26
73 Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil d'arrondissement tenue le lundi 3 mai 2010 à 19 h à la mairie d’arrondissement 13665, boulevard de Pierrefonds Minutes of the regular sitting of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7 p.m. at the Borough Hall 13665, boulevard de Pierrefonds conformément à la Loi sur les cités et villes (Chapitre C-19, L.R.Q. 1977), à laquelle sont présents : in conformity with the Cities and Towns Act (Chapter C-19, R.L.Q. 1977), at which were present: Le maire suppléant d’arrondissement Dimitrios (Jim) Beis La conseillère et les conseillers Catherine Clément-Talbot Christian G. Dubois Bertrand A. Ward The Acting Mayor of the Borough Dimitrios (Jim) Beis Councillors Catherine Clément-Talbot Christian G. Dubois Bertrand A. Ward tous membres du conseil et formant quorum sous la présidence du maire suppléant d’arrondissement Dimitrios (Jim) Beis ; all members of the council and forming a quorum under the chairmanship of the Acting Mayor of the Borough, Dimitrios (Jim) Beis; Le maire de l’arrondissement, madame Monique Worth, est absente. Mayor of the Borough, Mrs. Monique Worth, was absent. Le directeur d’arrondissement, monsieur Jacques Chan, et le Secrétaire d’arrondissement, M e Suzanne Corbeil, sont présents. The Director of the Borough, Mr. Jacques Chan and the Secretary of the Borough, M e Suzanne Corbeil, were present. À moins d’indication à l’effet contraire dans le présent procès-verbal, le maire suppléant d’arrondissement se prévaut toujours de son privilège prévu à l’article 328 de la Loi sur les cités et villes (L.R.Q., chapitre C-19) en s’abstenant de voter. Unless otherwise stated in the present minutes, the Acting Mayor of the Borough always avails himself of his privilege of not voting as provided for in Section 328 of the Act respecting Towns and Municipalities (L.R.Q., Chapter C-19). Le conseil et l’assistance ont observé une minute de silence à la mémoire de monsieur Pierre Leclerc, contremaître - opérations, décédé accidentellement dans l’exercice de ses fonctions à l’usine de filtration le 22 avril 2010 Council and the assistance have observed a minute of silence in memory of Mr. Pierre Leclerc, Foreman - Operations, who died accidentally in the performance of his duties at the water treatment plant on April 22, 2010 RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0109 ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR RESOLUTION NUMBER CA10 29 0109 APPROVAL OF THE AGENDA Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Ward appuyé par Le conseiller Christian G. Dubois It was moved by Councillor Bertrand A. Ward seconded by Councillor Christian G. Dubois ET RÉSOLU AND RESOLVED

of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

73

Procès-verbal de la séance ordinairedu conseil d'arrondissementtenue le lundi 3 mai 2010 à 19 hà la mairie d’arrondissement13665, boulevard de Pierrefonds

Minutes of the regular sittingof the Borough Council held onMonday, May 3, 2010 at 7 p.m.at the Borough Hall13665, boulevard de Pierrefonds

conformément à la Loi sur les cités et villes (Chapitre C-19, L.R.Q. 1977), à laquelle sont présents :

in conformity with the Cities and Towns Act (Chapter C-19, R.L.Q. 1977), at which were present:

Le maire suppléant d’arrondissement

Dimitrios (Jim) Beis

La conseillère et les conseillers

Catherine Clément-TalbotChristian G. DuboisBertrand A. Ward

The Acting Mayor of the Borough

Dimitrios (Jim) Beis

Councillors

Catherine Clément-TalbotChristian G. DuboisBertrand A. Ward

tous membres du conseil et formant quorum sous la présidence du maire suppléant d’arrondissement Dimitrios (Jim) Beis ;

all members of the council and forming a quorum under the chairmanship of the Acting Mayor of the Borough, Dimitrios (Jim) Beis;

Le maire de l’arrondissement, madame Monique Worth, est absente.

Mayor of the Borough, Mrs. Monique Worth, was absent.

Le directeur d’arrondissement, monsieur Jacques Chan, et le Secrétaire d’arrondissement, Me Suzanne Corbeil, sont présents.

The Director of the Borough, Mr. Jacques Chan and the Secretary of the Borough, Me Suzanne Corbeil, were present.

À moins d’indication à l’effet contraire dans le présent procès-verbal, le maire suppléant d’arrondissement se prévaut toujours de son privilège prévu à l’article 328 de la Loi sur les cités et villes (L.R.Q., chapitre C-19) en s’abstenant de voter.

Unless otherwise stated in the present minutes, the Acting Mayor of the Borough always avails himself of his privilege of not voting as provided for in Section 328 of the Act respecting Towns and Municipalities(L.R.Q., Chapter C-19).

Le conseil et l’assistance ont observé une minute de silence à la mémoire de monsieur Pierre Leclerc, contremaître - opérations,décédé accidentellement dans l’exercice de ses fonctions à l’usine de filtration le 22 avril 2010

Council and the assistance have observed a minute of silence in memory of Mr. Pierre Leclerc, Foreman - Operations, who died accidentally in the performance of his duties at the water treatment plant on April 22, 2010

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0109

ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0109

APPROVAL OF THE AGENDA

Il est proposé parle conseiller Bertrand A. Wardappuyé par Le conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

Page 2: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

74Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

QUE l’ordre du jour de la séance ordinaire du conseil de l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro du 3 mai 2010 soit adopté avec le retrait du point suivant :

15.01 Appui au Conseil des commissaires de la Commission scolaire Lester B. Pearson

THAT the agenda of the Borough of Pierrefonds-Roxboro Council regular sitting of May 3, 2010 be adopted with the removal of the following item:

15.01 Support to the Lester B. Pearson School Board commissioners

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0110

PROCÈS-VERBAL

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0110

MINUTES

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le procès-verbal de la séance ordinaire du conseil tenue le 6 avril 2010 à 19 h soit approuvé tel que soumis aux membres du conseil avant la présente séance et versé aux archives de l’arrondissement.

THAT the minutes of the regular sitting of the council held on April 6, 2010 at 7 p.m. be approved as submitted to the members of the council prior to the present sitting, and filed in the archives of the borough.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

10.02

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0111

APPUI AU SPVM POUR L’AMÉNAGEMENT D’UN TERRAIN DE STATIONNEMENTPOSTE DE QUARTIER 3 AMENDEMENT À LA RÉSOLUTION CA10 29 0058

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0111

SUPPORT TO SPVM FOR THE INSTALLATION OF A PARKING LOTPOLICE STATION 3AMENDMENT TO RESOLUTIONCA10 29 0058

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé parle conseiller Bertrand A. Ward

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Bertrand A. Ward

ET RÉSOLU AND RESOLVED

Page 3: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

75Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

QUE soit amendée la résolution numéro CA10 29 0058 adoptée par le conseil à la séance ordinaire du 1er mars 2010 afin de remplacer le numéro de lot 4 472 009 du cadastre du Québec par le numéro 4 502 082 du cadastre du Québec.

THAT be amended resolution number CA10 29 0058 adopted by the council at its March 1, 2010 regular sitting in order to replace the lot number 4 472 009 of the cadastre of Quebec by 4 502 082 of the cadastre of Quebec.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

10.03 1102488010

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0112

MOTION DE FÉLICITATIONS

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0112

MOTION OF CONGRATULATIONS

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

DE féliciter au nom des membres du Conseil d’arrondissement monsieur Marcel Deschamps, chef de section au Service de Sécurité incendie de Montréal, ainsi que son équipe de 50 bénévoles, de même que monsieur Christian Ackad, chargé de projet et madame Ouahiba Nahi, coordonnatrice de l’éco-quartier de Pierrefonds-Roxboro pour leur implication lors de l’événement « LA GRANDE OPÉRATION MONTRÉAL.NET ».

TO congratulate, on behalf the members of the Borough Council, Mr. Marcel Deschamps, Section Head, Montreal Fire Department along with his team of 50 volunteers, as well as Mr. Christian Ackad, project manager, and Mrs. Ouahiba Nahi, coordinator of the Eco-quartier Pierrefonds-Roxboro for their involvement in the event “LA GRANDE OPÉRATION MONTRÉAL. NET.”

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

10.04 1102488013

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0113

MARCHÉ NUMÉRO SP-2010-12

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0113

CONTRACT NUMBER SP-2010-12

ATTENDU que des soumissions publiques ont été demandées pour l’achat d’une scène mobile et accessoires;

WHEREAS public tenders were called for the purchase of a mobile stage and accessories;

ATTENDU qu’une seule soumission a été reçue et ouverte le 23 mars 2010 et se lit comme suit :

WHEREAS only one tender was received and opened on March 23, 2010 and reads as follows:

Page 4: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

76Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted

Stageline Scène Mobile Inc. 141 821,79 $

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise une dépense de 141 821,79 $, taxes incluses, pour l’achat d’une scène mobile et accessoires;

THAT the Borough Council authorize an expense of $141,821.79, taxes included, for the purchase of a mobile stage and accessories;

QUE le marché SP-2010-12 soit accordé au seul soumissionnaire conforme, Stageline Scène Mobile inc. pour le montant de sa soumission, soit 141 821,79 $, taxes incluses, conformément à l’appel d’offres public SP-2010-12;

THAT contract SP-2010-12 be granted to the only compliant tenderer, Stageline Scène Mobile inc., for the amount of its tender, to wit: $141,821.79, taxes included, according to the call for public tenders SP-2010-12;

QUE cette dépense soit payée selon les informations financières contenues au dossier décisionnel.

THAT this expense be paid according to the financial information described in the decision-making document.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.01 NTA1104519002

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0114

MARCHÉ SP-2010-08

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0114

CONTRACT SP-2010-08

ATTENDU que des soumissions publiques ont été demandés pour la fourniture et la livraison d’un (1) camion dix (10) roues avec benne basculante (équipement de déneigement et équipement connexe inclus) ainsi qu’un (1) échange ;

WHEREAS public tenders were called for the supply and delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body (snow removal equipment and related equipment included) as well as one (1) exchange;

ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 15 avril 2010 et se lisent comme suit :

WHEREAS tenders were received and opened on April 15, 2010 and read as follows;

Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted

Camions Inter-Anjou inc. 172 392,51 $ moins échange 2 500,00 $ = 169 892,51 plus taxes = 191 766,18 $

Camions International West Island inc. 183 950,00 $ moins échange 3 000,00 $= 177 950,00 $ plus taxes = 200 861,06 $

Page 5: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

77Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Il est proposé parla conseillère Catherine Clément-Talbotappuyé par le conseiller Bertrand A. Ward

It was moved by Councillor Catherine Clément-Talbotseconded by Councillor Bertrand A. Ward

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QU’une dépense de 191 766,18 $ incluant les taxes soit autorisée pour la fourniture et la livraison d’un (1) camion dix (10) roues avec benne basculante (équipement de déneigement et équipement connexe inclus) ainsi qu’un (1) échange ;

THAT an expense of $191,766.18 including taxes be authorized for the supply and delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body (snow removal equipment and related equipment included) as well as one (1) exchange;

QUE le marché SP-2010-08 soit accordé au plus bas soumissionnaire conforme, Camions Inter-Anjou inc. au montant de sa soumission, soit 191 766,18 $ taxes et échange inclus, conformément à l’appel d’offres public numéro SP-2010-08;

THAT contact SP-2010-08 be granted to the lowest compliant tenderer, Camions Inter-Anjou inc. for the amount of its tender to wit: $191,766.18$, including applicable taxes and exchange, according to the call for public tenders SP-2010-08;

QUE cette dépense soit imputée conformément aux informations financières inscrites au sommaire décisionnel.

THAT this expense be charged according to the financial information mentioned in the decision-making documents.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.02 NTA1102832002

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0115

MARCHÉ SI-2010-14

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0115

CONTRACT SI-2010-14

ATTENDU QUE des soumissions sur invitation ont été demandées pour la fourniture et la livraison de pierre concassée pour la période du 15 avril 2010 au 31 mars 2011;

WHEREAS invited tenders were called for the supply and delivery of crushed stone for the period from April 15, 2010 to March 31, 2011;

ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 7 avril 2010 et se lisent comme suit :

WHEREAS tenders were received and opened on April 7, 2010, and read as follows:

Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted

La compagnie Meloche inc. 86 098,79 $Les Carrières Régionales 90 836,16 $Demix Agrégats, une division of Holcim (Canada inc.) 98 232,86 $Asphalte Trudeau ltée

100 938,47 $

Page 6: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

78Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par le conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le marché SI-2010-14 pour la fourniture et la livraison de pierre concassée pour la période du 15 avril 2010 au 31 mars 2011 soit octroyé au plus bas soumissionnaire, La compagnie Meloche inc. pour un montant n’excédant pas le prix de sa soumission, soit : 86 098,79 $, taxes incluses, conformément aux documents d’appel d’offres sur invitation numéroSI-2010-14;

THAT contract SI-2010-14 for the supply and delivery of crushed stone for the period from April 15, 2010 to March 31, 2011be granted to the lowest tenderer, La compagnie Meloche inc. for the amount that shall not exceed its tender, to wit: $86,098.79, taxes included according to the call for invited tenders document number SI-2010-14;

QUE cette dépense soit payée selon les informations financières contenues au dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this expense be payable according to the financial information described in the decision-making document from the operating budget

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.03 NTA1104519003

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0116

MARCHÉ NUMÉRO ST-10-08

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0116

CONTRACT NUMBER ST-10-08

ATTENDU que des soumissions publiques ont été demandées pour des travaux de réhabilitation des conduites d’aqueduc par gainage structural et travaux connexes sur les rues de Savoie, Sauriol, Dalton, Geneviève, de Kenty, de Gaulle, Noël, des Rivières et Bouchard dans l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro;

WHEREAS public tenders were called for the restoration of sanitary sewer pipes by structural lining and related work on de Savoie, Sauriol, Dalton, Geneviève, de Kenty, de Gaulle, Noël, des Rivières and Bouchard streets, in the borough of Pierrefonds-Roxboro;

ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 19 avril 2010 et se lisent comme suit :

WHEREAS tenders were received and opened on April 19, 2010 and read as follows:

Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted

Aqua-Rehab inc. 1 747 406,59 $Sanexen Services Envrionnementaux inc. 1 839 078,02 $

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par le conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

Page 7: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

79Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement demande au conseil municipal :

THAT the Borough Council request Municipal Council :

- d’autoriser une dépense de 1 747 406,59 $, taxes incluses, pour des travaux de réhabilitation des conduites d’aqueduc par gainage structural et travaux connexes sur les rues de Savoie, Sauriol, Dalton, Geneviève, de Kenty, de Gaulle, Noël, des Rivières et Bouchard;

- to authorize an expense of $1,747,406.59, taxes included, for the restoration of sanitary sewer pipes by structural lining and related work on de Savoie, Sauriol, Dalton, Geneviève, de Kenty, de Gaulle, Noël, des Rivières and Bouchard streets;

- d’accorder le marché ST-10-08 au plus bas soumissionnaire conforme, Aqua-Rehab inc.au montant de sa soumission, à savoir : 1 747 406,59 $ taxes incluses, conformément aux plans et cahiers des charges préparés pour ce marché;

- to grant contract ST-10-08 to the lowest compliant tenderer, Aqua-Rehab inc., for the amount of its tender, to wit: $1,747,406.59, taxes included, according to plans and specifications prepared for that contract;

QUE cette dépense soit payée selon les informations financières contenues au dossier décisionnel.

THAT this expense be paid according to the financial information described in the decision-making document.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.04 1103903007

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0117

MARCHÉ NUMÉRO ST-10-06

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0117

CONTRACT NUMBER ST-10-06

ATTENDU que des soumissions publiques ont été demandées pour des travaux de construction de bordures et de trottoirs, pavage, recouvrement de pavage, éclairage, plantation et travaux connexes sur la rue du Palomino;

WHEREAS public tenders were called for the construction of curbs, sidewalks, asphalt paving and pavement resurfacing, lighting, planting and related work on du Palomino street;

ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 19 avril 2010 et se lisent comme suit :

WHEREAS tenders were received and opened on April 19, 2010 and read as follows:

Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted

Asphalte Desjardins inc. 199 544,38 $Construction Soter inc. 204 522,17 $Roxboro Excavation inc. 207 168,03 $Louisbourg SBC 226 923,33 $Pavages D’Amour inc. 227 750,64 $La compagnie Meloche inc. 228 765,46 $Les Entrepreneurs Bucaro inc. 231 541,32 $Construction DJL inc. 238 026,00 $Les Entreprises Catcan inc. 299 575,89 $

Page 8: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

80Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise une dépense de 206 489,45 $, taxes incluses, pour des travaux de construction de bordures et de trottoirs, pavage, recouvrement de pavage, éclairage, plantation et travaux connexes sur la rue du Palomino;

THAT the borough council authorize an expense of $206,489.45, taxes included, for the construction of curbs, sidewalks, asphalt paving and pavement resurfacing, lighting, planting and related work on du Palomino street;

QUE le marché ST-10-06 soit accordé au plus bas soumissionnaire conforme, Asphalte Desjardins inc. au montant de sa soumission majoré pour un total de 206 489,45 $ taxes incluses, conformément aux plans et cahiers des charges préparés pour ce marché;

THAT contract ST-10-06 be granted to the lowest compliant tenderer, Asphalte Desjardins inc., for the amount of its tender increased for a total of $206,489.45, taxes included, according to plans and specifications prepared for that contract;

QUE cette dépense soit payée selon les informations financières contenues au dossier décisionnel.

THAT this expense be paid according to the financial information described in the decision-making document.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.05 NTA1103903008

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0118

MARCHÉ NUMÉRO ST-10-07

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0118

CONTRACT NUMBER ST-10-07

ATTENDU que des soumissions publiques ont été demandées pour des travaux de recouvrement de pavage et travaux connexes sur les rues du Palomino, du Trotteur, des Palefreniers, du Traîneau, de la Diligence, de la Carriole, de la Calèche, Nadon, Harvey, 1ere Avenue Nord, 9e Avenue et 19e Avenue;

WHEREAS public tenders were called for pavement resurfacing and related work on du Palomino, du Trotteur, des Palefreniers, du Traîneau, de la Diligence, de la Carriole, de la Calèche, Nadon, Harvey streets, 1ere Avenue Nord, 9e Avenue and 19e Avenue;

ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 19 avril 2010 et se lisent comme suit :

WHEREAS tenders were received and opened on April 19, 2010 and read as follows:

Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted

Roxboro Excavation inc. 314 877,23 $La compagnie Meloche inc. 332 318,67 $Asphalte Desjardins inc. 347 994,65 $Construction Soter inc. 363 271,26 $Routek Construction inc. 374 146,76 $Louisbourg SBC 374 835,30 $Les Pavages Dorval inc. 375 724,72 $Les Entrepreneurs Bucaro inc. 422 186,33 $Ali Excavation inc. 504 911,49 $Construction DJL inc. 544 150,96 $

Page 9: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

81Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par le conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise une dépense de 369 441,17 $, taxes incluses, pour des travaux de recouvrement de pavage et travaux connexes sur les rues du Palomino, du Trotteur, des Palefreniers, du Traîneau, de la Diligence, de la Carriole, de la Calèche, Nadon, Harvey, 1ere Avenue Nord, 9e Avenue et 19e Avenue;

THAT the borough council authorize an expense of $369,441.17, taxes included, for pavement resurfacing and related work on du Palomino, du Trotteur, des Palefreniers, du Traîneau, de la Diligence, de la Carriole, de la Calèche, Nadon, Harvey streets, 1ere Avenue Nord, 9e Avenue and 19e

Avenue;

QUE le marché ST-10-07 soit accordé au plus bas soumissionnaire conforme, Roxboro Excavation inc. au montant de sa soumission majoré pour un total de 369 441,17 $ taxes incluses, conformément aux plans et cahiers des charges préparés pour ce marché;

THAT contract ST-10-07 be granted to the lowest compliant tenderer, Roxboro Excavation inc., for the amount of its tender, increased for a total of $369,441.17, taxes included, according to plans and specifications prepared for that contract;

QUE cette dépense soit payée selon les informations financières contenues au dossier décisionnel.

THAT this expense be paid according to the financial information described in the decision-making document.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.06 NTA1103903009

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0119

AFFECTATION DU SURPLUS BUDGÉTAIREPROGRAMME DE CADENASSAGEOCTROI DU CONTRAT AU GROUPE ID

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0119

APPROPRIATION OF BUDGETARY SURPLUSLOCKOUT PROGRAMGRANTING OF CONTRACT TO GROUPE ID

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé par le conseiller Bertrand A. Ward

It was moved byCouncillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Bertrand A. Ward

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE soit autorisée l’affection d’une somme n’excédant pas 56 437,50 $, taxes incluses, à même le surplus budgétaire et l’octroi d’un contrat au même montant à la firme 6251374 Canada inc. (Groupe ID) pour la fourniture de services professionnels en soutien à l’implantation du programme de cadenassage de l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro pour l’année 2010.

THAT be authorized the appropriation of a sum of $56,437.50, taxes included, from the budgetary surplus and the granting of contract in the same amount to 6251374 Canada inc. (Groupe ID) for professional services in support of the lockout program of the borough of Pierrefonds-Roxboro for the year 2010.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.07 NTA1102690004

Page 10: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

82Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0120

SUBVENTION – SOCIÉTÉ D’HORTICULTURE ET D’ÉCOLOGIE DE PIERREFONDS INC.

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0120

SUBSIDY–SOCIÉTÉ D’HORTICULTURE ET D’ÉCOLOGIE DE PIERREFONDS INC.

Il est proposé par la conseillère Catherine Clément-Talbotappuyé par le conseiller Bertrand A. Ward

It was moved by Councillor Catherine Clément-Talbotseconded by Councillor Bertrand A. Ward

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise une subvention pour l’année 2010 à la Société d’horticulture et d’écologie de Pierrefonds inc. au montant de 2 000 $ ;

THAT the Borough Council authorize the granting of a subsidy for the year 2010 to “Société d’horticulture et d’écolopie de Pierrefonds inc.” for an amount of $2,000;

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.08 NTA1104991010

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0121

SUBVENTION – MAISON DES JEUNES À-MA-BAIE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0121

SUBSIDY–MAISON DES JEUNES À-MA-BAIE

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise une subvention au montant de 1 000 $ à la Maison des jeunes À-Ma-Baie pour un projet retenu dans le cadre du programme « Pop Culture » de l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro pour l’année 2010 ;

THAT the Borough Council authorize the granting of a subsidy for an amount of $1,000 to Maison des jeunes À-Ma-Baie under the “Pop Culture” program of the Borough of Pierrefonds-Roxboro for the year 2010;

Page 11: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

83Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.09 NTA1104991011

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0122

SUBVENTION – LES CAMPS DE JOUR PIERREFONDS INC.

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0122

SUBSIDY–LES CAMPS DE JOUR PIERREFONDS INC.

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise une subvention au montant de 6 000 $ à l’organisme communautaire Les Camps de jour Pierrefonds inc. pour l’année 2010 ;

THAT the Borough Council authorize the granting of a subsidy of $6,000 to the community organization Les Camps de jour Pierrefonds inc. for the year 2010;

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.10 NTA1104991012

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0123

SUBVENTION – MAISON DES JEUNES À-MA-BAIE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0123

SUBSIDY–MAISON DES JEUNES À-MA-BAIE

ATTENDU QUE l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro désire assure une continuité suite au dépôt du rapport sur l’intégration des communautés culturelles dans la société d’accueil, en l’occurrence, l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro ;

WHEREAS, the Borough of Pierrefonds-Roxboro wishes to ensures continuity after filing the report on the integration of cultural communities in the host society, specifically, the Borough of Pierrefonds-Roxboro;

Page 12: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

84Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement accorde une subvention au montant de 10 000 $ à la Maison des jeunes À-Ma-Baie afin d’embaucher un travailleur communautaire pour un montant fixe de 10 000 $, montant qui représente 30 semaines de travail, de 15 à 20 heures par semaine du 8 mai au 27 novembre 2010 inclusivement ;

THAT the Borough Council grant a subsidy for an amount of $10,000 to Maison des jeunes À-Ma-Baie in order to hire a community worker for a fixed amount of $10,000, which represents 30 weeks of work, 15 to 20 hours per week from May 8 to November 27, 2010 inclusive;

QUE le directeur Culture, sports, loisirs et développement social soit autorisé à signer la convention correspondante ;

THAT the Director of Culture, Sports, Leisure and Social Development be authorized to sign the corresponding agreement;

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.11 NTA1104991009

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0124

SOIRÉE BÉNÉFICE -TROUPE BECKET PLAYERS

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0124

BENEFIT EVENING –BECKET PLAYERS TROUP

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise l’achat de dix (10) billets au coût total de 250 $ pour une soirée bénéfice organisée par la Troupe Becket Players et autorise les membres du conseil d’arrondissement et leurs invités à assister à cet événement qui aura lieu le vendredi 7 mai 2010.

THAT the Borough Council authorize the purchase of ten (10) tickets at the total cost of $250 for a benefit evening organized by the Becket Players Troup and authorize the members of the Borough Council and their guests to attend this event, which will take place on Friday, May 7, 2010.

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.12 NTA1102488012

Page 13: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

85Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0125

SUBVENTION – ÉCOLE SAINT-GÉRARD

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0125

SUBSIDY–SAINT-GÉRARD SCHOOL

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement accorde une subvention ponctuelle à l’école Saint-Gérard pour l’achat d’une banderole dans le cadre du 50e anniversaire de la fondation de l’école Saint-Gérard au montant de 310 $ ;

THAT the Borough Council grant a one-time subsidy to Saint-Gérard school to purchase a banner for the 50th anniversary of Saint-Gérard foundation for an amount of $ 310;

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.13 NTA1104885008

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0126

SUBVENTION – PARTAGE-ACTION DE L’OUEST-DE-L’ILE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0126

SUBSIDY–WEST ISLAND COMMUNITY SHARES

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement accorde une subvention ponctuelle de 1 000 $ à l’organisme communautaire Partage-Action de l’Ouest-de-l’Île afin de contribuer à la collecte de fonds dans le cadre du tournoi de golf annuel;

THAT the Borough Council grant a one-time subsidy of $1,000 to West Island Community Shares community organization in order to help raise funds through the annual golf tournament;

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.14 NTA1104885009

Page 14: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

86Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0127

CONTRIBUTION FINANCIÈRE -CONSEIL DE DÉVELOPPEMENT D’AFFAIRES DE L’OUEST-DE-L’ÎLE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0127

FINANCIAL CONTRIBUTION -CONSEIL DE DÉVELOPPEMENT D’AFFAIRES DE L’OUEST-DE-L’ÎLE

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé parla conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded byCouncillor Catherine Clément-Talbot

QU'une contribution financière de 14 972 $ soit versée au Conseil de développement d’affaires de l’Ouest-de-l’Île pour l’année 2009-2010;

THAT a financial contribution of $14,972 be granted to the Conseil de développement d’affaires de l’Ouest-de-l’Île for the year 2009-2010;

QUE cette subvention soit payée selon les informations financières contenues dans le dossier décisionnel à même le budget de fonctionnement.

THAT this subsidy be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents from the operating budget

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

20.15 NTA1103050003

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0128

COLLOQUE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0128

SEMINAR

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par le conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement autorise madame Catherine Clément-Talbot, conseillère d’arrondissement, à participer à un colloque intitulé « Cultiver la Ville : les «semeurs» de la participation culturelle» qui aura lieu le lundi 17 mai 2010 à l’Auditorium de la Grande Bibliothèque de Montréal au coût total de 141, 09 $, taxes incluses.

THAT the Borough Council authorize Mrs. Catherine Clément-Talbot, borough councillor, to participate in a seminar entitled “Cultiver la Ville : les “ semeurs ” de la participation culturelle ” to be held on Monday, May 17, 2010 at the Auditorium of the Grande Bibliothèque de Montréal at a total cost of $141.09, taxes included.

QUE cette dépense soit payée selon les informations financières contenues au dossier décisionnel.

THAT this expense be paid according to the financial information mentioned in the decision-making documents.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

30.02 NTA1102488011

Page 15: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

87Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0129

PROGRAMME D’AMÉLIORATION DES AMÉNAGEMENTS DANS LES PARCS

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0129

PROGRAMME TO IMPROVE PARK FACILITIES

ATTENDU que dans le cadre du programme d’amélioration des aménagements dans les parcs (PAAP), la Ville centre accordera une aide financière à l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro, représentant 70 % d’une enveloppe budgétaire de 804 981 $ pour l’année 2010 et 50 % de cette enveloppe ajustée suite au recensement pour les années 2011 et 2012.

WHEREAS under the programme to improve park facilities (PAAP), the Central City will provide financial assistance to the borough of Pierrefonds-Roxboro, representing 70% of a budget of $ 804,981 for 2010 and 50% of this amount adjusted following the census for the years 2011 and 2012.

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement s’engage à participer au programme d’amélioration des aménagements dans les parcs (PAAP) et à réserver à même son enveloppe du programme triennal d’immobilisations 2010-2012 sa quote-part, soit 241 000 $ (30 %) pour 2010 et 403 000 $ (50 %) pour 2011 et 2012.

THAT Borough Council agrees to participate in the programme to improve park facilities (PAAP) and reserves from its three-year programme of capital expenditures 2010-2012 budget its share, thus $241,000 (30%) for 2010 and $403,000 (50%) for 2011 and 2012.

QUE le conseil d’arrondissement s’engage à assumer à même son enveloppe du programme triennal d’immobilisations 2010-2012 tout excédent advenant que le coût total des projets dépasse l’enveloppe budgétaire fixée par la Ville centre.

THAT Borough Council agrees pay out of itsthree-year programme of capital expenditures 2010-2012 budget any excess in the event that the total cost of projects exceeds the budget set by the Central City.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

30.03 1104885007

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0130

REDDITION DES COMPTES DES DEMANDES DE PAIEMENT ET ENGAGEMENTS

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0130

ACCOUNTABILITY REPORT ON REQUESTS FOR PAYMENT AND LIABILITIES

Il est proposé parle conseiller Christian G. Duboisappuyé par le conseiller Bertrand A. Ward

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Bertrand A. Ward

ET RÉSOLU AND RESOLVED

Page 16: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

88Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

QUE le rapport d’autorisation de dépenses des différents services de l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro, préparé par monsieur Victor Mendez, chef de division Ressources financières et matérielles, au montant de 627 654,30 $, pour la période du 31 mars au 28 avril 2010, soit approuvé tel que soumis aux membres du conseil d’arrondissement.

THAT the report of authorization of expenditures of the various services of the Borough of Pierrefonds-Roxboro, prepared by Mr Victor Mendez, Division Head, Financial and Material Resources, in the amount of $627,654.30, from March 31 to April 28, 2010, be approved as submitted to the members of the Borough Council.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

30.04 1102481008

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0131

ORDONNANCECOLLECTE DE BRANCHES

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0131

ORDINANCECOLLECTION OF BRANCHES

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé par la conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le conseil d’arrondissement décrète par l’ordonnance numéro OCA 10 29 0131 la collecte sans frais des branches sur le territoire de l’arrondissement du 4 au 28 mai 2010 et du 11 octobre au 11 novembre 2010 conformément aux dispositions de l’article 6 du règlement CA29 0032 concernant la tarification de divers biens, activités et services municipaux pour l’exercice financier 2010.

THAT the Borough Council decree by the ordinance number OCA 10 29 0131 the free branches collection on the borough’s territory from May 4 to May 28, 2010 and from October 11 to November 11, 2010 in accordance with the provisions of Section 6 of by-law CA29 0032 on the price determination of various goods, activities and municipal services for the fiscal year 2010.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.01 1102216002

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0132

AVIS DE MOTIONRÈGLEMENT DE ZONAGE CA29 0040

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0132

NOTICE OF MOTIONZONING BY-LAW CA29 0040

La conseillère Catherine Clément-Talbot donne avis qu’à la prochaine séance ou à toute séance subséquente, il sera présenté un règlement de zonage remplaçant le règlement de zonage 93-555 de l’ancienne Ville de Roxboro et le règlement de zonage 1047 de l’ancienne Ville de Pierrefonds.

Councillor Catherine Clément-Talbot gives notice that, at the next sitting or any subsequent sitting, a zoning by-law will be presented replacing the zoning by-law 93-555 of the former Ville de Roxboro and zoning by-law 1047 of the former Ville de Pierrefonds.

40.02 1103840001

Page 17: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

89Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0133

AVIS DE MOTIONRÈGLEMENT DE LOTISSEMENT CA29 0041

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0133

NOTICE OF MOTIONSUBDIVISION BY-LAW CA29 0041

Le conseiller Christian G. Dubois donne avis qu’à la prochaine séance ou à toute séance subséquente, il sera présenté un règlement de lotissement remplaçant le règlement de lotissement 93-556 de l’ancienne Ville de Roxboro et le règlement de lotissement 1048 de l’ancienne Ville de Pierrefonds.

Councillor Christian G. Dubois gives notice that, at the next sitting or any subsequent sitting, a subdivision by-law will be presented replacing the subdivision by-law 93-556 of the former Ville de Roxboro and subdivision by-law 1047 of the former Ville de Pierrefonds.

40.03 1103840002

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0134

AVIS DE MOTIONRÈGLEMENT CA29 0042 CONCERNANT LES PLANS D’IMPLANTATION ET D’INTÉGRATION ARCHITECTURALE (P.I.I.A.)

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0134

NOTICE OF MOTIONBY-LAW CA29 0042 ON SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES (S.P.A.I.P.)

Le conseiller Bertrand A. Ward donne avis qu’à la prochaine séance ou à toute séance subséquente, il sera présenté un règlement concernant les plans d’implantation et d’intégration architecturale remplaçant le règlement de PIIA 94-572 de l’ancienne Ville de Roxboro et le règlement de PIIA 1109 de l’ancienne Ville de Pierrefonds.

Councillor Bertrand A. Ward gives notice that, at the next sitting or any subsequent sitting, a by-law on site planning and architectural integration programmes will be presented replacing SPAIP by-law 94-572 of the former Ville de Roxboro and SPAIP by-law 1109 of the former Ville de Pierrefonds.

40.04 1103840003

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0135

AVIS DE MOTIONRÈGLEMENT CA29 0043 SUR LES USAGES CONDITIONNELS

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0135

NOTICE OF MOTIONBY-LAW CA29 0043 ON THE CONDITIONAL USES

La conseillère Catherine Clément-Talbot donne avis qu’à la prochaine séance ou à toute séance subséquente, il sera présenté un règlement sur les usages conditionnels applicables à l’ensemble du territoire de l’arrondissement.

Councillor Catherine Clément-Talbot gives notice that, at the next sitting or any subsequent sitting, a by-law will be presented on the conditional uses applicable to the whole territory of the borough.

40.05 1103840004

Page 18: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

90Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0136

AVIS DE MOTIONRÈGLEMENT CA29 0044 SUR LES DÉROGATIONS MINEURES

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0136

NOTICE OF MOTIONBY-LAW CA29 0044 ON MINOR EXEMPTIONS

Le conseiller Christian G. Dubois donne avis qu’à la prochaine séance ou à toute séance subséquente, il sera présenté un règlement sur les dérogations mineures remplaçant le règlement sur les dérogations mineures 93-557 de l’ancienne Ville de Roxboro et le chapitre 12 concernant les dérogations mineures du règlement de zonage 1047 de l’ancienne Ville de Pierrefonds.

Councillor Christian G. Dubois gives notice that, at the next sitting or any subsequent sitting, a by-law on minor exemptions will be presented on minor exemptions replacing by-law 93-557 on minor exemptions of the former Ville de Roxboro and replacing Chapter 12 on minor exemptions of zoning by-law 1047 of the former Ville de Pierrefonds.

40.06 1103840005

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0137

PROJET DE RÈGLEMENT 1047-214

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0137

DRAFT BY-LAW 1047-214

Il est proposé parla conseillère Catherine Clément-Talbotappuyé par le conseiller Christian G. Dubois

It was moved byCouncillor Catherine Clément-Talbotseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le projet de règlement modifiant le règlement de zonage 1047 de l’ancienne Ville de Pierrefonds afin de remplacer la zone RH par la zone spécifique RE-13 autorisant les habitations multifamiliales isolées de un à trois étages avec un coefficient d’occupation du sol minimum de 0,10 et un coefficient d’occupation du sol maximum de 0,50 sur le lot 1 171 908(5e Avenue Nord) soit adopté tel que soumis.

THAT draft by-law modifying zoning by-law 1047 of the former Ville de Pierrefonds in order to replace the RH zone by the specific RE-13 zone allowing detached multifamily dwellings having one to three storeys with a minimum land use ratio of 0.10 and a maximum land use ratio of 0.50 on lot 1 171 908 (5th Avenue North) be adopted as submitted.

QU’une assemblée publique de consultation soit tenue le 7 juin 2010 à 18 h 30.

THAT a public consultation meeting be held on June 7, 2010 at 6:30 p.m.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.07 1103840007

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0138

DÉROGATION MINEURE –ÉTUDE N° 908

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0138

MINOR EXEMPTION –PROJECT N° 908

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé parla conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

Page 19: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

91Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE, sur recommandation du comité consultatif d’urbanisme lors de sa réunion tenue le 8 mars 2010, le conseil autorise la dérogation mineure suivante aux règlements de zonage et de lotissement :

THAT, on recommendation of the Urban Planning Advisory Committee, at its sitting held on March 8, 2010, the Council authorize the following minor exemption to zoning and subdivision by-laws:

5077, rue Cadillac Lot 1 369 207

5077, rue Cadillac Lot 1 369 207

Nonobstant toute disposition contraire aux règlements municipaux de l’ancienne Ville de Pierrefonds, permettre en zone résidentielle RA :

- que la cour avant du bâtiment existant soit de 5,61 m au lieu du minimum requis de 6 m;

- que le perron existant soit à 4,13 m de la ligne avant de lot au lieu du minimum requis de 4,20 m;

- que l’escalier existant soit à 2,03 m de la ligne avant de lot au lieu du minimum requis de 3 m ;

comme indiqué au certificat de localisation, dossier 15418-13489-002, minute 14418, préparé par l’arpenteur-géomètre Benoît Péloquin, le 5 mars 2009.

Notwithstanding any contrary provision specified in municipal by-laws of the former Ville de Pierrefonds, allow in residential RA zone:

- that the front yard of the existing building be of 5.61 m instead of the required minimum of 6 m;

- that the existing perron be at 4.13 m from the front lot line instead of the required minimum of 4.20 m;

- that the existing stairs be at 2.03 m from the front lot line instead of the required minimum of 3 m;

as indicated on the certificate of location, file 15418-13489-002, minute 14418, prepared by land surveyor Benoît Péloquin, on March 5, 2009.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.08 1102950006

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0139

DÉROGATION MINEURE –ÉTUDE N° 907

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0139

MINOR EXEMPTION –PROJECT N° 907

Il est proposé par la conseillère Catherine Clément-Talbotappuyé parle conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Catherine Clément-Talbotseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE, sur recommandation du comité consultatif d’urbanisme lors de sa réunion tenue le 12 avril 2010, le conseil autorise la dérogation mineure suivante aux règlements de zonage et de lotissement :

THAT, on recommendation of the Urban Planning Advisory Committee, at its sitting held on April 12, 2010, the Council authorize the following minor exemption to zoning and subdivision by-laws:

4907, rue Sainte-Suzanne Lot 1 899 393

4907, rue Sainte-Suzanne Lot 1 899 393

Page 20: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

92Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Nonobstant toute disposition contraire aux règlements municipaux de l’ancienne Ville de Pierrefonds, permettre en zone résidentielle RA :

- que la cour arrière du bâtiment existant, mesurée à partir du coin nord-ouest du mur, soit de 3,65 m au lieu du minimum requis de 7 m;

- que la cour arrière de l’agrandissement proposé, mesurée à partir du coin nord-ouest du mur, soit de 4,60 m au lieu du minimum requis de 7 m;

- que la cour avant de l’agrandissement proposé, mesurée à partir du coin sud-ouest du mur, soit de 3,98 m, au lieu du minium requis de 6 m.

Comme indiqué au certificat de localisation, dossier 32122, minute 19074, préparé par l’arpenteur-géomètre Éric Denicourt, le 10 mars 2010, l’implantation du futur patio situé dans la cour arrière devant respecter la réglementation en vigueur.

Notwithstanding any contrary provision specified in municipal by-laws of the former Ville de Pierrefonds, allow in residential RA zone:

- that the back yard of the existing building, measured from the corner of the north-west wall, be of 3.65 m instead of the required minimum of 7 m;

- that back yard of the proposed extension be of 4.60 m, measured from the corner of the north-west wall, instead of the required minimum of 7 m;

- that the front yard of the proposed extension be of 3.98 m, measured from the corner of the south-west wall, instead of the required minimum of 6 m.

As indicated on the certificate of location, file 32122, minute 19074, prepared by land surveyor Éric Denicourt, on March 10, 2010, the establishment of the future patio located in the backyard shall meet the regulation.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.09 1102950007

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0140

P.I.I.A. – PIERREFONDSLOT 4 527 942INTERSECTION DU CHEMIN DE LA RIVE-BOISÉE ET BOULEVARD GOUIN OUEST

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0140

P.I.I.A. – PIERREFONDSLOT 4 527 942CHEMIN DE LA RIVE-BOISÉE AND GOUIN WEST BOULEVARD INTERSECTION

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé parla conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par Rabih Khazaka, architecte et approuvé par Fabienne Labouly, chef de division Urbanisme et environnement le 3 mars 2010, relatif à la construction d’un bâtiment multifamilial isolé situé en zone RG sur le lot projeté 4 527 942 du cadastre du Québec, à l’intersection du chemin de la Rive-Boisée et du boulevard Gouin Ouest, soit approuvé conformément au règlement numéro 1109 de l’ancienne Ville de Pierrefonds sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by Rabih Khazaka, architect and approved by Fabienne Labouly, Division Head, Urban Planning and Environment, on March 3, 2010, related to the construction of a detached multi-family building located in RG zone, on lot projected lot number 4 527 942 of the cadastre of Quebec, at the intersection of chemin de la Rive-Boisée and Gouin West Boulevard, be approved inaccordance with by-law 1109 of the former Ville de Pierrefonds on the production of site planning and architectural integration programmes.

Page 21: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

93Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.10 1105300013

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0141

P.I.I.A. – ROXBOROLOT 1 389 14118, 8E RUE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0141

S.P.A.I.P. – ROXBOROLOT 1 389 14118, 8E RUE

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé parla conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par Ilian Kirimidtchiev, architecte, reçu le 5 avril 2010 et approuvé par Pierre Rochon, directeur - Aménagement urbain et services aux entreprises, le 7 avril 2010, relatif à l’agrandissement d’un bâtiment unifamilial isolé situé en zone H-64 sur le lot 1 389 141 du cadastre du Québec, au 18, 8e

Rue, soit approuvé conformément au règlement numéro 94-572 de l’ancienne Ville de Roxboro sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by Ilian Kirimidtchiev, architect, received on April 5, 2010 and approved by Pierre Rochon, Director - Urban Planning and Business Services on April 7, 2010, related to the extension of a detached one-family dwelling located in H-64 zone on lot 1 389 141 of the cadastre of Quebec, at 18, 8e Rue, be approved in accordance with by-law 94-572 of the former Ville de Roxboro on the production of site planning and architectural integration programmes.

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.11 1103840013

Page 22: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

94Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0142

P.I.I.A. – ROXBOROLOT 1 389 59595, 9E AVENUE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0142

S.P.A.I.P. – ROXBOROLOT 1 389 59595, 9E AVENUE

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé parla conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par Dessins Drummond, et approuvé par Pierre Rochon, directeur -Aménagement urbain et services aux entreprises, le 7 avril 2010, relatif à la construction d’un bâtiment unifamilial isolé située en zone H-106.1 sur le lot 1 389 595 du cadastre du Québec, au 95, 9e Avenue, soit approuvé conformément au règlement numéro 94-572 de l’ancienne Ville de Roxboro sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by Dessins Drummond and approved by Pierre Rochon, Director - Urban Planning and Business Services on April 7, 2010, related to the construction of a detached one-family dwelling located in H-106.1 zone on lot 1 389 595 of the cadastre of Quebec, at 95, 9 e Avenue, be approved in accordance with by-law 94-572 of the former Ville de Roxboro on the production of site planning and architectural integration programmes.

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.12 1103840012

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0143

P.I.I.A. – ROXBOROLOT 2 262 15826, RUE DU BOISÉ

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0143

S.P.A.I.P. – ROXBOROLOT 2 262 15826, RUE DU BOISÉ

Il est proposé par la conseillère Catherine Clément-Talbotappuyé parle conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Catherine Clément-Talbotseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

Page 23: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

95Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par Caroline Bousquet, reçu le 1er avril 2010, et approuvé par Fabienne Labouly, chef de division Urbanisme et environnement le 21 avril 2010, relatif à la construction d’un bâtiment unifamilial isolé située en zone H-101 sur le lot 2 262 158 du cadastre du Québec, au 26, rue du Boisé, soit approuvé conformément au règlement numéro 94-572 de l’ancienne Ville de Roxboro sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by Caroline Bousquet, architect, received on April 1, 2010 and approved by Fabienne Labouly, Division Head, Urban Planning and Environment, on April 21, 2010 related to the construction of a detached one-family dwelling located in H-101 zone on lot 2 262 158 of the cadastre of Quebec, at 26, rue du Boisé, be approved in accordance with by-law 94-572 of the former Ville de Roxboro on the production of site planning and architectural integration programmes.

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.13 1103840011

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0144

P.I.I.A. – PIERREFONDSLOT 1 899 527 4760-4770 BOUL. LALANDEÉCOLE PERCE-NEIGE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0144

S.P.A.I.P. – PIERREFONDSLOT 1 899 5274760-4770 BOUL. LALANDEPERCE-NEIGE SCHOOL

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé parla conseillère Catherine Clément-Talbot

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Catherine Clément-Talbot

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par Marcel Dion, architecte, reçu le 20 avril 2010 et approuvé par Fabienne Labouly, chef de division Urbanisme et environnement le 20 avril 2010, relatif à l’agrandissement d’un bâtiment institutionnel situé en zone PB sur le lot 1 899 527 (4760-4770, boulevard Lalande) du cadastre du Québec, soit approuvé conformément au règlement numéro 1109 de l’ancienne Ville de Pierrefonds sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by Marcel Dion, architect, received on April 20, 2010 and approved by Fabienne Labouly, Division Head, Urban Planning and Environment, on April 20, 2010, related to the extension of an institutional building located in PB zone, on lot number 1 899 527 (4760-4770, boulevard Lalande) of the cadastre of Quebec, be approved in accordance with by-law 1109 of the former Ville de Pierrefonds on the production of site planning and architectural integration programmes.

Page 24: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

96Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.14 1103840010

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0145

P.I.I.A. – PIERREFONDSLOT 3 978 057 3600 BOULEVARD PITFIELD

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0145

S.P.A.I.P. – PIERREFONDSLOT 3 978 057 3600 BOULEVARD PITFIELD

Il est proposé par le conseiller Christian G. Duboisappuyé parle conseiller Bertrand A. Ward

It was moved by Councillor Christian G. Duboisseconded by Councillor Bertrand A. Ward

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par la firme d’architectes Jutras architecture, reçu le 21 avril 2010 et approuvé par Fabienne Labouly, chef de division Urbanisme et environnement le 21 avril 2010, relatif à la construction d’un bâtiment commercial avec station-service situé en zone IA-4 sur le lot 3 978 057 (3600 boulevard Pitfield) du cadastre du Québec, soit approuvé conformément au règlement numéro 1109 de l’ancienne Ville de Pierrefonds sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by the architectural firm Jutras architecture, received on April 21, 2010 and approved by Fabienne Labouly, Division Head, Urban Planning and Environment, on April 21, 2010, related to the construction of a commercial building with service-station located in IA-4 zone, on lot number 3 978 057 (3600, boulevard Pitfield) of the cadastre of Quebec, be approved in accordance with by-law 1109 of the former Ville de Pierrefonds on the production of site planning and architectural integration programmes.

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.15 1103840009

Page 25: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

97Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0146

P.I.I.A. – PIERREFONDSLOT 1 843 011 CHEMIN DE LA RIVE-BOISÉE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0146

S.P.A.I.P. – PIERREFONDSLOT 1 843 011 CHEMIN DE LA RIVE-BOISÉE

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé parle conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par la firme d’architectes Martin Marcotte / Beinhaker, reçu le 21 avril 2010 et approuvé par Fabienne Labouly, chef de division Urbanisme et environnement le 21 avril 2010, relatif à la construction d’un bâtiment multifamilial isolé de cinq étages (29 logements) situé en zone RH sur le lot 1 843 011 (chemin de la Rive-Boisée) du cadastre du Québec, soit approuvé conformément au règlement numéro 1109 de l’ancienne Ville de Pierrefonds sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by the architectural firm Martin Marcotte / Beinhaker, received on April 21, 2010 and approved by Fabienne Labouly, Division Head, Urban Planning and Environment, on April 21, 2010, related to the construction of a detached multi-family building of five storeys (29 units) located in RH zone, on lot number 1 843 011 (chemin de la Rive-Boisée) of the cadastre of Quebec, be approved in accordance with by-law 1109 of the former Ville de Pierrefonds on the production of site planning and architectural integration programmes.

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.16 1103840008

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0147

P.I.I.A. – PIERREFONDSLOT 1 977 314 134, CHEMIN DU CAP ST-JACQUES

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0147

S.P.A.I.P. – PIERREFONDSLOT 1 977 314 134, CHEMIN DU CAP ST-JACQUES

La conseillère Catherine Clément-Talbot déclare qu’elle a un intérêt pécuniaire dans ce dossier relatif à l’agrandissement de sa résidence Par conséquent, elle s’abstient de participer aux délibérations et de voter.

Councillor Catherine Clément-Talbot declares that she has a pecuniary interest in this matter relative to the extension of her residence and therefore will not participate in the deliberations and vote.

Il est proposé par le conseiller Bertrand A. Wardappuyé parle conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Bertrand A. Wardseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

Page 26: of the Borough Council held on Monday, May 3, 2010 at 7p.m ...ville.montreal.qc.ca/documents/Adi_Public/CA_Pir/...May 03, 2010  · delivery of one (1) 10-wheel truck with dump body

98Séance ordinaire du conseil d'arrondissement du lundi 3 mai 2010 à 19 h

QUE le plan d’implantation et d’intégration architecturale préparé par Guy Dubreuil, architecte, daté du 19 avril 2010 et approuvé par Fabienne Labouly, chef de division Urbanisme et environnement le 27 avril 2010, relatif à l’agrandissement d’une résidence unifamiliale isolée située en zone PD sur le lot 1 977 314 du cadastre du Québec, au 134, chemin du Cap St-Jacques, soit approuvé conformément au règlement numéro 1109 de l’ancienne Ville de Pierrefonds sur la production de plans d’implantation et d’intégration architecturale.

THAT the site planning and architectural integration programme prepared by Guy Dubreuil, architecte, dated April 19, 2010 and approved by Fabienne Labouly, Division Head, Urban Planning and Environment, on April 27, 2010, related to the extension of a detached one-family dwelling located in PD zone, on lot number 1 977 314 of the cadastre of Quebec, at 134, chemin du Cap-St-Jacques, be approved in accordance with by-law 1109 of the former Ville de Pierrefonds on the production of site planning and architectural integration programmes.

Le tout à condition que soient apportées les corrections exigées par la Direction de l’aménagement urbain et des services aux entreprises et celles exigées par le comité d’architecture.

The whole providing that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee are made.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

40.17 1105300005

RÉSOLUTION NUMÉRO CA10 29 0148

LEVÉE DE LA SÉANCE

RESOLUTION NUMBER CA10 29 0148

ADJOURNMENT OF THE SITTING

Il est proposé par la conseillère Catherine Clément-Talbotappuyé par le conseiller Christian G. Dubois

It was moved by Councillor Catherine Clément-Talbotseconded by Councillor Christian G. Dubois

ET RÉSOLU AND RESOLVED

QUE la présente séance soit levée. THAT the present sitting be adjourned.

ADOPTÉ À L'UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED

ET LA SÉANCE EST LEVÉE À 21 H 30. AND THE SITTING WAS ADJOURNED AT 9:30 P.M.

70.01

Ce procès-verbal a été ratifié à la séance du conseil d'arrondissement tenue le 7 juin 2010.

______________________________ ______________________________Dimitrios (Jim) BEIS Suzanne CorbeilMaire d’arrondissement suppléantActing Mayor of the Borough

Secrétaire d'arrondissement Secretary of the Borough