253
POSTHARVEST 1

NUEVO acceso al Directorio 2013, desde y

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Todos los sectores: Variedades; Frío y atmósfera controlada; Acondicionamineto en fresco, en IV Gama; Envasado, etiquetado, equipos y materiales; Logística y distribución; Puntos de venta; Gestión, planificación y servicios; Instrumental de control y mediciones; ...

Citation preview

Page 1: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

1

Page 2: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y
Page 3: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

2013

www.poscosecha.comwww.postharvest.biz

Frutas, hortalizasy ornamentales

Fruits, Vegetablesand Ornamentals

2013 - 2014

Coordinado por/ Coordinated by:

Alicia Namesny Antonio Delgado

PoscosechaEl Directorio para productores,

envasadores y distribuidores

PostharvestThe Directory for Growers,

Packers and Distributors

Page 4: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

Editor / Editor:SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L.

Coordinación / Coordination:Alicia Namesny / Antonio Delgado / Pere Papasseit

Realización y Diseño / Realization & Design:Carácter Gráfico, S.L.

Producción, Distribución y Copyright / Production, Distribution and Copyright:SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L.

Doctor Manuel Candela 26, 11ª 46021 Valencia - España (Spain)Tel./Ph.: +34-649 485 [email protected] www.postharvest.biz

Page 5: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

5

Socio de / Member of:

Sociedad Española de Ciencias Hortícolas, SECHInternational Society for Horticultural Science, ISHS

Asociación para la Promoción del Consumo de Frutas y Hortalizas «5 al Día» Asociación de Periodistas y Escritores Agrarios de Cataluña, Agropress

Asociación Iberoamericana de Periodistas Especializados y Técnicos, AIPET

Page 6: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

6

La actual es la 2ª edición del Directorio Poscosecha en formato pdf; pasar del for-mato papel al virtual fue una decisión meditada, en la que incidieron tanto fac-tores económicos como el atender a las necesidades de los clientes. Ya son pocos los que prefieren “cargar” con un documento que pesaba ½ kg … y que solo está accesible en su biblioteca.

Las visitas al Directorio Poscosecha en Internet lo avalan; desde septiembre de 2012, que es cuando se publicó la edición anterior, hasta la fecha de escribir estas líneas, 8 de julio de 2013, el número de descargas ha sido de 4.374, una cifra que duplica el número de ejemplares que se editaban habitualmente y que se envia-ban ya sea por correo o se repartían en ferias. También despiertan un interés sor-prendente las ediciones anteriores; por ejemplo, la del 2010/11 lleva 3.031 descar-gas.

Atendiendo a estos resultados del Directorio Poscosecha, este año hemos promo-cionado la opción de empresas que únicamente tienen información en este do-cumento. Las que también disponen de ficha en los portales Poscosecha.com y/o Postharvest.biz, tienen el enlace a su ficha indicado al pie de sus páginas.

El Directorio Poscosecha es el eje sobre el que pivotan los dos mencionados porta-les, y un número creciente de productos editoriales, igualmente accesibles en In-ternet.

El portal Postharvest y los boletines electrónicosEl portal Postharvest.biz finalizó su actualización en noviembre pasado y en la ac-tualidad es una web totalmente independiente en su estructura de Poscosecha.com; sus contenidos tienen muchos puntos en común, pero no son idénticos. Al igual que ocurre con los de Poscosecha, semanalmente se difunden parte de ellos a través de un boletín electrónico o Newsletter. Postharvest News se emite los lu-nes y Poscosecha News los martes.

La serie InfoLa serie Info incluye documentos temáticos; ya están publicados el Info Espárrago y Alcachofa y el Info Patata (que engloba todas las hortalizas de raíz). Está en pre-paración el Info Ornamentales y previsto el tratamiento de un número restringido de otros temas. También Internet muestra su efectividad con estos productos. El Info Espárrago y Alfachofa cuenta ya con 883 descargas y el Info Patata, en su se-gunda actualización, con 1.764.

El Directorio Poscosecha en Internet

Page 7: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

7

Los artículos Ambos portales cuentan con la sección “Publicaciones”, compartida también por el Grupo THM, Tecnología Hortícola del Mediterráneo, dedicado a la tecnología de producción. Esta sección incluye temas tratados de forma monográfica por un elenco destacado y creciente de autores. El enfoque de los artículos es eminen-temente práctico y parte de ellos incluyen patrocinios e información comercial. Igualmente, la acogida recibida es muy halagüeña, a lo que contribuye la promo-ción que se realiza a través de banners y boletines electrónicos. Por citar solo un ejemplo, el artículo del investigador canadiense Dr. Toivonen, sobre mantenimien-to de la calidad en cereza, que existe en versión español e inglés, es, si tuviera pre-cio (la descarga en este caso es gratuita), un bestseller.

GraciasEl Directorio Poscosecha es posible gracias a la confianza de las empresas e insti-tuciones que lo eligen como una de las formas de dar a conocer sus productos y servicios. Muchas gracias!

A continuación encuentra la información de un grupo selecto de empresas con una oferta que mejora año a año.

Un escaparate muy efectivo

Page 8: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

8

Page 9: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

9

Índice generalGeneral Index

Sectores de actividad ................................................................................. 11 Activity sectors

Definición de los sectores de actividad ................................................. 12 Definition of activity sectors

Listado alfabético de empresas ............................................................... 17 Enterprises listed by alphabetic order

Empresas, Productos y Servicios por sector de actividad ................ 20 Enterprises, products and services by activity sector

Page 10: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

10

Page 11: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

11

Sectores de actividadActivity sectors

• Variedades ..................................................................................................... 20 Varieties

• Agroquímicos(Fitosanitarios) .................................................................. 28 Agrochemicals (Phytosanitary products)

• Fríoyatmósferacontrolada ...................................................................... 64 Cooling and controlled atmosphere

•Acondicionamientodeproductosenfresco ..................................... 100 Fresh produce handling and conditioning

•Acondicionamientodeproductoenfrescomínimamenteprocesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva) ....................................................................................................152 Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning)

•Envasadoyetiquetado-Equipos ..........................................................164 Packaging and labelling - Equipment

• Envasadoyetiquetado-Materiales.Equiposauxiliares .................192 Packaging and labelling - Materials. Auxiliary equipment

• Logística,distribuciónypuntodeventa .............................................212 Logistic, distribution and point of sale

•Información,gestión,planificaciónyservicios .................................220 Information, administration, planning and services

•Instrumentaldecontrolymediciones .................................................242 Control and measuring devices

Page 12: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

12

Definición de los sectores de actividadDefinition of activity sectors

● Variedades Varieties

● Agroquímicos (Fitosanitarios) Agrochemicals (Phytosanitary products)

● Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere

Variedades de frutas, hortalizas u ornamentales con características destacadas para el consumidor y/o la distribución: conservación, sabor, aroma, contenido nutricional, etc.

Varieties of fruits, vegetables or ornamental species with outstanding characteristics for the consumer or the distributors: long life, taste, flavour, nutritional content, etc.

Fungicidas poscosecha; ceras; hormonas; productos de limpieza y desinfección de líneas, almacenes, cámaras frigoríficas, etc.; conservantes para flores

Postharvest fungicides; waxes; hormons, cleaning products and products to disinfect packinghouses, grading lines, cool chambers, etc.; products to preserve flowers

Preenfriamiento por aire húmedo, por vacío, hidroenfriadores, equipos para cámaras frigoríficas, máquinas para fabricar hielo, paneles aislantes, aislamiento térmico, puertas aislantes, generadores de AC

Humid air precooling systems, vacuum coolers, hydrocoolers, cool chamber equipments, icing machines, isolating panels, thermic aisling, aisling doors, CA generators

Page 13: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

13

● Acondicionamiento de producto en fresco Fresh produce handling and conditioning

● Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva)Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning)

● Envasado y etiquetado Equipos Packaging and labelling Equipment

Equipos dosificadores de fungicidas, líneas para el acondicionamiento de flores, formadoras de ramos, máquinas defoliadoras, volcadoras de palets, cintas transportadoras, seleccionadoras por color, enceradoras, lavadoras, cepilladoras, colocación individual de frutas, etiquetadoras de frutos, encajadoras, llena doras de bandejas, llenadoras de palets, etc., calibradoras, quebradoras de cáscara

Fungicides dosifier equipments, lines for the conditioning of flowers, bunching machines, machines to take the leaves away, bin dumpers, transport chains, color selectors, waxers, cleaners, brushers, fruit labellers; tray, box or bin fillers, etc., graders, shell brokers

Lavadoras, cortadoras, secadoras, líneas de zumos, pastas, mermeladas, secado, enlatado, congelado, hostelería, restauración y catering, etc.

Cleaners, cutters, dryers, lines to produce juices, pastes, dryers, freezing, canning, hotel, restaurant and catering, etc.

Envolvedoras, segunda piel, enmalladoras, envasadoras, cosedoras, pesadoras, etiqueta do-ras (excepto de frutos), atado ras, paletizadores, impresoras de etiquetas, aparatos de codificación

Wrapping machines, 2nd. peel, netting machi nes, packaging machines, sewing machines, weighers, labellers (except fruit labellers), tiers, palletizers, label printers, code machines, etc.

Page 14: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

14

● Envasado y etiquetado Materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling Materials. Auxiliary equipment

● Logística y distribución Logistic and distribution

Tarimas (palets), palots, cajas, envases al consumidor, cantoneras, floreros, contenedores para agroindustria, envases, de paletizar, de plástico y otros materiales, plásticos estirables, plásticos inteligentes, para paletizar, alvéolos, separadores y materiales de relleno, papeles impresos, flejadoras, grapadoras, cinta bolduc, grapas, etiquetas, flejes, máquinas para armar cajas, para reciclar cajas, para lavar cajas, etc.

Pallets, bins, boxes, consumer packages, corners, vases, agroindustry containers, for bagging, palletizing, plastic nets, and others, stretch film, selective permeability films, palletizing plastics, tray packs, filling material, printed pappers, strapping machines and materials, stapling machines and staples, labels, machines to make boxes, to recicle boxes, to clean boxes, etc.

Paletizado, transporte en frío (equipos de refrigeración de camiones, trenes, contenedores, etc.), transporte bajo atmósfera modificada, contenedores, estanterías, materiales de separación (bolsas inflables), transpalets

Palletizing, cool transport (refrigeration equipment for trucks, trains, containers, etc.), controlled atmosphere transport, containers, racks, separating materials (blowed bags), forklifts

Page 15: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

15

● Punto de venta Point of sale

● Información, gestión, planificación y servicios Information, administration, planning and services

● Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices

Lectores de códigos de barras, balanzas, expositores normales o refrigerados, cartelería para estantes, máquinas expendedoras, iluminación, otros elementos de decoración, artículos promocionales, espuma floral, decoración para ornamentales (cintas, papeles decorados, etc.)

Bar code readers, weighers; normal or refrigerated showcases, posters for shelfs, vending machines, illumination, other decoration elements, promotional articles, floral foam, decoration for ornamentals (ribbons, decorated papers, etc.)

Laboratorios de análisis, consultorías e ingenierías (diseño de plantas), técnicos, control y certificación de la calidad, revistas, vídeos, sitios en internet, software, institutos de investigación, ropa de trabajo, compañías de crédito y seguros a la exportación, bancos, ferias

Laboratories, consultings and engineering (plant design and turn key projects), techniciens, quality control and certification, magazines, videos, internet sites, software, research institutes, work wear, credit companies, insurance companies, banks, exhibitions

Equipos de laboratorio, refractómetros, penetrómetros, proveedores de material de vidrio y otros materiales de laboratorio, termómetros, termoregistradores

Laboratory equipment, glass materials, refractometers, thermometers, etc.

Page 16: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

16

Page 17: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

17

Enterprises listed by alphabetic order

Listado alfabético de empresas

Page 18: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSCOSECHA

18

A

Absoger s.a. ........................................ 90

Adesva ................................................222

Agrialfa-Gas s.l. .................................. 66

Agricoat Natureseal Ltd. .................................. 58

Agro-Technologie ...........................246

Aqualife ............................................... 91

Aweta Group ....................................102

B

Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. ........................190, 217

Brancato s.n.c. .................................... 98

BrimaPack b.v. ..................................170

Bizerba Iberia España, s.a.u. ................. 158, 166, 216

Brifer Services, s.l. ...........................228

Burg Machinefabriek b.v. .............104

C

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguriad, s.l. .........59, 150, 242

CedisMAF ..................................130, 176

Ciagri, Sdad. Coop. Ltda. ............................121

Citrosol .......................................... 30, 92

ColdMax ............................................... 68

Compac Sorting Equipment .........................................106

CONIP Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica ..............211, 217

COPI Consorzio Produttori Imballagi in Plastica ..............204, 218

D

Dafelir s.a. ..........................................205

Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u. ........................... 34

Dinnissen b.v. . ..................................163

Domca, s.a. ......................................... 60

E

Edizioni Annuari d'Italia s.r.l. - MEC .............................238

Ejido Cartón, s.l. ..............................194

Espera Ibérica, s.a. .................174, 218

F

Fam n.v. ..............................................159

Fam-Stumabo Ibérica s.l. ..............159

Fomesa Agroindustrial, s.l. ...........163

Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda. ..............................150

Fomesa Fruitech, s.l. ................. 36, 98

Fomesa - Food Machinery Española, s.a. ....................................112

Fomesa - Food Machinery Española de Mexico sa de cv ......150

Fomesa Hellas s.a. ...........................150

Freshfruit ...........................................209

Fruit Attraction ................................240

Fruit Control Equipments s.r.l. ................................ 70

Fruit Logistica Messe Berlin GmbH ..............228, 242

Fruitnet.com .....................................230

Fruit Profits .......................................242

Ftnon – Food Technology Noord-Oost Nederland b.v. .........160

G

GP Graders ........................................116

GP Graders LLC - Renton .............116

GP Graders LLC - Wenatchee........116

Greefa . ................................................118

Growpack, Ltda. ..............................150

Giró GH, s.a. (Central Ventas Iberia) ....................201

Giró GmbH ........................................201

Giró Pack Inc. ...................................201

Giró Pack, sa de c.v. ........................201

Grupo Giró (Oficinas Centrales) ...... 190, 198, 201

H

Helios International Fructidor ............................................226

I

Ilerfred Industrial Leridana del Frío ................................................. 76

Infia s.r.l. .............................................202

Ingemaq ............................................122

Ingeniería Prodol s.a. .....................124

Interko .................................................. 93

Intermas Packaging .......................211

Intersemillas ....................................... 22

Isofred, s.l. ........................................... 94

Isolcell Italia S.p.A. ............................ 95

J

Janssen PMP Argentina ................... 43

Janssen PMP Belgium ............... 40, 43

Page 19: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

POSTHARVEST

19

Janssen PMP Japan ........................... 43

Janssen PMP Singapore................... 43

Janssen PMP US ................................. 43

L

Lockwood Press Ltd. - FPJ .............224

Luciano Aguilar, s.a. .......................161

M

Macfrut - Cesena Fiera S.p.A.........236

MAF Roda Agrobotic - Sede Social ........128, 176

MarrodaN, s.a. . .................................154

Matyc ...................................................146

Messer Ibérica de Gases s.a. .......................... 99

M. F. Refrigeración ............................ 96

Moelco Levante, s.l. .......................... 97

Multiscan Technologies, s.l. .........162

Multivac Packaging Systems España, s.l. .........................................190

Multivac Seep Haggenmüller GmbH & Co. kg ................................180

P

Pac Life ...............................................206

Palempordanes, s.l. ........................147

Perfotec b.v. .......................................191

Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos s.a. ............................207

Ponienteplast, s.a. ..........................208

Pretecval, s.l. ....................................... 82

Prodol Europa, s.l. ...........................124

Productos Citrosol, s.a. ............. 30, 92

R

Repsol .................................................. 44

Revista de Fruticultura ..................232

Roda Ibérica ............................128, 176

Rubinat Electrónica Industrial s.l. .....................................121

S

Sakata Seed Ibérica, s.l.u. ............... 24

Salco b.v.......................................84, 219

Samarketing, s.l. ................................ 91

San Jorge Packaging .....................209

Semillas Fitó, s.a. ............................... 26

Ser.mac ...............................................147

Sistemas Hortofrutícolas Unitec Ibérica s.l. .............................136

STP - Servicio Técnico Postcosecha - IRTA .....................................................234

Syngenta Crop Protection Ag .............................. 46, 61

TTECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u. .............. 48, 86

THM, Tecnologías de Horticultura Mediterránea ...................................241

Toyota Material Handling España..............................214

T.R. Turoni s.r.l. .................................248

U

Ulma Carretillas Elevadoras ........................................219

ULMA Packaging .............................186

Unitec Chile s.p.a. ...........................136

Unitec France s.a.s. .........................136

Unitec s.a. ..........................................136

Unitec S.p.A. .....................................136

Unitec USA Universal Technologies Inc. ............................136

V

Van Wamel b.v. ................................148

VegHands ...........................................173

X

Xeda International s.a. .............. 62, 99, 144, 149, 210

Page 20: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIEDADES

20

Variedades

Varieties

Page 21: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIETIES

21

Intersemillas .................................. 22

Sakata Seed Ibérica, s.l.u. . ......... 24

Semillas Fito, s.a. ........................... 26

Page 22: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIEDADES

22

INTERSEMILLASCalle nr. 2, esquina con Calle nr. 5Polígono Industrial de Loriguilla46393 LORIGUILLA (Valencia) - Spain Tel./Ph.: +34-961 640 101 Fax: +34-961 668 483 [email protected]

INTERSEMILLAS comercializa semillas, bulbos y plantas para profesionales y para garden, diferenciando sus productos en dos líneas, la Profesional y la línea Garden.La Línea Profesional comprende semillas hortícolas para aire libre, invernadero y cultivos industriales (y complementos hortícolas), así como especies aromáticas y condimentarias.Para cultivo biológico cuenta con plantas biocidas y semillas ecológicas. Para IV gama ofrece semillas para brotes y semillas de baby leaf. Para jardinería y paisajismo, especies forestales, árboles, arbustos, palmáceas, flores ornamentales, céspedes profesionales, y especies para revegetación. Para el sector agropecuario, especies forrajeras.Además del material de propagación, Intersemillas comercializa complementos para el cultivo como son las placas atrapainsectos, fundas para bandejas de semillero desechables, macetas cuadrada, así como productos para entutorar e injertar. La Línea Garden incluye semillas clásicas y ecológicas, hortícolas, aromáticas y condimentarias, rosales y arbustos, frutales, bulbos de otoño y bulbos de primavera, céspedes para garden y complementos.

INTERSEMILLAS sells seeds, bulbs and plants for home

and garden, differentiating their products in two lines, the Professional and the line Garden. The Professional Line includes vegetable seeds for outdoor and greenhouse crops (horticulture and accessories), as well as spices and seasoning. For organically grown plants has biocides and organic seeds. For IV range offers seeds for seed sprouts and baby leaf. For gardening and landscaping, Intersemillas offers forest species, trees, shrubs, palms, flowers, ornamentals, turf professionals, and species for revegetation. For the agricultural sector, also offers forage species. In addition to the propagating material, Intersemillas sells accessories for cultivation such as catcher plates, covers seed trays disposable, square pots, as well as products for entutorar and graft. Garden Line includes classical and ecological seeds, vegetable, herbs and seasoning, rose bushes and shrubs, fruit trees, fall bulbs and spring bulbs, and accessories for garden lawns.

CARAMELO

Una sandía que hace honor a su nombre

Caramelo, de Intersemillas, es una sandía sin semillas, pequeña, y con un rayado con franjas oscuras amplias, tipo crimson sweet, que le otorgan un gran atractivo vi-sual. La coloración interna es también muy bonita y su alto contenido en azúcares se aúnan para que sea una sandía muy apre-ciada por el consumidor y en la restaura-

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/intersemillas/_id:62766/

Page 23: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIETIES

23

ción. Servida en forma de tajada, ofrece un aspecto llamativo en el plato por su con-traste de colores entre la cáscara y la pulpa, mientras que formando parte de macedo-nias, los trozos de pulpa rojo intenso so-bresalen entre las otras frutas valorizando el conjunto.El tamaño es pequeño, con un peso entre 3.7 y 4.5 kg, fácil de transportar por el con-sumidor. La forma es redonda, ligeramente alargada. La uniformidad en formas y ta-maños que caracteriza a Caramelo genera lotes atractivos en el punto de venta. La pared fina, pero resistente, de 8 mm, per-mite que un gran porcentaje de la pulpa sea aprovechable. La resistencia de la piel la hace también resistente a la rotura.Caramelo F1 (S-10228) es una variedad tri-ploide que destaca por su gran precocidad, que permite recolectarla en la misma épo-ca que las sandías negras.

DIVINA

La sandía que enamora por fuera y por dentro

Divina, de Intersemillas, es una sandía sin semillas, con un rayado de amplias bandas y vetas blancas, sobre un fondo oscuro, que resulta de un gran atractivo exterior. Partida, muestra su excelente coloración interna, homogénea en todo el corte en un rojo que es tan intenso en el corazón como contra la corteza.La corteza es fina y resistente. El poco gro-sor de la corteza, unido a la uniformidad de la coloración interna, permite un alto aprovechamiento de la pulpa. A la vez, la corteza es muy resistente, soportando muy bien el transporte, sin piezas rajadas.

El peso está entre 3.7 a 4.4 kg, lo que per-mite un fácil traslado por el consumidor y colocación en la nevera. La uniformidad es una de las principales características de esta variedad, dando lugar a lotes homo-géneos.Divina F1 (S-10207) es un triploide que ori-gina una planta de vigor y color medio que consigue similares producciones que una variedad de fruto grande.

TELSAR F1

Una clavelina ideal para disfrutar los primeros colores de la temporada

Telstar F1, de Intersemillas, es una variedad de clavelina híbrida entre Dianthus chinen-sis y D. barbatus, compacta, de floración temprana y abundante, apta tanto para maceta como para macizos de flores.Su carácter compacto y la buena ramifica-ción que la caracteriza genera manchas compactas de color, resistentes al viento. También es resistente al frío y al calor, lo que asegura un atractivo con independen-cia de las condiciones climáticas. A ello se suma la abundancia de colores; está disponible en 10 colores diferentes y en mezcla.

Page 24: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIEDADES

24

SAKATA SEED IBÉRICA, S.L.U.Plaza Poeta Vicente Gaos, 6 bajo 46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 563 427 Fax: +34-963 563 404 [email protected]

Con 100 años de actividad en el mercado de las semillas, SAKATA se encuentra firmemente establecida en los 5 continentes.Comprometida en la mejora, producción y marketing de hortícolas, SAKATA ofrece más de 900 productos en todos los cultivos vegetales clave, tales como brócoli, tomates, pimientos, coles, coliflores, zanahorias, melones, zanahorias, sandías y más.En SAKATA, siguiendo nuestros valores fundamentales de Calidad, Confianza y Servicio, nos esforzamos en ofrecer productos de valor añadido capaces de proporcionar la máxima satisfacción a toda la cadena de distribución, desde agricultores hasta consumidores finales. Contribuyendo de manera significativa a la mejora de las condiciones de vida y de la sociedad en general.

With 100 years of trading, SAKATA is now firmly established across the 5 continents. SAKATA offers over 900 products in all key vegetable crops such as broccolis, tomatoes, peppers, cabbages, cauliflowers, carrots, melons, carrots, watermelons and more. At SAKATA, they do not merely provide seeds. Instead, we strive to offer value-added products for our customers and continually improve everything we do. Through the global network of Research, Seed production and Marketing, SAKATA is ready to meet the expectations of all customers from the growers to the final consumers.

MELÓN - TIPO PIEL DE SAPO

Cordial F1

Variedad de planta vigorosa y equilibrada, con facilidad para cuajar de forma concen-trada. Tiene un ciclo precoz. Frutos de for-ma ovoide corta, de piel lisa y con un escri-turado medio y longitudinal. Tamaño ideal para marquistas, de 2,5 a 3,5 kg. Su calidad interna es excelente, teniendo una carne blanca y crujiente con el sabor tradicional de piel de sapo, que alcanza 16º Brix.

BRÓCOLI

Parthenon F1

Planta vigorosa de porte bajo y escasos re-brotes, con 95 días de ciclo. Produce pellas muy uniformes de gran tamaño, aboveda-das, muy compactas y pesadas, de color verde oscuro con grano muy fino. Muy buena conservación en campo, con gran calidad y grandes rendimientos. Apta para el mercado fresco, pero especialmente in-dicada para la industria debido su elevada producción.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/sakata-seed-iberica-slu/_id:62624/

Page 25: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIETIES

25

Page 26: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIEDADES

26

SEMILLAS FITÓ, S.A.Selva del Mar, 111 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-933 036 360 Fax: +34-933 036 [email protected] www.semillasfito.com

Semillas Fitó, la multinacional española de semillas, líder en el área Mediterránea. Semillas Fitó, es una multinacional diferente porque desde 1880 ha trabajado codo con codo con los agricultores de cada zona, asesorándoles sobre el propio terreno, estudiando sus necesidades y desarrollando con ellos las variedades hortícolas que necesitan para responder a las exigencias de los consumidores. Semillas Fitó, líder del sector en España, invierte más del 13% de su cifra de ventas en I+D+i. Los centros de investigación de Semillas Fitó cuentan con un equipo profesional altamente cualificado y las más avanzadas tecnologías que permiten desarrollar nuevas variedades comerciales cada año.Semillas Fitó trabaja en la mejora de variedades que se adaptan en los diferentes terrenos y climas mediterráneos, y cuenta con estaciones experimentales de mejora en Almería y Barcelona (España), Sicilia (Italia), Antalya (Turquía), Jordan Valley (Jordania), Agadir (Marruecos) y El Cairo (Egipto).Todas las semillas con la marca Fitó han sido desarrolladas en base a años de investigación y ensayos de campo, en colaboración con técnicos y productores, y pensando siempre en las exigencias de la industria

agroalimentaria, los consumidores y la sociedad en general. Más de 130 años mejorando día a día junto al agricultor para ofrecer las mejores variedades hortícolas al mercado internacional.

Semillas Fitó, the Spanish multinational seed company and leader in the Mediterranean area. The company works very closely to the growers since 1880, assessing them on the field and gaining the trust of many farmers. It is the largest seed company in Spain and invests over 13% of its annual turnover in R&D. Semillas Fitó has a global vision of the market needs by being in contact with all parts of the chain: from growers and exporters to supermarkets and consumers.

TOMATE PALADIUM

La calidad en tomate ramo de princi-pio a fin, con un sabor inmejorable

Es un tomate muy apreciado por el consu-midor final por su atractivo aspecto, con frutos homogéneos, y su delicado sabor dulce; los grados Brix pueden alcanzar a 7.5. El calibre, M-G, hace de él un interesan-te ingrediente no solo para ensaladas; pre-paraciones como tomates rellenos, toma-tes asados, … y otras en las que el tomate es el protagonista principal del plato. Pala-dium es un tomate ramo de ciclo largo para trasplantes en agosto; los agricultores lo están valorando muy positivamente ya que mantiene una gran limpieza y calidad de fruto durante los meses de invierno.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/semillas-fito-sa/_id:7705/

Page 27: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

VARIETIES

27

PIMIENTO DELUX

Un amarillo que luce

La uniformidad del calibre de Delux, un pi-miento California de Semillas Fitó, lo hace especialmente apropiado para la exporta-ción... y también para preparaciones culi-narias como los pimientos rellenos. Permi-te presentar porciones homogéneas y atractivas, a lo cual contribuye su llamativo color amarillo. Apropiado para usar en IV gama, por la consistencia de su carne y la vivacidad visual que confiere a las mezclas.De un color uniforme, tiene muy buena consistencia y es de calibre G. En cultivo, es un pimiento amarillo para fechas tardías. La planta es vigorosa, de porte abierto, fá-cil manejo y gran capacidad de cuajado. Entra muy pronto en producción, que se mantiene continua y escalonada durante todo el invierno, hasta el final del ciclo. En España el trasplante-siembra es de prime-ros a finales de agosto.

CALABACÍN ATLANTIS

Un calabacín que satisface a toda la cadena agroalimentaria

Sus características responden a las necesi-dades de la cadena agroalimentaria, tanto satisfaciendo los gustos de los consumido-res, como ofreciendo soluciones rentables a productores y comercializadores. Tiene un atractivo color verde oscuro, alta cali-dad organoléptica y un muy buen compor-tamiento poscosecha, lo que le permite mantener sus propiedades hasta la mesa del consumidor. El fruto es bien acabado,

recto, con mucho brillo y uniforme en todo su ciclo.

Para el productor resulta un calabacín con altos niveles de producción; es no toleran-te, recomendado para siembra desde pri-meros de octubre hasta finales de diciem-bre. Su magnífica postcosecha lo convier-ten en una variedad con muy buenas pers-pectivas en los invernaderos almerienses.

TOMATE DURATOM

El tomate firme y el que más dura

Duratom, de Semillas Fitó, es un tomate que destaca por la homogeneidad del cali-bre, y la dureza y el excelente comporta-miento poscosecha. Duratom dura 21 días, siendo el tomate de vida poscosecha más prolongada en este momento. La firmeza de sus frutos lo hacen ideal para ensaladas, uso en rebanadas para sándwiches o boca-dillos... y en general en todas las prepara-ciones en que interesa que mantenga su integridad. El calibre es M-G y el peso de los frutos es de 130 a 150 gr. Es ideal para trasplante–siembra a partir del 15 de agos-to y tiene resistencias y tolerancias a las principales virosis. La planta es muy vigo-rosa y equilibrada, ideal para ciclo largo.

Page 28: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

28

Agroquímicos(fitosanitarios)

Agrochemicals(phytosanitary products)

Page 29: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

29

Agricoat Natureseal Ltd. ............ 58

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l. ........................... 59

Productos Citrosol, s.a. ............... 30

Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u. ...................... 34

Domca, s.l. ...................................... 60

Fomesa Fruitech, s.l. .................... 36

Janssen PMP ................................... 40

Repsol ............................................... 44

Syngenta Crop Protection AG ...............46, 61

TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u .................. 48

Xeda International s.a. ................. 62

Page 30: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

30

Productos CitrosolEn Citrosol nos dedicamos a la investigación, desarrollo, implantación y comercialización de tecnología y tratamientos postcosecha para el mantenimiento de la calidad y frescura de frutas y hortalizas, desde hace más de 50 años.Conseguimos que la fruta fresca llegue al consumidor sin mermas, con todo su sabor, con la máxima vida, en el mejor momento para su consumo.Nuestras SOLUCIONES AVANZADAS EN POSTCOSECHA están marcando el camino de las tecnologías y tratamientos post recolección: la cera para cítricos CITROSOL A S UE que seca a baja temperatura, supone un importante ahorro energético y una notable disminución en la emisión de gases efecto invernadero, el SISTEMA VERTIDO CERO® que mantiene la eficacia inicial del tratamiento sin generar caldos fungicidas residuales, los fitofortificantes Fortisol Ca y Fortisol Ca PLUS, sales hidrosolubles de Ca, P y Na que estimulan las defensas naturales del fruto contribuyendo al control del podrido y los manchados postcosecha, y el binomio NEBULIZADOR X3+GLOCUAT PC o QUACIDE PQ60 EC, una sencilla pero innovadora tecnología para la desinfección de las centrales hortofrutícolas.En la actualidad estamos profundizando en el control de fisiopatías post-cosecha de otros productos hortofrutícolas, como son el pimiento y el tomate. En breve llegará al mercado un sistema integral para el lavado del pimiento que garantizará la seguridad alimentaria de los frutos, controlará el podrido en todas las variedades de pimiento y permitirá una importante reducción en el consumo de agua. At CITROSOL, for over 50 years we have devoted ourselves to research and to development, introduction and commercialisation of post-harvest technology and treatments to maintain the commercial quality of fresh fruit and vegetables.We ensure that fresh fruit and vegetables reach the consumer without losses, with all their flavour, with maximum life, at the best moment for consumption.Our ADVANCED POST-HARVEST SOLUTIONS are blazing the trail for post-harvest technologies and treatments: CITROSOL A S UE wax for citrus products, with its low drying temperature, which achieves considerable energy savings and a remarkable reduction in greenhouse gas emissions, the ZERO SPILL SYSTEM®, which maintains initial treatment effectiveness without generating fungicide suspension residues, the Fortisol Ca and Fortisol Ca PLUS plant strengtheners, hydrosoluble salts of Ca, P and Na that stimulate the natural defences of the product, helping to control post-harvest decay and rind breakdown, and the combination of X3 NEBULIZER + GLOCUAT PC or QUACIDE PQ60 EC, a simple but innovative technology for disinfecting packinghouses.We are currently working on the control of post-harvest diseases in other fruits and vegetables, including peppers and tomatoes. We will soon be marketing an integrated system for washing peppers that ensures the food safety of the product, controls decay in all varieties of peppers and achieves a considerable reduction in water consumption.

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n46721 POTRIES (Valencia) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-96 280 05 12Fax: +34-96 280 08 [email protected]

Productos Citrosol

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n46721 POTRÍES (Valencia) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-96 280 05 12Fax: +34-96 280 08 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/citrosol-productos-citrosol-sa/_id:22973/

Page 31: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

31

Page 32: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

32

NEBULIZADOR X3 + GLOCUAT PC

Nunca había sido tan fácil y económico desinfectar eficazmente

Este es el binomio ganador que CITROSOL ha desarrollado, el equipo móvil Nebuliza-dor X3 junto con el Glocuat PC, un biocida desinfectante “listo para usar”. El nebulizado se comporta como un gas que permite alcanzar cualquier zona ó su-perficie de la central hortofrutícola y al contacto con paredes o elementos se transforma en un líquido de eficacia fungi-cida/bactericida prácticamente total.Al tratarse de un equipo móvil permite la implantación de programas L+D secuen-ciales en todas las cámaras y zonas de la central, con costos estructurales muy ba-jos.

CITROSOL A S UE

La cera que preserva la calidad de los frutos y respeta el medio ambiente, disminuyendo el consumo energético

CITROSOL ha desarrollado una generación de ceras de recubrimiento de cítricos que rebaja notablemente las elevadas tempe-raturas que se utilizan durante el secado.

Con esto se reduce enormemente la canti-dad de energía necesaria para el secado de la cera y consecuentemente disminuye el consumo energético y la emisión de gases de efecto invernadero (CO2, CO, etc…) ge-nerados en este proceso.

DRENCH ON LINE

Nuevo sistema de aplicación de fungicidas en línea

Este sistema de aplicación de fungicida su-pera con creces en eficacia y eficiencia, a los sistemas que se utilizan en la actuali-dad en líneas de precalibrado - balsas y aplicadores on line- reduciendo la variabili-dad del tratamiento, al mantener siempre constantes las concentraciones de fungici-das, además que se consigue una impor-tante disminución del consumo de fungici-

CitrosolProductos Citrosol

Page 33: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

33

das. Incorpora nuestra tecnología Sistema Vertido Cero®.

FORTISOL Ca y FORTISOL Ca PLUS

Fitofortificantes contra podridos y manchados

Citrosol ha desarrollado un nuevo fitoforti-ficante, el Fortisol Ca PLUS, sales hidrosolu-bles de Ca, K y P que producen un mayor estímulo en las defensas naturales de los frutos frente a los patógenos activos en la post cosecha de los cítricos.El Fortisol Ca ha demostrado su eficacia en el control de manchados de naturaleza post-cosecha en cítricos y el Fortisol Ca PLUS potencia el control del podrido.

Sistema CITROSOL VERTIDO CERO®

Máxima eficacia y homogeneidad en el control del podrido, mantenemos los caldos inalterados permitiendo su continua reutilización

Es el primer sistema industrial que mantie-ne constante la eficacia en el control del podrido. Este sistema mantiene constantes las concentraciones de fungicidas en el cal-do en drencher y balsa, con ello se logra mucha más homogeneidad en los residuos en frutos y una eficacia constante en el tra-tamiento.

Al mismo tiempo evita gestionar los caldos de tratamiento sobrantes, ya que conti-núan inalterados, permaneciendo en reuti-lización desde el primero al último día de tratamiento en cada campaña citrícola.

CITROCAL

Incremento de la homogeneidad del encerado y de los residuos fungicidas por Visión Artificial

Sistema de Visión Artificial para ajustar el caudal de cera en función del flujo de fruta que pasa en cada momento por el aplica-dor. Tiene la ventaja que realiza las medi-ciones después de la tría, evitando tanto el exceso como la falta de cera. Es ideal para las líneas más modernas en las que puede realizarse mucha tría antes del encerado.

Page 34: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

34

DECCO IBÉRICA POST COSECHA,S.A.U.

Villa de Madrid, 54 P.l. Fuente del Jarro 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 344 011 Fax: +34-961 321 532 [email protected] www.deccoiberica.es

Decco Ibérica es una empresa especializada en la protección de las frutas y hortalizas para que éstas lleguen hasta el consumidor con la mejor sanidad y una excelente presencia. Decco engloba una amplia gama de productos partiendo de la nutrición de los cultivos hasta el envasado y mantenimiento de atmósferas durante el transporte. Decco ofrece formulados nutricionales y protectores solares para precosecha. En poscosecha su oferta se amplía a limpiadores y desinfectantes, fungicidas, detergentes, recubrimientos, biocidas y fumígenos para uso en almacenes hortofrutícolas y ganadería.Equipos: Drencher (cabinas y cadenas), Deccodaf (Sistema de dosificación automático de fitosanitarios), Deccostrad (Sistema de recuperación de aguas de drencher), Deccowash (Sistema de recirculación de agua de lavadoras), Deccontrol (control de parámetros de desverdizado y conservación).Manufacturer and trader of postharvest products and services. Coatings, fungicides and antiscald. Products for postharvest treatments. Special equipments and technical advice provided.

DECCO NUTRITION

Agronutrientes líquidos de calidad para todo tipo de cultivos

Una línea de agronutrientes garantizados por Decco con la máxima calidad para que sus cultivos aprovechen al máximo los aportes de minerales y microelementos obteniendo cosechas sanas y abundantes. Porque la mejor protección es una buena nutrición Decco fabrica sus agronutrientes en una empresa con más de 100 años de experiencia.

DECCO SHIELD

Protector solar líquido

Protector solar para cultivos de berenjena, cereza, cítricos mango, manzana, melón, pera, pimiento, sandia, tomate, viña. Redu-ce el estrés y promueve respuestas fisioló-gicas en la planta lo que induce a una ma-yor producción, incrementos en conteni-dos de azúcares, resistencia al ataque de hongos como oidio y mildiu, mayor firme-za en la piel de los frutos. Evita el golpe de sol. Evita la picada de mosca (cítricos y oli-vos).

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/decco-iberica-post-cosecha-sau/_id:32468/

Page 35: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

35

DECCO NATUR

Productos alternativos y complementarios para la sanidad y belleza de la fruta

Decconature

Extractos naturales para el tratamiento de cítricos por drencher. Incrementa la resis-tencia física a los hongos. Actúa sinérgicamente con Deccofito o Dec-cofos.

Deccofito

Fosfito potásico para aplicación en dren-cher. El ion fosfito es una molécula que tie-ne propiedades fungistáticas. Actúa sinér-gicamente con Decconature.

Citrashine Plus Nature

Formulación patentada de cera para cítri-cos con conservantes alimentarios y ex-tractos vegetales. Acción sinérgica positiva frente a hongos de poscosecha durante la comercialización. Compatible con fungici-das como imazalil, tiabendazol y ortofenil-fenol.

Naturcover

Recubrimiento comestible. Reduce las pér-didas de peso y los daños por frío en fruta de hueso. Retrasa la maduración en man-zanas y peras. Reduce el manchado por ro-zaduras en peras.

Naturcover P

Recubrimiento comestible para patatas. Evita reverdecimiento. Reduce pérdidas de peso. Previene el ennegrecimiento.

FUMÍGENOS

Desinfección de locales vacíos, camio-nes, y contenedores. Autorizados en industria alimentaria y en ganadería

Deccofenato Pot: ortofenilfenol Deccoamonio Pot: amonios cuaternarios

DECCO STORAGE SOLUTIONS

Línea de productos que aportan protección sobre los flores, frutas y hortalizas en poscosecha

Decco adsorb

Combinación de zeolita de alta porosidad con permanganato. Retrasa la maduración y el envejecimiento por oxidación del etile-no y volátiles. Tubos para camiones y con-tenedores. Bolsitas para cajas individuales.

Deccopac

Bolsas de atmósfera modificada (MAP) fa-bricadas por Zoepac (Israel). Permeabilidad selectiva a carbónico, humedad y etileno.

Decco-sensors

Termógrafos para registro de temperatura en transporte o cámaras.

Page 36: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

36

Fomesa FruitechFomesa Fruitech S.L., es una empresa líder a nivel mundial en el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Se dedica a la fabricación de ceras, fungicidas, detergentes, desinfectantes, etc.Además de la venta de productos, asesoran sobre las enfermedades y patologías causadas por los agentes patógenos, sobre la aplicación de los productos autorizados para tratamientos poscosecha de diferentes variedades de fruta, asesoran en términos de desverdizado y sobre sistemas y tratamientos para la conservación frigorífica de frutas y hortalizas. etc.Fomesa Fruitech también fabrica e instala equipos para cámaras de desverdizado y distintos modelos de equipos para el control y dosificación automática de los gases requeridos en los procesos de desverdizado. Asistencia Técnica.

Fomesa Fruitech, S.L., is a world-leading Group in post-harvest treatments of fruit and vegetables. Their commitment goes beyond the sale of our products. We also offer professional advice in various fields, such as diseases and patho-logies caused by pathogen agents, the application of authorised products for post-harvest treatments for different varieties of fruit, degreening, as well as systems and treatments for cold storage of fruit and vegetables. Technical Assistance.

FOMESA FRUITECH, S.L.Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte46469 Beniparrell (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34 963 16 54 00Fax: +34-96 121 41 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/fomesa-fruitech-sl/_id:53750/

Page 37: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

37

Page 38: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

38

FomesaFomesa Fruitech

FOODWAX

Recubrimiento comestible para cítricos y otras frutas y hortalizas en post-cosecha

Preparado a base de productos alimenti cios que forma una película de alto brillo y permeabilidad selectiva en la superficie de los frutos y hortalizas, mejorando su aspec-to y retrasando el envejecimiento de los mismos al controlar la pérdida de peso me-diante la reducción de la transpiración y de la respiración, alargando de esta forma la vida comercial de la fruta. Composición: Productos alimenticios, agua y otros soportes*. * Recogidos en el Anexo V del Real Decreto 142/2002 de 1 de febre-ro. Propiedades: Aspecto: Líquido marrón. Olor: Agradable. pH (20ºC): 7.0 – 8.5. Densi-dad a 20ºC (kg/l): 1.030 – 1.065. Presenta-ción: Envase tipo bag in box de 20 litros de capacidad.

FRUITCARE-SK

Protección para frutas y verduras recolectadas

Protege a frutas y verduras recolectadas al mejorar su respuesta a agresiones exter-nas. Composición: Sorbato potásico (E 202) 30 % P/P. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillo-anaranjado. pH: 9.40 – 11.00. Den-sidad: 1.110 – 1.150 g/mLPresentación: Garrafa de plástico.

Contenido neto: 25 kilogramos.

FRUITFOG-I

Fumígeno fungicida a base de Imazalil

Se presenta en botes que se utilizan para tratamiento poscosecha de cítricos, man-zanas y peras en cámaras de conservación o de maduración. Controla los principales hongos causantes de podredumbres en frutos cítricos y fruta de pepita: Peni cillium, Phomopsis, Diplo dia, Glo es po rium, etc.

GREENGARD-SCALD

Mantenimiento del color inicial de la fruta

Nuevo producto de la Gama Green-Line, para reducir la incidencia del escaldado en manzana cv. Golden Delicious y peras (cvs. Blanquilla, Conference y Rocha). Presenta un efecto anti-senescente actuando sobre la evolución de la maduración y como con-secuencia, ayudando a mantener la frescu-ra y el color inicial de la fruta.

Page 39: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

39

FRUITGARD-70 (T)

En base a Imazalil y tiabendazol

Suspensión concentrada fungicida para el tratamiento poscosecha de cítricos y fruta de pepita.

Controla los principales hongos causantes de podredumbres: Penicillium, Alter naria, Botrytis cinerea, Diplodia, Pho mopsis, Gloesporium, etc. Actúa inhi biendo la es-porulación de los hongos existentes, evi-tando así su propagación.

FRUITCLEANER-FP

Detergente para frutas y hortalizas

Es un detergente para frutas y hortalizas con conservante alimentario. C o m p o s i -ción: Conservante alimentario 20%. Propie-dades: Aspecto: Líquido transparente de color pardo-rojizo. pH: 10.50 – 12.50. Densidad: Aprox. 1.050 – 1.110 g/mLPre-sentación: Bidón de plástico. Contenido neto: 200 kilogramos.

GREENGARD-EO

Potencia la resistencia

Potencia la resistencia de frutas y hortali-zas en post-recolección a las enfermeda-des causadas por ciertos tipos de microor-ganismos. Composición: Aceite esencial 20 % P/V. Propiedades: Aspecto: Líquido ama-rillento. pH: Aprox. 7.20 - 8.70 Densidad: 1.050 – 1.090 g/mL. Presentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 10 litros.

GREENFOG-MO

Potencia la resistencia de frutas y hortalizas

Potencia la resistencia de frutas y hortali-zas en post-recolección a las enfermeda-des causadas por ciertos tipos de microor-ganismos. Composición: Aceite esencial 25 % P/P. Propiedades: Aspecto: Polvo espon-joso de color blanco grisáceo. Densidad aparente (Kg/L): 0.750 ± 0.050. Presenta-ción: Botes metálicos. Contenido neto: 300 y 600 gramos de fumígeno.

WATERWAX

Para abrillantar y conservar cítricos

Cera al agua para el recubrimiento de los cítricos que mejora su aspecto y conserva-ción. Apta para el tratamiento de cítricos cuyo destino sea la UE. La cera se pulveriza sobre los frutos, a través de las boquillas de un aplicador colocado sobre una máquina de cepillos.

Page 40: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

40

JANSSEN PMPPreservation and Material Protection DivisionJanssen Pharmaceutica NVTurnhoutseweg 30 - B-2340 Beerse - BÉLGICA (Belgium)TAV BE 0403.834.160RPR [email protected] / www.janssenpmp.com

Janssen PMPJANSSEN PMP® (Conservación y Protección de Materiales) es una división de Janssen Pharmaceutica NV con sede en Beerse (Bélgica) y un líder mundial en el desarrollo y formulación de nuevos compuestos de alta eficacia para la protección de los productos en los que confiamos. Concedemos la máxima importancia a la protección de la salud y el bienestar de las personas que utilizan y se benefician de nuestros productos y la del entorno en el que éstos se emplean, desde la aplicación inicial hasta su consumo o eliminación.DESDE LA COSECHA HASTA LA MESA: Nuestros productos están presentes en todo el mundo para proteger las frutas y verduras frescas a lo largo de la cadena alimentaria, empezando por el a condicionamiento y siguiendo por el almacenamiento, transporte el lineal del comercio, hasta el hogar del consumidor, reduciendo los residuos y conservando el valor nutritivo de los alimentos.NUESTRA DECLARACIÓN DE OBJETIVOS: Su sólido interlocutor mundial por el desarrollo sostenible y las soluciones de alto rendimiento por la prevención de biodegradación. Nuestros productos de gestión de la cadena alimentaria: FUNGAFLOR®, FUNGAZIL®, FECUNDAL®, PENBOTEC®, PHILABUSTER®.

JANSSEN PMP® (Preservation and Material Protection) a division of Janssen Pharmaceutica NV in Beerse, Belgium is a long-established world leader in devising and formulating new and highly effective compounds to protect the produce and products on which we rely. We have a parallel and equally important focus, which is to protect the health and well-being of the people that use and benefit from our products and the environments in which they are used, from initial application to consumption or disposal. FROM HARVEST TO HOME: Our products are working around the world to protect fresh fruit and vegetables along the Food Chain from processing through transport, storage and shelf, to the consumer’s home; reducing waste and preserving nutritional value.OUR MISSION STATEMENT: Your reliable worldwide partner in developing sustainable and high performance solutions for the prevention of biodegradation. Our FCM PRODUCTS: FUNGAFLOR®, FUNGAZIL®, FECUNDAL®, PENBOTEC®, PHILABUSTERTM..

Janssen PMP

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/janssen-pmp/_id:50290/

Page 41: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

41

Page 42: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

42

JanssenJanssen PMP

FUNGAFLOR® - FUNGAZIL® 75 SG

75% p/p de imazalil

Fungaflor® - Fungazil® 75 SG son un granu-lado hidrosoluble recomendado para el control preventivo, curativo y antisporu-lante de las enfermedades de almacena-miento de cítricos y bananas.

FECUNDAL® 50 EC

50% p/v de imazalil

FECUNDAL® 50 EC es una formulación de Janssen PMP recomendada como control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de cítricos. Composición: 50% p/v imazalil. Dosis de 100 cc/hl en for-ma de aspersión, 200-300 cc/hl en pulveri-zación de bajo volumen y 400 cc/hl en mezclas con cera.

FECUNDAL® S 7.5

10% p/v de sulfato de imazalil

FECUNDAL® S7.5 es una formulación reco-mendada como control preventivo, curati-vo y antiesporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, melones y plátanos de Janssen PMP. Composición: 10% p/v de sulfato de imazalil. se utiliza en dosis de500 a 600 cc/hl. Está autorizado para la producción integrada, tiene LMR en los principales países exportadores de fruta, y está reconocido en agencias interna-cionales, como la UE y el Codex Alimenta-rius.

PENBOTEC® 400 SC

40% p/v de pirimetanil

Es un producto de Janssen PMP con unmodo de acción nuevo en el campo de los tratamientos de poscosecha. PENBO-TEC® 400 SC es la solución ideal al encon-trar cepas resistentes de hongos en pomá-ceas así como cítricos.

Page 43: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

43

PHILABUSTER® 400 SCImazalil 20% + pirimetanil 20%

PHILABUSTER® 400 SC es un a nuevaarma para controlar de una manera fia-ble la incidencia de cepas de hongos Pe-nicillium sp. resistentes a los productos existentes en poscosecha de frutos cítri-cos. Dado que este producto esta formu-lado con dos activos listados en el Anejo I de la Directiva 91/414, el PHILABUSTER® 400 SC representa la solución de futuro para el sector citrícola en el control de las enfermedades de poscosecha de cítricos.

Janssen PMP®, FECUNDAL®, FUNGAFLOR®, FUNGAZIL®, PENBOTEC® y PHILABUSTER® son marcas de Janssen Pharmaceutica NV, Belgica.

Presencia mundial de Janssen PMP

Janssen PMP BelgiumTurnhoutseweg 30B-2340 Beerse-BELGIUMTAV BE 0403.834.160RPR [email protected]

Janssen PMP US1125 Trenton-Harbourton RoadTitusville, NJ 08560-0200UNITED [email protected]

Janssen PMP ArgentinaMendoza 1259C1428DJG Buenos [email protected]

Janssen PMP SingaporeNo. 2 International Business Park,Tower One, The Strategy, #07-01SINGAPORE [email protected]

Janssen PMP Japan5-2,Nishi-Kanda 3-chomeChiyoda-kuTokyo [email protected]

Page 44: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

44

RepsolREPSOL desarrolla actividades nacionales e internacionales en las áreas de exploración y, producción, refino, gas natural y nuevas energías, participando tanto en proyectos propios como en proyectos compartidos para crear nuevos conocimientos.Repsol cuenta con soluciones para una serie de sectores de la sociedad: administradores de fincas, agricultura, automovilistas, hogar, industria, instaladores de gas, marina y pesca, sector servicio, taxistas, transportistas y flotas.La I+D+i en Repsol: Uno de los objetivos prioritarios de Repsol es el de investigar al más alto nivel para generar nuevos productos que den respuesta a las necesidades de sus clientes.El área de Innnovación y Tecnología ocupa a más de 400 investigadores que trabajan día a día en el Centro de Tecnología Repsol para mejorar los productos y preservar el medio ambiente.Repsol ha estado y está involucrado en innumerables proyectos que han beneficiado el avance tecnológico de nuestra sociedad. Sumérgete en la historia.La oferta de Repsol llega también a sectores específicos como el hortofrutícola y ornamental, tanto en lo que a producción como poscosecha se refiere. Entre los productos de Repsol para el sector hortofrutícola están combustibles, plásticos agrícolas y recubrimientos para mejorar las prestaciones de los envases de cartón utilizados en el comercio de productos hortofrutícolas.

REPSOL develops national and international activities in the areas of exploration and production, refining, natural gas and new energies, participating both in their own projects and in joint projects to create new knowledge.Repsol has solutions for a number of sectors of the society, farm managers, agriculture, automobile, home, industry, gas fitters, marine and fisheries, service, taxi drivers, truckers and fleets.The R & D in Repsol: One of the priorities of Repsol is the investigation at the highest level to generate new products that respond to the needs of its customers.The area Innovation and Technology employs over 400 researchers working every day in the Repsol Technology Center to improve the products and preserve the environment.Repsol has been and is involved in numerous projects that have benefited from the technological advancement of our society.Repsol’s offer also comes to specific sectors such as horticulture and ornamental plants, both in terms of production and post-harvest concerns. Repsol’s products for the horticultural industry are fuel, agricultural plastics and coatings to improve the performance of cartons used in the trade of horticultural products.

REPSOLEdificio Tucumán - Glorieta Mar Caribe, 128046 MADRID - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-917 537 765Fax: +34-901 101 302envase [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/repsol/_id:62763/

Page 45: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

45

Page 46: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

46

SYNGENTA CROP PROTECTION AGSchwarzwaldallee 2154002 BaselSUIZA (Switzerland)Tel./Ph.: +41-61-323 91 72Fax: +41-61-323 50 30www.syngenta.com

SyngentaSYNGENTA es una compañía de agronegocios global que desarrolla y provee productos y soluciones para ayudar a los agricultores a producir alimentos de calidad en abundancia. Sin embargo, la protección de los cultivos no acaba con la cosecha. Syngenta es también activa en el desarrollo de fungicidas específicos poscosecha, diseñados para prevenir enfermedades durante el período de almacenamiento y distribución, que pueden anular los esfuerzos previos de los productores, disminuyendo la cantidad y la calidad de la cosecha recolectada.

SYNGENTA is a global agribusiness company that is developing and providing products and solutions to help growers produce quality food in abundance. However, protecting crops does not finish with the harvest. Syngenta is also active in the development of specific post-harvest fungicides, designed to prevent any post-harvest disease development. Such diseases can negate all the growers’ earlier efforts by decreasing the quantity and the quality of crop production after the harvest.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/syngenta-crop-protection-ag/_id:49862/

Page 47: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

47

Page 48: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

48

TecnidexEmpresa española con amplia experiencia internacional, con filiales cien por cien propias, TECNIDEX MAR FRUIT en Casablanca (Marruecos) y TECNIDEX TUR FRUIT en Estambul (Turquía) y colaboradores locales en Sudáfrica y Perú, especializada en productos, tecnologías y servicios para garantizar la sanidad y calidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento y asistencia técnica, así como una amplia gama de productos químicos para la postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas y tratamiento en cámaras. Asimismo TECNIDEX lleva a cabo la fabricación e instalación de equipos para desverdización, maduración y conservación en cámaras, así como para la eliminación de la astringencia de caquis y el control de gases en las mismas.TECNIDEX es la única empresa del sector que dispone de la Certificación ISO 9001 e ISO 14001. Posee una tecnología para investigación en el control dinámico de atmósferas y es la única empresa que ha desarrollado un sistema de humidificación por ultrasonidos para centrales y cámaras. Además, tiene patentadas tecnologías para la depuración de aguas residuales fitosanitarias generadas en las centrales hortofrutícolas.TECNIDEX cuenta, entre otras, con la distinción a su Presidente de la Encomienda de la Orden del Mérito Agrario, Pesquero y Alimentario; fue galardonada con el Premio Nova 2005 (sector agroalimentario) y con el Premio Cámara 2010, modalidad Industria, de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Valencia.

Spanish company with international experience, with hundred percent own subsidiaries, TECNIDEX MAR FRUIT in Casablanca (Morocco) and TECNIDEX TUR FRUIT in Istanbul (Turkey), and local partners in South Africa and Peru, specializing in products, technologies and services to ensure quality health care and horticulture. It provides advice and technical assistance, and a wide range of chemicals for postharvest fruit and vegetables, waxes, detergents, biocides and treatment chambers. TECNIDEX also conducts the manufacture and installation of equipment for degreening, maturation and storage in cameras, and for the removal of the astringency of persimmons and control of gases in them.TECNIDEX is the only company that has the ISO 9001 and ISO 14001. It has a technology for research in dynamic control of atmospheres and is the only company that has developed an ultrasonic humidification system for central and cameras. It also has patented technologies for wastewater treatment plants phytosanitary generated in horticulture.TECNIDEX account, inter alia, with the distinction to his CEO of the Knights of the Order of Merit in Agriculture, Fisheries and Food, was awarded the Nova 2005 (food industry) and the Chamber Awards 2010, modality Industry, the Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Valencia.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 [email protected] / trade@tecnidex. eswww.tecnidex.es

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/tecnidex-tecnicas-de-desinfeccion-sau/_id:20196/

Page 49: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

49

Page 50: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

50

TecnidexTECNIDEX

CONTROL-TEC® DOS D

Duchadora

TECNIDEX posee una de las más amplias gamas de duchadoras de palets existentes en el mercado mundial, que incluyen des-de duchadoras uni-palet (con una cabina para un palet de capacidad), duchadoras dobles (con dos cabinas de duchado) y do-ble con TTS, que incorpora además de la doble cabina un sistema de recuperación del caldo de tratamiento mediante inclina-ción y escurrido automático de los palets. Duchadoras en tren con TTS, que permite el duchado de hasta 10 palets en línea (tal como se muestra en la fotografía adjunta) y duchadoras para remolques, bien de tractores o camiones incluso trailers, para el duchado de la fruta sin descargar, tal como llega del campo. Todas ellas fabricadas con gran robustez, lo cual garantiza el excelente funcionamiento durante muchos años, como lo avalan los cientos de equipos que actualmente están funcionando desde hace más de 30 años, en los principales países exportadores de frutas y hortalizas.

CONTROL-TEC® DOS DPF

Equipo dosificador proporcional de fungicidas

Equipo para la dosificación automática de los productos utilizados en los tratamien-tos postcosecha en drencher y balsas de TECNIDEX, garantizando una concentra-ción constante del producto sobre el fruto. El equipo permite el mantenimiento de la dosis de tratamiento desde el primer al úl-timo palet tratado durante el día, optimi-zando la dosis aplicada y por lo tanto la efi-cacia del tratamiento y el consumo del producto.

Page 51: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

51

CONTROL-TEC® DOS PLF

Equipo de pulverización en línea con fungicidas

Equipo de aplicación de productos fungici-das en la línea de confección, mediante boquillas pulverizadoras. Los equipos se pueden adaptar a cualquier tipo de línea, independientemente del ancho de la mis-ma. Disponen de un sistema de auto-lim-pieza.

CONTROL-TEC® DOS PCD

Equipo de desinfección de ambientes

Equipo para la desinfección automática de los puntos críticos de la central hortofrutí-cola. El equipo se compone de un depósito para el almacenaje de la solución desinfec-tante a aplicar, un cuadro de control y un conjunto de cuatro o más botellas, sobre un soporte metálico regulable en altura (hasta 7,5 m.), con boquillas nebulizadoras que cubren en su conjunto una superficie máxima de 400 m². Su puesta en marcha es programable, en función de la actividad de la central hortofrutícola.

CONTROL-TEC® DOS PLC

Equipo de pulverización en línea con ceras

Equipo que permite la optimización de aplicación de ceras en su almacén de con-fección de frutas, mediante la regulación de la aplicación de cera en función de la cantidad de fruta que en cada momento pasa por la línea de confección. Un panel con pantalla táctil, permite controlar el sis-tema, regulando tanto la dosis de aplica-ción, como los sistemas de limpieza y de-tección de fruta. Además, recoge y almace-na datos sobre la cantidad de cera aplica-da, por fechas, variedades, dosis, etc., ofre-ciendo información muy válida para los di-ferentes sistemas de calidad y para la traza-bilidad de la fruta.

CONTROL-TEC® DOS PLD

Equipo de pulverización en línea con detergente

Equipo para la limpieza y tratamiento fun-gicida de los frutos, mediante una cortina de espuma homogénea, manteniendo constante la dosis de detergente que im-pregna toda la fruta que pasa por la línea de confección.

Page 52: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

52

CONTROL-TEC® DOS PLB

Equipo de pulverización en línea con biocidas

Sistema de aplicación de biocidas en las lí-neas de confección de frutas y hortalizas, mediante unas boquillas pulverizadoras que garantizan la concentración constante de los mismos.

CONTROL-TEC® DOS SOFT CPL

Sistema informático para el control de procesos en línea

Sistema informático de registros y control para los tratamientos fitosanitarios (ceras, detergentes y fungicidas), que centraliza en un panel los equipos de tratamiento de todas las líneas de confección de las cen-trales hortofrutícolas.

CONTROL-TEC® ECO D

Tecnología de depuración

Sistema para la depuración de las aguas re-siduales procedentes de los tratamientos

fitosanitarios realizados en las Centrales Hortofrutícolas, cuya capacidad de trabajo permite depurar los elevados volúmenes de aguas residuales procedentes de trata-mientos en recepción y expedición.

CONTROL-TEC® ECO-R

Tecnología de reutilización de aguas fitosanitarias

Sistema de reutilización de los caldos de drenchers y balsas, mediante el empleo de las últimas tecnologías de filtración y mi-crofiltración, permitiendo separar y elimi-nar los sólidos y la materia orgánica para evitar su vertido, recuperando gran parte de los productos fitosanitarios empleados. Garantiza el cumplimiento de las normati-vas medioambientales más exigentes, per-mitiendo a las centrales hortofrutícolas po-sicionarse en un marco de responsabilidad medioambiental.

Page 53: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

53

Textar® EXTRA

Fungicida a base de Imazalil y Tiabendazol

Fungicida de TECNIDEX, a base de Imazalil y Tiabendazol, para el control de las princi-pales enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras. Altamen-te eficaz contra Penicillium sp., doble efi-cacia proporcionada por el Tiabendazol y el Imazalil, mejorando el control de cepas resistentes.

Textar® AL

Fungicida a base de Tiabendazol y Fosetil-AL

Fungicida de acción sistémica y por con-tacto, formulado a base de Tiabendazol y Fosetil-AL, en forma de suspensión con-centrada, autorizado para su empleo como tratamiento fungicida en postcosecha de cítricos contra Phytophthora, Penici-llium, Botrytis y otras enfermedades postcosecha.

Textar® 60-T

Fungicida a base de Tiabendazol

Textar® 60-T es un fungicida formulado a base de Tiabendazol al 60% p/v, en forma de suspensión concentrada, perteneciente a la familia de los bencimidazoles. Es un fungicida de acción sistémica y de contac-to, con un amplio espectro en el tratamien-to postcosecha de frutos cítricos, manza-nas, peras y plátanos.

Textar® I

Control de enfermedades de postcosecha en frutos

Fungicida a base de Imazalil al 22,5% para el control de las enfermedades de postco-secha de frutos cítricos, manzanas y peras.

Page 54: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

54

Altamente eficaz contra Penicillium sp. y contra un gran número de enfermedades postcosecha. Producto autorizado en pro-ducción integrada y con LMRs autorizados en los principales países del mundo.

Textar® 13OP

Control de enfermedades de postcosecha en frutos

Fungicida de acción por contacto, de am-plio espectro a base de 2-fenilfenol en for-ma de sal sódica. El formulado en forma de concentrado soluble hace que se ofrezca una solución más eficaz y segura para la sanidad de los frutos cítricos en postreco-lección; ya que permite una mejor dosifica-ción y preparación del caldo.

TECTO 500

Previene enfermedades de postcosecha

TECTO 500 es un formulado a base de Tia-bendazol, en forma de suspensión concen-trada (S.C.).Es un fungicida sistémico y de contacto de amplio espectro, de la familia de los benci-midazoles, para su uso en postcosecha de manzanas, peras, frutos cítricos y plátanos, previniendo con su aplicación las enferme-dades de postcosecha, causantes de pudri-ciones durante el almacenaje, el transporte y la conservación. Distribuidor en exclusiva a nivel mundial: TECNIDEX. www.tecnidex.es

Teycer® C

Cera para frutas

TECNIDEX posee una de las más modernas plantas de fabricación de ceras para frutas de Europa.Una planta controlada automáticamente que destaca por su versatilidad en la fabri-cación de una gran variedad de ceras, se-gún las necesidades de cada tipo de fruta y mercado al que van destinadas. Para ello,

se lleva a cabo un control exhaustivo de los procesos de producción, reproduciendo perfectamente las especificaciones y con-diciones de fabricación de cada lote para conseguir homogeneidad en la calidad de cada tipo de cera.

Esto, junto con una cuidada selección de las materias primas y las fórmulas optimi-zadas, nos permite obtener una línea de ceras de la más alta calidad.

Teycer® C, gama de ceras

La más alta expresión del brillo para las frutas

TECNIDEX dispone de la más amplia gama de ceras para el acondicionamiento de fru-tos cítricos, manzanas, melones y otras fru-tas, la línea de ceras Teycer® C. Teycer® C incluye en su rango de produc-tos, formulaciones a base de ceras de po-lietileno, carnauba, goma laca, etc.

Page 55: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

55

Teycer® C Maximum

Para el abrillantamiento de cítricos

Formulado céreo compuesto por aditivos alimentarios formulados en emulsión acuosa, específico para el abrillantamiento de los frutos cítricos en la fase final de la lí-nea de confección.Se utiliza para proporcionar brillo sobre la cara superior de los frutos cítricos una vez confeccionadas las cajas y para protegerlos de la posible deshidratación que conlleva su mayor exposición al ambiente exterior.Su aplicación mejora tanto el BRILLO como la CALIDAD de la fruta en su formato co-mercial.

Teycer® DB SIN

Detergente biodegradable

Teycer® DB SIN es una nueva fórmula de detergentes aniónicos y no iónicos biode-gradables más respetuoso con el medio-ambiente y especialmente concebido para la limpieza de frutos cítricos en postcose-cha.Este tratamiento es básico para una com-pleta y segura sanidad de los frutos cítricos en postrecolección, con la finalidad de eli-

minar los restos de negrilla, tierra y demás residuos de la superficie de los frutos.

Teycer® Gustec SP

Recubrimiento para conservación de cítricos

Teycer® Gustec SP es un producto formula-do a base de aditivos alimentarios diseña-do para mejorar la conservación de los fru-tos cítricos. Debido al poder conservante del sorbato potásico está especialmente indicado para complementar las aplicacio-nes fitosanitarias tradicionales. El uso del sorbato potásico está autorizado en la apli-cación en superficie de frutos cítricos sin pelar.

Page 56: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

56

Teycer® Gustec SP-C

Recubrimiento para conservación de cítricos

Teycer® Gustec SP-C es un producto formu-lado a base de aditivos alimentarios dise-ñado para mezclar con ceras. Debido al po-der conservante del sorbato potásico está especialmente indicado para complemen-tar las aplicaciones fitosanitarias tradicio-nales. El uso del sorbato potásico está au-torizado en la aplicación en superficie de frutos cítricos sin pelar.

Teycer® Gustec SAG

Recubrimiento para conservación de frutas

Teycer® Gustec SAG es un recubrimiento protector postcosecha para fruta de pepi-ta, fruta de hueso y cítricos. Está realizado en base a ingredientes aprobados como

aditivos alimentarios en la UE para el trata-miento de la superficie de la fruta. Su formulación en forma de concentrado emulsionable (EC) se debe disolver en agua antes de usar. Al secarse, el producto forma una película incolora e invisible que reduce los procesos respiratorios de madu-ración, aumentando así la vida del fruto re-colectado.

Textar® 10 OP

Previene enfermedades postcosecha

Fungicida preventivo de amplio espectro a base de 2-fenilfenol. Su formulación, en forma de concentrado emulsionable (EC) supone una solución segura y eficaz para la sanidad de los cítricos. Su aplicación pre-viene enfermedades postcosecha que pue-den producirse durante el almacenamien-to, transporte y conservación de los mis-mos. Previene pudriciones causadas por ataques de Geotrichum candidum, Peni-cillium sp., Rhizopus sp., Diplodia sp., Phomopsis sp. y otros hongos que apare-cen en la conservación de frutos.

Page 57: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

57

Textar® BIOC X 7,5

Desinfectante de agua

Desinfectante a base de peróxido de hidró-geno que incorpora un núcleo Ox que op-timiza la actividad desinfectante y aporta mayor estabilidad, cumpliendo la norma UNE-EN 902 (productos químicos utiliza-dos en el tratamiento del agua destinada al consumo humano).Producto seguro, altamente eficaz, autori-zado para una higiene y desinfección total en plantas de tratamiento, procesos unita-rios e instalaciones interiores.

Textar® BIOC X 25-5

Bactericida, fungicida y viricida

Producto a base de peróxido de hidróge-no, ácido acético y peracético que actúa como bactericida, fungicida y viricida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones sucias. Antisépticos y desin-fectantes químicos).Producto seguro, altamente eficaz, autori-zado en la Industria Alimentaria para una higiene y desinfección de contacto: super-ficies y equipos, y para la desinfección aé-rea.

Textar® BIOC ENVASES G

Desinfectante de envases

Líquido desinfectante para la aplicación en la desinfección de envases. De acción bac-tericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. An-tisépticos y desinfectantes químicos). Pro-ducto autorizado en la Industria Alimenta-ria y uso ambiental para su uso en desin-fección de contacto: superficies.

VÍA-VERDE®

Soluciones y servicios de consultoría y postventa

VÍA-VERDE® es un conjunto de soluciones y servicios de consultoría y postventa en las áreas química, agrobiológica y electrome-cánica, dirigidos a garantizar la seguridad alimentaria, protegiendo los frutos hasta su destino para ser consumidos por los clientes más exigentes. Así como el médico cuida al paciente, nuestro equipo técnico de profesionales son en esencia la VÍA-VERDE® de TECNIDEX, asesorando a los clientes sobre las mejores prácticas y técnicas disponibles en cada momento, abanderando la postcosecha más innovadora y de máxima calidad que permita disfrutar de un consumo saludable y responsable de unas frutas y hortalizas de excelente calidad.

Page 58: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

58

AGRICOAT NATURESEAL LTD.

7B Northfield Farm - Great Shefford RG17 7BY BERKSHIRE- United Kingdom Tel./Ph.: +44-(0)1488-648988 Fax: +44-(0)1488-648890 [email protected]

Agricoat Natureseal Ltd. fabrica recubrimientos especiales para la protección poscosecha. Semperfresh, recubrimiento basado en sucroésteres para la protección poscosecha de frutas y hortalizas durante el envasado, almacenamiento, transporte y comercialización. Natureseal se utiliza para ralentizar el oscurecimiento y otros síntomas de envejecimiento en manzanas, peras, zanahorias, apio y otros productos lavados y cortados, listos para consumir (IV gama). A esta gama de productos se ha añadido Natureseal FS, en respuesta a la demanda de los procesadores por un producto sin cloro para el lavado antes del corte. FS es una mezcla de ácidos que puede usarse para sustituir los tradicionales lavados con cloro en el procesamiento de frutas y hortalizas.

Agricoat Natureseal Ltd., manufactures specialty coatings for the postharvest protection. Semperfresh, sucrose ester based fruit coating for the postharvest protection of fruits and vegetables during packing, storage, shipping, and marketing. Natureseal is used to slow the darkening and other symptoms of aging of apples, pears, carrots, celery and other washed and cut products, ready to consume (IV range). Natureseal FS has been added to the product range, in response to a demand from processors for a chlorine free wash for use prior to cutting. FS is a blend of fruit acids that can be used

to replace traditional chlorine washes in fruit and vegetable processing.

Semperfresh

Recubrimiento especial para frutas

Semperfresh es un recubrimiento desarro-llado por AgriCoat para la protección pos-cosecha de frutas como la pera, melón, piña y cerezas. Está hecho en base a ingre-dientes aprobados por la Comunidad Euro-pea y por F & D.A. de Estados Unidos para el tratamiento de la superficie de la fruta. Para obtener los mejores resultados debe aplicarse inmediatamente después del hi-droenfriamiento y puede aplicarse al mis-mo tiempo que cualquier fungici da.

Natureseal

Recubrimientos naturales para alargar la vida útil

Natureseal es de fácil aplicación y no con-fiere sabores, colores u olores extraños al alimento. Con Natureseal, la fruta se man-tiene gustosa, retiene su color natural, tex-tura y firmeza; no es necesario el envasado en atmósfera modificada; extiende la vida útil hasta 2 semanas respecto a la normal; aumenta el tiempo disponible para la dis-tribución del producto; mejora las eficien-cias de producción y de procesamiento.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/agricoat-natureseal-ltd/_id:49906/

Page 59: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

59

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L.

C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRIDTel. Atención al Cliente:+34-915 102 947Fax: +34-915 150 [email protected]

Somos especialistas en higiene y seguridad alimentaria. Ofrecemos soluciones eficaces a los problemas de higiene específicos de las industrias alimentarias. La investigación y la innovación son nuestras principales herramientas para el desarrollo de nuevas gamas de productos destinados a la higiene y desinfección industrial.La eficacia, el ahorro en costes y el aumento del valor añadido, entre otros, son las principales respuestas que ofrecemos a nuestros clientes.

We are specialists in hygiene and food safety. We offer effective solutions to specific health problems from the food industries. Research and innovation are our main tools for developing new ranges of products for disinfection and hygiene industry. The efficiency, cost savings and increased added value, among others, are the responses that we offer to our customers.

CB-OxyWATER 902 BIO

Desinfectante de agua de proceso

Para el tratamiento postcosecha de pro-ductos hortofrutícolas. Elimina microorga-nismos poscosecha. Rebaja la incidencia de pudriciones en más de un 35% respecto a la desinfección con hipoclorito sódico. No altera las propiedades organolépticas.

Gran poder cicatrizante. Sin residuos. No corrosivo a dosis de uso.Ensayos de eficacia en postcosecha para: hortícolas y frutícolas (también en frutos rojos y champiñón).

CB-5 OxyBAC BIO Air

Desinfectante oxidante de contacto

Para la higiene de superficies, circuitos y utensilios de las industrias alimentarias. Está basado en una combinación de acido peracético y peróxido de hidrógeno, que le confieren una alta capacidad oxidante.De rápida acción y altamente eficaz contra todo tipo de microorganismos incluyendo bacterias, hongos, levaduras, virus y espo-ras. Desinfección aérea y desinfección por contacto: superficies, equipos y sistemas. Sin residuos. No corrosivo a dosis de uso.

CB-6OxyBAC BIO

Optimo para el tratamiento pre-cosecha

Destruye los microorganismos, patógenos o no, presentes en la superficie del fruto. Elevado poder cicatrizante y secante. Efi-caz frente a bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. No altera las propiedades organolépticas. Sin residuos. No mancha. Producto autorizado para aplicaciones en Agricultura Ecológica.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/cebe-centro-de-estudios-de-bioseguridad-sl/_id:60779/

Page 60: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

60

DOMCA, S.A.

Camino de Jayena, s/n18620 ALHENDÍN (GRANADA) - SpainTel./Ph.: +34-958 576 486Fax: +34-958 576 [email protected]

DOMCA S.A es una empresa española con más de 30 años de experiencia en la industria agroalimentaria, pionera en la innovación y desarrollo de recubrimientos comestibles y alimentarios para la poscosecha. Gracias a la constante labor de I+D+i, ofrecemos soluciones naturales sin residuos para el tratamiento de frutas y hortalizas, y IV gama. Nuestro objetivo es conseguir la excelencia en los productos de una forma efectiva y natural. Para ello aportamos soluciones a la demanda de los consumidores y cumplimos con las normativas europeas vigentes, cada vez más restrictivas sobre el uso de fitosanitarios, que exigen productos hortofrutícolas sin residuos.

DOMCA S.A. is a Spanish company with over 30 years experience in the food industry, a pioneer in the innovation and development of edible coatings for food and contrasted effectiveness for post-harvest. Thanks to our constant effort on R & D we are able to offer natural treatments for fruits, vegetables, and IV range. Our goal is to achieve excellence in your products in an effective and natural way. For this reason we provide solutions to customer requests and

comply with current increasingly stringent European regulations standards on use of pesticides, that require horticultural produce without residues.

PROALLIUM BRILL DMC

Producto natural

Coadyuvante tecnológico mezcla de aditi-vos para alargar la vida útil de productos vegetales mínimamente procesados. For-mulado a base de compuestos organosul-furados que minimiza los efectos depresi-vos de enfermedades en frutas y hortalizas. Mejora el aspecto, brillo y conservación del fruto. Especialmente diseñado para fruta de hueso como ciruela y cereza.

FOODCOAT FR DRENCHER DMC

Recubrimiento alimentario y comestible

Especifico para el tratamiento de frutas y hortalizas en poscosecha. Gracias a sus ca-racterísticas específicas: Reduce la tasa res-piratoria y la producción de etileno ralenti-zando el proceso de maduración natural. Fija el color, mantiene el aspecto natural, la turgencia y el brillo del fruto durante más tiempo. Retrasa la aparición de escaldado en fruta de pepita con resultados cercanos a la Difenilamina. Aumenta la vida útil; efecto fungistático.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/domca-sa/_id:1921/

Page 61: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

61

SYNGENTA CROP PROTECTION AG

Schwarzwaldallee 215 4058 BASEL - Switzerland Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 www.syngenta.com

Fabrican fungicidas. Comercializan tiabendazol y fludioxonil.

Manufacturer of fungicides. Trader of thiabendazole and fludioxonil.

Scholar

Un fungicida nuevo

SCHOLAR es un fungicida preventivo que actúa por contacto a base de fludioxonil, proporcionando pro tección frente a las es-poras de los hongos Monilia sp, Rhizopus stolonifer, Botrytis cinerea, Penicillium expansum, Penicillium italicum, Penici-llium digitatum, Rhizopus nigricans, Di-plodia sp. y Sclerotinia sclerotiorum; siendo altamente persistente, protegiendo la fruta por más tiempo. Su modo de ac-ción es único y no se originan resistencias cruzadas con otros grupos de fungicidas. La evaluación comercial de SCHOLAR ha mostrado un sólido manejo de las enfer-medades poscosecha. SCHO LAR se utiliza

para proteger cítricos, fruta les de pepita y de hueso, granadas…

Tecto o Mertect

Dos marcas para diferentes países

TECTO se basa en el ingrediente activo tia-bendazol. Es un fungicida versátil, de am-plio espectro, sistémico, que es altamente efectivo contra un amplio rango de hon-gos patógenos de plantas. TECTO puede aplicarse como ducha, por inmersión, en polvo o por sublimación térmica. Las for-mulaciones de TECTO son estables, efica-ces y muy fáciles de usar. No se produce impacto negativo ni el sabor ni en el aroma de los productos tratados.

Tiabendazol

Un fungicida de amplio espectro

El tiabendazol, de Syngenta, es un ingre-diente activo clave en numerosas mez clas y formulaciones específicas para aplicacio-nes poscosecha, en muchos países del mundo. El perfil seguro y el amplio espec-tro del tiabendazol se adaptan a las necesi-dades de procesa dores y comercializado-res.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/syngenta-crop-protection-ag/_id:49862/

Page 62: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

62

XEDA INTERNATIONAL S.A.

1397 Route nationale 7ZAC LA CRAU 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 [email protected] www.xeda.com

Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el acondicionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación.

Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of post-harvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

Termonebulizador Electrofog

Para el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas

La termonebulización es una técnica para los tratamientos de poscosecha de frutas y hortalizas directamente en las cámaras de almacenamiento. La máquina que fabrica Xeda International, el Termonebulizador Electrofog produce una niebla muy fina por el uso de formulaciones específicas, lí-quidas termonebulizables.

Bajo impacto medio ambiental

Nuevos productos patentados a nivel europeo

BIOX M® es el único antigerminativo 100% natural. Es un tratamiento sano, eficaz, que respecta el medio ambiente y que mantie-ne la calidad del producto tratado. Se apli-ca con el Electrofog® XEDA.

BIOXEDA® es un producto 100% natural. Se utiliza en los pomaceos como anti escal-dante y en los cítricos como fungicida. Se aplica con el Electrofog® XEDA o en el agua del Drencher.

Page 63: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

63

Page 64: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

64

Frío y atmósfera controlada

Cooling and controlledatmosphere

Page 65: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

65

Absoger s.a. ................................... 90

Agrialfa-Gas, s.l. ............................ 66

Aqualife - Samarketing, s.l. ........ 91

Brancato s.n.c. ............................... 98

Productos Citrosol, s.a. ............... 92

ColdMax b.v. .................................. 68

Fomesa Fruitech, s.l. .................... 98

Fruit Control Equipments s.r.l. . 70

Ilerfred - Industrial Leridana del Frío, s.l........................................ 76

Interko ............................................. 93

Isofred, s.l. ....................................... 94

Isolcell Italia s.p.a. ........................ 95

Messer Ibérica de Gases, s.a. .... 99

M.F. Refrigeración ........................ 96

Moelco Levante, s.l. ..................... 97

Pretecval, s.l. .................................. 82

Salco b.v. ......................................... 84

TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u. ................. 86

Xeda International s.a. ................ 99

Page 66: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

66

AGRIALFA-GAS, S.L.

Pol. Ind. Camí dels FraresEdif. 2, Nave M 25190 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 180 613 Móvil/Mobile: +34-696 404 100Fax: +34-973 180 [email protected] www.agrialfa.es

Con su sede central ubicada en Lleida, AGRIALFA nació con la mirada puesta en ofrecer a sus clientes un servicio integral que incluyera desde la construcción de las cámaras mediante paneles aislantes, actividad que desarrolla bajo la enseña ALTERMIC, hasta la instalación de equipos de atmósfera controlada para frigoconservación.

De este modo, nuestros clientes trabajan con un único interlocutor,

cosa que permite la optimización de costos, el cumplimiento estricto de los plazos de entrega y unos niveles óptimos de garantía de funcionamiento. En AGRIALFA dirigimos nuestros servicios tanto al mercado español como al mercado internacional, siendo nuestra presencia muy significativa en todo el continente europeo.Por otra parte, disponemos de un experimentado y eficaz servicio de atención postventa que nos permite responder rápidamente a cualquier eventualidad que les puedan surgir a nuestro clientes.Más de 20 años de experiencia nos han servido para afianzar los valores que nos caracterizan en el sector: La CALIDAD por encima de todo, nuestra EXPERIENCIA, la PROFESIONALIDAD de nuestro equipo, el LIDERAZGO, ofreciendo a nuestros clientes los PRODUCTOS Y SERVICIOS MAS INNOVADORES, y, ante todo, la HONESTIDAD, asesorando y aconsejando en la medida de las necesidades de nuestros clientes. Actualmente, la oferta de AGRIALFA se compone de:·Absorbedores de CO2· Generadores de Nitrógeno·Humidificadores· Reductores de Etileno Catalíticos· Reductores de Etileno mediante permanganato·Analizadores de gases· Sistemas Informáticos de control

ATMÓSFERAS DINÁMICAS (DCA)

Page 67: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

67

La necesidad de preservar frutas y hortali-zas sin la adición de productos químicos para garantizar un producto más sano, y dar respuesta a una demanda creciente en el mercado en este sentido, ha propiciado el desarrollo de tecnoligías “limpias” que evitan el uso de productos químicos noci-vos para la salud, ampliamente utilizados hasta el momento.AGRIALFA da respuesta a esta demanda mediante el método SWINGLOS. Este mé-todo se basa en un ciclo repetido en el tiempo en la fase de estrés inicial de oxíge-no, seguida por la fase ULO, prestando atención a los cambios en la concentración de CO2 en la cámara, que dependen de la variedad de fruta. Todo esto combinado con pruebas de control de calidad del pro-ducto, mediante análisis de etanolLa aplicación SWINGLOS es posible solo si se usan cámaras con buenos requerimien-tos de estanqueidad (comprobados con pruebas de hermeticidad adecuadas), don-de nuestra empresa tiene holgada expe-riencia, mediante nuestra enseña ALTER-MIC.

¿Porqué usar SWINGLOS?

Con este método se obtienen excelentes resultados en la prevención del escaldado a largo plazo (8 meses o más de almacena-miento), obteniendo también un fruto de mayor dureza, mejor color y propiedades organolépticas.Además, se trata de una tecnoplogía “lim-pia”, sin necesidad de utilizar ningún pro-ducto químico post-recolección, prote-giendo así la salud de los consumidores.

¿Seguridad del sistema SWINGLOS?

El sistema SWINGLOS es unánimemente considerado un sistema seguro, capaz de evitar los riesgos debidos a la acumulación incontrolada de alcohol en las frutas, típica de todas las “atmósferas dinámicas”, que se basan exclusivamente en otros métodos de control. Está sobradamente comproba-do que, la realización de análisis de alcohol sistemáticos, son la única garantía de con-tol de niveles de etanol en el fruto.

Cara al futuro, los responsables de AGRIAL-FA apostamos por potenciar nuestra políti-ca de I+D relativa a nuevos procedimientos de conservación para, de este modo, apli-carlos a productos que hasta ahora han quedado relegados de los sisemas de fri-goconservación.

AGRIALFA offers a comprehensive service ranging from the construction of chambers with insulating panels, activity developed under the brand ALTERMIC, to the installation of controlled atmosphere cold storage.

Page 68: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

68

ColdMaxColdMax es un proveedor líder en equipos de preenfriamiento por vacío o vacuum cooling. Con un equipo de especialistas dedicado a ello, se utilizan las últimas técnicas para mejorar continuamente y actualizar los sistemas de preenfriamiento por vacío que se ofrecen. El sistema condensador patentado (que quita la humedad del aire de la cámara de enfriamiento) es una de las mejoras: utilizando este sistema puede reducirse la capacidad de enfriamiento necesaria y, por tanto, la necesidad de energía eléctrica.ColdMax B.V. es el socio europeo de ColdMax China. Su objetivo es poner a disposición de todos los productores de Europa y Oriente Próximo sistemas de preenfriamiento por vacío de alta calidad.Ofrece soluciones de preenfriamiento por vacío para el enfriamiento de hortalizas como lechuga (iceberg) y otras lechugas, fresas, champiñones, hierbas culinarias y también para flores y otros productos que necesitan ser preenfriados rápidamente.ColdMax trabaja solo con proveedores de componentes de primera calidad, como los compresores Bitzer, y Danfoss y Leybold para las partes de control. La electrónica proviene de LG. En nuestra gama de productos, nos especializamos en los sistemas de uno a seis pallets. En nuestra página web encuentra más información sobre nosotros.

ColdMax is a leading supplier of vacuum cooling machinery. With a dedicated team of specialist, the latest techniques are being used to continuously improve and upgrade the vacuum cooling systems offered. The patented condenser system (which takes away the moisture from the air inside the cooling chamber) is one of these improvements: By using this system, the cooling capacity needed and thus the electrical energy needed can be reduced.ColdMax B.V. is the European partner of ColdMax China. It is our aim to make high quality vacuum cooling systems available to all growers in Europe and the Middle East. ColdMax offer vacuum cooling solutions for the cooling of vegetables like (iceberg) lettuce & lettuce, for strawberries, mushrooms, herbs and also for flowers and other goods that need to be pre-cooled quickly.ColdMax only use premium part suppliers, like Bitzer for the compressors, and Danfoss and Leybold for the controlling parts. Electronics come from LG.In our product range we focus on one to six pallet systems. They are very easy to install, we can build them “installation ready” and can ship them in standard Please visit our main website to read all about us…

COLDMAX B.V.Lübeck 7bNL-2993 LK BARENDRECHT - The NetherlandsTel./Ph.: +31-104-256 240Fax: +31-104-256 [email protected] / www.coldmax.euSales & service hotline: M: +31-644-738 519

Page 69: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

69

Page 70: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

70

FRUIT CONTROL EQUIPMENTS S.R.L.

Via R. Luxemburg, 5520085 Locate di Triulzi (Milano) - ItalyTel./Ph.: +39-02-9048141Fax: [email protected] www.fruitcontrol.it

La atmósfera controlada dinámica repre-senta el estado del arte en la conservación de frutas y verduras.Con esta tecnología se puede preservar de una forma totalmente natural, por más tiempo, y mejor.Se elimina el costo de los tratamientos quí-micos poscosecha y sobre todo se obtiene un producto más saludable, más natural y libre de residuos dañinos.FCE, activa en este campo desde el año 1956, fue la primera empresa en el mundo en realizar estudios sobre el almacena-miento dinámico y la primera en construir instalaciones de este tipo hace 10 años. La marca registrada SWINGLOS® demuestra el conocimiento adquirido por Fruit Con-trol Equipments y es una garantía de segu-ridad.

Nosotros nos encargamos de los frutos de nuestros clientes y de los trabajo de nues-tros socios, realizando:-Instalaciones completamente automáticas-Supervisión remota continua gracias al CENTRO DE CONTROL FCE activo 24/7-Instalaciones de bajo mantenimiento-Soluciones a medida-Formación y cursos de actualización para los distribuidores y usuarios finalesFCE ofrece un servicio completo de diseño, construcción e instalación de sus propias máquinas y el cuidado de sus plantas en todos los detalles.

Absorbedores de CO2 tipo IG

Los únicos absorbedores de CO2 específi-camente diseñados para operar en am-bientes dinámicos.

Generadores de Nitrógeno

Los generadores de nitrógeno FCE son la solución ideal para aplicaciones SWINGLOS.

Para estar más cerca de nuestros clientes, estamos buscando colaborador técnico/comercial en todas partes.

Page 71: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

71

Page 72: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

72

INTELLIGEM FB Y DELTA GEM

Adsorbedores de CO2

SWINGTHERM BS

Convertidores catalíticos de etileno

GAC 3000 Y 5000

Grupos de análisis informatizados

FCE LAB

Centrales para la experimentación

FIGHTER – BRAVO – SWAN

Generadores de nitrógeno

VENEZIA – FIRENZE

Cabina de experimentación de frutas

COMBO – ES 100

Analizadores portátiles de O2/CO2 y etileno

FFC – Flex Fruit Case

Sistema de almacenamiento

Fruit Control Equipments

Page 73: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

73

VINILFLEX

Impermeabilizaciones en cámaras de refrigeración

KAKIS

Tecnología para la eliminación de la astringencia y conservación

BAFLO

Maduración y desverdización

OZONO

Desinfección del aire

UVA DE MESA

Sulfuración

ACCESORIOS

HUFO 65

Humidificador

ABSOTILI 8 Y PURAFIL

Absorbedor de etileno

www.fruitcontrol.it

Page 74: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

74

Page 75: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

75

Page 76: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

76

ilerfredINDUSTRIAL LERIDANA DEL FRIO, S.L., con nombre comercial ILERFRED se dedica desde hace 25 años a la instalación, diseño, puesta en marcha, legalización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas. Su especialización ha sido marcada por su ubicación geográfica, con gran número de Centrales Horto-Frutícolas y toda la complejidad de conservar en frío productos perecederos durante meses en perfecto estado. Las instalaciones, son realizadas con los refrigerantes apropiados a cada aplicación, Freón, Amoniaco, 404-A, etc., así como refrigerantes secundarios (glicol).En el departamento de ingeniería de ILERFRED se seleccionan los mejores componentes para que la instalación funcione correctamente, compresores alternativos o de tornillo, evaporadores adecuados y el resto de equipos que la componen, finalmente la computerización de las mismas, son la gama de servicios que ofrece ILERFRED.Instalaciones de frío industrial, frío comercial, atmósfera controlada, secaderos, control de la humedad, telegestión, accesorios y servicio técnico.Cuenta con delegaciones en Barcelona y Zaragoza.

Geographic location, where a great number of horticultural platforms are located, has determined the specialization of ILERFED, a company devoted to facilitate the complex task of conserving through refrigeration perishable products in perfect shape during months.The equipment uses adequate refrigerants for each task; freon, ammoniac, 404-A, etc., as well as secondary refrigerants like glycol.In the engineering department of ILERFRED the most adequate elements for a correct functioning of the equipment are selected. Alternative or screw compressors, the correct evaporators and other pieces of equipment, including the computing systems to control the whole plant, are among the hardware and also services offered by ILERFED.

ILERFRED - INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L.Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 125191 Lleida - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-973 20 24 41Fax: +34-973 21 08 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ilerfred-industrial-leridana-del-frio-sl/_id:35531/

Page 77: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

77

Page 78: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

78

ILERFRED INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L.

Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 202 441 Fax: +34-973 210 813 [email protected] www.ilerfred.comDelegaciones en: Barcelona y Zaragoza.

Instaladores preenfriamiento, cámaras frigoríficas con y sin atmósfera controlada (AC, AC Dinámica, ...), fabricantes de software para el control de cámaras frigoríficas.

Precooling instalations, cooling chambers with and without controlled atmosphere (CA, DCA, etc.), software for the control of cool chambers

Instalaciones frigoríficas

Especialistas en el sector Hortofrutícola

Instaladores y reparadores de cámaras fri-goríficas, preenfriamiento, hidrocoo ling, presurecooling, con o sin atmósfera con-trolada o atmósfera controlada DILOS (Di-namic Initial Low Oxigen Stress) con todo tipo de refrigerantes (Freones, amoníaco o CO2), fabricantes de software para la ges-

tión y control de cámaras frigoríficas: telea-larma, telegestión.

Atmósfera controlada y Atmósfera controlada DILOS de ilerfred

Respetuosos con el medioambiente

El mercado de la Atmosfera controlada ha ido evolucionando e ILERFRED se ha espe-cializado en reconvertir instalaciones exis-tentes, adaptando estas a las nuevas exi-gencias, con maquinaria de última genera-ción más eficiente y respetuosa con el me-dio ambiente, pudiendo así aplicar los sis-temas más novedosos en frigo conserva-ción como la atmósfera controlada DILOS.

Page 79: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

79

Climatización de salas de trabajo

Indispensable para la manipulación de alimentos

Existen diferentes posibilidades técnicas para climatizar las salas de trabajo, todas ellas experimentadas por ILERFRED, para poder ofrecer en cada caso el sistema más eficiente, respetuoso con el medio ambien-te y económicamente más rentable.

Gestión y control

Manejo de instalaciones frigoríficas

Ante la necesidad existente en las centra-les hortofrutícolas de introducir sistemas de manipulación y control, ILERFRED inició

hace más de 15 años un proyecto de uni-dad computerizada de control, evolucio-nando día tras día, adaptándose en todo momento a las exigencias del mercado y a las tendencias más novedosas en frigo conservación como la atmósfera controla-da DILOS. Esta unidad efectúa las funciones de reco-gida de datos, registro, proceso, regulación y control de temperaturas, O2, CO2, hume-dad, presiones, etc.

Sistemas de humidificación

La micronización

ILERFRED, ha desarrollado su propio siste-ma adaptado a temperaturas de conserva-ción entre 25 y -1ºC. El secreto es la micro-nización de las partículas de agua, para aportar humedad y no lluvia en las cáma-ras. ILERFRED instala su sistema de humidifica-ción sea cual sea el producto a conservar, siempre que se requiera, en todo tipo de cámaras, incluso en cámaras con la tecno-logía de atmósfera controlada DILOS.

Monitorización

Plantas de frigo-conservación experimentales

ILERFRED ha realizado la instalación de la planta de frigo-conservación en el FRUIT-CENTRE - IRTA, con equipamiento e instala-ción necesarios para la generación control y monitorización de la frigoconservación de 32 cámaras, todas ellas destinadas a la investigación y desarrollo de técnicas en frigo-conservación.

Page 80: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

80

INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRIO S.L. (ILERFRED) , desde su inicio, hace ya más de 25 años, está especializada en Atmósfera Controlada, habiendo realizado hasta la fecha infinidad de instalaciones por toda la Península Ibérica, Cataluña, Aragón, La Rioja, Navarra, Galicia, Castilla León, Castilla la Mancha, Andalucía, Extremadura y Portugal, y dando asistencia técnica a las mismas.

Desde su inicio ILERFRED ha venido trabajando en cada momento, con los mejores equipos de diferentes marcas y aplicando las últimas tecnologías del mercado y al mismo tiempo aplicando tecnología propia en los sistemas de control, computarización, regulación, registro y gestión de datos de la instalación.

Efectivamente desde hace ya más de 20 años ILERFRED viene desarrollando la unidad Computerizada de control donde el programa AVANS se puede adaptar a las necesidades de cada cliente y que prácticamente en este momento lo disponen la gran mayoría de las Centrales Hortofrutícolas, posteriormente se ha desarrollado el programa ISYCAD.

ILERFRED se puede decir y también demostrar que ha sido la pionera en España, desde hace más de 20 años, en la introducción de las Plantas Generadoras de Nitrógeno para la reducción del Oxigeno en cámaras, sustituyendo así a los antiguos reductores catalíticos de Oxigeno mediante la combustión con propano, llevando instalados en la actualidad más de 200 Plantas en toda la Península Ibérica. Pasaron algunos años hasta que otras empresas del mercado implantaran dicha tecnología, siendo actualmente la utilizada por todas ellas. Dentro de las Plantas Generadoras las ha habido de distintos tipos, P.S.A., membranas, VPSA, pero al final las que se han implantado son las de tipo PSA por su rendimiento y su bajo coste de mantenimiento. ... Plantas en toda la Península Ibérica, mayoritariamente con generadores tipo PSA, que se han impuesto por su rendimiento y bajo coste de mantenimiento.ILERFRED también viene llevando

ILERFRED Atmósfera Controlada Dinámica

Page 81: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

81

a cabo desde hace algunos años la instalación de tanques de N2, para la inyección de N2 a adsorbedores para hacer un barrido de los depósitos de carbón activado, después del ciclo de regeneración con aíre ambiente, y evitar así la inyección de O2 en cámara y alcanzar un nivel más bajo en la misma.

ILERFRED ha llevado a cabo ya instalaciones de Atmosfera Controlada Dinámica, mediante la utilización de adsorbedores de Anhídrido Carbónico de alta capacidad, incorporando variador de frecuencia y válvula de inyección de N2. Plantas Generadoras de N2 de gran capacidad, con producción de N2 al 99-99,5 % de pureza y bajo consumo energético. Instalación de recipientes de N2 para la inyección automática de N2 a adsorbedores y a cámara para el mantenimiento de una sobre-presión en el momento de estrés y la utilización de sistemas de medición fiables y precisos.

Actualmente ILERFRED ya dispone y comercializa del sensor FRUIT OBSERVER (F.O.), una vez experimentado y probado en Holanda.El F.O. se instala en el techo de la cámara y controla y estudia una gran cantidad de frutos almacenados en la cámara, la temperatura y la humedad.

El Fruit Observer ofrece una medición y vigilancia continua de los siguientes parámetros:- Calidad- Condiciones de maduración

- Estrés provocado por un O2 demasiado bajo- Defectos internosEl Fruit Observer emite diversas radiaciones de luz, midiendo además de la fluorescencia de la clorofila y otras condiciones de la fruta, la instalacion debe de disponer de un ordenador y de un software específico.

A diferencia de otros sensores del mercado, el FRUIT OBSERVER:

- Se puede utilizar para todo tipo de fruta, el color de la fruta no es impedimento- Mayor distancia entre la mercancia y el sensor , abarcando así mayor número de frutos- Se puede utilizar con la luz de la cámara encendida - Vigila los valores absolutos durante todo el período de conservación- Facilita más información del estado del fruto e incluso el tiempo estimado de vida- Dispone de una cápsula IP67- Registra temperatura y Humedad - Comunicación RS485 en lugar de RS 422.- Muestra todos los datos en una misma pantalla- Mide los cambios de clorofila en comparación con los cambios de respiración.

Page 82: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

82

PRETECVAL, S.L.

Dels Músics Parcela 4 Pol. Ind. Alcodar 46700 GANDÍA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 870 917 Fax: +34-962 966 023 [email protected] www.pretecval.com

Equipos y sistemas integrales de refrigeración. Túneles de enfriamiento marca Micro-Túnel y Macro-Túnel, Tap con ventiladores Cebrian, túneles de secado marca Eco-túnel, cámaras de secado, cámaras de desverdización, cámaras frigoríficas de mantenimiento y congelación, salas climatizadas, humidificación de aire con ahorro energético, automatizaciónde puertas, ventiladores Cebrian de doble salto, trampillas para exteriores tipo mallorquina galvanizadas en caliente (apropiadas para evitar robos, por ofrecer una mayor resistencia que el plástico), rejillas de sobre presión dealuminio y acero pintado. Garantías de hasta cinco años en nuestrosfabricados o nuestras representaciones, control remoto y asistencia técnica.

Equipment and integrated system for cooling. Micro-Túnel and Macro-Túnel cooling tunnels, Tap with Cebrian ventilator, Eco-túnel drying tunnels, drying chambers, degreening chambers, maintenance and freezing cold stores, air-conditioned rooms, humidification air with energy saving, automation

of doors, Cebrian ventilators, outside traps of galvanized type Majorcan (appropriate to prevent theft, to offer greater resistance to plastic), pressure grilles on aluminum and painted steel. Guarantees of up to five years in our representations, remote control and technical assistance.

MICRO-TÚNEL

Equipos de enfriamiento, congelación y secado rápido

Micro-Túnel es el nombre de la familia de productos fabricados por Pretecval desti-nados al preenfriamiento y congelación con sistemas de desarrollo propio y de tec-nología patentada. Estos equipos son fa-bricados en unidades estándar que facili-tan su instalación y puesta en marcha, pu-diéndose montar desde una sola unidad hasta tantas como la instalación lo requie-ra. Mayor operatividad: Al ser el sistema de preenfriamiento más rápido del mercado y tener capacidad de preenfriar rápido, per-mite al cliente planificar las producciones a su conveniencia. Se puede almacenar, por expediciones, por calibres, por clases, etc. Se pueden tener diferentes “Micro-Túneles” a distintas temperaturas al mismo tiempo.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/pretecval-sl/_id:25549/

Page 83: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

83

MACRO-TÚNEL

Para grandes capacidades

Tanto el sistema Macro-Túnel como el Mi-cro-Túnel está compuesto por una serie de paneles huecos estandarizados según me-didas palet o euro-palet unidos sobre una guía o refuerzo sujeta al suelo. Entre las ventajas del preenfriamiento del Micro-Túnel y Macro-Túnel están:Ahorro energético y de tiempo:- Por ser el sistema de preenfriamiento más rápido del mercado.- A mayor rapidez de preenfriamiento dis-minuye el porcentaje de mermas.- Al encontrarse en un mismo recinto la cá-mara de preenfriamiento y expedición se evita una manipulación de la carga.- Máximo aprovechamiento de la energía ya que podemos empezar a enfriar la mer-cancía desde la entrada del primer palet, con la misma energía.- Con el Micro-Túnel y Macro-Túnel el aire pasa a través del producto por tres de las cuatro caras del palet, de forma que se ho-mogeniza la temperatura del palet más rá-pidamente que con otros sistemas, abara-tando así en coste del preenfriamiento.- Al estar en el mismo recinto tenemos la potencia frigorífica unificada, de tal forma que a parte de ajustar los consumos a las necesidades de la carga, podemos incre-mentar la potencia frigorífica en una o va-rias vías.- Estas vías pueden tener una o dos alturas.Muchos de los Macro-Túneles se han reali-zado a dos alturas, además de por sus grandes capacidades, también por el redu-cido espacio de la nave.

Suponen un ahorro de espacio ya que se unifica en un mismo recinto la cámara de preenfriamiento y expedición.

ECO-TÚNEL

Conserva la calidad original del producto

Permite conservar la calidad original del producto porque seca de una forma no agresiva las frutas y hortalizas, eliminando la humedad del aire por condensación.El Eco-Túnel mejora las condiciones de tra-bajo en una central hortofrutícola porque disminuye el ruido y no libera gases de combustión. Ventajas:Evita el respirar parte de los gases que pro-vienen de la combustión a los operarios de las centrales.Evita el incomodo ruido durante toda una jornada de trabajo que supone el emplear el sistema de secado de gasoil.Evita el estar sometido a una fuente de ca-lor constante (si el almacén está climatiza-do, es un aporte de calor a sumar).Evitar el tener al personal expuesto a un alto riesgo de incendio por el tipo de com-bustible usado.El Eco-Túnel seca usando un sistema de re-frigeración para deshumidificar por lo que no se produce un incremento de tempera-tura, no evapora el agua… la condensa.

Page 84: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

84

SALCO B.V.

Korenmarkt 4 1681 PB ZWAAGDIJK - OOSTThe Netherlands Tel./Ph.: +31-228-564200 Fax: +31-228-564232 [email protected] / www.salco.nl

Salco B.V. produce una amplia gama de puertas para los sectores industrial, agrícola y de la refrigeración, adaptadas exactamente a sus requerimientos. Puertas industriales para almacenamiento acondicionado, como cámaras de refrigeración y de congelación, y almacenamiento en cámaras estancas (AC), y puertas para construcciones agrícolas.Salco ha crecido volviéndose un nombre ampliamente reconocido en una serie de sectores, tanto a nivel doméstico como internacional. De sus inicios como una empresa pequeña que suministraba puertas correderas de aluminio localmente evolucionó a lo largo de estos 35 años a producir una amplia gama de puertas industriales con clientes en todo el mundo.Además de los sectores de la refrigeración y congelación, el mercado más importante de exportación de Salco es el sector de la fruta. Salco trabaja con una red de distribuidores en todo el mundo, empresas especializadas que entienden el mercado local y que tienen sus propias organizaciones de ventas, así como departamentos de instalación y servicios.Desarrolladas especialmente para la exportación, Salco proporciona puertas (grandes) para refrigeración, congelación y estancas a los gases en forma de paquetes

de autoensamblaje, adaptadas enteramente a sus requisitos, con o sin los paneles de la hoja de la puerta. Además de los beneficios que aportan durante el transporte, los paquetes de autoensamblaje también se benefician de precios atractivos.

SALCO B.V. produces a wide range of doors for the industrial, agricultural and refrigeration sectors, tailored exactly to your requirements. Industrial doors for conditioned storage, such as refrigeration and freezer cells and gas-tight (CA) storage, and doors for agricultural buildings. Salco has grown to become a widely-recognised name in a range of sectors both at home and abroad. Started as a small company supplying aluminium sliding doors locally to a producer of a wide range of industrial doors with customers around the world, the 35 years of the development of Salco in a nutshell. In addition to the refrigeration and freezer sector, Salco’s most important export market is the fruit sector. Salco works with a worldwide network of distributors, specialised companies that understand the local market and that have their own organisation of sales, installation and service departments to hand. Developed especially for export, Salco provides (large) refrigeration, freezer and gas-tight doors as self-assembly packs, tailored entirely to your requirements, with or without panels for the door leaf. In addition to the benefits these bring during transportation, self-assembly packs also benefit from attractive prices.

Puertas y ventanas AC

Al inicio de la década de 1980 empezó a aparecer el almacenamiento ULO/AC para las frutas y con ello aumentó la demanda de puertas estancas a los gases. Para atender a esta nueva demanda, Salco desarrolló una puerta

Page 85: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

85

frigorífica estanca a los gases con un sistema de sellado inflable, único y patentado.Con este método de almacenamiento se crea un atmósfera en el interior de la cámara estanca a los gases que se caracteriza por un contenido muy bajo de oxígeno, un contenido aumentado de CO2 y niveles de temperatura y humedad que pueden ajustarse dependiendo del producto.Este enfoque ayuda a ralentizar el proceso de maduración y extiende la vida de almacenamiento. Los productos que se almacenan en cámaras estancas a los gases son generalmente frutas y, en menor medida hortalizas.Un espacio completamente estanco a los gases es crucial para un almacenamiento exitoso, con la puerta siendo un componente vital. Lleva solo segundos abrir y volver a cerrar una puerta Salco estanca a los gases. No hace falta vaselina u otro sellante para lograr un cierre hermético.

KHG-0810(V)

Puerta AC, horizontal o vertical

Cuenta con una hoja construida con un co-razón de material aislante de 100 mm de espesor, cubierta por ambos lados con po-liester y finalizada todo alrededor con per-files de aluminio anodizado, libres de puente térmico. Provistas con rieles de descenso / ascenso.

KDG-1010

Puerta de bisagra para AC

Cuenta con una hoja de la puerta construi-da con un corazón de material aislante de 100 mm de espesor, cubierta por ambos la-dos con poliéster y acabada en su contor-no con un perfil de aluminio anodizado, li-bre de puente térmico. Equipada con una bisagra “sube y baja” evita el desgaste del sellado inferior de goma. Estas puertas se utilizan especialmente para cámaras AC pequeñas, compactas y su uso permite el acceso a todo el ancho de la cámara.

Ventanas AC

Ventanas de control o vía de escape

Son ventanas con bisagra y marcos sintéti-cos fabricadas con PVC resistente al impac-to. Suministrables como ventana de con-trol o vía de escape. Apropiadas para mon-taje en la hoja de la puerta o en el panel de la pared. Contraventana para construcción en 100-200 mm. Fabricada en vidrio de se-guridad de una sola capa que hace posible encajarlo en el techo.

Page 86: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

86

TecnidexEmpresa española con amplia experiencia internacional, con filiales cien por cien propias, TECNIDEX MAR FRUIT en Casablanca (Marruecos) y TECNIDEX TUR FRUIT en Estambul (Turquía) y colaboradores locales en Sudáfrica y Perú, especializada en productos, tecnologías y servicios para garantizar la sanidad y calidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento y asistencia técnica, así como una amplia gama de productos químicos para la postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas y tratamiento en cámaras. Asimismo TECNIDEX lleva a cabo la fabricación e instalación de equipos para desverdización, maduración y conservación en cámaras, así como para la eliminación de la astringencia de caquis y el control de gases en las mismas.TECNIDEX es la única empresa del sector que dispone de la Certificación ISO 9001 e ISO 14001. Posee una tecnología para investigación en el control dinámico de atmósferas y es la única empresa que ha desarrollado un sistema de humidificación por ultrasonidos para centrales y cámaras. Además, tiene patentadas tecnologías para la depuración de aguas residuales fitosanitarias generadas en las centrales hortofrutícolas.TECNIDEX cuenta, entre otras, con la distinción a su Presidente de la Encomienda de la Orden del Mérito Agrario, Pesquero y Alimentario; fue galardonada con el Premio Nova 2005 (sector agroalimentario) y con el Premio Cámara 2010, modalidad Industria, de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Valencia.

Spanish company with international experience, with hundred percent own subsidiaries, TECNIDEX MAR FRUIT in Casablanca (Morocco) and TECNIDEX TUR FRUIT in Istanbul (Turkey), and local partners in South Africa and Peru, specializing in products, technologies and services to ensure quality health care and horticulture. It provides advice and technical assistance, and a wide range of chemicals for postharvest fruit and vegetables, waxes, detergents, biocides and treatment chambers. TECNIDEX also conducts the manufacture and installation of equipment for degreening, maturation and storage in cameras, and for the removal of the astringency of persimmons and control of gases in them.TECNIDEX is the only company that has the ISO 9001 and ISO 14001. It has a technology for research in dynamic control of atmospheres and is the only company that has developed an ultrasonic humidification system for central and cameras. It also has patented technologies for wastewater treatment plants phytosanitary generated in horticulture.TECNIDEX account, inter alia, with the distinction to his CEO of the Knights of the Order of Merit in Agriculture, Fisheries and Food, was awarded the Nova 2005 (food industry) and the Chamber Awards 2010, modality Industry, the Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Valencia.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 [email protected] / trade@tecnidex. eswww.tecnidex.es

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/tecnidex-tecnicas-de-desinfeccion-sau/_id:20196/

Page 87: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

87

Page 88: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

88

CONTROL-TEC® CAM H

Tecnología de humidificación

Sistema automático de humidificación por ultrasonidos, para cámaras de desverdiza-ción, maduración y conservación, así como para la humidificación de cualquier am-biente, mediante vapor de agua 100%.El equipo permite mantener humedades relativas muy elevadas, sin llegar a mojar las frutas, las hortalizas, ni cualquier ali-mento, lo que les mantiene más tersos y resistentes al ataque de microorganismos.

CONTROL-TEC® CAM D

Cámaras de desverdización, maduración y conservación

TECNIDEX es una compañía líder en la fa-bricación e instalación de cámaras de des-verdización, maduración y conservación de cámaras, tanto para cítricos como para otras frutas.

CONTROL-TEC® CAM C + E

Tecnología de desverdización

Equipo para la medición y control automá-tico de la concentración de anhídrido car-bónico (CO2) y de etileno en cámaras de desverdización y conservación frigorífica.

CONTROL-TEC® CAM KAKI

Tecnología para la eliminación de la astringencia y conservación de caquis

Este innovador sistema de atmósfera con-trolada permite la eliminación de la astrin-gencia del caqui, en un tiempo inferior a 48 horas, sin producir manchas en los fru-tos mediante un control de oxígeno, dióxi-do de carbono y reducción de etileno en condiciones fijadas de temperatura y hu-medad relativa. Se trabaja en atmósferas libres de alcoho-les y por tanto no explosivas, como ocurre con otras técnicas.

TecnidexTECNIDEX

Page 89: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

89

Este equipo combinado con un adecuado equipo de maduración (CONTROL-TEC® CAM D) y conservación frigorífica, permite controlar y regular el proceso de madura-ción y conservación del caqui.

CONTROL-TEC® CAM RESEARCH

Tecnología para la experimentación

Equipos para el análisis y control de las condiciones ambientales en cabinas de ex-perimentación de frutas, hortalizas y otros alimentos. Permiten combinar las distintas variables que intervienen en los procesos de las fru-tas y hortalizas (concentraciones gaseosas, temperatura, humedad, etc.), con segui-

miento visual y registro de todos los pará-metros. Esta tecnología está hoy presente en Cen-tros de Investigación y Universidades.

CONTROL-TEC® CAM SOFT

Sistema informático de control

Sistema de control y visualización telemáti-co de todos los parámetros: humedad, temperatura, CO2 y etileno de las cámaras de desverdización, maduración, desastrin-gencia y conservación.

Page 90: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

90

ABSOGER S.A.

Font de Tuile - RD 45 82100 LES BARTHES - France Tel./Ph.: +33-(0)5-63 31 63 76 Fax: +33-(0)5-63 31 51 42 [email protected] www.absoger-atmosphere-controlee-azote.com

ABSOGER fabrica y propone una gama entera de aparatos para preservar las frutas y las verduras en Atmósfera Controlada y en ULO. Productos: Generadores de nitrógeno, adsorbedores de CO2 (anhidrido carbónico), catalizadores de etileno, analizadores de O2 (oxigeno) y CO2, gestión del O2 y del CO2, cámaras frigoríficas normales y con atmósfera controlada, puertas y paneles para cámaras frigoríficas, secadores.

ABSOGER Company manufacture a complete range of systems dedicated to fruits & vegetables preservation in Controlled Atmosphere and ULO. Products: Nitrogen generators, CO2 scrubbers, Ethylene scrubbers, O2 – CO2 analyzers, 02 – C02 automatic controllers, controlled atmosphere rooms, normal cold rooms, cold room panels, doors, and accessories, dryers.

EASI-1

Analizador de etileno

Este analizador de etileno proporciona in-formación en tiempo real sobre la concen-tración de gas. Su característica principal es la alta precisión, de 0.01 ppm, basada en un sensor de oro nanoporoso. Puede ins-talarse en forma fija o utilizarse como por-tátil. Un mismo equipo puede controlar va-rias cámaras.

Tiene un abanico de aplicaciones como es medir etileno en cámaras frigoríficas y cá-maras de maduración; también puede uti-lizarse para controlar el nivel de etileno en contenedores, como sensor general de ga-ses y para detectar el nivel de maduración en los frutos.

Generador de nitrógeno

De tipo “psa”

Estos generadores de Absoger, poseen el sistema PSA con carbón activo y producen nitrógeno, lo que permite bajar rápida-mente las proporciones en las cámaras fri-goríficas hasta el 5% o el 1%. Cuando se conecta una cámara en atmósfera contro-lada por primera vez o después de una apertura para vaciarla, la capacidad del ge-nerador de Nitrógeno permite tratar entre 100 y 1200 toneladas de fruta al día.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/absoger-sa/_id:52174/

Page 91: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

91

SAMARKETING, S.L.

Geranis, 25 - Urb. Las Pérgolas 08338 PREMIÀ DE DALT (Barcelona) Spain Tel./Ph.: +34-937 549 898 [email protected] www.aqualife.com.es

Aqualife está especializada en sistemas de control de la humedad relativa y mantenimiento de la calidad de productos perecederos. Mantener el grado de humedad de los vegetales evita su desecación, frenando los procesos de deshidratación, oxidación y degradación. La oferta de Aqualife incluye humidificadores y nebulizadores para expositores en punto de venta y para cámaras frigoríficas, así como un sistema para eliminar el etileno de los camiones. Aqualife desarrolla su actividad en el sector de la distribución y almacenamiento de productos en fresco. La empresa instala, mantiene y controla los sistemas de humidificación más eficientes del mercado mundial. Cuenta con más de mil instalaciones en España, Francia y Portugal y entre sus clientes se cuentan desde pequeños establecimientos hasta cadenas principales de la GDO, Gran Distribución Organizada.Orientada a la calidad, obtuvo en el año 2006 Certificación según Norma ISO 9001. Actualmente también tiene la Norma de Seguridad Alimentaria UNE-ISO 22.000.

Humidification systems for cool storage rooms, packinghouses and ripening rooms.

AFV

Sistemas de humidificación para frutas y verduras

Los sistemas “AFV” están basados en tecno-logía de alta frecuencia. El sistema emite constantemente humedad, lo que ayuda a la conservación de frutas y vegetales, ade-más de incrementar las ventas por impul-so. Los equipos AFV para productos frescos evitan las mermas que se producen por las diferentes condiciones en las que se expo-nen los alimentos frescos. Sus principales características son: Humidificación por alta frecuencia. Mante-nimiento de la humedad relativa que nece-sita el producto fresco para su buena con-servación. Se evitan mermas por pérdida de peso y mala calidad. Se mantienen las cualidades del producto fresco. Sistema automatizado en tiempo real por software Aqualife. Aumento de las ventas entre un 5% y un 20%.

Se utiliza en muebles de exposición para frutas y verdura y murales de frío para fru-tas y verduras.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/aqualife-samarketing-sl/_id:48144/

Page 92: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

92

PRODUCTOS CITROSOL, S.A.

Partida Alameda, parcela C 46721 POTRÍES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 800 512 Fax: +34-962 800 821 [email protected] www.citrosol.com

Empresa dedicada a la investigación, desarrollo, implantación y comercialización de tecnología y tratamientos postcosecha, para el mantenimiento de la calidad comercial de fruta y hortaliza fresca.

At CITROSOL, for over 50 years we have devoted ourselves to research and to development, introduction and commercialisation of post-harvest technology and treatments to maintain the commercial quality of fresh fruit and vegetables.

Responsables de servicio: Service managers in charge:

Valencia (Spain): Javier Monzonís, [email protected]ón (Spain): Cristian Ortells, [email protected] (Spain): Raúl Ortiz, [email protected]álaga (Spain): Francisco Palomo, [email protected] (Spain): Antonio Herrera, [email protected]: Julio Marín, [email protected]

CITROGÁS-CONTROL

Control atmosférico

El sistema CITROGÁS-CONTROL permite con un único equipo de grandes prestacio-nes el control automático de las condicio-nes ambientales de las cámaras de almace-namiento y desverdizado/maduración de frutas, mediante sensores electrónicos de humedad, temperatura y sensores por in-frarrojo no dispersivo de CO2. En las cáma-ras equipadas con CITROGÁS-CONTROL el control y precisión de las condiciones de temperatura, humedad relativa es superior. Además, la medición y control de CO2 pro-picia una ventilación óptima, reduciendo el tiempo de funcionamiento del sistema de humedad, calor y frío, con lo que se consigue un muy importante ahorro de energía.

En los procesos de desverdizado/madura-ción también regula la inyección automáti-ca del etileno, ajustando su consumo y asegurando su presencia para que el pro-ceso avance adecuadamente. Todo ello re-dunda en un mejor desverdizado o madu-ración y más larga conservación sin deva-luar la calidad organoléptica de los frutos y minimizando las pérdidas de peso y las al-teraciones fisiológicas de la piel. Este siste-ma además permite estar conectado a un PC donde se registran todos los datos.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/citrosol-productos-citrosol-sa/_id:22973/

Page 93: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

93

INTERKO

Nijverheidstraat 8 - P. O. Box 1 2750 AA MOERKAPELLE The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)79-593 2581Fax: +31-(0)79-593 1204 [email protected] www.interko-binair.com

Interko es el líder en tecnología de enfriamiento y en sistemas de maduración adaptados a las necesidades de cada cliente.Durante más de treinta años Interko ha sido líder global en el diseño, fabricación e instalación de tecnología de enfriamiento y maduración. Actualmente, continuamos orgullosos en esta tradición, suministrando los sistemas más avanzados de enfriamiento y maduración a clientes de todo el mundo.

The Industry Leader In Custom Cooling Technology and Produce Ripening Systems. For over thirty years, Interko has been a global leader in the design, manufacture and installation of custom cooling and ripening technology. Today, we continue this proud tradition, providing the most advanced cooling and ripening systems in the industry for customers from Europe to Asia.

Sistemas de maduración

Eficiencia y economía

Interko es especialista en sistemas de ma-duración de plátanos, papaya, tomate... Sus sistemas de maduración incluyen en-friadores de aire, calentadores, ilumina-ción, sistema de distribución del aire, sis-tema de ventilación y estanterías (para cá-maras de maduración de 2 o 3 pisos).Los enfriadores de Interko operan con una pequeña diferencia de temperatura para asegurar la menor pérdida de peso del producto y una calidad máxima. El sistema Interko puede adaptarse a cualquier tama-ño de palet y forma de estiba.El sistema de circulación del aire y la ubica-ción de los enfriadores del aire aseguran una maduración homogénea a través de toda la cámara. Para resultados aún mejo-res Interko puede proporcionar una circu-lación de aire de doble vía. Con esta op-ción las diferencias de temperatura dentro de los palets se minimizan. Los sistemas de maduración de Interko re-sultan en los costes de energía más bajos debido a motores especialmente desarro-llados de alta eficiencia y opciones como ventiladores de doble velocidad.La maduración en una zona independiente es posible. En base a la experiencia de In-terko y la de sus clientes, los sistemas son fáciles de instalar, de operar y de mantener. La empresa Interko ha desarrollado y pa-tentado varios diseños que han sido pro-bados en la práctica con éxito.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/interko/_id:17395/

Page 94: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

94

ISOFRED, S.L.

Polígon Industrial La NoraC/ Pallars Sobirà, s/n25660 ALCOLETGE (LLEIDA) - SpainTel./Ph.: +34-973 727 092Fax: +34-973 231 [email protected]

Isofred es una empresa dedicada al mundo de la refrigeración, que ofrece los servicios de estudio, realización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas industriales. Además, trabaja en equipo con sus clientes para obtener las mejores soluciones técnicas y de servicio. Isofred aporta al máximo sus medios humanos, experiencia, tecnología e innovación y utiliza materiales de las marcas punteras existentes en el mercado. Todo esto, aporta a sus clientes los mejores resultados tanto profesionales como de calidad en sus proyectos. Cuenta entre sus productos con equipos de preenfriamiento por aire, agua (hidroenfriamiento, hidrocoolers), vacío; cámaras frigoríficas convencionales; cámaras AC, atmósfera controlada; absorbedores de CO2, generadores de nitrógeno, catalizadores de etileno, sistemas de control de atmosfera, etc.

Isofred is a company dedicated to the refrigeration sector that offers the

services of sale and maintenance of facilities refrigerating industrialists. In addition, the company works in equipment with its clients to obtain the best technical solutions and service. Isofred contributes to the maximum with its human resource, experience, technology and innovation and it uses materials of the more outstanding marks in the market. All this brings to its clients the best results both professionals and of quality in its projects. Isofred includes in its products equipment of air cooling, water (hidrocooling, hidrocoolers), conventional refrigeration chambers; controlled atmosphere chambers; CO2 scrubbers, Nitrogen generators, Ethylene scrubbers, control systems of atmosphere, etc.

Frío industrial

Humidificación

Sistema adaptable a todo tipo de instala-ción de atmósfera controlada, frío nor-mal, consignando unas condiciones ópti-mas para toda clase de producto.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/isofred-sl/_id:59734/

Page 95: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

95

ISOLCELL ITALIA S.P.A.

Via A. Meucci, 739055 LAIVES (BZ) - Italy Tel./Ph.: +39-0471-954050Fax: +39-0471-953575 [email protected] / www.isolcell.com

ISOLCELL ITALIA fabrica y desarrolla sistemas de alta calidad para el control de la atmósfera: generadores de nitrógeno, adsorbedores de oxígeno y CO2 , convertidores y adsorbedores de etileno, análisis de O2 y CO2, paneles aislantes.

ISOLCELL ITALIA has conceived and developed several high quality storage control systems that control and generate the desired storage atmosphere. The most important ones are N2 separators, O2 and CO2 scrubbers and ethylene converters, O2 and CO2 analyzers and the related automation systems.

DCA, una exclusiva de Isolcell

Control de escaldado sin tratamientos químicos poscosecha

En la industria del almacenamiento de la manzana y de la pera está creciendo el uso de una nueva tecnología de almacena-miento llamada “Conservación DCA” (Dyna-mic Controlled Atmosphere, Atmósfera Controlada Dinámica), que permite contro-

lar el escaldado evitando el uso de trata-miento poscosecha con antioxidantes quí-micos, tales como el DPA (difenilamina) y etoxiquina. El sistema, patentado por el Gobierno del Canadá y desarrollado por el Dr. Angelo Zanella, lo distribuye en toda Europa exclu-sivamente ISOLCELL ITALIA S.p.A. Este sis-tema sustituye los parámetros estáticos de conservación por los parámetros dinámi-cos resultantes de la respuesta proporcio-nada por la propia fruta. Para ello, utiliza un sensor especial que mide la fluorescen-cia emitida por la manzana, identificando de esta manera el umbral mínimo de oxí-geno tolerado por la fruta. La conservación AC se llevará a cabo a un valor ligeramente por encima de dicho umbral y ajustada di-námicamente durante todo el período de almacenamiento. Al bajar el nivel de oxíge-no en las cámaras de almacenamiento, ha-brá una reducción drástica de la actividad metabólica interna, lo que significa un me-jor mantenimiento de la características de calidad internas y externas del producto. Utilizando esta tecnología, satisfacemos la creciente demanda por parte de los consu-midores que requieren cada vez más pro-ductos libres de residuos químicos.Otra de las ventajas del DCA es la reducción drásti-ca del pardeamiento interno en las varie-dades como Granny, Braeburn, Pink Lady y Fuji. Así como, la exclusión del tratamiento poscosecha “Drencher” para el suministro de antioxidantes, reduciendo significativa-mente el porcentaje de manzanas podridas en el almacenamiento, con el consiguiente beneficio para el productor. Gracias a esta experiencia y estrecha cola-boración entre los institutos de investiga-ción, empresas tecnológicas y clientes, Isol-cell ha demostrado una vez más estar a la vanguardia de la tecnología del almacena-miento de frutas. Esta nueva tecnología de almacenamiento es utilizada con fines co-merciales desde 2003 y su uso se está ex-tendiendo rápidamente en el extranjero. La gráfica muestra el desarrollo de cámaras DCA en los últimos 7 años en Italia (color azul), otros países (gris) y la suma (verde).

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/isolcell-italia-spa/_id:23380/

Page 96: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

96

M.F. REFRIGERACIÓN

Parque Empresarial “La Cerca del Pino”Calle “Comercio”, Nave nº 341960 Gines (SEVILLA) – SpainTel./Ph. +34-955 980 281Fax. +34-955 981 [email protected]

es una empresa ubicada en Sevilla, con una amplia experiencia en el sector de la refrigeración industrial y orientada principalmente a la industria agroalimentaria. La relación con sus clientes se basa en la generación de confianza, gracias a diseños, instalaciones y ejecución basados en el ahorro y en tecnologías adaptadas a las demandas del mercado, como son un bajo nivel de emisiones de CO2, asesoramiento que optimice el funcionamiento de los equipos, etc. ofrece soluciones personalizadas para el diseño, montaje, mantenimiento y reciclado de todo tipo de instalaciones frigoríficas, con una especial implantación en el sector hortofrutícola, sector al que se suman las industrias cárnicas, industrias lácteas, industria pesquera, panadería y bollería industrial, sector vinícola y sector oleico.

Servicio integral

Reliability, technology and efficiency

designs and installs cool chambers, deep frozen chambers, CA chambers, degreening and ripening rooms, for the food industry, and generally, any kind of industrial refrigeration installation.

realiza instalaciones en centrales hortofrutícolas, incluyendo cámaras de refrigeración, conservación y congelación, climatización de salas de manipulación y muelles, hidrooling o enfriamiento por agua, túneles de enfriamiento rápido, así como cámaras de atmósfera controlada, cámaras de maduración y desverdizado. Las instalaciones de mf están presentes en empresas señeras de la producción de fruta de hueso, cítricos y fresa.

Las instalaciones de se realizan con materiales muy fiables y de reconocido prestigio, permiten obtener bajo coste de mantenimiento y simplificar su funcionamiento. Ofrecemos a nuestros clientes el estudio más eficaz de su proyecto, la ejecución del montaje, la puesta en servicio y la asistencia técnica de instalaciones de refrigeración.

Page 97: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

97

MOELCO LEVANTE, S.L.

C/ Plomo 9 - Pol. Ind. La Hita 30700 TORREPACHECO (MURCIA) Spain Tel./Ph.: +34-968 336 175 Fax: +34-968 336 198 [email protected]

Moelco Levante, es especialista en frío rápido. Sus productos son: Vacuum Cooling o cámaras de preenfriamiento por vacío, cámaras frigoríficas para enfriamiento y conservación, control y automatización de sistemas, y servicios vinculados al frío: dimensionado de cámaras, actualización de cámaras existentes, estudio, construcción, instalación de equipos frigoríficos y legalización.

Vacuum Coolers, and design and installation of Precooling and Cool Chambers, and control and automation of systems, and services related to the cool management: design and update of cool chambers, building of cool chambers, legal aspects.

Vacuum Cooling

Cámaras de preenfriamiento por vacío

El preenfriamiento por vacío es el método más eficaz para enfriar hortalizas de hoja como lechugas Iceberg, Romana, Batavia, Trocadero, Achicória, Col, Escarola, Espina-cas. También enfría champiñones, flores, fresas, etc. El tiempo de enfriamiento es in-ferior a 25 minutos y existen equipos para 1 a 30 palets, con capacidades de cámara

de 7 a 150 m3. El preenfriamiento por vacío permite llevar el producto a la temperatura óptima para la conservación en menos de media hora; muy importante en la actualidad, con la extensión de la IV gama, la demanda de producto en fresco se extiende a todo el año. Esto lleva aparejado la producción de la misma especie en distintos climas según el momento del año y el desplazamiento de los centros de manipulación.

La vida media del producto se convierte en un punto esencial para las empresas que se dedican a la exportación e importación de productos hortofrutícolas. Cuanto antes se alcance una temperatura baja, mayor será la vida media.

La mayor instalación de Europa

Moelco, especialista en equipos de preen-friamiento por vacío, ha realizado la insta-lación más grande en su género en Europa, para el Grupo Urcisol, de Murcia, España. Con una capacidad para preenfriar 60 pa-lets/hora, permite a la empresa asegurar un nivel de calidad máximo a cada una de las 800.000 piezas de lechuga que comer-cializa diariamente.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/moelco-levante-sl/_id:60836/

Page 98: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

98

FOMESA FRUITECH, S.L.

Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte46469 BENIPARRELL (VALENCIA)-SpainTel./Ph.: +34 96 316 54 00Fax: +34 96 121 41 [email protected] www.fomesa.com

Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Ceras de recubrimiento, fungicidas, desinfectantes, detergentes, y la gama de botes fumígenos “Fruitfog”. Equipos para el control automático de cámaras frigoríficas.

Postharvest chemicals for fruits and vegetables. Waxes, fungicides, disinfectants, detergents and the range of smoke cans “Fruitfog”. Automatic control equipment for cold rooms.

Fruitcontrol

Equipos para cámaras frigoríficas

Sistema automático para el control de cá-maras frigoríficas que permite la medición y control de la temperatura y humedad re-lativa, el análisis y regulación del CO2, así como el análisis y regulación de la inyec-ción de etileno. Todos los parámetros se vi-sualizan y registran remotamente median-te un programa de ordenador.

BRANCATO S.N.C.

Zona Industriale ASI Capannone 40/D1 98129 LARDERIA - MESSINA - Italy Tel./Ph.: +39-090-7381057 Fax: +39-090-7381184 [email protected] / www.brancato.it

La empresa BRANCATO opera desde 1945, diseñando y construyendo tecnología complementaria para cámaras frigoríficas, dirigida al sector agro-industrial.En estrecho contacto con investigadores de diferentes universidades, su oferta abarca maduración, desverdización, preenfriamiento y conservación de frutas, hortalizas y flores. Incluye equipos para la aceleración de la maduración de frutas y para la preservación del control de las frutas y hortalizas. Sistema de maduración para plátanos. Maduración complementaria para frutas y hortalizas y desverdización de cítricos. Conservación de frutas, hortalizas y flores con atmósfera modificada (AM), atmósfera modificada dinámica, etc. Eliminación del etileno. Preenfriamiento. Humidificación. Instrumentos.

Manufacturing technologies for ripening and preserving rooms. Ethylene generator, ethylene absorber, etc. Bananas ripening system. Fruits & vegetables complementary ripening and citrus fruit degreening. Fruit, vegetable & flowers preservation with modified atmosphere. Ethylene elimination. Precooling. Instruments.

Page 99: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

99

MESSER IBÉRICA DE GASES S.A.

Autovía Tarragona-Salou km 3,843480 VILASECA (TARRAGONA) - SpainTel./Ph.: +34-977 30 95 00Fax: +34-977 30 95 [email protected]

Messer ofrece una gran variedad de gases industriales, alimentarios, medicinales y especiales – en forma líquida o gas y en diferentes purezas.Bajo la marca Gourmet, Messer comercializa todos los gases puros y mezclas de gases para el sector alimentario. Messer Ibérica está certificada según la norma ISO 22000 que garantiza a los clientes que los gases alimentarios cumplen con todos los requisitos para asegurar la inocuidad de los alimentos a lo largo de toda la cadena alimentaria. Messer ofrece múltiples aplicaciones de gases para el procesamiento, el envasado en atmósfera protectora, la refrigeración y congelación de los alimentos. Estas aplicaciones permiten prolongar la vida útil, conservar la calidad y mantener el aspecto fresco y natural de los alimentos para que el consumidor final pueda disfrutar de ellos en óptimas condiciones.

Messer offers a wide range of industrial gases, food, medicine and special - in liquid or gas at different purities.

XEDA INTERNATIONAL S.A.

Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 [email protected] www.xeda.com

Para más información ver fitosanitarios

Page 100: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

100

Acondicionamientode producto en fresco

Fresh produce handling and conditioning

Page 101: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

101

Aweta Group ...............................102

Burg Machinefabriek b.v. .........104

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l. .........................150

Compac Sorting Equipment ...................................106

Fomesa - Food Mac+hinery Española, s.a. ...............................112

GP Graders ...................................116

Greefa ............................................118

Growpack, Ltda. .........................150

Ingemaq .......................................122

Ingeniería Prodol, s.a. ...............124

MAF Roda Group ........................128

Matyc ..............................................146

Sermac ..........................................147

Unitec S.p.A. ................................136

Van Wamel b.v. ............................148

Xeda International s.a. .....144, 149

Page 102: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

102

AWETA GROUP

Burgemeester Winkellaan 3 2631 HG NOOTDORPP.O. Box 172630 AA NOOTDORP - The NetherlandsTel./Ph.: +31-(0)15-310 99 61 Fax: +31-(0)15-310 73 21 [email protected] / www.aweta.com

Precalibrado, calibrado, envasado, AWETA, el toque final. Cuidar de sus frutas y hortalizas significa algo más que crear las condiciones ideales de crecimiento. Usted desea las mejores soluciones para la selección y envasado, así como ser capaz de ajustarse con flexibilidad a las cambiantes necesidades de sus consumidores. Todo esto es posible con la tecnología Aweta.- Escoja nuestros equipos para seleccionar manzanas, peras, cítricos, frutas de hueso, kiwis, mangos y aguacates.- Use nuestros sistemas de selección de cada fruta por su calidad interna (Inscan-iqa) y externa (Powervision3D).

- Experimente las ventajas de nuestros sistemas, que incluyen la posibilidad de combinar selección, envasado, paletización, y asegúrese que cumplen, el control de la producción, seguimiento y la trazabilidad,

manteniendo los estándares más altos de eficiencia.- Asegúrese de tener un equipo de última tecnología y confíe en nuestro excelente servicio postventa en cualquier lugar del mundo.Este es el toque final de Aweta.

Pre-sizing, sizing, packing. AWETA, the finishing touch. Looking after your fruit or vegetable produce entails more than just creating the ideal growing conditions. You also want the very best solutions for sorting and packing. As well as being able to flexibly adjust to the changing requirements of your customers. All this is possible with Aweta technology. - Take our high speed and accurate sorting machines for apples, pears, citrus fruit, stone fruit, kiwis, mangos and avocados. - Use the most accurate quality sorting systems for internal (Inscan-iqa) and external (Powervision 3D) inspection of each piece of fruit or vegetable.

- Experience the advantages of our innovative systems, including the possibility to combine sorting, packing, palletizing and make sure that production control, tracking & tracing are performed maintaining the highest standards of efficiency. - Be sure to have our state-of-the art equipment and rely on our excellent service support anywhere around the world. This is the finishing touch of Aweta.

Page 103: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

103

Page 104: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

104

BURG MACHINEFABRIEK B.V.

Weihoek 114416 PX KRUININGEN The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)113-501 373 Fax: +31-(0)113-502 108 [email protected]

Burg Machinefabriek, situado en Kruiningen, produce y desarrolla maquinaria y proyectos llave en mano en el negocio agrícola y sectores relacionados. BURG cuenta con más de 55 años de actividad en el desarrollo de máquinas para la industria frutícola y es conocido por la solidez y fiabilidad de sus equipos. En las últimas décadas BURG se desarrolló en una empresa con 35 empleados, los cuales representan un equipo perfecto con conocimiento y bien entrenado para proporcionarle el mejor servicio. El departamento de servicios está disponible las 24 horas del día.

FRUTAEn el negocio de la fruta BURG tiene un papel de liderazgo en el diseño, desarrollo y construcción de máquinas usadas en fruticultura. Desde una

carretilla elevadora hasta una línea completa de almacén: Volcado (agua, seco), Secado, Calibrado, Llenado (agua, seco), envasado (bolsas, paletizado, pesaje, Biofresh, unidades de envasado), Lavado de bins, Purificación del agua, Carretillas.AGRICULTURAEn el sector agrícola, BURG proporciona diferentes tipos de sistemas de manipulación de bins o palots, usados para volcar, rotar y llenar los bins. Varias opciones como apilado, desapilado, pesaje y vibración. MAQUINARIA PARA INVERNADEROSEn lo que respecta a maquinaria para invernaderos, BURG puede ofrecerle varias soluciones como sistemas de manipulación de bins para pimiento, tomates, tomate cherry, ensaladas, etc. Estas líneas pueden usarse para el apilado y desapilado de bins, pesaje, trazabilidad, escaneado de códigos de barras, etc. Las líneas están diseñadas y producidas siguiendo la legislación HACCP. NUEVO: Línea de envasado de brócoli

Burg Machinefabriek settled in Kruiningen, produces and develops machinery and turnkey projects in agricultural business and related sectors. BURG is already more than 55 years active in engineering of fruit machines and is well known for his solid reliable machines: Tipping , Drying, Grading, Filling, Packing, Bin washing, Water purification, Forklifts, Bin rotation, Bin filling, Bin stacking and de-stacking, etc.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/burg-machinefabriek-bv/_id:62738/

Page 105: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

105

Page 106: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

106

Compac Sorting EquipmentCompac Sorting Equipment produce sistemas de clasificación de alta velocidad y exactitud para frutas y verduras.Su compromiso continuo con la investigación y desarrollo, unido a su deseo de ser el mejor proveedor internacional de calibradores lo han convertido en el líder mundial en su rubro.Los calibradores Compac son sistemas de alta calidad, confiables y fáciles de mantener; y sus programas y tecnologías se desarrollan en base a las necesidades especificadas por cada cliente. De esta forma los sistemas Compac logran alcanzar los máximos niveles de procesamiento y eficiencia para obtener el mejor resultado posible en cada cosecha. Asimismo, Compac cuenta con un equipo de técnicos y agentes de servicios a nivel mundial, considerando el servicio post venta de vital importancia.Productos: Calibradores para frutas y vegetales, tamañadores y clasificadores por clase, Calibradores de una Sola Línea, Doble Línea y Múltiples Líneas, retrofit electrónicos, sistema de clasificación por color y manchas, tecnología NIR taste technology, sistemas de empaque y soluciones para plantas de empaque.

Through a constant commitment to research and development and a desire to be the best international provider of sizing, sorting and grading technology, Compac has a become a world leader in its field. Compac sizers are high quality systems that are reliable and easy to maintain. All software and technology is developed based on the needs of Compac customers combining years of experience with the latest development tools avai-lable. All Compac systems are designed for maximum throughput and efficiency while maintaining gentle handling to ensure the best return possible from every crop. With a global team of technicians and service agents, after sales service is second to none, combining accessible technology with high quality engineering. Products: Fruit and vegetable sorters, sizers and graders, Single Lane Sorters, Dual Lane Sorters Multi-Lane Sorters, electronic retrofits, color grading systems, blemish grading systems, NIR taste technology, packing systems and packhouse solutions.

COMPAC SORTING EQUIPMENT11 Spring Street - P.O. Box 13516Onehunga - Auckland NUEVA ZELANDA (New Zealand)Tel./Ph.: +64-9-634 0088 / Fax: +64-9-634 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/compac-sorting-equipment-ltd/_id:30810/

Page 107: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

107

Page 108: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

108

CompacCompac MLS

Calibrador de múltiples líneas para toda clase de fruta

Los sistemas de calibración MLS, de Com pac, disponen de un sistema de ro-dillos único en el mercado con volteo a ambos lados y además están diseñados para calibrar el peso, con un error menor de +/-1 gr por fruta como estándar.

Es también posible combinarlo con otras tecnologías Compac para clasificar por color, tamaño, forma, densidad, defectos externos y calidad interna. Los calibrado-res MLS de Compac pueden suministrar-se en diferentes tamaños desde 2 hasta 40 líneas.

Compac Invision 5000

Sistema de calibración por color, tamaño y forma

El sistema de Compac, InVision 5000, clasifica frutas y vegetales por color, ta-maño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes

(hasta 25) de cada fruta a una velocidad estándar de producción de hasta 15 fru-tas por segundo por línea. El programa es de fácil uso y la configuración utiliza el tamaño real de la fruta. El color se cali-bra por porcentaje o matiz y puede ma-nejar frutas oscuras y claras. La exactitud del diámetro tiene un error de +/- 1mm. También es posible clasificar cítricos por densidad combinando las clasificaciones por peso y volumen. Fácil instalación.

Compac SLS

Calibrador de una sóla línea compatible con varias clases de frutas

Los calibradores Compac SLS ofrecen una solución simple y versátil para pequeñas plantas de empaque, o para compañías grandes que desean obtener una flexibili-dad óptima. El sistema de volteo a ambos lados de los rodillos, permite maximizar el número de salidas en un tramo más corto permitiendo empaquetar en ambos lados del calibrador. La capacidad de procesa-miento es apro xima damente de 450 frutas por minuto y el error en la exactitud del pesaje es menor a +/- 1gr por fruta. Puede com binarse con otras tecnologías de Com-pac para ca librar por color, tamaño, forma, densidad y calidad interna.

Compac Sorting Equipment

Page 109: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

109

Compac InVision 9000

Sistema de clasificación por defectos/ manchas, color, tamaño y forma

El sistema InVision 9000, clasifica las frutas por color, calidad externa cáscara, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes. El InVision 9000 opera a una velocidad estándar de 15 frutas por segundo por línea. El software utiliza el tamaño real de la fruta durante el proceso de análisis de las imágenes captu-radas y es un programa de fácil uso.

Software del calibrador V10 de Compac

Sistema de control del software

El calibrador V10, es un software de alto rendimiento y de fácil uso que in crementa el rendimiento y la rentabilidad de la línea. de empaque. El calibrador V10 de Compac optimiza el rendimiento del personal y me-jorar el rendimiento general de la línea. El control del software para el calibrador V10 provee sistemas de fácil uso, varios idio-mas, información flexible de retroalimenta-ción y diagnósticos avan zados.

Taste Technologies NIR

Tecnología de calibración por gusto

El sistema NIR utiliza reflexión y transmi-sión de fuentes de luz para medir con exactitud brix, materia seca, color interno, presión y defectos internos de una amplia gama de frutas y vegetales. Puede operar a las velocidades comerciales de envasado, evitando enlentecer el proceso productivo y permitiendo al operador clasificar según más de una propiedad interna. Más infor-mación en www.taste-technologies.com

Compac SFS (Small Fruit Sorter)

Equipo para clasificar frutos pequeños

Selecciona cerezas por tamaño, forma, co-lor, frutos blandos y defectos de superficie. Tomando 5 imágenes de la superficie de las cerezas procesadas por el equipo Com-pac InVision 9000, el equipo SFS tiene altos niveles de precisión y consistencia en la se-lección y calibrado. Diseñada para varieda-des sensibles como Rainier y Royal Anne, así como para variedades más robustas, el Compac SFS permite importantes ahorros en mano de obra así como un producto envasado de calidad homogénea.

Page 110: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

110

Red Comercial/Trade channel

COMPAC ARGENTINADOXA S.A. Contact: Roberto VarelaTel.: +54 345 425 [email protected]

COMPAC AUSTRALIACOMPAC SORTING EQUIPMENT LTDTel.: +61 3 5822 0466

QUEENSLAND, WESTERN AUSTRALIA,NORTHERN TERRITORY, TASMANIAContact: Grant KoniasTel.: +61 418 269 [email protected]

VICTORIA, SOUTH AUSTRALIA,NEW SOUTH WALESContact: Ben AldridgeTel.: +61 428 627 [email protected]

COMPAC AUSTRIAAGROTECH GMBH Tel.: +43 22824376 / [email protected]

COMPAC BRAZILCOMPAC LATIN AMERICA Contact: Cesar V. PeriniTel.: +55 19 3444 [email protected]

COMPAC CHILEContact: Klaus ErdmannTel.: +56 2 933 7322 / [email protected]

COMPAC CHINACompac Sorting Equipment Beijing Representative OfficeContact: Song Huai HongTel.: +86 10 6563 [email protected]

CROATIAGRAPAK d.o.o.Tel.: +386.2772700 / [email protected]

CZECH REPUBLICMosca CSTel.: +420 312520121 / [email protected]

EGYPTUniversal Trading & Contracting Co. Tel.: +20 2 22905224 / [email protected]

COMPAC SORMA EUROPEITALYContact: Roberto RicciTel.: +39 0547 [email protected]

FRANCESORMAFContact: Frédèric ArènaTel.: +33 4907 12194 / [email protected]

GERMANYS&B Verpackungsmachinen GmbHTel.: +49 604796370 / [email protected]

GREECESOULIS S.A.Tel.: +302381082400-5 / [email protected]

HOLLAND, BELGIUM, LUXEMBOURGFreshpack Handling Systems BVTel.: +31 174610101 / [email protected]

IRANMalek Hossein Ayoobi Trading& Machine Sanate Malek CompanyTel.: +98 711 229 [email protected]

ISRAELYAADIM MARKETINGContact: Yoav Haramaty Tel.: +972 8675 [email protected]

Page 111: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

111

ITALYSORMA SPATel.: +39 0547/[email protected]

KOREACOMPAC ASIA CO. LTDContact: Kang Ho LeeTel.: +82 70 7018 [email protected]

MEXICOCOMPAC SORTING EQUIPMENT INC.Tel.: +1 559 334 [email protected]

COMPAC NEW ZEALANDCOMPAC SORTING EQUIPMENT LTDContact: Dave BuysTel.: +64 9 634 0088 [email protected]

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD BAY OF PLENTYContact: Craig HartTel.: +64 7 573 [email protected]

PERUMAESTRANZA METALMECANICA S.C.R.L.Contact: Carlos Yamashiro O.Tel.: +51-(99)[email protected]

RUSSIALLC INTERAGROTel.: +7 495 [email protected]@interagro.su

COMPAC SOUTH AFRICACOMPAC SORTING EQUIPMENTContact: Gawie SpiesTel.: +27 21 864 2525 / [email protected]

SPAINSORMA IBERICA S.A.Contact: Blai MartinezTel.: +34 961 146 5151 [email protected]

TURKEYSORMAGPACKContact: Güçlü [email protected]

COMPAC URUGUAY

COMPAC LATIN AMERICAContact: Jacinto TrigoTel.: +598 452 [email protected]

COMPAC USACompac Sorting Equipment Inc.California OfficeContact: Don ArmsonTel.: +1 559 334 [email protected]

Florida OfficeContact: Jody JacksonTel.: +1 772 794 [email protected]

Van Doren Sales Inc.WenatcheeContact: Todd FabianTel.: +1 (866) [email protected]

YakimaContact: Patrick O’BrineTel.: +1 (509) [email protected]

Page 112: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

112

FomesaFOMESA - Food Machinery Española S.A., es una empresa española espe-cializada en el diseño y fabricación de la maquinaria necesaria para conseguir una óptima presentación de todo tipo de frutas y hortalizas en los principales centros de consumo mundiales.Asimismo FOMESA también diseña y construye toda la maquinaria necesaria para seleccionar de acuerdo con la calidad, clasificar por colores, tamaños y, finalmente, empaquetar dichos productos en un eficiente proceso continuo.Productos: Maquinaria para tratamiento, clasificación y empaquetado de frutas y hortalizas. Lavadoras de cepillos para fruta, mesas de empaquetado frontal y de selección de rodillos, aplicadores de cera, túneles de secado de rodillos y verticales, mesas de empaquetado, encajadoras automáticas, así como calibradores de rodillos basculantes y calibradores electrónicos de copas y cadena inteligente para diversas frutas y hortalizas para calibrar por peso, diámetro, volumen, color y selección de defectos externos. Despaletizadores, volcadores de cajas y bins, paletizadores independientes, así como sistemas completos y automáticos de paletizado con colectores, transferencias, dosificación automática de palets vacíos y evacuación automática de palets llenos. Lavadoras y secadoras de cajas y bins, enfardadoras, etc.

FOMESA – Food Machinery Española, S.A., is a Spanish company specialised in designing and manufacturing machinery for an optimum presentation of all kind of fruits and vegetables in the world’s leading consumption regions.FOMESA also designs and builds machinery for selecting on quality, classifying by size and colour, and packing using a highly efficient continuous process.Products: Machinery for fruit and vegetables treatment, sorting and packing. Brush washing machines for fruit, selection tables, wax aplicators, rollers or vertical drying tunnels, packing tables, automatic pattern packers as well as tilting roller sizers and cup or electronic chain sizers for various fruits and vegetables, sizing by weight, diameter, volume, color and blemish sorting. Depaletizers, bins and box dumpers, paletizers as well as complete and automatic paletizing systems with collectors, transfers, automatic delivery of empty palets and automatic evacuation of full palets. Bins and boxes washing and drying machines, baling machines, etc.

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA, S.A.Avda. Jesús Morante Borrás, 2446012 Valencia - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-96 316 54 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/fomesa-food-machinery-espanola-sa/_id:6513/

Page 113: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

113

Page 114: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

114

FomesaCalibrador electrónico de copas

Selección de la fruta

El calibrador es una de las máquinas más importantes de un central horto fru tícola. El calibrador electrónico de copas de Fo-mesa permite el calibrado de la fruta en función del peso y, dependiendo del mo-delo, del color, el diámetro y el volumen. Existen diversos modelos de copas, en fun-ción de la fruta a calibrar, así pues hay co-pas de 4, 6, 8 y 10 pulgadas.

Fompack

Encajado de fruta a gran velocidad

La encajadora automática Fompack de Fo-mesa, es una máquina concebida para co-locar la fruta de forma ordenada en cajas, de acuerdo con un formato prees tablecido. Se destaca por su gran velocidad de enca-jado, gracias a su doble alimentación y a la optimización de sus mo vimientos.

Paletizador con bandeja

La opción perfecta para fruta delicada

Paletizador de movimientos suaves, me-diante variadores de velocidad, y seguri-dad de funcionamiento mediante una me-cánica simplificada y de bajo manteni-miento. A estas propiedades le tenemos que sumar que con la bandeja los movi-mientos puedan ser más rápidos, ganando producción, y el trato a la fruta mejora por-que es necesario apretar menos las cajas al tener la seguridad de la bandeja impidien-do caídas o descol ga mientos.

Calibrador Universal

Velocidad en la clasificación de la fruta

El calibrador electrónico de cadena inte-ligente, modelo Universal de Fomesa, permite el calibrado de diferentes frutas y hortalizas en función del peso, el diá-metro, el volumen y el color, así como la selección de defectos externos y la de-tección de podridos en cítricos, a una alta velocidad y con gran precisión, ofre-ciendo un trato inmejorable a la fruta.

Fomesa - Food Machinery Española

Page 115: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

115

Túnel de secado vertical

Secado en el mínimo espacio

El túnel de secado vertical permite el seca-do de la fruta, tras su lavado o encerado, en un espacio muy reducido, ya que en tan sólo dos metros de profundidad dispone-mos de más de veinte metros de secado in-terno. El trato a la fruta en el túnel de seca-do vertical es muy delicado, ya que la fruta no se mueve, ni gira mientras es transpor-tada en los cangilones del interior del tú-nel.

Volcador de bins continuo vertical

Alta capacidad de volcado

El volcador de bins continuo vertical per-mite alcanzar una alta producción en un espacio muy limitado. Al realizar el pro-ceso en dos alturas diferentes, utilizamos menos de la mitad del espacio que re-queriría en una sola altura. Este volcador consta de un desapilador de Bins llenos, con pulmón, el volcador de fruta delica-da, y un apilador de bins vacíos, con pulmón, con la salida y entrada de Bins en la misma posición de carretilla eleva-dora. El volcador es autoajustable en al-tura y tiene una lona de forma que cuan-

do desplazamos el bin boca abajo la fru-ta no desliza, dándole un trato especial-mente delicado.

Calibrador para frutos grandes

Robustez y precisión

El calibrador electrónico de copas para sandías y frutos grandes de gran volu-men, es un calibrador electrónico inteli-gente para la clasificación automática de frutos esféricos y semiesféricos con crite-rios de selección por color, volumen, peso y forma, a una velocidad máxima de trabajo de 1 a 3 frutos/segundo y por línea con una gran precisión. www.fomesa.com

Paletizador de cajas

Paletizador multiformato

El paletizador de cajas se utiliza para conformar una pila de cajas sobre un pa-let, con un formato predeterminado, a partir de un suministro individualizado de las mismas. Fomesa fabrica varios mo-delos de paletizadores en función del número de cajas que se manipulan en cada ciclo de la máquina y el formato de las mismas.

Page 116: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

116

GP GRADERS

8-12 Gilby RoadMount Waverley, Victoria 3149 AustraliaTel./Ph.: +61-3-9585 9444Fax: +61-3-9543 8997

GP GRADERS LLC – WENATCHEE

3721 Airport WayEast Wenatchee, WA 98807 USA

GP GRADERS LLC – RENTON

921 Thomas AveRenton, WA 98055USATel./Ph.: +1-(253)-239 3727

[email protected]/mygpgraderswww.youtube.com/mygpgraders

GP Graders son los fabricantes líderes mundiales en maquinaria de calibrado y envasado de cereza. Más de 25 años de experiencia en el sector de la cereza y cientos de máquinas instaladas en todo el mundo, a lo largo de 18 países. Nuestras máquinas se usan en los principales almacenes de Chile, Turquía, Australia, Nueva Zelanda, Grecia, Italia, Noruega y ahora los Estados Unidos. GP Graders suministra líneas de calibrado completas, llave en mano, desde el palot y volcadores de arrastre, pasando por el corte de los racimos, la maquinaria de calibrado electrónico y una enorme gama de opciones de envasado.GP Graders cuenta con una

experimentada red de ventas y soporte técnico en todo el mundo, incluyendo nuestra nueva planta de producción en USA.

Seleccionador de defectos de cereza AirJet™

Selecciona cerezas por color, tamaño for-ma y defectos, para obtener mejores pre-cios y reducir costes. Cada línea del trans-portador AirJet™ se mueve a velocidades de hasta 32 unidades por segundo, permi-tiendo una alta productividad a la vez que mantiene una alta precisión. El calibrador AirJet™ trata cuidadosamente su fruta de forma que el producto mantiene una alta calidad y un alto valor. El 97% de precisión en el calibrado le da a Ud. y a sus clientes confianza en su producto y le permite cali-brar tamaños menores, de forma que cada calibre pueda comercializarse al precio máximo. Una separación 100% precisa en el color lleva a grandes retornos. El calibra-dor AirJet™ puede detectar más del 80% de los defectos, incluyendo grietas y frutos blandos, reduciendo el personal de inspec-ción requerido hasta un 60%.

Cortador de racimos amistoso para cerezas Rainier de GP Graders

GP Graders ha estado al frente del desarro-llo de cortadores de racimo desde la intro-ducción de su correaje ranurado patenta-do en la década de 1990. Sus cortadores de racimos son amistosos para trabajar tam-bién la cereza más delicada, la Rainier. El cortador de racimos GP Graders es una so-lución cuidadosa, para altos volúmenes, con al menos un 98% de cerezas separadas con éxito. Los ensayos han demostrado no diferencia entre cerezas separadas a mano y las separadas mediante el cortador de ra-cimos GP Graders después de 45 días en al-macén frigorífico. Los cortadores de raci-mos GP Graders de 200 láminas pueden manejar fácilmente 6 toneladas por hora. Para necesidades menores hay disponibles cortadores de 120 láminas.

Page 117: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

117

Page 118: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

118

GreefaGreefa se ha especializado en la investigación desarrollo y diseño de equipos de clasificación de alta tecnología para frutas y verduras desde 1952. Pionero en el sector en la aplicación de las tecnologías más modernas, nuestra compañía está presente a través de una red de distribuidores en todo el mundo, en más de 40 países, dando la máxima prioridad a un eficiente servicio post-venta. Colaboramos estrechamente con nuestros clientes y analizamos constantemente las necesidades cambiantes del mercado dando soluciones flexibles a nuestros clientes. El gran número de máquinas patentadas ha dado a GREEFA una posición destacada en el mercado. Nuestro sistema modular exclusivo de alta calidad le permite componer una línea de clasificación que se adapte a sus necesidades reales y pensando en su futuro. También le ofrece la oportunidad de ampliar su equipo más adelante, simplemente añadiendo uno o más módulos de clasificación.

GREEFALangstraat, 12 - 4196 JB Tricht P.O. Box 24 - 4190 CA Geldermalsen HOLANDA (The Netherlands)Tel./Ph.: +31-(0)345-57 81 00Fax: +31-(0)345-57 82 [email protected] / www.greefa.nl

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/greefa/_id:16591/

Page 119: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

119

Page 120: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

120

GreefaGreefa

SMARTSORT

Clasificadora para cítricos y tomates

La SmartSort de Greefa, puede trabajar in-cansablemente clasificando a una veloci-dad de 12 frutas/segundo. Manteniendo incluso a esta gran velocidad, la precisión de todos sus parámetros y con una muy baja necesidad de mantenimiento. La má-quina es robusta y ofrece una seguridad de funcionamiento insuperable. Con la SmartSort Ud. puede manejar el flujo de fruta en su almacén de forma eficaz adap-tando los parámetros rápidamente y con gran precisión a las variantes demandas del mercado, mediante el programa iGS de operación de fácil manejo (intelligent gra-ding software bajo Windows). La nueva ilu-minación del sistema óptico basado en diodos LED, es un sistema con una gran economía energética y con unos periodos de mantenimiento extraordinariamente largos.

GEOSORT

Calibradora para fruta delicada

Greefa presenta con gran satisfacción su nueva máquina GeoSort. Esta máquina cla-sificadora de alta tecnología puede proce-sar frutas delicadas a 8 frutas por segundo y por línea, pero incluso a esta alta veloci-dad de producción, podemos garantizar un trato suave y exquisito para su fruta. Por ello, la nueva GeoSort es una máquina es-pecialmente apta para fruta como manza-nas Golden y melocotón muy delicado y

con peso sumamente preciso. Intervalos de mantenimiento más largos y con menor consumo energético.

COMBISORT

Clasificadora para formas esféricas y alargadas

La clasificadora CombiSort calibra fruta sensible de forma esférica y alargada como manzanas, peras, pimientos, tomates, kiwis, mangos y fruta de hueso inclusivo los paraguayos. El buen trato para sus fru-tas delicadas está garantizado gracias al nuevo diseño de la transferencia entre el singulador y transporte de las tazas y al nuevo manto Greefa de control de descar-ga. La nueva CombiSort está dotada de las tecnologías más recientes. Así la unidad óptica está provista de iluminación LED de bajo consumo de energía y para la clasifi-cación por tamaño y color utilizamos cá-maras especiales y hardware y software que han sido desarrollados en nuestra pro-pia fábrica. El programa de operación está basado en Windows y es de fácil manejo.

Page 121: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

121

EASYSORT

Calibradora para frutos esféricos

Greefa introduce un nuevo concepto con un sistema simple para clasificar frutos es-féricos de una manera fácil, inteligente y a una velocidad hasta15 frutos por segundo. En base a una nueva máquina, sin puntos de transferencia. Alineando, pesando y transportando los frutos en el mismo so-porte de fruta. Como Ud. puede esperar de un producto Greefa la EasySort ofrece mucha seguridad y trata bien a su fruta. En esta máquina se han combinado tecnologías existentes de otras máquinas GREEFA con avanzadas tec-nologías de nueva generación.

iPIX

Módulo para detección de podrido

Con nuestro nuevo modulo iPIX se puede detectar defectos que normalmente no son visibles con el ojo humano. Ahora es posible detectar defectos progresivos (po-dridos) en la piel de cítricos y apartarlos de forma automática gracias a esta nueva tec-nología iPIX GREEFA.

iQS

Módulo para la calidad externa

Mediante iQS-4 conseguirá un control ópti-mo de la calidad externa de su fruta que

incluso le permite detectar defectos de un milímetro cuadrado y de esta manera le es posible conseguir una clasificación por ca-lidad homogénea que cumple con sus exi-gencias.

PESO ESPECÍFICO

Módulo de peso específico

Con el parámetro del peso específico (índi-ce volumen/peso) se puede clasificar la fru-ta en base a su densidad que le permite apartar cítricos fofos o “bufados” como por ejemplo clementinas o naranjas que están afectadas por heladas u otras patologías que afecten a su densidad.

Red Comercial/Trade channel GREEFA

Para territorio Español salvo Murcia y Almería:RUBINAT ELECTRÓNICA INDUSTRIAL, S.L.Pol. Ind. Golparc - Avda. Rambla nº 3 25241 GOLMÉS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 602 801 Fax: +34-973 711 [email protected] / www.rubinat.com

Para Murcia y Almería:CIAGRI, SDAD. COOP. LTDA.Paraje del Buho, s/n 30530 CIEZA (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 762 014 Fax: +34-968 456 [email protected] / www.ciagri.com

Page 122: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

122

INGEMAQ

Ruta 60, km. 22QUILLOTA - Chile Tel./Ph.: +56-33-2-314 924 [email protected]

INGEMAQ-SAIM®, es una empresa de ingeniería fundada en Quillota en 1995, dedicada al diseño, fabricación y comercialización de maquinarias, orientada al área industrial y la agroindustria.La implementación de líneas completas para la selección, calibración y acondicionamiento de productos en fresco entero, para el área Agroindustrial; y de máquinas y equipos para la industria Alimenticia, garantizan la calidad, eficiencia, confiabilidad y tecnología de nuestros productos.Nuestros 18 años de experiencia, tanto en el mercado nacional como internacional, nos avalan como empresa líder en el mercado, proporcionando soluciones integrales y personalizadas a las necesidades especificas de nuestros clientes, sumado además, a la calidad de nuestros productos y un servicio post-venta rápido y eficaz, hacen de Ingemaq una empresa confiable en el ininterrumpido proceso industrial, cada vez más exigente y dinámico.

INGEMAQ-SAIM ®, is an engineering company founded in Quillota in 1995, dedicated to the design, manufacture and marketing of machinery, industrial area and oriented agribusiness. The implementation of complete lines for the selection, calibration and packaging of fresh whole area for the Agroindustrial, and machinery and equipment Food industry, guarantee

the quality, efficiency, reliability and technology of our products. Our 18 years of experience, both domestically and internationally, support us as a leader in the market, providing comprehensive and customized solutions to specific customer needs, coupled also to the quality of our products and after sales service fast and efficient, make Ingemaq a reliable company in the continuous manufacturing process, increasing demanding and dynamic.

Despulpadora en trozo de palta

Agroindustrial

Máquina diseñada y desarrollada para des-pulpar paltas con un rendimiento de 2000 kilos/ hora. Su formato le permite adaptar-se a las necesidades reales del cliente, au-mentando su producción y evitando así los tiempos muertos de cada proceso.

Despulpadora de frutos y aceite de palta

Agroindustrial

Equipo diseñado y desarrollado para la ela-boración de productos tales como despul-padora para aceite de paltas, carozos y be-rries. Del proceso se obtienen pulpa o jugo con-centrado dependiendo del estampado de la criba.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ingemaq/_id:48207/

Page 123: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

123

Calibradora Seleccionadora para sandías

Calibradoras

Equipo diseñado para calibrar frutas de gran tamaño, como por ejemplo sandías, melones. El formato de calibración me-diante sensores permite calibrar por diá-metro y longitud. Su capacidad puede ren-dir 1.800 a 3.600 unidades por hora. Siste-ma de operación: electrónica y neumática.

Calibradora para zanahorias, limones y papas

Calibradoras

Equipos diseñados y desarrollados para la selección por tamaño de productos esféri-cos y con formato irregular.

Calibradora Seleccionadora de cebollas

Calibradoras

Máquina diseñada y desarrollada para cali-brar frutas y verduras redondas. Dentro de nuestra línea de procesos podemos sumi-nistrar equipos de rendimentos desde 1500 a 20.000 kilos/hora según sea su ne-cesidad.

Volcador de Bins Piola

Packing

Estructura general en acero estructural A-4227- ES. Dimensionamiento: 1300 x 1300 x 3000. Altura de ingreso: nivel piso. Altura de descarga: 900 mm. Moto reduc-tor 3 HP / 380 V. / 50 Hz. Incluye: guarda-motor en cofre regulable e inversor de marcha. Sistema de volteo: cable acero gal-vanizado de Ø3/8”. Incluye pintura antico-rrosiva y acabado final.

Page 124: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

124

INGENIERÍA PRODOL, S.A.Ruta 25 a 1’6 kmPanamericana hacia MatheuB1625BZP BELEN DE ESCOBAR (BS.AS.) - ArgentinaTel./Ph.: +54-(0)3488-4420175Fax: +54-(0)[email protected]

PRODOL EUROPA, S.L.Polígono Fondo de LiteraCalle 2, Parcela Nº 1022520 Fraga (HUESCA)Tel./Ph.: +34-618 882 [email protected]

Ingeniería ProdolINGENIERIA PRODOL fabrica líneas completas para la confección de frutas y hortalizas. Líneas de procesamiento para cítricos, manzanas, peras, duraznos (melocotones), nectarinas, mangos, kiwis, melones, sandías, ... Líneas de procesamiento para otras hortalizas y verduras de hojas. Línea de proceso para uva, plantas de jugo (zumo). Calibradores para frutos pequeños: cerezas, tomate cherry, etc. Calibradores de cadena inteligente, selección por peso, diámetro, volumen, forma y calidad (defectos externos). Cítricos: detección de frutos con daños de helada.Las líneas se fabrican de forma modular e incluyen Vaciador de cajas en contínuo y discontínuo, Vaciador de bins (palots) discontínuo con tapa cinta, Vaciador de bins en contínuo con Desapilador - apilador de bins, Hidroinmersor de bins discontinuo y contínuo con Desapilador - apilador de bins, Máquina lavadora - Enceradora - fungicida, Túnel de secado, Mesa de selección, Calibrador electrónica de platillos para frutos grandes, el ya mencionado Calibrador de Cadena Inteligente, Selector electrónico de defectos, forma, color y diámetro, Cintas de embalado - Llenadoras de bandeja, Tambores giratorios, Lllenador de cajas o en bolsitas por conteo y por peso, Llenador de bins para fruta cítrica, Hidrollenado de bins para frutos delicados.Ingeniería Prodol también fabrica Bombas de alta presión, Reductores de velocidad, Pulverizadoras y Equipos desobstructores de cañerías.

INGENIERIA PRODOL manufactures packing lines for citrus, apples, pears, tomatoes and other vegetables, grapes, mangos, juice plants, etc., including electronic sizers.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ingenieria-prodol-sa/_id:29337/

Page 125: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

125

Page 126: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

126

ProdolLíneas de preclasificación

Para cítricos

Las líneas de preclasificación para cítricos de Ingeniería Prodol cuentan con un hi-droinmersor en continuo de bins (palots), con sistema de desapilado y apilado y un canal de agua. De este último la fruta pasa a un elevador a rodillos y a la lavadora. A continuación la fruta pasa por un calibra-dor electrónico de 6 vías donde se clasifica por diámetro, peso, diámetro, color y cali-dad. La línea se completa con llenadores de bins con sistema automático de alimen-tación de bins vacíos.Ingeniería Prodol fabrica líneas de packing para todo tipo de frutas y hortalizas: cítri-cos, frutas de hueso o carozo, incluyendo ciruela, de pepita, uva, todo tipo de horta-lizas, incluyendo ajo, cebolla, papa o pata-ta... , además de plantas para extracción de zumo. Sus soluciones son a medida para las necesidades de producción concretas.

Líneas de proceso

Para cítricos

Ingeniería Prodol fabrica líneas de proceso para cítricos adaptadas a las necesidades de cada cliente. Una línea típica cuenta con

vaciador hidráulico de bins (palots) y canal de agua que comunica con un elevador a rodillos con la lavadora. Esta se continúa con un pretúnel de secado, enceradora y túnel de secado. Un calibrador electrónico de cuatro vías clasifica por peso, diámetro, color y calidad, incluyendo selección por heladas.

Líneas de procesamiento

Para hortalizas redondas y alargadas

Las líneas de procesamiento para hortali-zas tipo tomate, zapallito (calabacín), pepi-no, berenjena, …, de Ingeniería Prodol se diseñan a medida de las necesidades de cada cliente con elementos modulares. Normalmente están compuestas de un banco donde se vuelcan las cajas, un ele-vador a rodillos que transporta los frutos hasta la lavadora – enceradora. A continua-ción, un calibrador electrónico de 4 vías realiza también la selección electrónica de defectos, además de la clasificación por peso, tamaño y opcionalmente color.El resultado son envases con productos frutos homogéneos en tamaño, color y ca-lidad.

Líneas de proceso

Para manzanas y peras

Ingeniería Prodol fabrica líneas de proceso para manzanas y peras. Una línea estándar está compuesta por sistema de volcado de frutas en canal de agua, hidroinmersor dis-continuo y continuo para manzanas y pe-ras, transportadores de bins (palots) con

Ingeniería Prodol

Page 127: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

127

sistema de apilado y desapilado, secciones de lavado, encerado y túnel de secado, me-sas de selección, de donde la fruta pasa al calibrador de 4 vías con cinta Tray-pack donde la fruta se selecciona por peso, color y calidad, siendo evacuada en las salidas correspondientes para ser acondicionada en las bandejas de alveolos. El resultado son envases con fruta de gran uniformidad en color, tamaño y calidad.

Calibrador electrónico de cadena inteligente

Precisión y cuidado para un gran número de especies

El calibrador electrónico de cadena inteli-gente evalúa peso, calidad, color y dimen-siones en especies de formas diversas y está adaptado a trabajar también frutas delicadas.La entrada de fruta al calibrador electróni-co de cadena inteligente se realiza a través de un plano inclinado siendo transportada sobre polines de goma hasta la entrada a las balanzas de pesado, siguiendo luego sobre la mano expulsora.El sistema de mano expulsora eyecta la fru-ta lateralmente, depositándola sobre un cepillo de nylon suave, eliminando de esta manera toda posibilidad de golpes. El sistema de transporte sobre mano ex-pulsora permite procesar cualquier tipo de frutas u hortalizas y obtener un correcto peso de la misma.Ordenadores y distintos tipos de sensores electrónicos son usados y combinados con un software específico. El sistema es capaz de medir peso, calidad, color, dimensiones (largo, ancho, superficie). Cámara y plaque-ta electrónica interna permiten obtener hasta 50 fotografías por segundo.

Sistema de clasificación

Por peso, diámetro, color y calidad

El selector electrónico de defectos, forma, color, diámetro y peso de Ingeniería Prodol trabaja en base a las especificaciones para obtener los resultados óptimos en las me-diciones a realizar.El sistema por calidad y color está basado en el uso de cámaras CCD color que permi-ten la detección de colores básicos princi-pales, colores secundarios y 4 defectos di-ferentes, pudiéndose separar hasta 3 man-chas distintas por cada defecto. La fruta es girada bajo la cámara para mostrar todas las partes de la superficie y la examinación de la fruta puede observarse en el monitor.El sistema por diámetro está basado en el uso de cámaras CCD blanco y negro. Cuen-ta con algoritmos específicos para cálculo del diámetro y tiene la posibilidad de me-dir diámetro, largo o ambos.En el sistema por peso, un proceso de digi-talización de las señales elimina las gene-radas por las vibraciones de la máquina. Cada carro transportador es pesado diná-micamente para obtener la tara, la cual es restada al valor medido en el carro trans-portador cargado. Todas las variaciones en la tara son compensadas automáticamen-te.

Page 128: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

128

MAF Roda GroupEl Grupo MAF RODA, Líder Mundial, está especializado en la concepción y la fabricación de sistemas de calibrado, de acondicionamiento, de paletizado y de manipulado de frutas y hortalizas.Consciente en proponer a nuestros clientes instalaciones de calidad, MAF RODA invierte el 3% cada año en investigación y desarrollo con el fin de anticipar las necesidades del mercado.La historia empezó en 1905, hoy el Grupo MAF RODA tiene 18 filiales o subsidiarias y 45 agentes en el mundo, una plantilla de más de 900 personas a su servicio, un dominio integral de las instalaciones.Productos: Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro, calidad y/o peso; pesadoras-envasadoras; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic ®.

The MAF RODA GROUP, Worldwide leader, specializes in the design and the manufacture of grading, packing, washing, bagging and palletization systems for fresh fruit and vegetable packing houses. To assure our customers quality systems, MAF RODA invests heavily each year 3% in Research and Development in order to anticipate the needs of customers.History began in 1905, nowadays the MAF RODA GROUP has 18 subsidiary companies world-wide, employs a workforce of more than 900 people and is proudly represented by 45 agents. Products: Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter, quality, weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic ®.

MAF RODA AGROBOTICSede SocialImpasse d’AthènesZAC Albasud II - BP 6011282001 MONTAUBAN - FranceTel./Ph.: +33-5-63 63 27 70Fax: +33-5-63 63 07 [email protected]

RODA IBÉRICAAv. de la Llibertat, 53Apdo. Correos, 4946600 ALZIRA (VALENCIA)SpainTel./Ph.: +34-962 403 011Fax: +34-962 403 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/maf-roda-agrobotic/_id:30558/

Page 129: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

129

Page 130: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

130

MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL

Impasse d’AthènesZAC Albasud II - BP 6011282001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70Fax: +33-5-63 63 07 85 [email protected]

RODA IBÉRICA

Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 4946600 ALZIRA (VALENCIA)SpainTel./Ph.: +34-962 403 011Fax: +34-962 403 [email protected]

CEDISMAF

Ctra. N-II, km 454Naves 1, 2, 325180 ALCARRÁS (LLEIDA) - SpainTel./Ph.: +34 973 791 426Fax : +34 973 791 [email protected]

Instalaciones para almacenes de confección: calibradoras electrónicas de cadenas inteligentes, calibrado a peso-diámetro, calibradoras para frutas y hortalizas, cepilladoras, embaladoras de fruta, contadores de frutas, cadenas transportadoras de cajas, etc.

Packinghouse installations: electronic and mechanical sorters, emptying systems for pallets, selecting tables, brushing machines, conveyors, fruit wrapping systems, fruit counters, etc.

POMONE UNIVERSAL

Calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica

El Calibrador Pomone Universal de MAF Roda ha sido desarrollado para el cali-brado de frutas y hortalizas de un diáme-tro entre 35 y 120 mm, a una velocidad máxima de 15 tazas/seg y con una preci-sión de pesado alta. Mas ventajas: cali-brado de todo tipo de fruta y verdura es-férica como manzanas, cítricos, frutas de hueso, tomates...

Fiabilidad de funcionamiento, manteni-miento sencillo, criterios de clasificación como: color, diámetro, densidad, cali-dad, tasa de azúcar, pene tromia, etique-tado, trazabilidad y rendimiento de los embaladores. Un objetivo: satisfacción del usuario con su flexibilidad, alto ren-dimiento, reducción de los costes, ergo-nomía y sencillez de man tenimiento.

FOCO INNOVACIÓN

Sensores de calidad

GLOBALSCAN - Calidad Externa - Todo tipo de frutas. Se utiliza para la clasifica-ción de calidad externa. Equipado con iluminación LED que proporciona estabi-lidad y calidad desde el principio. La ilu-minación se sincroniza con nuestras nue-vas cámaras CMOS.

Page 131: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

131

Con el LED, la seguridad y reglamenta-ción alimentaria están garantizadas. La sincronización de la detección de la fru-ta en las cámaras, aumenta la intensidad de la luz y la vida del LED es prolongada.

VIOTEC - Calidad Externa - Detección des-composición. Uno de los sistemas más in-novadores de MAF RODA no visible a sim-ple vista de los cítricos. Con VIOTEC usted puede eliminar automáticamente las na-ranjas podridas. Viotec es similar a otros sistemas ópticos MAF RODA. La diferencia radica en el tipo de iluminación utilizado: LED UV.

LEMONSCAN - Calidad Externa - para li-mones. 40 imágenes de alta resolución por fruta. 1200 x 140 pixels. 8 puntos de análisis para determinar con precisión el color, la calidad, el tamaño. Desapari-ción total de los reflejos. Óptica diseña-da especificamente para el calibrado de los limones.

INSIGHT NIR Plus - Calidad Interna. La luz pasa completamente a través de la fruta. La luz se encuentra por encima de la frutay el detector (espectrómetro) bajo de la fruta. Otros sistemas ya comerciali-zados perciben sólo la mitad o una cuar-ta parte del interior de la fruta.

SoftnesScan, es un censor óptico que per-mite detectar las zonas blandas y los frutos blandos en varios productos, como kiwi, melocotón, nectarina, albaricoque, para-guayo, ciruela, caqui y cereza. La detección de las zonas blandas es eficaz en cualquie-ra de las posiciones de la fruta.Este censor no entra en contacto con los frutos y no limita la velocidad máxima del transportador. El SoftnesScan es un censor complementario al censor optico para la calidad externa: el GlobalScan.

CHERRYWAY

Calibrador alta velocidad fruta pequeña (cerezas, tomates)

Page 132: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

132

CherryWay, de MAF Roda, es un calibra dor a biconos pesantes al paso de 38.10 mm especialmente estudiado para el calibrado de fruta pequeña redonda o alargada con un diámetro máximo de 40 mm. Selección de la fruta por peso, color y diámetro, a una velocidad de 1800 biconos/minuto/lí-nea y evacuación directa.

SEPARADOR HIDRÁULICO

Para los rabos de las cerezas

Este separador hidráulico es comparable a la separación a mano de las cerezas. Se aplica a todos los tamaños y a todas las va-riedades de cerezas. Los productores cons-tatan una tasa de separación superior al 90% (variable según la velocidad de sepa-ración elegida). Mejor presentación de los rabos (buena longitud, no hay desecación, no hay ennegrecimiento). Manipulación muy suave de los frutos – calidad verifica-da por «Domaine Experimental La Tapy». Sustituye el método de los separadores de láminas que produce impactos en las cere-zas. Un variador de velocidad permite ajus-tar con exactitud las prestaciones del sepa-rador según las variedades que se van a tratar. Necesidad en agua: Mínimo.

LONGWAY

Para pepino, calabacín, berenjena

El calibrador LONGWAY para frutos alar-gados de forma cilindrica, es capaz de clasificar el producto atendiendo a su peso mediante células de carga. La ali-mentación de frutos al calibrador se rea-liza por medio de un elevador de malla

en plástico técnico que incorpora un ce-pillo rotativo en la transición con el cali-brador, asegurando la posición del fruto dentro de la taza y protegiéndolo de gol-pes o caídas bruscas. La salida del fruto se asegura mediante sistema de taza bas-culante accionada mecánicamente y con-trolada por PC.

Gracias a las lonas inclinadas situadas en la parte inferior se consigue la rotación del fruto para su salida en dirección transver-sal al avance en el calibrador, permitiendo un óptimo encajado manual o plastificado automático. Con el calibrador LONGWAY se ofrece la opción de incorporar un sistema de visión artificial capaz de clasificar los frutos atendiendo a su curvatura, longitud y diámetro.

FREEWAY y FREEWAY BI-VACIADO

5 conceptos básicos FreeWay

La ingeniería de CedisMAF, en la crea-ción de este calibrador, apuesta por un atrevido e innovador diseño, colores y sistema de fabricación, para llegar a con-seguir un producto competitivo en el mercado, partiendo de estos 5 concep-tos: Diseño, Espacio, Polivalencia, Pres-

Page 133: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

133

taciones, Producción. Chasis con perfile-ria modular, protecciones plásticas ocul-tando la tornilleria y nuevos colores ofre-ciendo una línea agradable y actual. +Bi vaciado: Gracias al nuevo diseño de la taza, es posible la descarga a derecha e izquierda, instalados electroimanes en los dos lados de la guía de la cadena conseguimos este objetivo. Así pues, en un calibrador convencional, de 1 línea, si utilizamos 1 mt. por salida y la máqui-na tiene 10 salidas, serian 10 mts. linea-les de calibrador, y en nuestro caso al poder dar 5 salidas a izquierda y 5 a la derecha, el calibrador tiene una longitud de 5 mts. lineales en las salidas. Líneas calibrador: 1-2. Salidas máxi-mas:20. Interface: Micropilot o Orphea. Opciones: Retorno a cinta. Diámetro y color. Programas: 10. Regulación Veloci-dad: Electrónica.

INTEGRITA

Calibrado al peso para frutas esféricas

La INTEGRITA está diseñada para el calibra-do de fruta, con destino a pequeñas explo-taciones agricolas o cooperativas. Puede Utilzarse para el escandallo de partidas o lotes.

ONEWAY III - 112 o 152

Calibrador electrónico de mayor velocidad

Oneway III cuenta con todas las ventajas de la calibradora Oneway II y suma a ellas su mayor velocidad de procesamiento de frutos por unidad de tiempo. Mantiene

los puntos fuertes de la versión II. El Bi-va-ciado en una línea monobloc es ideal para almacenes pequeños. Permite reducir la longitud del calibrador para un mismo nú-mero de salidas a cada lado de la línea.

La estabilidad de la máquina está refor-zada, mejorando la superficie de pesado. La fruta u hortaliza puede estar descen-trada sobre la taza pero su posición no afectará la exactitud del pesado. La eyec-ción de los productos es de alta fiabilidad; el electroimán libera la taza, que bascula por el arrastre de su propio peso. La fruta se deposita a derecha o izquierda, en fun-ción de la salida correspondiente.

Al análisis óptico es tricolor, según el producto, y la tría principal es ponderal, con una gran precisión de pesado. La configuración de la máquina es stan-dard pero adecuada al producto, con prealineador y alimentación automática. Salidas equipadas opcionalmente con bajada de cepillos, a balsa, a lona, a ra-pid pack. Oneway III 152 se utiliza para frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 200 mm (redondo, tipo melón) y longi-tud máxima de 150 mm. Oneway III 112 se emplea en frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 120 mm.

Page 134: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

134

Red Comercial/Trade channel

Subsidiaries 18 Agents/Partners 45

FRANCIA (France)

MAF AGROBOTIC Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France

Tel./Ph.: +33 (0)5 63 63 27 70Fax: +33 (0)5 63 63 07 [email protected] [email protected]

PBIQuartier des GirardesRoute de l’Isle de La Sorgue84300 CavaillonTel./Ph.: +33 4 90 06 32 70Fax: +33 4 90 06 32 [email protected]

CROVARAQuartier des GirardesRoute de l’Isle de La Sorgue84300 CavaillonTel./Ph.: +33 4 90 06 32 70Fax : +33 4 90 06 32 [email protected]

AIDE35 rue Pasteur – BP 7014672500 Château du LoirTel./Ph.: +33 4 90 06 32 70Fax: +33 4 90 06 32 [email protected]

ESPAÑA (Spain)

RODA IBÉRICA AlziraAv. de la Llibertat, 53Apdo. Correos, 4946600 Alzira (Valencia)Tel./Ph.: +34 96 240 30 11Fax: +34 96 240 34 [email protected]

RODA IBERICA MassalfassarPol. Ind. del Mediterráneo C/ Senyera n°746560 Massalfassar (Valencia)Tel./Ph.: +34 96 140 02 61Fax: +34 96 140 07 76

CEDISMAFCtra NII-Km 454 - Naves 1, 2, 325180 Alcarràs (Lleida)Tel./Ph.: +34 973 791 426Fax: +34 973 791 [email protected]

PORTUGAL

RODA PortugalApartado 248 - Estrasda de MindeBoleiros-2495-326 FatimaTel./Ph.: +351 249 533 553Fax: +351 249 534 [email protected]

ITALIA (Italy)

MAF-RODA ITALIA s.r.l.Via Consolare N°295247032 Bertinoro Tel./Ph.: +39 054 344 80 33Fax: +39 054 344 81 [email protected]

Page 135: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

135

HOLANDA (Holland)

MAF Roda NederlandHonderdland 3802676 LV Maasdijk Tel./Ph.: + 31 174 520 414Fax: + 31 174 521 [email protected]

CHINA (Chine)

MAF RODA YANTAIN°19 Tiang Zheng Street, LaishanDistrict, YantaiPostcode 264003Tel./Ph.: +86 535 67 58 388Fax: +86 535 67 58 [email protected]

AUSTRALIA

COLOUR VISION SYSTEM11 Park St Bacchus MarshVic 3340Tel./Ph.: +61 03 5367 3155Fax: +61 03 5367 [email protected]

NUEVA ZELANDA (New Zealand)

LYNX HORT LTD.15G Vega PlaceMairangi bay Auckland 1330Tel./Ph.: +64 9 478 7093Fax: +64 9 478 [email protected]

ESTADOS UNIDOS (USA)

MAF INDUSTRIES INC.36470 highway 99Po box 218Traver, CA 93673Tel./Ph.: + 1 559 897 2905Fax: + 1 559 897 [email protected]

MAF INDUSTRIES INC.WASHINGTON STATE2705 S 16th AvenueUnion Gap, WA 98903Tel./Ph.: + 1 509 663 8199Fax: + 1 509 665 [email protected]

CVS INC755 8th Suite 7Vero Beach, Florida 32962Tel./Ph.: + 1 772 569 6110Fax: + 1 772 569 [email protected]

MÉXICO

MAF AGROBOTICACarretera El Dorado 4625 - Lote 7Campo El DiezCuliacan, SinaloaTel./Ph. & Fax: + 52 667 76 09 [email protected]

CHILE

EQUIMAVI SAJose Joaquim Prieto 5140“San Miguel” - Santiago ChileTel./Ph.: +56 2 52 26 037Fax: +56 2 52 10 [email protected]

Page 136: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

136

UnitecEl grupo UNITEC trabaja a nivel internacional y tiene una fuerte experiencia en diseñar y implementar tecnologías para el procesamiento de fruta y hortaliza. Desde hace más de 85 años propone al mercado sistemas de calibración, selección de calidad interna y externa, confección y trazabilidad para más de 35 tipos de fruta y hortaliza, con el objetivo de apoyar a sus clientes ofreciendoles las soluciones tecnológicas más eficientes, fiables y funcionales en las diferentes etapas del procesamiento de las frutas y hortalizas. Todas las tecnologías de UNITEC están especialmente estudiadas para satisfacer las necesidades de sus Clientes y tienen el objetivo de contribuir a la mejora de sus resultados. Innovación, calidad y eficiencia son las herramientas con las que UNITEC se ocupa de los resultados de sus Clientes.

UNITEC Group operates on an international scale with strong experience in designing and manufacturing technologies for fresh fruit and vegetables processing. Since over 85 years it produces sorting, external and internal quality selection, packing and traceability systems for more than 35 kinds of fruit and vegetables, to support its customers by giving them the more efficient, reliable and functional technological solutions during the different stages of fruit and vegetables processing. All UNITEC’s technologies are designed on purpose to meet Customers’ needs, and always aim to improve their results. Innovation, quality and efficiency are the tools with which Unitec takes care of its Customers results.

UNITEC Chile S.p.a.pasaje San Diego, 494 9500674 BuinRegión Metropolitana de Santiago - Chiletel. +56 2 28214465

UNITEC S.A.Tres Arroyos, 535Cipolletti, R8324JUK Rio Negro - Argentinatel. +54 299 4774044

UNITEC France S.A.S.2 Place Alexandre Farnese84000 Avignon - Francetel. +33 0 427043140

SISTEMAS HORTOFRUTICOLAS UNITEC IBERICA S.L.P.I. Oeste, c/Amistad Mod. A-2, Parc. 1930169 San Ginés, Murcia - Españatel: +34 968 882952

UNITEC S.p.A.via Prov.le Cotignola, 20/9 - 48022 Lugo (Ra) - Italytel. +39 0545 28 88 84 - fax +39 0545 28 87 [email protected] / www.unitec-group.com

UNITEC USA Universal Technologies, Inc4072 Metro Drive, Suite 10095215 Stockton (CA) - USAtel. +1 209 462 6200

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/unitec-spa/_id:29711/

Page 137: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

137

Page 138: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

138

UNITEC Líneas de Elaboración de Fruta y HortalizaTecnologías para CEREZAS y TOMATES CHERRY

La conservación de la integridad de las ce-rezas, posible gracias a nuestras tecnolo-gías ultradelicadas, es uno de los factores que más ha contribuido al éxito de nues-tros clientes, a los que ha permitido expor-tar el producto a mercados de larga distan-cia.

La posibilidad de garantizar una selección óptima de los tomates cherry por color y por defectos externos permite a nuestros clientes de satisfacer las demandas de los mercados más exigentes en cuanto a cali-dad.

CHERRY_VISION© es un sistema innovador totalmente desarrollado y producido por UNITEC para seleccionar la calidad interna y externa de las cerezas y de los tomates cherry directamente en la línea.

Tecnologías para ALBARICOQUES

Diseñamos y fabricamos calibradoras elec-tronicas capaces de calibrar hasta 15 frutos por segundo por linea. Además de una gran precisión y delicadeza, nuestros siste-mas de calibrado pueden selecciónar se-gún dimensiónes (calibrado óptico) y/o por peso (especialmente indicados para pequeñas producciones).

APRICOT_VISION©, creado por el departa-mento de investigación y desarrollo de UNITEC, es un sistema que ofrece una ex-celente capacidad de selección de la cali-dad externa y interna de los albaricoques y por primera vez la posibilidad de segregar los frutos blandos.

Page 139: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

139

Tecnologías para CIRULEAS

Hemos creado calibradoras específicas para ciruelas que permiten calibrar hasta 15 ciruelas por segundo por linea. ULTRA-VISION© garantiza la integridad del produc-to a la vez que reduce considerablemente los costes en la fase de selección de defec-tos.

Tecnologías para MELOCOTONES y PARAGUAYOS

Ofrecemos soluciones eficaces para las distintas fases de elaboración (vaciado, tratamiento, calibrado y selección por peso, color, calibre, calidad y consistencia) del producto sin alterar sus características físicas y organolépticas, incluso en el caso de las variedades más delicadas.

Tecnologías para CITRICOS

Nuestros sistemas ULTRAVISION© y QS_ONLINE© son capaces de seleccionar el producto, además del calibre, en función del dulzor, del color y de la calidad interna y externa, lo que permite descartar los fructos que no tienen características de primer nivel. ULTRAVISION© puede sustituir los procesos manuales de selección y realizar la selec-ción automática de las mandarinas, de las naranjas y de los limones por sus calidad externa.

Page 140: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

140

Tecnologías para MELONES

Nuestras tecnologÍas de calibrado pueden seleccionar los melones por el peso y las dimensiones (calibre òptico). Además con el sistema QS_ONLINE© se ofrece una solu-ción eficaz a la necesidad de seleccionar y/o subdividir los melones en función de su nivel de azúcar (grado brix).

Tecnologías para PERAS

Nuestras líneas de elaboración permiten elaborar todas las variedades de peras en las distintas fases del proceso: calibrado, selección de la calidad, confección, trazabi-lidad, etc.

Tecnologías para KIWIS

La gran precisión con que se detectan pa-rámetros como el peso, la forma, el color y los defectos en la piel del kiwi permiten obtener un producto de excelente homo-geneidad, que se ha elaborado atendiendo a criterios de calidad máxima que añaden valor al producto.

Tecnologías para MANZANAS

El proceso de elaboración respeta las ca-racterísticas internas y externas de las manzanas; es decir, preserva la piel y la pulpa. ULTRAVISION© permite seleccionar las manzanas por su calidad externa y reduce considerablemente los costes en la fase de selección de defectos.

SUPERSOFT_EXIT© es un sistema ultradeli-cado que garantiza la integridad y la cali-dad total del producto en la fase de la transferencia de las manzanas desde la ca-libradora a la cinta o canal de salida.

Page 141: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

141

Tecnologías para PIMIENTOS

La elaboración de pimientos con calibrado electrónico ha permitido seleccionar el producto por color y por forma homogé-nea y establecer subdivisiones por calibre. Con el sistema UNI_ONE LF jolly© podemos satisfacer las múltiples demandas de nues-tros clientes, elaborando con la misma cali-bradora productos de forma alargada y sub-esferica como i. e. : pimientos, calaba-cines, berenjenas, tomates.

Tecnologías para CALABACINES y BERENJENAS

Hemos desarrollado tecnologías para el va-ciado del producto en bins y tambien con alimentación manual.

Después se ha puesto a punto la fase de alineación de los frutos y el sistema de cali-brado electrónico con UNI_ONE LF jolly© y UNI_VERS 270©. Para terminar, la fase de confección presenta dos versiones: una en agua y otra en seco, en función de las exi-gencias o necesidades concretas de cada cliente.

Tecnologías para TOMATES

La elaboración de tomates con calibrado electrónico ha permitido seleccionar el producto por color de forma homogénea y establecer subdivisiones por calibre. Las tecnologias UNICAL_600© y UNI_ONE LF jo-lly© permiten procesar a todas las diferen-tes variedades de tomates, asì que pode-mos satisfacer las múltiples demandas de nuestros clientes.

Tecnologías para CAQUIS

Nuestras tecnologías permiten de subdivi-dir los caquis en función de sus caracterís-ticas de calibre y color (se pueden seleccio-nar hasta cuatro colores diferentes) cuan-do se reciben en la central hortofrutícola.

Page 142: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

142

ULTRAVISION©

Tecnología para la selección no des-tructiva en linea de la calidad externa

UNITEC ofrece una gama completa de tec-nologías para la detección de la calidad ex-terna de los productos hortofrutícolas, que funciona gracias a un sistema de telecáma-ras y software específicos desarrollados por UNITEC en base a las características del producto a trabajar. Puede detectar la pre-sencia de defectos en la piel de las manza-nas, kiwis, cerezas, mandarinas, naranjas, li-mones, tomates cherry, ciruelas, albarico-ques, melocotones y otros.

QS_ON LINE©

Tecnología para la selección no des-tructiva en linea de la calidad interna

Gama de tecnología para la detección en línea de parámetros de calidad interna (Brix, acidez y otros) a través del método no destructivo. Se puede utilizar para me-locotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cerezas, mandarinas, tomates, cirue-las, albaricoques, melones.

QS_300©

Tecnología portatil para la selección no destructiva de la calidad interna

Instrumento portátil para evaluar la cali-dad interna, a través del método no des-tructivo, de frutas y hortalizas frescas como melocotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cerezas, mandarinas, tomates, cirue-las, albaricoques.

UNI_TRACER©

Tecnologías para la trazabilidad

Es un sistema de trazabilidad que permite hacer un seguimiento del producto duran-te todas las fases de elaboración dentro de la central hortofrutícola. Gracias a los siste-mas de detección con código de barras en entrada y a los sistemas de etiquetado de los bins precalibrados y de las cajas empa-quetadas, se pueden controlar los lotes de producto que entran a la línea y posterior-mente durante todo el ciclo de elabora-ción.

Page 143: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

143

TECNOLOGIAS INDIVIDUALES

UNI_PAL 300© permite la paletización auto-mática de cajas de cartón, madera y plásti-co. Esta tecnologìa puede trabajar con pa-llet en el suelo o con un sistema automáti-co de alimentación de los pallets, lo que permite una automatización total de la lí-nea de paletizado.

UNI_BINS WASH 300© es una innovadora lí-nea de lavado de bins que optimiza el con-sumo y la capacidad gracias a un sistema de visión óptica que detecta la cantidad de suciedad que presentan los bins en su inte-rior y selecciona automáticamente el pro-grama de lavado.

UNI_BOX© es una gama de maquinarias in-novadoras para la apertura automática de las cajas de plástico con laterales plega-bles. La máquina está controlada con au-tómata y con sólo cambiar el programa se podrán procesar todas las cajas de las dife-rentes marcas presentes en el mercado (CPR, IFCO, EURO POOL, POLYMER, CHEP, STECO, ALDI).

UNI_ROV 100© es la solución a la exigencia de descarga delicada de el producto en bins a través de una máquina sencilla, ver-sátil y fiable para cada necesidad de vacia-do.

Page 144: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

144

Xeda InternationalXEDA International es el líder mundial y el Nr.1 europeo en el sector de los tratamientos de las frutas y hortalizas. También fabrica maquinaria para clasificación y envasado, así como una gran gama de máquinas de etiquetar y etiquetas individuales para la fruta y hortalizas.Xeda International propone:1- Una amplia gama de: productos químicos clásicos para la protección pos co secha de frutas y hortalizas y productos químicos que se atomizan en espacios confinados y máquinas para la producción de aerosoles.2- Una amplia gama de productos para encerado y máquinas para la aplicación de recubrimientos de frutas.3- Una nueva gama de productos naturales, la «Línea Verde», para la protección poscosecha de las frutas y hortalizas y la protección de plantas.4- Máquinas y tecnologías adaptadas para el tratamiento térmico de frutas y hortalizas, solo o asociado a nuestra gama de productos.5- Una gama de productos fitosanitarios destinada a la agricultura biológica y/o con un impacto medio ambiental mínimo.6- El etiquetado automático de las frutas y hortalizas.7- Una extensión de la utilización de productos naturales a otros sectores.

Xeda international is the European Nr.1 and the worldwide leader in the post-harvest treatment field of fruit and vegetables. Also manufactures the application and packing machines, as well as a wide range of labeling machines and individual labels for fruit and vegetables.Xeda international offers:1- A wide range of: classical post-harvest chemicals for the protection of fruit and vegetables and Innovative post-harvest chemicals to be applied as aerosols in confined space and machines for the production of aerosols.2- A wide range of waxes and application machines for the coating of fruit.3- A new range of natural products, the «Green Line», for post-harvest protection of fruit, vegetables and plants.4- Complete technology for the thermal treatment of fruit and vegetables, alone or combined with our “Green Line” chemicals.5- A wide range of pesticides for organic agriculture or producing a minimum environmental impact.6- Automatic labelling process of fruit and vegetables.7- The use of natural products in other fields.

XEDA INTERNATIONAL S.A.1397 Route nationale 7 ZAC LA CRAU13670 Saint-Andiol - FRANCIA (France)Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23Fax: +33-(0)4-90 90 23 [email protected]

Page 145: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

145

Page 146: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

146

MATYC

Avda. Alicante, 14246702 GANDÍA (Valencia) - Spain Tel.: +34-96 287 38 71 Fax: +34-96 287 15 [email protected]

MATYC es una empresa familiar que nace en 1989, retomando la excelente trayectoria y experiencia de Talleres Mecánicos Moreno. En total, más de 30 años de experiencia en el sector de la maquinaria hortofrutícola que han servido para configurar un equipo humano y profesional de máximo nivel. Toda una garantía para todos aquellos clientes que buscan una solución fuera de lo común. Una solución que sólo MATYC puede y sabe ofrecer. Desde su especialización en cítricos, fruta de hueso, melones y sandías, MATYC ha extendido su oferta a la totalidad del sector hortofrutícola, realizando o colaborando en instalaciones de todo tipo de frutas y hortalizas en España y otras partes del mundo.

“Más que productos, soluciones integrales” es el lema que define a la empresa. MATYC se caracteriza por su capacidad para crear y ofrecer

soluciones únicas para cualquier proyecto de instalación hortofrutícola. Máquinas de gran calidad que reúnen la más avanzada tecnología y que se ajustan con precisión a las necesidades particulares de cada cliente.MATYC reúne un equipo de profesionales dinámico y experimentado que ha sabido aplicar la esencia de sus orígenes a las nuevas tecnologías emergentes, con el fin de adaptarse a las necesidades presentes y futuras de cada cliente. Una filosofía viva que suma clientes satisfechos en cada nuevo proyecto.Los equipos fabricados por MATYC incluyen volcadoras de palots, de cajas, lavadoras, túneles de secado, enceradoras, calibradores electrónicos, calibradores de rodillos basculantes, encajadoras automáticas y enmalladoras, llenadoras volumétricas, paletizadores y despaletizadores.

MATYC is a family business that started as Talleres Mecánicos Moreno, in 1989; in total, more than 30 years experience in the packinghouse machinery industry, and a guarantee for all customers seeking for a tailor made solution, in any part of the world. Since its specialization in citrus fruits, potatoes, melons, and watermelons, MATYC has extended its offer to different kind of packinghouses, in Spain and elsewhere. Equipment manufactured by MATYC includes tippers, washing modules, drying tunnels, polishers, mechanical and electronic graders, box fillers, netting machines, volumetric fillers, palletizers and depalletizers.

Page 147: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

147

SER.MAC

Via Zavaglia, 415 - z.i. Pievesestina47522 CESENA (FC) – ItalyTel./Ph.: +39-0547-415193Fax: + [email protected] / www.sermac.org

El grupo Ser.mac nace en 1990 y actualmente es líder en la realización de instalaciones de elaboración hortofrutícola a medida. Desde sus inicios funda su misión en la investigación y en el desarrollo de nuevos productos y sistemas de alto contenido tecnológico. Uniendo estaprerrogativa a una larga experiencia, todo el software y las tecnologías son realizadas a medida para dar respuesta a cualquier necesidad del cliente. Durante 2011, a pesar del período de crisis económica, Ser.mac se afirmó en los sistemas para la elaboración de paraguayos, además de aguacates, tomates, cítricos, melocotones, nectarinas, manzanas, peras, albaricoques, caquis, granadas, ciruelas, kiwis y calabacines, etc.

Ser.mac was established in 1990 and actually we area a leading company in manufacturing tailor-made systems and plants for the processing of all types of fruits and vegetables: from Feeding to Sorting and Packing, including treatment, grading, sorting by external and internal quality, colour, weight and defects. From the beginning its mission was founded on continuous research and development of extremely technological new products and systems.

Soluciones Ser.Mac

Alimentación, Selección, Confección

Ser.mac, proyecta y produce sistemas de vaciado autorregulantes en seco y para productos delicados en agua.

Las calibradoras Ser.mac han sido diseña-das para garantizar en el tiempo el rendi-miento requerido. Son capaces de calibrar cualquier tipo de producto con gran preci-sión y fiabilidad, por peso, forma, dimen-siones, calidad interior y exterior, los defec-tos, el grado Brix y color. El uso de tecnolo-gías de vanguardia no compromete la sen-cilla utilización de la máquina. En la etapa de confección se realiza un lle-nado de bins o de cajas de forma óptima y delicada, incluyendo paletización y trazabi-lidad.

Page 148: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

148

VAN WAMEL B.V.

Energieweg 1 6658 AE BENEDEN - LEEUWENThe Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)487-59 29 44 Fax: +31-(0)487-59 29 70 www.vanwamel.nl

La marca PERFECT tiene una gran reputación mundial entre los productores de frutas y hortalizas debido a su alta calidad y excelente comportamiento. Su extensa gama de productos incluye una gama de equipos para la selección y envasado de frutas y hortalizas. Nuestros calibradores de copa están especialmente diseñados para el manejo cuidadoso de todo tipo de frutas y hortalizas, incluyendo peras de forma alargada, etc.

The PERFECT brand has a worldwide reputation with growers of fruits and vegetables because of its high quality and excellent performance. Their extensive product range includes a line of sorting and packaging equipment for fruits and vegetables. Our cup sorters are especially designed for most gentile handling of all kind of fruits and vegetables including long shaped pears etc.

Distribuidor en España / Distributor for Spain:

PALEMPORDANES, S.L.

Tramontana 13BPol. Ind. Pont del Príncep 17469 VILAMALLA (GIRONA) - Spain Móvil: +34-610 299 934Tel./Ph.: +34-972 525 980 Fax: +34-972 525 980 [email protected]

PERFECT

Para separar por tamaño y color

La calibradora óptica para diámetro y color Perfect, de Van Wamel, existe en la versión estándar con 2, 3, 4 ó 6 líneas. Está equipa-da con un singulador con cepillos, con re-gulación de la velocidad y del sistema OMS (Optical measuring system), con cámara de alta reso lución.

Page 149: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

149

XEDA INTERNATIONAL S.A.

1397 Route nationale 7ZAC LA CRAU 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 [email protected] www.xeda.com

Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el acondicionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantesde agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación.

Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of post-harvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

Red Comercial/Trade channel

CEDAX S.R.L.Via Filippo Guarini, 1547121 FORLI(FC) - ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 [email protected] www.cedax.it

XEDA ITALIA S.R.LVia Filippo Guarini, 13/a47121 FORLI(FC) – ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 [email protected]

NUTEA, S.L.Doctor Lanuza, 1846120 ALBORAYA (VALENCIA) - SPAINTel./Ph.: +34-96 185 93 93 Fax: +34-96 185 93 94 [email protected] www.nutea.es

PREPAC SA PACKAGING SYSTEMSThesi Rizoma, 19018 MagoulaGREECETel./Ph.: +30-210-55 50 226Fax: +30-210-55 50 851

EURO-LABEL 06 S.A.R.L.Z.A. de la Crau 13670 SAINT-ANDIOL - FRANCE Tel./Ph.: +33-(0)490 90 24 24 Fax: +33-(0)490 90 24 [email protected]

PENNWALT LIMITEDJ19 SAKET 110017 NEW DELHI - INDIA Tel./Ph.: +91-22-2763 2503 Fax: +91-22-2763 [email protected] / [email protected]

Page 150: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

150

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L.

C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRIDTel. Atención al Cliente:+34-915 102 947Fax: +34-915 150 [email protected]

Para más información ver fitosanitarios

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA DE MEXICO SA DE CV

Laguna de Mayran, 1175 Colonia La Salle 25240 SALTILLO (COAHUILA) - Mexico Tel./Ph.: +52-844-4151214 Fax: [email protected] http://www.fomesamexico.com

FOMESA BRASIL IND. E COM. LTDA.

Av. Vitorino Arigone nº 280Jardim Sta Bárbara 13480-309 LIMEIRA - SP - Brazil Tel./Ph.: +55-19-3444 3364 Fax: +55-19-3444 [email protected] http://www.fomesa.com/inicio/F_BRASIL.htm

FOMESA HELLAS S.A.

34 th SYNTAGMATOS PEZICOU, nº 17 18532 PYRAEUS - Greece Tel./Ph.: +30-210-4178451 Fax: [email protected] http://www.fomesahellas.gr

Comercialización de productos y maquinaria de poscosecha para frutas y legumbres. Accesorios de empaque. Abonos foliares específicos para el campo. Filiales del GRUPO FOMESA(Valencia - España).

GROWPACK, LTDA.

Feliciano Rodriguez, 2664 11600 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-706 7992 Fax: +598-2-706 7992 [email protected]

Representante para Uruguay de Intermás (fabricante de todo tipo de mallas para el envasado de frutas y hortalizas, así como de maquinaria para el enmallado) y Fomesa (la empresa española líder en líneas de empaque y productos químicos para la poscosecha). Especialista en cítricos. Servicio de asesoramiento integral en cuanto a envasado y tratamientos poscosecha.

Representation, advising and services for post-harvest materials and equipment for fruits and vegetables. Specialized in citrus fruits. Representative in Uruguay for Intermás and Fomesa.

Page 151: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

FRESH PRODUCE CONDITIONING

151

Page 152: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

152

Acondicionamiento de IV gama, V gama

e industrialización

Conditioning of fresh-cut, ready

cooked and processing

Page 153: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

153

Bizerba Iberia España, s.a.u. .....158

Dinnissen b.v. ...............................163

Fam n.v. ..........................................159

Fomesa Agroindustrial, s.l. .......163

FTNON - Food Technology Noord-Oost Nederland b.v.......160

Luciano Aguilar, s.a. ...................161

MarrodaN, s.a. ..............................154

Multiscan Technologies, s.l. .....162

Page 154: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

154

MarrodanMarrodáN cuenta con una larga experiencia de más de 65 años en el mercado, desarrollando equipos y procesos para la industria alimentaría. Siendo especialista en el procesado de verduras y pescados en conservas, congelados, refrigerados y deshidratados; también en la preparación de platos precocinados y salsas.- Líneas preparación producto fresco refrigerado / - Línea IV gama - Líneas de conserva en lata, vidrio, envases flexibles y otros.- Líneas para procesado de producto congelado.- Líneas para verduras deshidratadas.- Líneas completas de procesado y elaboración de compost para Cultivo de champiñón.Equipos: Sistema de limpieza, silos, pelado, eliminación de destríos, corte (rodajas, tiras, cubos). Equipos para concentrar, secar, envasar, calibrar, enfriar, preparación, líquido de gobierno y salsas. Transporte de producto (frutos y envases, etc.). Manipulación de envases, lavadoras, secadoras, enjaulados, paletización de envases. Carros de transferencia etc.Modernos sistemas de esterilización a presión y pasteurizadores atmosféricos.

MarrodáN has more than 65 years of experience manufacturing machinery for the food processing industry specializing in the areas of vegetables, refrigeration and dehydration of products, canned fish, and precooked meals and sauces. - Lines for preparation of fresh food refrigerates / - Lines IV Gama - Canning lines for tin, glass, flexible and others - Lines for processing frozen foods - Lines for dehydrating vegetables -Complete lines for the production and processing of compost for cultivating mushrooms Equipment: Cleaning systems, silos, peeling, removal of debris, cutting (cubes, stripes, slices). Equipment for concentrates, dehydration, container filling, calibration, cooling, preparation, canning liquid and sauces. Transportation of products (fruits, cans, etc.). Manipulation of containers, washing machines, dryers, encaging systems, plate forming, transfer carts etc. Modern systems of sterilization by pressure and atmospheric pasteurizers.

HIJOS DE JOSÉ MARIA MARRODAN, S.A.Polígono Industrial Los CabezosCtra. de Mendavia s/n31580 Lodosa (NAVARRA) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-948 693 142 / Fax: +34-948 693 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/marrodan-sa/_id:29547/

Page 155: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

155

Page 156: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

156

SISTEMAS MANIPULACIÓN DE ENVASES

Alimentación envase vacío

Sistemas de enjaule y desenjaule

Transporte de envases y jaulas

Equipos de transferencia y giro de jaulas

Volteador escurridor de jaulas

Jaula para envases rígidos y Carros para transportar jaulas

Jaula para envases flexibles

Page 157: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

157

Page 158: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

158

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U.

C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 [email protected] www.bizerba.com

Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados.

Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the components

according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásti-cos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/bizerba-iberia-espana-sau/_id:25764/

Page 159: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

159

FAM N.V.

Neerveld 2 2550 KONTICH - Belgium Tel./Ph.: +32-(0)3-450 92 20Fax: +32-(0)3-450 92 [email protected]

FAM-STUMABO IBÉRICA, S.L.

Ronda Narciso Monturiol nº 4Bloque A, Ofic. 207A 46980 PATERNA (VALENCIA) - SpainTel./Ph.: +34-961 366 [email protected]

FAM es el líder en soluciones de corte industrial para alimentación. Nuestros clientes en 72 países diferentes usan más de 4.500 cortadoras.FAM es conocido por su orientación al cliente, sus aplicaciones innovadoras y la calidad de su producto. Las cortadoras FAM destacan por fiabilidad, facilidad de mantenimiento, higiene y seguridad. Gracias a esta filosofía, las cortadoras FAM se distinguen mundialmente.

FAM is the European market leader for industrial food cutting solutions. World-wide, customers in 72 countries use more than 4.500 operational food cutting machines. FAM is known for its customer-oriented philosophy, its many innovative applications and its product quality. FAM develops customer-oriented leading and innovative solutions for the precision cutting of food products. To excel in reliability, maintenance friendliness, hygiene and safety is our standard.

Thanks to this philosophy, FAM cutting machines excel world-wide, offering the best technical and functional solutions.

FAM Dorphy

El “pequeño gigante” de las cortadoras

La FAM Dorphy es la respuesta para quien necesita una solución de corte a bajo coste con perfecta calidad de corte. Tiene la ro-bustez y fiabilidad de una cortadora de alta resistencia reunidos en un diseño muy compacto y flexible. La FAM Dorphy puede realizar gran varie-dad de cortes sobre un gran número de productos: rodajas lisas, tiras y cubos, a partir de patatas, remolachas, zanahorias, cebollas, champiñones, tomates, pepinos o pimientos, así como frutas como manza-nas, peras, fresas, mangos o papayas, y siempre con un alto porcentaje de produc-to final útil y poca cantidad inservible.Es capaz de hacer cubos en un rango de ta-maños entre 3 y 20 mm, desde vegetales y frutas de hasta 135 mm, y con una produc-ción máxima de 1.500 kg/hora, dependien-do del producto y la dimensión de corte.Esta versátil cortadora está especialmente diseñada para nuevos proyectos, procesa-dores de pequeña a mediana capacidad y caterings. También se usa en plantas piloto y centros de Investigacion y Desarrollo. Además, grandes procesadores la usan para productos especializados y aplicacio-nes de volúmenes pequeños.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/fam-nv/_id:36280/

Page 160: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

160

FTNON – FOOD TECHNOLOGY NOORD-OOST NEDERLAND B.V.

Bedrijvenpark Twente 207602 KA ALMELO - The NetherlandsTel./Ph.: +31-546-574 222Fax: +31-546-574 [email protected]

FTNON desarrolla y produce una amplia variedad de maquinaria para un gran número de grupos de producto. Desde máquinas individuales a líneas de fabricación totalmente integradas.Opera en todo el mundo y está familiarizada con todos los requisitos, procedimientos y modelos laborales internacionales. También satisface las normas más estrictas sobre higiene, seguridad y sanidad.FTNON - Equipos para procesar ensaladas frescas, hierbasaromáticas, frutas, verduras, patatas, setas, etc.: pre-elaboración,laminar, lavar, secar, mezclar, escaldar, cubrir, enfriar, descontaminar,limpiar, logística, embalar.

FTNON - Processing equipment for fresh cut salads and herbs, fruits, vegetables, potatoes, mushrooms, etc.: Pre-processing, slicing, washing, drying, mixing, blanching, coating systems, cooling,decontaminating, cleaning, logistics, packing.

Cocción con un mínimo consumo de energía

Sistema de cocción FTNON DCC®

El sistema de cocción FTNON DCC® cin-ta puede utilizarse para la preparación de patatas, verduras, fruta, carnes o pes-cado. Gracias al nuevo sistema DCC®

con este proceso puede reducir conside-rablemente los gastos de energía.

Lavado y secado de corazones delechuga totalmente automatizado

Centrifugadora de productos en caja

Hay una demanda creciente para el siste-ma automático, para el procesado flexi-ble de productos frescos. La nueva lava-dora y centrifugadora de producto en ca-jas de FTON está realizada a propósito para una gran flexibilidad. Muchos lotes de diferentes productos, grandes o pe-queños, se pueden lavar y secar inmedia-tamente los unos tras los otros. En su propia caja. Este sistema único ofrece la posibilidad de llevar limpios los corazo-nes enteros de lechuga al mercado.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ftnon-ndash-food-technology-noord-oost-nederland-bv/_id:55337/

Page 161: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

161

LUCIANO AGUILAR, S.A.

Mallorca 279 Pral. 2ª 08037 BARCELONA - SpainTel./Ph.: +34-93 487 66 67Fax.: +34-93 487 30 02 [email protected]

Luciano Aguilar S.A. es una compañía familiar fundada en 1876 por Blas Aguilar y sus actuales directivospertenecen a la cuarta y quinta generación. Desde sus inicios su actividad es la representación y/o distribución en exclusiva para España y en algunos casos Portugal para el sector de la alimentación, entre otros.Luciano Aguilar S.A. ha sabido adelantarse a los acontecimientos y adaptarse a las necesidades del mercado cada vez más cambiante y globalizado, manteniendo siempre la calidad de servicio y la seriedad como política de la empresa.Un elemento clave a lo largo de nuestra historia ha sido la relevancia que se le ha dado siempre a tener un personal altamente cualificado y profesional, poder ofrecer un servicio post-venta a través de sus propios técnicos, tanto mecánicos como electrónicos, y al suministro de piezas de recambio desde su almacén.

LUCIANO AGUILAR S.A. it’s a family company with more than 130 years of history in the machinery representation and distribution, based on high level foreing firms, exclusive for Spain and in some cases also for Portugal, in the food industry, between others. LUCIANO AGUILAR’s staff, composed of highly qualified professionals,

provides always an in-depth knowledge of the industry that guarantees a customized and reliable service to fulfil all customer’s needs. It also provides after-sales service through its own technicians and supply of spare parts from its warehouse.

Algunas Representadas de la División de Alimentación / Some Representati-ves of the Food Division

BLUE PRINT AUTOMATION Línea de encajado de bolsas flexibles. Sistemas gravimétricos, P&P, Robot Δ.

LOCK INSPECTION SYSTEMSDetectores de metales de garganta, de ventana, verticales y de tubería.

PATTYN PACKING LINESLineas completas de encajado a granel. Insertadoras de bolsa protectora en caja. Cerradoras de bolsas. Llenadoras de producto a granel.

TOMRA SORTING NVSeleccionadoras ópticas para el rechazo de productos alimenticios “no deseados” con tecnología por cámara, láser y Rayos X.

YAMATO SCALEPesadoras multicabezal para productos sólidos. Software de cuenteo/mezclas.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/luciano-aguilar-sa/_id:18829/

Page 162: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

162

MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L.

Pol. Ind. Els Algars - C/ La Safor, 2 03820 Cocentaina (ALICANTE) - SpainTel./Ph.: +34-965 331 831Fax.: +34-965 332 [email protected]

MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L es líder español en sistemas de inspección, verificación y manipulación de producto en la industria alimentaria. Está presente en los cinco continentes con cerca de 500 máquinas instaladas.En la actualidad, es el primer fabricante español que ha desarrollado un equipo completo de inspección para productos alimentarios usando tecnología de Rayos X.Multiscan es el auténtico especialista en la selección de frutos pequeños de hasta 55 milímetros de diámetro, clasificando en base a color, defectos, tamaño, forma o textura.Toda la maquinaria Multiscan se caracteriza por su sencillez y robustez mecánica y su facilidad de manejo, trabajando con su exclusivo sistema de visión/expulsión basado en un solo ordenador PC.En este momento, los principales desarrollos de la compañía se centran en la selección post-cosecha de Aceitunas, Cerezas, Tomates Cherry, Nueces de Macadamia, etc.

MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L is leader in inspection, verification and manipulation systems for the Spanish food industry. The company is present in all five continents and have nearly 500 machines installed. Nowadays, it is the first spanish company to have developed a

complete machine for the inspection of food using X-ray technology. Multiscan is the true specialist in small fruit selection, up to 55 millimetres diameter, sorting by colour, defects, size or texture. All Multiscan’s machinery is characterized by its simplicity and mechanical strength and its easy handling, operating with a unique vision / ejection system based on a single computer PC. At this time, the company’s main development is focused on the post-harvest selection of Olives, Cherries, Cherry tomatoes, Macadamia nuts, etc.

S 30 - Hasta 6.000 kg/h

Seleccion por calidad de aceitunas, tomates cherry, nueces de macadamia, pecans y productos similares

I 5

Sistemas de seleccion y calibrado de aceitunas, cerezas, tomate cherry y productos similares

Page 163: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

163

DINNISSEN B.V.

Horsterweg 665975NB SEVENUM - The NetherlandsTel./Ph.: +31-77-467 35 55Fax: +31-77-467 37 [email protected]

Dinnissen Process Technology está especializada en tecnologías para diferentes tipos de productos, desde máquinas independientes a máquinas completas con sistema ‘llave en mano’. Fabrica equipos para entrada de productos, transporte y manipulación, alimentación y pesaje, mezcla y procesamiento, trituración y molienda.

The company is speciallized in process technology for different kind of products. From stand-alone machine to a complete turnkey system for product intake, conveying & handling, feeding & weighing, mixing & processing, milling& grinding, sifting and packaging.

FOMESA AGROINDUSTRIAL, S.L.

Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 165 400 Fax: +34-961 214 [email protected]

Plantas completas para la extracción y procesado de zumos cítricos, fresco y concentrado. Fabricamos plantas para el aprovechamiento de residuos como cortezas, pulpas o bagazos, así como líneas de recuperación de subproductos como aceite esencial y deshidratado de cortezas.

Complete citrus juice extraction plants, for fresh or concentrated juice. We also manufacture forage plants for the utilisation of fruit waste such as peel, pulp or waste pulp, and lines for subproduct recuperation such as essential oil and peel dehydration.

Fomex

Extractor de zumo de última generación

El extractor Fomex, se caracteriza por reali-zar en una única operación la separación de tres productos: zumo cítrico, aceite esencial y cortezas y bagazo.

Page 164: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

164

Envasado y etiquetadoEquipos

Packaging and labellingEquipment

Page 165: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

165

Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. ................................... ...190

Bizerba Iberia España, s.a.u. ............................. ...166

BrimaPack .................................. ...170

Espera Ibérica, s.a. ................... ...174

Grupo Giró (Oficinas Centrales) . ..................190

MAF Roda Group ..................... ...176

Multivac Sepp Haggenmüller GmbH & CO. KG ..........................180

Perfotec b.v. .................................191

ULMA Packaging ........................186

VegHands .................................. ...173

Page 166: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

166

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U.

C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 [email protected] www.bizerba.com

Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados.

Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

Controladora de peso CWP-Neptune

Para productos sin envase

La controladora de peso Bizerba CWP ha sido diseñada para pesar y clasificar pro-ductos perecederos y sin envasar, como carne fresca. En cumplimiento de los crite-rios de diseño del Grupo de Diseño e Inge-niería de Higiene Europeo (EHEDG), sólo requiere el uso de una banda de transpor-te. El sellado de la célula de carga también se ha realizado de forma especial. El siste-ma puede limpiarse con agua a presión y la banda puede desmontarse fácil y rápida-mente. La reducción de elementos cumple con dos objetivos: reducir posibilidades de depósitos de restos y hacer el sistema más simple y económico.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/bizerba-iberia-espana-sau/_id:25764/

Page 167: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

167

Controladora de peso CWDHasta 250 paquetes/minuto

Controladora de peso con o sin detector de metales y rechazador de trampilla o pis-tón. Alcance de pesaje: 1 a 15 kg. Rendi-miento: hasta 250 paquetes/minuto.

Detectores de metalPara envases y cajas

Equipos Detectores de metales para la de-tección de contaminación Férrica, No Férri-ca y Acero Inoxidable. Para envases y cajas.

Detectores de Rayos XPara envases

Equipos Detectores de Rayos X para la de-tección de contaminación Férrica, No Férri-ca, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

Etiquetadora automática para envases o cajas GLM-B

Superior o Lateral

La GLM-B es una impresora-aplicadora au-tomática de etiquetas de última genera-ción diseñada para poder etiquetar por la parte superior o lateral, cualquier tipo de envase o caja a velocidades de hasta 150 etiquetas / minuto, lo que la hace muy apropiada para trabajar en entornos de en-vasado automático de productos hortofru-tícolas. Hay un modelo para etiquetar pro-ductos por la parte superior (1T) y otro por el lateral (1S). El sistema de aplicación pue-de ser de pistón o de aire, según requeri-mientos del producto.

Etiquetadora manual GLPPara envases, cajas o paletas

Etiquetadora manual para envases, cajaso paletas con posibilidad de conexión abalanza/báscula. Anchura de etiquetahasta 160 mm. Velocidad de impresión:250 mm/seg. Conexión a Ethernet de serie. Etiquetado RFID UHF como opción.

Page 168: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

168

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-IHasta 170 envases / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automáticohasta 170 paquetes/minuto. Rango de pe-saje hasta 10 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Conexión a Ethernet de serie.

Tren de pesaje y etiquetaje para productos redondos GLM-I 100V

Hasta 100 piezas / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automáticopara productos redondeados. Alcance depesaje: hasta 15 kg. Adecuado para coles, melones, sandias, etc.

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-E

Hasta 50 paquetes/minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automáticohas-ta 50 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 12 kg. Aplicación de la etiqueta me-diante soplado, pistón o brazo rotativo.

Etiquetadora automática para paletas GLM-P 2S

Aplicación hasta 3 caras

La Bizerba GLM-P 2S permite una identifi-cación totalmente automática de las pale-tas, hasta en tres lados y a tres alturas res-pectivamente. Los datos de la paleta se co-locan en forma de etiquetas de transporte conformes a GS1 o EPC global en formatos grandes hasta A5 sobre la paleta. De esta

Page 169: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

169

manera, también se puede asegurar el se-guimiento de los alimentos (reglamento de la UE 178/2002). Gracias a su elevada velocidad de impresión y de etiquetado, la GLM-P 2S alcanza unos rendimientos de hasta 300 paletas por hora. Además, unos rodillos de etiquetas con hasta 2.000 eti-quetas DIN A5 autoadhesivas garantizan un funcionamiento prácticamente sin inte-rrupciones. Ésta es la mejor manera para minimizar los costes de trabajo y prepara-ción. Y con el etiquetaje de un tercer lado, la seguridad de lectura también estará ga-rantizada si las paletas no se pueden mo-ver o almacenar en la dirección de prefe-rencia.

Sistema de control de producción

Para bandejas y tarrinas de fresas

El sistema puede controlar hasta 128 pues-tos de llenado o afinado de peso. En cada puesto de trabajo dispondremos de un sistema de pesaje (conectado al control general) y una baliza luminosa de tres ele-mentos. Para realizar el control de toleran-cias de manera más precisa dispondremos de un valor de peso nominal, un valor de tolerancia superior y otro de tolerancia in-

ferior. La introducción de los valores de to-lerancias se realizará de forma centralizada en el sistema de control general a través de la pantalla táctil integrada en el mismo. Al depositar el peso sobre la plataforma el sis-tema comparará el mismo con los valores de tolerancias programados, encediendo el indicador correspondiente en la baliza luminosa. En éste momento debe proce-derse a la corrección del peso (si fuera ne-cesario) por parte del operario hasta que la indicación de la baliza sea la de peso co-rrecto. Opcionalmente, el sistema de con trol general puede recibir los valores de peso de la controladora BIZERBA CW-E o un tren de pesaje y etiquetajeGLM-I para efectuar automáticamente la corrección de los valores de tolerancia en caso de que un número excesivo de paquetes se encuen-tren fuera de las mismas.

Etiquetadores aplicadores APTES LF-MP

Lateral-frontal multiposición hasta 4 pisos de cajas

Etiquetado frontal y/o lateral de cajas api-ladas. Posibilidad de etiquetar diferentes formatos de apilado simultáneamente (1,2 ó 3 cajas apiladas). Aplicación de etiquetas con cajas de diferentes alturas. Cambio automático de datos de trazabili-dad. Posibilidad de trabajar de manera au-tónoma sin necesidad de PC. Telemantenimiento remoto mediante co-nexión Ethernet. Rollo estándar de etique-tas (no es necesario el troquelado doble o triple de las etiquetas).

Page 170: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

170

BRIMAPACK B.V.‘t Goor 18 NL-7071 PB ULFT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-315-640 731 Fax: +31-315-640 700 [email protected] www.brimapack.com

BrimaPack es un importante fabricante de máquinas para la industria de la agricultura. BrimaPack es el nombre de una creciente gama de equipamientos innovadores para el embalaje y la manipulación en la industria de las hortalizas.

BrimaPack is a leading machine manufacturer for the agricultural industry. BrimaPack is the name for a growing range of innovative packaging & handling equipment for the vegetable industry.

Soluciones de Embalaje

El Iceberg

La serie P de VePack se diseñó original-mente para la lechuga iceberg. El sistema de embalaje combina un diseño de emba-laje innovador (cerrado pero transpirable, embalaje ajustado con cierre sobre el cor-te) con un concepto de máquina eficiente y modular. Con una única unidad, una per-sona puede limpiar y embalar hasta 17 productos por minuto. La capacidad puede escalarse de forma modular. Con un equi-po de cosecha completo, pueden embalar-se y manipularse sobre el terreno hasta 120 unidades por minuto.VePack 200-PH es el módulo independien-te para las operaciones de la embaladora. Este sistema básico con alimentación ma-nual es ideal para el embalaje de bajo cos-te de diversos productos.

Puede utilizarse film liso o preimpreso, y cada sistema puede combinarse con eti-quetado, estampado o impresión automá-ticos, ahorrando el trabajo adicional, mejo-rando la presentación del producto y ga-rantizando la identificación del mismo.

El VePack 200-PHH está equipado con un compacto sistema de alimentación horizontal automatizado (mesa giratoria). Esta alimentación funciona como un “buffer”, proporcionando al operador la posibilidad de alcanzar la capacidad máxima. También hay mayor flexibilidad en el número de personas trabajando en la máquina de embalaje: desde una persona alimentando una máquina hasta dos personas alimentando cuatro máquinas (en caso de producto prelavado). El VePack 200-PHV tiene un sistema de ali-mentación vertical. La versión estándar (VePack 200-PHV 16-5) tiene 16 tazas (de las cuales 5 están en la parte inferior de la alimentación). El sistema es perfecto para un máximo de 2 operadores. Puede sumi-nistrarse una versión más ancha con más tazas, de forma que más personas puedan

Page 171: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

171

trabajar en una unidad. Para el embalaje en interior hemos suministrado versiones con una sección de la alimentación de has-ta 3,5 metros (VePack PHV 26), con capaci-dad para hasta 4 personas.

La forma más rentable de embalar una le-chuga iceberg es hacerlo sobre el terreno. Para ello, BrimaPack ha desarrollado el Ve-Pack 200-PRV modular con sistema de ali-mentación vertical. Sobre el terreno los tra-bajadores cortan y limpian la lechuga y la colocan en el sistema de alimentación en-frente suyo. El producto es transportado automáticamente a las unidades de emba-lado.

BrimaPack suministra los módulos VePack 200-PRV en sistemas completos con cabe-zales integrados. Pueden suministrarse con 1 y hasta 7 unidades de embalaje, de 2 a 15 metros de ancho. La eficiencia de embalaje puede ser más del doble, ¡¡¡hasta más de 400 cabezas/trabajador por hora!!! La capa-cidad total de la plataforma puede superar las 6.000 cabezas/hora, producidas de ma-nera eficiente a lo largo del día.

Soluciones de Embalaje

El Brócoli

El embalaje stretch es todavía la forma más popular de embalaje el brócoli al ser de bajo costo y asegurar una buena vida útil. La clasificación (a mano) es muy fácil de in-tegrar en el proceso.

Con nuestras VePack S y VeSort, la opera-ción puede proporcionarle la misma cali-dad de embalaje pero con costos de mano de obra de al menos el 80%. Y una clasifica-ción VeSort en línea puede simplificar mu-cho su operación de clasificación! Pode-mos garantizar más bajos costes de emba-laje con buenas propiedades de vida de anaquel. “Tramo Pack” es la solución están-dar de embalaje de brócoli para el futuro.

Page 172: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

172

Ofrecemos soluciones totalmente integra-das, con la logística, los cortadores de ta-llos de brócoli y las líneas de selección y maquinaria de envasado de BrimaPack. La logística asegura un perfecto flujo de pro-ducto. Con el cortador se garantiza un pro-ducto de calidad uniforme, y con “VeSort” se ahorra en los costes de calibrado. Con la máquina “StrechPack” se pueden ahorrar 4 o 5 envasadores… Ofrecemos líneas “re-acondicionadas”, con alta tecnología, nue-va y eficiente en costes, que le brindan la oportunidad de ahorrar hasta un 80% de los costes y de recuperar la inversión rápi-damente, a menudo en el lapso de solo uno o dos años.

Ilustración 3D por theBelt VISUALUTIONS, Holanda

Óptima Vida PoscosechaSi usted está buscando una vida útil supe-rior, ahora también le podemos ofrecer una solución especial “NicePack” para bró-coli! La solución NicePack puede duplicar la vida útil en comparación con film exten-sible, y al mismo tiempo resulta un produc-to con una presentación premium. Los gas-tos de embalaje son aún más bajos que los de film retráctil y, en comparación con este embalaje, la vida de anaquel puede ser de 3 a 4 veces mayor! “NicePack” es la mejor solución para emba-laje brócoli para el futuro.

Otras Soluciones de EmbalajePara las hortalizas como col y coliflor pue-den ofrecerse tanto las soluciones “Stretch-Pack” como “NicePack”. Con gusto le acon-sejamos sobre la mejor solución para su empresa. En la página web de BrimaPack encontrará toda la información sobre estas líneas de productos. En la página web de VegHands usted encontrar más vídeos y soluciones de sistema, y también la infor-mación sobre el brócoli Sroka (barbero de sistemas.

Page 173: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

173

VEGHANDS(trade name of Pack TTI)Lübeck 7bNL-2993 LK BARENDRECHT The Netherlands Tel./Ph.: +31-104-256 240 Fax: +31-104-256 948 [email protected] / www.veghands.comDirect sales: Hans JuursemaM: + 31-644-738 519

Sistemas de envasado, atado, selección y calibrado para hortalizas e hierbas aromáticas. Somos el socio exportador de la gama de productos BrimaPack y a esto se suma una amplia gama de soluciones logísticas y otras.

Packing, binding, trimming & grading systems for vegetables & herbs. We are exporting partner for the BrimaPack product range and add to this a full range of logistic & other solutions.

Iceberg

Cosecha y envasado

Zeyer puede ofrecer un sistema de cosecha que realiza un trabajo de primera calidad y máxima eficiencia, que permite cosechar fácilmente hasta 800 cajas de lechugas por hora, con solo una cuadrilla mínima.

Hierbas Aromáticas

Procesamiento

Los sistemas de atado de alta calidad de Sroka Systems son fiables bajo práctica-mente todas las condiciones. Con estos sis-temas se pueden hacer hasta 3.000 atados por hora sin etiqueta y hasta 4.500 sin eti-queta, sin ningún esfuerzo. SroTec ofrece atado y control controlado mediante PLC, sistemas múltiples de atado, atado sin pre-sión para productos sensibles, selección in-tegrada, pulverización y/o etiquetado (combinado con impresión), y más.

Coles

Acondicionamiento

De nuestro socio AWB ofrecemos sistemas simples pero de trabajo muy eficiente para limpiar y calibrar coles. Empezando con un sistema de volcado de cajas (que minimiza los daños durante el vaciado de las cajas), seguido de una estación de limpieza semi-manual muy eficiente y acabado mediante un sistema de calibrado (por tamaño o peso). Más la necesaria logística para el transporte del producto limpio y de los de-sechos.

Page 174: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

174

ESPERA IBÉRICA, S.A

Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana28522 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - SpainTel./Ph.: +34-91 666 67 [email protected]

ESPERA es una empresa mediana que actúa a nivel internacional y dispone de una red de ventas mundial a través de distribuidores y sociedades filiales propias.Desarrollamos, producimos y vendemos instalaciones totalmente automatizadas para la marcación de productos con etiquetas preimpresas o impresas al momento mediante el procedimiento de impresión térmica directa o transferencia térmica. En el segmento de marcación de precios y de pesos de alimentos preenvasados somos uno de los líderes del mercado mundial. ESPERA fabrica equipos y ofrece soluciones para la marcación manual, marcación automática, etiquetado, print & apply, impresión, Control de peso, clasificación, sistemas de inspección y software (administración, marcación, control EST). Fabricación de etiquetas.

ESPERA is an international operating, medium-sized company with a worldwide sales organisation represented by subsidiaries and distributors. ESPERA develops, produces and sells fully automatic machines for product labelling of pre-printed or just in time printed labels by thermal direct or thermal transfer print. ESPERA is one of the worldwide market leaders for weigh price labelling equipment for prepacked food. Manual Weigh Price Labelling, Automatic Weigh Price Labelling, Labelling, Print & Apply, Printing,

Checkweighing, Sorting, Inspection Systems, Software (management, weigh price labelling, EST driver). Labels.

ES 5901 y ES 5911 SE

El concepto compacto para la marca-ción económica de pesos y precios

Los sistemas de pesaje y etiquetado auto-mático ES 5900 se caracterizan por un dise-ño compacto que permite etiquetar en un mínimo de espacio hasta 65 paquetes por minuto, en función de las características del paquete, fabricación en acero inoxida-ble, pantalla táctil y en color, control inte-ractivo del equipo, así como memoria de preselección de productos (sin pérdidas de tiempo en el cambio entre artículos).

También por una cómoda introducción de datos maestros a la base de datos, incluido

Page 175: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

175

programa de formato de etiqueta. Peso del paquete máx. 6 kg, escalones de explora-ción 2 g. Ancho máximo del paquete, 300 mm. También para productos redondos.ES 5901 tiene una impresora superior.

ES 7001 y ES 7011 SEEtiquetado automático y dinámico de peso-precio sistema de etiquetado para altos requerimientos industriales

La serie ES 7000 ofrece un pesaje y etique-tado aumotmático al más alto nivel. La se-rie incluye incluye los etiquetadores auto-máticos con rendimiento de etiquetado de hasta 120 paquetes por minuto, depen-diendo de las propiedades de los envases. Son ideales para combinar con envasado-ras (flowpack, termoformadoras, retractila-doras, termoselladoras, …).

Gracias a su tecnología de pesaje dinámi-co, este sistema le ofrece la más alta preci-sión de peso-precio. El rango de peso es de 3 / 6 / 8 kg, con con división de 1 / 2 / 5 gES 7001 cuenta con una impresora supe-rior.

ES 9300La fórmula para la mayor eficacia en imprimir y etiquetar

El modelo ES 9300 es la solución Print & Apply para la marcación de precios auto-mática con cualquier sistema de transpor-te. El rendimiento de marcación alcanza hasta 65 paquetes/min. Actualmente la im-presora y soporte son ajustables en altura.

Page 176: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

176

MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL

Impasse d’AthènesZAC Albasud II - BP 6011282001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70Fax: +33-5-63 63 07 85 [email protected]

RODA IBÉRICA

Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 4946600 ALZIRA (VALENCIA)SpainTel./Ph.: +34-962 403 011Fax: +34-962 403 [email protected]

CEDISMAF

Ctra. N-II, km 454Naves 1, 2, 325180 ALCARRÁS (LLEIDA) - SpainTel./Ph.: +34 973 791 426Fax : +34 973 791 [email protected]

Maquinaria para pesado y pre-empaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro y/o peso; pesadoras-envasadoras a granel; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic®.

Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter of weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic®.

SPRINT BAGGER : 1er Premio Innovación SIFEL Agen 2009

Etiquetadora de bolsas

Función: La máquina permite la impresión de etiquetas, deshojar dos fajos de bolsas y el etiquetado de estas bolsas. Beneficios para el cliente: De fácil utilización en cuan-to al cambio de formato de las bolsas y en cuanto a la gestión de las impresiones que es automática vía puesto informático. Las impresiones se hacen «en el momento», ninguna impresión de antemano, ninguna etiqueta imprimada para nada. Actualmente una persona destinada a la tarea del encolado de las etiquetas realiza 12 bolsas por minuto, mientras que la SPRINT BAGGER realiza hasta 50 bolsas por minuto. A menudo se quitan varias perso-nas del puesto de embalaje (por ej.) para que se dediquen al etiquetado. Con la Sprint Bagger, la única manipulación será el abastecimiento de los fajos de bolsas La colocación de la etiqueta será precisa, en el lugar deseado.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/maf-roda-agrobotic/_id:30558/

Page 177: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

177

SPEED BAGGER

Con o sin contadora

La SPEED BAGGER ha sido creada para sim-plificar su puesto de envasado «en bolsas». - Puede adaptarse directamente a las salidas de su calibrador, o en un dispo-sitivo que incluya una contadora (pesadora asociativa, tipo PD2 por ejemplo). O, con otro ejemplo, una Speed Bagger provista de su contadora unida a un transportador de 3 bandas. La programación se realizara por una ma-nipulación muy sencilla, usted determina el número de frutas deseadas en cada bol-sa mediante una contadora; Usted deter-mina el peso mediante una pesadora. - La bolsa se abre automáticamente por pro-pulsión de aire, los frutos se deslizan deli-cadamente en la bolsa, el operador no tie-ne mas que atar y sellar con scotch, el ciclo retoma automáticamente. - Banco de apo-yo ajustable tanto en profundidad como en inclinación.

SPEED PACKER ”S”

El manipulado de la fruta se simplifica

Características comunes a toda la línea: las fruta se coloca en bandejas reversibles que tienen el mismo formato que los palets de bandejas usados para el envasado. El mani-pulado de la fruta se simplifica: el tallo y la cara coloreada se orientan simplemente por rotación, sin levantar el producto. La fruta se manipula y se pone dentro de su envase mediante ventosas. Las máquinas poseen también una consola muy fácil de usar.

“TRAY PACK” máquina doble, con dos cabe-zales. Ideal para manzanas, con bandejas de una o dos capas, ágil y suave en la ma-nipulación del producto. Exactitud en el llenado, fácil de disponer y de gran capaci-dad: 660 bandejas dispuestas en una capa por hora y 420 bandejas dispuestas en dos capas por hora. “TRAY PACK” máquina sim-ple, con un cabezal. La colocación de la fru-ta (manzanas, melocotones, nectarinas, kiwis) en bandejas (600/400, 500/300, 400/250 x2) o en cajas de varios tamaños se hace de forma automática y es más fácil. Capacidad máxima de 8 a 12 bandejas/mi-nuto. “PUNNET”.

Primer premio a la innovación en Euroagro 2008. Está equipada con un separador do-ble de canastillas que le permite trabajar de forma autocontenida. La ordenación se realiza de forma automática, sin interven-ción manual. Las canastillas se colocan en capas sucesivas. Con solamente dos gru-pos de 14 bandejas reversibles, todo tipo de canastillas pueden ser acondicionadas con fruta (6, 7, 8, 9, 10, 11, o 12 unidade por canastilla). Tamaño de las canastillas de polietileno: 1 kg. Capacidad máxima: 3000 canastillas/hora.

Gama de llenadoras de cajas

Peso – A Granel – Contadora

MAF propone una selección de llenadoras de cajas multi-formatos, con criterios de peso, a granel, o conteo de la fruta.

Page 178: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

178

La manipulación de los productos es siem-pre muy delicada, sin golpes, gracias a la presencia de una tolva telescópica que baja los productos el fondo de la caja o a través de un sistema de basculeo de la caja sincronizada con el llenado. El llenado se optimiza, es delicado, con alta precisión de pesado o conteo. Estas máquinas son de fácil manejo y man-tenimiento. Son para todos los productos tales como: manzanas, cítricos, tomates, nectarinas, melocotones, etc.

Los Paletizadores automáticos de MAF Roda

Paletizador MAF: Plancha

El PALETIZADOR MAF: Plancha Capacidad hasta 3 capas/min. Transporte de paquetes sobre un tapiz único, mantenimiento redu-cido, suavidad en las transferencias. El sos-tenimiento de la capa está asegurado por la plancha. Dos cuadroscentradores (superior e inferior) aseguran la fiabilidad y la calidad de formación del palet. Previamente orientados por un siste-ma de pinzas rotativas, los paquetes son transportados a una lona única. Las filas así constituidas, son transportadas a una mesa de conformación por un empujador eléc-

trico. Una vez se ha constituido la capa, se desplaza por el mismo empujador sobre la plancha. La plancha avanza por encima del palet y deposita lacapa de paquetes.

Paletizador MAF

Para embalaje directo a bandejas

El paletizador “Básico” de MAF Roda, es perfecto para un embalaje directo a ban-dejas, unido a una “Speed Packer”, o a la paletización en batería. Sus ventajas son: Reducción atascos / Transportador único. La manipulación de los paquetes sobre el transportador evita cualquier rotación de los frutos. Alto rendimiento: hasta 2,5 capas por mi-nuto. Suavidad y precisión en el posiciona-miento de los paquetes. Bajo manteni-miento.

Flejadora de palets automática

Con puesta de cantoneras

En esta flejadora, de MAF Roda, el cuadro y el cabezal forman un bloque único, con lo

Page 179: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

179

que se evita el desfase del fleje; las alturas de flejado se programan gracias a un tecla-do situado en un pupitre y el ajuste de la tensión del fleje es por medio de ruedas codificadoras, sin intervención mecánica.

RPB 02 MÓVIL

Llenador de bins

Este llenador de bins en seco tiene un dis-co rotativo y un cabezal móvil permitiendo el llenado de dos bins: uno a la derecha y uno a la izquierda.

Llenador electromecánico de bins

Asegura el llenado directo de los bins

Asegura el llenado directo en los bins, evi-tando los inconvenientes de los llenadores de la primera generación (la fruta estaba previamente almacenada antes de ser tras-ladada en un bin). Ventajas: El nuevo meca-nismo del llenador de bins en agua es si-lencioso. Electroneumático, evita la polu-ción del agua. La cuba del llenador tiene el fondo en forma de embudo para facilitar su limpieza. La cuba y el chasis son de ace-ro inoxidable. La aspiración de la bomba está situada en el eje de la cuba para ho-mogeneizar el llenado de bins. El modo de llenado es ligeramente inclinado para faci-

litar la entrada de la fruta. El diámetro del orificio de llenado ha sido aumentado y re-cubierto con goma. Producción: un míni-mo de 25/35 bins/hora según las opciones y el tipo de bin empleado.

Encajadora de mallas - NUEVO

Encajado de mallas de 0,5 hasta 5 Kg

OBJETIVO: Encajado automático de todo tipo de bol-sas de malla tejida o extrusionada (malla con grapa, Girplus, Girsac, Dpack, Ultrabag, Vertipack, etc.). Cajas 600x400 de cartón (con testero o no). Cajas 600x400 de plásti-co (plegable o no). Programas de confec-ción memorizados. Producción hasta 75 mallas/mn. Posibilidad de encajar en ma-nual ((2 personas)). Todas las partes en contacto con la fruta son alimentarias. Chasis en perfil de aluminio especial para alimentación. Interfase de comunicación con pantalla táctil. Máquina compacta: 3600 sin rotación malla 90º x 1100; 4000 con rotación malla 90º x 1100. VENTAJAS: Producción hasta 3 cerradoras o 3 perso-nas en manual. Trato bueno de la fruta (muy pocos roces y caídas). Implantación de la máquina. Montaje en línea con paleti-zadores a 2 metros. Espacio de una mesa encajado manual de 2/3 personas. Puesto de encajado manual posible (2 personas). Alimentación de cajas automática.

Page 180: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

180

MultivacMultivac es líder mundial en soluciones de envasado. Entre nuestros clientes se encuentran fabricantes industriales así como empresas medianas y pequeñas de los más diversos sectores.Multivac le brinda amplio asesoramiento y servicio para que usted pueda tomar la mejor decisión para su producto. Nuestro programa de productos abarca: - Termoformadoras completamente automáticas- Termoselladoras automáticas y semiautomáticas - Máquinas de campana de vacío- Etiquetadoras- Amplio surtido de accesoriosContamos con más de 55 filiales y representaciones en los cinco continentes que brindan un servicio y una red de ventas extensos. Más de 800 asesores y técnicos de servicio en todo el mundo garantizan la máxima disponibilidad funcional de su máquina Multivac durante toda su larga vida útil.

Multivac is a world leader in packaging solutions. Our customers are industrial manufacturers as well as small and midsized companies in various sectors including.Multivac provides a comprehensive packaging consultation to ensure you make the best decision for your product. It starts with individual advise regarding the best solution in terms of technique, economics, and packaging design. It continues with unbeatable after-sales support. Our production range covers: - Fully automatic thermoforming machines- Semi- and fully automatic traysealing lines - Vacuum chamber machines - Labelers- Comprehensive accessories More than 55 subsidiaries and agencies on all continents provide an extensive service and sales network. More than 800 Multivac service advisors and technicians all over the world are at work every day to ensure maximum availability of every Multivac packaging system – throughout the long lifetime of your Multivac machine.

MULTIVAC SEPP HAGGENMÜLLER GMBH & CO. KGBahnhofstrasse 487787 Wolfertschwenden - ALEMANIA (Germany)Tel./Ph.: +49-(0)8334-601 0Fax: +49-(0)8334-601 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/multivac-sepp-haggenmuller-gmbh-co-kg/_id:51978/

Page 181: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

181

Page 182: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

182

MultivacNueva generación de termoformadoras Multivac

Nueva concepción de higiene

Multivac ha introducido una nueva genera-ción de termoformadoras. Son máquinas que cuentan con una nueva concepción de higiene. Así el proceso de limpieza se ace-lera y simplifica, alcanzando un mayor con-trol con menor esfuerzo y coste. Es un prin-cipio también aplicado a las piezas interio-res de la máquina, por ejemplo, en el nue-vo diseño de cadena, que permite el retiro fácil de contaminantes sin necesidad de desmontarla. Otros progresos relacionados con el diseño de las máquinas y sus funcio-nes proporcionan una mayor seguridad y eficiencia durante el proceso.

R 105

Envasado por termoformado automático y económico

La termoformadora R 105 es el nuevo modelo básico de Multivac y es ideal para instalaciones con restricciones de espacio.

La R 105 está dirigida principalmente a clientes que busquen una solución racio-nal de envasado totalmente automático y está diseñada para confeccionar envases

de pequeñas dimensiones y para proce-sar lotes más pequeños, con la misma fiabilidad y longevidad que las termofor-madoras de envasado de mayor formato de Multivac. El concepto de la R 105 in-cluye deliberadamente una selección li-mitada de herramientas y accesorios op-cionales, que posibilita unos plazos de entrega más cortos y un precio más atractivo. La R 105 sigue los mismos principios de diseño orientado a la higie-ne desarrollado por Multivac para su nueva generación de termoformadoras

R 125

Nueva termoformadora «Economy»

La R 125 es el nuevo modelo «Economy» del líder del mercado, por un inicio ra-cional en las ventajas de la tecnología del termoformado automático.

Extremadamente compacta y adaptada técnicamente a estas dimensiones com-pactas de forma óptima, es la solución ideal para usar en áreas reducidas. La R 125 está disponible en versiones fijas con de-terminadas opciones. Esta limitación per-mite plazos de entrega menores y un pre-cio atractivo. Desde luego que la R 125 es en todos los sentidos un producto original de Multivac,

Multivac

Page 183: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

183

en lo que respecta a construcción y servi-cio.

R 145

Nueva termoformadora compacta

El modelo R 145 es una termoformadora económica, para iniciarse en el envasado automático con poca producción. Cubre un amplio espectro de aplicaciones.

A pesar de su construcción de alta cali-dad, la R 145 ofrece una excelente rela-ción calidad precio. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termo-formable que se sella con otra superior. Las termoformadoras pueden realizar en-vases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasado-ra Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente.

R 245

Nueva máquina versátil

La termoformadora automática R 245 es una máquina compacta, diseñada para producciones medias. Incorpora una alta proporción de acero inoxidable de alto grado, facilitando la limpieza. Este mo-delo cubre las demandas de aplicación entre los modelos R 145 y R 535.

La R 245 incluye componentes de los dos modelos hermanos y ofrece «lo me-jor de ambos mundos» en una sola máqui-na.

R 535

Nueva máquina de altas prestaciones

El modelo R 535 es una termoformadora automática que cuenta con el sistema de envasado más versátil y avanzado para requerimientos de máxima producción. Ofrece todas las opciones técnicamente posibles. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior.

Este modelo puede realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente.

Page 184: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

184

Fresh Safe de Multivac

Máxima frescura y duración del producto

Fresh Safe alarga la duración de las frutas y hortalizas considerablemente y las mantie-ne frescas el doble de tiempo, especial-mente los espárragos y fresas. El concepto se basa en el conocimiento de la combina-ción óptima de O2-CO2-N2 para cada pro-ducto, teniendo en cuenta la duración re-querida, y en proporcionar esta combina-ción mediante el control de la atmósfera en el envase sellado. De esta forma se pro-porciona al cliente soluciones de envasado individuales consistentes en el film, la mez-cla de gas y temperatura de almacena-miento, los cuales tienen su mejor efecto sobre cada producto, entero o cortado. Un pack personalizado, que reduce los resi-duos en gran medida y mantiene el frescor y calidad óptimos de cada procucto hasta llegar al consumidor.

C 200 y C 300

Máquinas de campana

Los modelos C 200 y C 300 son equipos de sobremesa sin y con inyección de gas. Si se utilizan bolsas retráctiles, se consigue una presentación del producto atractiva.

La retracción del film se puede hacer con agua caliente o aire caliente. En las envasa-doras de campana se pueden envasar pro-ductos de diferentes formas y medidas en

bolsas prefabricadas.

T 200 / T 250

Termoselladoras semi-automáticas

La T 200 es una termoselladora semi-au-tomática con estructura de acero inoxida-ble. Durante su desarrollo se dio priori-dad al rendimiento, comportamiento, di-seño higiénico y un manejo lo más sim-ple posible. Esta termoselladora ha sido diseñada para un trabajo en continuo. Sin embargo, también se adapta a las pro-ducciones limitadas de industrias peque-ñas o laboratorios.

Puede utilizarse para bandejas sellables, preformadas, hechas con films mono o multicapa. Las dimensiones máximas de bandejas son 380 x 300 mm, con una altura máxima de 110 mm. El cambio de formato es rápido, requiere únicamente el cambio de partes mínimas, por lo que bastan unos pocos pasos simples para efectuar la ope-ración. El sellador de bandejas semiauto-mático T 250 permite un formato máximo de bandejas de 435 x 365 mm. Su alimen-tador y dispensador automático permite un máximo de 4 ciclos por minuto. Por este motivo, la T 250 alcanza un rendimiento cercano al de las máquinas totalmente au-tomáticas por un precio mucho más atrac-tivo.

Page 185: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

185

Nueva generación de termoselladoras Multivac

Alto rendimiento, bajo consumo de energía, limpieza fácil

La nueva familia de termoselladoras Mul-tivac, combina alto rendimiento con un excelente nivel de calidad y seguridad. Gracias al uso de la tecnología moderna de control se obtiene máxima productivi-dad, pero también máxima seguridad en el proceso de envasado. Esta nueva serie de termoselladoras es única, en particu-lar por su diseño higiénico. Para ello, fue necesario un diseño absolutamente nue-vo del exterior e interior de la máquina. Esto posibilita una limpieza sencilla y completa. Además, las máquinas han sido construidas aptas para “wash-down” y permiten una limpieza perfecta gracias a los revestimientos y cintas desmonta-bles. El cómodo módulo de control de la nueva generación de termoselladoras brinda un manejo sencillo e intuitivo a través de la pantalla táctil TFT móvil. Por último, pero no menos importante, cabe destacar que la nueva generación de ter-moselladoras ha sido concebida conside-rando la preservación de recursos y la efi-ciencia energética.

T 700

Termoselladora de bandejas

La termoselladora T 700 es altamente productiva, higiénica y de cómodo ma-nejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Además, por sus compactas dimensiones, la T 700 es el sistema perfecto para ampliar una instalación de envasado, en lugar de efectuar cambios costosos en las líneas existentes.

La T 700 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables du-rante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futu-ro en cuestión de higiene y eficiencia.

T 800

Termoselladora de bandejas

Además de ser extremadamente produc-tiva, la termoselladora T 800 es altamen-te higiénica y de cómodo manejo y man-tenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Gracias a un moder-no sistema de tracción y a su control de alta gama se pueden ajustar automática-mente los procesos y movimientos de la maquina en función de las características del producto y la cadencia deseada. De esta forma se consigue siempre una pro-ductividad óptima y se facilita de manera significativa el cambio de los parámetros de producción. La T 800 le proporciona-rá resultados de envasado precisos, fia-bles y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higie-ne y eficiencia.

Page 186: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

186

ULMA PackagingGracias a más de 50 años de experiencia, ULMA es capaz de ofrecer las más amplias e innovadoras soluciones en equipos y sistemas de packaging, aportando un valor adicional seguro a sus clientes.ULMA Packaging se encuentra actualmente en una gran diversidad de mercados a los que atiende a través de su oferta multilínea única en el mercado: - Film Extensible - Flow Pack -Termoformado -Termosellado - Retráctil – Vertical. Complementa su oferta, con un Servicio de Automatización del Envasado capaz de dar solución a sistemas integrados desde la carga del producto hasta su paletizado.Productos: Flow Pack (HFFS). Termoformado y Blister. Termosellado. Vertical (VFFS). Retráctil - Side seal. Film extensible. Retráctil - Enfajado. Soluciones Integrales. Entapado. Enfardado. Túneles de retracción.Soluciones de envasado: Envasado perecedero. Envasado alimenticio. Envasado medical. Envasado no alimenticio.

Due to more than 50 years of experience, ULMA is able to offer the widest range and most innovative solutions for packaging equipment and systems, providing a shure added value to his customers.ULMA Packaging can now be found in a wide range of markets thanks to its unique multiline offer: - Stretch Film - Flow Pack - Thermoforming Tray sealer - Shrink - Vertical. This offer is complemented by a Packaging Automation Service which gives solutions to integrated systems from product loading to palletising.Products: Flow Pack (HFFS). Thermoforming and Blister. Traysealing. Vertical (VFFS). Shrink -Side seal. Stretch film. Shring - Sleeve wrapping. Integral solutions. Lid machines. Stretch bundlers. Shrink tunnels.Packaging solutions: Fresh Food Packaging. Food Packaging. Medical Packaging. Non Food Packaging.

ULMA Packaging , S. Coop.Barrio Garibai, 28 - Apdo. de Correos, 14520560 Oñati (Guipúzcoa) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-943 739 200Fax: +34-943 780 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ulma-packaging/_id:43420/

Page 187: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

187

Page 188: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

188

ULMA PackagingEnfajado

Envuelta retractilada individual o de agrupaciones con o sin apilación

Embalaje con film retráctil mediante dos láminas que se sueldan transversalmente para realizar agrupaciones y apilaciones de producto. Normalmente no es necesa-rio un cerrado completo aunque es posi-ble mediante el sistema de enfajado de 4 soldaduras. Ideal para agrupaciones de conservas sobre placa de cartón.

Film Extensible

Máquinas envolvedoras de altas prestaciones

Máquinas automáticas de alta flexibili-dad destinadas a la envuelta por estira-miento de film extensible de productos frescos en bandejas. Este tipo de máqui-na está orientada exclusivamente al merca-do alimentício.

Flow Pack

Ultilizan una sóla bobina de film para la realización de la envuelta

Máquinas automáticas de envasado hori-zontal de alta producción, que utilizan una sola bobina de film para la realiza-ción de la envuelta mediante tres solda-duras, dos transversales y una longitudi-nal. Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio.

Termoformado

Conformación del envase en la propia máquina

Máquinas automáticas de envasado hori-zontal, que se caracterizan por la confor-mación del envase en la propia máquina a partir de dos bobinas de fim, normal-mente de diferente material. Dependien-do del material utilizado los envases pueden ser flexibles o rígidos. Este tipo de máquina está orientada tanto al merca-do alimenticio como al no alimenticio.

ULMA Packaging

Page 189: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

189

ULMA Packaging Termosellado

Con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases

Máquinas automáticas de termosellado para el envasado de productos perecede-ros en barqueta, con posibilidad de mo-dificar la atmósfera en el interior de los envases (MAP). Este tipo de máquina está orientada exclusivamente al mercado ali-mentício.

Retráctil

Proporcionan una envuelta de calidad exenta de pliegues, solapas, etc.

Máquinas automáticas y túneles de re-tracción para trabajar con todo tipo de films retráctiles. Máquinas enfajadoras concebidas para el embalaje, con film retráctil donde un cerrado total no es ne-cesario. Utilizan dos bobinas de lámina que se sueldan transversalmente obte-niendo una envoltura retráctil alrededor del producto.

Vertical

Para productos sueltos, granulosos, pastosos o de muy difícil manipulación

Máquinas automáticas de envasado verti-cal para envuelta flow pack en envase tipo almohadilla, con posibilidad de at-mósfera modificada (MAP). Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimentício.

Delegaciones en España:

- Delegación Norte- Delegación Centro- Delegación Galicia- Delegación Cataluña- Delegación Levante- Delegación Sur- Delegación Canarias

Red comercial/Trade channel

- Francia - Reino Unido- Holanda- Alemania- Italia- Polonia- Rusia- Portugal- USA- México- Brasil- Argentina- Sudáfrica- Rumania- Australia- Ucrania- Bélgica

Page 190: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

190

BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L.

Via Sergio Ferrari, 1641011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - ItalyTel./Ph.: +39-059-893611Fax: [email protected]

Para más información ver Logística, Distribución y Punto de Venta

MULTIVAC PACKAGING SYSTEMS ESPAÑA, S.L.

C/ Poeta José Hierro, 1 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 706 991Fax: +34-916 706 912www.multivac.com

Maquinaria para embalaje: Termoformadoras, termoselladoras, máquinas de campana, etiquetadoras, etc. Representante de Multivac en España.

Packaging machinery: Thermoforming machines, traysealers, chamber machines, labellers, etc. Representative of Multivac in Spain.

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES)

Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 [email protected]

Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje horto-frutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola.

Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

Page 191: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

191

PERFOTEC B.V.

Communicatieweg 113641 SG MIJDRECHT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-297-25 55 54 Fax: +31-297-28 38 36 [email protected] www.perfotec.com

La misión de PerfoTec es proveer a las empresas de envasado de frutas y hortalizas frescas de una herramienta para reducir los costes de envasado, mejorar la eficacia e incrementar la calidad.El concepto de PerfoTec está basado en el sistema online de perforación laser y en un asesoramiento profesional y de consultoría en EMAP. Este concepto permite que los envasadores perforen el film durante el proceso de envasado con la consiguiente mejora en la permeabilidad del film.

PerfoTec’s mission is to provide packaging companies in the fresh vegetables and fruit industry with the tools to reduce their packaging film costs, upgrade line efficiency and increase the quality, product safety and shelf life of the Equilibrium Modified Atmosphere packed Fresh Produce. The PerfoTec concept is based on the Online Laser Film Perforation System & Professional support and consultancy in EMAP. This concept allows packers to perforate the film during the packing process. In this way the best possible film permeability can be made for the actual respiration of each packed product and the temperature regime in the trading chain of the customers, throughout all seasons.

Page 192: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

192

Envasado y etiquetado.Materiales. Equipos auxiliares

Packaging and labelling.Materials. Auxiliary equipment

Page 193: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

193

Conip - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica . .................211

Copi - Consorzio Produttori Imballagi in Plastica . .................204

Dafelir, s.a. .....................................205

Ejido Cartón, s.l. ..........................194

Grupo Giró (Oficinas Centrales) . ..................198

Infia s.r.l. .........................................202

Intermas Packaging ...................211

Pac Life . .........................................206

Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos, s.a. .......................207

Ponienteplast, s.a. ......................208

San Jorge Packaging .................209

Xeda International s.a. . .............210

Page 194: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

194

Ejido CartónEJIDO CARTÓN es una empresa situada en El Ejido, provincia de Almería, que está en Andalucía, región del sur de España. Debido a que esta es una de las zonas agrícolas más importantes del mundo, es posible contar con el mejor panorama para la investigación y desarrollo de nuestros nuevos productos y nuevos conceptos de empaquetado.Nuestro mercado principal es el agrícola pero también suministramos a la industria del empaquetado. Los envases con formas especiales para cualquier clase de fruta y hortaliza se han convertido en nuestra especialidad principal. Contamos con más de 50 modelos, pero estudiamos el caso concreto de cada cliente para darle una nueva solución si ningunos de ellos solucionaran sus necesidades.Ejido Cartón se compone de un grupo activo de personas que tiene como prioridad la satisfacción completa de los clientes.

EJIDO CARTON is a company located in El Ejido, province of Almeria, which is in Andalusia, the Southern region of Spain. Due to the fact that this is one of the most important areas for agriculture in the world, it is possible to count on the best research and development scenario for our new products and new packaging concepts.Our main market is the agricultural one but we also supply the industry with packaging. Actually, special punnets for any kind of fruit or vegetable have become our main speciality. We have more than 50 models and we would be pleased to study the clients case and give them a new solution if none of them fitted their needs.Ejido Carton is made up of an active group of people who always believes it to be a policy priority to make its customers feel fully satisfied.

EJIDO CARTÓN, S.L.Pol. Ind. La Redonda, 9504700 El Ejido (ALMERÍA) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-950 580 712Fax: +34-950 580 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ejido-carton-sl/_id:36627/

Page 195: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y
Page 196: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

EJIDO CARTÓN, S.L.

Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 EL EJIDO (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 [email protected] www.ejidocarton.com

Cajas y tarrinas de cartón.

Cardboard boxes and punnets.

Cestas

Modelos y tratamientos para todas las necesidades

Ejidocartón fabrica todo tipo de recipien-tes de preenvasado para frutas y hortalizas; su gama incluye las cestas que reciben un tratamiento especial por el que el agua y la humedad no las afectan. Tanto la consis-tencia del cesto como la calidad de la im-presión permanecen inalteralbes. El tipo de impresión permite realzar el atractivo del conjunto y existen la opción de tapa de plástico, normal o biodegrada-ble, para productos en la gama de ecológi-co, que contribuyen a mantener la integri-dad.

Cestas, cajas, barquetas…

Resistentes al agua

La gama de cestas, tarrinas, barquetas, … resistentes al agua aseguran que el envase mantiene su atractivo durante todo el ciclo comercial, para animar a la compra del producto que contiene. Esta nueva línea tiene todas las ventajas de las anteriores, personalización, impresión a todo color, formatos a medida, opción de tapa plásti-ca, … más la ventaja de su resistencia a condiciones de alta humedad.

Con ventana

Para lucir un producto con higiene total

Los diseños de cajas y estuches con venta-nas visten las marcas deseables para los clientes de las fruterías. Sean del productor o de la cadena de tiendas, el objetivo de ambos es captar la atención en las tiendas. Medidas del envase como para mi niño, o para mí. En muchos casos es la medida del estante de la nevera… y luciendo el pro-ducto que contienen. Estos envases de Eji-do Cartón se fabrican para conseguir que los clientes se acuerden de la marca y con-suman un producto protegido hasta la ne-vera.

Page 197: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

Manzanas tricolor

Ejido Cartón ayuda a saber más

Lo único que saben los publicistas de las manzanas es que pueden ser de tres colo-res: amarillas, rojas y verdes. Con un envase de Ejido Cartón podemos “saber más” y ex-plicar el origen y el productor, el tipo de fruto y la variedad, también hacer un recla-mo de venta o enviar un buen mensaje pu-blicitario, un buen deseo al cliente, que “colabore con Unicef” o gritarle que coma, “5 al Día”

Pimientos envasados de a 3

El envase ecológico

Pueden ser todos verdes, o uno amarillo, otrro morado y uno blanco. En esta mues-tra de la foto son pimientos cuadrados tipo California. En el envase puede haber carac-terísticas del productor o lo que se desee. Con los modelos de envase de cartón para unidades de ventas de Ejido Cartón hay ideas para usar envases con una sola ima-gen, la marca. Los consumidores votan imágenes. En el cartón podemos “pegar” una etiqueta con muchos modelos de mensajes, por ejemplo de recetas.

La caja con posiciones

Para frutas y hortalizas que deben lucir

En esta caja, de Ejido Cartón, las perfora-ciones de la base forman una plataforma que sujeta las piezas y las exhiben. Apto para frutos de diferentes tamaños y dife-rente número de piezas por unidad. El ma-terial de fabricación puede ser cartón que cumpla los estándares FSC, con los corres-pondientes certificados, que avalan la eco-rresponsabilidad.

Tarrina con cierre y ventanas

Para pequeños frutos

Este estuche, fabricado por Ejido Cartón, puede contener 125 / 250 g y se utiliza para pequeños frutos, como frutos del bos-que, bayas, berries, uvas y tomate cherry. El material de fabricación permite añadir im-presiones muy atractivas, lo que unido al cuidadísimo aspecto del envase, valoriza el contenido, al tiempo que lo protege. Estas tarrinas pueden fabricarse conforme al es-tándar FSC, con los correspondientes certi-ficados, que avalan la ecorresponsabilidad.

Page 198: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

198

Grupo Giró

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES)Jaume Ribó, 35-37, 1º B08911 Badalona (BARCELONA) - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-933 841 011Fax: +34-933 899 [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/grupo-giro-oficinas-centrales/_id:27614/

Page 199: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

199

Soluciones en malla

ENVASE OMEGABAGOmegaBag es el nuevo envase diseñado por Giró como respuesta a las necesidades del segmento de envases de alta visibilidad, bajo coste, ergonomía y respeto al medio ambiente. Ganador de los premios Liderpack’08 y WorldStar’09, OmegaBag es un envase altamente valorado por los consumidores ofreciendo una excelente alternativa a los envases tradicionales con grapa gracias a su buena apariencia y a su comodidad.

OMEGABAG PACKAGINGOmegaBag is the new packaging designed by Giro to meet the needs in the segment of high visibility, low cost, ergonomics and environmental efficiency. Liderpack’08 and WorldStar’09 awards winner, OmegaBag is a packaging highly valued by consumers providing an excellent alternative to traditional clipped net bags for it’s nice appearance and high convenience.

Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje horto-frutícola, liderando el desarrollo de la distribución

moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola.

Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development

and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

Page 200: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

200

GAMA GIRBAGGER

Constituye una auténtica revolución en maquinaria de envasado en malla para productos hortofrutícolas. Su alta productividad, tamaño reducido y diseño modular permite adaptar los distintos modelos de máquina a las necesidades del mercado. La nueva gama Girbagger permite confeccionar una gran variedad de envases, con la posibilidad de diferentes anchos y tipos de banda plástica, malla tejida o extrudida y la opción de asa o troquel.

GIRBAGGER RANGERepresents a complete revolution in packing machinery for fresh produce. Thanks to the high productivity , reduced layout and modular design of the different versions it allows to adapt the machine to every single market need. The new Girbagger range allows to produce a wide variety of bags, using different film width and film type possibilities, and knitted or extruded net with holes or handle options.

ENVASE ULTRABAG

Sistema de envasado de gran impacto en el lineal gracias a la ancha banda impresa que rodea las dos caras del embalaje. La impresión puede realizarse con registro para posicionar siempre el mismo mensaje en el espacio deseado. Además ofrece la alternativa de una asa de elevada resistencia y de tacto agradable. Incorpora un sistema de apertura fácil.

ULTRABAG PACKAGINGThis packaging system has a high impact on the POS shelves thanks to the wide printed band surrounding the two sides of the package. The print of both faces can be made with "spot" in order to position the same message in the wished space. In addition, the Ultrabag package offers the one alternative handle of high resistance and pleasant tact. An "easy-open" system is included.

Grupo GiróGrupo Giró

Page 201: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

201

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES)

Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 [email protected] www.giropack.com

Fabricante/ManufacturerRed tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado.

Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization.

GIRÓ GH, S.A. (CENTRAL VENTAS IBERIA)

Camí d’ Albalat, s/n (CV-505; Km 1,5) 46600 ALZIRA - (VALENCIA)España Tel./Ph.: +34-961 410 511 Fax: +34-961 411 316 [email protected] www.giropack.com

Comercializador/Trader Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Maquinaria para el embalaje.

Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization. Packaging machinery.

Otras oficinas del Grupo Giro Branches

GIRO PACK INC.

2305 Industrial Lane GA 30474 VIDALIA - USA Tel./Ph.: +1-912-537 4748 Fax: +1-912-537 0858 [email protected]

GIRO GMBH

Dürener Straße, 434 50858 KÖLNMARSDORF - Germany Tel./Ph.: +49-221-9486440 Fax: +49-221-9486444 [email protected]

GIRO PACK, SA DE C.V.

Av. Industrias 1020 Bodega H 9Colonia Bella Vista 64410 MONTERREYNUEVO LEÓN - Mexico Tel./Ph.: +52-81-833 13 008 Fax: +52-81-833 14 184 [email protected]

Page 202: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

202

InfiaDesde 1947 Infia srl se ha enfocado en la creación de un empaquetado innovador que representará una solución ganadora a los nuevos requerimientos del envasado, ofreciendo soluciones que provean del máximo valor y protección a las frutas y verduras.Hoy, Infia es un compañía que cuenta con más de 400 empleados divididos en las dos plantas productivas de Bertinoro (Italia) y de Puçol (España). Con sus 162.000 metros cuadrados Infia tiene en Italia su oficina central donde se definen sus estrategias de negocio.Además, con sus dos brazos comerciales en España y UK, y la fortaleza de su red comercial basada en los distribuidores, Infia garantiza la presencia de sus productos en todo el mundo y le situa en el primer puesto como fabricante de envases europeo y el segundo a nivel mundial.Infia se ha distinguido siempre por el esfuerzo contínuo en innovación. Fue el primero en creer en el pet como material de futuro, proponer nuevos modelos que han revolucionado el empaquetado de la fruta y presentar el sistema de trazabilidad en sus envases. Hoy Infia es el principal promotor del R-PET. Esta es la razón por la que su gama de artículos es una de las más diversificadas y completas en el sector del supermercado.

From the 1947 Infia S.r.l has been addressed to the creation of innovative packing that could represent a winning solution to the new requirements in packaging, offering products that would provide the maximum protection and at the same time the valorisation of fruit and vegetables. Today, Infia is a company that counts more than 400 employees divided between the productive areas in Bertinoro (Italy) and in Valencia (Spain). With its 162,000 square metres Infia has in Italy the headquarter in which the business strategies are defined.Moreover, the two commercial branches in Spain and UK, the strong commercial net with all its distributors, guarantee the presence of its product in the whole world and put Infia at the first place among fruit packing producers in Europe and at the second worldwide.Infia has always distinguished itself for a continuous push towards innovation. It was the first to believe in new materials such as PET, to propose models that revolutionized the packaging of fruit, and to introduce the track•and•trace programme for its baskets. Today Infia is one of the best promoter of R-PET.It is the reason why its range of articles is one of the most complete and diversified within the market sector.

INFIA S.R.L.Via Caduti di Via Fani, 8547032 BERTINORO (FC) - ITALIA (Italy)Tel./Ph.: +39-0543-466511Fax: [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/infia-srl/_id:35995/

Page 203: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

203

Page 204: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

204

COPI - CONSORZIO PRODUTTORI IMBALLAGI IN PLASTICA

Corso Garibaldi, 7006024 GUBBIO (PG) - ItalyFax: +39-075 9274175Tel./Ph.: +39-075 9276702Fax: +39-075 [email protected] www.consorziocopi.it

El Consorcio CO.P.I. está empeñado en reducir el impacto ambiental proyectando y promoviendo sistemas compartidos para la recogida y reciclaje de cajas de plástico. CO.P.I. está formado por un asociación de empresas que respetan el ambiente.COPI, creada en el interior de CONIP, aumenta el desarrollo sinérgico de los productos y servicios prestados por las empresas asociadas y apoya la expansión de los mercados de interés; asegura, mediante la utilización compartida del know-how técnico, organizativo y comercial, las mejores condiciones de gestión y operativa.COPI favorece el encuentro y la colaboración entre los socios en proyectos específicos y valora la factibilidad técnica y las perspectivas industriales de ideas emprendedoras en el sector de la producción de cajas y otros tipos de embalajes rígidos en plástico.Cajas de plástico de una gama de medidas estándar, con diseño personalizado y fáciles de identificar, fabricadas según las normativas vigentes en el mercado europeo, apilables es la oferta de CO.P.I.Se utilizan para productos alimenticios

en fresco como frutas, hortalizas, pescados y mariscos, quesos o cárnicos.

Plastic boxes in a range of standard measures, customized design, easy to identify, manufactured according to European standards, stackables is the offer of CO.P.I. Used for fruits and vegetables and other fresh products like seafood, meat or cheese.

Caja de 40 x 60

Sistema “usa y recupera”

En este modelo 40 x 60 existen opciones de altura de 8 a 24 cm. Tienen un diseño personalizado y fácil de reconocer.Son apilables con cualquier otro tipo de caja COPI y fabricadas según la normativa vigente en los mercados europeos.Los costes para su reciclaje son menores y mayor la seguridad y garantía de duración, resistencia mecánica, higiene y seguridad alimentaría. Las cajas de COPI están fabri-cadas en PP y en HDPE.Están disponibles en color negro y, bajo pedido, también en otros colores.Las cajas se suministran envueltas en film extensible.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/copi-consorzio-produttori-imballaggi-in-plastica/_id:62691/

Page 205: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

205

DAFELIR S.A.

Cno. Carrasco 611011500 MONTEVIDEO - UruguayTel./Ph.: +598-2-601 0719Fax: +598-2-601 [email protected] www.dafelir.com.uy

Dafelir fabrica productos en base a Cartonplast y Muroplast: envases, materiales para paletización, láminas para la industria conservera, elementos de merchandising, así como materiales de librería, elementos para la construcción, etc.Los envases para frutas y hortalizas incluyen cajas para espárragos, cestas de berries, snowpeas, y diferentes tipos de cajas y platós para frutas y hortalizas. También para el transporte de flores.Todos sus productos se desarrollan bajo las más exigentes normas internacionales para la preservación y transporte de alimentos.

Dafelir manufactures products based on Cartonplast and Muroplast: boxes, palletizing materials, insert sheets for the food industry, promotional materials (advertising, merchandising), as well as the Biblos line, materials for buildings, etc. Packaging for fruits and vegetables include boxes for asparagus, berry punnets, snowpeas, and different kind of boxes and trays for fruits and vegetables, as well as flower boxes. Products are developed under the most demanding international procedures for preservation and food transport.

Murocajón Gigante

Cajonería industrial

Autoarmables. Livianos. Resistentes. Lava-bles. Ascépticos. No lo atacan hongos ni bacterias. Medidas adatpables a sus nece-sidades de altura.

Packing

Espárragos

La caja modelo MM-06b es uno de los múltiples modelos de cajas para espárra-go fabricados por Dafelir, en cartonplast, adaptándose a las necesidades de cada cliente.

Packing

Berries

Están categorizados para los distintos ti-pos de berries: Blueberries, Raspberries, Blackberries y Strawberries .

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/dafelir-sa/_id:56403/

Page 206: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

206

PAC LIFE

Nueva Central N° 4431CONCHALI - ChileTel./Ph.: +56-2-820 0400 [email protected] www.envasespaclife.com

La empresa PAC LIFE surge del nombre asignado a una nueva generación de envases, de alta permeabilidad para la conservación de productos hortofrutícolas.Se trata de ENVASES ACTIVOS, es decir que interactúan con los productos contenidos, logrando cambiar la atmósfera interna, aumentando en forma real la vida útil de las frutas y vegetales frescos.La tecnología aplicada corresponde a un desarrollo patentado por la empresa, que se manifiesta desde el sellado de la Bolsa Pac Life, donde la fruta o vegetal continúa respirando, bajando la concentración de oxígeno e incrementando la de bióxido de carbono, dentro de la misma. De esta forma, se logra una atmósfera de equilibrio en el interior del envase, prolongando la vida útil de los productos, manteniendo su sabor y características organolépticas.Lo mencionado, se complementa además, por la alta permeabilidad con que se elaboran estos envases en base a Atmósfera Modificada para cada especie, los que cuentan con la incorporación de Absorbedores de Etileno en la matriz polimérica, hormona catalizadora de la senescencia y maduración de las frutas

y hortalizas, no haciendo necesaria la incorporación de otros gases para su preservación.

The company PAC LIFE arises from the name assigned to a new generation of high permeability packaging, used for the conservation of fruits and vegetables. These ACTIVE PACKAGING, ie, products that interact with the content, changing the internal atmosphere, increasing the postharvest life of fruits and vegetables. PACLIFE manufactures the range of active packaging Pac Life, generating modified atmosphere to extend and maintain the quality in kiwifruit, stone fruit, or stone, including cherries, peaches (peaches) and nectarines, apples, pomegranates, avocados or avocado, asparagus and other vegetables and flowers in general.

Pac Life, envases atmósfera modificada

Preservan la calidad

La tecnología Pac Life, de PSS Envases Spa, para la fabricación de envases activos, es una mezcla polimérica patentada de últi-ma generación, mejora la permeabilidad e incorporar a su matriz molecular, aditivos especiales, entre los que se encuentran ab-sorbedores de etileno. El resultado final es un óptimo balance entre el oxígeno y el dióxido de carbono, disipando la humedad al interior del envase, lo que evita conden-saciones y podredumbres.La tecnología Pac Life está disponible para las principales frutas (manzana, kiwi, cere-za, durazno o melocotón, nectarinas, pal-tas o aguacates, espárragos y otras hortali-zas, y flores.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/paclife/_id:62744/

Page 207: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

207

PLASTIDOM - PLÁSTICOS INDUSTRIAIS E DOMÉSTICOS, S.A.

Rua Flores, Carreira de Água-Barosa 2400-016 BAROSA (LEIRIA) - Portugal Tel./Ph.: +351-244-880 160 Fax: +351-244-880 161 [email protected] www.domplex.com

Artículos de plástico para uso agrícola, industria en general y utilidades domésticas. Cajas, contenedores y palets de plástico Domplex.

Plastic boxes, containers and pallets Domplex.

Domplex ITC Ref. 845E0N1

Contenedor-Palet G4 1.2/1.2-0.76 CA

Dimensiones: 1200 x 1200 x 760. Ca pa ci dad: 795 lts. Colores: blanco y gris.

Caja de plástico, plegable

Disponible en varios formatos

Las cajas con medidas de base 60 x 40 cm tienen alturas de 11, 18 o 23 cm y las cajas con medidas de base 30 x 40 cm miden 18 cm de altura. Están fabricadas con materia prima virgen y de uso alimentario.

Caja plegable y económica

Pensada para exportación de fruta y hortícolas

Existe en medidas de base 60 x 40 y altura 20 y base 50 x 30 y altura 15 y 20 cm y está fabricada con materia prima virgen y de uso alimentario.

Pallete DLP 1.2/0.8 c/ 3 Trav. Inj.

Domplex ITC Ref. 620F

Es ideal para el almacenamiento y trans-porte de productos agrícolas. Provista de tres travesaños que afianzan su estabili-dad. Sus medidas son 1200X800X165 mm.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/plastidom-plasticos-industriais-e-domesticos-lda/_id:35875/

Page 208: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

208

PONIENTEPLAST, S.A.C/ 29 de Junio, nº 13Pol. Ind. San Nicolas 04745 LA MOJONERA (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 603 325 Fax: +34-950 558 [email protected] www.ponienteplast.es

PONIENTEPLAST es una empresa creada por gente del campo, nacida de la experiencia, y diseñada en términos de futuro. Preparada para solucionar los retos que planteen las exigencias del mercado, consumidores y legisladores. Ponienteplast ofrece una amplia gama de envases (Reutilizables, un solo uso, plegables, encajables), bandejas de semillero, productos plásticos auxiliares de la agricultura y servicio de inyección de plástico.

PONIENTEPLAST is a company created by people from the country. Born from experience, but designed with terms from the future. Prepared to address the challenges raised by the demands of the markets, consumers and legislators. Ponienteplast offers a wide range of containers (reusable, single-use, collapsible, nestable), seedling trays, other plastic products for the agriculture, plastic injection services.

K-19

Más ligera y transparente

Suelo más resistente por su diseño espe-cial, pandeo casi nulo. Diseño interior que protege el producto.

Esquinas de gran resistencia. Paletizable en palés de 1,00 m x 1,20 m. Peso: 500 gr. Capacidad: 24,5 l. Material: PP. Colo-res: negro/otros colores bajo demanda.

K-23

Rejillas especiales para la judía

Resistencia especial anti-pandeo. Diseño interior que protege el producto. Apilable con K-19 . Peso: 560 gr. Capa-cidad: 29,57 l. Material: PP. Colores: ne-gro/otros colores bajo demanda.

EUROBANDEJA 110

Caja de campo apilable

La Eurobandeja 110 es una caja de campo apilable con capacidad para 20 litros, fabri-cada en HDPE (Polietileno de alta densi-dad). En stock existe en color verde y bajo demanda puede fabricarse en otros colo-res, al igual que incluirse opcionalmente la marca grabada en relieve. Es ideal para productos delicados, que soportan mal el peso de otras piezas encima.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/ponienteplast-sa/_id:25561/

Page 209: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

209

SAN JORGE PACKAGING

Avda. Einstein 923, RecoletaSANTIAGO - ChileTel./Ph.: +56-2-596 [email protected]

San Jorge Packaging es una empresachilena que desarrolla y produce lasbolsas FF con tecnología de AtmósferaModificada, abasteciendo al 65% de laindustria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa.Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta. Esto permite que la fruta conserve su aspecto fresco, turgencia y características organolépticas luego de guardas prolongadas o de su traslado los distintos mercados.Las bolsas FF están disponibles para cerezas, kiwis, ciruelas, nectarines ymanzanas.

San Jorge Packaging is a Chilean company dedicated to the development and production of FF bags with Modified Atmosphere Technology. It supplies 65% of the national export industry and 17% of the international market through representatives in the United States, Turkey and Europe. Technically, the permeability of FF bags, with Modified Atmosphere technology, permits the exchange

of gas (O2 y CO2) through a film especially treated and formulated to modify the atmosphere inside the package, thereby delaying the degrading processes associated with the natural fruit deterioration. This helps the fruit preserve its fresh aspect, firmness and organoleptic characteristics after extended storage or after travelling to the different markets. FF bags are available for cherries, kiwis, plums, nectarines and apples.

Bolsas con tecnología de Atmósfera Modificada

San Jorge Packaging es una empresa chi-lena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de Atmósfera Modifi-cada, abasteciendo al 65% de la indus-tria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de repre-sentantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de At-mósfera Modificada, permiten el inter-cambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al in-terior del envase y logra retardar los pro-cesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/san-jorge-packaging-sa/_id:62623/

Page 210: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

210

XEDA INTERNATIONAL S.A.

1397 Route nationale 7 ZAC LA CRAU 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 [email protected] www.xeda.com

Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06.

We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06.

BCA

Etiquetado en bandeja o alvéolos

Sistema poli va len te destinado al etiqueta-do de las frutas en bandejas o alvéolos. El soporte está constituido en acero y fijado directamente en la estructura de la cinta de transporte.

BCS

Etiquetaje de frutas y legumbres

Etiquetadora automática de Xeda. Alimentación: 220 V. Ancho máximo de la

cinta: 20 mm. Velocidad del cabezal: 180 etiquetas/minuto. Nº de cabezales por es-tructura: 6-16.

Fabricada en aluminio anodi za do y las pie-zas mecánicas son en plástico e inox.

Etiquetadora manual

Para frutas y legumbres

Etiquetadora manual de Xeda de muy fácil manejo. Es ligera, manejable y resistente, cualidades que la hacen ideal para el eti-quetado de frutas y hortalizas.

Diseños creativos

Etiquetas

Xeda produce y almacena más de 400 refe-rencias de etiquetas standard y per-sonalizadas. Ofrecen un diseño creativo y una buena calidad de impresión.

Page 211: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

211

C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA

Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 [email protected] www.conip.it

Cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad.El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios.

Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members.

INTERMAS PACKAGING

Ronda de Collsabadell 11 - Pol. Ind. 08450 LLINARS DEL VALLÈS(Barcelona) - Spain Tel./Ph.: +34-938 425 700 Fax: +34-938 425 701 [email protected] www.intermasgroup.com

INTERMAS es una empresa pionera y puntera en la producción de mallas plásticas, tanto tejidas como extruidas. Nuestros productos son fruto de una constante innovación tecnológica, y utilizados en multitud de aplicaciones. La experiencia de más de 40 años en la fabricación de artículos para el envasado, nos ha hecho líderes en el sector de Packaging a nivel mundial.INTERMAS ha desarrollado a partir de su experiencia como fabricante, y del contacto permanente con los clientes, una gama de artículos, que solucionan en su totalidad, las diferentes posibilidades de envasado y presentación de los más diversos productos.

INTERMAS is a pioneering and leading company in the production of plastic netting, both knitted and extruded. Its products, fruits of constant technological innovation, are used for a multitude of applications. More than 40 years experience in the manufacture of packaging articles has made us leaders in the field of packaging at a world-wide level. INTERMAS, using its experience as a manufacturer, and from its constant contact with its clients has developed a range of articles which completely cover, all the different packaging and presentation possibilities for all manner of products.

Page 212: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

212

Logística, distribución y punto de venta

Logistic, distribution and point of sale

Page 213: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGISTIC AND DISTRIBUTION

213

Productos Citrosol, s.a. ............... 54

Fomesa Fruitech, s.l. ..................... 56

Janssen PMP ................................... 58

Syngenta Crop Protection AG ... 60

Tecnidex-Técnicas de Desinfección, s.a. ..................... 62

Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. ................................... ...217

Bizerba Iberia España, s.a.u. ............................. ...216

Conip - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica . .................217

Copi - Consorzio Produttori Imballagi in Plastica . .................218

Espera Ibérica, s.a. ................... ...218

Salco b.v. . ......................................219

Toyota Material Handling España ............................................214

ULMA Carretillas Elevadoras . .219

Page 214: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

214

TOYOTA MATERIAL HANDLING ESPAÑA

Pol. Ind. Can SalvatellaAvda. Arrahona, 25 - Conjunto C08210 BARBERÀ DEL VALLÉSBARCELONA - SpainTel.: +34-937 283 800Fax: +34-937 283 [email protected]

Toyota Material Handling Europe (TMHE) se creó en 2005 para gestionar las operaciones de transporte y manipulación de materiales de las marcas Toyota y BT en Europa. TMHE es la división europea de Toyota Material Handling Group (TMHG), que forma parte de Toyota Industries Corporation (TICO).Las marcas Toyota y BT comparten con orgullo una herencia de más de 60 años en el negocio del transporte de materiales.El Toyota Way se basa en los principios de orientación de la marca. En estos cinco valores básicos se expresan las creencias y valores compartidos por todo el grupo Toyota. Se espera que todos los miembros del equipo de Toyota apliquen estos valores a todos los niveles, tanto en su actividad diaria como en sus relaciones con los demás.Para Toyota Material Handling es primordial ser el socio escogido como primera opción por todos aquellos clientes que busquen soluciones de transporte y manutención de materiales (carretillas elevadoras, apiladores, transpaletas) y ser reconocidos, tanto por nuestros productos y servicios innovadores, como por nuestro respeto a la sociedad.Por ello tratamos de fomentar la

confianza de nuestros clientes ofreciendo productos y servicios (venta y alquiler de carretillas elevadoras, nuevas y de ocasión) de extraordinaria calidad que añadan valor real a sus empresas.Además, respetamos las expectativas y ambiciones de empleados, accionistas y proveedores a través de una incesante búsqueda de mejoras en nuestra actividad.

Toyota Material Handling provide a comprehensive range of Toyota counterbalance forklifts and BT warehouse equipment which can be delivered to meet the specific needs of every application.

BT Staxio SWE080L

Apilador ideal para elevaciones a bajo nivel y para preparar pedidos

El apilador BT Staxio SWE080L forma parte de la nueva y completa gama BT Staxio para aplicaciones a pie de Toyota Material Handling. Los apiladores BT Staxio son compactos, fáciles de manejar y poseen un motor de CA parte del sistema Powerdrive de BT. Además, apenas necesitan manteni-miento.El modelo SWE080L es un apilador muy versátil con un mástil de una sola columna y unos brazos soporte elevables que le convierten en la opción más conveniente al trabajar en tareas que precisan elevacio-nes a bajo nivel o para realizar pedidos, in-cluyendo carga y descarga de mercancías. También es ideal para transportar mercan-cías a una altura de trabajo cómoda. Por ejemplo, para depositar la mercancía en

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/toyota-material-handling-espana/_id:62692/

Page 215: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGISTIC AND DISTRIBUTION

215

una tienda directamente. Tiene una capaci-dad máxima de 800 kg. Cuando se utiliza para desplazamientos horizontales puede llevar cargas de hasta 2.000 kg sobre los brazos soporte elevables.

BT Lifter LHM230

Transpaleta manual de rápida eleva-ción y alto rendimiento diario

La BT Lifter LHM230 es la transpaleta ma-nual universal perfecta para desplazar car-gas pesadas en todo tipo de aplicaciones. Esta carretilla versátil y resistente tiene una capacidad de carga nominal de 2.300 kg, y el bastidor de horquillas está garantizado de por vida. La soldadura robotizada y el recubrimiento pulvimetalúrgico proporcio-nan un acabado regular de alta calidad, mientras que los cojinetes engrasables ga-rantizan una larga vida útil.El modelo LHM230Q con sistema hidráuli-co de elevación rápida es la transpaleta ideal para aplicaciones intensivas. Con la elevación rápida, las horquillas alcanzan el palet con el primer bombeo y lo elevan con el segundo para conseguir una mayor productividad y una mejor ergonomía.Para ambos modelos de carretilla elevado-ra Toyota Material Handling acepta pedi-dos de configuraciones y diseños persona-lizados y dispone de una amplia variedad

de dimensiones del chasis.

Traigo 48 voltios

Contrapesada eléctrica para cargar, transportar y apilar

Las carretillas elevadoras contrapesadas eléctricas son fundamentales en aquellos sistemas de almacenamiento y distribu-ción donde se llevan a cabo funciones de carga, apilamiento y transporte horizontal. Las carretillas elevadoras eléctricas de To-yota Material Handling son líderes en cuanto a seguridad, fiabilidad, comodidad y ecología.Las carretillas elevadoras eléctricas de To-yota Material Handling ofrecen gran po-tencia y rendimiento sin generar emisiones de escape al medio ambiente. Contamos con modelos de 3 y 4 ruedas y capacidades de batería de 24, 48 y 72 voltios, por lo que puede estar seguro de que existe un mo-delo de Toyota que satisfará sus necesida-des.Los modelos 48 Voltios tienen 4 ruedas y hay modelos para cargar entre 1500 y 2000 kg, con un radio de giro enre 1639 mm y 1845 mm.

Page 216: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

216

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U.

Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 [email protected] www.bizerba.com

Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados.

Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

KH 800 2S

Balanza multimedia

Pantalla de manejo y del cliente, ambas de 12,1”. Óptimas para la publicidad de cara al cliente y la venta cruzada. Si se desea, tam-bién con impresora doble (T-E, E-E o E-L).

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/bizerba-iberia-espana-sau/_id:25764/

Page 217: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGISTIC AND DISTRIBUTION

217

BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L.

Via Sergio Ferrari, 1641011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - ItalyTel./Ph.: +39-059-893611Fax: [email protected]

Sistemas peso / precio Cigiemme: pesaje, etiquetado, control de peso. Equipos de pesaje: puentes de pesaje, plataformas de pesaje, pesaje y manipulación, pesaje y conteo, kits de pesaje para sistemas industriales, sistemas de pesaje para la industria alimenticia.

Weight-pricing Cigiemme: weighing, labelling and weight-checking. Weighing equipment: weighbridges, weighing platforms, weighing and handling, weighing and counting, weighing kits for industrial systems, weighing systems for food industry, electronic terminals.

C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA

Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 [email protected] www.conip.it

Cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad.El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios.

Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members.

Page 218: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

218

COPI - CONSORZIO PRODUTTORI IMBALLAGI IN PLASTICA

Corso Garibaldi, 7006024 GUBBIO (PG) - ItalyFax: +39-075 9274175Tel./Ph.: +39-075 9276702Fax: +39-075 [email protected] www.consorziocopi.it

El Consorcio CO.P.I. está empeñado en reducir el impacto ambiental proyectando y promoviendo sistemas compartidos para la recogida y reciclaje de cajas de plástico. CO.P.I. está formado por un asociación de empresas que respetan el ambiente.COPI, creada en el interior de CONIP, aumenta el desarrollo sinérgico de los productos y servicios prestados por las empresas asociadas y apoya la expansión de los mercados de interés; asegura, mediante la utilización compartida del know-how técnico, organizativo y comercial, las mejores condiciones de gestión y operativa.COPI favorece el encuentro y la colaboración entre los socios en proyectos específicos y valora la factibilidad técnica y las perspectivas industriales de ideas emprendedoras en el sector de la producción de cajas y otros tipos de embalajes rígidos en plástico.Cajas de plástico de una gama de medidas estándar, con diseño personalizado y fáciles de identificar, fabricadas según las normativas vigentes en el mercado europeo, apilables es la oferta de CO.P.I.

Se utilizan para productos alimenticios en fresco como frutas, hortalizas, pescados y mariscos, quesos o cárnicos.

Plastic boxes in a range of standard measures, customized design, easy to identify, manufactured according to European standards, stackables is the offer of CO.P.I. Used for fruits and vegetables and other fresh products like seafood, meat or cheese.

ESPERA IBÉRICA, S.A

Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana28522 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - SpainTel./Ph.: +34-91 666 67 [email protected]

ESPERA fabrica equipos y ofrece soluciones para la marcación manual, marcación automática, etiquetado, print & apply, impresión, Control de peso, clasificación, sistemas de inspección y software (administración, marcación, control EST). Fabricación de etiquetas.

Manual Weigh Price Labelling, Automatic Weigh Price Labelling, Labelling, Print & Apply, Printing, Checkweighing, Sorting, Inspection Systems, Software (management, weigh price labelling, EST driver). Labels.

Page 219: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

LOGISTIC AND DISTRIBUTION

219

SALCO B.V.

Korenmarkt 4 1681 PB ZWAAGDIJK - OOST The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)228-564 200 Fax: +31-(0)228-564 232 [email protected] www.salco.nl

Para más información ver Frío y atmósfera controlada

ULMA CARRETILLAS ELEVADORAS

Ps. Otadui, 820560 OÑATI (GUIPÚZCOA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 228 899 www.ulmacarretillas.com

Carretillas elevadoras.

Fork-lift trucks.

Page 220: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

220

Información, gestión,planificación y servicios

Information, administration, planning and services

Page 221: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

221

Adesva ...........................................222

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l. .........................242

FPJ - Loockwood Press Ltd. .....224

Fruit Attraction ............................240

Fruit Logistica .....................228, 242

Fruitnet.com . ...............................230

Fruit Profits ...................................242

Fructidor Helios International ..................226

Macfrut Cesena Fiera S.p.A. . ....................236

MEC - Edizioni Annuari D´Italia s.r.l. ...................................238

Revista de Fruticultura ..............232

Stp - Servicio Técnico Postcosecha - Irta .......................234

THM - Tecnologías de Horticultura Mediterránea .......241

Page 222: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

222

ADESVA

Avda. La Dehesa del Piorno 1Parque Industrial La Gravera21440 LEPE (HUELVA) - SpainTel./Ph.: +34-902 908 053 Fax: +34-959 649 060 [email protected]

ADESVA, la asociación para el desarrollo del sistema productivo vinculado a la agricultura onubense, es una entidad sin ánimo de lucro que aglutina a las empresas más representativas de los sectores agroindustrial y servicios auxiliares de la nueva agricultura de Huelva.

Su principal objetivo es impulsar un proceso colectivo de dinamización, que propicie la mejora de la posición competitiva de las empresas que lo componen y la ampliación del tejido productivo en aquellas actividades que cuenten con oportunidades de negocio.

ADESVA realiza trabajos de investigación para empresas y ofrece una serie de servicios, a los que se suman la organización de jornadas y otros eventos y la participación en ferias y foros profesionales.

Sus instalaciones dan servicios de alojamiento de empresas de base tecnológica.Los servicios de ADESVA incluyen:- Laboratorio Agroalimentario- Análisis sensorial: Panel de catas- Diseño y ejecución de proyectos en parcela experimental- Mejora de procesos multisectoriales, con aplicación de la metodología Six Sigma- Certificado de Maquinaria, Marcado CE- Capacitación y financiación publica para proyectos I+D+I- Vigilancia tecnológica o Estudio del estado de la técnica- Organización de jornadas y eventos tecnológicas- Incubadora de empresas de base tecnológica- Diseño y Ejecución de Proyectos.

ADESVA, the association for the development of the productive system linked to agriculture of Huelva is a nonprofit organization that brings together the most representative companies in the agribusiness and auxiliary services of the new agriculture of Huelva.

Page 223: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

223

Proyectos de I+D+i

El desarrollo de los proyectos de investigación es una de las actividades prioritarias para ADESVA

ADESVA presta apoyo a los sectores de la industria auxiliar de la agricultura y de la agroindustria a través de varias líneas estratégicas.Dentro de estas líneas de actuación se encuentra las siguiente tipología de proyectos:• Proyectos de I+D+i propios del centro. • Proyectos de I+D+i a medida y solicitud de la empresa. • Proyectos de I+D+i cooperativos, es decir, en consorcio con empresas, centros tecnológicos, asociaciones empresariales. • Gestión de la innovación.Adesva centra su actividad en mejora de las técnicas de cultivo, incluyendo bajo este epígrafe, plásticos biodegradables, optimización de fertirrigación, selección varietal, lucha biológica. Otra área de trabajo es el Desarrollo de nuevos productos agroalimentarios IV y V gama, nuevas tecnologías como HPP, microondas, así como aplicaciones en farmacología y cosmética. Todo esto sin olvidar técnicas de postcosecha para ampliar margen de vida útil de productos en fresco, o la aplicación de herramientas de mejora de la productividad como 6sigma o prototipos de maquinaria para la ayuda en las labores agrícolas.

Informe de viabilidad técnica y económica

Cultivo y procesado del granado en Huelva y Alentejo

La sociedad Ibergranatum S.L., integrada por la Asociaciación General de Empresa-rios de Lepe (AGELEPE) y Associação de Be-neficiários do Roxo (ABROXO) de Portugal, contaratan este proyecto a ADESVA por el interés en el granado como alternativa a los cultivos habituales de ambos territorios (Huelva y Alentejo). Se relaiza un informe sobre los siguinetes aspectos: manejo del cultivo, postcosecha, aprovechamientos in-dustriales y equipamiento necesario, co-mercialización, y viabilidad técnica y eco-nómica del cultivo y de los productos deri-vados industriales.

Desarrollo de un nuevo producto aplicando nuevas tecnologías

Altas presiones Hidrostáticas (APH)

La finalidad del proyecto desarrollado por ADESVA es optimizar las condiciones de operación utilizando una nueva tecnolo-gía, con el objetivo de alcanzar una mayor calidad del producto terminado. Para ello se evaluó en distintos tipos de productos a testar en el equipo por altas presiones.

Page 224: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

224

LOCKWOOD PRESS LTD. - FPJ132 Wandsworth RoadSW8 2LB London - REINO UNIDO (United Kingdom)Tel./Ph.: +44-(0) 207 501 0300Fax: +44-(0) 207 501 [email protected]

Fresh Produce Journal - FPJLa ventana quincenal al mundo de los productos frescos· La revista Fresh Produce Journal es la lectura esencial para el sector de la fruta y verdura así como para los proveedores de servicios en el Reino Unido y el resto del mundo. · Publicado desde 1895 y con 15.000+ lectores en más de 55 países. · Noticias globales, puntos de vista y análisis desde una perspectiva del mercado del Reino Unido. · Abarca toda la cadena de suministro desde el productor de semillas hasta el distribuidor minorista. · Suplementos bimensuales que proveen una covertura exhaustiva por categorías, sectores y fuentes. · Cobertura de la actualidad, precios al por menor, noticias de compañías, además de comentarios especializados y análisis de mercado.

Your fortnightly window on the world of fresh produce · The Fresh Produce Journal is essential reading for the UK and global fruit and vegetable business and support industries. · Published since 1895 with an unrivalled readership of 15,000+ across more than 55 countries. · Global news, views and analysis with a UK market perspective. · Spanning the entire supply chain from seed breeder to in-store produce manager. · Bi-monthly supplements provide in-depth coverage on categories, sectors and sources. · Unrivalled coverage of current affairs, retail pricing and company news - together with market leading comment and analysis.

Page 225: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

225

Page 226: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

226

HELIOS INTERNATIONALBP 5126984911 Avignon Cedex 9 - FRANCIA (France)Tel./Ph.: +33-(0)4-90 89 33 00Fax: +33-(0)4-90 88 28 [email protected]

Helios InternationalEditorial, publican el anuario FRUCTIDOR. Más de 12.000 empresas de 118 países. Productores, importadores, exportadores, agentes y mayoristas listados por país. Transportes. Industrias auxiliares. También contiene entrevistas, ferias y eventos mundiales.

Publishing house. They publish the FRUCTIDOR yearbook. More then 12,000 companies of 118 countries. Producers, importers, exporters, wholesalers sorted by country. Transport. Auxiliary industries. It also includes interviews, exhibitions, and worldwide events.

Page 227: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

227

Page 228: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

228

BRIFER SERVICES, S.L.Representante oficial de Messe Berlin en España, Andorra y GibraltarArturo Soria, 320 - 9ºD28033 Madrid - ESPAÑA (Spain)Tel./Ph.: +34-917 672 767 / Fax: +34-917 669 [email protected] / www.fruitlogistica.com

Fruit LogisticaSalón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services.

Fair specialized in fresh fruit and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain y Brifer Services.

Page 229: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

229

Page 230: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

230

FRUITNET.COMMarketing Intelligence Ltd.132 Wandsworth RoadSW8 2LB London - REINO UNIDO (United Kingdom)Tel./Ph.: +44-20-7501 3700Fax: +44-20-7501 0306www.fruitnet.com

Fruitnet.comEl Portal Global de los Productos Frescos.

The Global Fresh Produce Portal.

Page 231: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

231

Page 232: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

232

REVISTA DE FRUTICULTURAEditorial Tècnica Quatrebcn, S.L.L.Ptge. del Dos de Maig, 18 b08041 Barcelona - ESPAÑA (Spain)[email protected]

Revista de FruticulturaLa publicación especializada de referencia para todos los profesionales del sector frutícola.Un instrumento de información técnica y opinión, que ofrece una visión completa de las últimas innovaciones en el cultivo de los frutales, desde los aspectos científicos hasta los más comerciales.7 Números al año, incluido un especial.

The reference for all the professionals of the fruit sector.Revista de Fruticultura offers every two months the latest innovations and trends in fruit growing, from the scientific aspects to the most commercial ones.7 issues per year, includes a special edition. Published in Spanish.

Page 233: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

233

Page 234: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

234

STP- SERVICIO TÉCNICO POSTCOSECHA - IRTA

Av. Rovira Roure, 191 25198 LLEIDA - CATALONIA - Spain Tel./Ph.: +34-973 702 660 Fax: +34-973 702 577 [email protected] / www.irta.cat

El Servicio Técnico de Postcosecha (STP), del Institut de Recerca i Tecnologia Agroalimentàries (IRTA) de la Generalitat de Catalunya, está formado por un equipo de profesionales con amplia experiencia en el sector de la fruta y las hortalizas. Nace como resultado de la demanda del sector hortofrutícola y tiene como misión principal la asesoría para la mejora de la calidad, así como el manejo y la conservación de frutas y hortalizas durante el periodo de postcosecha, a través del apoyo continuo en las tareas de control, medida y análisis de las instalaciones, los equipos y los procesos propios de las centrales hortofrutícolas. El servicio cuenta con el apoyo de los investigadores del Programa de Postcosecha del Centro IRTA de Lleida y colabora activamente en la transferencia de los conocimientos de la investigación y de los resultados de los diferentes proyectos de postcosecha que se llevan a cabo en el IRTA.

Technical advising concerning postharvest of fruits and vegetables; Quality Systems implementation and follow up; Learning; Studies for packinghouses and auxiliary companies of the fruit and vegetable industry, and Personalized Services.

Asesoría técnica

Poscosecha de frutas y hortalizas

- Recomendaciones de parámetros para la conservación, desverdización y/o madura-ción de frutos. - Utilización de atmósferas dinámicas en la conservación de fruta.- Control de los procesos de limpieza y des-infección de las instalaciones, equipos y envases, recomendando las sustancias más adecuadas en cada caso. - Recomendación del tratamiento postco-secha más adecuado. - Revisión del llenado y estibado de las cá-maras y de los parámetros óptimos para la conservación de los productos. - Seguimiento de cámaras cerradas en at-mósfera controlada. - Recomendaciones para el acondiciona-miento de frutos según los parámetros de calidad establecidos por los clientes.

Sistemas de calidad

Implantación y seguimiento

- Protocolos obligatorios sobre seguridad alimentaria: APPCC y trazabilidad. Estudio y aplicación de soluciones individualiza-das. - Protocolos opcionales de calidad: ISO 9002, Global Gap, BRC, IFS, Nature Choice,

Page 235: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

235

requerimientos específicos de clientes. - Seguimiento de los protocolos de calidad anteriores: auditorías internas y no confor-midades detectadas en auditorías externas o de clientes.

Formación

Cursos estándar y específicos

- Cursos de Manipuladores de Alimentos. - Cursos sobre implantación de sistemas de calidad: APPCC, trazabilidad y normas de calidad. - Cursos específicos según las necesidades de cada central hortofrutícola, como: apila-do, conservación, identificación alteracio-nes,...

Estudios específicos

Para Centrales Hortofrutícolas o Empresas Auxiliares

- Eficacia de nuevos productos en postco-secha y alternativas más respetuosas con el medioambiente. - Optimización de procesos (mantenimien-to de la cadena del frío, cloración de líneas de confección, manipulado, higienización de la central y envases, etc.). - Determinación de los puntos de impactos en líneas de manipulación a través de fru-tos electrónicos y de las posibles solucio-nes constructivas y de manejo. - Aplicación de nuevas tecnologías y técni-cas en la postcosecha de fruta: estudio so-bre nuevas atmósferas, sistemas no des-tructivos para el control del producto, en-vasados en atmósferas modificadas, etc.

Otros servicios

Diagnóstico, control y tramitación

- Diagnóstico de podredumbres y fisiopa-tías. - Diagnóstico de incidencias ocasionadas durante la conservación. - Soporte en la tramitación de ayudas des-tinadas a I+D+i en postcosecha.

- Coordinación de proyectos de innovación tecnológica y aplicaciones de nuevas tec-nologías en postcosecha. - Controles en línea para la mejora de la producción y la adecuación a los estánda-res de la distribución.

Equipo

Con experiencia y amplia formación

El servicio cuenta con un equipo humano con experiencia y amplia formación en postcosecha de: Fruta de pepita: manzanas y peras. Fruta de hueso: cereza, melocotón, nectarina y albaricoque. Cítricos. Hortícolas: cebollas y tomates. Actualmente hay dos delegaciones: Girona y Valle del Ebro (Navarra, La Rioja y Aragón) que dependen de la sede central situada en Lleida. Equipamientos de que se dispone: - Cámaras de refrigeración y atmósfera controlada y dinámica a escala semi-co-mercial. - Micro-cámaras de atmósfera controlada.- Línea de confección para tratamientos pi-loto. - “Drencher” semi-comercial. - Fruto electrónico para la medida de im-pactos en líneas de confección. - Cámaras de desverdización y/o madura-ción. - Paneles de cata de frutas y hortalizas en-trenados y de consumidores.- Laboratorio de microbiología, fisiología, bioquímica y patología. - Sensores de temperatura, humedad, velo-cidad de aire y registradores en continuo de valores de temperatura y humedad. - Analizadores portátiles de gases.

Page 236: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

236

MACFRUT - CESENA FIERA S.P.A.Via Dismano 384547020 Pievesestina di Cesena (FC) - ITALIA (Italy)Tel./Ph.: +39-0547-317435Fax: [email protected]

MacfrutFeria Internacional de productos, equipamiento, tecnología y servicos para la poscosecha de frutas y hortalizas.

International Exhibition of Plants, Technologies and Services for the Production, Conditioning, Marketing and Transport of Fruit and Vegetables

Page 237: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

237

Page 238: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

238

EDIZIONI ANNUARI D´ITALIA S.R.L. - MECVia dell´Industria, 33 40138 BOLOGNA - ItalyTel./Ph.:+39-051-727972Fax: [email protected] / www.zipmec.comSkype: mecortofrutticolo

Edizioni Annuari d’ItaliaEditorial especializada en el sector hortifrutícola internacional. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA publica desde el año 1958 el “MEC ORTOFRUTTICOLO” y a partir de 1991 el FruitNEWSLETTER. Sus Anuarios son utilizados por miles de operadores del comercio hortifrutícola europeo y son un punto de referencia importante para quienes buscan nuevos socios de trabajo.

Publishing house especialised in the international fruit and vegetable sector. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA published “MEC ORTOFRUTTICOLO” since 1958 and the FruitNEWSLETTER since 1991. In these years their directories have been used by thousands of operators in the European Fruit & Vegetable business and they have become a necessary guide for anyone looking for new partners in this sector.

Page 239: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

239

Page 240: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

240

LÍNEA IFEMA

Llamadas desde España InfoIfemaTel./Ph.: 902 221 515Llamadas InternacionalesTel./Ph.: +34-917 223 [email protected]

Fruit Attraction, Feria Internacional del sector de frutas y hortalizas.Coorganizan: IFEMA y FEPEX (Federación Española de Asociaciones de Productores Exportadores de Frutas, Hortalizas, Flores y Plantas Vivas).Fecha de celebración: Del 16 al 18 de Octubre de 2013. Lugar de celebración: Feria de Madrid, IFEMA, 28042 – MADRID.Concepto: Feria de diseño modular personalizado “todo incluido”.Opción a diseño libre a partir de 64 m2. El protagonismo lo adquiere el producto expuesto y el número de contactos comerciales.Carácter: Exclusivamente profesional.Periodicidad: Anual.Sectores participantes:ÁREA PRODUCTORES:Conservas Hortofrutícolas. Denominaciones de Calidad. Encurtidos. Envasados. Especias / Hierbas. Fruta Fresca. Frutos Secos. Hortalizas frescas. IV y V gama. Legumbres. Organismos y Asociaciones. Patatas. Productos Biológicos. Refrigerados / Congelados. Transformados. Zumos. Otros.ÁREA INDUSTRIA AUXILIAR:Acondicionamiento de Producto e Industrialización. Agencias de Comunicación y Medios de Comunicación Especializados. Cogeneración y Eficiencia Energética.

Contenedores, Cámaras, Embalaje y Selección. Distribución. Entidades Financieras y Aseguradoras. Envasado, Etiquetado y Marcaje. Estructuras de Invernadero. Fitosanitarios y Lucha Integrada. Instalaciones de Climatización, Refrigeración y Almacenaje. Instrumental de Control y Medición. Investigación Formación, Consultoría y Asesoramiento. Laboratorios. Puntos de Venta (Proyectos, Mobiliario, Exposición, Pesaje, Iluminación, Equipamiento). Semillas, Viveros, Desarrollo de Especies y Variedades Vegetales. Técnicas de Cultivo. Transporte y Logística. Tratamiento Post-Cosecha y Técnicas de Atmósfera. Trazabilidad y Certificación de Calidad. Zonas de Carga, Terminales de Fruta, Almacenes y sus Equipos. Otros.FLORES Y PLANTAS VIVAS.

Fruit Attraction, International Trade Show for the Fruit and Vegetable Industry, emerge from the strategic alliance between FEPEX e IFEMA backed up by the experience and professionalism of both organizations. Dates: 16 - 18 October 2013 Place: Feria de Madrid, IFEMA 28042 – MADRID. Concept: “All inclusive” modular stand.Optional free design stand from 64 sq.m. The exposed products and the number of commercial contacts all the prominence.Open to: Trade visitors only. Frecuency: Annual.Sectors:PRODUCERS AREASAUXILIARY INDUSTRY AREAFLOWERS AND LIVE PLANTS

Page 241: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

241

THM - TECNOLOGÍAS DE HORTÍCULTURA MEDITERRÁNEA

Dr. Manuel Candela 26, 11ª46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-630 871 738 [email protected] www.horticulturablog.com

El grupo THM, tecnologías de la horticultura mediterránea, es una iniciativa de un grupo de empresas para contribuir al conocimiento sobre tecnologías y tendencias de la industria hortícola.Las empresas participantes en el Grupo THM, tecnologías de la horticultura mediterránea, adoptan el compromiso de crear sinergias y complementariedades entre agentes privados y públicos; entre productores hortícolas, empresas y científicos; y de este modo, contribuir a crear oportunidades en un concepto de la horticultura como factor de desarrollo.El Grupo THM ofrece servicios de ofertas y consultoría que tienen por objetivo cumplir con nuestro compromiso de contribuir a una horticultura eficiente y moderna.

Las empresas participantes en el Grupo THM, tecnologías de la

horticultura mediterránea, adoptan el compromiso de crear sinergias y complementariedades entre agentes privados y públicos; entre productores hortícolas, empresas y científicos; y de este modo, contribuir a crear oportunidades en un concepto de la horticultura como factor de desarrollo.En el blog y otras actividades, las empresas del grupo THM se proponen trabajar en red para buscar, organizar y divulgar información útil y de este modo, colaborar con la tecnología hortícola regional de la comunidad de países latinoamericanos.En el grupo THM seleccionamos informaciones de científicos, empresas, cultivadores, mayoristas del comercio, fruterías y supermercados o incluso de experiencias recogidas de cocineros, restaurantes o jardineros y paisajistas.

THM group, Mediterranean gardening technologies, is an initiative of a group of companies to contribute to knowledge on technologies and trends in the horticultural industry. Companies participating in the THM group, Mediterranean gardening technologies, adopt a commitment to create synergies and complementarities between private and public, among horticultural producers, companies and scientists, and thus contribute to creating opportunities in a concept of horticulture as a development factor.THM Group provides consulting deals and aim to fulfill our commitment to contribute to an efficient and modern horticulture.

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/grupo-thm/_id:62631/

Page 242: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

242

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L.

C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRIDTel. Atención al Cliente:+34-915 102 947Fax: +34-915 150 [email protected]

Para más información ver agroquímicos

FRUIT LOGISTICA MESSE BERLIN GMBH

Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0Fax: +49 (0)30 3038-2325 [email protected] www.fruitlogistica.com

Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services.

Fair specializad in fresh fruits and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain for Brifer Services.

FRUIT PROFITS

Severo Ochoa, 1446010 VALENCIA - SpainTel./Ph.: +34-610 818 [email protected]

Fruit Profits le proporciona información de marketing y tecnología para mejorar el rendimiento de su empresa hortofruticola. Aprenda cómo entrar en nuevos mercados, mejorar la calidad de su producto fresco y cómo reducir costos y las pérdidas de calidad en la cadena de cosecha y distribución. De esta manera aumentará sus ventas y obtendrá márgenes más altos.Este es el propósito de fruitprofits.com. Le traemos información actualizada acerca de nuevas herramientas y técnicas para mejorar el rendimiento económico de su empresa productora o comercializadora de frutas y hortalizas. Algunas de estas técnicas le permitirán mejorar la calidad del producto final, aumentar las ventas y el rendimiento económico o reducir las pérdidas y costos.

Fruit Profits provides you with updated information on fresh produce technology and marketing for your business. Learn new techniques to enter new markets, deliver better quality produce and reduce your costs and fruit losses. Applying them will increase your sales and profits.

Page 243: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

243

Page 244: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

244

Instrumentalde control y medición

Control and measuring devices

Page 245: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONTROL AND MEASURING DEVICES

245

Agro-Technologie ......................246

T.R. Turoni s.r.l. .............................248

Page 246: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

246

AGRO-TECHNOLOGIE

Zone industrielle76440 FORGES LES EAUX - France Tel./Ph.: +33-(0)2-35 09 20 35 Fax: +33-(0)9-72 26 19 [email protected]

Medición y control de calidad en frutas y hortalizas y control de calidad en la industria del procesado.

Measurement and control of fruit and vegetable quality, Food processing quality control.

AGRO WEIGHT&COLOR®

Colorímetro de pantalla táctil y registrador de peso, todo en uno

AGRO WEIGHT&COLOR®, de Agro Technolo-gie, es un colorímetro que funciona total-mente mediante pantalla táctil, combina-do con un grabador de peso automático.

AGROSTA®14Touchscreen

Mide la firmeza de las frutas blandas o flexibles

Instrumento para la medición de la firmeza de las cerezas, albaricoques, tomates, arán-danos, ciruelas, fresas, aceitunas. Conecta-do a una pantalla táctil con una memoria de 32 GB, mide la firmeza de las frutas

blandas o flexibles y almacena, analiza y clasifica más de 4 mil millones de datos.

AGROSTA®100Usb

Para medir la firmeza de frutos blandos

AGROSTA®100X, mide la firmeza de las fru-tas blandas. Se maneja y recibe energía desde un ordenador.

AGROSTA®Citrus Usb

Dinamómetro de alta calidad a un precio incomparable

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/agro-technologie/_id:52014/

Page 247: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONTROL AND MEASURING DEVICES

247

Durómetro para medir la firmeza de cítri-cos: naranjas, mandarinas, pomelos, limo-nes verdes y amarillos, clementinas... El AGROSTA®14XA es manejado y alimentado por una PC gracias a una entrada USB.

AGROSTA®100Field

Medidor no destructivo de firmeza para fruta blanda

El durómetro (medidor de dureza) AGROS-TA®100 (antes Durofel DFT 100) es un duró-metro digital para la medición de frutas y hortalizas blandas. Este durómetro electró-nico tiene un tope de profundidad integra-do y es ideal para medir frutas y hortalizas.

AGROSIZE®

Medidor de calibre (diámetro) digital de laboratorio para frutas y hortalizas

Puede registrar hasta 4 mil millones de da-tos, exportables a Excel. Clasifica por lote y proporciona datos estadísticos. El software

permite un manejo fácil de la base de da-tos (borrar lotes viejos, cambiar el nombre de los lotes, exportar a Excel, imprimir, mostrar gráficos comparativos, etc.).

JUFEL

Extractor para determinar contenido de zumo para análisis

JUFEL es un aparato diseñado para la ex-tracción homogénea y fácil de jugo de di-ferentes tipos de frutas como manzanas, peras, melocotones, kiwi, etc.

AGROSTA®14Field

Penetrómetro para productos de pulpa firme

Se trata de un penetrómetro de muy alta calidad, que integra los últimos avances de la electrónica. AGROSTA®14 tiene la venta-ja de tomar medidas instantáneamente, sin necesidad de validación mediante un bo-tón.

Page 248: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

248

T.R. TuroniDurante más de treinta años T.R. Turoni ha satisfecho las exigencias de los operadores de la fruticultura, horticultura y floricultura, produciendo instrumentos de análisis, control y medición ampliamente reconocidos en el mercado italiano y en los mercados extranjeros gracias a su precisión y fiabilidad. T.R. Turoni ofrece una gama completa de instrumentos que ayudan al cliente en todas las fases de la producción agrícola:Instrumentos para el análisis de las características químico-físicas del terreno y del agua, tales como medidores de acidez, de salinidad, de la humedad del terreno, etc. Instrumentos meteorológicos tales como termómetros, higrómetros, indicadores electrónicos de escarcha, pluviómetros, etc. Instrumentos para el control de la cosecha tales como refractómetros para medir la concentración de azúcar, instrumentos de medición de presión de la fruta para medir el justo grado de maduracion para la cosecha y para controlar el reblandecimiento de la fruta durante la frigo-conservación, etc. Instrumentos de control para la conservación y el transporte de la mercancía tanto en frigoríficos como en camiones-frigoríficos, tales como termómetros de alta precisión, higrómetros, psicrómetros, termógrafos, etc.

For over thirty years T.R. Companyhas satisfied the needs of all who are involved in fruit-growing, horticulture and floriculture, by manufacturing analysis, control and measurement instruments which have become well-established in the Italian and foreign markets, thanks to their precision and reliability. The T.R. Company offers a complete range of instruments helping the customer in all phases of agricultural production: Instruments for the analysis of the chemical-physical characteristics of soil and water such as pHmeter (acidity), conductivity-meter (salinity), soil moisture meter, etc; Meteorological instruments such as thermometers, hygrometers, electronic frost indicators, anemometers, pluviometers, etc; Harvest control instruments such as refractometers for reading the sugar concentration, fruit pressure tester to detect proper picking ripeness and control fruit softening during cold storage, etc.; Control instruments for the preservation and transport of goods both in refrigerators and in refrigerating trucks such as high-precision thermometers, hygrometers, psychrometers, thermographs, etc.

T.R. TURONI S.R.L.Via Copernico 2647122 FORLI (FO) - ItalyTel./Ph.: +39-0543-724848Fax: [email protected]

Más en Poscosecha / More in Postharvest

www.poscosecha.com/es/empresas/tr-turoni-srl/_id:30493/

Page 249: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONTROL AND MEASURING DEVICES

249

Page 250: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

250

T.R.TuroniRefractómetro 53000 C

Instrumento para leer azúcar en fruta

Instrumento para la lectura en frutas y to-mates de la concentración de azúcar de T.R. di Turoni. Escala 0-32% Brix. Cons-trucción en aleación. Prismas y lentes en cristal. Compensación automática de la temperatura. Instrumento muy simple: se pone una gota de zumo sobre el prisma y se mira en el ocular.

Balanza 54022

Precisión en el control de peso de fruta, cestas y bandejas

Balanza de precisión diseñada por T.R. di Turoni para pesadas de hasta 2,2 kg. Se aplica para el control de peso de fruta, cestas y bandejas. Precisión: +/- 1 g. Tara automática. Alimentación con bateria AA (2 x 1,5 V).

DA Meter

Medidor de calidad de fruta no destructivo en base a espectrometría de infrarrojo cercano (NIRS)

Establecer el momento óptimo de la cose-cha es un asunto crucial, pues la vida útil de la fruta y su calidad están estrechamen-te relacionados con su nivel de madurez en el momento de la cosecha. El DA Meter es una herramienta apta tanto para aplicacio-nes prácticas como científicas, dado que permite hacer un seguimiento de la madu-ración de la fruta en el árbol, establecer con exactitud el momento óptimo de la cosecha y reducir la variabilidad que se presenta normalmente en lotes de fruta. También puede ser usada en el almacena-miento refrigerado para establecer cam-bios en la madurez. El medidor DA (DA-Me-ter) se usa también en el campo científico en estudios sobre la activación de genes que influyen en la maduración de la fruta.

Calibrador 53321

Calibrador universal de plástico

Calibrador para fruta, de plástico de T.R. di Turoni. Su diámetro va de 20 mm a 100 mm.

T.R. Turoni

Page 251: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONTROL AND MEASURING DEVICES

251

Penetrómetro 53200

Midiendo cualidad de la fruta

El penetrómetro para fruta de T.R. di Tu-roni es un instrumento de gran utilidad-que proporciona un índice para la deter-minación del período más oportuno para recoger la fruta y una ayuda durante la conservación frigorífica y el control de cualidad de la fruta (ablandamiento de la pulpa).

Termómetro 42413

Midiendo la temperatura de la pulpa de la fruta

Termómetro de bolsillo de T.R. di Turoni, para el control de la temperatura de la pul-pa de la fruta durante la frigoconservación o durante el transporte frigorífico. Escala: -40+200° C, Precisión: ±0,7° C, Pie en acero inoxidable 75 mm, Protección con clips.

Termómetro 50303

Termómetro digital y portátil

Termómetro digital de T.R. di Turoni. Su escala de medición es de -50 a + 200 ° C y tiene una precisión de + /- 0,5. El apa-gado es automático. La sonda es en acero inoxidable.

Termohigrómetro digital

Ref. 46011

Termóhigrometro digital de Tr di Turoni. Su escala de medición es de 10 a 95% humedad y de -50 a +70ºC temperatura. El apagado es automático.

Page 252: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

252

Doctor Manuel Candela 26, 11ª - 46021 ValenciaEspaña (Spain)

Tel.: +34-649 485 [email protected]

www.poscosecha.com - www.postharvest.biz

Page 253: NUEVO acceso al Directorio 2013, desde  y

CONTROL AND MEASURING DEVICES

253