64
1 Hauptbahnhof 1

Oda a Berlin. Florentino Díaz. Ode to Berlin

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Poemario publicado por primera vez el año 2013 como libro artesanal en una edición muy limitada durante la estadía del autor en la ciudad de Berlín. Luego en Lima se realizaron dos ediciones una en formato artesanal de papel hilado y pinturas originales en tinta e intervención collage y otra en formato A5 también con intervenciones en tinta por parte del autor. Esta versión cuenta con una traducción al inglés del texto poético. Florentino Díaz Ahumada estudió literatura en la Pontificia Universidad Católica del Perú y Medicina Tradicional Oriental en la Escuela Nei JIng de Lima-Perú. Ha publicado los libros: Inmanencia (1998), Transmutación de la Ciudad (2002), Antes del Alba (2000) La Revolución de los Peces (2007) 28 versión 1.0 (2013) y Oda a Berlín (2014). También ha realizado diversas acciones performances e intervenciones en festivales y centros culturales del Perú y el extranejro. Sus exploraciones actuales se vinculan con la performance poética, la medicina tradicional oriental y la investigación y docencia en torno a la creatividad.

Citation preview

  • 1

    Hauptbahnhof1

  • 2

  • 3

    Oda a Berln

    Florentino Daz

    Bardoborde Editores

    Lima, 2014

  • 4

    Fotografas del autor.

    Florentino Daz Ahumada

    fb: FlorentinoDiaz.Artista

    [email protected]

    Bardoborde Editores

    Lima, octubre del 2014.

    mailto:[email protected]
  • 5

  • 6

    U-Bahn nicht Strae2

  • 7

  • 8

    Canto a Berln en varios tonos o los fuegos de agosto

    Encontr a Florentino despus de una lectura de mi novela

    Berln es un cuento en la librera La Rayuela cerca a la

    estacin Sdstern. Fue en agosto del ao pasado. Mi

    querido amigo Edmundo nos present, se me acerc y

    comparti conmigo su entusiasmo y alegra por el

    encuentro y la lectura. Yo haba escrito en esa novela que

    por los ochenta ''un corredor invisible una Berln y Lima.

    Lima era, por un conjunto de razones, una caricia al

    hemisferio izquierdo de los alemanes. Era verano. Siempre

    era verano en el Per, acaso por eso estaba lleno de

    estudiantes europeos. Adems del verano, haba indios.

    Gente que vesta ropas como en los libros de cuentos,

    mercados con aromas sugerentes y tufos imposibles, ruinas

    imponentes y artistas refinados.

    Florentino ni haba nacido pero ya Berln lo estaba

    esperando.

    ''Porque aunque a primera vista Lima y Berln parecen

    ciudades tan radicalmente distintas, a veces, pasadizos

    secretos se entreveran bajo el mapa haciendo una

  • 9

    geografa de aire, diseando rutas e itinerarios para

    elegidos.

    Y Florentino canta esta ciudad en varios tonos. Tambin en

    el idioma extrao-otro al que se acerca, como nos hemos

    arrimado todos alguna vez, desde la inocencia, como con

    un amor nuevo, recin desenvuelto, y nos entusiasmamos,

    y nos enamoramos y nos fastidiamos y no sabemos cmo

    contenerlo ni cundo soltarlo. Entonces somos en esa

    palabra, en ese himno desconocido, en ese llanto prohibido,

    en esa cancin desbocada. Y Florentino llega para cantar lo

    que aborrecemos en esta ciudad, lo que amamos, lo que no

    encontramos, lo que inventamos.

    Porque un da Florentino me habla de su Oda a Berln, que

    la va presentar en el Sarao de Julio.

    Y aqu hay que hacer un hiato para situar fauna y flora que

    crece y se bifurca por estos corredores inquietos. Si esta

    ciudad tuvo una vez un muro y sobrevivi, es porque

    siempre fue mucho ms que una, mucho ms que dos. Fue

    mltiple de nacimiento. Entonces hay faunas y floras

    brillantes y ruidosas y contemplativas y sedientas y

    cantarinas y simultneas. Convive Oriente y Occidente, el

    sur y el norte, sus miserias y abalorios, en pantuflas o

    tacones...pero no se crea que aqu el mundo est al alcance

  • 10

    de la mano. Ni de la mano ni de la vida ni del cuerpo entero.

    El mundo es arisco y se mueve caprichoso entre telones y

    murallas, hace seas glamoroso y desaparece luego bajo la

    niebla y el fro y el viento y la lluvia y los trenes que llevan a

    todas partes y a ninguna, y as cada da, cada madrugada. La

    vida no es fcil y encontrarse es azaroso y una fiesta.

    Siempre es una fiesta en Berln.

    El Sarao de Julio Sivautt, argentino nmada, poeta, msico

    y Mago, con un corazn donde siempre hay lugar para uno

    ms, se hace el primer martes de cada mes en el bar Gloria,

    en la Grlitzerstrae, en el barrio de Kreuzberg. Una vez al

    mes la GLORIA convoca tempestades, mutancias,

    estremecimientos, pasiones, perplejidades e irritaciones, y

    all va llegando cada artista con sus cuentas de vidrio, sus

    diamantes sin pulir, sus ocultos tesoros, sus sueos difusos.

    All llega Florentino tambin con su Oda a Berln aquel

    martes.

    Su voz, el suspiro, el arrebato, la energa, el humor, la

    palabra danzante y el delirio nos llama, y de a poco nos

    vamos acercando, comenzamos a rodear al poeta de la voz

    cantante. A este grito que nos traduce. A este canto que

    nos entona. Y abrazamos esa Oda, la adoptamos como

  • 11

    nuestra, como a Berln puerto deseado y que nunca se

    entrega pero siempre promete.

    No es que las personas se comunican por el lenguaje. Las

    personas son el lenguaje en el que se comunican, ya lo dijo

    Benjamin y yo lo cito para contarles que el canto de

    Florentino lleg para instalarse y cantarle a esta ciudad

    nuestra y de todos acaso perdida para siempre. Y ganada y

    deseada por eso mismo.

    Gracias por la msica, querido Florentino, por ponerle baile

    a este camino, por zapatear la letra que nos protege, por

    reunir tanta vida en este canto. Gracias!

    Esther Andradi

    Berlin, 26 de junio 2014

  • 12

    Oda a Berln

  • 13

  • 14

    Si yo fuera un libro, sera poroso y tendra agujeros. Sus habituales

    coordenadas, como interior y exterior, quedaran liberadas. La

    gravedad y la antigravedad se convertiran en factores de mi ser-

    libro. Propondra al lector que leyera en todas las dimensiones, y

    esperara que no olvidara inspirar profundamente y que dejara que

    las palabras circularan de su cabeza a sus pies, echando races en su

    cuerpo.

    Olafur Eliasson

  • 15

    Tor und Leute3

  • 16

    Und was ist Berlin fr mich? Und fr dich? Kann ich die Anwort

    weien? En algn momento hubiera deseado escribir este poema

    en alemn? Puede ser, pero toda la energa del mundo desborda su

    propia palabra. Oda a Berln se escribi desde mi propio cuerpo,

    desde el verbo que lo expresa: alemn o lengua castellana, en

    realidad he buscado asirme al grito de un pequeo destello. Nunca

    sabr bien por qu fue Berln Stadt el destino de mi corazn en

    aquellos meses tumultuosos del ntimo soar. Tal vez le debo a

    Desnos, con quien todo este poema empez, una larga evocacin en

    una futura novela. Tal vez se lo deba a usted, mein Herr lector, en

    una prxima estacin, cuando los U-Bahn de la gnosis nos revelen la

    alegra.

  • 17

  • 18

    A Robert Desnos11

    Cuando nio un murdago

    Todo Berln es un incendio

    Una cascada de gritos

    Una estacin que se quiebra

    En todo momento

    Todo Berln es una apopleja

    Una mirada furtiva y un desvn lleno

    De araas

    Berln es una calle

  • 19

    Cautivada por el Sueo

    Por la duda

    Por la rabia

    Por el lejano resplandor de lo que fueran

    Sus dioses

    Cuando aqu danzaron

    Pero en realidad

    No solo Berln es Lima

    No slo Berln es Buenos aires

    No slo Berln es Ashar

    Y Stambul y Magraz

    Y las calles de Santiago

    Y las calles del D.F.

    Y las calles solitarias

    De la contemplacin

    Del Tiananmen

    De Ho Ch Minh

    De aquel Obama

  • 20

    Mit terrorismus keine Gesellschaft4

    Tambin las calles hoscas

    De los que no tienen mirada

    Berln me da miedo

    Berln no me da miedo

    Berln me da pavor

    Berln no me da pavor

    Berln me canta al odo en mil lenguas extraas

    Mientras susurra a mis ojos

    Una primavera cubierta de caricias

    Slo Berln es Londres

    Slo Berln es Damasco

    Y el agua de Damasco

    Slo Berln es tu tiempo

    Slo Berln es mi tiempo

    Cuando antes

    Del primer coche bomba

  • 21

    De la primera puerta rota

    De la primera muerte

    Y del primer nacer

    Cuando todo estaba en ruinas

    Y el hombre sobre el hombre

    Aplast la tierra

    Cuando las bombas descendieron de ese avin, Cuando tu

    padre

    Cuando tu madre

    Cuando mis hijos

    Todos

    En Berln murieron

    Y Slo entonces

    Como quien no sabe cmo

    Como quin no sabe dnde

    Como quien

    Tomando de la mano al viejo

    As se pretendi volver

  • 22

    Como quien tomando de la mano

    Al joven

    As se pretendi morir.

    Oh Berln de los crepsculos

    Berln solitaria

    Berln del Spree5

    Y del ro aquel que ya todos olvidaron

    Oh Berln de mi calle

    Con linternas

    Oh Berln de la nieve y Berln de las flores

    Oh Berln sin alfombra

    Oh Berln del golpe y de los perros mudos

    Oh Berln de la gente cuando en mi calle

    Tambin mis padres anduvieron entre escombros

    Yo canto este temblor

    Berln

    Yo canto el mar de la cordura

  • 23

    Los hilos, el metal

    El peso de la escalera

    Y de las cuerdas.

    Yo canto a los abedules

    De la Birkenstrae

    La Sabynestrae

    La Kunst der Akademie

    La Brandenburger Tor

    Yo canto

    Al Urban Garten6

    A la Schlesisches Tor

    A la Hallesches Tor

    A la Kottbusser Tor

    A todas las Tor

    Las Tr las Tisches

    Und Sthlen und Fensters

    Y la gente que dice tranquilo, amigo,

    Es bueno:

  • 24

    Zwischen zwei Sthlen sitzen7

    Por eso este poema

    A Kreuzberg

    A Moabit

    A Neuklln

    A todos los que resisten respirando

    Andando, amando

    Yo canto con Bach y con Dietrich

    Con Benjamin y Artaud

    Los vuelos encontrados del alma

    T cantas ese destello infinito

    De unos ojos en Perleberger Alle

    Y escuchamos este poema

    Sobre el S- BAHN SOBRE EL U- BAHN SOBRE EL

    REGIONAL....

    Berln compone estrofas en honor al fro

  • 25

    Y al salario

    Berln sabe de trenes

    De autopistas y de exactos

    Horarios

    Berln es un da en el Schlachten See

    Junto a nios y mujeres

    Que gozan desnudos

    El rayo de la lluvia.

    Berln ist Auschwitz

    Aber Berln no lo es.

    Berln ist Cracovia

    Aber Berln es silencio

    Berln ist nicht Buchenwald

    Aber Berln s lo es.

    Berln es la Friedrichstrae cuando ese riel

    Nos devolvi la luna.

  • 26

    Berln es amor

    Berln no es amor

    Berln es el sol

    Berln no es el sol

    Berln es la pena

    Berln no es la pena

    Pero ciertamente

    Cuando miras por el S- Bahn

    Rumbo a Wedding

    Oh Saturday night de los locos

    Oh Alexander Platz de la desolacin

    Oh noche de pjaros y de cuervos oh nieve

    Oh locura de las calles que tiemblan.

    Oh sucedneo de la terminacin y la indolencia

    Oh sangre pura que circula una y dos y tres y cuatro

    Oh sangre de mi sangre

    Oh resplandor y adoracin

    Oh vida de la vida

  • 27

    Oh sueo de mi sueo

    Berln no contesta

    Berln est afuera

    Pero tambin Berln est adentro

    Oh naturaleza

    Oh canto y muerte del canto

    Oh artefactos, sueos

    Camisas, retretes y lneas de las cosas

    Oh edificios precisos y grandes subterrneos

    Oh torres y espacios entre las torres

    Yo canto ese Berln de las noches

    Yo canto ese Berln de los das

    Cuando alguna vez so

    Tomar el t

    En un balcn viendo a la Polizei

    Entrar sin gorras ni pistolas

    A la Puerta-Palacio de todos los Poetas

    Cuando alguna vez

  • 28

    En otra febril visin

    Yo supe

    Que Berln no hablaba

    Que Berln se callaba

    Que Berln estiraba en sus manos

    La suma y la resta y tambin la multiplicacin

    Por encima del Hauptbahnhof

    Ms veloz que un ICE8 o un eis

    De chocolate

    Derritindose

    En un muro que ahora es de fuego

    oioioioioioioioioioiiiiiuuuaassssiiooooooooouuu

  • 29

    nach Sdstern9

  • 30

  • 31

  • 32

  • 33

    Berln, concdeme

    Sanar mi cuerpo

    Berln, concdeme

    Sanar mi alma

    Berln, concdeme

    T, templo de las ciudades que emergen,

    Templo de las siniestradas barricadas,

    Templo de los locos y de los que no estn locos

    T Berln, la funesta

    T Berln, la brillante

    T, Berln, la que consume en largas estancias

    Sin calor

    A las jvenes asiticas

  • 34

    T que abofeteas en las tardes de futbol al nicht sprechen

    Deutsch

    T que empujas de un portazo el corazn de quien te ama...

    SIE MSSEN ZURCKKEHREN!

    T que muestras las monedas del euro rey, del euro

    Constantinopla

    Del euro avatar, del euro rotativo,

    Del euro que muerde y desgarra, del euro ya sin piel

    Oh Berln de las enormes bicicletas

    Oh Berln de los osos extintos

    Oh Berln de los turcos de ojos impenetrables

    De africanos balancendose entre Kreuzberg y Schneberg

    Buscando un poco de haschisch

    Y a la espera del vagn hacia Steglitz

    -Tan slo dos estaciones y que no vengan los controladores-

    Oh Berln de la sangre

    Oh Berln del sudor

  • 35

    Oh Berln del jogging

    Del Curry Wurst, del Hhnchen mit Pommes

    Oh Berln de la gracia

    Cuando la Gracia viene por nosotros

    Y nos acaricia el rostro con un toque de tu antigua Belleza

    De tu ancestral Apasionamiento

    De tu sed de Futuros

    De tu hambre de Bien

    De Belleza de Verdad

    Oh Berln cuando todo se haya ido

    Berln no se habr ido

    Oh Berln cuando todo haya llegado

    Berln no habr llegado

  • 36

  • 37

  • 38

    Noch nicht10

  • 39

  • 40

    Ode to Berlin

    Version by Florentino Daz

    A Robert Desnos, a mistletoe child

    Berlin is a fire,

    A cascade of cries,

    A station that breaks

    At all times.

    The whole Berlin is an apoplexy

    A gaze poaching and a loft full

    Of spiders.

  • 41

    Berlin is a street

    Captivated by the Sleep,

    For the doubt,

    For the anger,

    For the distant resplendence of what there were

    Its gods

    When here they danced.

    -But in fact.-

    Only Berlin is Lima,

    Only Berlin is Buenos Aires,

    Only Berlin is Ashar,

    And Istanbul and Magraz

    And the streets of Santiago

    And the streets of Mexico City.

  • 42

    And the lonely streets

    Of contemplation.

    And that Tian An Men

    and the Ho Chi Min,

    and that Obama:

    Mit Terrorism keine Gesellschaft

    and also the surly streets

    For those who have no eyes.

    Berlin frightens me.

    Berlin gives me awe.

    Berlin sings to me, to the ear,

    in thousand strange languages

    Berlin whispers to my eyes

    a spring full of sobs

    Only Berlin is London

  • 43

    Only Berlin is Damascus

    And the water of Damascus

    Only Berlin is your time

    Only Berlin is my time

    When, before

    Of the first car bomb

    Of the first broken door

    Of the first death

    And of the first one to be born

    When everything was in ruins

    And the man on man

    Crushed the earth

    When the bombs fell from the plane,

    When your father,

    When your mother,

    When my children

    All in Berlin died

  • 44

    And only then,

    As one who does not know how,

    As those who don't know where,

    As one who

    Taking the hand of the old man

    - Well they tried to return.-

    As one who taking of the hand to the young,

    -Thus they sought to die.-

    Oh, Berlin of the twilights,

    Berlin solitary,

    Berlin of the Spree

    And the river that we all have already forgotten.

    Oh, Berlin of loneliness, sadness and the bright color of the

    sky ...

    Oh, Berlin on my street with flashlights.

    Oh, Berlin of the snow and Berlin of the flowers.

  • 45

    Oh, Berlin without red carpets.

    Oh, Berlin of the beatings and the dumb dogs

    Oh, Berlin of the people,

    when in my street also my parents walked

    Among the rubble.

    I sing this tremor

    Berlin,

    I sing the sea of wisdom.

    I sing to the ropes, to the metal, to the birches.

    I sing the SabyneStrasse,

    The Kunst Akademie,

    The Brandemburger Tr,

    I sing, with Bach and Dietrich, found flights of the soul.

    I sing that flash infinite

    Of a few eyes in Perlerberger Alle.

  • 46

    I sing about Ubahn, about Sbahn,

    About Die Regional.

    Berlin composes verses in honor of the cold

    And to the salary.

    Berlin knows of trains, of highways and exact schedules

    Berlin is a day in the Lachswarz

    Together with children and women

    That enjoy naked.

    Berlin is Auschwitz

    But Berlin ist not this.

    Berlin is Cracovia

    But Berlin is silent.

    Berlin is Buchenwald.

  • 47

    But Berlin is nicht Buchenwald

    Berlin is the FriedrichStrasse when the rail

    Rid us the moon.

    Berlin is love

    Berlin is not love.

    Berlin is the sun.

    Berlin is not the sun.

    Berlin is the sorrow.

    Berlin is not the sorrow.

    But, certainly, when you look out of the S-bahn

    With destination wedding to

    Oh, Saturday night of the madmen!

    Oh, Alexander Platz of desolation!

    Oh, in the night of birds and crows. Oh, snow!

    Oh, madness of the streets that tremble!

  • 48

    Oh, loophole of the courage and the indolence!

    Oh, pure blood! that circulates one and two and three and

    four!

    Oh, blood of my blood !

    Oh, glory and adoration!

    Oh, life of the life!

    Oh, dream of the dream!

    Berlin does not answer.

    Berlin is outside.

    But Berlin is also in.

    O nature!

    Oh, singing and death of singing!

    Oh, artifacts, dreams

  • 49

    Shirts, toilets and lines of the purest things!

    Oh precise buildings and large city subways

    Oh towers and spaces between the towers

    I sing that Berlin of the nights.

    I sing that Berlin of those days

    When once upon i dreamed

    To drink the tea

    In a balcony seeing the Polizei

    Enter without hats or guns

    To the Puerta-Palacio of all the poets.

    When ever,

    In another feverish vision,

    I knew

    That Berlin was not speaking

    That Berlin was kept silent.

  • 50

    That Berlin stretched in their hands

    The addition and subtraction and multiplication also

    Above the Hauptbahnhof.

    Faster than an ICE or an EIS

    Of chocolate

    Melting

    In a wall that is now on fire

    Ooooiiioooiiioooiiiiiiiiiiiiiiiiiiieuiooooooo

  • 51

    Berlin, grant me

    Heal my body

    Berlin, grant me

    Heal my soul

    Berlin, grant me

    You, Temple of cities that emerge,

    Temple of the salvage barricades,

    Temple of fools and those who are not crazy

    Your Berlin, the fateful

    Your Berlin, the brilliant

    You, Berlin, which consumed on long stays

    No heat

    Young Asian women.

    You, who slap in the evenings of soccer to the Sudaca

  • 52

    You, that show the coins of the euro king, of the euro

    Constantinople

    The euro that bites and tears, the euro has already without

    skin

    Oh, Berlin, of the enormous bicycles.

    Oh, Berlin of the extinct bears.

    Oh, Berlin of the Turks with impenetrable eyes.

    Africans dangling between Kreuzberg and Schnenberg,

    Looking for a bit of hashish,

    And waiting for the wagon toward Stiglitz:

    Only two stations, - Dont come tickets-Controllers!

    Oh Berlin of the blood

    Oh Berlin of sweat

    Oh Berlin of jogging

    Of Curry Wurdst, and Henchen mit Pommes

    Oh Berlin of the grace

    When grace comes to us

  • 53

    And caresses our faces with a touch of your ancient beauty,

    Of your ancestral excitement,

    Your thirst for futures.

    Your hunger for Good

    And Beauty and Truth.

    Oh, Berlin, when everything has gone away

    Berlin will not have gone away.

    Oh, Berlin, when everything has come,

    Berlin will not have come.

  • 54

    Apuntes para tu propio viaje

  • 55

  • 56

  • 57

  • 58

  • 59

    Eplogo de accin de gracias

    El encuentro que para m significa este libro no hubiera sido

    posible sin la ayuda ni el entusiasmo de muchos amigos y

    personas cuya participacin, cercana, alejamiento y

    complicidad me han permitido elaborar este poema y

    compartirlo. A todos ellos mi profundo agradecimiento: A

    Esther Andradi, por su nimo e inspiracin, a la luminosidad

    de las conversaciones y la generosidad de Ilse Schimpf-

    Herken, a los amigos del Paulo Freire Institut, a la

    generosidad y talento de Julio Sivautt, a Elsye Suquilanda

    por su amistad y poesa, a Edmundo Torres por ese Berln

    del arte y su preciosa sensibilidad. A Harold Alva, Heriberto

    Daz y a Estefany Valladares, mil gracias por sus palabras y

    amistad. A mi hermanos Guido y Nancy Daz y a mis padres

    Ana Mara y Jaime por su apoyo y comprensin en

    momentos muy difciles. A Patricia Zevallos por el amor y

    entusiasmo para publicar este poema.

    A Jorge Jurez y a Licia Torres, por la creacin continua de

    recuerdos e historias. A la Brandenburger Tor por ese hlito

  • 60

    de serenidad en la mitad de la vida. Al ro Spree, a quien

    alguna vez sent que me escuchaba en una tarde de soledad

    y clamor mientras tocaba algo inventado en el clarinete. A

    Leonard Cohen quien me sostuvo entre sus acordes y

    sueos.

    A mis queridos amigos poetas: Carlos Villacorta, Enrique

    Bernales y Chrystian Zegarra, compaeros del viaje hacia los

    mitos, quienes siempre me animaron a recorrer las calles de

    la contemplacin y el hartazgo, las calles donde los dioses

    nos contaron del poema Quiero agradecer tambin a 28,

    ese libro destello, ese canto-cuerpo que me llev de un lado

    a otro del ocano. Al Ibero-Amerikanische Institut en cuya

    biblioteca pude escribir este poema. Al Hauptbahnhof

    cuyos rieles, motores y espacio removieron mi corazn

    como un estallido. A la Birkenstrae en cuyas hojas

    otoales ya disueltas en el viento se oyen an muchos

    versos invisibles

  • 61

    Apndice fr andere sprechen Deutsch:

    Una aproximacin potica de ciertas imgenes y palabras.

    1. Esta imagen corresponde a la estructura que cubre parte

    del Hauptbahnhof, la estacin ms grande en Berln donde

    confluyen todas las rutas de transporte y desde donde se

    puede viajar en tren a diversos lugares de Europa occidental

    y oriental. Puedes sentarte ah durante horas y ser

    escudriado por el sonido ms autre de las mquinas y de la

    gente.

    2. Existen tres formas de movilizarse en Berln: el tren

    subterrneo o U-Bahn, el tren areo S-Bahn y el Bus. La

    frase nos dice: Esto es un U-Bahn, no es una calle! Es

    importante tomarlo en cuenta porque en determinados

    momentos de la ensoacin uno puede llegar a sentirse

    solamente recorriendo la ciudad de su mente por los

    resquicios bajo la tierra o sobre ella

    3. Tor und Leute, digamos que: Puerta y gente. Hay muchas

    puertas en Berln, en esta imagen en especial muestro la

    Brandenburger Tor, y en ella un grupo de manifestantes

    musulmanes contra el bombardeo en Siria y contra las

    acciones militares que destruan a su pueblo. Fue en aquel

    da que este poema lleg a m.

  • 62

    4. Con terrorismo no hay sociedad Esto lo coreaban los

    manifestantes frente a la embajada norteamericana en la

    Brandenburger Tor.

    5. El ro Spree, uno lleno de voces, de extraos silencios y de

    embarcaciones donde an se disfruta ser sostenido por el

    agua.

    6. Urban Garten, un movimiento de jvenes que en Berln

    buscaban transformar los espacios urbanos desolados,

    inertes, en jardines para integrar flores y plantas a nuestra

    visin de la vida. Estos espacios recuperados eran

    escenarios de reuniones de arte, poesa y performance.

    7. Nadar entre dos aguas por decirlo de alguna manera

    cuando vivimos en el centro de la contradiccin.

    8. ICE o intercity express.. Los trenes ms veloces en

    Alemania. Fue el primer tren al que entr por accidente, en

    la estacin del aeropuerto de Dsserdolf rumbo a Kln. En

    este tren tampoco debes dormir, podras despertar con

    otras palabras en el cuerpo y ya no recordarte. Eis, helado

    como icecream.

    9. Sdstern es la estacin ms cercana a la librera La Rayuela,

    ah es donde conoc a Esther y a Julio, por quienes este

    poema se pudo compartir por primera vez.

    10. No todava. No todava qu? Lo sabr en otro sueo.

  • 63

    11. Busco concluir esto con la dedicatoria del poema: A Robert

    Desnos. Este poema empez con esta frase. Nunca supe

    bien por qu, saba de Desnos por Breton, saba de su

    accin de soar como ncleo del poema. Luego

    investigando un poco su vida empiezo a compren

  • 64

    Mi nombre es Florentino Daz. Estudi literatura, fui parte de

    Inmanencia, me dediqu a escribir Transmutacin de la ciudad y el

    alba de los cuerpos luminosos, un libro de poesa que me llev a la

    medicina tradicional oriental, en cuyo estudio me sumerg durante

    los siguientes seis aos. Tambin publiqu Evocaciones del Agua, La

    revolucin de los peces y mi libro-performance-instalacin 28. Este

    ltimo lo recib en un sueo. Ahora pinto, trazo en pequeos Skisses

    conjeturas, palabras, lneas que me muestran las conexiones entre

    poesa, pintura y mstica. Creo en lo potico y en su deslumbrante

    belleza, creo en el viaje y en el misterioso amor de la vida.