60
The favourite glossy lifestyle magazine for the Costa del Sol and beyond! ISSUE 76 APRIL 2015 FREE l GRATIS Est/Fund: 2006 OCIO Property Inmobiliaria Easter cuisine Cordero asado Beach Country Moda de primavera Art & Culture in Málaga!

ocio magazine april 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: ocio magazine april 2015

The favourite glossy lifestyle magazine for the Costa del Sol and beyond!

ISSUE 76APRIL 2015FREE l GRATISEst/Fund: 2006

OCIO

PropertyInmobiliaria

Easter cuisineCordero asado

Beach CountryModa de primavera

Art & Culture in Málaga!

Page 2: ocio magazine april 2015

Shop online: www.nustashop.com

STOCKISTS: Charmant, Torrox Costa l Plumaria (Málaga) l Mr Koala (Málaga) l VS Accessori, El Ingenio l CC Larios, Málaga Corte Inglés, Puerto Banús l Malaga Plaza l Nuri Acosta, Rincón de la Victoria l Esquivel & Moreno (Estepona) l N6 complementos ( Estepona ) l De María H.H ( Sevilla ) l Joyería Jara (Sevilla) l Ganesha C.C Gran Sur (La Línea De la Concepción, Cádiz ) l Lara Calzado (P.Nuevo - Sotogrande) l Lima (Perú ) l Punta del este (Uruguay) Estocolmo (Suecia) l Amsterdam (Holanda) l Yez Kidz (Gibraltar)l Y mucho mas...

Design your own jewellery with Ñusta:

Choose a bracelet with your favourite colour, then style it with your selection of chunks.

Diseña tus propiasjoyas con Ñusta:

Elija su pulsera favorita y cree su propio estilo con la elección de ‘Chunks’.

ñustaChunks, Charms & Abalorios

Page 3: ocio magazine april 2015

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida.Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!

The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!

44

50

10

24

32

No

76 - Ap

ril / Ab

ril 2015

Legal Deposito: MA1735-07

Ashlyn Watts, Apartado 120Torre del Mar, 29740, Malaga

43

Cover image: Melissa OdabashFor stockists visit: www.odabash.com

ociomagazine.webs.com

634 43 99 87 [email protected]

OCIO MAGAZINE

Publicista Ashlyn Watts

Editor Raymond Watts

Editor AsociadoRicardo Jiménez Fortmann

Representante (Málaga)Ana Garcia

RepresentanteMarino Callewaert

ColaboradoresIan Emmett, Maria Lopez,Marianne Elizabeth, John Kramer, Angela Stevens,

Page 4: ocio magazine april 2015

04 OCIO magazine

Trouble shooting w Virus removal w Upgrades w Installs Wireless internet setup w Laptop / Desktop repairs w Pc Health check w Hardware / Software issues w And more...

ASK ABOUT OUR SPECIAL OFFERSDesktop towers from 299€ w Laptops from 449€ w LCD monitors 19” 130€ w External hard drive (500GB) 99€

No Fix - No FeeWe come to you!

[email protected]: 695 318 587 952 52 1378

www.nerjacomputersolutions.com

COMPUTER SOLUTIONS

SPECIALISTS IN...

CLINICA VETERINARIA(Open 363 days / Abierto 363 días)

CómpetaAvda. Torrox, 31,Cómpeta

Tlf: 952 553 360Mon-Fri 10-13.30

Mon & Thurs 16-18.30

Puente Don Manuel Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 Mon-Fri 10-13

MEDICINE l ANALYSIS l X-RAY l SURGERY l HOSPITALISATION l HOME SERVICE l MICROCHIP l PET FOOD l ACCESSORIES l HAIRDRESSER

Clinica Veterinaria La CaletaAvenida Andalucia, 136, Caleta de Vélez. Tlf: 952 551 010

Open 7 days a week: 10.00h-14.00h & 15.30h-20.00h

URGENCIAS / EMERGENCIES: 657 582 225

Algarrobo CostaAvenida Andalucia,

Conjunto Torre Atalaya, Local 8, Algarrobo Costa

Tlf: 952 511 821

VINOMAR‘Visit our bodega and taste some

of the latest speciality wines’

We offer knowledge, advice and recommendations on all wines and spirits.

Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba.Personalised labels for bottles A large selection of gift items.

(Find us next to the old sugar factory by the tall chimney)Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804

www.yumyumspain.com/speciality/vinomar

Always lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case. Come and see

our fabulous range of selected Wines.

Page 5: ocio magazine april 2015
Page 6: ocio magazine april 2015

06 OCIO magazine

RICHARD MILLSInternational Financial AdviserTlf: +34 607 845 603Email: [email protected]

Tailored Investments l Retirement & Financial Planning

Blacktower Financial Management (Int.) Ltd is licensed in Gibraltar by the Financial Services Commission (FSC) Licence No.: 00805B.Blacktower Financial Management Ltd is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority in the UK.

SUN KITCHENSShow us your idea and we will make it happen

Danos una idea y la haremos realidadCalle Capriano Maldonado 13 local 3, Torre del Mar. Tlf: 653 634 633 email: [email protected]

12 years experience

in creating... Kitchens

Wardrobes Doors

Bathroom screens & units

and more!

12 años de experiencia en la creación de... Cocinas, Armarios, PuertasMamparas de baño y mucho más!

We speak English

Hablamos español

Page 7: ocio magazine april 2015

-

VILLA IN ALGARROBO COSTA Beautiful, high quality 4 bedroom villa, guest apartment, large basement to expand, private pool, extras, central

heating, terraces, sea views, just 500m to Algarrobo Costa

€479,000 Ref: 1495

COUNTRY VILLA IN Frigiliana First quality 3 bedroom villa and more, 200 m² with

panoramic views, private pool, under floor heating, plot 9970 m², 3 km to Frigiliana, 18 minutes to the coast.

€585,000 Ref: 1579

PENTHOUSE IN EL MORCHENice Penthouse 110 m² living space, 3 bedrooms, 60 m²

terrace, panoramic views, community pool, Garage air condition only 100 m to the beach

€258.000 Ref: 1421

VILLA IN SAYALONGASpacious villa, 174m² with 3 beds, under floor heating,double garage, great outdoor spaces with fishpond,

fantastic views to the sea/mountains, 4 km to Sayalonga

€340,000 Ref: 1481

Calle Cristo No.1SayalongaTlf: 952 53 52 56 Mobile: 608 170 703 [email protected]

www.sayalongasol.com

REDUCED

Page 8: ocio magazine april 2015

08 OCIO magazine

There is a very common problem facing all property

owners and owners of mobile homes, caravans, boats etc, and the problem is damp. Damp creates mould and unpleasant smells. If this affects you, you will know the scenario. You open up your villa, apartment, caravan, boat etc for the first time of the year, after being closed for the winter months and, phew, damp smells, mould, mildew, clothes that are musty, condensation...You open windows, open doors, turn the power back on and still the smell lingers for days, if not weeksThe solution is surprisingly simple, you just need some ventilation. The Solblo solarvent is a unique ventilation kit, designed to provide ventilation and operates using a tiny solar panel to power the fan free of electricity. It has the capacity to move 45 cubic metres of air per hour (which is a large space in terms of houses, apartments etc). The fan can either intake air or extract air via a 180 degree impellor swap around. The inlet vent is fitted with an insect gauze to keep those horrible mozzie’s and insects away. The solar panel is very small (160mm x 190mm) pre-wired with a 5 metre cable with push-in connectors to the fan and can be extended if required. Installation is simple. It requires a 72mm hole in the wall, then simply mount the solar panel in a southerly position, clip the cable and it’s all done.For a villa or town house we recommend the use of two unit’s - one for the intake of air and one for the extraction of air. For

La humedad es un problema común que tienen que afrontar

los propietarios y dueños de casas móviles, caravanas, barcos, etc. La humedad crea moho y olores desagradables. Si esto te afecta, sabes de que estamos hablando. Abres tu chalet, apartamento, caravana, barco etc. por primera vez del año, después de estar cerrado durante los meses de invierno y, puf, olores húmedos, moho, ropa huliendo muy mal, condensación...Y aunque abres ventanas, puertas y arrancas el motor, el olor persiste durante días, sino semanas.La solución es sorprendentemente simple, sólo necesitas una ventilación. El Solblo Solarvent es un kit de ventilación único, diseñado para mantener ventilación, que funciona con un pequeño panel solar que alimenta el ventilador sin electricidad. Tiene la capacidad de mover 45 metros cúbicos de aire por hora (que es un gran espacio en términos de casas, apartamentos, etc.). El ventilador puede aspirar o sacar el aire a través de un intercambio de rodete de 180 grados alrededor del extracto. La ventilación de entrada está equipada con una malla para que los mosquitos molestos e insectos no entren. El panel solar es muy pequeño (160 x 190 mm) precableado con un cable de 5 metros con conectores rápidos para el

ventilador, si es necesario se puede alargar. La instalación es simple. Se requiere un agujero de 72mm en la pared, montar el panel solar en una posición orientada al sur, conectar el cable y ya está todo hecho.Para una villa o casa de pueblo, recomendamos el uso de dos unidades - uno para la entrada de aire y uno para la extracción. Para un apartamento una sola unidad para la extracción de aire será suficiente. Para barcos y caravanas una sola unidad será suficiente.Coste: Suministrar solamente - 80 EurosSuministrar & montar - 135 Euros

n

n

an apartment one unit for the extraction of air will be quite sufficient. For boats and caravans one unit will easily suffice.Cost: Supply only - 80 EurosSupply & Fit - 135 Euros

Problems with damp?You need Solarvent

¿Problemas con la humedad? Necesitas Solarvent.

For further information contact:Tel / WhatsApp 674 617 379

E-Mail [email protected]

Page 9: ocio magazine april 2015

Inmobiliaria: Compras - Ventas - Aquiler

Seguros

Obras y Reformas Originales

Todos servicios legales

Rent a car

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

Real Estate: Buying - Selling - Renting

Insurance

Building works and original reforms

All legal services

Rent a car

CONTACT:

Pepe Cabello: 615 965 123

Elisabeth Knauss: 685 613 476

Elisabeth Knauss: 685 613 476

Avenida Andalucia 149, Torre del Mar. Tlf: 952 54 27 10 Mov: 615 965 121 Email: [email protected] www.cabellocamposs.com

Cabello Camposs Inmobiliaria @CabelloCamposs

Page 10: ocio magazine april 2015

Cada vendedor quiere que su hogar se venda rápidamente.

¿Les parece bien? Bueno, no es la suerte que hace que esto ocurra. Si no que es una planificación prudente y saber cómo refrescar a su hogar como si lo hubiera hecho un experto y mandará a algunos compradores correteando a por sus libros de cheques. Aquí te vamos a decir la manera de de cómo hay que preparar a su casa y convertirlo en un hogar irresistible y comercializable.Desasóciate con su hogar: Dile a ti misma, esto no es mi hogar, es una casa cualquiera –un producto más para ser vendido como si

Preparing to sell your propertyPreparación

para la venta

Every seller wants their home to sell fast and bring top

money. Does that sound good to you? Well, it’s not luck that makes that happen. It’s careful planning and knowing how to professionally spruce up your home so that it will send home buyers scurrying for their cheque books. Here is how to prep a house and turn it into an irresistible and marketable home.Disassociate yourself with your home: Say to yourself, “this is not my home; it is a house -- a product to be sold much like a box of cereal on the supermarket shelf.Make the mental decision to “let go” of

There is so much you can do to prepare your house for sale. It is all about giving the buyers a reason to buy. House preparation is an art form to be studied.

Heather Perkins shares her knowledge with us.

your emotions and focus on the fact that soon this house will no longer be yours.Picture yourself handing over the keys and envelopes containing appliance warranties to the new owners. Say goodbye to every room. Don’t look backwards -- look toward the future.De-personalize: Pack up those personal photographs and family heirlooms. Buyers can’t see past personal artifacts, and you don’t want them to be distracted. You want buyers to imagine their own photos on the walls, and they can’t do that if yours are there! You don’t want to make any buyer ask, “I wonder what kind of people live in u

10 OCIO magazine

Page 11: ocio magazine april 2015

BENAMARGOSABeautiful Townhouse with mountain views. 3 beds, 2 baths, 160m2. Partially furnished. Living room with fireplace,

independent kitchen, very nice terrace, storage room, laundry room, heating, Internet, SAT-TV and BBQ. It has wooden windows and double glazing, parking and a small private pool. 300m2 plot.

Price €175.000 ref: R.3859

Casa & TerrenoAvenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01

Mobil: (0034) 649 123 068 [email protected] [email protected]

Call us now on direct UK-number: 0044-207 048 2357

www.casa-terreno.com

CALETA DE VÉLEZ, TRAYAMARGreat Villa in a wonderful area. 4 beds, 2 baths, 160m2. Very large living room with fireplace, semi furnished, fitted wardrobes, laundry, storage, several terraces. Private pool with large garden to enjoy the good weather,

barbecue, garage, only 200 meters from the beach!. Great location. 800m2 plot

Price €340.000 ref: R.3781

TORROX COSTAGreat townhouse on 3 floors. 3 beds, 2 baths, 105m2. It´s provided with a living room, fitted kitchen and balcony.

It has installation of air conditioning and heating with radiators. Fitted wardrobes, garage and private pool.

€230.000 ref: R.3845

Page 12: ocio magazine april 2015

12 OCIO magazine

this home?” You want buyers to say, “I can see myself living here.”

De-clutter: People collect an amazing quantity of junk. Consider this: if you haven’t used it in over a year, you probably don’t need it. If you don’t need it, why not donate it or throw it away? Remove all books from bookcases. Pack up those knick-knacks. Clean off everything on kitchen counters. Put essential items used daily in a small box that can be stored in a cupboard when not in use. Think of this process as a head-start on the packing you will eventually need to do anyway.Rent a storage unit. Almost every home shows better with less furniture. Remove pieces of furniture that block or hamper paths and walkways and put them in storage. Leave just enough furniture in each room to showcase the room’s purpose and plenty of room to move around. You don’t want buyers scratching their heads and saying, “What is this room used for?”(To be continued in the next issue of OCIO.)

fuera una caja de cereales en una estantería de un supermercado.

Hacéd la decisión mental en su cabeza de “dejar a un lado” a sus emociones y concéntrense en el hecho de que pronto esta casa ya no será suyo. Imaginate dándole las llaves y sobres conteniendo los candidatos de garantías para los nuevos dueños. Despidete de cada habitación. No miréis hacia atrás – sino que miréis hacia el futuro.Despersonalizar: Guarden a sus

fotografías/cuadros personales y reliquias. Los compradores no deberían ver a vuestros objetos personales no queremos que se distraigan¡ Tenéis que hacer que los compradores imaginen a sus propios fotos/cuadros en los paredes, y no podrán hacerlo si los suyos estén ahí ! No queréis que ningún comprador se pregunte “Me imagino, ¿Qué tipos de personas vivirán en este hogar?”. Pero si quereis que digan “Me imagino viviendo aquí ” . Ordenar: La gente colecciona una impresionante cantidad de trastos. Lo tenéis que considerar; es de que si no lo habéis utilizado en más de un año, lo más probable es de que no lo váis a necesitar. Si no lo váis a necesitar, ¿Por queė no donarlo o deshacerte de ellos? Quiten a todos los libros de las estanterías. Quiten también a aquellos adornitos. Limpianlo todo de las encimeras de la cocina. Dentro de una caja guarden a los utensilios diarios, etc... y guarden a la caja en un armario cuando no se está ultilizando. Piensen que este proceso de ordenación es un adelantacion en guardar las cosas para mudarse porque al fin y al cabo se tendrá que hacer.Alquilen a un almacén: A casi todos los hogares se les ve mejor con menos cantidad de muebles que bloquean los caminos para poder moverse en la casa y metédlos todos en el almacén alquilado. Déjen solamente a la cantidad suficiente de muebles en cada habitación para demostrar para quéė se utiliza cada habitación y dejen también a suficiente espacio para poder moverse. No queremos que los compradores estén rascándose las cabezas y diciendo “Para que se utilizará a este cuarto? “ (Este articulo será continuando en la siguiente edición de OCIO magazine).

People collect an amazing quantity of junk. Consider this, if you haven’t used it in over a year, you probably don’t need it. If you don’t need it, why not

donate it to a charity shop?

n n

Page 13: ocio magazine april 2015

NERJA – TOWNHOUSE – 275,000€A refurbished two bedroom Townhouse with a separate one bed apartment below situated in Urb Algarrobo,

south facing terraces with fantastic sea views, communal pool, off road parking. EPC E BS0378

NERJA – APARTMENT – 110,000€Fantastic price: An ideal bolt hole just across the road from Torrecilla beach, fully modernised one bedroom apartment with sea views , air con and communal pool. Sold furnished. BS0366

Page 14: ocio magazine april 2015

14 OCIO magazine

Real Estate of Distinction

Benítez & JonesABOGADOS & ECONOMISTAS

Giving you peace of mind...

Call Juan Manuel Benitez today for a personal one to one meeting to discuss your individual requirements... in YOUR language!

Tlf: 952 50 79 06

We offer a fast, efficient, complete and personal service for all your legal and accounting requirements. We are specialists in Spanish law, company tax requirements, self employed accounting and all tax/legal requirements for residents and non residents. We speak English.

Ofrecemos un servicio rápido, eficiente, completo y personal para todas sus necesidades de asesoramiento legal y empresarial, fiscalidad, laboral, contabilidad, autónomos. Somos asesores fiscales especializados en la empresa y particulares, tanto residentes como no residentes

Calle Enrique Van Dulken 2, 1oBVeléz Málaga 29700Tlf: 952 50 79 06Movil: 653 21 58 [email protected]

OCIO MAGAZINEAvailable on

LAPTOP, TABLET, iPAD & MOBILE...from anywhere

in the world!

Disponible en... LAPTOP, TABLET, MÓVIL & iPAD

...¡desde cualquier parte del mundo!

www.ociomagazine.webs.com

Page 15: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 15

Real Estate of Distinction

Detached house - Nerja Well equipped detached house with outstanding views on one of the best urbanisations in Nerja.

3 bedrooms, 2 bathrooms, plot of 325m², house area of 141m², terraces, air conditioning.

€625,000 BP1078

“The agency you’d recommend to a friend”

951 204 101656 389 420 - 616 803 246

[email protected]

www.burrianaproperties.com

TOWNHOUSE - Nerja 2 bedrooms, 2 bathrooms, lovely townhouse with many terraces and spectacular views over Nerja to

the sea. Located on a small beautifully maintained community in the Capistrano area.

€325,000 BP1067

Page 16: ocio magazine april 2015

Jardin de Nerja is located in Nerja on the Málaga to Almeria

coast road at km 290, next to the Repsol petrol station. It is very easy to find and has parking right outside.Established for many years with success based on good old fashioned customer care and service, they stock just about everything you could possibly want or need for your garden and terrace.Furniture is a large part of the huge display areas and offers a full range of sets and individual items for all bugets and styles. Of course there is also a large range of soft furnishings to complement your new or existing furniture in more colours and patterns than you could imagine. Parasols both large and small are offered in a range of colours, shapes and sizes and again come in a range of prices to suit your budget and requirements.Additionally, Jardin de Nerja are specialists in barbecues and accessories and stock the best range on the coast, including gas and charcoal options from top brands such

Jardin de Nerja se encuentra en Nerja, en la carretera costera

que une Málaga con Almería, a la altura del km 290, al lado de la gasolinera Repsol. Es muy fácil de encontrar y además tiene el aparcamiento justo fuera.Establecido desde hace muchos años con éxito, y basado en una atención al cliente y una atención profesional como antaño, la tienda dispone de casi todo que puedas querer o necesitar para tu jardín y terraza.Los muebles forman una gran parte de las enormes áreas de exhibición que ofrecen

una gama completa de juegos y elementos individuales para todos presupuestos y estilos. Por supuesto también hay una gran variedad de textiles para complementar tus muebles nuevos o existentes con una inimaginable gama de colores y patrones. Sombrillas, tanto grandes como pequeños se ofrecen en una variedad de colores, formas y tamaños, con precios adecuados a tu presupuesto y necesidades.Además, Jardin de Nerja es un experto en barbacoas y accesorios y tiene en stock la mejor oferta de la costa, incluyendo griles de gas o carbón de las top marcas como Weber, Broil King, Favells y otras. La tienda también vende una amplia gama de macetas, estatuas, accesorios de piscinas, lámparas e iluminación, velas, suelos, productos de jardinería y muchos más, lo que lo convierte en el sitio perfecto para completar tu jardín y terraza. El equipo de profesionales en el Jardin de Nerja habla inglés y alemán fluidos y por supuesto español. No dude en visitarnos.

n

n

as Weber, Broil King, Favells and so many more Add to the above a vast range of pots, statues, pool accessories, lamps and lighting, candles, flooring, gardening products and so much more and you have the perfect one stop shop for all your garden and terrace needs. The professional team at Jardin de Nerja speak fluent English, German and of course Spanish. Feel free to call in and browse at your leisure.

Jardin de Nerja ...everything you need for your

terrace and garden

Ctra Malaga - Almeria, km 290, Nerja. Tlf: 952 527 267 [email protected] www.jardindenerja.com

16 OCIO magazine

Page 17: ocio magazine april 2015

Open every day / Abrimos todos los diasMon - Fri / Lunes - Viernes: 9.30h - 20.30h

Sat / Sab: 09.30h - 14.30h & Sun / Dom: 10.00h - 14.00h

Everything you need for your terrace and gardenAlles was sie brauchen fúr ihre garten und terrasse

Ctra Malaga - Almeria, km 290, (junto a gasolinera Repsol), NERJA, Malaga

Tlf: 952 527 267 [email protected] www.jardindenerja.com

Home DeliveryServimos todo en

su domicilio

Page 18: ocio magazine april 2015

We Speak English

Chimeneas Tehisu S.L. C/Julio Romero de Torres 8, Poligino Industrial La Pañoleta, Velez Malaga. Tlf: 952 500 779 [email protected]

l Hecho a medida para su hogar

l Chimeneas de leña, pellets y gas

l Productos de energía solar

l Calefacción central

l Barbacoas

l Made to measure for your homel Wood burning fireplacesl Pellet burning fireplacesl Gas fireplacesl Solar energy productsl Central heating l Barbecues

Renewable SolutionsAsk us for your free estimate!

JOIN US FOR OUR APRIL MEETINGS...

ENGLISH SPEAKING

l Registration & Coffee: 9.00 am

l Breakfast & Meeting: 9.30am-11.30aml Cost: 10.00 euros per person Price includes: tea/coffee/juice, breakfast & meeting

VELEZ MALAGA (Baviera Golf Club)MONDAY 13th April

BY RESERVATION ONLYBOOK YOUR PLACE TODAY

Email: [email protected] Business Breakfast Club

NERJA &

VELEZ MALAGA

NERJA (Hotel Al Andalus)MONDAY 27th April

18 OCIO magazine

Page 19: ocio magazine april 2015

Welcome to

Baviera Golf

Compruebe nuestras ofertas en...Check our best offers online at...

www.bavieragolf.comUrb. Baviera Golf, Casa Club, Caleta de Vélez - 29751, MálagaTelf. + 34 952 55 50 15 www.bavieragolf.com

* Ofertas disponible por Marzo y Abril 2015 * Offers valid throughout March and April 2015

*SPECIAL OFFER**OFERTA ESPECIAL*

18 Holes = 67€ Twilight = 55€ Buggy = 24€(Up to 33 % discount with ‘Online Booking’)

%on all clothing items*

(Terms & Conditions apply

20On presenting

this magazine

OFF

Page 20: ocio magazine april 2015

20 OCIO magazine

La Fortaleza is the medieval fortress and Alcazaba in Vélez-

Málaga, capital of the Axarquía region. Of course, as with many other places, I see the fortress towering above the town every time I pass by, but somehow never got around to visiting before now. La Fortaleza was in a bad state of repair for many years and, as a result, was not open to the general public – but that has now changed. Located on the highest point of the town, about 80 metres above sea level, the Alcazaba or Fortress was built during the 10th century under Moorish rule, but achieved its greatest prominence during the 14th and 15th centuries, as one of the most important strongholds of the Nasrid Kingdom of Granada. It’s worth remembering that the River Vélez was once much deeper and wider than it is now, and that the valley formed part of a trade route through the Zafarraya Pass from Granada to Málaga, making the town strategically significant. Vélez-Málaga may not have been a very large town, but it was well fortified and defended by a solid set of walls, some of which can still be seen.As with many Spanish monuments, the directional signage to La Fortaleza leaves a lot to be desired, but if you head for the Fernando Hierro Sports Stadium in Vélez-Málaga and take the Arenas road, following signs for La Iglesia de Santa Maria/Museo de la Santa Semana, you will find the Alcazaba (La Fortaleza) just before the church.The restored Tower of the Alcazaba (the fortress La Fortaleza) is open every Saturday and Sunday from 10am – 1pm

La Fortaleza es un castillo medieval en Vélez-Málaga,

capital de la comarca Axarquía. Por supuesto, como con muchos otros lugares, veo la fortaleza dominando la ciudad cada vez que voy de paso, pero por algún motivo nunca la he visitado con anterioridad. La Fortaleza ha estado en mal estado de conservación durante muchos años y, en consecuencia, no estaba abierto al público – aunque eso ha cambiado ahora. Emplazada en el punto más alto de la ciudad, a unos 80 metros sobre el nivel del mar, la Alcazaba o Fortaleza fue construida en el siglo X bajo la dominación musulmana, pero alcanzó su mayor protagonismo durante los siglos XIV y XV, como una de las alcazabas más

importantes del reino nazarí de Granada. Vale la pena mencionar que el río Vélez fue mucho más profundo y más ancho de lo que es ahora, y que el valle formó parte de una ruta comercial que cruzaba el paso de Zafarraya desde Granada a Málaga, haciendo la ciudad estratégicamente importante. Pueda que Vélez-Málaga no fuera una ciudad muy grande, pero estaba bien fortificada y defendida por un sólido conjunto de muros, algunos de los cuales se pueden ver aún.Como en muchos monumentos españoles, la señalización para llegar a La Fortaleza deja mucho que desear, pero vas en dirección hacia el estadio de deportes de Fernando Hierro en Vélez-Málaga y sigues por la carretera de Arenas, siguiendo las indicaciones hacia La Iglesia de Santa María/Museo de la Santa Semana, encontrarás la Alcazaba (La Fortaleza) justo antes de la iglesia.La torre restaurada de la Alcazaba (de La Fortaleza) está abierta todos los sábados y domingos de 10:00 – 13:00 y ofrece espectaculares vistas sobre la ciudad y el campo circundante de la Axarquía. La entrada es LIBRE... y no olvides tu cámara!

n

n

and offers spectacular views over the town and the surrounding Axarquía countryside. Admission is FREE... and don’t forget your camera!

La FortalezaVélez Málaga

Words & Photos courtsey of: Marianne Elizabeth

www.eastofmalaga.net

Page 21: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 21

CarouselSecondhand Furniture Shop

Tienda de muebles de segunda mano.

‘House Clearances’Tlf: 625 827 193 Lake Viñuela Pueblo

(down steps at side of bank)

Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm Sat & Sun Closed

OCIO MAGAZINEAdvertise here from just 20€ p.m

Visit and enjoy our large variety of trees, plants & flowers. Plus seeds, garden pots, tools, a coffee shop, planting advice & so much more!

Visita y disfruta de nuestra gran variedad de árboles, plantas & flores.Además de semillas, macetas, herramientas, una cafetería y más.

Viveros El Algarrobo, Ctra A356, km39, Crucede Canillas/La Viñuela. Tlf: 615 512 423

ViverosElAlgarrobo We speak English

3 beds, 2 independant apartments plot of 4000m2 garage, terraces,

long term rental

3 habitaciones, 2 viviendas independientes, parcela de 4000m2, vistas, garaje, terraza, patio, larga

temporada.

Tlf: 620 21 61 11

FOR RENT / ALQUILAHouse in Puente Don Manuel

Fashion Exchangel Selling your Top Quality Clothes & Accessories for Youl Wardrobe Consultationsl Home Partiesl Visit us at Trapiche Market most Tuesdays

Jan: 654 727 180Margaret: 618 221 110

[email protected]

The

TRAPICHE MARKETEvery Tuesday

9.30am - 1.30pm

Come and enjoy a relaxing morning at the nicest market venue on the Costa. Lots of fabulous stalls to discover, both inside and on the outside courtyard. Browse at your leisure.

Los Jardines del Trapiche, Carretera de Benamargosa,(El Cruce turning), Vélez-Málaga.

Tlf: Anita 627 877 164

EASY PARKING l COFFEE SHOP

MORENO’S

Puente Don Manuel, Alcaucin

Yum Yum Spain

www.yumyumspain.com

“Where to eat, drink, dance, relax and enjoy life”

Page 22: ocio magazine april 2015

22 OCIO magazine

CENTRAL:Calle Camino del Higueral 16Poligono La PañoletaVelez-MálagaTlf: 629 84 85 [email protected]

El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axaquía l Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía l Servicio de atención veterinaría y peuquería canina l Aparcamiento para clientes l Precios muy competitivos.

The best selection in the Axarquia for all your pet needs l Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquia l Veterinary and canine beauty services l Client car parking l Very competitive prices on all our products and services.

www.mascotaexpress.com

Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37

Velez Malaga: Camino Viejo de Malaga 20. Tlf: 952 55 89 66

TIEN

DA

S

PRIVATE SALE

MONTE CIELOA LOCATION OF BEAUTY

On the market for the first time, Monte Cielo is a beautiful Spanish Colonial house, designed by it’s owner and built to the highest specification with stunning views of Lake Viñuela. The property is 734m2 on a plot of

5000m2 and incorporates 5 en-suite bedrooms, 2 reception rooms, office, studio, kitchen and breakfast room, swimming pool and gardens, garage, several utility rooms, various terraces and patios and an orchard.

Price on Application - email: [email protected]

Page 23: ocio magazine april 2015

ARKWRIGHTSThe British Store & More

Open: Mon - Sat 9am - 7.30pm / Sunday 10am - 4pmArkwrights Puente Don Manuel SupermarketTlf: 952 519 780 / 659 375 603All major credit cards acceptedwww.arkwrights-groceries.comemail: [email protected] : arkwrights puente don manuel supermarket

Your No.1 Stop Shop Open 7 days a week

‘WE ONLY CLOSE TWO DAYS OF THE YEAR, CHRISTMAS DAY & NEW YEAR’S DAY’

Arkwrights... Where you are Number ONE, Not one of a number.

The Parcel Force to be reckoned withSending or Collecting items from UK or Europe

Of Puente don Manuel - Near Lake viñuela. Next to the Ferreteria, at the end of the parade of shops at the Cruz de Periana.

APRIL OFFER - 10% off all cleaning productsDon’t be an APRIL FOOL Why not pop down to Arkwrights and be

A HAPPY SHOPPER, with our range of Happy Shopper Sauces only 1.15€ - WIGIG

EASTER EGGS ARE IN STOCKNow is the time to RE-LENT, we have in stock HOT CROSS BUNS,

CRUMPETS, MUFFINS (1.50€ - WIGIG) & MR KIPLING MINCE PIES 1.25€.

We now have Wild Pink Salmon A GREAT CATCH @ 2.55€

No need to WEIGHT any longer, we now have in stock WEIGHT WATCHERS SAUCES at a very SLIM .80cts - WIGIG

If you want to get ONE STEP A “HEAD” we have Bandanas in assorted colours and designs 5€ (can be worn 8 ways).

Other Offers: Heinz Red Cabbage 710g 1.25€; Knorr Tonight Cottage Pie Cooking Sauce 1.10€; Knorr Onion Sauce .80 cts; Del Monte Sliced Pineapple .80cts; McVities Dark Chocolate Digestives 1.20€; Oatburst Porridge Pots 1.20€; Top Name Biscuits mishapes from 2.10€/380g;

Johnsons Baby Wipes 1.80€. Now stocking Stardrops 2.10€ (as requested by customer) a cleaning product; All these offers are WHEN ITS GONE ITS GONE!

Page 24: ocio magazine april 2015

24 OCIO magazine

El tema de la moda ‘made in the U.S.A.’ está muy en boga, especialmente cuando se

hace referencia al estilo “country”. ‘Beach Country’ es particularmente popular en los Estados Unidos y con un poco de combinación y planificación, es un estilo muy fácil de llevar. Si estás buscando autenticidad o simplemente quieres inyectar un nuevo toque de estilo en tu vestuario, el estilo de “Beach Country” puede ser divertido y fácil de dominar.Si este es un nuevo look para ti, empieza con pasos pequeños. Un top diferente, unas botas o falda nueva te pondrán en el camino correcto. Puede ser irritante tener que cambiar de aspecto de la noche al día, así que tómatelo con calma y experimenta para averiguar lo que funciona en ti.El estilo “country” generalmente utiliza abundantes de u

In terms of fashion, ‘made in the U.S.A’ is very big this season, especially when

it comes to country style. ‘Beach Country’ is a particularly popular take on the U.S.A country theme and with a little thought, planning and shopping, it is a very easy style to adopt. Whether you’re striving for authenticity or simply wanting to inject a new sense of style into your daily wear, adopting the beach country style can be fun and simple to master.If this is a new look for you then start small. A different top, some new boots, or the right skirt will put you on the right path. It can be jarring to adopt a new look overnight so ease into it and experiment to find out what works for you.Country style generally utilises a lot of reds and blues but beach country colours are lighter in pastel u

Beach CountryTaking influence from the U.S.A country music scene, Beach

Country is the fashion style taking the world by storm

Playa ‘Country’Words: Anna Dexter

PFI Western Elle Mcpherson Western Emporium

Page 25: ocio magazine april 2015

Tomando la influencia de la escena músical country de Estados Unidos, “Beach Country” es el estilo de moda que está arrasando

Stars&Stripes Stars&Stripes

PFI Western

OCIO magazine 25

Page 26: ocio magazine april 2015

26 OCIO magazine

Stars&Stripes

Page 27: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 27

rojos y azules pero los colores de “Beach Country” son más claros en tonos pastel,

blancos o con estampados. Que no te de miedo la simplicidad. Una camiseta de color o un chaleco bien ajustada son simples y eficaces. La longitud de la manga, el escote y los materiales son factores a considerar. Hay gran variedad de tops para mujer, dejando ver más o menos piel para acomodarse a tu estilo personal. “Country” no son solamento vaqueros y el “ Beach Country” sin duda necesita un vestido de verano, una falda o unos pantalones cortos. El algodón

The Bikini Store

ADINI from Lúkuma Torre del Mar

ADINI from Lúkuma Torre del Mar

shades, white or even with a full on pattern. Don’t be frightened to keep it

simple. A plain coloured tee shirt or a well-fitting vest top are simple and effective. Sleeve length, neckline, and material are all factors to consider. Women’s tops are highly variable and you can choose to show off as much or as little skin as necessary to suit your individual style.Country is not all about jeans and beach country certainly requires a summer dress, skirt or shorts. Thin cotton or cotton blends will be the uu

Page 28: ocio magazine april 2015

28 OCIO magazine

n

most versatile, but denim works here as well, and can be very traditional. Footwear

is important and a nice pair of cowboy boots is a must. Tall, short, buckle, no buckle, ornate, with embroidery or with tassles all work exceptionally well. To complete the country look keep your hair long if you can, if it’s short wear, it wild. Oh, and don’t forget about a fabulous cowboy hat, an absolute must to complete the beach country outfit and must be worn at all times... naturally!

PFI Western

OCIO photo library

Victoria Beckham

Stars&Stripes

fino o mezclas de algodón serán muy versatiles, pero el denim también puede funcionar y puede

ser muy tradicional. El calzado es importante y un buen par de botas vaqueras es una necesidad. Altas, cortas, con hebilla,sin hebilla, con ornamentos, bordados o con borlas, todo funciona excepcionalmente bien. Para completar el “country look” dejate tu pelo suelto, si se puede, si lo tienes corto llevalo despeinado. Ah, y no te olvides de un buen sombrero de vaquero, una necesidad para completar el “beach country outfit” y que debe llevarse en todo momento... naturalmente! n

Page 29: ocio magazine april 2015

Paseo Larios 1, Torre del Mar. Tlf: 952 965 892Open 7 days a week / Abierto todos los dias

Lukuma torre del mar

LukumaTorre del Mar

...where beach meets country...donde playa se encuentra con country

Page 30: ocio magazine april 2015

C/Los Fenicios s/n, junto Avda Toré Toré, Torre del Mar. 952 54 71 86 www.valssport.com

30

Actividades:Tenis - Padel - Natación (piscina

exterior) - Fútbol - Baloncesto

Paddle Surf RedBlue - Mini Golf

Juegos - Dinamicos - Actividades

Matinales (en salas interiores)

Zumba - Yoga Infantil - Excusiones

a Tivoli World / Aqua Velis

información e inscripción en la recepción del centro

y en 952 54 71 86

todo el deporte en un centro

30 OCIO magazine

Page 31: ocio magazine april 2015

moda l bolsos l monederos l maletines l maletas l bolso de ipad cinturones l relojes l moda en joyas l chaquetas l bufandas l y más

Z&F

Paseo de Larios 2, Torre Del Mar. Tlf: 657 850 987Open 7 days a week / Abierto todos los dias

Woman ManSpecialists in large sizes 38-66 Especialistas en talles grandes 38-66

Made in SPAIN

HECHO en ESPAÑA

Comfort Soles

Z&F 76.indd 2 26/03/2015 23:01

Page 32: ocio magazine april 2015

With summer coming closer, and the promise of warmer

weather, our thoughts turn to lighter clothing and...bare legs!

As the pale legs once again see the light of day there is the question of

how to dress them - tights or stockings?

Well there is a solution to this problem and it comes in the form of Nyce

Legs spray on stockings. These amazing ‘stockings in a can’ come from the

United States and look great, any time you need them. Nyce Legs is made from

non-toxic ingredients. Simply shake the can, spray over your legs and feet and smooth

in to give a perfect, flawless, streak-free finish which lasts for hours and will not smear on

to your clothes. You can wear Nyce Legs whenever you want - even in the swimming pool

or at the gym! Nyce Legs will cover up all your imperfections, from spider veins to scars and

blemishes and leave a beautiful matt finish to your legs. It’ll look like you’re wearing nylons,

but you’ll know better!

So say goodbye to pinched, tight waistlines, ladders, sagging ankles and say hello to a

beautiful, flawless finish with Nyce Legs.

Nyce Legs is available in three colours: light, medium and dark. Each can lasts for

approximately three applications. Nyce Legs can be removed using soap and water.

Con el verano acercándose, y la promesa de un tiempo más cálido, nos

ponemos a pensar en ropa más ligera y... ¡piernas al descubierto!. Conforme

las pálidas piernas comienzan a ver otra vez la luz del día, nos preguntamos cómo

vestirlas - ¿leotardos o medias?

Bueno, pues hay una solución a este problema, y viene de la mano de el spray Nyce

Legs medias en spray. Estas increíbles “medias enlatadas” llegan de estados

Unidos y lucen estupendamente en cualquier momento que te hagan falta. Nyce

Legs está hecho de ingredientes no-tóxicos. Simplemente agita el bote, y rocía

tus piernas y pies, y alias para un acabado perfecto, impecable, y sin rayas

que durará horas y no se te pegará a la ropa. Puedes usar Nyce Legas

cuando quieras – ¡incluso en la piscina o el gimnasio! Nyce Legs cubrirá

todas tus imperfecciones, desde varices a cicatrices y manchas, y le

dará un precioso acabado mate a tus piernas. Parecerá que llevas

medias de nylon, ¡aunque sabrás algo que ellos no!

Así que di adiós a cinturas ceñidas y apretadas, carreras y

tobillos holgados, y dí hola a un precioso e impoluto

acabado con Nyce Legs.

Nyce Legs está disponible en tres colores:

claro, medio, y oscuro. Cada uno da para

aproximadamente tres usos. Nyce Legs se

puede quitar con agua y jabón.

Nyce Legs is available from:

www.peak-nutrition.co.uk

Nyce LegsPiernas PreciosasWords: Angie RawlingsPhoto: Nyce Legs

n

n

Page 33: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 33

Calle Custodio Pugas 7, Torre del MarT: 656 965 877

Salón de belleza integral

Pelequería y Estetica

Hair & Beauty for Men & Women

MUNDO NATURALHERBALORIO l HERBAL SHOP l REFORMHAUS

CALLE INFANTES 26, TORRE DEL MAR, MÁLAGA

TLF: 952 54 58 34email: [email protected]

Estamos en los principales mercadillos de la AxarquiaWe are at the major street markets of the Axarquia

WWW.MNATURAL .COM

Lenette Stokholm

Avenida Andalucia 32, Torre del Mar.(Opposite the Police Station)

TLF: 952 540 096

massage - naturopathy - reflexology - hot stone therapyaromatherapy - chromotherapy - & much more

APRIL OFFER Massage (20 mins) €9.99

OFERTA de ABRILMasaje (20 mins) €9.99

A Do

mici

lio Hom

e Visits

quiromasaje - naturópata - reflexologia podal - facial con piedras de jade - aromaterapia - cromoterapia - y mas

Ramona Tapia Rojas

C/Rocio, Edif. Riviera 3, Torre del Mar. T: 952 54 61 16 M: 663 54 56 70

*

OCIO MAGAZINEAdvertise here from just 20€ p.m

OSTEOPATHMark Shurey D.O

NERJA. Tlf: 618 994 590

OCIO MAGAZINETranslators Required

We are looking to expand our team of freelance translators. If you have

regular access to email and you are interested to find out more, please contact Raymond Watts at:

[email protected]

Page 34: ocio magazine april 2015

34 OCIO magazine

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16Edif Vegamar (opposite the Pharmacy)NERJA. Tlf: 618 994 590

OSTEOPATHMark Shurey D.O

British trained Osteopaths.

Spinal pain, herniated discs,migraines, headaches, sports injury.

OsteópataOsteópatas entrenados en Gran Bretaña.

Dolores de columna, hernias discales,migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas.

GYMNASIUM l AEROBICS l SPINNING l STEPYOGA l PILATES l SALSA l YAWARA-JITSU

Urb. Viña Málaga, C/Valdpeñas, Blq. Arenas, Anexo 1 29740 Torre Del Mar, Málaga

Tlf: 952 54 34 94

Número uno en fitness / First for fitness

JUAYMANfitness centre

Page 35: ocio magazine april 2015
Page 36: ocio magazine april 2015

36 OCIO magazine

The Alpha Romeo 4C is something for fans of the

flamboyant Italian brand to get excited about. Built in limited numbers, this mid-engined scaled-down supercar packs a 237bhp, 1.75 litre turbocharged four-cylinder engine and a twin-clutch automatic gearbox, but weighs less than 900kg thanks to a carbon-fibre chassis. Better still, it looks fantastic.As our journalist meeting comes to a close, I secure the keys to the lightest 4C available on the line up waiting outside for us. With cloth seats, the smaller 17 inch front, 18 inch rear tyres and the racing exhaust, I am pleased with my choice and I am keen to set off through the town and out onto the open road. As we set off through the town centre, the sound of the exhaust bouncing off buildings and the car’s eagerness to slip past, around, and between the lumbering

commuters has me grinning like an idiot and fearing for my license, should I come across the local traffic control officers.As we leave town and head for the country, the fun quotient quadruples. After about 5 miles of flailing away at the unassisted steering, my arms are burning a bit. Steering effort at speed isn’t particularly high (it’s perfect in fact), but the repeated arm-over-arm work required keeps the muscles busy. It’s the most entertaining upper-body workout i’ve ever had that’s for sure. The car turns in eagerly and tightens its line when the throttle closes, but it resists rear slide behaviour pretty strongly and requires a firm hand.In terms of performance, we enjoyed a blistering 4.3 second dash to 60mph en route to a 12.8 second 108.8mph quarter-mile - very impressive. Braking from 60mph looks a little less impressive on paper, at 113 feet, but I certainly can’t find any fault

Alpha Romeo 4CWords: Roy KnowlsPhotos: Kevin Hart

with the feel or fade resistance of the four wheel vented discs.The seats provide ample lateral support without feeling cramped and a wide, flat footwell allows the passenger to brace sufficiently for high speed cornering without handholds. There are a couple of small criticisms. Oddly there’s no glovebox, or armrests, the rear-view mirror is almost worthless and some would say the cup holders are too small. That aside, this is truly a fantastic car and honestly, if you are in the market for a car of this nature, gloveboxes, armrests, small rear view mirrors and cupholders are not really a consideration are they?

Page 37: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 37

El Alfa Romeo 4C está hecho para emocionar a los fans

de la flamante marca italiana. Construido como serie limitada, este superdeportivo compacto de media cilindrada rinde 237CV, con un motor de 1,75 litros de cuatro cilindros turboalimentado y un doble embrague automático, mientras que cuenta con un peso por debajo de los 900 kg gracias a un chasis de fibra de carbono. Y lo que es más, tiene un aspecto fantástico.Tan pronto la rueda de prensa llega a su fin, me aseguro de conseguir las llaves del 4C más ligero de la gama disponible, que nos está esperando fuera. Con asientos de tela, un neumático delantero de 17 pulgadas y trasero de 18, y un escape deportivo, estoy muy satisfecho con mi elección, deseoso de cruzar la ciudad y salir a la carretera. Al ponernos en marcha por el centro de la ciudad, el sonido del escape rebotando en los edificios y la capacidad del coche para deslizarse entre el pesado y torpe tráfico me arranca una sonrisa nerviosa mientras temo por mi carné si me topo con la policía local.Tan pronto salimos de la ciudad y nos dirigimos hacia carreteras abiertas, la diversión aumenta exponencialmente. Tras algo menos de diez kilómetros de

manejar la dirección sin asistencia, mis brazos empiezan a resentirse. La esfuerzo sobre el volante a cierta velocidad no es particularmente alto (es perfecto, de hecho), pero el continuo trabajo de cruzar brazo sobre brazo me mantiene los músculos ocupados. Es el entrenamiento de la parte superior del cuerpo más entretenido que he hecho, eso seguro. El coche retiene y ajusta su marcha cuando la válvula de mariposa se cierra, pero requiere una mano firme.En términos de rendimiento, disfrutamos de una feroz aceleración de 0 a 100km/h en 4,3 segundos, o 12,8 segundos hasta los 175km/h para el cuarto de milla - realmente impresionante. Frenar desde los 100km/h en 35 metros parece un poco menos impresionante sobre papel, pero no encuentro ninguna deficiencia en el tacto

Alpha Romeo 4Co comportamiento de los cuatro discos ventilados.Los asientos ofrecen un amplio soporte lateral sin sensación de agobio y el amplio espacio para los pies permite al copiloto tener estabilidad suficiente durante los giros a alta velocidad pese a la ausencia asideros. Solo un par de punto criticables. Curiosamente no hay guantera, o reposabrazos, el espejo retrovisor es casi inútil y algunos dirían que los portavasos son demasiado pequeños. Aparte de eso, esto es realmente un coche fantástico y honestamente, si estás pensando comprarte un coche de esta naturaleza, guanteras, apoyabrazos, espejos retrovisores pequeños y portavasos no son factores a tener en cuenta, ¿verdad?

Page 38: ocio magazine april 2015

38 OCIO magazine

TORROX COSTATlf: 952 532 862 / 695 835 489

www.malagacarparts.com

Serving the public & trade for 5 years in Torrox

Car repairs - Servicing - Pre ITV Checks - Parts

MALAGA CAR PARTSOur aim at Malaga Car Parts is to provide ORIGINAL manufacture

quality car spares to the general public and trade... at great prices!

All parts supplied are equal to OEM standard as required by EU legislation

Clutch Brakes Timing Belt Filters Water Pump

OCIO MAGAZINE

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising

space from just... €5.00 per week

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona.

Disponemos de espacios publicitarios desde solo... €5.00 cada semana

www.ociomagazine.webs.com

OCIO 123

Autocolor Veléz Avenida Villa de Madrid, 85, Vélez Málaga, Málaga.

Tlf: 952 55 83 03 [email protected] [email protected] www.autocolorvelez.es

SALES - SERVICE - BODYSHOP - VENTAS - TALLER - CHAPA - PINTURA

Coming soon....Llegando pronto...

El nuevo FIAT 500 X... Contáctenos y reserve hoy una prueba de conducción!

Jeep Cherokee

Page 39: ocio magazine april 2015

OPEN from 11.00amKITCHEN NON STOP

Abierto 11h - Cocina non stop

OPEN ALL YEAR

ABIERTO TODO EL AÑO

Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar. Tlf: 619 569 123 enjoy group

GLASS ENCLOSED TERRACE l MEDITERRANEAN & INTERNATIONAL KITCHEN l COFFEESCOCKTAILS l DRINKS l GIN & TONICS l JUICES l MILKSHAKES l EVENTS l CELEBRATIONS CHILL-OUT TERRACE l BEACH BEDS WITH SERVICE l LARGE CAR PARK l & SO MUCH MORE...

TERRAZA CLIMATIZADA l COCINA MEDITERANEA E INTERNACIONAL l CAFES l COCTELESCOPAS l GIN-TONICS l ZUMOS BATIDOS l EVENTOS l CELEBRACIONES l TERRAZA CHILL

SERVICIO DE HAMACAS l BEACH VOLLEY l GRAN PARKING l Y MAS...

Page 40: ocio magazine april 2015

40 OCIO magazine

Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar. Tlf: 952 540 448 Pizzeria-Italia www.yumyumspain.com/restaurants/italia-pizzeria-restaurante

Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambience. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)

PIZZERIA RESTAURANTE

Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local. (Tambien, pizzas para llevar)

Enjoy fabulous Italian foodEl placer de la comida italiana

a contraluz restaurante, Azucarera 5, Edif; Roma Bajo, Torre del Mar. Tlf: 607 811 830

...un lugar con algo diferente

Ambiente agradable l gran terraza (cerrada completamente en los días fríos) l amplia barra l gran comedor interior l Cafés y copas l tapas y tostas l Menú a la carta l platos especiales l cocina internacional utilizando sólo los más frescos y mejores ingredientes

Friendly atmosphere l large terrace (fully enclosed on cold days) l large bar l spacious interior dining room l coffees & drinks l tapas & tostas l snacks l a la carte menu l special dishes l international kitchen using only the finest, freshest ingredients

Page 41: ocio magazine april 2015

The Gardens of Baviera

EL JARDÍN DE BAVIERA

Especial Bodas Promoción 50% descuento en servicios extras y barra libre incluida!

Y también especial comuniones: Castillo hinchable con animación y tarta de comunión gratis!

Special Wedding Promotion50% discount on all additonal services and extras including a free bar!

Also for Christenings etc: Complimentary bouncy castle, entertainment & Cake

Urb. Baviera Golf, Caleta de Velez.Tlf: 663 796 883 / 951 70 82 [email protected]

Page 42: ocio magazine april 2015

42 OCIO magazine

Báñate en la historiaImmerse yourself in history

Plaza de los Mártires 5. Centro histórico/City center

+34 952 21 50 18

Baños árabes / Arab baths

hammamalandalus.com

Page 43: ocio magazine april 2015

Continuing with our regular write up on why we love

Málaga, this month we look at the fabulous new Pompidou Art Centre, The Málaga Film Festival and San Miguel beer. Whether you are on holiday, you live in the city centre, on the outskirts or are only visiting for a day or night, there is so much to do, see and enjoy in Málaga, so lets get started.Pompidou Art Center: The world famous gallery Centre Pompidou opens in Malaga. Without doubt the Pompidou art center in Paris is one of the greatest homes of twentieth century art. In line with the arresting appearance of the Pompidou in Paris the Malaga collection is housed in the large glass cube, built with a cultural purpose in mind and which is situated at the corner which joins Muelle Uno and Muelle Dos of Malaga’s newly renovated port. The new Malaga Pop-Up museum houses a fine selection of its French mother. Until now the only offshoot of the Pompidou Centre has been in northern France, the Pompidou-Metz. The Malaga

collection is the first branch outside France and substantially adds to the city’s already impressive range of art galleries. The mayor of Malaga, Francisco de la Torre, says that the agreement which will last five years with the option of a further five years, is “great news for cultural Malaga, tourist Malaga and technological Malaga”.The Málaga centre holds some 80

Why we love Málaga¡Por qué amamos

...Málaga!Words: Carl Henderson

FOTO: Centre Pompidou MálagaCourtesy of: Ayuntamiento de Málaga

uu

Continuando con nuestro reportaje sobre los encantos

de Málaga, este mes nos fijamos en el nuevo Centro de Arte Pompidou, en el Festival de Cine de Málaga y en la cerveza San Miguel. Ya estés de vacaciones, vives en el centro de la ciudad, en las afueras o sólo estás de visita por un día o una noche, hay mucho que hacer, ver y disfrutar en Málaga, así que vamos a empezar.Centro Pompidou de Arte: La mundialmente famosa galería Centro Pompidou abre en Málaga. Sin duda, el Centro Pompidou de París es uno de los mayores centros de arte del siglo XX. En línea con la apariencia impresionante del Pompidou en París, la colección de Málaga se encuentra en el gran cubo de cristal, construido con un propósito cultural, que está situado en la esquina que une el Muelle Uno y el Muelle Dos del recién reformado puerto de Málaga. El nuevo museo del Pop-Up en Málaga alberga una excelente selección proveniente de su centro francés. Hasta ahora la única extensión del Centro

Page 44: ocio magazine april 2015

44 OCIO magazine

paintings and photographs including Pablo Ruiz Picasso,

Rineke Dijkstra, Tony Oursler, Frida Kahlo, Francis Bacon, Max Ernst, René Magritte, Chirico, Alberto Guacometti and Sophie Calle, among others.The selection fills 6,000 square metres under the supervision of Jose María Luna, the director of the ‘Fundación Picasso-Museo Casa Natal (the Picasso Foundation and birthplace museum) as well as a curator from the Pompidou Centre in Paris.Additionally, in a dedicated area of 363m² of El Cubo, a programme of two or three temporary exhibitions will be laid on each year for visitors to the centre. These exhibitions, lasting from 3 to 6 months (depending on the type of works on show), will be devised by curators of the Musée National d’Art Moderne and will draw on various segments of the Centre Pompidou collection, such as photography, design, architecture, video and more. The two visual arts exhibitions of 2015 will be dedicated to Joan Miro’s works on paper and to the works of women photographers in the 1920s and 1930s. Between these exhibitions, events will open to other creative disciplines and the movement of ideas such as dance, film and the spoken

word. For more information visit the webpage: www.centrepompidou.esMalaga Film Festival: Once a year Malaga becomes Hollywood... and it has done so for the past 18 years with the ‘Malaga Film Festival’. This years festival will run from the 17th to the 26th April and will feature films, documentaries, animations, short films and much more, all divided between multiple cinema locations including Albéniz, Echegaray Theatre and Cervantes for example. Additionally cultural activities will be developed in various parts of the city, like the Thyssen Museum, Picasso Museum, Muelle Uno...The inauguration and the ‘Red Carpet’ will be very crowded as usual and the Spanish movie stars will no doubt create a sensation among the attendees. The Málaga Film Festival is gathering incredible momentum with each passing year and is a must-attend event for lovers of the movie n

world. For more information visit www.festivaldemalaga.comSan Miguel beer: Spain is Europe’s fourth-biggest producer of lager, and 10th in the world. And even more so in steamy-hot Andalucia, where cold, refreshing drinks are knocked back with great enthusiasm. Within the most popular brands of lager in Andalucia is San Miguel. This beer’s history starts further afield, in Manila, where it was brewed by Spanish monks in the San Miguel district of the Philippines capital. A Spanish businessman bought the rights and started making it in Spain in 1957. Now part of the Grupo Mahou, the company is the leading and most international brewer in Spain, producing 75% of Spanish beer consumed worldwide. The San Miguel factory in Malaga dates back to 1966 and offers guided tours (by prior appointment only). For further information visit www.mahou-sanmiguel.com

The Málaga Film Festival is gathering momentum with each passing year and is a

must attend event for lovers of the movie world

Page 45: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 45

Pompidou ha estado en el norte de Francia, el Pompidou-Metz. La

colección de Málaga es la primera sucursal fuera de Francia y sustancialmente contribuye al ya impresionante abanico de galerías de arte de la ciuidad. El alcalde de Málaga, Francisco de la Torre, dice que el acuerdo que durará cinco años, con la opción de prolongar otros cinco años, es “una gran noticia para la cultura, turismo y tecnología de Málaga”.El centro abierto en Málaga posee unas 80 pinturas y fotografías de artistas como Pablo Ruiz Picasso, Rineke Dijkstra, Tony Oursler, Frida Kahlo, Francis Bacon, Max Ernst, René Magritte, Chirico, Alberto Guacometti y Sophie Calle, entre otros.La selección ocupa 6.000 metros cuadrados bajo la supervisión de José María Luna, director de la ‘Fundación Picasso-Museo Casa Natal’ (la Fundación Picasso y el museo en el lugar de su

nacimiento), además de trabajar como conservador del Centro Pompidou en París. Adicionalmente, en un área de 363 m² de El Cubo, se expondrá un programa de dos o tres exposiciones temporales cada año para los visitantes. Estas exposiciones, con una duración de 3 a 6 meses (dependiendo del tipo de obras expuestas), serán preparadas por los curadores del Museo Nacional de Arte Moderno y se basarán en varios segmentos de la colección de Centre Pompidou, como la fotografía, el diseño , arquitectura, vídeo y mucho más. Las dos exposiciones de artes visuales de 2015 estarán dedicadas a las obras de Joan Miro de litografía y a las obras de las fotógrafas de la década de 1920 y 1930. Entre estas exposiciones, habrán eventos dedicados a otras disciplinas creativas como la danza, el cine y la palabra hablada. Para más información visite la página web: n

www.centrepompidou.esFestival de cine Málaga: Una vez al año Málaga se convierte en Hollywood... y lo ha hecho durante los últimos 18 años con el ‘Festival de cine de Málaga’. Este año el evento se va a celebrar desde el 17 hasta el 26 de abril y contará con películas, documentales,animaciones, cortometrajes y mucho más; todo distribuido en varias salas de cine en el Albéniz, el Teatro Echegaray y el Cervantes, entre otros. Además, se organizarán distintas actividades culturales en varias partes de la ciudad, como el Museo Thyssen, Museo Picasso, Muelle Uno...La inauguración y la ‘alfombra roja’ estarán como siempre muy concurridas y las estrellas de cine español sin duda causarán una sensación entre los asistentes. El Festival de cine de Málaga está tomando un impulso increíble con cada año y es una cita obligada para los amantes del mundo del cine. Para más información, visite www.festivaldemalaga.comLa cerveza San Miguel: España es el cuarto mayor productor lager de Europa, y el décimo del mundo. Y especialmente en la calurosa Andalucía, las bebidas frías y refrescantes se consumen con gran entusiasmo. San Miguel es una de las marcas más populares en Andalucía. La historia de esta cerveza comienza más lejos, en Manila, donde fue elaborada por monjes españoles en el distrito de San Miguel en la capital de Filipinas. Un empresario español compró los derechos y empezó a elaborarla en España en 1957. Ahora la marca forma parte del Grupo Mahou, la compañía es la cervecera más internacional de España y líder en país que produce el 75% de cerveza española consumida en todo el mundo. La fábrica de San Miguel en Málaga se remonta a 1966 y ofrece visitas guiadas (con cita previa solamente). Para más información visite www.mahou-sanmiguel.com

El Festival de cine de Málaga está tomando un

impulso increíble con cada año y es una cita obligada

para los amantes del mundo del cine

Page 46: ocio magazine april 2015

46 OCIO magazine

Rincon de NoahTAPEO l GRANAINO

Especialistas en tapas Comida caseraTostas y Roscas

Specialists in tapasHomemade foodToasted snacks

lll

lll

Calle Saladero Viejo, Edif Alcina, Torre del MarTlf: 603 815 606

HORARIOS de ABRIL Martes hasta Domingo

10h - 16.30h y 20h - tarde(Lunes: Cerrado)

OPENING HOURS for APRIL

Tuesday to Sunday10am till 4.30pm & 8pm till late

(Monday: Closed)

The recently opened Rincon de Noah in Torre del Mar is already making a big impression on the town

with it’s friendly welcoming ambience, fantastic tapas, delightful modern interior design and lovely outside terrace. Located just off the the new Calle del Mar with it’s fountains, lighting and ornate pedestrianised zone it is easy to find and easy to park (beachside at the bottom of Calle del Mar).Owner Aurelio is passionate about offering his clientele traditional and creative tapas along with speciality dishes and authentic home cooked cuisine, all at very affordable prices. The menu includes a large selection of salads, plates to share, meat and fish dishes, ‘Roscas’ and ‘Tostas’ - all prepared using only the finest and freshest produce, sourced locally where possible, and presented in a modern style by the friendly team. The bar is stocked with chilled beers (draft and bottle), a large selection of wines and spirits and of course soft drinks. Keeping with tradition, each drink is accompanied with your choice of tapa from the daily tapas menu. Why not come along and try it, you will not be disappointed.

El recién inaugurado Rincón de Noé en Torre del Mar está haciendo creando una gran impresión

en la ciudad con su ambiente agradable y acogedor, tapas fantásticas, moderno y espléndido diseño interior y con una encantadora terraza. Situado junto a la la nueva Calle del Mar con fuentes, iluminación y zona peatonal adornada, es fácil de encontrar y fácil de aparcar (junto a la playa en la parte inferior de la Calle del Mar).El propietario Aurelio es un apasionado de ofrecer a sus clientes sus tapas tradicionales y creativas junto con platos especiales y con la auténtica cocina casera, todo a precios muy asequibles. El menú incluye una amplia selección de ensaladas, platos para compartir, carnes y pescados, ‘Roscas’ y ‘Tostas’ - todos preparados con los mejores y más frescos productos locales, de varios orígenes, presentados de manera moderna y por un equipo muy amable. El bar está lleno de cervezas frías (barril y botella), de una gran selección de vinos y licores y, por supuesto, bebidas sin alcohol. Siguiendo la tradición, cada bebida está acompañada una tapa a elegir del menú diario. ¿Por qué no vienes y lo pruebas? No te decepcionará.

Calle Saladero Viejo, Edif Alcina, Torre del MarTlf: 603 815 606

Rincon de Noah

OCIO MAGAZINE

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just... €5.00 per week

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos

de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

€5.00 cada semana

www.ociomagazine.webs.com

Page 47: ocio magazine april 2015

New York Diner & Takeaway

TORRE DEL MAR

Yankies

Large screen tv’s showing music videos and sports from around the world l Classic American menu

with a modern twist l All the ingredients are of the very highest quality and cooked freshly to order on the premises l Childrens Parties l Birthday Dinners Themed Events l Work do’s l kitchen non-stop 12.00h till late.

STARTS MARCH 2015! Eat one of the famous ‘Skyscraper Burger and Chips’ whilst wearing BOXING GLOVES! The fastest time over the tournament period will win a ‘Holiday for 2 to the USA’

Varias pantallas grandes de T.V. que ponen los vídeos musicales del momento y deportes de todo

el mundo l Menú clásica americana con un toque moderno - todos los ingredientes son de la mejor calidad l Fiestas infantiles l Cenas de cumpleaños l Eventos temáticos l Reuniones de trabajo l Cocina non-stop 12.00h hasta tarde.

Paseo Maritimo de Levante 16, Torre del Mar. [email protected] Tel: 952 546 762 tiosamis yankies

ROCKY CONCURSO

yankies 76.indd 1 21/03/2015 10:17

Page 48: ocio magazine april 2015

48 OCIO magazine

Our unique internet guide on where to eat, drink, dance and

be entertained is growing...FAST and you too can be a part of it. We are looking for sales agents and profit sharing regional partners. With just a few hours each day, your commission can easily be in excess of 100€ per day - every day. If the above is of interest to you then let’s get together over a coffee.

email: [email protected]

www.yumyumspain.com

Nuestra guía única por internet sobre dónde comer, beber, bailar y relajarse está creciendo...

RÁPIDO, y usted puede formar parte de ella. Estamos buscando agentes de ventas y socios regionales. Con solo un poco del tiempo cada semana, puede ganar mas de 100€ cada dia - todos los dias. Si cualquiera de estas opciones le interese, podemos reunirnos con un café.

Sé su propio jefe

be self employedearn 100€ plus per dayhours to suit

Yum Yum Spain.com

l

l

l

BE YOUR OWN

BOSS Your hours!Your business!Your profit!

¡Su horario!¡Su negocio!

¡Sus beneficios!

Page 49: ocio magazine april 2015

Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre del Mar.

MESON DE TAPEOCARNES A LA BRASA

Deliciosos platos combinados, desayunos, surtido de tapas,

roscas y mucho mas

SPECIALISTS IN TAPAS & GRILLED MEATS

Delicious meals, breakfasts, selection of tapas, filled rolls

and so much more

RESERVASTlf 952 54 08 11

Domingo cerradoClosed Sunday

Jordi Tapas Barwww.yumyumspain.com

www.barjordi.reunidos.org

Page 50: ocio magazine april 2015
Page 51: ocio magazine april 2015

OCIO magazine 51

Como todos sabemos, la Semana Santa es un tributo

a la Resurrección de Jesucristo, la cual consiste en muchos acontecimientos importantes.El Jueves Santo conmemora la Ultima Cena cuando Cristo profetizó su final y resurrección y repartió el vino y el pan como su cuerpo y sangre respectivamente.El Viernes Santo conmemora el día de la crucifixión de Cristo y la Semana Santa culmina con el Domingo Santo día en que se celebra su Resurrección. Para muchos esto es Semana Santa pero para otros es más que una fiesta religiosa ya que representa el comienzo de la primavera. Es un tiempo de dejar el invierno y aventurarse al exterior para celebrar la vida.Es también una oportunidad para que los familiares y amigos se reúnan para beber,

comer y disfrutar de la vida en general después de los fríos y oscuros días del invierno.En este momento del año en la mayoría de las mesas del mundo cristiano se encuentra el humilde cordero. .En el siglo séptimo, los monjes benedictinos escribieron un rezo para la bendición de los corderos. Algunos cientos de años más tarde, el Papa hizo que el cordero entero asado fuese una parte importante de la cena de Semana Santa del Papa y así lo ha seguido siendo desde entonces.Como se trata de un tiempo de celebración, muchas familias se reúnen en sus restaurantes favoritos para celebrar del buen ambiente y la buena comida y para mí, esto es lo mejor de la Semana Santa. Estupenda comida, buen vino, familia y amigos.

feature of the Pope’s Easter Dinner, and has been ever since. As it is a time of celebration, many families will gather around the dinner table of their favourite restaurant to enjoy the ambience and fine cuisine and to me, this is Easter at it’s very best. Fine food, great wine, family and friends. Enjoy! n

n

Easter Cuisine

As we all know the Easter festival is a tribute to the

resurrection of Jesus Christ. The holy week consisting of many important events that lead up to Easter. The Holy Thursday commemorates the Last Supper, when the Christ prophecised his end and his resurrection and distributed bread and wine as his flesh and blood, respectively. The auspicious day of Good Friday commemorates the day of Crucifixion of Christ, and the Holy Week culminates with Easter Sunday, which is celebrated as the day of his Resurrection. To many this is Easter, full stop, but to others, Easter is so much more than a religious festival as it heralds the advent of the spring season. It is a time to shake off winter and once again venture out into the great outdoors to celebrate life in it’s early bloom. It is a chance for family and friends to reunite to enjoy each others company, to drink, dine and generally enjoy life after the dark cold winter months.On most dinner tables around the Christian world at this time of year is the humble lamb.In the 7th century the Benedictine monks wrote a prayer for the blessing of lambs. A few hundred years later the pope adopted it and a whole roasted lamb became the

La cocina de Semana SantaWords: Martina Rowland

Easter brings family and friends together around the dinner table to enjoy the traditional roast lamb

Page 52: ocio magazine april 2015

52 OCIO magazine

Weddings l Communions l Christenings l Events

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296 www.yumyumspain.com/restaurants/el-eden

‘A su servicio desde 1982’

CAFETERÍA l BAR l TERRAZA

PARADISEALGARROBO COSTA

barsnackrestaurantecafé

Paseo MaritimoJunto Puente PeatonalCentro Internacional Algarrobo Costa

yumyumspain.comY

The perfect place to relax and enjoy time with family and friends.

El lugar perfecto para relajarse y disfrutar del tiempo libre con la familia y los amigos.

Breakfast & Brunch Cafe

Open Mon - Fri: 9am - 4pm & Sat: 11am - 3pmAbierto Lun - Vie: 9h - 16h & Sab: 11h - 15h

l Friday: Fish & Chips

l Homemade food

l Tea, coffee, cakes

l Bar & lounge terrace

Pueblo Rocio, Avenida Andalucia 34, Torre de Mar

Tlf: 648 514 120 Caf.LaTasca

www.yumyumspain.com/restaurants/la-tasca

Page 53: ocio magazine april 2015

Plaza de los Descubridores 1, (junto Cuevas de Nerja), NERJATlf: 952 529 600 / 952 529 558 [email protected]

We speak English

Cueva de NerjaRestaurante

Quality & Service in a unique environment!

Weddings l Communions l Christenings l Events

Let us organise your Dream Wedding / Event

We specialise in ‘Civil Wedding Ceremonies’. Allow us to take care of all the official requirements and event preparations for your special day.

Page 54: ocio magazine april 2015

54 OCIO magazine

Residents and visitors to Torre del Mar will be familiar with

the highly successful italian restaurant La Gustosa, located in Avenida Toré Toré. Famous for it’s warm welcome, friendly ambience and great food, La Gustosa is all about fresh produce cooked the way it should be. The menu has been created to bring you the best of classic Italian cuisine using only the freshest of ingredients prepared with care and attention to detail. Good prices prevail whilst providing good quality. The restaurant is open for lunch and dinner seven days a week during the summer months and closes Wednesday during the winter months.The latest addition to the group is the new La Gustosa Beach (Chiringuito Rosa de los Vientos), also located in Torre del Mar, directly on the beach/paseo by the elegant bandstand, with easy parking directly in front. Whilst the name and commitment to quality remains the same, the cuisine at La Gustosa Beach is very different. Serving

Los residentes y visitantes de Torre del Mar estarán

familiarizados con el exitoso restaurante italiano La Gustosa, ubicado en Avenida Toré Toré. Famoso por su ambiente acogedor y agradable y por su buena comida, La Gustosa representa productos

frescos preparados como debería ser. El menú ha sido creado para ofrecerte lo mejor de la cocina italiana clásica utilizando sólo los ingredientes frescos preparados con cuidado y con atención al detalle. Buenos precios prevalecen proporcionando una calidad excelente. El restaurante está abierto para almorzar o cenar siete días a la semana durante los meses de verano y se cierra los miércoles durante los meses de invierno.El último del grupo es el nuevo restaurante La Gustosa Beach (Chiringuito Rosa de los Vientos), también situado en Torre del Mar, en la playa / paseo al lado del elegante quiosco de música, con aparcamiento justo enfrente. Mientras que el nombre y el compromiso a la calidad siguen siendo lo mismo, la cocina de La Gustosa Beach es muy diferente, está muy típica para la playa, hay un fuerte enfoque en pescados, mariscos, carnes, ensaladas y paella junto con ofertas diarias y estacionales. Una vez más, los chefs utilizan los ingredientes mejores y más frescos de origen local. El equipo de La Gustosa Beach ha creado un lugar perfecto para disfrutar de buena comida en un ambiente relajante y en un entorno maravilloso, con vistas y acceso directo a la playa y al mar. El restaurante y la terraza cerca de la playa, equipada con lounge muebles, están abiertos todo el día para comer y beber, con una cocina non-stop abierta desde las 11:00h en los meses de invierno y desde las 10:00h en verano. No dudes en llamar y visitar, te vas a sentir muy bienvenido.

n

n

typical beach cuisine, there is a strong focus on fish, seafood, meats, salad and paella along with daily and seasonal specials. Once again, the chefs use only the finest, freshest ingredients, sourced locally where possible.The team at La Gustosa Beach have created a perfect location for you to enjoy good food in a relaxing ambiance in a truly wonderful setting, offering views and direct access to the beach and sea. The restaurant and beach terrace, with it’s relaxing lounge furniture, is open all day every day for food and drinks, with a non stop kitchen from 11am in the cooler months and 10am in the summer. Feel free to call by and visit, you will be made to feel very welcome.

Additional beach locationfor ‘La Gustosa’ group

Page 55: ocio magazine april 2015

Fresh fish dailySpecialists in seafood & paellaDirect access to the beach Drinks and Cocktails Open every day

Beach

Chiringuito

Rosa de los Vientos

Paseo Maritimo - Torre del Mar(In front of the bandstand)

Tlf: 653 82 49 99www.grupolagustosa.com www.yumyumspain.com

Restaurant l Beach l Lounge l Terrace l Bar l CocktailsPescado fresco todos los días

Especialistas en moriscos y paellaAcceso directo a la playa

Copas y CoctelesAbierto cada día

OPEN EVERY DAY

ABIERTO TODOS LOS DIAS

lllll

lllll

Monday: German Cuisine DayTuesday: Pasta NightSpecialists in Italian cuisineOpen every day (closed Weds)

Easy parking

Avenida Tore Tore 9, Edificio Hamburgo Bajo,

Torre del Mar. Tlf: 952 542 991 www.grupolagustosa.com

www.yumyumspain.com

Lunes: Dia comida de AlemanMartes: Noche de Pasta

Especialistas en la comida italianaAbierto cada día (Cerrado miercoles)

Aparcamiento facil

lllll

lllll

CUCINA ITALIANA

OCIO magazine 55

Page 56: ocio magazine april 2015

56 OCIO magazine

Paseo de Larios no 2, Torre del Mar. Tlf: 657 629 983

CAFÉROYAL

‘El primer lugar de encuentro en Torre del Mar’

‘The premier meeting place in Torre del Mar’

Cafes, Bebidas, CopasSandwichs, Desayunos

Roscas, Tostadas...y mucho mas

Coffees, Drinks, SpiritsSandwiches, BreakfastRoscas, Toasties...& more

Especialidad en arrozy

parrillada argentinaSpecialists in rice dishes

and Argentinian grill

Vals Sports AxarquiaCalle Fenicios, Torre del Mar

(Frente a Hotel Mainake)Tlf: 676 094 854

Page 57: ocio magazine april 2015

Calle Siroco 1 (a 200m de La Cueva de Nerja), NERJA.Tlf: 95 252 96 48 Email: [email protected]

The Hotel Al-Andalus is situated 200m from the Nerja Caves and just 5 minutes by car from the picturesque town of Nerja. The beautiful location between the areas of

the Almijara and the cliffs of Maro offer panoramic views of the sea and mountains. We have 38 en-suite bedrooms with balcony, air conditioning, heating, hairdryer, telephone and satellite TV. We also offer a restaurant, bar & cafe, gardens, swimming pool and plenty of parking.

El Hotel Al-Andalus, situado a 200m de la

Cuevas de Nerja y a 5 minutoes en coche del pintoresco pueblo de Nerja. El hotel está situado entre los parejes naturales de la sierra Almijara y los Acantilados de Maro con vistas panorámicas hacia el mar y la montaña.Disponemos de 38 habitaciones con balcón y baño completo con secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, teléfono, TV satélite, gran terraza con vistas al mar con restaurante, bar cafetería, zona ajardinada, piscina y aparcamiento.

www.hotelandalusnerja.es

Page 58: ocio magazine april 2015

La Restinga BeachDeliciosa comida fresca con un servicio de calidad. Cocina Mediterranea, especialidad

en arroces (Caldereta de arroz, paella, etc), carnes y pescado fresco.

Delicious fresh food with good quality service. Mediterranean

kitchen. Specialists in rice dishes (paella, seafood rice stew, etc),

meat and fresh fish.

Restaurante l Bar l Playa l Terraza l Beach Bar

Bodas,Comuniones,Bautizos,Eventos y Mas...

OPEN EVERY DAY

ABIERTO TODOS LOS DÍAS

kitchen non-stop from 11am

Playa Vilches, km288 Torrox/Nerja. Tlf 952 528 660 / 675 834 955 La Restinga Beach www.yumyumspain.comY

La Restinga 76.indd 1 25/03/2015 21:58

Page 59: ocio magazine april 2015

La Restinga BeachDeliciosa comida fresca con un servicio de calidad. Cocina Mediterranea, especialidad

en arroces (Caldereta de arroz, paella, etc), carnes y pescado fresco.

Delicious fresh food with good quality service. Mediterranean

kitchen. Specialists in rice dishes (paella, seafood rice stew, etc),

meat and fresh fish.

Restaurante l Bar l Playa l Terraza l Beach Bar

Bodas,Comuniones,Bautizos,Eventos y Mas...

OPEN EVERY DAY

ABIERTO TODOS LOS DÍAS

kitchen non-stop from 11am

Playa Vilches, km288 Torrox/Nerja. Tlf 952 528 660 / 675 834 955 La Restinga Beach www.yumyumspain.comY

La Restinga 76.indd 1 25/03/2015 21:58

Page 60: ocio magazine april 2015

Yum Yum Spain.comfood l drink l music l dancing l chillout

The online restaurant, bar & venue guide for Southern Spain.La guía en la web de bares, restaurantes y mucho mas.

online...

www.yumyumspain.com