Upload
bboyflipper
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/10/2019 On Triballic in Aristophanes
1/2
On "Triballic" in Aristophanes (Birds 1615)Author(s): Joshua WhatmoughSource: Classical Philology, Vol. 47, No. 1 (Jan., 1952), p. 26Published by: The University of Chicago PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/265522Accessed: 17/05/2010 16:47
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and youmay use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ucpress.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
The University of Chicago Pressis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Classical Philology.
http://www.jstor.org
http://www.jstor.org/stable/265522?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ucpresshttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ucpresshttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/265522?origin=JSTOR-pdf8/10/2019 On Triballic in Aristophanes
2/2
NOTES
AND
DISCUSSIONS
ON "TRIBALLIC"
IN
ARISTOPHANES
(Birds 1615)
Some years
ago (HSCP,
XXXIX
[1929],
1-6)
I
discussed
an
inscribed South
Italic
vase, showing
that it contains
a
fragment
of
Dorian farce. I now learn
that Altheim
(Geschichteder lateinischenSprache
[1951],
p. 427), like Krahe, whom
he
quotes,
thinks
that the plain
Greek
O6?
t-rp>
&pov "Pick
up the basket"
is "kom6dienmessapisch."
In
this
he
apes A. D.
Trendall
(Fruh-
italiotische
Vasen [1938], p. 25).
But
it
is
absurd for
Trendall, who knows
evidently
no
MIessapic, to
sit in judgement,
even
with
Beazley to emulate. The retrograde
di-
rection of the
writing is paralleled exactly
by
Walters
(Ancient
Pottery,
1I
[1905],
262) (also
Doric); and if it were not,
still
there is nothing in vopcxpetrTrXo which
can
be
Messapic. The word
O6?i?ttnp
(i. e.,
6X-
F?ttrp) is justified
irn
my paper
already
cited; cf.
o'
Awptdq
6Xpoxo
(ibid.,
p.
4),
i. e.,
OXFcx.
But Trendall
seeks to justify his "comedy
Messapic" (comedy Messapic forsooth)
by
an
appeal to what
he
considers Triballic
in
Aristophanes
-
comedy
"Triballic"
forsooth
He
gives no reference. But
the
reference
is plain. It
is Birds 1615, 1627,
1677-78; and
these (except 1615) are all
as much Greek as
?vLTpLt?Y)5
in 1530. So
the commentators;
but it is
Greek with a
Thracian flavor
(cf. P-W, s. v. "Thrake";
Sprache 410.40)
I
write
this note only because
I
have
the correct
reading at 1615
vmooaotpe5,
(the oxr3cXope5 of
Suidas is merely a
further step
in the
corruption), which,
it
is suggested by
Green and other editors,
stands for
v'
with a divine name, in the
accusative.
That
name,
I
now see, is the
Thracian
epithet
of Zeus
BXao5p8oq,
see
DAG,
243,
which
may
be
a
derivative of
the
pre-Keltic belsa
"campus"
of
Virg.
Tolos. (ibid., 158). Cf. the local names
Belsa (ibid., 179,
modern Beauce, Orlean-
nais), Belsinum
(Gers; ibid., 84). Read,
therefore,
v'
(or
vc&
) BXaoi5p8ov.
The
meaning is
"Campestris,"
which is used
of a god in CIL, II, 4083 (cf. VIII,10760
with
Diz. Epigr. 4.617, and Campesium in
EE, IX, 1005,
references which I owe
to
A. D. Nock). The
alternation rp: 8p bet-
ween Greek and
Thracian is normal.
JOSH UA WHATMOUGH
HARVARD
UNIVERSITY
NOTE
ON
LUCAN
7.257-58.
haec est illa dies mihi quam Rubi-
conis ad
undas
255
promissam
memini, cuius
spe
movi-
mus
arma,
in
quam
distulimus
vetitos remeare
triumphos,
[haec
eadem
est hodie
quae
pignora
quaeque
penates
reddat
et
emerito
faciat
vos
Marte
colonos]
haec, fato
quae teste
probet,
quis
iustius arma
260
sumpserit;
haec
acies
victum
factura
nocentem
est.
257 258 om. ZMUV et cum 256 et 259 (ob
csrma bis in fine
positum) P,
in
quo
man.2
256 et
259 addidit, non hos duos;
habent
GZ2,
non interpretantur c a, eiecit Ouden-
dorpius, ex 346-8 et
I
340-5
ut videtur
confictos. nec
ferri potest haec (dies) quae
hodie
reddat et absurde versu 258 eis
praedia
quibus 265-7 ius mundi
promittit:
accedit ut his
interpositis disiungantur
sensus
inter se cohaerentes.1
These
lines form part
of an exhortation
addressed by Caesar to his veterans before
the
battle
of Pharsalus.
Verses 257-58 may
be
interpolated
and
are
expelled by
Hous-
26