15
PAGE 1 해외 진출 비즈니스를 위한 최고의 전문번역 파트너 W. https://www.babeltop.net E. [email protected] A. 서울특별시 마포구 백범로 31길 21, 221호 T. 0507-1413-1951

해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. [email protected] A. 서울특별시마포구백범로31길21,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 1

해외 진출 비즈니스를 위한최고의 전문번역 파트너

W. https://www.babeltop.netE. [email protected]. 서울특별시 마포구 백범로 31길 21, 221호T. 0507-1413-1951

Page 2: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 2

세계적인 리서치 기관인 Common Sense Advisory에 따르면, 글로벌소비자의 약 60%가구매 결정 시 가격보다 모국어로 된 정보를중시한다고 합니다.

바벨탑은 정확하고 품질 높은 전문번역을 고객사들에 제공하며 글로벌비즈니스 영역에서 성공을 돕는 B2B 전문번역 플랫폼 서비스입니다.

EUNBYUL CHO

글로벌 진출을 위한 첫걸음, 바벨탑으로 시작하세요.

Page 3: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 3

낮은 품질

· 용도나 목적에 맞지 않는 스타일, 문체의 번역

· 해당 업계의 전문용어, 고유명사 미 반영

불편함

· 아날로그 식 또는 역경매의 복잡한 서비스 프로세스

· 전화 또는 이메일을 통한 불편한 문의 방식

불투명성

· 담당 번역사의 정보 불확실, 간접적인 소통

· 작업 진척도에 대한 정보 부재

기존 번역 서비스가 불편하셨나요?

Page 4: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 4

정확함

· 용도나 목적에 부합하는 고품질의 번역물

· 바벨탑 용어 DB로 통일된 전문용어와 고유명사 반영

간편함

· 몇 번의 클릭으로 번역 요청 완료

· 클라우드 기반으로 실시간 아웃소싱 번역 매니징

투명함

· 번역사와의 1:1 소통 가능

· 요청 사항 전달 및 작업 진척도 확인 가능

이제 바벨탑으로 해결하세요.

Page 5: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 5

Step1. 요청

Step3. 납품

Step4. 검토

Step2. 번역사 매칭&작업

클라우드로 납품 받고번역물을 확인하세요.

검토 기간 동안품질관리를 받으세요.

검증된 번역사가매칭되어 작업합니다.

클릭 몇 번 만으로번역 요청을 완료하세요.

바벨탑만의 간편한 서비스 프로세스를 경험하세요.

Page 6: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 6

1. 언어쌍 선택

2. 프로젝트 유형 선택

4.원문 업로드

번역을 원하시는 출발어와 도착어를 선택하세요.

번역 프로젝트의 유형을 선택하세요.

프로젝트가 속한 전문분야를 모두 선택하세요.

3. 전문분야 선택

원문 파일을 업로드하세요.

클릭 몇 번 만으로 견적서를 받아보세요.

Page 7: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 7

고객의 프로젝트 전문분야에 가장 특화된바벨탑 상위 랭킹 번역사들을 바로 추천해드립니다.

가장 특화된 Top 번역사를 추천받으세요.

소개문

IT 스타트업

고객 후기

한국어 -> 영어

검증된 바벨탑 번역사 풀

프로젝트

Page 8: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 8

전문번역에 필요한 기능을 통합 제공하는 바벨탑 클라우드 툴로전 작업의 프로세스를 투명하게 관리하세요.

클라우드 툴로 번역 프로젝트를 매니징하세요.

Page 9: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 9낮은 품질

높은 품질

낮은 비용 높은 비용

기존 전문번역 시장의 품질과 가격 사이에서 망설이시나요?바벨탑에서 높은 품질과 합리적 가격의 전문번역 서비스를 누리세요.

최고의 품질을 합리적인 가격으로 만나보세요.

합리적비용,높은품질

높은비용,높은품질의고급번역서비스

낮은비용,낮은품질의영세번역서비스

한→영IT

보도기사

3만원

A4 1장(500자 가정)

한→영IT

보도기사

2만원

A4 1장(500자 가정)

한→영IT

보도기사

10만원

A4 1장(500자 가정)

번역품질향상

클라우드 번역 툴로

효과적인 프로젝트 매니징 및 트래킹 가능

작업시간단축

전문번역의 세부과정에 필요한 기능 통합

제공으로 작업 연속성 및 효율 향상

번역비용인하

잡무 제거 및 작업의 효율 향상으로

번역사 측의 시간당 수익 보전

Page 10: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 10

납품 받은 번역물의 품질을 가늠하기 어려우신가요?바벨탑에서 전문번역 품질의 5가지 세부사항을 한눈에 확인하세요.

납품된 번역물의 품질 수준을 한눈에 확인하세요.

문법 및 맞춤법 오류, 누락, 오역등을 측정합니다.

프로젝트가 속한 전문분야의용어 사용을 측정합니다.

도착어의 원어민이 봐도어색하지 않은 품질인지측정합니다.

전문용어, 고유명사, 문체 등의일관성을 측정합니다.

프로젝트 유형별, 고객사별로적합한 문체, 스타일 사용을측정합니다.

Page 11: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 11

바벨탑과 B2B 계약을 체결하시고매월 후불 일괄 결제 받으세요.

요청한 만큼 매월 한번에 결제하세요.

Page 12: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 12

디스플레이 광고 또는 배너 광고 등의 카피, 랜딩페이지의 캣치프레이즈 등과 같은 표어의 번역입니다. 직역은 금물이며, 타겟 언어권의 문화를 깊게 반영하여 선전하고자 하는 메세지를 표현해야합니다.

홈페이지와 같은 웹 상 또는 브로셔와 같은 인쇄물 상의 회사, 제품, 서비스 소개 컨텐츠 번역입니다. 타겟 언어권의 독자들을 고려한 어투, 표현을사용하면서도 소개하고자 하는 회사, 제품, 서비스와 관련된 키워드를 일관된 형태로 반영하여 작업해야 합니다.

PPT, 키노트 등을 통한 각종 발표에 활용되는 자료의 번역입니다. 전달하고자 하는 발표 내용을서포트해주는 자료인 만큼, 간결한 문체로 핵심키워드를 일관된 형태로 사용하여 번역해야 합니다.

웹 또는 앱 서비스의 이용약관, 개인정보처리방침의 번역입니다. 작업 시 원문의 의미가 충실히 전달되도록 번역하여야 하며, 타겟 언어권에서 운영되는 비슷한 서비스의 약관, 제도를 참고해볼 수있습니다. 고객은 현지화하고자 하는 국가의 법률검토를 받아야 서비스의 이용약관, 개인정보처리방침의 실효성을 보장받을 수 있습니다.

PPT, 키노트 등을 통한 각종 발표를 위한 스크립트의 번역입니다. 발표 내용 자체인 만큼 원문의메세지가 그대로 전달되도록 하면서도, 타겟 언어권에서 쓰이는 구어 표현으로 자연스럽게 번역해야 합니다. 또한 발표자를 고려하여 간결한 호흡으로 끊어가며 작업해야 합니다.

영화, 다큐, 드라마, 예능, 인터뷰 등 영상 컨텐츠에 들어가는 자막의 번역입니다. 타겟 언어권 시청자의 몰입을 위해 상당한 의역이 필요하며, 영상 전체의 맥락을 고려하여 번역해야 합니다. 또한 한 장면에 들어갈 수 있는 자막 분량에 제한이있으므로, 원문 스크립트 문장의 길이와 비슷하게작업해야 합니다.

광고 슬로건 소개문(회사, 제품, 서비스) 발표 자료

이용약관, 개인정보처리방침 발표 스크립트 영상 스크립트

다양한 유형의 전문 컨텐츠를 현지화하세요.

일반적인 내용의 아티클을 위한 번역입니다. 아티클의 주제에 대한 풍부한 리서치를 바탕으로 작업해야 하며, 글 전체의 맥락 및 논리에 유의해야 합니다.

개인간의 편지, 문자, 이메일 등의 번역입니다. 대외적으로 배포하는 용도의 글이 아닌 만큼 고도로세련된 스타일과 표현보다는 효과적인 의미 전달이 더욱 중요합니다.

비즈니스 상황에서의 편지, 문자, 이메일 등의 번역입니다. 정확한 메세지를 전달하는 것 뿐만 아니라 타겟 언어권의 관용적인 비즈니스 서신 형식갖춘 정중하고 세련된 스타일을 반영하는 것이 중요합니다.

일반 서신 비즈니스 서신 일반 아티클

Page 13: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 13

캐쥬얼, RPG 게임 등에 들어가는 컨텐츠의 번역입니다. 게임의 세계관과 각 캐릭터별 성격, 상황맥락을 고려하여 번역하여야 하며, 타겟 언어권유저의 몰입을 위하여 게임 전체와 어우러지는 자연스럽고 재치 있는 표현을 반영해야 합니다. 또한 게임의 UI/UX를 고려하여 반드시 원문과 비슷한 길이로 번역해야 합니다.

취업, 진학 등을 위한 이력서 또는 비즈니스 등을위한 약력의 번역입니다. 기관명 등의 고유명사를공식적으로 쓰이는 형태로 반영해야 하며, 간결하고 정확한 번역이 필요합니다.

논문, 초록, 학술발표자료 등의 번역입니다. 특화된 전문가가 각 주제에 대한 철저한 리서치를 바탕으로 작업해야 하며, 글 전체의 맥락 및 논리에유의해야 합니다.

블록체인 분야에서 많이 쓰이는 백서 및 Fast fact의 번역입니다. 특화된 전문가가 각 주제에 대한철저한 리서치를 바탕으로 작업해야 하며, 의역및 세련된 표현보다는 정확성이 가장 중요한 번역유형입니다.

시방서, 기술설명서, 특허문서 등의 번역입니다. 특화된 전문가가 각 주제에 대한 철저한 리서치를바탕으로 작업해야 하며, 의역 및 세련된 표현보다는 정확성이 가장 중요한 번역 유형입니다.

유학, 이민, 결혼, 비자 등 각종 행정 서류의 번역입니다. 철저한 리서치를 통해 도착어의 국가에서사용하는 비슷한 종류의 행정 서류를 참고하여 정확한 용어 번역을 해야 합니다.

논문 백서 기술문서

게임 컨텐츠 이력, 약력 자기소개, 에세이

취업, 진학 등을 위한 자기소개서, 에세이, 커버레터 등의 번역입니다. 글의 전체 맥락, 흐름을 고려하여 정확히 메세지를 전달하되, 타겟 언어권에서쓰이는 자연스럽고도 세련된 표현으로 적절하게의역을 가미해야 합니다.

행정 서류

과학, 경제, 패션, 의학 등 전문 영역의 심도 있는아티클을 위한 번역입니다. 특화된 전문가가 각주제에 대한 철저한 리서치를 바탕으로 작업해야하며, 글 전체의 맥락 및 논리에 유의해야 합니다.

홈페이지, 웹서비스, 앱서비스 등의 메뉴와 같은항목의 번역입니다. 직역은 금물이며 반드시 원본의 형태를 참고하여 각 항목이 타겟 언어권의 유저에게 어떤 취지로 읽혀야 하는지를 고려하여 의역해야 합니다.

전문 아티클 메뉴, 항목(앱, 웹) 계약서

각종 계약서, 법률문서의 번역입니다. 작업 시 원문의 의미가 충실히 전달되도록 번역하여야 하며, 도착어의 언어권에서 사용하는 비슷한 종류의 계약서 양식을 참고해볼 수 있습니다. 고객은 현지화하고자 하는 국가의 법률 검토를 받아야 계약서의 실효성을 보장받을 수 있습니다.

Page 14: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 14

삼성SDS 구글 나이스페이먼츠 금융위원회 랄프로렌코리아 아워홈

한국에너지정보문화재단

한국생산성본부 풀무원 KT 서울산업진흥원 SK텔레콤 건강보험심사평가원

다양한 고객사가 바벨탑을 신뢰합니다.

이노베이션랩코리아 한국여성과학기술인지원센터

호텔신라 오콘 직접판매공제조합

Page 15: 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너E1...PAGE 1 해외진출비즈니스를위한 최고의전문번역파트너 W. E. contact@babeltop.net A. 서울특별시마포구백범로31길21,

PAGE 15

귀사의 글로벌 비즈니스,

이제 바벨탑과 함께 최고의 성과를 만드십시오.

W. https://www.babeltop.netE. [email protected]. 서울특별시 마포구 백범로 31길 21, 221호T. 0507-1413-1951