatorshows the remaining functional life ofthe exhaust filter. After approx. 50 oper-ating hours, or approx. one year of av-erage use, the display will be com-pletely filled with red (Fig. 07).

Use

Unwinding the power cord (Fig. 08)

The lower cord hook can be pivoted.

Turn it upwards so that the cord canbe removed easily.

Winding up the power cord (Fig. 09)

When the vacuum cleaner is not in use,the power cord can be wound aroundthe two cord hooks.

Secure the power cord by clipping theplug to the cord (see detailed image).

Plugging in the vacuum cleaner(Fig. 10)

When vacuuming, loop the powercord through the guide notch on theside of the upper cord hook.

This will keep the power cord from get-ting in the way during vacuuming. Italso protects the cable from becomingkinked at the handle.

Releasing the vacuum cleaner(Fig. 11)

Press the foot release briefly and tiltthe vacuum cleaner to a comfortableposition for vacuuming.

Page 15: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

15

Turning the vacuum on and off(Fig. 12)

Please be sure to observe your floor-ing manufacturer's cleaning and careinstructions.

Press the I button on the handle.

The vacuum cleaner will turn on.

On models with a rotary selector dial:The vacuum cleaner in-operation indi-cator on the control panel will light upyellow.

On models with + / - buttons: Thepower settings on the control panel willlight up yellow.The light on the floorhead will come onto ensure adequate visibility of the vac-uuming area.

Selecting the suction power

The suction power can be adjusted tosuit the type of flooring being cleaned.Reducing the power lowers the amountof effort required to maneuver the floorbrush.

Rotary dial (Fig. 13)

(depending on model)

Turn the power selector manually tothe desired power setting.

+ / - buttons (Fig. 14)

(depending on model)

There are symbols on the control panelindicating what type of use the individ-ual settings are suitable for.

Curtains, lightweight fabric

Upholstery, cushions

Deep pile carpets, rugs and run-ners

Energy-saving normal vacuum-ing. This setting is also veryquiet.

Low pile carpet and rugs

Heavily soiled carpets and rugs

Press the + button to select a higherpower level.

Press the - button to select a lowerpower level.

The selected setting will light up yellow.

Automatic power regulation (Fig. 15)

(on models with + / - buttons)

The power is automatically adjusted tosuit the type of carpet being vacuumed.

Press the Automatic button.

The button will light up yellow.

To deactivate the Automatic setting,press the Automatic button again.

Do not use the Automatic settingto vacuum lightweight materials orcurtains. These could be sucked inand possibly damaged.

Obstacles (Fig. 16)

Obstacles and variations in floor height,for instance when vacuuming overthresholds and the edges of rugs, areeasy to maneuver.

Page 16: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

16

Briefly press the foot release and liftthe front of the vacuum cleaner overthe obstacle.

Vacuuming using the suction hose

To avoid the risk of injury, do notvacuum with the suction hose handleat head level.

Do not vacuum directly with thehandle, i.e., without an accessory at-tached, as the rim could get dam-aged and you could hurt yourself onsharp edges.

When vacuuming stairs, be sureto place the vacuum cleaner on alower step to prevent the risk of in-jury.

Raise the vacuum cleaner into thevertical position.

Press the release button on the tele-scopic wand to detach the suctionhose handle (Fig. 17).

For increased stability, turn the elbowjoint at the bottom of the hose down-wards as illustrated until it clicks intoposition above the retainer (Fig. 18).

During normal vacuuming, the suc-tion hose handle should be securelyconnected to the telescopic wand.Make sure the handle is also properlyhooked into its holder on the vacuumcleaner (Fig. 17).

Vacuuming using the telescopicwand

To avoid the risk of injury, do notvacuum with the telescopic wand athead level.

When vacuuming stairs, be sureto place the vacuum cleaner on alower step to prevent the risk of in-jury.

Raise the vacuum cleaner into thevertical position.

Lift the handle out of its holder to ac-cess the telescopic wand (Fig. 19).

For increased stability, turn the elbowjoint at the bottom of the hose down-wards as illustrated until it clicks intoposition above the retainer (Fig. 18).

One part of the telescopic wand is fittedinside the other so that the tube can beadjusted to suit your preferred heightfor comfortable vacuuming.

Press the release button and adjustthe tube to the desired height (Fig.20).

For normal vacuuming, the tele-scopic wands must be pushed backtogether and locked into positionagain.Make sure the handle is also cor-rectly hooked into its holder on thevacuum cleaner (Fig. 19).

Page 17: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

17

Using the Powerbrush

Recommended use

Please be sure to observe your floor-ing manufacturer's cleaning and careinstructions.

The Powerbrush is specially suited forthe thorough vacuuming of carpetssubject to heavy wear. It is very effec-tive at removing deep-seated dirt andpreventing frequently used areas frombeing trodden into a path.

Do not use the Powerbrush tovacuum high quality, hand knottedrugs, for example Berber or Persianrugs, as well as extremely long piledarea rugs and carpets, e.g. shag.There is a danger of the threads be-ing pulled out. Turn the Powerbrushoff to vacuum these types of floorcoverings and use only low suctionpower.

Do not use the Powerbrush toclean highly variable or unevenfloors. The sole plate may come intocontact with the floor and causedamage.

Switching the Powerbrush on and off(Fig. 21)

To use the Powerbrush, you will need toswitch it on in addition to the vacuumcleaner using the button on the han-dle.

The Powerbrush indicator light on thecontrol panel will light up yellow.

This button also enables you to switchthe Powerbrush off when vacuuming.

During vacuuming, the Powerbrushwill switch off automatically when-ever the vacuum cleaner is raised toits upright position.

How to use the Powerbrush

To achieve the best results, pass thePowerbrush slowly backwards andforwards over the carpet or floor.

For rugs with fringe, always draw thePowerbrush from the middle of the rugacross the fringe towards the floor tokeep the fringe smooth.

Using the accessories supplied(Fig. 22)The following accessories are stowed atthe back of the vacuum cleaner:

Upholstery nozzle

Crevice nozzle, 12" (300 mm)

Dusting brush with natural bristles

Attach the desired accessory to thesuction hose handle or the telescopicwand.

Maintenance

Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply formaintenance work. Unplug it fromthe wall socket.

The Miele filtration system consists ofthree filters:

– FilterBag

– Dust compartment filter

– Exhaust filter

Page 18: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

18

These will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.

We recommend only using genuineFilterBags, filters and accessorieswith the "Original Miele" logo onthem. This will ensure that the suc-tion power of the vacuum cleaner ismaintained, giving the best possiblecleaning results.FilterBags with the "Original Miele"logo on them are not made from pa-per or paper-based materials and nordo they have a cardboard collar. Thisis why our FilterBags are particularlylong-lasting and reliable.Please note that appliance faults anddamage originating from the use ofaccessories which do not carry the"Original Miele" logo will not be cov-ered by the appliance guarantee.

Purchasing new FilterBags and filters

Original Miele FilterBags and filters canbe ordered from Miele, your Mieledealer or online at:www.Mieleusa.com

Ordering the correct FilterBags andfilters

Only use original Miele U FilterBagswith a green collar and original Mielefilters. These can be identified by the"Original Miele" logo located on thepackaging or directly on the FilterBag.

An AirClean filter and a dust compart-ment filter are supplied with everypacket of Miele FilterBags.

These can also be purchased sepa-rately from your Miele Dealer, fromMiele or from the online shop. Pleasespecify the model number of your vac-uum cleaner when ordering to ensurethat your receive the correct filter.

When to change the FilterBag(Fig. 23)

Change the FilterBag when the colormarker in the FilterBag change indicatorturns red, or sooner if it is no longer ef-fective (see possible reasons for thisbelow).

Miele FilterBags are disposable anddesigned for single use only. Disposeof the FilterBag when full. Do not at-tempt to reuse. Blocked pores inused FilterBags will reduce the suc-tion power of the vacuum cleaner.

Checking the FilterBag change indi-cator

Raise the vacuum cleaner into thevertical position.

Turn the vacuum cleaner on using theI button on the handle and set thepower selector to the highest powersetting.

Page 19: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

19

Tilt the vacuum cleaner until you caneasily see the color marker in the Fil-terBag change indicator. The front ofthe Powerbrush will lift up as you dothis.

If the marker completely fills the Fil-terBag change indicator, you should re-place the bag with a new one.

How the FilterBag change indicatorworks

The FilterBag change indicator is set fornormal household dust. This generallycontains a mixture of dust, hair,threads, carpet lint, grit, etc.

However, if the cleaner has been usedto vacuum up fine dust, such as plaster,brick dust, cement or flour, the pores ofthe FilterBag will become blocked veryquickly. This affects the air permeability of thebag, and the marker will indicate thatthe bag is "full" even when it is not. Ifthis happens you must still change theFilterBag because suction power will begreatly reduced by blocked pores in theFilterBag.

If, on the other hand, a large amount ofhair and carpet lint which typically con-tains a lot of air is vacuumed up, the in-dicator may fail to react even thoughthe bag is full. You should still change it.Both these extremes can occur.

Replacing the FilterBag(Fig. 24, 25, + 26)

Raise the vacuum cleaner into thevertical position.

Lift the release button for the dustcompartment lid and raise the lid untilit clicks into its resting position.

Pull the tab on the collar and swingthe bag up away from the suctionsocket before taking it out of itsholder.

The FilterBag has a closing flap whichcloses automatically when the dustcompartment lid is raised to preventany dust from escaping.

Insert the new FilterBag into theholder as far as it will go. Leave thebag folded up when you take it out ofthe box.

It should then be unfolded as far aspossible in the dust compartment.

Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to pinch the Fil-terBag in the lid when doing so. TheFilterBag is then automatically guidedinto position for vacuuming.

An empty operation lock pre-vents the dust compartment lid fromclosing without a FilterBag in place.Do not attempt to force the lid shut!

When to change the dust compart-ment filter

Replace this filter every time you start anew packet of FilterBags. A dust com-partment filter is supplied with everypacket of Miele FilterBags.

Changing the dust compartment filter(Fig. 27)

Open the dust compartment lid.

Remove the FilterBag.

Page 20: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

20

Lift up the filter frame until it clicksand remove the old filter. Hold the fil-ter by the clean, unsoiled section toremove it.

Replace with a new dust compart-ment filter.

Close the filter frame.

Insert the FilterBag into the holder asfar as it will go.

Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to pinch the Fil-terBag when doing so.

When to replace the exhaust filter

Depending on the model, your vacuumcleaner will come standard with one ofthe following exhaust filters (Fig. 02):

a AirCleanReplace this filter every time you start anew packet of Miele FilterBags. An Air-Clean exhaust filter is supplied with ev-ery packet of Miele FilterBags.

b Active AirClean 30 (black)c HEPA AirClean 30 (white)Replace this filter when the exhaust fil-ter change indicator is completely red(Fig. 07).

This occurs after approx. 50 hours ofoperation, which is equivalent to abouta year of average use. The vacuumcleaner can still be used. However, thepower will be reduced as will the effec-tiveness of the filter if it is not replacedin due time.

Replacing the AirClean exhaust filter(Fig. 28, 29, + 30)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

Open the exhaust filter compartmentlid.

Remove the filter frame.

Open the filter frame and remove theused AirClean filter by one of theclean, unsoiled sections.

Replace it with a new AirClean ex-haust filter.

If you wish to install an Active Air-Clean 30 or HEPA AirClean 30 ex-haust filter, see "Replacing one typeof exhaust filter with another."

Secure the catch on the filter frameand reinsert the frame in the exhaustfilter compartment.

Close the exhaust filter compartmentlid.

Replacing the Active AirClean 30 andHEPA AirClean 30 exhaust filters

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

Open the exhaust filter compartmentlid.

Remove the exhaust filter (Fig. 31).

Insert the new exhaust filter andpress the exhaust filter change indi-cator (Fig. 05).

After approx. 10 - 15 seconds, a thinred stripe will appear on the left-handside of the display (Fig. 06).

Page 21: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

21

If you wish to install an AirClean ex-haust filter, see "Replacing one typeof exhaust filter with another".

Close the exhaust filter compartmentlid.

Replacing one type of exhaust filterwith another (Fig. 02)

Depending on the model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters :

a AirClean

b Active AirClean 30 (black)

c HEPA AirClean 30 (white)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

When changing the filter type, pleasenote:

1. If you wish to replace exhaust filter awith filter b or c, you must com-pletely remove the filter frame beforeyou install the new exhaust filter.

In addition, you must also activatethe exhaust filter change indicator(Fig. 05).

2. If you wish to replace exhaust filter bor c with filter a, you must insert thenew filter into a filter frame * beforeinstalling(Fig. 29).

* Filter frame - see "Optional acces-sories."

Service indicator with Reset button(Fig. 32)

(on models with + / - buttons)

The indicator lights up after approx. 50hours of operation, which is equivalentto about a year of average use.At this point, the level of soiling of thedust compartment filter and the exhaustfilter must be checked.The indicator will need to be reset eachtime these items are replaced. The vac-uum cleaner must be switched off to dothis.

Press the Reset button.

The service indicator will go out and re-set to zero.

The indicator can only be reset bypressing the Reset button after thelight has come on. Pressing the but-ton at any other time will have no ef-fect.

Removing threads and hair from thePowerbrush

Switch the Powerbrush and vacuumcleaner off. Unplug the power cordfrom the electrical outlet.

Release the vacuum cleaner (Fig. 11)and lay it flat on the floor.

Turn the vacuum cleaner over.

Use scissors to cut any threads orhairs which have become woundaround the roller brush. There is agroove on the roller to guide you (Fig.33).

Then, run the vacuum cleaner to vac-uum up the cut pieces.

The bottom of the suction hose can beaccessed to remove heavy dirt orblockages. Any large particles insidethe hose can then be easily removed.

Page 22: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

22

Raise the vacuum cleaner into thevertical position.

Press the release button on the tele-scopic wand to detach the suctionhose handle (Fig. 17).

For increased stability, turn the elbowjoint at the bottom of the hose down-wards as illustrated until it clicks intoposition above the retainer (Fig. 18).

Unlock the hose connector by turn-ing it in the direction of the arrow(Fig. 34).

Now detach the hose connector fromthe elbow by pulling it (Fig. 34).

Remove any debris or blockages.

Replace the connector, making sure itgoes on straight. Lock it into position.

If you unable to reach all of the debris,you can also try the following steps:

Unlock the service cover at the back ofthe vacuum cleaner as follows (Fig. 35).

Using a coin, turn the two screws asfar as they will go.

Pry the cover off.

Remove any debris or blockages.

Reinsert the service cover and lock itusing the screws.

Cleaning and care

Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply be-fore cleaning it. Turn off and unplugit.

Vacuum cleaner and accessories

The vacuum cleaner and all plastic ac-cessories can be cleaned with a propri-etary cleaner suitable for plastic.

Do not use abrasive cleaningagents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based condi-tioning agents!

Dust compartment

The dust compartment can, if neces-sary, be cleaned using a dry duster,brush or, if available, a second vacuumcleaner to vacuum the dust out.

Monitor the filter bag change indicatorand inspect all filters regularly. Clean orreplace them when necessary accord-ing to these Operating Instructions.

Do not let the vacuum cleanerget wet. If moisture gets into the ap-pliance, there is a risk of electricshock.

Page 23: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

23

Frequently asked questions

Problem Possible cause and solution

The vacuum cleanerturns off automatically.

The overheat protection has been activated, e.g., dueto overheating or a blockage.Models with a rotary selector dial: The vacuum in-op-eration indicator lights up red.Models with + / - buttons: The overheat indicatorlights up red. Switch the Powerbrush and vacuum cleaner off.

Unplug the power cord from the electrical outlet. Check the vacuum cleaner for any blockages and

check all the filters.

After removing the blockage, wait about 20 - 30 min-utes before using the vacuum cleaner to allow it tocool down.

The Powerbrushswitches off automati-cally. The Powerbrushindicator lights up red.

The red light indicates a roller blockage, e.g., as a re-sult of a large item being vacuumed up. Switch the Powerbrush and vacuum cleaner off.

Unplug the power cord from the electrical outlet. Remove the blockage.

The vacuum cleaner can then be used again.

The Powerbrushswitches off automati-cally. The Powerbrushindicator stays yellow.

The overheat protection has been activated, e.g., dueto overheating or a blockage. Switch the Powerbrush and vacuum cleaner off.

Unplug the power cord from the electrical outlet. Check the vacuum cleaner for any blockages and

check all the filters.

The Powerbrush needs to cool down. To speed upthis process: Plug the vacuum cleaner in again and turn it on. Vacuum for approx. 10 minutes without switching

the Powerbrush on.

This allows the Powerbrush to cool down so that itcan then be used again.

Page 24: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

24

After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact yourMiele dealer or Miele. See back coverfor contact details.

Warranty conditionsFor information on the appliance guar-antee specific to your country pleasecontact Miele. See end of booklet forcontact details.

Optional accessories

Certain models are supplied as stan-dard with one or more of the followingaccessories.

Please observe the flooring manu-facturer's cleaning and care instruc-tions.

You can order these and many otherproducts via the Miele website.

They can also be purchased from yourMiele dealer.

Floor brushes

Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)

This brush is designed for use on hardflooring such as tiled or stone floors.

Floor brush Parquet (SBB Parquet-3)

This brush has natural bristles and isdesigned for use on smooth floors thatare susceptible to scratching.

Floor brush Parquet Twister withswiveling head (SBB 300-3)

This brush is suitable for a variety ofhard floor surfaces and has a swiveljoint enabling it to get into awkwardcorners.

Floor brush Parquet Twister XL withswiveling head (SBB 400-3)

This brush is extra wide making it suit-able for large areas of flooring and hasa swivel joint enabling it to get into awk-ward corners.

Other accessories

MicroSet accessory case (SMC 20)

This set is specially designed for clean-ing small objects and difficult to reachareas (such as PC keyboards, stereoequipment, intricately carved furnitureand ornaments, models etc).

Handheld Turbobrush Mini

For vacuuming upholstery, mattressesor car seats, etc.

Universal brush

For dusting books, shelves, etc.

Radiator brush

For dusting radiators, narrow shelvesand crevices.

Mattress nozzle

For vacuuming upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers^, etc.

Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm)

For vacuuming upholstered furniture,mattresses and cushions.

Page 25: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en-US

25

Filters

Active AirClean 30 exhaust filter(SF-AA 30)

Absorbs odors from the dirt in the Fil-terBag.

HEPA AirClean 30 exhaust filter (SF-HA 30)

Excellent filtration level for very cleanexhaust air. This filter is particularly suit-able for allergy sufferers.

Filter frame

The filter frame is required if you wish touse an AirClean filter instead of anActive AirClean 30 or HEPA AirClean 30filter.

Page 26: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

en - Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA

26

20

What This Warranty Covers And For What Period The Coverage ExtendsMiele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer:a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the

consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.c. The warranty period for all vacuum cleaners, except those models specified below and the Scout RX1, and all

accessories, excluding vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase.

d. The warranty period of the Scout RX1 is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum, except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.

e. The warranty period for the following specified models is five (5) years from the date of purchase. Model Model Model Model

Complete C3 HomeCare Complete C3 Brilliant Compact C1 HomeCare Classic C1 HomeCare (HEPA)Complete C3 HomeCare+ Dynamic U1 HomeCare Compact C2 Homecare

f. The warranty period for vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of all vacuum cleaner casings (bodies), except for those models specified above and the Scout RX1, is seven (7) years from the date of purchase against defects in material and workmanship.

g. The warranty period for vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of all vacuum cleaner casings (bodies), for those models specified above, is ten(10) years from the date of purchase against defects in material and workmanship.

Commercial UseVacuum cleaners other than the Scout RX1 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1 will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void. This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.

What is not covered by this WarrantyThis warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.

Exclusion of Other WarrantiesExcept for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential DamagesMiele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

Special State LawsThis Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.

ServiceFor service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.

Authorized Miele DealersFor service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit us at www.mieleusa.com.Effective Date: February 1, 2017©2017 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

Page 27: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED
Page 28: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

28

25

Seuls des sacs à poussière, des filtres et des

accessoires portant le logo "Original Miele"

doivent être utilisés avec cet aspirateur.

Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-

ration de l'aspirateur et de produire des résultats de

nettoyage optimaux.

L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE

MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.

�Tout comme l'utilisation de sacs à poussière

n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de

sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-

laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de

retenue en carton, peut endommager gravement l'as-

pirateur et risquer d'en annuler la garantie.

Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou

directement sur le sac à poussière.

Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière etdes filtresMiele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-

teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à

www.miele.ca.

Page 29: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Table des matières

29

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................  30

Description de l'appareil.....................................................................................  36

Protection de l'environnement ...........................................................................  39

Références aux illustrations ...............................................................................  40

Préparer pour l'utilisation ...................................................................................  40

Utilisation .............................................................................................................  40

Utiliser l'électrobrosse ........................................................................................  43

Entretien ...............................................................................................................  44Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres................................................. 44Commander les bons sacs à poussière et les bons filtres.................................... 44À quel moment remplacer le sac à poussière (Figure 23) ..................................... 45Vérifier le voyant de remplacement du sac à poussière........................................ 45Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière................. 45Remplacer le sac à poussière .............................................................................. 46À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière.................................. 46Changer le filtre du réservoir à poussière ............................................................. 46À quel moment remplacer le filtre d'évacuation? ................................................. 47Remplacer le AirClean filtre d'évacuation ............................................................ 47Remplacer les filtres d'évacuation Active AirClean 30 et HEPA AirClean 30........ 47Remplacer un type de filtre d'évacuation par un autre (Figure 02) ....................... 48Au moment de changer le type de filtre, veuillez remarquer : ............................... 48Voyant d'entretien avec bouton de réinitialisation ................................................ 48Retirer les cheveux et les fils de l'électrobrosse ................................................... 48

Nettoyage et entretien ........................................................................................  49

Foire aux questions .............................................................................................  50

Service après-vente ............................................................................................  51

Conditions de la garantie....................................................................................  51

Accessoires optionnels.......................................................................................  51Garantie restreinte – Aspirateurs .......................................................................  53

Page 30: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

30

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONSAVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Cet aspirateur se conforme aux exigences actuelles enmatière de sécurité. Néanmoins, une utilisation inappro-priée de l'appareil peut entraîner des blessures et desdommages matériels.Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'aspira-teur pour la première fois afin d'éviter qu'un accident nese produise ou que l'aspirateur soit endommagé. Cesinstructions contiennent des renseignements importantssur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien de l'ap-pareil.Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir laconsulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur.

Débranchez toujours l'aspirateur de l'alimentationlorsque vous avez fini de vous en servir, avant de modi-fier les accessoires, ainsi que pour les travaux d'entretienet de nettoyage. Éteignez-le et débranchez-le.

Utilisation conforme

Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur estdestiné à un usage domestique ou à être utilisé dans desenvironnements de vie similaires.

Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normalde la moquette et des tapis.

Cet aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'exté-rieur.

Page 31: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

31

L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan-chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnesou les animaux. Toute autre utilisation ou modificationn'est pas recommandée par le fabricant et pourrait êtredangereuse.

Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-siques, l'expérience ou les connaissances requises pourutiliser cet appareil doivent être supervisées ou forméespar une personne responsable.

Sécurité des enfants

Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'aspirateur àmoins d'être supervisés.

Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximitéde l'aspirateur et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.

Page 32: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

32

AVERTISSEMENTPour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec-trique ou de blessure, respectez les instructions ci-après :

Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant debrancher le cordon d'alimentation à une prise électrique.Votre source d'alimentation devrait correspondre à la ten-sion nominale sur la plaque signalétique située sur le des-sous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prises CA dela résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimenta-tion CC. Si vous ne connaissez pas la tension d'alimenta-tion de votre domicile, consultez un électricien qualifié.Brancher l'aspirateur à une tension plus élevée que celleindiquée dans ces instructions peut entraîner des dom-mages à l'aspirateur ou même des blessures.

Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appa-reil comporte une fiche polarisée (une lame est plus largeque l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur uneprise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut êtrebranchée complètement dans la prise, inversez la fiche. Sielle ne se branche toujours pas, communiquez avec unélectricien qualifié afin d'installer la fiche adéquate. Ne mo-difiez pas la prise d'une quelconque façon.

Sécurité technique

Avant d'utiliser l'aspirateur et ses accessoires, vérifiez laprésence de signes visibles de dommages. N'utilisez pasun appareil endommagé.

Page 33: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

33

Assurez-vous que les données techniques (tension etfréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspira-teur correspondent exactement à celles du réseau élec-trique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fré-quences de 50 Hz et 60 Hz.

La prise de courant doit être équipée d'un fusible de15 ampères.

Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur nepeut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseauélectrique public.

Durant la période de garantie de l'aspirateur, les répara-tions doivent être effectuées seulement par un technicienautorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.

Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-mentation et faites attention de ne pas l'endommagerlorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon àl'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pin-cer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passerl'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager lecordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utili-sé si l'un de ces éléments a été endommagé.

N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon d'alimentation estendommagé. S'il est endommagé, il doit être remplacé parun cordon original de Miele. Pour des motifs de sécurité,ce travail doit être effectué uniquement par le service tech-nique Miele ou un technicien autorisé de Miele.

Page 34: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

34

Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni-quement un chiffon sec ou légèrement humide pour net-toyer l'appareil une fois qu'il est débranché.

Les réparations ne devraient être effectuées que par untechnicien autorisé de Miele. Les réparations et autres tra-vaux effectués par des personnes non qualifiées peuventmettre les utilisateurs en danger.

Utilisation appropriée

Ne touchez jamais à la brosse rotative lorsqu'elle tourne.

N'utilisez pas l'électrobrosse au niveau de la tête.

Afin d'éviter le risque de blessures, n'utilisez pas l'aspi-rateur avec la poignée du tuyau d'aspiration ou le tube té-lescopique au niveau de la tête.

Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir àpoussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.

Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme passans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.

N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li-quides ou des poussières humides. Attendez que des tapisou des moquettes venant d'être nettoyées ou traitées aushampoing aient complètement séché avant de tenter depasser l'aspirateur.

N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri-mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et lesphotocopieurs, peut être conductrice.

Page 35: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

35

N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables oucombustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zonesoù de telles substances sont entreposées.

N'aspirez pas d'éléments qui ont brûlé ou qui reluisentencore, p. ex., cigarettes, cendres ou cendres chaudes,peu importe si elles reluisent ou aient apparemment étééteintes.

Accessoires

Nous ne recommandons pas d'utiliser l'aspirateur direc-tement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires atta-chés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager etvous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.

Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-soires d'origine portant le logo "Original Miele" doivent êtreutilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut ga-rantir la sécurité de ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 36: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Description de l'appareil

36

Toutes les options offertes avec l'aspirateur sont montrées sur l'illustration.

SEULS DES SACS À POUSSIÈRE, DES FILTRES ET DES ACCESSOIRES POR-TANT LE LOGO "ORIGINAL MIELE" DOIVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC CET ASPIRA-TEUR. L'UTILISATION DE TOUT COMPOSANT NON-MIELE PEUT INVALIDER LAGARANTIE.

Page 37: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Description de l'appareil

37

Les options suivies d'un * sont spécifiques au modèle; elles varient et peuvent nepas être fournies avec votre aspirateur.

a Crochet supérieur pour le cordon d'alimentation

b Support de tuyau d'aspiration

c Tuyau d'aspiration avec poignée

d Bouton de dégagement

e Tube télescopique

f Filtre du réservoir à poussière

g Bouton de dégagement du tube télescopique

h Pédale de dégagement de l'aspirateur

i Filtre d’évacuation *

j Compartiment du filtre d’évacuation

k Électrobrosse

l Éclairage *

m Voyant de remplacement du sac à poussière

n Bouton d'ouverture du réservoir à poussière

o Sac à poussière

p Panneau de commande (voir la page suivante pour la description) *

q Cordon d'alimentation

r Bouton marche/arrêt de l'électrobrosse ( / O)

s Touche marche/arrêt (I / O)

t PoignéeRetour :

u Crochet pivotant inférieur pour le cordon d'alimentation

v Suceur pour meubles rembourrés

w Poignée de transport

x Suceur plat

y Brosse à épousseter munie de poils naturels

z Support de tube télescopique

Page 38: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Description de l'appareil

38

Selon le modèle, votre aspirateur com-portera de série un des panneaux decommande suivants :

Voyant de fonctionnement de l'as-pirateur

Voyant de fonctionnement del'électrobrosse

Sélecteur de puissance d'aspira-tion (cadran rotatif)

Bouton automatique

Sélecteur de puissance d'aspira-tion (boutons + / -)

Voyant de surchauffe

Voyant de l'électrobrosse

Voyant d'entretien (bouton de réi-nitialisation)

Voyant de fonctionnement del'électrobrosse

Page 39: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Protection de l'environnement

39

Élimination des produits d'em-ballageL'emballage est conçu pour protégerl'appareil des dommages durant letransport. Les matériaux d'emballageutilisés sont sélectionnés à partir dematériaux qui sont écologiques pourl'élimination et devraient être recyclés.

Recycler l'emballage réduit l'utilisationde matériel brut dans le processus defabrication et réduit également la quan-tité de déchets dans les sites d'enfouis-sement. Assurez-vous que l'emballageest éliminé de la façon appropriée.

Élimination des sacs à pous-sière et des filtresLes sacs à poussière et les filtres sontfabriqués de matériaux écologiques etpeuvent être jetés avec les ordures mé-nagères normales, tant et aussi long-temps qu'ils ont été utilisés exclusive-ment pour de la poussière ménagèregénérale.

Mise au rebut de votre ancienappareilAvant de mettre au rebut votre ancienappareil, veuillez retirer le sac à pous-sière et les filtres et en disposer avecvos ordures ménagères.

Les anciens appareils peuvent contenirdes matériaux qui peuvent être recy-clés. Veuillez communiquer avec lecentre de recyclage de votre localitépour savoir comment les recycler. Vouspouvez obtenir des renseignements àcet effet de votre détaillant, s'il y a lieu.

Veuillez vous assurer que votre vieil ap-pareil ne pose pas un risque pour lesenfants lorsqu'il est entreposé avant lamise aux rebuts.

Page 40: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

40

Références aux illustrations

Les illustrations auxquelles renvoie letexte se trouvent sur les pages dé-pliables à la fin des présentes instruc-tions d'utilisation.

Préparer pour l'utilisation

Assemblage (Figure 01)

Placez l'aspirateur en position verti-cale.

Insérez la poignée dans l'aspirateurjusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Activer le voyant de remplacementdu filtre d'évacuation

Selon le modèle de votre aspirateur, l'undes filtres d'évacuation de série sui-vants convient à votre appareil (Fi-gure 02) :

a AirCleanb Active AirClean 30 (noir)c HEPA AirClean 30 (blanc)

Si votre aspirateur est doté d'un filtre detype b ou c, vous devrez activer levoyant de remplacement du filtre d'éva-cuation.

Ouvrez le couvercle du compartimentdu filtre d'évacuation et tirez légère-ment le filtre d'évacuation hors dusupport (Figure 03).

Retirez la bande indicatrice, puis réin-sérez le filtre d'évacuation (Figure 04).

Appuyez sur le voyant de remplace-ment du filtre d'évacuation (Fi-gure 05).

Après 10 à 15 secondes environ, unepetite bande rouge s'affichera dans lapartie gauche du voyant (Figure 06).

Fermez le couvercle du compartimentdu filtre d'évacuation.

Fonction du voyant de remplacementdu filtre d'évacuation

Le voyant de remplacement du filtred'évacuation indique la durée résiduelledu filtre d'évacuation. Après une utilisa-tion d'environ 50 heures, ou environ unan d'utilisation, l'affichage passera aurouge (Figure 07).

Utilisation

Dérouler le cordon d'alimentation(Figure 08)

Le crochet inférieur pour le cordon peutpivoter.

Tournez-le vers le haut afin que lecordon puisse être enlevé facilement.

Enrouler le cordon d’alimentation(Figure 09)

Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur,le cordon d'alimentation peut être en-roulé autour des deux crochets prévusà cet effet.

Fixez le cordon d'alimentation en accro-chant la fiche sur le cordon (voir imagedétaillée).

Brancher l'aspirateur (Figure 10)

Lorsque vous passez l'aspirateur,passez le cordon d'alimentation à tra-vers le cran guide sur le côté du cro-chet supérieur.

Page 41: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

41

Cela empêchera le cordon d'alimenta-tion de faire obstacle lorsque vous pas-sez l'aspirateur. Cela empêche aussi lecordon d'être déformé à la poignée.

Dégager l'aspirateur (Figure 11)

Appuyez brièvement sur la pédale dedégagement et penchez l'aspirateurjusqu'à une position confortable pourl'utiliser.

Mettre l'aspirateur en marche etl'éteindre (Figure 12)

Veuillez toujours suivre les instruc-tions de nettoyage et d'entretien desrevêtements de sol du fabricant.

Appuyez sur le bouton I sur la poi-gnée.

L'aspirateur se mettra en marche.

Sur les modèles munis d'un cadran ro-tatif : le voyant de fonctionnement del'aspirateur sur le tableau de com-mande s'allumera en jaune.

Sur les modèles avec les boutons + / - :les réglages de puissance sur le pan-neau de commande s'allumeront enjaune.L'éclairage sur la brosse à planchers'allumera pour assurer une visibilitéadéquate de la zone à nettoyer.

Sélectionner le niveau de puissanced'aspiration

La puissance d'aspiration peut être ré-glée pour convenir au type de plancherque vous nettoyez. Réduire la puis-sance diminue l'effort requis pour ma-nier la brosse.

Sélecteur rotatif (Figure 13)

(selon le modèle)

Tournez le sélecteur de puissancemanuellement pour le mettre au ré-glage souhaité.

Boutons + / - (Figure 14)

(selon le modèle)

Les symboles sur le panneau de com-mande indiquent les types d'utilisationdes réglages individuels.

Rideaux, tissus légers

Meubles rembourrés, coussins

Moquettes à poils longs, tapiset tapis de corridor

Aspiration normale avec écono-mie d'énergie. Ce réglage estégalement très silencieux.

Moquettes à poils courts et ta-pis

Tapis très sales et tapis

Appuyez sur le bouton + pour aug-menter le niveau de puissance.

Appuyez sur le bouton - pour dimi-nuer le niveau de puissance.

Le réglage sélectionné s'allumera enjaune.

Réglage de puissance automatique(Figure 15)

(sur les modèles avec boutons + / -)

La puissance est automatiquementajustée pour convenir au type de tapisnettoyé.

Appuyez sur la touche Automatique.

Page 42: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

42

Le voyant s'allumera en jaune.

Pour désactiver le réglage Automatique,appuyez de nouveau sur la touche Au-tomatique.

N'utilisez pas le réglage Automa-tique pour nettoyer des matériaux ourideaux légers. Ceux-ci pourraientêtre aspirés dans l'aspirateur etpourraient être endommagés.

Obstacles (Figure 16)

Les obstacles et variations de hauteurde plancher, par exemple lors du net-toyage par-dessus les seuils et lesbords des tapis, sont faciles àmanœuvrer.

Appuyez brièvement sur la pédale dedégagement et levez le devant del'aspirateur par-dessus l'obstacle.

Utilisation au moyen du tuyau d'aspi-ration

Afin d'éviter le risque de bles-sures, n'utilisez pas l'aspirateur avecla poignée du tuyau d'aspiration auniveau de la tête.

N'utilisez pas l'aspirateur direc-tement avec la poignée, c.-à-d. sansd'accessoires attachés, étant donnéque la gorge pourrait s'endommageret vous pourriez vous blesser sur lesrebords aiguisés.

Lorsque vous nettoyez l'escalier,placez l'aspirateur sur une marchevers le bas pour éviter le risque deblessure.

Placez l'aspirateur en position verti-cale.

Appuyez sur le bouton de dégage-ment situé sur le tube télescopique etdétachez la poignée du tuyau d'aspi-ration (Figure 17).

De manière à assurer la stabilité del'appareil, tournez le joint coudé situéen bas du tuyau vers le bas, commeillustré, jusqu'à ce qu'il s'enclencheau niveau du dispositif de retenue (Fi-gure 18).

Pendant l'utilisation normale, la poi-gnée du tuyau d'aspiration devraitêtre raccordée de façon sécuritaireau tube télescopique. Assurez-vousque la poignée est aussi correcte-ment accrochée dans son supportsur l'aspirateur (Figure 17).

Utilisation du tube télescopique

Afin d'éviter le risque de bles-sures, n'utilisez pas l'aspirateur avecle tube télescopique au niveau de latête.

Lorsque vous nettoyez l'escalier,placez l'aspirateur sur une marchevers le bas pour éviter le risque deblessure.

Placez l'aspirateur en position verti-cale.

Levez la poignée hors de son supportpour accéder au tube télescopique(Figure 19).

De manière à assurer la stabilité del'appareil, tournez le joint coudé situéen bas du tuyau vers le bas, comme

Page 43: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

43

illustré, jusqu'à ce qu'il s'enclencheau niveau du dispositif de retenue (Fi-gure 18).

Les deux parties du tube télescopiques’emboîtent, ce qui vous permet de lerégler à votre taille pour une utilisationtout en confort.

Appuyez sur le bouton de dégage-ment et ajustez le tube à la hauteurdésirée (Figure 20).

Pendant l'utilisation normale, lestubes télescopiques doivent être re-poussés ensemble et verrouillés denouveau en position.Assurez-vous que la poignée estaussi correctement accrochée dansson support sur l'aspirateur (Fi-gure 19).

Utiliser l'électrobrosse

Utilisation recommandée

Veuillez toujours suivre les instruc-tions de nettoyage et d'entretien desrevêtements de sol du fabricant.

L'électrobrosse est spécialementconçue pour un nettoyage à fond destapis très utilisés. Elle est très efficace àenlever la saleté incrustée et pour éviterque les endroits fréquemment utilisésdeviennent comme un sentier battu.

N'utilisez pas l'électrobrossepour nettoyer les tapis noués à lamain de qualité supérieure, commeles tapis berbères ou de style orientalainsi que les petits tapis et les mo-quettes à poil très long. L'élec-trobrosse pourrait arracher les fils deces tapis. Arrêtez l'électrobrossepour nettoyer ces types de revête-ment de sol et utilisez seulement unefaible puissance de succion.

N'utilisez pas l'électrobrossepour nettoyer des planchers très va-riables ou inégaux. La semelle pour-rait venir en contact avec le plancheret l'endommager.

Mise en marche et arrêt de l'élec-trobrosse (Figure 21)

Pour utiliser l'électrobrosse, vous de-vrez la mettre en marche en plus del'aspirateur en utilisant le bouton surla poignée.

Le voyant de l'électrobrosse sur le pan-neau de commande s'allumera enjaune.

Ce bouton vous permet aussi de mettrel'électrobrosse hors fonction pendant lenettoyage.

L'électrobrosse se mettra automati-quement hors fonction chaque foisque l'aspirateur est levé à sa positionverticale.

Comment utiliser l'électrobrosse

Pour obtenir les meilleurs résultats,déplacez lentement l'électrobrossed'avant en arrière sur la moquette oule plancher.

Page 44: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

44

Pour les tapis à franges, tirez toujoursl'électrobrosse à partir du milieu du ta-pis à travers la frange vers le plancherafin de garder la frange en place.

Utilisation des accessoires in-clus (Figure 22)Les accessoires suivants sont fixés àl'arrière de l'aspirateur :

Suceur pour meubles rembourrés

Suceur plat, 12 po (300 mm)

Brosse à épousseter munie depoils naturels

Fixez les accessoires souhaités à lapoignée du tuyau d'aspiration ou autube télescopique.

Entretien

Débranchez toujours l'aspirateurde l'alimentation électrique pour ef-fectuer les travaux d'entretien. Dé-branchez-le de la prise murale.

Le système de filtrage Miele comprendtrois composantes :

– Sac à poussière

– Filtre du réservoir à poussière

– Filtre d'évacuation

Ils devront être remplacés de temps entemps pour veiller à ce que votre aspi-rateur fonctionne efficacement.

Nous recommandons d'utiliser uni-quement des sacs à poussière, desfiltres et des accessoires d'origineportant le logo "Original Miele" aveccet aspirateur. Cela permettra d'as-surer le maintien de sa puissanced'aspiration, ce qui donne les meil-leurs résultats de nettoyage possible.Les sacs à poussière avec le logo"Original Miele" ne sont pas fabri-qués de papier ou de matériau àbase de papier et n'ont pas de collierde carton. C'est pourquoi nos sacs àpoussière sont particulièrement du-rables et fiables.Veuillez noter que les défauts etdommages à l'appareil résultant del'utilisation d'accessoires qui necomportent pas le logo "OriginalMiele" ne seront pas couverts par lagarantie de l'appareil.

Achat de nouveaux sacs à poussièreet de filtres

Les sacs à poussière et les filtres d'ori-gine Miele peuvent être commandésauprès de Miele, de votre détaillantMiele ou en ligne à l'adresse suivante :

Commander les bons sacs à pous-sière et les bons filtres

N'utilisez que des sacs à poussière UMiele d'origine avec un collier vert ain-si que des filtres Miele d'origine. Ilsportent le logo "Original Miele" sur l'em-ballage et directement sur le sac àpoussière.

Page 45: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

45

Un filtre AirClean et un filtre de réservoirà poussière sont fournis avec chaquepaquet de sacs à poussière Miele.

Ils peuvent également être achetés sé-parément auprès de votre détaillantMiele, de Miele ou du magasin en ligne.Veuillez spécifier le numéro de modèlede votre aspirateur au moment de fairevotre commande afin de vous assurerde recevoir le bon filtre.

À quel moment remplacer le sac àpoussière (Figure 23)

Changez le sac à poussière lorsque lemarqueur de couleur dans le voyant deremplacement du sac à poussièretourne au rouge ou plus rapidement s'iln'est plus efficace (voir les raisons pou-vant motiver un changement plus ra-pide ci-dessous).

Les sacs à poussière Miele sont je-tables et conçus pour une utilisationunique seulement. Mettez les sacs àpoussière aux rebuts lorsqu'ils sontpleins. Ne tentez pas de les réutiliser.Les pores obstrués dans les sacs àpoussière usés réduiront la puis-sance d'aspiration de l'aspirateur.

Vérifier le voyant de remplacementdu sac à poussière

Placez l'aspirateur en position verti-cale.

Allumez l'aspirateur au moyen dubouton I sur la poignée et réglez lesélecteur de la puissance d'aspirationau réglage le plus élevé.

Penchez l'aspirateur jusqu'à ce quevous puissiez facilement voir le mar-queur de couleur dans le voyant deremplacement du sac à poussière. Ledevant de l'électrobrosse se lèveraalors.

Si le marqueur remplit complètement levoyant de remplacement, vous devriezremplacer le sac plein par un nouveausac.

Comment fonctionne le voyant deremplacement du sac à poussière

Le voyant de remplacement du sac àpoussière est réglé pour la poussière ré-sidentielle normale. Elle contient géné-ralement un mélange de poussière, decheveux, de fils, de peluches de tapis,de sable, etc.

Toutefois, si l'aspirateur a servi pournettoyer de la poussière fine comme leplâtre, la poussière de brique, le cimentou la farine, les pores du sac à pous-sière peuvent devenir rapidement obs-trués. Cela affecte la perméabilité à l'air dusac et le marqueur indiquera que le sacest "plein" même s'il ne l'est pas. Si ce-la se produit, vous devez tout de mêmechanger le sac à poussière parce que lapuissance d'aspiration sera grandementréduite à cause de l'obstruction despores du sac à poussière.

Si, au contraire, une grande quantité decheveux ou de peluches de tapis, quicontient généralement beaucoup d'air,est aspirée le voyant pourra ne pas réa-

Page 46: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

46

gir même si le sac est plein. Vous deveztout de même le changer. Ces deux ex-trêmes peuvent se produire.

Remplacer le sac à poussière(Figure 24, 25 + 26)

Placez l'aspirateur en position verti-cale.

Soulevez le bouton de dégagementdu couvercle du réservoir à poussièreet levez le couvercle jusqu'à ce qu'ils'enclenche en position de repos.

Tirez sur la languette du col et glissezle sac à poussière vers le haut et loinde la prise d'aspiration avant de le re-tirer de son support.

Le sac à poussière est muni d'un rabatqui se ferme automatiquement pour évi-ter que la poussière ne s'échappe aumoment où vous retirez le sac.

Insérez le nouveau sac à poussière leplus loin possible dans le support.Laissez le sac plié lorsque vous lesortez de la boîte.

Il doit ensuite être déplié le plus loinpossible dans le réservoir à pous-sière.

Fermez le couvercle du réservoir àpoussière en vous assurant qu'il s'en-clenche. Veillez à ne pas pincer le sacà poussière dans le couvercle en lefermant. Le sac à poussière est alorsautomatiquement guidé en positionpour effectuer le nettoyage.

Un verrouillage du fonctionne-ment lorsque vide empêche le cou-vercle du compartiment du sac àpoussière de se refermer sans sac àpoussière en place. Ne tentez pas dele forcer!

À quel moment remplacer le filtre duréservoir à poussière

Remplacez ce filtre chaque fois quevous commencez un nouveau paquetde sacs à poussière. Un filtre de réser-voir à poussière est fourni avec chaquepaquet de sacs à poussière Miele.

Changer le filtre du réservoir à pous-sière (Figure 27)

Soulevez le couvercle du réservoir àpoussière.

Retirez le sac à poussière.

Soulevez la grille du filtre jusqu'à cequ'il s'enclenche et retirez l'ancienfiltre. Tenez le filtre par la sectionpropre, sans souillure pour le retirer.

Remplacez-le par un nouveau filtredu réservoir à poussière.

Fermez la grille du filtre.

Insérez le sac à poussière le plus loinpossible dans le support.

Fermez le couvercle du réservoir àpoussière en vous assurant qu'il s'en-clenche. Veillez à ne pas pincer le sacà poussière.

Page 47: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

47

À quel moment remplacer le filtred'évacuation?

Selon le modèle de votre aspirateur, l'undes filtres d'évacuation de série sui-vants convient à votre appareil (Fi-gure 02) :

a AirCleanRemplacez ce filtre chaque fois quevous commencez un nouveau paquetde sacs à poussière Miele. Un AirCleanfiltre d'évacuation est fourni avecchaque paquet de sacs à poussièreMiele.

b Active AirClean 30 (noir)c HEPA AirClean 30 (blanc)Remplacez ce filtre lorsque le voyant deremplacement du filtre d'évacuation estcomplètement rouge (Figure 07).

Cela se produit après environ 50 heuresde fonctionnement ce qui équivaut àune année d'utilisation. L'aspirateurpeut tout de même être utilisé. Toute-fois, la puissance d'aspiration sera ré-duite ainsi que l'efficacité du filtre s'iln'est pas remplacé au moment oppor-tun.

Remplacer le AirClean filtre d'éva-cuation (Figure 28, 29 + 30)

N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua-tion à la fois.

Ouvrez le couvercle du compartimentdu filtre d'évacuation.

Enlevez la grille du filtre.

Ouvrez la grille du filtre et retirez lefiltre AirClean utilisé par une des sec-tions propres, sans souillure.

Remplacez-la par un nouveauAirClean filtre d'évacuation.

Si vous souhaitez installer un filtred'évacuation Active AirClean 30 ouHEPA AirClean 30, voir la section"Remplacer un type de filtre d'éva-cuation par un autre".

Fixez le levier sur la grille du filtre etréinsérez la grille dans le comparti-ment du filtre d'évacuation.

Fermez le couvercle du compartimentdu filtre d'évacuation.

Remplacer les filtres d'évacuationActive AirClean 30 et HEPA AirClean30

N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua-tion à la fois.

Ouvrez le couvercle du compartimentdu filtre d'évacuation.

Retirez le filtre d'évacuation (Fi-gure 31).

Insérez le nouveau filtre d'évacuationet appuyez sur le voyant de rempla-cement du filtre d'évacuation (Fi-gure 05).

Après 10 à 15 secondes environ, unepetite bande rouge s'affichera dans lapartie gauche du voyant (Figure 06).

Si vous souhaitez installer un filtred'évacuation AirClean, voir la section"Remplacer un type de filtre d'éva-cuation par un autre".

Fermez le couvercle du compartimentdu filtre d'évacuation.

Page 48: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

48

Remplacer un type de filtre d'évacua-tion par un autre (Figure 02)

Selon le modèle de votre aspirateur, l'undes filtres d'évacuation de série sui-vants convient à votre appareil :

a AirClean

b Active AirClean 30 (noir)

c HEPA AirClean 30 (blanc)

N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua-tion à la fois.

Au moment de changer le type defiltre, veuillez remarquer :

1. Si vous souhaitez remplacer le filtred'évacuation de type a par le filtre detype b ou le filtre de type c, vous de-vez retirer entièrement la grille dufiltre avant d'insérer le nouveau filtred'évacuation.

De plus, vous devez aussi activer levoyant de remplacement du filtred'évacuation (Figure 05).

2. Si vous souhaitez remplacer le filtred'évacuation de type b ou cpar lefiltre de type a, vous devez insérer lenouveau filtre dans une grille de filtre* avant d'installer (Figure 29).

* Grille du filtre – voir la section "Ac-cessoires optionnels".

Voyant d'entretien avec bouton de ré-initialisation (Figure 32)

(sur les modèles avec boutons + / -)

Le voyant s’allume après environ50 heures de fonctionnement, ce qui re-présente environ une année d’utilisationmoyenne.À ce moment, le niveau de souillure dufiltre du réservoir à poussière et du filtre

d'évacuation doit être vérifié.Le voyant devra être réinitialisé chaquefois que ces éléments sont remplacés.L'aspirateur doit être hors fonction pource faire.

Appuyez sur le Bouton Réinitialiser.

Le voyant d'entretien s'éteindra et seréinitialisera à zéro.

Le voyant peut être réinitialisé uni-quement en appuyant sur le boutonde réinitialisation après que le voyantsoit allumé. Appuyer sur le bouton entout autre temps n'aura aucun effet.

Retirer les cheveux et les fils del'électrobrosse

Éteignez l'électrobrosse et l'aspira-teur. Débranchez le cordon d'alimen-tation de la prise de courant.

Relâchez l'aspirateur (Figure 11) etplacez-le à plat sur le sol.

Retournez l'aspirateur.

Utilisez des ciseaux pour couper lesfils ou les cheveux qui se sont enrou-lés autour de la brosse rotative. Il y aune rainure dans le rouleau pour vousguider (Figure 33).

Utilisez ensuite l'aspirateur pour aspirerles parties coupées.

On peut accéder au bas du tuyau d'as-piration pour retirer la grosse poussièreet les blocages. Les grosses particulesà l'intérieur du tuyau peuvent alors êtreenlevées facilement.

Placez l'aspirateur en position verti-cale.

Page 49: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

49

Appuyez sur le bouton de dégage-ment situé sur le tube télescopique etdétachez la poignée du tuyau d'aspi-ration (Figure 17).

De manière à assurer la stabilité del'appareil, tournez le joint coudé situéen bas du tuyau vers le bas, commeillustré, jusqu'à ce qu'il s'enclencheau niveau du dispositif de retenue (Fi-gure 18).

Déverrouillez le tuyau de sa base enle tournant dans le sens de laflèche (Figure 34).

Enlevez ensuite la base du tuyau ducoude en tirant dessus (Figure 34).

Retirez tous les débris qui fontobstruction.

Replacez le tuyau sur sa base envous assurant qu'il entre droit. Ver-rouillez-le en place.

Si vous êtes incapable d'atteindre tousles débris, vous pouvez aussi essayerles étapes suivantes :

Déverrouillez le couvercle de service àl'arrière de l'aspirateur comme suit (Fi-gure 35).

À l'aide d'une pièce de monnaie, dé-vissez le plus possible les deux vis.

Écartez le couvercle.

Retirez tous les débris qui fontobstruction.

Réinsérez le couvercle de service etverrouillez-le au moyen des vis.

Nettoyage et entretien

Débranchez toujours l'aspirateurde l'alimentation électrique avant dele nettoyer. Éteignez-le et débran-chez-le.

L'aspirateur et ses accessoires

L'aspirateur et tous les accessoires deplastique peuvent être nettoyés à l'aided'un nettoyant spécialement conçupour le plastique.

N'utilisez pas d'agents net-toyants abrasifs, de produits pourvitres, de nettoyants tout usage ni denettoyants à base d'huile!

Réservoir à poussière

Le réservoir à poussière peut être net-toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec,une brosse ou, si disponible, un deu-xième aspirateur pour nettoyer la pous-sière.

Surveillez le voyant de remplacementdu sac à poussière et inspectez tous lesfiltres régulièrement. Nettoyez-les ouremplacez-les lorsque nécessaire,conformément aux instructions d’utili-sation.

Ne laissez pas l'aspirateur deve-nir mouillé. Si de l’humidité pénètredans l’aspirateur, vous risquez de su-bir une décharge électrique.

Page 50: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

50

Foire aux questions

Problème Cause et solution

L'aspirateur s'éteint au-tomatiquement.

La protection contre la surchauffe a été activée, p.ex,à cause d'une surchauffe ou d'un blocage.Modèles avec un cadran rotatif : Le voyant indiquantque l'aspirateur est en fonction s'allume en rouge.Modèles avec boutons + / - : Le voyant de surchauffes'allume en rouge. Éteignez l'électrobrosse et l'aspirateur. Débran-

chez le cordon d'alimentation de la prise de cou-rant.

Vérifiez s'il y a un blocage de l'aspirateur et vérifieztous les filtres.

Après avoir retiré le blocage, attendez environ 20 à30 minutes avant d'utiliser l'aspirateur pour lui per-mettre de se refroidir.

L'électrobrosse s'éteintautomatiquement. Levoyant de l'élec-trobrosse devientrouge.

Le voyant rouge indique un blocage du rouleau, p.ex.à cause d'un gros morceau qui a été aspiré. Éteignez l'électrobrosse et l'aspirateur. Débran-

chez le cordon d'alimentation de la prise de cou-rant.

Retirez les objets qui obstruent l'appareil.

L'aspirateur peut de nouveau être utilisé.

L'électrobrosse s'éteintautomatiquement. Levoyant de l'élec-trobrosse demeurejaune.

La protection contre la surchauffe a été activée, p.ex.,à cause d'une surchauffe ou d'un blocage. Éteignez l'électrobrosse et l'aspirateur. Débran-

chez le cordon d'alimentation de la prise de cou-rant.

Vérifiez s'il y a un blocage de l'aspirateur et vérifieztous les filtres.

L'électrobrosse doit refroidir. Pour accélérer ce pro-cessus : Rebranchez l'aspirateur et mettez-le en marche. Utilisez-le pendant environ 10 minutes, mais n'al-

lumez pas l'électrobrosse.

Cela permet de refroidir l'électrobrosse afin de pou-voir l'utiliser de nouveau.

Page 51: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

51

Service après-venteEn cas de problème que vous ne pou-vez facilement régler, veuillez communi-quer avec votre détaillant Miele ouMiele. Reportez-vous à la page arrièrepour les coordonnées.

Conditions de la garantiePour plus de renseignements au sujetde la garantie de l'appareil en fonctionde votre pays, veuillez communiqueravec Miele. Voir l'arrière du manuel pourles coordonnées.

Accessoires optionnels

Certains modèles comportent aumoins un des accessoires suivants desérie.

Veuillez toujours suivre les instruc-tions de nettoyage et d'entretien desrevêtements de sol du fabricant.

Ces produits et beaucoup d'autrespeuvent être commandés par Internet àl'adresse suivante :

Vous pouvez vous en procurer une au-près de votre détaillant ou du service àla clientèle de Miele.

Brosses à plancher

Brosse pour sols durs (SBB 235-3)

Cette brosse est conçue pour une utili-sation sur les sols durs comme la céra-mique ou les planchers en pierre.

Brosse de parquet (SBB Parquet-3)

Cette brosse est munie de poils natu-rels et est conçue pour une utilisationsur les planchers lisses susceptiblesd'être rayés.

Brosse à plancher Parquet Twistermunie d'une tête pivotante(SBB 300-3)

Cette brosse convient à une gamme desurfaces dures et comporte une têtepivotante qui lui permet d'accéder auxcoins maladroits.

Brosse à plancher Parquet Twister XLmunie d'une tête pivotante(SBB 400-3)

Cette brosse est très large ce qui luipermet de nettoyer de grandes zones etcomporte une tête pivotante ce qui luipermet d'accéder aux coins maladroits.

Autres accessoires

Boîtier d'accessoires MicroSet (SMC 20)

Le coffret MicroSet est spécialementconçu pour nettoyer des petits objets etdes endroits difficiles à atteindre (cla-viers d’ordinateurs, chaînes stéréo,meubles et ornements finement sculp-tés, miniatures, etc.).

Miniturbobrosse

Pour nettoyer les meubles rembourrés,les matelas et les sièges de voiture, etc.

Brosse universelle

Pour épousseter des livres, des éta-gères, etc.

Page 52: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr-CA

52

Brosse à radiateur

Pour épousseter les radiateurs, les éta-gères étroites et les fentes.

Suceur pour matelas

Pour nettoyer des meubles rembourrés,des matelas, des coussins, des rideaux,des housses, etc.

Suceur pour meubles rembourrés,7 1/2 po (190 mm)

Sert à nettoyer les meubles rembourrés,les matelas et les coussins.

Filtres

Filtre d'évacuation Active AirClean 30 (SF-AA 30)

Absorbe les odeurs de la poussière dusac à poussière.

Filtre d'évacuation HEPA AirClean 30 (SF-HA 30)

Excellent niveau de filtration pour uneévacuation d'air très propre. Ce filtreconvient particulièrement aux per-sonnes souffrant d'allergies.

Grille du filtre

La grille du filtre est requise si voussouhaitez utiliser un filtre d'évacuationAirClean plutôt qu'un filtre ActiveAirClean 30 ou HEPA AirClean 30.

Page 53: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Garantie restreinte – Aspirateurs

53

Limited WarrantyCanada

The following warranty conditions are valid in Canada only.

Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Mieleauthorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.

1. Duration of Warranty

This warranty is valid during the following time periods:a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:

– One (1) year. Parts and labour.– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed

Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the originalrefrigerant and the original connecting tubing.

– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the SealedRefrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele withinfive (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration Systemshall be repaired at no cost to you (including parts & labour).

– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting fromthe sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, thisWarranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered bythe Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Uponrequest, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.

b) Domestic appliances in commercial use:– Six (6) months, for parts and labour.

c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.– Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which

the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.d) Vacuums in commercial use:

– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.

e) Commercial appliances.– One (1) year. Parts and labour.

2. Commencement Date

Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the originalwarranty period is not extended but continues from the date of original purchase.

3. Warranty Preconditions

3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in

accordance with applicable installation instructions; andd) The product is located in Canada.

3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writingand the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, asapplicable, within the time period stated in Section 1 above.

4. Extent of Warranty

In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele willrepair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part oraccessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become theproperty of Miele upon replacement.

Limited Warranty Canada

Page 54: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Garantie restreinte – Aspirateurs

54

5. Exclusions

Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:a) was not installed according to Miele's installation instruction;b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other

non-Miele products; andd) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.

6. Ordinary Wear and Tear

Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.

7. Limitation of Liability

7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the solewarranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.

7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actualdamage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and allliability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), productliability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidentaldamage or other economic damages.

8. Special Provincial laws

This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may varyfrom Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,therefore, certain limitations and exclusions may not apply.

9. Customer Care

9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435161 Four Valley Drive E-mail: [email protected], OntarioCanada L4K 4V8

9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorizedMiele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in itssole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; orb) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.

Miele Limited

Headquarter and Showroom161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Canada

Phone: 800-643-5381905-660-9936

Fax: 905-535-2290

[email protected]@miele.ca (commercial enquiries)

MieleCare National Service

Phone: 800-565-6435905-532-2272

Fax: 905-532-2292

[email protected] (general and technical enquiries)

Page 55: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Garantie restreinte – Aspirateurs

55

Garantie LimitéeCanada

Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.

Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoireset pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.

1. Entrée en vigueur et durée de la garantie

Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :

– Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"

de Miele.– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le

système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et lesdéshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.

– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabricationlié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateursMiele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts dusystème scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces etmain-d'œuvre comprises).

– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele àpartir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achatde l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du systèmescellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation oudu remplacement des pièces, mais aux frais du client.

b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.

c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs

verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :

– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.

e) Appareils commerciaux.– Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.

2. Date d’entrée en vigueur

La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par unegarantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date del'achat initial.

3. Conditions préalables liées à la garantie

3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux

instructions d'installation en vigueur;d) le produit se trouve au Canada.

3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de lagarantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagnéd'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.

4. Étendue de la garantie

En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoireMiele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent lapropriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.

Page 56: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

fr - Garantie restreinte – Aspirateurs

56

5. Exclusions de la garantie

La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou

anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs

à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un

technicien autorisé par Miele.

6. Usure normale

L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.

7. Limitation de responsabilité

7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci estla seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, àl'exception de la présente garantie.

7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. Àmoins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, estlimitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de toutdommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilitédélictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. Enaucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, dedommage consécutif ou de tout autre dommage financier.

8. Lois provinciales particulières

La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autresdroits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusiondes garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.

9. Service à la clientèle

9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plusamples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435161, Four Valley Drive Adresse électronique : [email protected] (Ontario)Canada L4K 4V8

9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autoriséepar Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitezune région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon lechoix de Miele, assumer certains frais :a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de

services Miele autorisé le plus près.

Miele Limitée

Siège social au Canada

161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Canada

Téléphone : (800)-643-5381(905)-660-9936

Télécopieur : (905)-535-2290

[email protected]@miele.ca (questions commerciales)

Service à la clientèle – MieleCare (Canada)

Téléphone : (800) 565-6435(905) 532-2272

Télécopieur : (905) 532-2292

[email protected] (questions générales et Service technique)

Page 57: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED
Page 58: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED
Page 59: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED
Page 60: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

01

02 03

04 05

07

06

08 09

10 11 12

Page 61: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

Cu

rta

ins

Deep Pile Low Pile

Sm

oo

th

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24

Page 62: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

25 26 27

28 29 30

31 32

33 34 35

Page 63: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

ImportateurMiele Limitée

Siège social au Canada et Centre Miele161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8www.miele.ca

Service à la clientèleTéléphone : [email protected]

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

AllemagneFabricant

Canada

Page 64: Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation … · 2017-02-01 · ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED

9 Independence WayPrinceton, NJ 08540Phone:Fax:www.mieleusa.com

U.S.A.Miele, Inc.

National Headquarters

Please have the model and serial numberof your appliance available whencontacting Technical Service.

CanadaImporterMiele Limited

Headquarters and Miele Centre

800-843-7231609-419-4298

Technical Service & SupportPhone:Fax:[email protected]

161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8www.miele.ca

800-999-1360888-586-8056

Customer Care CentrePhone:

[email protected]

800-565-6435905-532-2272

International HeadquartersMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohGermany

M.-Nr. 10 154 111 / 01

Dynamic U1