45
Novomatic 423 WN 926001-02-6-50 03/15

Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Novomatic 423

WN

926001-0

2-6

-50 0

3/1

5

Page 2: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

1

7 3 16

11

9

10

12 4 13

8 16

11

11

iso 20

5

37

8

3

0

17

5b

5a

2

8

9

13

7

4

5

5

3

6

2

14

15 16

10

1

12

17

11

1

1. 2.

4

x

a

x

a

1310

6

Page 3: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

8

10

O

GHIK J F E

P

7

138

10

9

a

a

b

11

4

12

11

max.45°

712

9

7

13

Page 4: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

2xAWG 22

ZS 20 = 3400 mm

ZS 30 = 3600 mm

Y-OB2 x 1,0

2 x

2xAWG 22

2xAWG 22

2xAWG 22

1500 m

m

I H G F E

180R

K

230V~

I H G F E

1 2

LS 2

1 2

LS 2

1 2

LS 2

1 2

LS 2

1 2

LS 2

I H G F E

1 2 3 4 5 6 7

WE GN BN

OSE

I H G F EI H G F E

24V-

I H G F E

REL

24V-

E43U

c

Page 5: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

A a C B D1414

3 sec.

3x

5x

2 sec

2.

3.

5x

2 sec

F=

F< 400N

50mm20

2x

„click“

„click“

Page 6: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

• Allgemeine Informationen• Sicherheit

• Symbolerklärung

• Arbeitssicherheit

• Gefahren,

die vom Produkt ausgehen können

• Ersatzteile

Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig,diesen Anweisungen Folge zu leisten. DieseAnweisungen sind aufzubewahren. Alle Anweisun-gen sind zu beachten, falsche Montage kann zuernsthaften Verletzungen führen.

Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt dieBetriebsanleitung, insbesondere das KapitelSicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,vollständig lesen. Das Gelesene muss verstandenworden sein. Es könnten von diesem ProduktGefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäßverwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund derNichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischtdie Herstellerhaftung.

WARNUNG: DROHENDE GEFAHRDieses Symbol kennzeichnet Hinweise, diebei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen führen können.

WARNUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRI-SCHEN STROMDie ausführendenArbeiten dürfen nur voneiner Elektrofachkraft ausgeführt werden.

Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,die bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionenund/oderAusfall desAntriebes führenKönnen.

Verweis auf Text und Bild

Durch Befolgen der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-anleitung können Personen- und Sachschädenwährend der Arbeit mit und an dem Produktvermieden werden.Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan-leitung sowie die für den Einsatzbereich geltendenUnfallverhütungsvorschriften und allgemeinenSicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht-und Schadenersatzansprüche gegen den Her-steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.

Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyseunterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktionund Ausführung des Produktes entspricht demheutigen Stand der Technik.

Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßerVerwendung betriebssicher. Dennoch bleibt einRestrisiko bestehen!

Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischerSpannung. Vor Beginn der Arbeiten an elektrischenAnlagen ist folgendes zu beachten:1. Freischalten2. Gegen Wiedereinschalten sichern3. Spannungsfreiheit feststellen

Nur Original-Ersatzteile des Herstellersverwenden. Falsche oder fehlerhafteErsatzteile können zu Beschädigungen,

Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktesführen.

!

Das Produkt ist ausschließlich für das Öffnen undSchließen von feder- oder gewichtsausgeglichenenToren bestimmt und darf nicht an Toren ohneAbsturzsicherung verwendet werden.

Beschädigte Netzanschlussleitungen,Transformatoren und Leiterplatten dürfen nur vom

0

Hersteller oder qualifizierten Personen ersetztwerden.

• Veränderungen und Umbauten am Produkt

• Demontage

• Entsorgung

• Typenschild

• Verpackung

Novomatic 423

Zur Vermeidung von Gefährdungen und zurSicherung der optimalen Leistung dürfen am Pro-dukt weder Veränderungen noch An- und Umbau-ten vorgenommen werden, die durch den Herstellernicht ausdrücklich genehmigt worden sind.

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolgeder Montageanleitung 13 - 1.

Es sind die entsprechenden Ländervorschriften zubeachten.Kunststoffteile entsprechend sortieren:

Das Typenschild befindet sich seitlich am Motor-kopf. Die angegebenen Anschlusswerte sind zubeachten.

Entsorgung der Verpackungsmaterialien stetsumweltgerecht und nach den geltenden örtlichenEntsorgungsvorschriften vornehmen.

Typ:ID-Nr:Steuerung: FUTURE III L-MZugkraft Fn: 200NZugkraft Fmax: 600NAnschlusswerte: 230V / 50HzLeistungsaufnahme:im Standby: <0,5Wmax. Betrieb: 160WKurzzeitbetrieb: 2 Min.Beleuchtung: LED 1,6WExterne Beleuchtung: max. 500W

Sicherheitskategorie entsprechend EN 13849-1:Eingang STOP A: Kat 2 / PL CEingang STOP B: Kat 2 / PL Cint. Kraftbegrenzung: Kat 2 / PL C

Codierung: AES 128, KeeLoq, Multibit

Temperaturbereich: +60°C

-20°C

IP 22

Hersteller: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund

Technische Daten

www.tormatic.de

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!

D

Garagentor-antrieb

Novomatic423

Inhaltsverzeichnis• Allgemeine Informationen

• Montageanleitung

• Bedienungsanleitung

• Wartung/Überprüfung

• Fehlersuchanleitung

- Sicherheit- Symbolerklärung- Arbeitssicherheit

- Ersatzteile- Veränderungen und Umbauten

am Produkt- Demontage- Entsorgung- Typenschild- Verpackung- Technische Daten

- Gefahren, die vom Produkt ausgehen können

- Prüfliste der Toranlage- Prüfung der Toranlage- Prüfungs- und Wartungsnachweise der

Toranlage- CE-Konformitätserklärung

• Garantiebestimmungen

• Diagnoseanzeige

• Prüfbuch

ABS

PA6

ABS PC

PC

WN

926001-0

2-6

-50 0

3/1

5

Page 7: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Befestigung Laufschiene /Antriebskopf

2

Montage Toranschlusskonsole

11

17

Anbringen Wandbefestigung

x x

11

ax

10 a + x

Deckenbefestigung Laufschiene13 87

Deckenbefestigung

10

Hinweis

Verbindung Toranschlußkonsole - Lauf-schlitten

12 411

a

Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.

Beiliegende Toranschlusskonsole ist geeignetfür alle Schwingtore und Sektionaltore vom TypISO20.Toranschlusskonsole ( ) mittig auf die Oberkantedes Torblattes setzen.Befestigungsbohrungen anzeichnen und mitMetallbohrer 4 mm vorbohren (max. Bohrtiefe10 mm) bzw. vorhandene Bohrungen verwenden.Konsole mit beiliegenden Blechschrauben 6,3 x 16(4 - 6 Stück - Schwingtor, 6 Stück - ISO20) an-schrauben.

Bei anderen Sektionaltoren ist die Teleskop-konsole ( ) zu verwenden (Zubehör).

Damit das Tor unter der Laufschiene frei laufen kann,muss der Abstand größer 20 mm sein. Abstandso wählen, dass die Schubstange keinen größerenWinkel als 45° bekommt (siehe Bild ).Den in der Montagevorbereitung ermitteltenhöchsten Punkt der Laufbahn des Tores plusAbstand auf den Sturz übertragen.Wandbefestigung ( ) in Gesamthöhe ( )senkrecht über der Toranschlusskonsole anhaltenund Befestigungsbohrungen anzeichnen. Mit10 mm-Steinbohrer Löcher für Dübel bohren undWandbefestigung anschrauben.

Mittenabhängung ( ) an Laufschiene ( ) vor demVerbindungsstück ( ) anbringen.

MontiertenAntrieb zum Tor geneigt anstellen und mitWandbefestigung ( ) verschrauben. Antriebhochheben, gegen Absturz sichern und ausrichten,so dass die Laufschiene waagerecht und parallelzwischen den Torlaufschienen verläuft.

Länge der Deckenbefestigungen für Antriebs-kopf und Mittenabhängung ermitteln, ggf. mit Sägekürzen und anschrauben.

: Vor Bohrarbeiten sind Schiene undAntriebskopf vor Bohrstaub zu schützen. Befes-tigungspunkte an der Decke anzeichnen, 10 mmLöcher für Dübel bohren und Deckenbefestigungenanschrauben.

Bei durchhängendem Zahnriemen bzw. Kettesind diese ggf. leicht nach zu spannen. Bei Bedarf istdas Durchhängen durch Anpassen der Decken-abhängungen zu beseitigen.

Schubstange ( ) zwischen den Laufschlitten ( )und die Toranschlusskonsole ( ) setzen und anbeiden Enden mit den Bolzen verbinden. Bolzen mitSicherungsklammern versehen.

Zum Wiederverriegeln Arretierstift in die linkeParkposition ( ) zurückstecken und Verbindung

Laufschlitten entriegeln

4

Hinweis

ab

Für weitere Arbeiten ggf. die Verbindung zwischenTor undAntrieb mittels Zugknopf am Laufschlitten ( )entriegeln und das Tor manuell bewegen.

: Soll das Tor über längere Zeit manuellbetätigt werden, so ist der Arretierstift aus derParkposition ( ) links zu entnehmen und bei gezoge-nem Zugknopf in dieArretierposition ( ) zu stecken.

4

5

5a

5b

6

7

8

9

10

11

12

• Montageanleitung

Bitte vor der Montage sorgfältig lesen!

Montagevorbereitung

6

7

Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierteFachkräfte durchzuführen!ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für sichereMontage. Alle Anweisungen beachten. FalscheMontage kann zu ernsthaften Verletzungen führen.Die Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs-gemäß durchgeführter Montage.

1. Für den Netzanschluss muss eine Steckdosemit Schutzkontakt bauseits installiert sein -mitgeliefertes Netzanschlusskabel hat dieLänge 80 cm.

2. Teile des Tores dürfen nicht in öffentlicheFußwege oder Straßen hineinragen.

3. Stabilität des Tores prüfen, Schrauben undMuttern am Tor nachziehen.

4. Tor auf einwandfreien Lauf prüfen, Wellen undLager schmieren. Federvorspannung prüfen,gegebenenfalls korrigieren lassen.

5. Höchsten Punkt der Laufbahn des Toresermitteln (siehe Bild ).

6. Tor schließen und festsetzen. Anschließend vor-handene Torverriegelungen außer Kraft setzen,ggf. demontieren.

Teile von Verriegelungen die gefährlicheScher- oder Quetschstellen bilden müssendemontiert werden.

7. Bei Garagen ohne zweiten Eingang ist eine Not-entriegelung (Zubehör) erforderlich.

8. Bei Vorhandensein einer Schlupftür, Schlupftür-kontakt montieren.

schiene zu ihrer vollen Länge aufklappen.Verbindungsstück ( ) mittig über die Stoßkanteschieben.

Benötigte Werkzeuge

Achtung

Lieferumfang

Übersicht

Laufschiene

- Bohrmaschine mit10 mm Steinbohrer4 mm Metallbohrer

- Metallsäge- Schraubenschlüssel Schlüsselweite 10, 13 mm- Schlitz-Schraubendreher, Breite 3 mm- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 x 100- Wasserwaage

: Die Eignung der mitgelieferten Schrau-ben und Dübel ist entsprechend der baulichen Ge-gebenheiten vor Verwendung zu überprüfen.

1. Antriebskopf inklusive LED-Modul2. Antriebsritzel3. Laufschiene, Antriebsseite4. Laufschlitten5. Zahnriemen oder Kette6. Umlenkrolle7. Verbindungsstück8. Laufschiene, Torseite9. Spannvorrichtung

10. Wandbefestigung11. Toranschlusskonsole12. Schubstange13. Mittenabhängung14. Schraubenbeutel15. Handsender16. Deckenbefestigungen17. Teleskopkonsole für Sektionaltore (Zubehör)

Verpackungsmaterial entfernen und die Lauf-

0

1

2

3

4

13

zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen.Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegungautomatisch wieder ein.

anklemmen, nur potentialfreie Tasterund potentialfreie Relaisausgängeanschließen. Anschließend wiederdeckung aufsetzen und verschrauben.

Antrieb einer Funktions- und Sicher-heitsprüfung zu unterziehen (sieheWartung / Überprüfung).

Bei erhöhten Anforderungen an den Personen-schutz empfehlen wir zusätzlich zur internen Kraft-begrenzung des Antriebes die Installation einerGegenlichtschranke. Weitere Informationen zumZubehör entnehmen Sie bitte unseren Unterlagen.Fragen Sie Ihren Fachhändler.

1. Netzstecker ziehen und alle vorhandenen An-schlüsse abklemmen.

2. Verbindung zwischen Tor und Antrieb lösen undTor fixieren.

3. Pkt. 3 bis 13 der Montageanleitung in umge-kehrter Reihenfolge durchführen.

Antennenausrichtung / Anschlussplan

Impulsgeber und externe Sicherheits-einrichtungen

Demontage desAntriebes

13b13b

13c

13d

13e

13f .13g.

13h

• Warnschild

Vor Öffnen der Abdeckung unbedingtden Netzstecker ziehen!Keine spannungsführenden Leitungen

Ab-

Vor der ersten Inbetriebnahme ist der

E Anschluss fürAntenneBei Verwendung einer externen Antenne ist dieAbschirmung auf die nebenliegende Klemme (F,rechts) zu legen .

F Anschluss für externen Impulsgeber(Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster)

G Eingang STOPAEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirktein Stoppen in der Öffnungs- und Schließfahrtbzw. verhindert dasAnfahren desAntriebes inbeide Fahrtrichtungen.Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör).

H Eingang STOP BEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkteine automatische Richtungsumkehr desAntriebes nur in der Schließfahrt.Anschluss für 2-Drahtlichtschranke EXTRA626

(Zubehör).Anschluss für optische SchließkantensicherungOSE (Zubehör).

I Spannungsversorgung 24 V DC, max. 100 mAAnschluss für 24V-Signallampe (Zubehör)Anschluss für externen Empfänger

J Stecksockel für FunkempfängerK Anschluss für eine externe, schutzisolierte Be-

leuchtung oder Signallampe (Schutzklasse II,max. 500W ) (Zubehör).

O LED-ModulP Anschluss für Mobility Modul

Den Aufkleber an einer gut sichtbaren Stelle auf derTorinnenseite anbringen.

13

D

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!

Page 8: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

• Programmieren desAntriebes

Bedienelemente

A

a

B

C

D

Vor Beginn der Programmierung

a

13

Menüschritt 1: Startfunktion für den Hand-sender programmieren

a

a

Die Bedienelemente zum Programmieren desTorantriebes sind durch eine Klarsichtabdeckunggeschützt. Die Klarsichtabdeckung kann mit einemSchraubendreher geöffnet werden.Nach dem Programmieren des Antriebes muss dieKlarsichtabdeckung wieder geschlossen werden.

.Ziffernanzeige dient zur Anzeige des Menü-schrittes sowie des jeweils eingestellten Wertes.

. Punktanzeige, leuchtet bei Betriebsbereitschaftund blinkt bei Quittierung von eingelerntenHandsendercodes.

.Taste dient während der Einstellung als Auf-wärtstaste und außerhalb des Menüs als Start-taster.

.Taste dient während der Einstellung als Ab-wärtstaste.

.Taste dient zum Aufrufen des Einstellungs-menüs, zum Wechsel der Menüschritte und zurSpeicherung der Einstellungen.

- Tor mit Laufschlitten einrasten lassen.- Netzstecker einstecken. Punktanzeige ( )

leuchtet.- Sicherstellen, dass die Antenne richtig

positioniert ist (siehe Bild ).- Anleitung vom Handsender beachten.

Betätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1. Sobald die Anzeige blinkt,halten Sie die Taste des Handsenders, mit der Sieden Antrieb später starten möchten für ca. 1Sekunde lang gedrückt. Sobald der Codeeingelesen ist, blinkt die rote Punktanzeige ( ) zurQuittierung 4 x.

Drücken Sie die zweite Taste am Handsender mit derdas 4-Minuten-Licht eingeschaltet werden soll.Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rote

Punktanzeige ( ) zur Quittierung 4 x.

Das Programmieren der Steuerung ist menüge-führt. Durch Drücken der Taste wird die Menü-führung aufgerufen. Die Ziffern der Anzeige zeigenden Menüschritt an. Nach ca. 2 Sekunden blinkt dieAnzeige und die Einstellung kann durch die Tasten

und verändert werden. Mit der Taste wird dereingestellte Wert gespeichert und das Programmspringt automatisch in den nächsten Menüschritt.Durch mehrmaliges betätigen der Taste könnenMenüschritte übersprungen werden. Zur Been-digung des Menüs so oft die Taste betätigen biswieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb desMenüs kann mit Taste ein Startimpuls gegebenwerden.

Die Ziffer 0 erscheint. Menü beendet.Es können weitere Handsender (bis max. 30 Stück)programmiert werden.

Betätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1.Betätigen Sie die Taste noch einmal. Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 2.

Die Ziffer 0erscheint. Menü beendet.

Netzstecker vom Antrieb einstecken und Tastedabei gedrückt halten.

Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt.

Menüschritt 2: Lichtfunktion für den Hand-sender programmieren

Löschen aller am Antrieb programmiertenHandsender:

Menüschritt 3: Einstellung Tor-Auf-Position

14

15

16

17

19

Ziffer 3 erscheint auf derAnzeige .Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt.Taste drücken und darauf achten, dass das Tor inRichtung “AUF” auffährt.

Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrteRichtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5Sekunden gedrückt halten.Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr.

Fahren Sie jetzt mit der Taste die gewünschteEndpositionAUF für das Tor an 17 .Durch Taste kann die Position in Richtung Zukorrigiert werden.

Wenn die gewünschte Endposition AUF erreicht ist,Taste drücken. Antrieb speichert die EndpositionAUF und Ziffer 4 erscheint auf derAnzeige.

Bei diesen Fahrten lernt der Antrieb dieKraftkurven ein und ist

Die Fahrten dürfen nicht unterbrochen werden.DieAnzeige zeigt während dieser Fahrten die Ziffer 0an.

- Betätigen Sie die Taste . Der Antrieb fährt aufbis die obere Endposition erreicht ist.

- Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antriebfährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist.

- Nach ca. 2 Sekunden erlischt die Anzeige 0.

! Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zuVerletzungen von Personen führen.Werkseitige Einstellung ist Wert 4!

- Kraftmessgerät im Schließbereich positionieren.(Wenn kein Messgerät vorhanden ist, einen50 mm hohen Gegenstand verwenden)

- Tor aus der Endpositon AUF starten.- Antrieb fährt auf das Hindernis und

Bietet das Tor Möglichkeiten Personen anzuheben(z.B. Öffnungen von größer 50mm oder Trittflächen),i s t d i e K r a f t b e g r e n z u n g s e i n r i c h t u n g i nÖffnungsrichtung zu überprüfen: Bei zusätzlicherBelastung des Tores mit 20kg Masse muss derAntrieb stoppen.

Wurden Federn am Tor verändert, dann muss dieKraftlernfahrt neu durchgeführt werden:Gehen Sie in den Menüschritt 5 und halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Ziffer 0erscheint. Dann Kraftlernfahrten durchführen wieunter Punkt dargestellt.

Um in die Menüs für Sondereintellungen zugelangen müssen Sie wieder 3 Sekunden langTaste gedrückt halten. Ziffer 3 erscheint in derAnzeige. Taste betätigen, um Menüschritt 3 zuüberspringen. Taste jetzt für 3 Sekunden langgedrückt halten bis Ziffer 5 erscheint. Betätigen SieTaste um Menüschritte zu überspringen.

8a

b

Kraftlernfahrt

Achtung

Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung

stoppt undfährt zurück.

19

!

Menüschritt 4: Einstellung der unterenEndpositionKurz warten bis Ziffer 4 blinkt.Taste drücken. Der Antrieb fährt das Tor inRichtung ZU, solange die Taste gedrückt bleibt.Durch Taste kann die Position in Richtung AUFkorrigiert werden.Wenn die gewünschte Endposition ZU erreicht ist,Taste drücken. Antrieb speichert die EndpositionZU und Ziffer 0 erscheint auf derAnzeige.

nicht kraftbegrenzt!

• Sondereinstellungen

18

19

20

Menüschritt 5: Kraftbegrenzung fürAuffahrt

Menüschritt 6: Kraftbegrenzung für Zufahrt

Menüschritt 7: Lichtzeiten

Menüschritt 8: Toranpassung

Wichtiger Hinweis:

Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit demeingestellten Wert der Kraftbegrenzung für dieAuffahrt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach der Einstellung Taste betätigen. Ziffer 6erscheint.

Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und dereingestellte Wert für die Kraftbegrenzung für dieZufahrt wird angezeigt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach Einstellung Taste betätigen. Auf der An-zeige erscheint die Ziffer 0.Anschließend Krafteinstellungen überprüfen undggf. Einstellung wiederholen.Die Kraft an der Hauptschließkante darf max.150 Nnicht überschreiten!

Taste betätigen bis Ziffer 7 erscheint.

Menü- Lichtzeit Vorwarn- 24Vwert zeit

0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM

24V

TAM: Tor-Auf-Meldung, bei nicht geschlossenem Torliegen 24V für eine Signalisierung an.

Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf derAnzeige.

Menü- Start Stop Start Stopwert Auf Auf Zu Zu0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 nur Softlauf

Diese Angaben entsprechen den am Laufschlittengemessen Softlaufstrecken in cm.

Die werkseitige Einstellung des Wertes 4 istbeizubehalten. Eine Änderung der Softlaufstreckendarf nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Tor-herstellers vorgenommen werden. Taste be-tätigen.Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 0.

Bei eingestellter Vorwarnzeit schaltet das Licht undvor Anlauf des Antriebes ein.

Werkseitige Einstellung ist Wert 0.

D

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!

Page 9: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!

Sehr geehrter Kunde,

Das von Ihnen erworbene Produkt ist von unswährend der Fertigung mehrfach auf seine ein-wandfreie Qualität und Funktionalität geprüftworden.Sollte das Produkt dennoch während derGarantiezeit wegen Material- oder Fabrikations-mängeln ganz oder teilweise unbrauchbargeworden sein, verpflichten wir uns, die fehlerhafteWare nach eigenem Ermessen unentgeltlichnachzubessern, zu ersetzen oder einenangemessenen Minderpreis zu erstatten.

Von dieser Zusage ausgeschlossen sind Mängel,die durch

mangelhafte Montage- oderAnschlussarbeitenfehlerhafte Inbetriebnahme und Bedienungunsachgemäße Beanspruchung oder mangelndeWartungReparatur durch nicht fachlich qualifizierte

·

·

·

·

GarantiebestimmungenVertragsgegenstand selbst. Folgekosten durch Ein-und Ausbau, Überprüfung von Teilen, Fracht- undPortokosten sowie Ansprüche aus Schadenersatzund entgangenem Gewinn werden von uns nichtübernommen.Die betreffenden Teile sind uns auf Verlangenkostenfrei zuzusenden und werden bei Ersatz-lieferung unser Eigentum.Wir gewähren bei Nachweis des Garantieanspruchsdurch den Kaufbeleg folgende Garantie:

5 Jahre auf mechanische Teile des Antriebes, Motorund Motorsteuerung

2 Jahre auf Fernsteuerungs- und Zubehörteile.

Die Garantiefrist beginnt mit dem Tage der Lieferung.Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängertsich die Garantiezeit nicht.Für Nachbesserungen oder ausgetauschte Teilegewähren wir eine Garantie von 6 Monaten,mindestens aber die ursprüngliche Garantiefrist.

PersonennormaleAbnutzung oder eigenmächtigeÄnderungenVerwendung von Fremdteilen oder Entfernendes Typenschildesmechanische Beschädigungen (Fall- oderStoßeinwirkung)höhere Gewalt und außergewöhnliche Umwelt-bedingungen (Blitzschlag, Hochwasser usw.)fahrlässige oder mutwillige Zerstörung

entstanden sind. Kein Garantieanspruch besteht beiVerschleißteilen und Gebrauchsmitteln (z.B.Glühlampen, Batterien, Sicherungen).

Der Garantieanspruch tritt neben Ihre Ansprücheaus dem mit dem Händler geschlossenenKaufvertrag. Er lässt Ihre Ansprüche aus demKaufvertrag unberührt.

Der Garantieanspruch besteht nur für Mängel am

·

·

·

·

·

Voraussetzungen für Garantieleistungen

D

Menüschritt 9: Betriebsarten

Normalbetrieb

Normalbetrieb mit Lüftungsstellung

Teilöffnung für Seitensektionaltor

Auf-Zu-Betrieb

Automatisches Schließen

Automatisches Schließen

Automatisches Schließen

13d

Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in derAnzeige.

Menü- Betriebsartwert

0(Werkseinstellung)

1Lüftungsstellung kann mit der 2. Tastevom Handsender oder durch InnentasterSignal 112 (Zubehör) angefahren werden.

2Teilöffnung von ca 1m kann mit der 2.Taste vom Handsender oder durch Innen-taster Signal 112 (Zubehör) angefahrenwerden.

5

6 .Offenhaltezeit im Menüschritt A einstellen.

7Abbruch der Offenhaltezeit durchLichtschranke

8Abbruch der Offenhaltezeit durchImpulsgeber

Bei eingestellter Betriebsart:Automatisches Schließen 6, 7 und 8muss eine Lichtschhranke installiertwerden (siehe ).

2. Taste vom Handsender muss nachdem Wechsel der Betriebsarten 0, 1 und 2neu eingelernt werden.!

Menschritt A: OffenhaltezeitenBetriebsartenTaste betätigen. Ziffer “A” erscheint in derAnzeige. Diese Zeiten können nur in derBetriebsart Automatisches Schließen (6, 7 und 8)eingestellt werden.

Menü- Offenhaltezeit (ohne Vorwarnblinkenwert von 10Sek.)

0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s

Page 10: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

D

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!

• Bedienungsanleitung

Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicherenund sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Dieangegebenen Sicherheitshinweise und Anwei-sungen sowie die für den Einsatzbereich geltendenörtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge-meinen Sicherheitsbestimmungen müssen einge-halten werden.

(werksseitig eingestellte Betriebsart)

Der Garagentorantrieb kann durch Impulsgeber wieHandsender, Schlüsseltaster usw. betätigt werden.Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich.

Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte End-position AUF oder ZU.

Tor stoppt.

Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauffort.

Eine zweite Taste am Handsender kann auf 4-Min-uten-Licht programmiert werden (Bild ). Bei Be-tätigung der Handsendertaste schaltet das Lichtunabhängig vom Motor ein und nach ca. 4 Minutenwieder aus.

Bei Einstellarbeiten, Stromausfall oder Störungenkann das Tor mittels Zugknopf am Laufschlitten vomAntrieb entriegelt und von Hand betätigt werden.

! Bei Betätigung der Schnell-entriegelung kann es zu unkontrolliertenBewegungen kommen, wenn Federnschwach oder gebrochen sind oderwenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist.

Soll das Tor über längere Zeit manuell betätigt wer-den, so ist der vorhandene Arretierstift entsprech-end einzusetzen (siehe Bild ). Die für den BetriebmitAntrieb stillgesetzte Torverriegelung ist wieder zumontieren, da das Tor anderenfalls in Zustellungnicht verriegelt ist.Zur Aufnahme des Betriebes mit Antrieb wird derArretierstift wieder in die Parkposition ( ) zurückge-steckt und die Torverriegelung stillgesetzt.Nach Impulsgabe wird das Tor automatisch wiedermit dem Torantrieb verriegelt.

Läuft das Tor während der Zu-Fahrt auf ein Hinder-nis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durchÖffnen bis in die obere Endlage wieder frei.Während der letzten 2 Sekunden der Zu-Fahrt wirddas Tor nur einen Spalt breit geöffnet um das Hin-dernis freizugeben, aber dennoch den Einblick in dieGarage zu verwehren.Läuft das Tor während der Öffnungsfahrt auf einHindernis, stoppt der Antrieb und kehrt die Fahrt-richtung für ca. eine Sekunde um.

Weisen Sie alle Personen, die dieToranlage benutzen, in die ordnungs-gemäße und sichere Bedienung ein.

Handsender gehören nicht in die Händevon Kindern.

Bei Betätigung des Antriebes müssendie Öffnungs- und Schließvorgängeüberwacht werden. Im Bewegungs-bereich des Tores dürfen sich keinePersonen oder Gegenstände befinden.

• Normalbetrieb (0)

Funktionsablauf:

16

• Schnellentriegelung

Achtung

12

a

• Interne Sicherheitseinrichtung

Erste Impulsgabe:

Impulsgabe während der Fahrt:

Erneuter Impuls:

• Externe Sicherheitseinrichtungen13

• Beleuchtung

• Signalleuchte

• Handsender

15 16

Normalbetrieb mit Lüftungsstellung (1)

Betrieb am Seitensektionaltor (2)

Anschlussplan Bild

Schlupftürkontakt (STOP A)Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofortbzw. verhindert das Starten des Antriebes.

Lichtschranke (STOP B)Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen undeineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrthat eine Unterbrechung keinen Einfluss

Die Beleuchtung schaltet sich nach Impulsgabe fürden Start selbsttätig ein und nach eingestellter Zeit(Werkseinstellung ca. 60 Sekunden) wieder aus.

Ist eine Signalleuchte zur Signalisierung der Öff-nungs- und Schießvorgänge installiert, so blinktdiese, sobald ein Startimpuls gegeben wird. DerAntrieb startet verzögert entsprechend dereingestellten Vorwarnzeit (siehe Menüschritt 7).

Programmieren weiterer Handsender:Siehe Menüschritte 1 und 2 (Bild und ).

Im Menü 9 kann eine andere Betriebsart gewähltwerden. In den Klammer ist die zugehörigeEinstellung für Menü 9.

Lüftungsstellung dient zur Belüftung der Garage.Das Tor wird dazu ca. 10 cm geöffnet.

Bedienung wie bei Normalbetrieb.Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Lüftungsstellung gebracht werden.Nach 60 Minuten schließt das Tor automatisch oderkann vorab durch alle Impulsgeber wiedergeschlossen werden.

Eine Teilöffnung von ca. 1 m anstatt einer vollenÖffnung ermöglicht den Durchgang zur Garage.

Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Teilöffnung gebracht werden.

• weitere Betriebsarten

AUF-ZU-Betrieb (5)

Funktionsablauf:

Automatisches Schließen (6)

In gleicher Betriebsart wie Einbahnregelung jedochbleibt der Empfänger im Antrieb gesteckt.

Antrieb startet und fährt Tor in die Tor-Auf-Position.

Ohne Einfluss Tor fährt weiter auf.

Tor fährt zu.

Tor stoppt und fährt wieder auf.

Impulsgabe bewirkt immer ein Öffnen des Tores.Nach Ablauf der Offenhaltezeit und der Vorwarnzeitschließt das Tor automatisch.

Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hateine Unterbrechung keinen Einfluss.

Impulsgabe in Zu-Position:

Impulsgabe während der Auffahrt:

Impulsgabe in Auf-Position:

Impulsgabe während der Zufahrt:

Automatisches Schließen (7)

Automatisches Schließen (8)

Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eineUnterbrechung der Lichtschranke während derOffenhaltezeit die vorzeitige Beendigung derOffenhaltezeit und die Vorwarnzeit wird gestartet.

Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eineImpulsgabe während der Offenhaltezeit dievorzeitige Beendigung der Offenhaltezeit und dieVorwarnzeit wird gestartet.

• Wartung/Überprüfung

Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, dieToranlage vor der ersten Inbetrieb-nahme und nach Bedarf - jedoch min-destens einmal jährlich - von einemFachbetrieb prüfen zu lassen.

Überwachung der Kraftbegrenzung

Achtung

• Zyklenzähler

Die Antriebssteuerung verfügt über ein 2-Prozes-sor-Sicherheitssystem zur Überwachung der Kraft-begrenzung.In jeder Endposition wird die integrierte Kraftab-schaltung automatisch getestet.Vor der Inbetriebnahme und mindestens einmaljährlich ist die Toranlage zu überprüfen.Dabei ist die Prüfung der Kraftbegrenzung-seinrichtung entsprechend dem Abschnitt 20durchzuführen!

! Eine zu hoch eingestellteSchließkraft kann zu Verletzungen vonPersonen führen.

Im Menüschritt 5 kann die Kraft für die Auf-Fahrt, imMenüschritt 6 die Kraft für die Zu-Fahrt nachjustiertwerden.

Der Zyklenzähler speichert die Anzahl der vomAntrieb getätigtenAuf- / Zu-Fahrten.

Um den Zählerstand auszulesen, halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt bis eine Ziffer er-scheint. Die Ziffernanzeige gibt die Zahlenwertebeginnend von der höchsten Dezimalstelle bis zurNiedrigsten nacheinander aus. Am Ende erscheintauf der Anzeige ein waagerechter Strich, Beispiel:3456 Bewegungen, 3 4 5 6 -

Page 11: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

D

Störung Mögliche Ursachen Abhilfe

Tor schließt / öffnet nicht vollständig.

Tor drückt in die Endlagen.

Nach dem Schließen öffnet das Torwieder einen Spalt breit.

Tor reagiert nicht auf Impulsgabe desHandsenders - jedoch auf Betätigungdurch Drucktaster oder andere Impuls-geber.

Tor reagiert weder auf Impulsgabe desHandsenders noch auf andere Impuls-geber.

Zu geringe Reichweite desHandsenders.

Tormechanik hat sich verändert.Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt.Endposition nicht richtig eingestellt.

Endpositionen nicht optimal eingestellt.

Tor blockiert kurz vor Zuposition.

Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Kein Handsender programmiert.

Siehe Diagnoseanzeige.

Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Bauseitige Abschirmung des Empfangssignals.

Tor überprüfen lassen.Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6).Endpositionen neu einstellen (Menü 3 und 4).

Endpositionen neu einstellen (Menüschritte 3 und 4).

Hindernis entfernen oder Endposition ZU neu ein-stellen (Menüschritt 4).

Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Handsender programmieren (Menüschritt 1).

Siehe Diagnoseanzeige.

Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Externe Antenne anschließen (Zubehör).

• DiagnoseanzeigeWährend des Betriebes dient die Anzeige zur Diagnose bei eventuellen Störungen.

• FehlersuchanleitungWichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!

Ziffer Zustand Diagnose / Abhilfe_______________________________________________________________________________________________________________________

Achtung:

Antrieb startet und Ziffer 0 erlischt. Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder durch einenSender. Normalbetrieb.

Obere Endposition Auf erreicht.

Untere Endposition Zu erreicht.

Torendposition wurde nicht erreicht.

Ziffer 0 bleibt während der nächsten Öffnungs- und Antrieb führt eine Lernfahrt für die Kraftbegrenzung durch.Schießfahrt angezeigt und erlischt danach. Diese Fahrten sind nicht kraftüberwacht!

Ziffer 0 bleibt weiterhin angezeigt. Kraftlernfahrt wurde nicht abgeschlossen. Wiederhohlen.Zu viel Druck in den Torendlagen. Toreinstellung.

Tor fährt weder auf noch zu. Anschluss STOP A ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Schlupftür).

Tor fährt nicht mehr zu. Anschluss STOP B ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Lichtschranke).

Toreinstellung und Lernfahrten wurden nicht In Menü 3 und 4 Toreinstellung neu durchführen und anschließendkorrekt abgeschlossen. Kraftlernfahrten abschließen.

Dauerimpuls am Starteingang. Tor nimmt keinen Startimpuls mehr anExterner Impulsgeber gibt Dauerimpuls (z. B. Taster klemmt).

Fehler bei der Einstellung des Antriebes aufgetreten. Wegstrecke zu lang.Einstellung Menüschritte 3 und 4 neu durchführen.

Fehler bei der Lernfahrt aufgetreten. Positionen neu einlernen (Menüschritte 3 und 4)Nicht so stark in die Endlagen fahren!

Tor fährt weder auf noch zu. Fehler bei der Selbsttestung aufgetreten. Netzt unterbrechen.

Motorstillstand Motor dreht nicht. Fachbetrieb hinzuziehen.

Elektronische Bremse ist aktiviert. Antrieb wird aus der oberen Endlage gezogen.Garagenlicht bleibt dabei eingeschaltet. Tor und Federn prüfen. Obere Endlage niedriger einstellen.

Urlaubsperre aktiviert, Tor öffnet nicht. Schiebeschalter an der SafeControl / Signal 112 betätigt. Zurück stellen.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Funkcodes löschen

Werkseinstellung wieder herstellen

Ovale Taste drücken. Netzstecker einstecken und Taste dabei gedrückt halten.Alle eingelernten Funkcodes der Handsender sind gelöscht.

Auf- und Zu-Taste gleichzeitig drücken. Netzstecker einstecken und Tasten dabei ca. 3 Sekundengedrückt halten.Der Auslieferungszustand ist wieder hergestellt.

Änderungen vorbehalten

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!

Page 12: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Prü

flis

te d

er T

ora

nla

ge

(Au

ssta

ttu

ng

bei

Inb

etri

ebn

ahm

e d

urc

hA

bh

aken

do

kum

enti

eren

)

1.0

Tor

2.0

Gew

ich

tsau

sgle

ich

/ S

ich

eres

Öff

nen

4.0

Qu

etsc

h-

un

d S

cher

stel

len

sich

eru

ng

5.0

son

stig

e E

inri

chtu

ng

en

6.0

Do

kum

enta

tio

n d

es B

etre

iber

s

Auss

tattung

vorh

anden

zu p

rüfe

nde

zutr

effe

nd

Eig

ensc

haften

i.O.B

em

erk

ung

1.1

Handbetä

tigung d

es

Tore

s�

Leic

htg

ängik

eit

�________________________

1.2

Befe

stig

ungen / V

erb

indungen

�Z

ust

and / S

itz�

________________________

1.3

Dre

hpunkt

e / G

ele

nke

�Z

ust

and / S

chm

ieru

ng

�________________________

1.4

Laufr

olle

n / L

aufr

olle

nhalte

r�

Zust

and / S

chm

ieru

ng

�________________________

1.5

Dic

htu

ngen / S

chle

ifleis

ten

�Z

ust

and / S

itz�

________________________

1.6

Torr

ahm

en /

Torf

ühru

ng

�A

usr

ichtu

ng / B

efe

stig

ung

�________________________

1.7

Torb

latt

�A

usr

ichtu

ng / Z

ust

and

�________________________

2.1

Federn

�Z

ust

and / S

itz / E

inst

ellu

ng

�________________________

2.1

.1F

ederb

änder

�Z

ust

and

�________________________

2.1

.2F

ederb

ruch

sich

eru

ng,

�Z

ust

an

/ Typ

ensc

hild

�________________________

2.1

.3S

icheru

ngse

lem

ente

,�

Zust

and / S

itz�

2.2

Dra

hts

eile

�Z

ust

and / S

itz�

________________________

2.2

.1S

eilb

efe

stig

ung

�Z

ust

and / S

itz�

________________________

2.2

.2S

eilt

rom

meln

��

________________________

2.3

Abst

urz

sich

eru

ng

�Z

ust

and

�________________________

2.4

Rundla

uf T

-Welle

�Z

ust

and

�________________________

3.1

Antr

ieb /

�Z

ust

and / B

efe

stig

ung

�3.2

Ele

ktrisc

he L

eitu

ngen /

�Z

ust

and

�________________________

3.3

Sch

nell-

/ N

ote

ntr

iegelu

ng

�Z

ust

and / F

unkt

ion

�________________________

3.4

Betä

tigungse

inrich

tungen

�Z

ust

and / F

unkt

ion

�________________________

3.5

Endabsc

haltu

ng

�Z

ust

and / P

osi

tion

�________________________

4.1

Kra

ftbegre

nzu

ng

�st

oppt und r

eve

rsie

rt4.2

Sch

utz

gegen

�To

rbla

tt,

�________________________

4.3

bause

itiges

Um

feld

�S

icherh

eits

abst

ände

�________________________

5.1

Verr

iegelu

ng / S

chlo

ss�

Zust

and / F

unkt

ion

�________________________

5.2

Sch

lupftür

�F

unkt

ion / Z

ust

and

�________________________

5.2

.1S

chlu

pftürk

onta

kt�

Funkt

ion / Z

ust

and

�________________________

5.2

.2T

ürs

chlie

ßer

�F

unkt

ion / Z

ust

and

�________________________

5.3

Am

pels

teueru

ng

�F

unkt

ion / Z

ust

and

�________________________

5.4

Lic

hts

chra

nke

n�

Funkt

ion / Z

ust

and

�________________________

5.5

Sch

ließ

kante

nsi

cheru

ng

�F

unkt

ion / Z

ust

and

�________________________

6.1

Typ

ensc

hild

/�

volls

tändig

/ le

sbar

�_______________________

6.2

Konfo

rmitä

tserk

läru

ng

�vo

llstä

ndig

/ le

sbar

�________________________

6.3

Monta

ge-,

Bedie

nungs-

,�

volls

tändig

/ le

sbar

�________________________

________________________

wie

Splin

te, F

eders

teck

er

etc

.

2 S

icherh

eits

win

dungen

Laufs

chie

ne / K

onso

le________________________

Ansc

hlü

sse

Tast

er

/ H

andse

nder

�________________________

Sto

pp b

ei 2

0kg

Anheben v

on P

ers

onen

CE

-Kennze

ichnung

der

Tora

nla

ge

Wart

ungsa

nle

itungen

3.0

An

trie

b /

Ste

uer

un

g

Die

se M

onta

ge-,

Bedie

nungs-

und W

art

ungsa

nle

itung is

t w

ähre

nd d

er

gesa

mte

n N

utz

ungsd

auer

aufz

ubew

ahre

n!

Die

se M

onta

ge-,

Bedie

nungs-

und W

art

ungsa

nle

itung is

t w

ähre

nd d

er

gesa

mte

n N

utz

ungsd

auer

aufz

ubew

ahre

n!

Page 13: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Die

se M

onta

ge-,

Bedie

nungs-

und W

art

ungsa

nle

itung is

t w

ähre

nd d

er

gesa

mte

n N

utz

ungsd

auer

aufz

ubew

ahre

n!

Prü

fun

gs

-un

d W

artu

ng

snac

hw

eise

der

To

ran

lag

e

Die

se M

onta

ge-,

Bedie

nungs-

und W

art

ungsa

nle

itung is

t w

ähre

nd d

er

gesa

mte

n N

utz

ungsd

auer

aufz

ubew

ahre

n!

Erk

läru

ng

No

vofe

rm t

orm

atic

Gm

bH

Ob

erst

e-W

ilms-

Str

. 15a

D-4

4309

Do

rtm

un

d

für

den

Ein

bau

ein

er u

nvo

llstä

nd

igen

Mas

chin

en

ach

der

Mas

chin

enri

chtl

inie

200

6/42

/EG

, An

han

g II

Tei

l 1B

erk

lärt

hie

rmit,

dass

der

Gara

gento

rantr

ieb

der

Masc

hin

enrich

tlinie

2006/4

2/E

G e

nts

prich

t und z

um

Ein

bau in

ein

eTo

ranla

ge b

est

imm

t is

t.

•F

olg

ende g

rundle

genden S

icherh

eits

anfo

rderu

ngen n

ach

Anhang I w

urd

en a

ngew

andt:

-allg

em

ein

e G

rundsä

tze N

r. 1

-1.2

.1S

icherh

eit

und Z

uve

rläss

igke

it vo

n S

teueru

ngen:

inte

rgie

rte K

raftbegre

nzu

ng:

Kat 2 / P

LC

Ein

gang S

TO

PA

:K

at 2 / P

LC

Ein

gang S

TO

PB

:K

at 2 / P

LC

Sic

herh

eits

kate

gorien e

nts

pre

chend E

N 1

3849-1

•D

ie tech

nis

chen U

nte

rlagen n

ach

Anhang V

II B

wurd

en e

rste

llt.

•K

on

form

ist

mit

de

nB

es

tim

mu

ng

en

de

rE

GB

au

pro

du

kte

nri

ch

tlin

ie8

9/1

06

/EG

.F

ür

den

Teil

Betr

iebsk

räfte

wurd

en

die

ents

pre

chenden

Ers

tprü

fungen

inZ

usa

mm

enarb

eit

mit

den

anerk

annte

nP

rüfs

telle

ndurc

hgefü

hrt

.D

abei

wurd

en

die

harm

onis

iert

en

Norm

en

EN

13241,

EN

12978,

EN

12453

und

EN

12445

angew

andt.

•K

onfo

rmis

tmit

derN

ieders

pannungsr

ichtli

nie

2006/9

5/E

G

•K

onfo

rm is

t m

it der

EM

V-R

ichtli

nie

2004/1

08/E

G

Das

Pro

dukt

darf

ers

tin

Betr

ieb

genom

men

werd

en,

wenn

fest

gest

ellt

wurd

e,

dass

die

Tora

nla

ge

den

Best

imm

ungen

derM

asc

hin

enrich

tlinie

ents

prich

t.

Dort

mund,2

5.0

2.2

015

____________________

Ulric

hT

heile

Leite

rEntw

ickl

ung

Doku

menta

tionsb

evo

llmäch

tigte

r

No

vom

atic

200

, 423

, 563

S, 8

03S

Ko

nfo

rmit

äts-

un

d E

inb

auer

klär

un

g

Page 14: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

GB

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!

Garagedoor

operator

Novomatic423

Contents• General Information

• Installing Instructions

• Operating Instructions

• Maintenance and Inspection

• Trouble-shooting Guide

- Safety- Explanation of the symbols- Working safety

- Spare parts- Changes to the product- Dismantling- Disposal- Data plate- Packaging- Technical data

- Dangers that may emanate from the product

- Inspection Log Book for the Door System- Checklist for the Door System- Proof of Inspection and Maintenance of the

Door System- Declaration of Conformity and Incorporation

• Diagnostic Display

• Warranty terms

Inspection Log Book

• General Information

!

Safety

Explanation of the symbols

Working safety

Hazards that may emanate from the product

Spare parts

Before commencing any work on the product,carefully read through the operating instructionsfrom start to finish, in particular the section entitled“Safety” and the related safety advice. It is importantfor you to have understood what you have read. Thisproduct could prove hazardous if not used properlyas directed or in accordance with the regulations.Any damage occurring as a result of non-compliancewith these instructions shall render the manufactu-rer’s liability null and void.

WARNING: imminent dangerThis symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to malfunctions and/or failure of theoperator.

WARNING! Danger by electric currentThe works may only be executed by anelectrician.

This symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to serious injury.

Reference to text and figure

By complying with the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions, injury topersons and damage to property whilst working onand with the product can be avoided.Failure to observe the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions as well asthe accident prevention and general safetyrequirements relevant to the field of application shallexempt the manufacturer or ist authorizedrepresentatives from all liability and shall render anydamage claims null and void.

The product has been subjected to a risk assess-ment. The design and execution of the productbased on this corresponds to state-of-the-arttechnology.When used properly as intended, the product is safeand reliable to operate.Nevertheless, a residual risk will always remain!

The product runs on a high electrical voltage. Beforecommencing any work on electrical systems, pleaseobserve the following:1. Disconnect from the power supply2. Safeguard to prevent a power restart3. Check that the electricity supply is cut off.

Only use genuine spare parts of the manufacturer.Wrong or faulty spare partscan causedamage,malfunctionsoreven a total failureof the product.

0

Changes and modifications to the product

Dismantling

Disposal

Data plate

Packaging

Novomatic 423

In order to prevent hazards and ensure optimumperformance, no changes, modifications orconversions may be made to the product that havenot been expressly approved by the manufacturer.

Dismantling takes place in reverse sequence to theInstallation Instructions 13 - 1.

Observe the corresponding country-specificregulations.

The date plate is located under the control panelcover. Observe the specified power rating.

Always dispose of the packaging in an environ-mentlly-friendly manner and in accordance with thelocal regulations on disposal.

Operator type:Control: FUTURE III L-MPower rating normal: 200NPower rating max: 600NConnection values: 230V / 50HzPower input:stand-by modus: < 0,5Wmax. operation: 160Wshort-term operation: 2 Min.Lighting: LED 1,6Woutside lighting: max. 500W

Safety category according to EN 13849-1:Input STOPA: cat 2 / PLCInput STOP B: cat 2 / PLCinternal force limit: cat 2 / PLC

Coding: AES 128, KeeLoq, Multibit

Temperature range:

Manufacturer: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund

Technical Data

+60°C

-20°C

IP 22

www.tormatic.de

ABS

PA6

ABS PC

PC

WN

926001-0

2-6

-50 0

3/1

5

Page 15: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

4

GB

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!

4

13

Fastening the track to operator head

Fitting the connector attachment

Attaching the wall bracket

Slot track (as illustrated) with chain sprocket (2) ontothe operator shaft (1a) and screw down with the 4self-tapping screws.

The enclosed door connector attachment issuitable for all Novoferm up-and-over doors andNovoferm ISO20 sectional doors.Position door connector attachment (11) centrally onthe top edge of the door leaf.Mark fixing holes and drill using 4 mm metal drill(max. Drilling depth 10 mm) or use the existing drillholes. Screw on attachment using enclosed self-tapping screws 6.3 x 16 (4 - 6 screws up-and-overdoor, 6 screws - ISO20).

For other sectional doors, use telescopic fitting(17) (accessory).

In order to ensure that the door can run freelyunderneath the track, distance “x” must be greaterthan 20 mm. Choose distance “x” so that the angle ofthe linking bar does not exceed 45° (see figure 11).Mark the door’s highest point of travel “a” plusdistance “x” on the lintel.Hold wall fastening (10) at the total height (”a” + “x”)vertically over the door connector attachment drill,drill holes for wall plugs and screw the wall bracketonto the wall.

Place linking bar (12) between carriage (4) and thedoor connector attachment (11) and connect at bothends with the bolts. Provide bolts with security clips.Attach security clips to bolts.

Suspending the boom from the ceiling

Support straps

Note:

Connecting the door connector attachmentto the carriage

Disengaging the carriage

Note:

Attach central support (13) to track (8) in front of theconnector (7).

Positioning the prefitted operator at an angle to thedoor, screw to wall bracket (10). Lift up operator,making sure that it cannot fall down, and align in sucha way that the track runs horizontal and parallelbetween the door tracks.

Establish the length of the support straps for theoperator head and the central support. If necessary,shorten using a saw, and then screw in place.

Before starting any drilling, cover over trackand operator head to protect them from drilling dust.Mark fixing points on the ceiling, drill 10 mm holes forplugs and screw on support straps.

If the toothed belt or chain appear to be too slack,slight retensioning may be required. It may benecessary to take up the slack by adjusting thesupport straps.

In order to carry out further work, it may be necessaryto disconnect the operator from the door by pullingthe pull cord on carriage (4) and move the doormanually.

If the door is to be operated manually for alonger period of time, then the locking pin must beremoved from parking position (a) on the left and withtheopull cord in locking position (b).

4

5

5a

5b

6

7

8

9

10

11

12

• Installation Instructions

Please read these instructions carefully prior toinstallation!

Preparing for installation

The following tools are required

Attention:

Supply package

Overview

Track

Installation should only be carried out by personsqualified to do so!Incorrect installation can put the safety of persons atrisk!In case of improper installation, the manufacturer’sguarantee becomes void.

1. In order to allow mains connection, a socketmust be available on site - the supplied mainsconnecting cable has a length of 80 cm.

2. Check the stability of the door. Retighten thescrews and nuts on the door.

3. Check if the door is running smoothly. Lubricateshafts and bearings. Check the petension of thesprings and if necessary re-adjust.

4. Establish the door’s highest point of travel (seefigure 6).

5. Close the door and disable any existing locksout of operation, if necessary dismantle.

Parts of latching devices, which couldform pinch or shear points, have to bedismantled.

6. For garages without a second entrance, anemergency release is required (accessory).

7. If a wicket pass door is included, fit the wicketdoor contact.

8. Insert the light bulb into the operator and fastenthe lamp cover with 2 screws 4.2 x 50.

- Drilling machine with10 mm masonry drill4 mm metal drill

- Metal saw- Spanner, sizes 10, 13 mm- Slotted screwdriver, width 3 mm- Phillips screwdriver, size 2 x 100- Spirit level

Check the supplied screws and wallplugs prior to use to ensure that these are suitable forthe strctural conditions on site.

1. Operator head including LED-module2. Driving pinion3. Track, operator side4. Carriage5. Toothed belt or chain6. Deflection roller7. Connector8. Track, door side9. Tensioner

10. Wall bracket11. Door connector attachment12. Linking bar13. Central support14. Bag of screws15. Hand transmitter16. Support straps17. Telescopic fitting for sectional doors

(accessory)

Remove the packaging and fold out the track to itsfull lenght.Push connector (7) centrally over the joint.

0

1

2

3

In order to relock, return the locking pin into theparking position (a) on the left and restore theconnection between the operator and the door. Onthe next movement, the carriage automatically re-engages.

connectpotential-free buttons and potential-freerelay outputs. Finally, replace the cover andscrew down.

Before using the operator for the firsttime, it must be tested to make sure that itis working properly and safely (seesection on Maintenance/Checks).

E. Connecting the aerial

F. Connection for external impulse generator(accessory, e. g. key switch or digital coder) 13b

G.Input STOPAAbreak at this input end causes the operator tostop or prevents it from starting up.Connection for wicket door contact 13c(accessory)

H. Input STOP BAbreak at this input end causes the operator toautomatically change direction during the closingcycle.Connection for 2-wire photocell EXTRA626 13d(accessory).Connection for optical closing edge safety deviceOSE 13e (accessory).

I Voltage supply 24 V DC , max. 100 mAConnection for 24V signal/traffic light 13f(accessory).Connection for external receiver 13g.

J. Plug-in base for radio receiverK. Connection for external lighting (with earth) or

signal light (protection class II, max. 500W) 13h.

P Connection for Mobility Module (accessory).

In case of increased need for personal safety, inaddition to the operator’s internal force limit, werecommend installing a one-way photocell. Furtherinformation on our range of accessories can befound in our sales literature. Consult your specialistdealer.

1. Pull out the mains plug and disconnect all existingterminals.

2. Disconnect door and operator. Fix door.3. Proceed according to points 3 to 13 of the

installaton Instructions but in reverse sequence.

Aligning the aerial / Connecting planNote:

Impulse generators and external safety devices

Dismantling the operator

It is essential to pull out the mains plugbefore opening the cover!Do not connect any live leads, only

When using an external aerial, the shieldingmust be assigned to the adjacent terminal (F, onright) 13b.

O.LED-module

Place the sticker clearly visible on the inner surfaceof the door.

• Warning sticker

13

Page 16: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

19

GB

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!

•Programming the operator

Control elements

A

a.

B

C

D

Before programming

Menu stage 1: Programming the startfunction for the hand transmitter

Menu stage 2: Programming the lightfunction for the hand transmitter

The controls for programming the door operator areprotected by a transparent cover. The transparentcover can be opened with a screwdriver. After theoperator has been programmed, the transparentcover must be closed again.

.Numerical display shows the menu stage as wellas the selected value.Point display, lights up to indicate “ready foroperation” and flashes on the hand transmittercode learning completion.

.Button during the setting / adjustment phaseserves as an “up” button and outside the menu asa start button.

.Button during the setting /adjustment phaseserves as a “down” button.

.Button is used to call up the setting/adjustmentmenu, to change the menu stages and to store thesettings.

The programming of the control unit is menu-driven.By pressing button , the menu guide is called up.The numbers displayed indicate the menu stage.After approx. 2 seconds, the display flashes and thesetting can be altered via buttons and . Theselected setting is stored with button . And theprogramme jumps automatically to the next menustage. By repeatedly pressing button , menustages can be skipped. To quit the menu, pressbutton until “0” is shown again. Outside the menu,button can be used to generate a start impulse.

- Allow door to engage into the carriage.- Pull out the mains plug. Point display (a) lights up.- Make sure that the aerial is correctly positioned

(see figure 13).- Observe the hand transmitter instructions.

Briefly press button . “1” is displayed. As soon asthe display flashes, press and keep pressed forapprox. 1 second the button of the hand transmitter,with which you later wish to start the operator. Assoon as the code has been read, the red pointdisplay (a) flashes four times before quitting. Figure0 will be displayed. Menu finished.Further hand transmitters (up to a maximum of 30)can be programmed.

Press key briefly and figure 1 will be displayed.Press key once again and figure 2 will bedisplayed.

Press the second button at the transmitter with whichthe 4-min light is to be switched on. As soon as thecode has been read in, the red point display (a) willflash four times to acknowledge the entry. Figure 0will be displayed. Menu finished.

Deleating all the hand transmitters programmedfor the operator:

Menu stage 3: Setting/adjusting the top end-of-travel position

Plug in the operator‘s main plug while pressingbutton .

Keep button pressed for 3 seconds. Number 3appears in the display 8 a.Wait a short while until the 3 starts flashing.Press button and make sure that the door travels inthe OPEN direction.

If the door closes in the wrong direction, afterhaving pressed , keep button pressed foranother 3 seconds. “3” flashes briefly. The!

14

15

16

17

travelling direction is altered.

Now travel by pressing button into the desired doorend position OPEN 17b.By pressing button , the position can be correctedinto direction CLOSE.

Once the desired OPEN end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe OPEN end-of-travel position and “4” appears inthe display.

During this opening and closing cycle, theoperator learns the force required to open and closethe door. The cyclesmust not be interrupted. During these cycles mustnot be interrupted. During these cycles “0” appearsin the display.

- Press button . The operator causes the door toopen until the top end-of-travel position has beenreached.

- Now press button again. The operator causesthe door to close until the bottom end-of-travelposition has been reached.

- After approx. 2 seconds, “0”disappears.

- Place an obstruction (e. g. operator’s cardboardbox) underneath the doors’s closing edge.

- Starting from the OPEN end-of-travel position,actuate the door to close.

- The door travels towards the obstruction, stopsand travels back to the top end-of-travel position.

If the door springs have been changed or altered,then the force learning cycle must be repeated:proceed to menu stage 5 and keep button

pressed for 3 seconds. “0” appears in the display.Then complete the force learning cycle as explainedunder point 19.

In order to access the menus for the special settings,keep key pressed for 3 sec until figure 3 isdisplayed. Press key to by-pass menu step 3.Now keep key pressed for 3 sec until figure 5 isdisplayed. Press key to by-pass menu steps.

If you have previously quit the setting menu, pressbutton for 3 seconds until “3” appears. Then pressbutton twice until “5” appears.After approx. 2 seconds, the display flashes showingthe set value of the opening force limit. The force limitsetting can be increased for decreased via buttons

and .After setting the value, press button .

Menu stage 4: Setting/adjusting the bottomend-of-travel positionWait a short while until “4” starts flashing.Press button . The operator causes the door totravel in the CLOSE direction as long as the button ispressed. The position can be altered to the OPENdirection via button ..Once the desired CLOSE end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe CLOSE end-of-travel position and “0” appears inthe display.

Force-learning cycle

Checking the force limit facility

Menu stage 5: The opening force limit

A force limit does not apply!

• Special settings

18

19

20

setting can be increased for decreased via buttonsand .After setting the value, press button .

The display shows “6”.

After approx. 2 seconds, the display starts flashing,and the set value for the closing force limit isdisplayed.The force limit setting can be increased or decreasedvia buttons and .After setting the value, press button . “0” appearsin the display.Finally, check the force settings, and, if necessary,repeat the setting procedure.The maximum force at the main closing edge mustnot exceed 150 N!

If the force setting is too high, persons maybe placed at risk of injury.The factory setting is 4!

Keep button pressed until “7” appears in thedisplay.

Menu Light Warning 24Vvalue phase phase0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM

Press button . “8” appears in the display.

0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 100

The factory setting of 4 must be adhered. Thesoftruns may only be alerted on the express per-mission of the door manufacturer.Press button . “0” appears in the display.

Menu stage 6: The closing force limit

Caution!

Menu stage 7: Light phases

Menu stage 8: Door fitting

Important note:

When the advance warning time is set, the light and24 V will be switched on before the drive startsrunning.The factory setting is 0.TAM: OPEN signal, when the door is not closed 24Vare available for signalling.

Menu Start Stop Start Stopvalue open open closed closed

9 only soft run

These values correspond to the “soft” runsmeasured in cm at the carriage.

Page 17: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!

Terms of the Guarantee

shall not assume responsibility for follow-up costsresulting from installation and dismantling, checkingof parts, freight costs and postal charges nor forclaims for compensation and lost profit.At our request the parts involved shall be returned tous free of charge and in the case of replacementautomatically become our property.

We grant the following guarantee:

5 years on the control unit's electronic components

2 years on remote controls and accessories

The guarantee comes into force on the day ofdelivery. In order to claim under the guarantee, youmust furnish proof of purchase. Making a claimunder the guarantee does not extend the guaranteeperiod.Repaired or replaced parts are guaranteed for 6months, however, at least for the original guaranteeperiod.

unauthorized modifications- use of non-original components or removal of the

data plate- mechanical damage (due to being dropped or

having sustained a serious impact)- Acts of God und exceptional environmental

conditions (lightening strike, flooding etc.)- negligent or wanton destruction

The guarantee does not cover components that aresubject to wear and tear or items that requirefrequent replacement (e.g. light bulbs, batteries,fuses).

Prerequisites for claiming under the guaranteeThis guarantee is granted in addition to the salescontract concluded with your dealer and does notaffect your statutory rights arising out of that salescontract.

The guarantee only covers defects occurring in theproduct that forms the subject of the contract. We

Dear customer,

The product you have purchased has undergoneextensive testing throughout its manufacture toensure that it meets high standards in terms of bothquality and functionality.If during the guarantee period the product becomesunusable in whole or in part due to material ormanufacturing defects, we undertake, at ourdiscretion, to rectify the defects by repairing orreplacing the faulty product free of charge or grantinga reasonable price reduction.

This undertaking does not cover defects occurring asa result of

- incorrect installation or connection- faulty putting into service and operation- improper or non-designated use or a lack of

maintenance- repair by non-qualified persons- normal wear and tear or

GB

Menu stage 9: Operating modes

Normal operation

Normal operation with ventilationposition

Partial opening of side sectional doors

Opening-Closing operation

Automatic Closing

Automatic Closing

Automatic Closing

Push button . “9” is displayed.

Menu Operating modevalue

0(factory setting)

1

The ventilation position can be initiated bypressing the second push button on thehand transmitter or via the signal 112internal push button (accessory).

2Partial opening of approx. 1m can beinitiated by pressing the second pushbutton on the hand transmitter or via thesignal 112 internal push button(accessory).

The 2nd push button of thetransmitter has to be teached-in again afterchanging the operation mode 0, 1 and 2.

5

6Set open phase in menu stage A.

7Break of open phase via light barrier.

8Break of open phase via impulsegenerator.

Operation modeAutomatic Closing (6, 7and 8):A light barrier has to be installed 13d.

!

Menu stage “A”: Open phases of the doorPress button . “A” is displayed. These phases canonly be set using the operation mode AutomaticClosing (6, 7 and 8).

Menu Open phasevalue (without warning time 10 seconds)

0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s

Page 18: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

GB

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!

• Operating Instructions

These Operating Instructions describe how to usethe prodct properly and safely. The safety advice andinformation as well as the accident prevention andgeneral safety regulations for the field of applicationmust be complied with.

(factory-set operating mode)

The garage door operator can be actuated by animpulse generator such as hand transmitter, keyswitch etc. It is only necessary to generate a short,sharp impulse.

Operator starts up and causes the door to travel toset open or closed travel limits.

The door stops.

Door continues to move but in opposite direction .

During adjustments, in the event of a power failure ormalfunctions, the door can be disengaged from theoperator by actuating the pull cord on the carriageand then be operated manually.If the door is to be operated manually over a longerperiod of time, then the existing locking pin must beinserted (see figure ). The door latches put out ofservice for power operation must be refitted,otherwise the door is not latched in the the closedposition.In order to restore power operation, return thelocking pin to the parking position ( ) and put thelatches out of service.After an impulse has been generated, the doorautomatically latches with the door operator.

If the closing door encounters an obstruction, theoperator stops and causes the door to open to ist topend-of-travel position in order to clear theobstruction. During the last 2 seconds of the closingcycle, the door only opens slightly, this beingsufficient to clear the obstruction but otherwisepreventing anyone from taking a look into thegarage.If the opening door encounters an obstruction, theoperator stops immediately and reverses thetravelling direction for approx. one second.

Connection plan ( figure )

Wicket door contact STOPAAn open wicket door stops the operator immediatelyor prevents it from starting up.

Light barrier (STOP B)An interruption of the light barrier causes a stoppingand a reversal during the closing cycle.An

All persons using the gate systemmust be shown how to operate itproperly and safely.

Keep hand transmitters out of the reachof children.

When the operator is being used, theopening and closing phases must bemonitored. It must be ensured thatneither persons nor objects are locatedwithin the gate’s range of travel.

• Normal operation (0)

Functional sequence

• Quick release

12

a

• Internal safety device

• External safety device13

First impulse:

Impulse generated while door is moving:

Repeated impulse:

interruption does not have any impact on themovement.

Same function as operation mode (6). However, aninterruption of the photocell during the open phase ofthe door causes the door to stop its open phase andto start up the warning phase.

Same function as operation mode (6). However, agenerated impulse during the open phase of the doorcauses the door to stop its open phase and to start upthe warning phase.

Automatic Closing (7)

Automatic Closing (8)

• Maintenance / Checks

The door system must be inspectedand tested by a specialist companyprior to initial operation and at leastonce a year thereafter.

Monitoring the force limit

Caution!

The operator control unit features a dual-processorsafety system to monitor the force limit.The integral force cut-out is automatically tested ateach travel limit.The door system must be checked prior to initialoperation and at least once a year thereafter. In theprocess, the force limiting device (figure 21) must betested!

If the closing force is set toohigh, persons can be placed at risk ofinjury or property could sustain damage.

Tthe force limit for the opening cycle can be adjustedin menu stage 5, the force limit for the closing cyclecan be adjusted in menu stage 6.

The cycle counters stores the number of opening orclosing cycles performed by the operator.

In order to read out the meter, keep thebutton pressed for 3 seconds until a number isdisplayed. The display throws out the valuesbeginning from the highest decimal place down tothe lowest one after another. In the end, a horizontalline is displayed. Example: 3456 cycles, 3 4 5 6 -

• Cycle counter

interruption of the light barrier during the openingcycle makes no difference.

The lighting switches on automatically whenever astart impulse is generated and switches off againafter the set time phase (factory setting approx. 60seconds).

If a signal light for signalling the opening and closingphases is installed, this flashes along with the lampin the operator as soon as a start impulse isgenerated. The operator starts with a time delay inaccordance with the set warning phase (see menustage 7).

Programming further hand transmitters:See menu stages 1 and 2 (figure 15 and 16).Changing the battery: Check the polarity is correct!Take out the battery. Insert a new battery. Be sure t opole correctly! Slide the cover back on.

In menu 9, another operating mode can be chosen.For the setting applying to menu 9, see parantheses.

• Lighting

• Signal light

• Hand transmitter

Empty batteries must be disposed of separately(toxic waste)!

• Further operating modes

Normal operation for ventilation position (1)

Operation on a side-opening sectional door (2)

Opening-Closing-Operation (5)

Functional sequence

Automatic Closing (6)

The ventilation position is designed to allowventilation of the garage. For this, the door is openedapprox. 10 cm.

Actuation as for normal operation. By pressing the2 button on the hand transmitter or generating animpulse via another device, the door can be broughtinto the ventilation position from the open or closedstate.The gate will close automatically after 60 min or canbe closed earlier by any impulse transmitter.

Instead of opening the door fully, the door can bepartially opened by approx. 1 m in order to provideaccess to the garage.

By pressing the 2 button on the hand transmitter orgenerating an impulse via another device, the doorcan be brought into the partially open state from anygiven position.

Same operation mode as one-way control. However,the receiver remains plugged in the operator.

Operator starts up and causes the door to travel toopen travel limit.

No impact; door continues opening.

Door closes.

Door stops and opens again.

Generated impulses always cause the door to open.After the open and warning phases of the door, itcloses automatically.An interruption of the photocell, causes the door tostop while it is closing and causes it to move inopposite direction. While the door is opening, an

nd

nd

Impulse is generated while door is closed:

Impulse is generated while door is opening:

Impulse is generated while door is open:

Impulse is generated while door is closing:

Page 19: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

GB• Trouble-shooting

Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!!

• Diagnostic display

During operation, the display provides diagnostic information on any possible faults / malfunctions

Fault/Malfunction Possible cause Remedy

Have door checked.Change force setting (menu stages 5 and 6)Reset end-of-travel positions (menu stages 3and 4)

Replace battery in hand transmitterPlug in/align aerialConnect external aerial (accessory)

See diagnostic display

Replace battery in hand transmitter

Plug in/align aerial

Programme hand transmitter (menu stage 1)

Remove obstruction or reset CLOSE end-of-travel position (menu stage 4)

Reset end-of-travel positions (menu stages 3and 4)

Insufficient range of hand transmitter

Door does not respond to impulse fromhand transmitter or ot other impulsegenerators

Door does not respond to impulse fromhand transmitter but does respond topush-button or other impulse generators

After closing, door opens again toproduce a slight gap

Door presses into the end-of-travelpositions

Door does not fully close/open Door mechanics have changed

Set closing/opening force too weak.

End-of-travel positions incorrectly set

Door blocks just before CLOSE position

Flat battery in the hand transmitterAerial not plugged in/alignedOn-site screening of receiving signal

See diagnostic display

Flat battery in hand transmitter

Aerial not plugged in/aligned

No hand transmitter programmed

Optimum setting of end-of-travel positions hasnot been achieved

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!

Number State Diagnosis / Remedy_______________________________________________________________________________________________________________________

Caution:

Operator starts up and “0” goes out. Operator receives a start impulse at the START input or via a receiver,normal operation.

Top end-of-travel position Open has been reached.

Bottom end-of-travel position Closed has been reached.

Gate end position has not been reached.

0 displayed during the next opening and closing cycle Operator is carrying out a learning cycle for the force limit.and then goes out. During these travel cycles the force is not monitored!

0 continues to be displayed. Force-learning cycle not completed. Must be repeated.Too much pressure in the gate's end-of-travel positions. Gate setting required.

Door neither opens nor closes. STOP A connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. wicket door).

Door no longer closes. STOP B connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. photocell).

Gate setting und learning cycle not correctly finalized. Repeat gate setting in menus 3 & 4 and complete force-learning cyclesubsequently.

Permanent impulse signal at the start input. Door no longer accepts a start impulse. External impulse generator emits apermanent impulse signal (e.g. button is jammed)

An error ocurred in setting the operator. Travel path too long.Repeat setting procedure (menu stages 3 and 4).

Fault during learning cycle. Repeat position learning cycle. (menu stages 3 and 4)Reduce force when approaching the end-of-travel positions.

Door neither opens nor closes. Fault during self-test. Disconnect power supply.

Motor has come to a standstil. Motor does not rotate. Call in a specialist company.

Electronic brake activated. Pull drive from top end-of-travel position.Garage light remains on. Check gate and springs. Set top end-of-travel position lower.

Vacation lock activated, gate does not open. Slide switch at SafeControl / Signal 112 confirmed. Reset required.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Deleting radio codes

Restoring factory setting

Press oval key. Keep key pressed while inserting power plug.All radio codes stored in the hand-held transmitter are now deleted.

Press Open and Close keys at the same time. Keep keys pressed for approx. 3 sec while insertingpower plug.The factory setting has been restored.

Page 20: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Insp

ecti

on

an

d t

est

log

bo

ok

for

the

do

or

syst

em

Test

ing

of

do

or

syst

em

Ow

ner

/ o

per

ato

r o

f th

esy

stem

:

Lo

cati

on

of

do

or

syst

em:

Op

erat

or

dat

a:

Op

erat

or

typ

e:

Man

ufa

ctu

rer:

Dat

e o

f m

anu

fact

ure

:

Op

erat

ing

mo

de:

Do

or

dat

a:

Typ

e:

Serial n

o.:

Door

dim

ensi

ons:

Year

of co

nst

ruct

ion:

Leaf w

eig

ht:

Inst

alla

tio

n a

nd

init

ial o

per

atio

n

Com

pany,

inst

alle

r:

Initi

al o

pera

tion o

n:

Nam

e, in

stalle

r:

Sig

natu

re:

Oth

er d

etai

lsS

ub

seq

uen

t al

tera

tio

ns

Reta

in these

inst

alla

tion, opera

ting a

nd m

ain

tenance

inst

ruct

ions

for

the full

dura

tion o

f th

e o

pera

tor ’

s se

rvic

e li

fe!

GB

Reta

in these

inst

alla

tion, opera

ting a

nd m

ain

tenance

inst

ruct

ions

for

the full

dura

tion o

f th

e o

pera

tor ’

s se

rvic

e li

fe!

GB

Gen

eral

info

rmat

ion

When

bein

gput

into

serv

ice

pow

er-

opera

ted

doors

must

be

insp

ect

ed

and

main

tain

ed

by

corr

esp

ondin

gly

qu

alif

ied

pe

rso

ns

(pe

rso

ns

with

suita

ble

train

ing

and

qualif

icatio

ns

ba

se

do

nk

no

wle

dg

ea

nd

exp

erience

)at i

nte

rvals

as

speci

fied

inth

em

anufa

cture

r'sm

ain

tenance

inst

ruct

ions

and,

ifnece

ssary

,als

oin

acc

ord

ance

with

any

speci

al

natio

nal

regula

tions

(e.g

.B

GR

232

"Gu

ide

line

sfo

rP

ow

er-

op

era

ted

Win

dow

s,D

oors

and

Gate

s").

All

insp

ect

ions

and

main

tenance

carr

ied

out

must

be

docu

mente

din

the

insp

ect

ion

log

book

pro

vided.

Itm

ust

be

kept

safe

by

the

ow

ner-

op

era

tor,

tog

eth

er

wit

hth

edocu

menta

tion

on

the

door

syst

em

,th

rou

gh

ou

tth

eo

pe

rato

r'se

ntir

ese

rvic

elif

eand

must

be

fille

dout

infu

lland

handed

ove

rto

the

ow

ner-

opera

tor

by

the

inst

alle

rat t

he

late

stat

the

time

of

puttin

gin

tose

rvic

e.

(We

als

ore

com

me

nd

this

for

manually

opera

ted

doors

.)It

isabso

lute

lyim

pera

tive

that

the

gu

ide

l in

es

pro

vid

ed

inth

e

docu

menta

tion

acc

om

panyi

ng

the

door

syst

em

(Inst

alla

tion,O

pera

ting

and

Main

tenance

Inst

ruct

ions

etc

.)are

adhere

dto

.

Th

em

an

ufa

ctu

rer'

sg

ua

ran

tee

beco

mes

null

and

void

inth

eeve

nt

that

insp

ect

ion

/m

ain

tenance

has

notb

een

pro

perly

carr

ied

out.

Alte

ratio

ns

toth

edoor

syst

em

(in

as

far

as

perm

itted)

must

als

obe

docu

mente

d.

Cau

tio

n:

An

insp

ecti

on

isth

esa

me

asm

ain

ten

ance

!n

ot

Ch

eck

list

of

do

or

syst

em(D

ocu

men

t th

e eq

uip

men

t p

rese

nt

at t

he

tim

e o

f in

itia

l op

erat

ion

by

tick

ing

off

)E

quip

ment

pre

sent

Featu

res

to b

e test

ed

applic

able

Rem

ark

1.0

Do

or

1.1

Manual o

pera

tion o

f th

e d

oor

�S

mooth

runnin

g�

________________________

1.2

Fast

enin

gs

/ co

nnect

ions

�S

tate

/ S

eat

�________________________

1.3

Piv

ots

/ jo

ints

�S

tate

/ L

ubrica

tion

�________________________

1.4

Tra

ck r

olle

rs / tra

ck r

olle

r hold

ers

�S

tate

/ L

ubrica

tion

�________________________

1.5

Seals

/ s

lidin

g c

onta

ct s

trip

s�

Sta

te / S

eat

�________________________

1.6

Door

fram

e / D

oor

guid

e�

Alig

nm

ent / F

ast

enin

g�

________________________

1.7

Door

leaf

�A

lignm

ent / S

tate

�________________________

2.0

Wei

gh

t co

un

terb

alan

ce /

safe

op

enin

g2.1

Springs

�S

tate

/ S

eat / S

ettin

g�

________________________

2.1

.1S

teel t

ape

�S

tate

�________________________

2.1

.2S

pring s

afe

ty d

evi

ce�

Sta

te / D

ata

pla

te�

________________________

2.1

.3S

afe

ty e

lem

ents

�S

tate

/ S

eat

�________________________

(spring c

onnect

or,

...)

2.2

Wire c

able

s�

Sta

te / S

eat

�________________________

2.2

.1C

able

fast

enin

g�

Sta

te / S

eat

�________________________

2.2

.2C

able

dru

ms

�2 s

afe

ty w

indin

gs

�________________________

2.3

Anti-

fall

safe

guard

�S

tate

�________________________

2.4

Conce

ntr

icity

of T

-shaft

�S

tate

�________________________

3.0

Op

erat

or

/ co

ntr

ols

3.1

Opera

tor

/�

Sta

te / F

ast

enin

g�

slid

ing r

ail

/ bra

cket

________________________

3.2

Ele

ctrica

l cable

s / co

nnect

ions

�S

tate

�________________________

3.3

Em

erg

ency

rele

ase

�S

tate

/ F

unct

ion

�________________________

3.4

Contr

ol d

evi

ces,

�S

tate

/ F

unct

ion

�________________________

push

-button / h

and tra

nsm

itter

3.5

Lim

it st

op

�S

tate

/ P

osi

tion

�________________________

4.0

Saf

egu

ard

ing

of

cru

sh a

nd

sh

eari

ng

zo

nes

4.1

Forc

e li

mit

�S

tops

and r

eve

rses

�________________________

4.2

Safe

guard

s to

pre

vent pers

ons

�D

oor

leaf st

ops

at 20 k

g�

________________________

from

bein

g li

fted u

p b

y th

e d

oor

4.3

Site

conditi

ons

�S

afe

ty d

ista

nce

s�

________________________

5.0

Oth

er d

evic

es5.1

Latc

hin

g / lo

ck�

Sta

te / F

unct

ion

�________________________

5.2

Wic

ket door

�F

unct

ion / S

tate

�________________________

5.2

.1W

icke

t door

conta

ct�

Funct

ion / S

tate

�________________________

5.2

.2D

oor

close

r�

Funct

ion / S

tate

�________________________

5.3

Tra

ffic

light co

ntr

ol

�F

unct

ion / S

tate

�________________________

5.4

Photo

cells

�F

unct

ion / S

tate

�________________________

5.5

Safe

ty e

dge

�F

unct

ion / S

tate

�________________________

6.0

Do

cum

enta

tio

n o

f th

e o

per

ato

r / o

wn

er6.1

Data

pla

te / C

E m

ark

ing

�co

mple

te / r

eadable

�_______________________

6.2

Door

syst

em

's d

ecl

ara

tion

�co

mple

te / r

eadable

�________________________

of co

nfo

rmity

6.3

Inst

alla

tion, O

pera

ting a

nd

�co

mple

te / r

eadable

�________________________

Main

tenance

Inst

ruct

ions

Page 21: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Reta

in these

inst

alla

tion, opera

ting a

nd m

ain

tenance

inst

ruct

ions

for

the full

dura

tion o

f th

e o

pera

tor ’

s se

rvic

e li

fe!

GB

Reta

in these

inst

alla

tion, opera

ting a

nd m

ain

tenance

inst

ruct

ions

for

the full

dura

tion o

f th

e o

pera

tor ’

s se

rvic

e li

fe!

GB

Pro

of

of

insp

ecti

on

an

d m

ain

ten

ance

of

the

do

or

syst

emD

ate

Work

perf

orm

ed / n

ece

ssary

measu

res

Initi

al o

pera

tion, fir

st test

ing

Test

carr

ied o

ut

Sig

natu

re / a

ddre

ssof th

e c

om

pany

Defe

cts

rect

ified

Sig

natu

re / a

ddre

ssof th

e c

om

pany

Dec

lara

tio

nfo

r th

e in

stalla

tion o

f an in

com

ple

te m

ach

ine

in a

ccord

ance

with

the M

ach

inery

Direct

ive 2

06/4

2/E

C, annex

II p

art

1B

here

by

decl

are

s th

at th

e g

ara

ge d

oor

opera

tor

com

plie

sw

ithth

eM

ach

inery

Direct

ive

2006/4

2/E

Cand

isin

tended

for i

nst

alli

ng

into

adoors

yste

m.

The follo

win

g b

asi

c sa

fety

requirem

ents

in a

ccord

ance

with

annex

I here

to w

ere

applie

dG

enera

l princi

ple

s no. 1

1.2

.1 S

afe

ty a

nd r

elia

bili

ty o

f co

ntr

ol s

yste

ms:

Inte

gra

ted forc

e li

mit:

kat. 2

/ P

LC

Input S

TO

PA

:ka

t. 2

/ P

LC

Input S

TO

PB

:ka

t. 2

/ P

LC

In d

oin

g s

o, th

e h

arm

oniz

ed s

tandard

s E

N13849-1

were

applie

d.

The

tech

nic

al d

ocu

ments

inacc

ord

ance

with

annex

VII

Bw

ere

dra

wn

up.

Confo

rmity

isin

acc

ord

ance

with

the

pro

visi

ons

of t

he

EC

Const

ruct

ion

Pro

duct

sD

irect

ive

89/1

06/E

C.

For t

he

part

"Opera

ting

Forc

es"

the

corr

esp

ondin

gin

itial t

est

sin

coopera

tion

with

the

reco

gniz

ed

test

ing

bodie

sw

ere

perf

orm

ed. I

ndoin

gso

, the

harm

oniz

ed

standard

sE

N13241,E

N12453

and

EN

12445

were

applie

d.

Confo

rmity

isin

acc

ord

ance

with

the

Low

-volta

ge

Direct

ive

2006/9

5/E

C

Confo

rmity

is in

acc

ord

ance

with

the E

MC

Direct

ive 2

004/1

08/E

C

The

pro

duct

may

not b

eput i

nto

serv

ice

until

ithas

been

est

ablis

hed

that t

he

door s

yste

mco

mplie

sw

ithth

epro

visi

ons

of t

he

Mach

inery

Direct

ive.

Head

ofD

eve

lopm

ent

No

vofe

rm t

orm

atic

Gm

bH

Ob

erst

e-W

ilms-

Str

. 15a

D-4

4309

Do

rtm

un

d

No

vom

atic

200

, 423

, 563

S, 8

03S

•:

- -

• • • • Dort

mund,

2015-0

2-2

5U

lric

hT

heile

Dec

lara

tio

n o

f C

on

form

ity

and

Inst

alla

tio

n

Page 22: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

FR

Motorisationde porte de

garage

Novomatic423

Sommaire• Informations générales

• Notice de pose

• Notice de pose

• Maintenance / Contrôle

• Mode de reconnaissance des anomalies

• Affichage du diagnostic

• Clauses de garantie

- Sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail- Dangers susceptibles d’émaner du produit- Pièces de rechange- Modifications et transformations du produit- Démontage- Élimination des déchets- Plaque signalétique- Emballage- Données techniques

• Cahier d’inspection- Cahier d’inspection- Liste de vérification de l’installation de porte-

- Certificat de conformite

Justificatifs de contrôle et de maintenance del'installation de porte

• Informations générales• Sécurité

• Explication des symboles

• Sécurité au travail

• Dangers susceptibles d’émaner du produit

Lire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoirété compris. Ce produit peut comporter des risquess’il n’est pas utilisé correctement ou à d’autres finsque celles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.

AVERTISSEMENT: DANGERCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.

AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doivent

être réalisés uniquement par unélectricien qualifié.

Ce symbole introduit des consignes.Le non-respect de celles-ci peut entraînerdes dysfonctionnements et/ou unedéfaillance de la motorisation.

Renvoi au texte et aux figures

L’observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed’utilisation permet d’éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed’utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d’utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.

Le produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent à l'état actuel de latechnique.Le produit offre une parfaite sécurité de fonctionne-ment s’il est utilisé conformément à l’affectationprévue. Toutefois, un risque résiduel demeure.

Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée. Règles à observer avant le début de touteopération à effectuer sur des installationsélectriques:1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l’absence de tension

N’utiliser que des pièces de rechanged’origine du fabricant. Les contrefaçonsou les pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, desdysfonctionnements ou une défaillancetotale du produit.

!

Pièces de rechange

0

• Modifications et transformations du produit

• Démontage

• Élimination des déchets

• Plaque signalétique

• Emballage

Novomatic 423

Pour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l’autorisationexpresse du fabricant.

Répéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 de anotice de montage.

Respecter les prescriptions nationales en vigueur.Séparer correctement les pièces en plastique.

La plaque signalétique se trouve sous le couvercledu panneau de contrôle. Respecter la puissanceconnectée indiquée.

Pour l’élimination du matériel d’emballage,respecter l’environnement et les réglementations envigueur sur place pour les déchets.

Type:Orientation: FUTURE III L-MForce de traction Fn: 200NForce de traction Fmax: 600NPuissance installée: 230V / 50HzPuissance absorbéeen veille: < 0,5WEn fonctionnement max.: 160WFacteur de marche: 2 mn.Éclairage: LED 1,6WÉclairage externe: max. 500W

Classe de sécurité selon l'EN 13849-1:Entrée STOP A: cat. 2 / PL CEntrée STOP B: cat. 2 / PL CLimitation de force interne: cat. 2 / PL C

Codage: AES 128, KeeLoq, Multibit

Plage de température:

Fabricant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund

Données techniques

+60°C

-20°C

IP 22

www.tormatic.de

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

ABS

PA6

ABS PC

PC

WN

926001-0

2-6

-50 0

3/1

5

Page 23: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

4

13

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

FR4

13

• Notice de poseVeuillez lire attentivement cette notice avantl’installation.

Preparation de la pose

6

Outils nécessaires

Attention!

Volume de la livraison:

Vue d’ensemble

Rail de guidage

Ne confiez la pose qu’à des monteurs qualifiés!Une pose incorrecte peut mettre en danger lasécurité des personnes!Le fabricant décline toute responsabilité en cas depose non conforme.

1. Pour le branchement au secteur, une prise 2P + T devra avoir été installée sur place. Lecâble de branchement livré à cet effet a unelongueur de 80 cm.

2. Contrôler la stabilité de la porte, resserrer les viset les écrous se trouvant sur la porte.

3. Vérifier que la porte se déplace parfaitementbien, lubrifier les arbres et les paliers. Contrôlerla pré-tension des ressorts, la faire corriger lecas échéant.

4. Déterminer le point culminant de la course de laporte (voir fig. ).

5. Fermer la porte et la bloquer. Débloquer ensuiteles verrouillages de porte en place, lesdémonter le cas échéant.

Démonter toutes les pièces duverrouillage qui peuvent êtredangereuse en cas de porte motorisée.

6. Pour les garages sans deuxième entrée, il seranécessaire d’installer un déverrouillage desecours (option).

7. Si la porte de garage comporte un portillon,installer un contact de portillon.

8. Installer l’ampoule dans l’opérateur et la fixer àl’aide de 2 vis 4,2 x 50.

- Perceuse avecforet béton 10 mm, foret métaux 4 mm

- Scie à métaux- Clé à vis, ouvertures 10, 13 mm- Tournevis plat, largeur 3 mm- Tournevis cruciforme 2 x 100- Niveau à bulle

Contrôler si les vis et les chevillesfournies son appropriées à la nature des bâtimentsen place avant de les utiliser.

1. Opérateur, module LED2. Pignon d'entraînement3. Rail de guidage, côté entraînement4. Chariot5. Courroie crantée ou chaîne6. Poulie de renvoi7. Raccord8. Rail de guidage, côté porte9. Dispositif de tension

10. Fixation murale11. Console de jonction de la porte12. Bielle13. Suspente centrale14. Sachet de vis15. Émetteur portatif16. Suspentes plafond17. Console télescopique pour portes

Sectionnelles (Option)

Retirer le matériel d’emballage et déployer le rail surtoute sa longueur.Amener le raccord ( ) au centre en le faisantcoulisser sur la jointure.

Emboîter le rail de guidage (comme indiqué dansl’illustration) avec son pignon ( ) sur l’arbred’entraîne-ment ( ) et le fixer à l’aide des 4 vis à tôle

7

Fixation du rail de guidage / opérateur

21a

0

1

2

3

4

8 x 16.

Pour effectuer d'autres travaux, déverrouilleréventuellement la jonction entre la porte et lamotorisation au moyen de l'interrupteur à tirette setrouvant surtrouvant sur le chariot ( ) et faireavancer la porte à la main.

: si la porte doit être manœuvrée à lamain pendant une période prolongée, sortir lagoupille de blocage de sa position fixe ( ) et aprèsavoir tiré l'interrupteur à tirette, la placer en positionde blocage ( ).

Montage de la console de jonction de la porte

11

17

Installation de la fixation murale

xx

11a

x10

a + x

Fixation au plafond du rail de guidage13

8

Fixation au plafond

10

Remarque:

Liaison Console de jonction de la porte -Chariot

12 411

La console de jonction de porte fournie convientà toutes les portes basculantes et aux portessectionelles de type iso20.Placer la console de jonction ( ) en positioncentrale sur le bord supérieur du panneau de porte.Marquer les trous pour la fixation et effectuer despré-perçages avec un foret à métaux de 4 mm(profondeur de perçage 10 mm maxi) ou utiliser destrous déjà en place. Fixer la console à l’aide des vis àtôle fournies de 6,3 x 16 (4 à 6 vis pour portebasculante - 6 pour porte ISO20).

Pour les autres portes sectionnelles, utiliser laconsole télescopique ( ) (Option).

Pour que la porte puisse se déplacer librement sousle rail de guidage, la distance devra êtresupérieure à 20 mm. Choisir la distance de façon àce que la bielle ne forme pas un angle supérieur à45° (voir fig. ).Reporter sur le linteau le point culminant « » de lacourse de la porte (déterminé dans la préparation dumontage) ajouté à la distance « ».Tenir la fixation murale ( ) au niveau de la hauteurtotale ( ), à la verticale au-dessus de la consolede jonction de la porte et marquer les trous def ixat ion. Percer avec un foret béton de10 mm et visser la fixation murale.

Installer la suspente centrale ( ) sur le rail deguidage ( ) devant le raccord.

Placer la motorisation montée en position inclinéepar rapport à la porte et la visser à la fixation murale( ). Soulever la motorisation, la bloquer pourprévenir toute chute et l'aligner de façon à ce que lerail de guidage soit placé à l'horizontale entre lesrails de la porte et parallèle à ceux-ci.

Déterminer la longueur des fixations de plafondnécessaires pour l'opérateur et la suspentecentrale, les raccourcir le cas échéant à la scie, etles fixer par vis.

avant de procéder aux perçages,protéger le rail et l'opérateur de la poussièredégagée par la perceuse. Marquer les points defixation au plafond, percer des trous de 10 mm pourchevilles et visser les fixations de plafond.

Resserrer le cas échéant la courroie crantée oula chaîne si elles sont détendues. On pourra le faireselon les besoins en adaptant les longueurs desuspension au plafond.

Placer la bielle ( ) entre les chariots ( ) et laconsole de jonction de la porte ( ) et les relier avecles broches aux deux extrémités. Les broches sontéquipées de clips de sécurité

Déverrouillage du chariot

4

Remarque

a

b

5

5a

5b

6

7

8

9

10

11

12

Pour reverrouiller la goupille de blocage, la replacerdans la position fixe à gauche ( ) et rétablir la liaisonentre la porte et la motorisation. Le chariots'enclenchera automatiquement en position auprochain mouvement.

Replacer ensuite lecouvercle et le fixer par vis.

E. Raccordement pour antenneEn cas d'utilisation d'une antenne externe, poserle blindage sur la borne voisine (F à droite)

.F. Raccordement pour impulseur externe

(options, p. ex. contacteur à clé ou digicode).G.Entrée STOPA

Raccordement pour dispositifs de sécurité(options, p. ex. contact de portillon) . Unecoupure au niveau de cette entrée entraînera unarrêt du mouvement d'ouverture et de fermetureou empêchera le démarrage de la motorisationdans les deux sens.

H.Entrée STOP BUne coupure au niveau de cette entrée entraîneune inversion automatique de la motorisationuniquement pendant le mouvement de fermeture.Raccordement pour cellule photoélectriqueunidirectionnel ).Raccordement pour sécurité de contact optiqueOSE .

I. Alimentation en tension 24 V DC (ex. pour cellulephotoélectrique unidirectionnelle), chargemaximale autorisée du raccordement: 100 mA.Raccordement pour une 24V lampe designalisation .Raccordement pour un récepteur externe .

J. Socle pour récepteur radio.K. Raccordement pour un éclairage externe, avec

prise de terre ou feu de signalisation (classe deprotection II, max. 500 W) .

O.Module LEDRaccordement pour

L'etiquette est à coller à l'interieur de la porte bienvisiblement.

1. Débrancher la prise de courant et déconnectertous les raccordements existants.

2. Désolidariser la porte de la motorisation etbloquer la porte.

3. Répéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 dela notice de montage.

a

13b13b

13c

13d

13e

13f13g

13h

• Impulseurs et dispositifs extenes de securité

• Panneau de DANGER

Orientation de l’antenne / Schéma deconnexionRemarques:

Démontage de la motorisation

Avant d'ouvrir le couvercle,débrancher impérativement la prise de courant.

Ne connecter aucune ligne soustension et ne raccorder que des

boutons-poussoirs et des sorties derelais sans potentiel.

Avant la première mise en service,procéder à un contrôle dufonctionnement et de la sécurité de lamotorisation (voir Entretien / Contrôle).

P. Mobility Module (accessoire)

En cas de plus grandes exigences en matière deprotection des personnes, nous conseillonsl ' installation d'un barrage photoélectriqueunidirectionnel, en complément au limiteur d'effortinterne de la motorisation. Pour toute autreinformation concernant les options, veuillezconsulter notre documentation ou vous adresser àvotre revendeur.

13

Page 24: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

FR

• Programmation de lamotorisation

Éléments de commande

A

a

B

C

D

Avant de commencer la programmation

a

13

Étape de menu 1: programmer la fonction dedémarrage pour l'émetteur portatif

a

Étape de menu 2: programmation de lafonction éclairage pour l'émetteur portatif

Effacer tous les émetteurs programmés sur lamotorisation:

Les éléments de commande servant à programmer lamotorisation de la porte sont protégés par uncouvercle transparent qui peut être ouvert à l'aided'un tournevis.Après avoir programmé la motorisation, refermerimpérativement le couvercle transparent.

. L'afficheur à chiffres sert à indiquer l'étape dum e n u a i n s i q u e l e c h i f f r e p a r a m é t r écorrespondant.

. L'afficheur ponctuel: il est allumé lorsque lamotorisation est prête à fonctionner et clignoteau moment de la validation des combinaisonsprogrammées sur l'émetteur portatif.

. La touche sert de touche d'ouverture pendantle paramétrage et de touche de démarrage endehors du menu.

.La touche sert de touche de fermeturependant le paramétrage.

.La touche sert à consulter le menu deparamétrage, à changer d'étape de menu et àenregistrer les paramétrages.

La programmation de la commande est assistée parmenu. Appuyer sur la touche pour appeler leguidage par menu. Les chiffres de l'afficheurindiquent l'étape du menu. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote et le paramétrage peutêtre modifié par le biais des touches et . Le chiffreprogrammé est enregistré avec la touche et leprogramme passe automatiquement à la phasesuivante du menu. En appuyant plusieurs fois sur latouche on pourra sauter certaines étapes dumenu. Pour terminer le menu, appuyer sur la touche

jusqu'à ce que le chiffre 0 s'affiche. En dehors dumenu, une impulsion de démarrage peut être donnéeà l'aide de la touche ..

- Faire enclencher la porte en position au niveaudu chariot.

- Brancher la prise de secteur. L'afficheurponctuel ( ) est allumé.

- S'assurer que le positionnement de l'antenneest correct (voir fig. ).

- Respecter le mode d'emploi de l'émetteurportatif.

Appuyez un bref instant sur la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur. Dès que l'afficheur clignote,appuyez pendant une seconde environ sur la touchede l'émetteur portatif que vous voulez utiliserultérieurement pour démarrer la motorisation. Dèsque le code a été lu, l'afficheur ponctuel rouge ( )clignote 4 fois pour valider. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.

Actionnez brièvement la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur.Actionnez à nouveau la touche . Le chiffre 2apparaît sur l'afficheur.

Appuyez sur la seconde touche de l'émetteurportable permettant d'allumer la lumière de 4minutes.Dès que le code est lu, le voyant rouge (a) clignote 4fois pour confirmer la validation. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.

Brancher la prise de secteur de la motorisation enmaintenant la touche appuyée.

14

15

16

Étape de menu 3 : Réglage de la positiond'ouverture de la porte

Étape de menu 4: réglage de la position finaleinférieure

Course d'apprentissage de l'effortAttention

Contrôle du limiteur d'effort

Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Lechiffre 3 apparaît sur l'afficheur (14a). Attendre unpetit moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote.Appuyer sur la touche et veiller à ce que la porteavance dans le sens "OUVERTURE”.

Si la porte avance dans le sensFERMETURE opposé avec la touche

appuyer sur la touche pendant3 secondes supplémentaires. Le chiffre 3

clignote brièvement. Le sens de marche a étébasculé. Avec la touche , amener la porte enposition finale OUVERTURE souhaitée (17b). Latouche permet de corriger la position en directionFERMETURE. Lorsque la posi t ion f inaleOUVERTURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleOUVERTURE et le chiffre 4 apparaît sur l'afficheur.

Attendre un petit moment jusqu'à ce que le chiffre 4clignote. Appuyer sur la touche . La motorisationfait avancer la porte dans le sens FERMETURE, tantque la touche reste appuyée. En appuyant sur latouche , on pourra corriger la position en directionOUVERTURE. Lorsque la posi t ion f inaleFERMETURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleFERMETURE et le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur.

: Pendant ces mouvements d'ouvertureet de fermeture, la motorisation fait l'apprentissagedes courbes d'effort et

Ces courses ne devront pas êtreinterrompues. Pendant ces parcours, l'afficheurindique le chiffre 0.

- Appuyez sur la touche . La motorisation ouvrela porte jusqu'à ce que la position finalesupérieure soit atteinte.

- Appuyez de nouveau sur la touche . L'opérateurferme la porte jusqu'à ce que la position finaleinférieure soit atteinte.

- Au bout de 2 secondes environ, l’affichage 0s'éteint

- Placer un obstacle (p. ex. le carton de lamotorisation) sous le profilé de contact de laporte.

- Faire démarrer la porte à partir de la positionfinale OUVERTURE.

- La motorisation fait avancer la porte surl'obstacle, celle-ci s'arrête, puis remonteautomatiquement en position finale supérieure.

Après toute modification apportée sur les ressorts dela porte, le parcours d'apprentissage de l'effort devraêtre répété: Allez dans l'étape de menu 5 et appuyezsur la touche pendant 3 secondes. Le chiffre 0s ' a f f i c h e . P r o c é d e z a l o r s a u p a r c o u r sd'apprentissage de l'effort comme indiqué auparagraphe 19.

.

Afin d'accéder aux menus pour les réglagesspéciaux, vous devez rester à nouveau appuyépendant 3 secondes sur la touche . Le chiffre 3apparaît sur l'afficheur. Actionnez la touche pourpasser l'étape 3 du menu. Restez alors appuyé sur latouche pendant 3 secondes jusqu'à ce que lechiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pourpasser des étapes du menu.

!

il n'y a pas de limitationd'effort!

• Programmations spéciales

17

18

19

20

Étape de menu 5: limitation d'effort pour lemouvement d'ouverture

Étape de menu 6: limitation d'effort pour lemouvement de fermeture

Attention!

Étape de menu 7: durées d'éclairage

Étape de menu 8: distances freinées

Indication importante:

Si vous avez quitté auparavant le menu deparamétrage, maintenez la touche pendant 3secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche.Appuyez ensuite 2 fois sur la touche jusqu'à ceque le chiffre 5 s'affiche. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote avec le chiffre paramétrépour la limitation d'effort d'ouverture. On pourraaugmenter ou diminuer la limitation d'effort à l'aidedes touches et . Après le réglage, appuyer sur latouche . Le chiffre 6 s'affiche

Au bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignote etle chiffre paramétré pour la limitation d'effort defermeture s'affiche. On pourra augmenter oudiminuer la limitation d'effort à l'aide des touches

et . Après le réglage, appuyer sur la touche .Le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur. Contrôler ensuiteles efforts programmés et le cas échéant répéter lesréglages.

Un effort réglé trop haut peut entraînerdes blessures corporelles. Le réglage programméen usine est 4!

Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le chiffre 7s'affiche.

menu durée temps de 24Vvaleur éclairage préavis0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s

Si un temps d'alerte est réglé, la lumière et le raccord24 V s'allument avant que la commande ne se metteen route.

Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît surl'afficheur.

Menu Start Stop Start Stopvaleur ouvert ouvert fermé fermé0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 506 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 uniquement course freinée

Ces chiffres correspondent aux distances freinéesen cm mesurées au niveau du chariot.

Le réglage de la valeur 4, réalisé en usine, devra êtreconservé. Une modification des distances freinéesne pourra être effectuée qu'avec l'autorisationformelle du fabricant de la porte. Appuyer sur latouche . Le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur.

7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM

Le réglage en usine définit la valeur 0.TAM: Message OUVERTURE de porte; si la porten'est pas fermée, présence de 24 V poursignalisation.

Page 25: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

FR

Cher client,

Le produit que vous avez acheté a été contrôlé parnous à plusieurs reprises au cours de sa fabricationpour vérifier que sa qualité et sa fonctionnalitéétaient parfaites.Si malgré ces mesures, le produit venait à de plusfonctionner correctement, en partie ou totalement,pendant la période de garantie, en raison d'un défautde matériau ou de fabrication, nous nous engageonsà réparer ou remplacer gratuitement la marchandisedéfectueuse ou à proposer une réductionraisonnable, en fonction de notre propreappréciation.

Sont exclus de cette clause les vices qui sontsurvenus à cause de :- travaux de montage et de branchement mal

effectués;- mise en service et commande incorrectes;- application d'une contrainte inappropriée ou

maintenance insuffisante;- réparation effectuée par une personne non

vérification des pièces, aux frais de transport etpostaux ainsi aux droits aux indemnités et auxréclamations dues au manque à gagner.Les pièces concernées doivent nous être retournéessur demande, port payé, et deviennent notrepropriété dès la livraison d'une pièce de rechange.

Droit à la garantieSous présentation d'un justificatif (bon d'achat) del'application de la garantie, nous accordons lagarantie suivante :

5 ans sur les pièces électroniques de la commande

2 ans sur les pièces de la commande à distance etdes accessoires.

La période de garantie commence le jour de lalivraison.Un recours à la garantie ne signifie pas laprolongation de la période de garantie.Nous accordons une garantie de 6 mois en cas deréparations ou sur les pièces remplacées, et aumoins le délai de garantie d'origine.

qualifiée- usure normale ou modifications du propre chef

de l'utilisateur- utilisation de pièces non d'origine ou retrait de la

plaque signalétique;- dommages mécaniques (effets de chutes ou de

chocs);- force majeur et conditions climatiques

exceptionnelles (foudre, inondation etc.)- destruction par négligence ou délibérée.

Aucune garantie ne s'applique sur les pièces d'usureet les consommables (p. ex. les ampoules, les piles,les fusibles).

Vos droits à la garantie découlent du contrat d'achatconclu avec le vendeur. Vos droits issus du contratd'achat ne sont pas affectés.

La garantie s'applique uniquement aux vices surl'objet du contrat. Nous ne prenons pas en charge lescoûts inhérents dus au montage et démontage, à la

Conditions préalables pour la garantie

Clauses de garantie

Étape de menu 9: Fonctions spéciales

Fonctionnement standard

Fonctionnement standard avec positiond'aération

Ouverture partielle d'une portesectionnelle latérale

Menu ouverture et fermeture

Menu de fermeture automatique

Menu de fermeture automatique

Menu de fermeture automatique

Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît surl'afficheur.

Menu mode d’operationvaleur

0

(Réglage standard à la livraison)

1

Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir en position deventilation.

2

Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir partiellement surenviron 1m.

Après changement du mode defonctionnement 0, 1, 2 la 2e touche del'émetteurapprentissage.

5

6Réglage du temps en position ouverte dansle menu A

7Si les cellules sont franchies, le temps enposition ouverte est réinitialisé.

8

Pour la fermeture automatique, menu6,7,8,il est imperatif d'installer lescellules photo électriques, voir dessin13d.

portatif doit subir un nouvel!

Etape A: Réglage du temps en positionouverteAppuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vouspouvez regler le temps en position ouvertureuniquement si vous avez choisi le menu 6, 7, 8 .

Valeur Le temps en position ouverteaffichée (sans compter les 10 sec après le

clignotement du feu)

0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s

Page 26: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

FR

• Notice d’utilisationLa présente notice d’utilisation d´écrit le maniementsûr et correct du produit. Les consignes de sécuritéet instructions indiquées dans la présente noticedoivent impérativement être respectées, de mêmeque la réglementation locale de prévention desaccidents en vigueur pour le domaine d’utilisationconcerné et les consignes générales de sécurité.

(mode de fonctionnement réglé en usine)

La motorisation de porte de garage peut êtreactionnée au moyen d'un impulseur de typeémetteur portatif, contacteur à clé, etc. Une brèveimpulsion suffit.

la motorisation démarre et fait avancer la porte versla position finale OUVERTURE ou FERMETUREprogrammée.

la porte s'arrête.

la porte inverse sa manœuvre et continue dans lesens contraire.

Pour les opérations de réglage, en cas de panne decourant ou d'anomalie quelconque, la porte peut êtredésolidarisée de la motorisation au moyen del'interrupteur à tirette se trouvant sur le chariot. Ellesera ensuite manœuvrée à la main.Si la porte doit être manœuvrée à la main pendantune période prolongée, on devra utiliser la goupilled'arrêt en place (voir fig. ). Le verrouillage de laporte utilisé pour la manœuvre avec motorisation quiest alors hors service devra être remonté, sinon laporte ne sera pas verrouillée en position fermée.Pour reprendre le fonc t ionnement avecmotorisation, replacer la goupille en position fixe ( )et mettre le verrouillage de la porte hors service.A la transmission d'une impulsion, la porte sera denouveau automatiquement verrouillée par lamotorisation.

Si la porte rencontre un obstacle en fermeture, lamotorisation s'arrête et libère l'obstacle enremontant la porte jusqu'en position finalesupérieure. Pendant les 2 dernières secondes de lafermeture, la porte ne laissera qu'un interstice ouvertpour pouvoir libérer l'obstacle, tout en jetant unregard dans le garage.Si la porte rencontre un obstacle pendantl'ouverture, la motorisation s'arrête et le sens demarche s'inverse pendant environ 1 seconde.

Schéma de connexion, voir fig.

Contact de portillon (STOPA)Un portillon ouvert stoppe immédiatement lamotorisation ou l'empêche de démarrer.

Barrière photoélectrique (STOP B)Une interruption du faisceau lumineux pendant la

Montrer à toutes les personnesutilisant la porte la manière sûre etcorrecte de la manœuvrer.

Ne pas confier les émetteursportatifs à des enfants.

Surveiller les processusd'ouverture et de fermeture lorsde la manœuvre de la motorisation.de pas tolérer la présence depersonnesou d'objets dansla zone de déplacement de la porte.

• Fonctionnement standard (0)

Fonctionnement:

.• Déverrouillage rapide

12

a

• Dispositif interne de sécurité

• Dispositifs externes de sécurité13

Première impulsion:

Impulsion donnée pendant le déplacement:

Nouvelle impulsion:

son cycle d'ouverture totale.

En mode fermeture automatique, si vous appuyersur le bouton, la porte s'ouvre totalement. Après lecycle d'ouverture et les clignotements du feu, laporte se referme. Si vous coupés les faisceaux descellules en cycle de fermeture, la porte s'ouvretotalement. Il ne se passe rien si vous coupés lesfaisceaux pendant le cycle d'ouverture.

Même fonction que la (6), mais si les cellules sontcoupés avant le clignotement des feux, la porte sereferme directement.

Même fonction que la (6), mais si vous appliquer uneimpulsion pour fermeture avant le clignotement desfeux, la porte se referme directement.

Fermeture automatique (6)

Fermeture automatique (7)

Fermeture automatique (8)

• Entretien / ContrôlePour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre porte de garagepar un spécialiste avant la premièremise en service et selon les besoins(mais au moins une fois par an).

Surveillance de la limitation d'effort

21

Attention!

• Compteur de cycles

La commande de la motorisation dispose d'unsystème de sécurité à 2 processeurs assurant lasurveillance de la limitation d'effort. Dans chaqueposition finale, le débrayage intégré de l'effort esttesté automatiquement. On devra contrôlerl'installation de la porte avant la première mise enservice, puis au moins une fois par an et effectuer àcette occasion une vérification du limiteur d'effort(fig. ).

Un effort réglé trop haut peutentraîner des accidents corporels.

L'effort d'ouverture peut être réajusté dans l'étapede menu 5, celui de la fermeture dans l'étape demenu 6.

Le compteur de cycles enregistre le nombred'ouvertures/fermetures effectuées par lamotorisation.Pour consulter l'état du compteur, maintenez latouche enfoncée pendant 3 secondes jusqu'àl'apparition d'un chiffre. Le chiffre affiché indiquel'une après l'autre les valeurs numériques encommençant par la position de décimale la plusélevée jusqu'à la plus basse. À la fin, un tirethor izontal apparaî t , par exemple : 3456mouvements, 3 4 5 6 –

fermeture entraîne l 'arrêt et la remontéeautomatique de la porte. Une interruption dufaisceau pendant l'ouverture n'a aucune influencesur le mouvement de la porte.

La lumière s'allume automatiquement après latransmission de l'impulsion pour le démarrage ets'éteint après l'expiration du temps programmé(Temps réglé en usine: environ 60 secondes).

Si un feu de signalisation a été installé pour signalerles processus d'ouverture et de fermeture, ilclignotera en même temps que la lampe se trouvantdans l'opérateur dès qu'une impulsion de démarragesera transmise. Le démarrage de la motorisation esttemporisé en fonction du temps de préavisprogrammé (voir étape de menu 7).

P r o g r a m m a t i o n d ' é m e t t e u r s m a n u e l ssupplémentaires: voir étapes de menu 1 et 2 (fig.et ).Changement de pile: faire coulisser et ouvrir lecouvercle du compartiment à pile de l'émetteurportatif. Sortir la pile du compartiment. Installer unepile neuve en respectant la polarité. Refermer lecouvercle.

Il est possible de sélectionner un autre mode defonctionnement dans le menu 9. Le réglagecorrespondant pour le menu 9 est indiqué entreparenthèses.

La position d'aération sert à aérer le garage. La portes'ouvre sur environ 10 cm.Commande identique au fonctionnement standard.Une impulsion donnée sur la 2e touche de l'émetteurportatif ou d'un autre impulseur permet de placer laporte en position d'aération depuis n'importe quelleautre position.

Une ouverture partielle sur environ 1 m à la placed'une ouverture entière permet d'entrer dans legarage.Une impulsion sur la 2e touche de l'émetteur portatifou un autre impulseur permet de placer la porte enouverture partielle depuis n'importe quelle autreposition.

• Éclairage

• Feu de signalisation

• Émetteur portatif

1516

Ne pas jeter les piles vides dans les orduresménagères (déchetterie spéciale)!

• Fonctionnement standard avec positiond'aération (1)

• Fonctionnement sur une porte sectionnellelatérale (2)

•Autres modes de fonctionnement

Au bout de 60 minutes, la porte se fermeautomatiquement ou bien peut être fermée parl'intermédiaire de tous les émetteurs d'impulsions.

Réglage des menus après avoir installé un récepteurdans le moteur.

Si vous appuyer sur le bouton, la porte s'ouvre entotalité.

Si vous appuyer sur le bouton, la porte continue soncycle d'ouverture.

Si vous appuyer sur le bouton, la porte se fermetotalement.

Si vous appuyer sur le bouton , la porte repare dans

Cycle d'ouverture et fermeture (5)

Description des fonctions:

Porte fermée:

Pendant le cycle d'ouverture:

Porte ouverte:

Pendant le cycle de fermeture:

Page 27: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

FR• Mode de reconnaissance des anomaliesRemarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation!

Anomalie Causes possibles Remède

La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pasentièrement.

La porte fait pression dans les positionsfinales.

Après la fermeture, la porte s’ouvre denouveau et laisse un interstice ouvert.

La porte ne réagit pas à l’impulsion transmisepar l’émetteur portatif, mais réagit à lamanœvre par bouton-poussoir ou autresimpulseurs.

La porte ne réagit ni à l’impulsion transmisepar l’émetteur portatif ni à d’autresimpulseurs.

Rayon d’action trop faible de l’émetteurportatif.

Le mécanisme de porte s’est modifié.Le reglage de l’effort de fermeture oud’ouverture est trop faible.Le réglage de la position finale n’est pas correct.

Le réglage des positions finales n’est pasoptimal.

La porte se bloque juste avant la positionfermée.

La pile de l’émetteur portatif est vide.Il n’y a pas d’antenne ou elle n’est pas orientée.Aucun émetteur n’est programmé.

Voir Affichage de diagnostic.

La pile de l’émetteur portatif est vide.Il n’y pas d’antenne ou elle n’est pas orientée.Blindage sur place du signal de réception.

Faire contrôler la porte.Procéder à un réglage de l’effort.Procéder à un nouveau réglage des positionsfinales (menues 3 et 4).

Procéder à un nouveau réglage des positionsfinales (menues 3 et 4).

Rétirer l’obstacle ou procéder à un nouveauréglage de la position finale FERMETURE(étape menue 4).

Changer la pile de l’émetteur portatif.Installer ou orienter l’antenne.Programmer l’émetteur portatif(étape de menue 11).

Voir Affichage de diagnostic.

Changer la pile de l’émetteur portatif.Installer ou orienter l’antenne.Brancher une antenne extérieure (Options).

• Affichage de diagnosticL’affichage sert au diagnostic d’anomalies éventuelles pendant le fonctionnement.

Chiffre État Diagnostic / Remède_______________________________________________________________________________________________________________________

Attention

La motorisation démarre et le chiffre 0 s’éteint. La motorisation reçoit une impulsion à l’entrée DÉPART ou par un émetteur.Fonctionnement normal.

Position finale supérieure ouverte atteinte.

Position finale inférieure fermée atteinte.

Position finale de la porte non atteinte.

Le chiffre 0 reste affiché pendant le mouvement La motorisation effectue une course d’apprentissage pour limitation d’effort.d’ouverture ou de fermeture suivant et s’éteint ensuite. : l’effort des courses n’est pas surveillé!

Le chiffre 0 reste toujours affiché. Course d'essai de force pas terminée. Répéter.Trop de pression sur les positions finales de la porte. Réglage porte.

La porte ne fait aucun mouvement d’ourverture Le raccordement STOP A est coupé.ni de fermeture. Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Portillon).

La porte ne se ferme plus. Le raccordement STOP B est coupé.Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Barrage photoélectrique).

Réglage porte et course d'essai pas terminés Dans les menus 3 et 4 ré-effectuer le réglage de la porte et terminercorrectement la course d'essai de force.

Impulsion continue au niveau de l’entrée DÉPART. La porte n’accepte plus aucune impulsion de départ.L’impulseur externe transmet une impulsion continue (ex. Touche coincée).

Une faute est intervenue au moment du paramétrage Course de déplacement trop longue.de la motorisation. Procéder à un nouveau réglage (étapes de menu 3 et 4).

Erreur lors de la course d'essai. Re-calibrer les positions (étapes de menu 3 et 4).Ne pas avancer trop fort sur les positions finales.

Porte ne fait aucun mouvement d’ourverture ni de fermeture. Erreur lors du test automatique. Interrompre réseau.

Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faire appel à un spécialiste.

Le frein électronique est activé. Ôter l'entraînement des positions finales supérieures.La lumière du garage reste allumée. Contrôler la porte et les ressorts. Régler plus bas la position finale supérieure.

Verrouillage vacances activé, la porte ne s'ouvre pas. Interrupteur à coulisse sur SafeControl / Signal 112 validé. Remettre à zéro.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Effacer les codes radio

Rétablir les réglages par défaut.

Appuyer sur la touche ovale. Brancher la fiche secteur et appuyer en même temps sur la touche.Tous les codes radio calibrés des émetteurs manuels sont effacés.

Appuyer en même temps sur les touches Ouvrir et Fermer. Brancher la fiche secteur et rester appuyé3 secondes sur les touches.L'état de livraison est alors rétabli.

Page 28: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Cah

ier

d'in

spec

tio

n

Co

ntr

ôle

de

l'in

stal

lati

on

de

po

rte

Exp

loit

ant

de

l'in

stal

lati

on

:

Em

pla

cem

ent

d'in

stal

lati

on

de

la p

ort

e:

Do

nn

ées

de

mo

tori

sati

on

Mo

dèl

e d

e m

oto

risa

tio

n:

Fab

rica

nt:

Dat

e d

e fa

bri

cati

on

:

Mo

de

de

fon

ctio

nn

emen

t:

Car

acté

rist

iqu

es d

e la

po

rte:

Modèle

:

de s

érie:

Dim

ensi

ons

de la

port

e:

Année d

e fabrica

tion:

Poid

s du v

anta

il:

Mo

nta

ge

et m

ise

en s

ervi

ce

Soci

été

, te

chnic

ien:

Mis

e e

n s

erv

ice e

ffect

uée le

:

Nom

, te

chnic

ien:

Sig

natu

re:

Au

tres

do

nn

ées

Mo

dif

icat

ion

s u

ltér

ieu

res

Veuill

ez

conse

rver

cette n

otic

e d

e p

ose

, d

’em

plo

i et d

’entr

etie

n p

endant to

ute

la d

uré

e d

’util

isatio

n!

FR

Veuill

ez

conse

rver

cette n

otic

e d

e p

ose

, d

’em

plo

i et d

’entr

etie

n p

endant to

ute

la d

uré

e d

’util

isatio

n!F

R

Généra

lités

Les

port

es

moto

risé

es

doiv

ent

êtr

ein

spect

ées

et/ou

entr

ete

nues

par

des

tech

nic

iens

de

monta

ge

qualif

iés

(ce

son

td

es

pe

rso

nn

es

qu

io

nt

lafo

rmatio

nappro

priée

et

dis

pose

nt

des

com

péte

nce

snéce

ssaires

de

par

leur c

onnais

sance

et l

eur e

xpérience

)ou

des

exp

ert

slo

rsde

lam

ise

en

serv

ice

et s

elo

nle

sin

terv

alle

spré

vus

par

lefa

brica

nt

dans

lanotic

ede

main

tenance

,égale

ment

selo

nle

ve

ntu

el l

es

rég

lem

en

tat i

on

snatio

nale

ssp

éci

fiques

(com

me

pour

l'Alle

magne

laré

gle

menta

tion

232

"Direct

ives

pour l

es

fenêtr

es,

port

es

etp

ort

es

de

gara

ge

moto

risé

es"

.

Tous

les

trava

ux

de

main

tenance

et

de

co

nt r

ôl e

do

i ve

nt

êt r

ed

oc

um

en

tés

da

ns

lec

ah

ier

d'in

spect

ion

fourn

i.L

'exp

loita

nt

doit

leco

nse

rver a

um

êm

eendro

itque

ladocu

menta

tion

de

l'inst

alla

tion

de

po

rte

pe

nd

an

tto

ute

lad

uré

ed

'uti

lisa

tio

na

prè

sl'a

voir

reçu

com

plé

tédes

main

sdu

tech

nic

ien

aprè

sla

mis

een

serv

ice

effe

ctuée.

(Nous

lere

com

mandons

égale

ment

pour

les

port

es

àact

ionnem

ent

manuel.)

Le

sp

resc

rip

tion

sis

sue

sd

ela

docu

menta

tion

de

l'inst

alla

tion

de

port

e(c

onsi

gnes

de

monta

ge,

de

com

ma

nd

ee

td

em

ain

ten

an

ce)

do

i ve

nt

ég

al e

me

nt

êtr

eim

péra

tivem

ento

bse

rvées.

Le

fab

ric

an

td

éc

lin

eto

ute

r es

po

ns

ab

i li t

ée

nc

as

de

contr

ôle

/main

tenance

non

confo

rmes.

Tou

tem

od

ifica

tion

(si

au

tori

sée

)apport

ée

àl'i

nst

alla

tion

de

port

edoit

égale

mentê

tre

docu

menté

e

At t

en

t io

n:

i lc

on

vie

nt

de

les

op

éra

tio

ns

de

con

trô

led

ece

lles

de

mai

nte

nan

ce.

dif

fére

nc

ier

(Co

cher

l’éq

uip

emen

t p

rése

nt

lors

de

la m

ise

en s

ervi

ce)

équip

em

ent

pré

sent

pro

priété

sre

marq

ue

a v

érifie

r1.

0P

ort

e1.1

Act

ionnem

ent m

anuel d

e la

port

e�

Man

œuvr

abili

té�

________________________

1.2

Fix

atio

ns

/ ra

ccord

em

ents

�éta

t / aju

stem

ent

�________________________

1.3

Poin

ts d

e r

ota

tion /

�éta

t / gra

issa

ge

�________________________

1.4

Gale

t / su

pport

de g

ale

t�

éta

t / gra

issa

ge

�________________________

1.5

Join

ts / b

arr

es

de c

onta

ct�

éta

t / aju

stem

ent

�________________________

1.6

Châss

is /guid

age d

e p

ort

e�

éta

t / fix

atio

n�

________________________

1.7

Vanta

il�

orienta

tion / é

tat

�________________________

2.0

Éq

uili

bra

ge

du

po

ints

2.1

Ress

ort

s�

éta

t / aju

stem

ent

�________________________

2.1

.1P

aum

elle

s a R

ess

ort

�éta

t�

________________________

2.1

.2D

isposi

tif c

ontr

e la

ruptu

re�

éta

t / pla

que s

ignalé

tique

�________________________

2.1

.3É

lém

ents

de s

écu

rité

�éta

t / aju

stem

ent

�________________________

splin

e, goupill

e e

tc.

2.2

.1F

ixatio

n d

e c

âble

�éta

t / aju

stem

ent

�________________________

2.2

.2Ta

mbours

d'e

nro

ule

ment

�2 b

obin

es

de s

écu

rité

�________________________

2.3

Sécu

rité

anti-

chute

�éta

t�

________________________

2.4

Dépla

cem

ent ra

dia

l de l’

arb

re e

nT

�éta

t�

________________________

3.0

Mo

tori

sati

on

/ C

om

man

de

3.1

Moto

risa

tion / r

ail

/ c

�éta

t / fix

atio

n�

onso

le________________________

3.2

Lig

nes

/ ra

ccord

em

ents

éle

ctriques

�éta

t�

________________________

3.3

Déve

rrouill

age r

apid

e / d

e s

eco

urs

�éta

t / fo

nct

ionnem

ent

�________________________

3.4

Dis

posi

tifs

d'a

ctio

nnem

ent,

�éta

t / fo

nct

ionnem

ent

�________________________

Pouss

oirs

/ ém

etteur

port

atif

3.5

Désa

ctiv

atio

n d

e fin

�éta

t�

________________________

4.0

Séc

uri

té c

on

tre

l ’écr

asem

ent

et le

cis

aille

men

t4.1

Lim

itatio

n d

e la

forc

e�

arr

ête

et ch

ange d

e s

ens

�________________________

4.2

Pro

tect

ion c

ontr

e le

soulè

vem

ent

�Le v

anta

il s'

arr

ête

à 2

0 k

g�

________________________

de p

ers

onne

4.3

Envi

ronnem

ent su

r si

te d

e m

onta

ge�

Dis

tance

s de s

écu

rité

�________________________

5.0

Au

tres

dis

po

siti

fs5.1

Verr

ouill

age/s

err

ure

�éta

t / fo

nct

ionnem

ent

�________________________

5.2

Port

illon

�fo

nct

ionnem

ent / éta

t�

________________________

5.2

.1C

onta

ct d

e p

ort

illon

�fo

nct

ionnem

ent / éta

t�

________________________

5.2

.2C

onta

ct d

e ferm

etu

re d

e p

ort

e�

fonct

ionnem

ent / éta

t�

________________________

5.3

Sig

nalis

atio

n p

ar

feux

�fo

nct

ionnem

ent / éta

t�

________________________

5.4

Barr

ière

s photo

éle

ctrique

�fo

nct

ionnem

ent / éta

t�

________________________

5.5

Pro

tect

ion d

es

bord

s de ferm

etu

re�

fonct

ionnem

ent / éta

t�

________________________

6.0

Do

cum

enta

tio

n6.1

Pla

que s

ignalé

tique /

�co

mplè

tes

/ lis

ible

s�

_______________________

6.2

Konfo

rmD

écl

ara

tion d

e c

onfo

rmité

�co

mplè

tes

/ lis

ible

s�

________________________

de l ’

inst

alla

tion d

e p

ort

e6.3

Notic

es

de m

onta

ge /

�co

mplè

tes

/ lis

ible

s�

________________________

d’u

tilis

atio

n / d

e m

ain

tenance

Lis

te d

e vé

rifi

cati

on

de

l’in

stal

lati

on

de

po

rte

élé

ments

art

icule

s

dési

gnatio

n C

E

des

ress

ort

s�

éta

t / pla

que s

ignalé

tique

�________________________

Page 29: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

FR

FR

Veuill

ez

conse

rver

cette n

otic

e d

e p

ose

, d

’em

plo

i et d

’entr

etie

n p

endant to

ute

la d

uré

e d

’util

isatio

n!

Veuill

ez

conse

rver

cette n

otic

e d

e p

ose

, d

’em

plo

i et d

’entr

etie

n p

endant to

ute

la d

uré

e d

’util

isatio

n!

Just

ific

atif

s d

e co

ntr

ôle

et

de

mai

nte

nan

ce d

e l'i

nst

alla

tio

n d

e p

ort

e

Date

Tra

vaux/

mesu

res

exi

gées

effe

ctué(e

)sC

ontr

ôle

effe

ctué

Défa

uts

supprim

és

Sig

natu

re /

Adre

sse d

e la

soci

été

Sig

natu

re /

Adre

sse d

e la

soci

été

Mis

e e

n s

erv

ice, pre

mie

r co

ntr

ôle

Déc

lara

tio

n

No

vofe

rm t

orm

atic

Gm

bH

Ob

erst

e-W

ilms-

Str

. 15a

D-4

4309

Do

rtm

un

d

pour

le m

onta

ge d

'une m

ach

ine p

art

ielle

selo

n la

Direct

ive M

ach

ines

2006/4

2/C

E, A

nnexe

II, P

art

ie 1

B

•:

- -1.2

.1:

Lim

itatio

n d

e forc

e in

tern

e:

Kat 2 / P

LC

ST

OP

A:

Kat 2 / P

LC

ST

OP

B:

Kat 2 / P

LC

EN

13849-1

.

• • •décl

are

ici q

ue le

moto

risa

tion d

e p

ort

e d

e g

ara

ge

corr

esp

ond

àla

direct

ive

Mach

ines

2006/4

2/C

part

irdu

marq

uage

01/1

0(m

ois

/année)

et q

u'e

lleest

dest

inée

àêtr

em

onté

edans

une

inst

alla

tion

de

port

ede

gara

ge.

Les

pre

scriptio

ns

de s

écu

rité

fondam

enta

les

suiv

ante

s se

lon l'

Annexe

I o

nt été

appliq

uées

Direct

ive g

énéra

le n

° 1 1

Sécu

rité

et fia

bili

té d

es

com

mandes

Entr

ée

Entr

ée

Le n

orm

e h

arm

onis

ée

Les

docu

ments

tech

niq

ues

ont été

cré

és

selo

n l'

Annexe

VII B

.

Elle

est

confo

rme

aux

dis

posi

tions

corr

esp

ondante

sde

ladirect

ive

CE

conce

rnant

les

pro

duits

de

onst

ruct

ion

89/1

06/C

EE

.Pour

lapart

iedes

forc

es

motr

ices,

les

pre

mie

rsco

ntr

ôle

sco

rresp

ondants

ont

été

réalis

és

en

ass

oci

atio

nave

cle

sce

ntr

es

d'e

ssai

habili

tés.

Les

norm

es

harm

onis

ées

EN

13241,

EN

12453

etE

N12445

ont é

téappliq

uées.

Elle

est

confo

rme

àla

direct

ive

CE

Bass

ete

nsi

on

2006/9

5/C

EE

.

Elle

est

confo

rme à

la d

irect

ive C

EM

2004/1

04/C

E

Le

pro

duit

ne

doit

êtr

em

ise

nse

rvic

equ

'aprè

squ

’ilait

été

déte

rmin

éque

l'inst

alla

tion

de

port

eest

confo

rme

aux

dis

posi

tions

de

ladirect

ive

Mach

ines.

Dort

mund, 2

5.0

2.2

015

____________________

Ulric

hT

heile

Direct

eurD

éve

loppem

ent

Charg

éde

docu

menta

tion

No

vom

atic

200

, 423

, 563

S, 8

03S

Déc

lara

tio

n d

e co

nfo

rmit

é et

de

mo

nta

ge

Page 30: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

ES

Automatismopara puertade garaje

Novomatic423

Índice• Informaciones generales

• Instrucciones de montaje

• Instrucciones de manejo

• Mantenimiento / Comprobación

• Instrucciones para la búsqueda de fallos

• Indicador de diagnóstico

• Condiciones de garantía

- Seguridad- Explicación de los símbolos- Seguridad en el trabajo- Peligros que pueden proceder del producto- Recambios- Modificaciones y reformas en el producto- Desmontaje- Eliminación- Placa de características- Embalaje- Datos técnicos

• Libro de comprobación- Libro de comprobación para la instalación de

la puerta- Lista de comprobación de la instalación- Comprobantes de comprobación y

mantimiento de la instalación de la puerta- Declaración de conformidad

• Informaciones generales• Seguridad

• Explicación de los símbolos

• Seguridad en el trabajo

• Peligros que pueden proceder del producto

• Recambios

Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto sedeben leer totalmente las instrucciones de manejo,en particular el capítulo Seguridad y las correspon-dientes indicaciones de seguridad. Se debe habercomprendido lo leído. De este producto podríanprovenir peligros, si se utiliza de forma incorrecta,inexperta o para un uso no apropiado. La garantíadel fabricante se extingue para los daños ocasiona-dos por el incumplimiento de estas instrucciones.

ADVERTENCIA:AMENAZAPELIGROEste símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden causarlesiones graves.

¡Advertencia! ¡PELIGRO!¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA!Los trabajos a ejecutar sólo los puederealizarun técnico electricista.

Este símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, puedenocasionar funcionamiento defectuosoy/o fallo del automatismo.

Remisión a texto y figura

Siguiendo las indicaciones de seguridad y lasinstrucciones contenidas en estas instrucciones demanejo, se pueden evitar daños personales ymateriales durante el trabajo con y en el producto.En caso de no seguirse las indicaciones deseguridad y las instrucciones contenidas en estasinstrucciones de manejo, así como las prescripcio-nes de prevención de los accidentes vigentes parael campo de aplicación y las disposicionesgenerales de seguridad, quedarán excluidos todoslos derechos a reclamación de garantía y reposiciónde daños al fabricante o a su representante.

El producto fue sometido a un análisis de peligro. Enfunción de ello, el diseño y la realización delproducto corresponden al actual estado de latécnica.El producto, empleado para el uso apropiado, es defuncionamiento seguro. No obstante, queda unriesgo residual.El producto trabaja con tensión eléctrica elevada.Antes de iniciar los trabajos en las instalacioneseléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente:1. Desconectar2. Asegurar contra una nueva conexión.3. Comprobar la ausencia de tensión.

Utilizarexclusivamente recambiosoriginalesdel fabricante. Los recambios incorrectos o

defectuosos pueden causar daños, funcionamientodefectuoso o fallo total del producto.

!0

• Modificaciones y reformas en el producto

• Desmontaje

• Placa de características

• Embalaje

• Datos técnicos:

Novomatic 423

Para evitar peligros y asegurar el óptimo rendimien-to, no se deben realizar en el producto modificacio-nes, montajes adicionales, ni reformas, que nohayan sido previamente autorizadas de formaexplícita por el fabricante.

El desmontaje se realiza siguiendo en orden inversolas instrucciones de montaje 13 - 1.

La placa de características se encuentra debajo dela cubierta del panel de control.Se deben tener en cuenta los valores de conexióneléctrica indicados.

Realizar la eliminación del material de embalajesiempre de forma respetuosa con el medio ambientey según las normas de eliminación locales vigentes.

Modelo:Distribución: FUTURE III L-MFuerza de tracción Fn: 200NFuerza de tracción Fmax: 600NConexión eléctrica: 230V / 50HzPotencia absorbida:en standby < 0,5WFuncionamiento máx.: 160WFuncionamiento decorta duración: 2 minutosIluminación: LED 1,6WIluminación externa: máx. 500W

Categoría de seguridad según EN 13849-1:Entrada STOPA: Cat. 2 / PLCEntrada STOP B: Cat. 2 / PLCLimitación de lafuerza interna: Cat. 2 / PLC

Codificación: AES 128, KeeLoq, Multibit

Intervalo de temperatura:

Fabricante: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund

+60°C

-20°C

IP 22

www.tormatic.de

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!

ABS

PA6

ABS PC

PC

WN

926001-0

2-6

-50 0

3/1

5

Page 31: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

ES

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!

4

4

13

• Instrucciones de montajeLeer atentamente antes del montaje!

Preparación del montaje

6

Herramientas necesarias

Atención

Volumen de suministro

Vista de conjunto

Carril guía

7

Fijación carril guía / cabezal del automatismo

2 1a

El montaje debe ser ejecutado únicamente porinstaladores cualificados.En caso de montaje incorrecto puede peligrar laseguridad de personas!La garantía del fabricante se extingue en caso deejecución incorrecta del montaje.

1. Para la conexión a la red, el cliente tiene queinstalar una caja de enchufe con contacto deprotección - el cable de conexión a la redsuministrada tiene una longitud de 80 cm.

2. Comprobar la estabilidad de la puerta, reapretartornillos y tuercas en la puerta.

3. Comprobar el perfecto movimiento de la puerta,lubricar árboles y cojinetes. Controlar lapretensión de los muelles y hacerla corregir encaso de necesidad.

4. Determinar el punto más alto de la trayectoriade la puerta (ver Fig. ).

5. Cerrar y bloquear la puerta. A continuación,anular los bloqueos de puerta montados odesmontarlos en caso de necesidad.

Partes de cierre, con forma punzante ocortante deben de ser retinadas.

6. En garajes sin segunda entrada se precisa undesbloqueo de emergencia (accesorio).

7. Si existe una puerta peatonal incorporada,montar el contacto de puerta peatonal.

8. Insertar la bombilla en el automatismo y fijarlacon 2 tornillos 4,2 x 50.

- Taladradora conbroca para piedra de 10 mmbroca para metal de 4 mm

- Sierra para metal- Llave con ancho de 10, 13 mm- Destornillador recto, ancho 3 mm- Destornillador de estrella tamaño 2 x 100- Nivel de burbuja

: la aptitud de los tornillos y tacossuministrados se tiene que comprobar antes del usoen función de las condiciones existentes en eledificio.

1. Cabezal del automatismo, incluyendoLED-Módulo

2. Pignon d'entraînement3. Carril guía, lado de accionamiento4. Patín de arrastre5. Correa dentada o cadena6. Polea de inversión7. Elemento de unión8. Carril guía, lado de la puerta9. Dispositivo tensor

10. Fijación en la pared11. Consola de conexión para la puerta12. Biela13. Suspensión central14. Bolsa de tornillos15. Emisor manual16. Fijaciones en el techo17. Consola telescópica para puertas seccionales

(accesorios)

Retirar el material de embalaje y abrir el carril guía asu longitud completa. Pasar el elemento de unión ( )en posición centrada por el borde.

Enchufar el carril guía (según la figura) con el piñón( ) sobre el árbol de accionamiento ( ) y atornillarlocon los 4 tornillos para chapa 8 x 1.

0

1

2

3

4

Montaje consola de conexión para la puerta

11

17

Montaje de la fijación en la pared

xx

11a

x10 a + x

Fijación en el techo del carril guía13 87

Fijación en el techo

10

Nota

124

11

Desbloquear el patín de arrastre

4Nota

ab

a

La consola de conexión para la puerta adjunta esapta para todas las puertas basculantes yseccionales del tipo iso20.Colocar la consola de conexión para la puerta ( )en el centro del borde superior de la hoja.Marcar los taladros de fijación y pretaladrarlos con labroca para metal de 4 mm (profundidad máx. deltaladro 10 mm), o utilizar taladros existentes.Atornillar la consola con los tornillos para chapa 6,3 x16 adjuntos (4 - 6 uds. puerta basculante, 6 uds. -ISO20).

En otras puertas seccionales se tiene que utilizarla consola telescópica ( ) (accesorio).

Para que la puerta se pueda mover librementedebajo del carril guía, la distancia tiene que sermayor de 20 mm. La distancia se tiene que elegirde modo que la biela no tenga un ángulo superior a45° (ver Fig. ). Transferir al dintel el punto más alto" " de la trayectoria de la puerta, determinado en lospreparativos del montaje, más la distancia . Aplicarla fijación en la pared ( ) a la altura total ( )verticalmente por encima de la consola de conexiónpara la puerta y marcar los taladros de fijación.M e d i a n t e u n a b r o c a p a r a p i e d r a d e10 mm, taladrar agujeros para tacos y atornillar lafijación en la pared.

Montar la suspensión central ( ) en el carril guía ( )delante del elemento de unión ( ).

Aplicar el automatismo montado en posicióninclinada hacia la puerta y atornillarlo con la fijaciónen la pared ( ). Levantar el automatismo,asegurarlo contra la caída y alinearlo de modo que elcarril guía se sitúe en posición horizontal y paralelaentre los carriles guía de la puerta.

Determinar la longitud de las fijaciones en eltecho para el cabezal del automatismo y lasuspensión central, recortarlas con la sierra en casode necesidad y atornillarlas.

: Antes de efectuar trabajos de taladro, el carrily el cabezal del automatismo se tienen que protegercontra las virutas. Marcar los puntos de fijación en eltecho, taladrar agujeros de 10 mm para tacos yatornillar las fijaciones en el techo.

Si la correa dentada o la cadena tienen flecha,puede ser necesario tensarlas ligeramente. En casode necesidad, la flecha se tiene que eliminaradaptando las suspensiones de techo.

Conexión entre la consola de conexión para lapuerta y el patín de arrastre. Insertar la biela ( )entre el patín de arrastre ( ) y la consola de conexiónpara la puerta ( ) y conectarla en ambos extremoscon los pernos. Dotar los pernos de pinzas deseguridad.

Para los trabajos adicionales, desbloquear en sucaso la conexión entre la puerta y el automatismomediante el botón de tracción en el patín de arrastre( ) y mover la puerta manualmente.

: si la puerta será accionada manualmentedurante un tiempo prolongado, se tiene que retirar elpasador de bloqueo de su posición de aparcamiento( ) a la izquierda e insertarlo con el botón de traccióntirado en la posición de bloqueo ( ).Para volver a bloquear, devolver el pasador debloqueo a la posición de aparcamiento izquierda ( )y restablecer la conexión entre la puerta y elautomatismo. El patín de arrastre vuelve a enclavarautomáticamente en el próximo movimiento.

5

5a

5b

6

7

8

9

10

11

12

Orientación de la antena / esquema deconexión

13b

13b

13c

13d

13e

13f

13g

13h

Transmisores de impulso y dispositivos deprotección externos

Antes de abrir la cubierta esabsolutamente necesario separar elenchufe de la red. No embornarcables que conduzcan tensión; sólose deben conectar pulsadores sinpotencial y salidas de relé sinpotencial.Acontinuación, colocar yatornillar la cubierta.

Antes de la primera puesta enservicio, el automatismo se tiene quesometer a una prueba defuncionamiento y de seguridad(ver Mantenimiento / Comprobación).

E. Conexión para la antenaEn caso de uso de una antena externa, elblindaje se tiene que colocar en el bornecontiguo (F, a la derecha) .

F. Conexión para transmisores de impulsoexternos(accesorios, p.ej. pulsador con llave o pulsadorcodificado)

G.Entrada PARAR AConexión para dispositivos de seguridad(accesorios, p.ej. contacto de puerta peatonal).Una interrupción en esta entrada produce unaparada o impide el arranque del automatismo.Conexión para contacto de puerta deslizante

(accesorio)H.Entrada PARAR B

Una interrupción en esta entrada produce lainversión automática del sentido de maniobradel automatismo en la maniobra de cierre.Conexion para barrera de luz de 2 conductoresEXTRA 626 (accesorio).Conexión para protección óptica contraaccidentes OSE (accesorio).

I Alimentación de corriente 24 V CC , máx. 100mAConexión para lámpara indicadora de 24 V(accesorio). Conexión para receptor externo

.J. Zócalo enchufable para receptor de radio.K. Conexión para alumbrado externo con puesta a

tierra o semáforo (clase de protección II, máx.500W) .

Conexión para (accesorio).O.LED-MóduloP Mobility Modulo

En caso de mayores necesidades de protecciónpara las personas, recomendamos adicionalmenteal limitador de consumo interno del automatismo lainsta lac ión de una barrera fotoeléct r icaunidireccional. Para más información sobre losaccesor ios, s í rvase consul tar a nuestradocumentación. Consulte a su distribuidor.

Pegar la etiqueta en el interior de la puerta en unlugar visible.

1. Retirar el enchufe de la red y desembornartodas las conexiones existentes.

2. Separar la conexión entre la puerta y elautomatismo y fijar la puerta.

3. Ejecutar los puntos 3 a 13 de las instruccionesde montaje en el orden inverso.

• Señal de advertencia

Desmontaje del automatismo

13

Page 32: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

ES

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!

.• Programación delautomatismo

Elementos de mando

A

a

B

C

D

Antes de iniciar la programación

a

13

Paso de menú 1: Programar la función dearranque para el emisor manual

a

Paso de menú 2: Programar la función de luzpara el emisor manual

Paso 3 del menú: Ajuste de la posiciónPuerta abierta

8a

Los elementos de mando para la programación delautomatismo están protegidos mediante unacubierta transparente. La cubierta transparente sepuede abrir con un destornillador.Después de la programación del automatismo, setiene que volver a cerrar la cubierta transparente.

. Indicación numérica para la indicación del pasode menú, así como del valor ajustado en cadacaso.

. Indicación de punto, se enciende en caso dedisposición para el funcionamiento y parpadeapara la confirmación del aprendizaje de códigosde emisor manual.

.Tecla sirve durante el ajuste como tecla desubida y fuera del menú como tecla de inicio.

.Tecla sirve durante el ajuste como tecla debajada.

.Tecla sirve para llamar el menú de ajuste,para cambiar de paso de menú y paramemorizar los ajustes

La programación del mando está guiada por menú.Pulsando la tecla se llama a la guía de menú. Losnúmeros de la indicación señalizan el paso de menú.Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióny el ajuste se puede modificar con las teclas y .Con la tecla se guarda el valor ajustado y elprograma salta automáticamente al siguiente pasode menú. Accionando varias veces la tecla sepueden saltar pasos de menú. Para terminar elmenú, se tiene que ir pulsando la tecla hasta quese vuelva a indicar el número 0. Fuera del menú, sepuede transmitir un impulso de arranque con la tecla

.

- Hacer enclavar la puerta con el patín dearrastre.

- Conectar el enchufe de la red. La indicación depunto ( ) se enciende.

- Cerciorarse de que la antena está posicionadacorrectamente (ver Fig. ).

- Observar las instrucciones del emisor manual.

Accione brevemente la tecla . En la indicaciónaparece el número 1. En cuanto parpadea laindicación, mantenga pulsada durante aprox. 1segundo la tecla del emisor manual con la cualquerrá arrancar posteriormente el emisor manual.En cuanto se haya leído el código, la indicación depunto roja ( ) parpadea 4 veces para laconfirmación. Entonces aparecerá la cifra 0. Fin delmenú.Se pueden programar otros emisores manuales(hasta máx. 30 uds.).

Pulse brevemente la tecla . En el indicadoraparecerá la cifra 1.Pulse otra vez la tecla . En el indicador aparecerála cifra 2.

Pulse la segunda tecla en el emisor manual con laque se ha de conectar la luz de 4 minutos.Una vez leído el código, el indicador de punto rojo (a)parpadeará 4 veces para confirmación. Entoncesaparecerá la cifra 0. Fin del menú.

Mantenga presionada durante 3 segundos la tecla. Aparece la cifra 3 en el indicador . Espere un

poco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la tecla

14

15

16

17

19

"ABIERTA".Si la puerta se mueve con la tecla en ladirección incorrecta, mantengapresionada la tecla durante otros 3

segundos. La cifra 3 parpadea brevemente. Se hacambiado la direccióndel movimiento. Mueva ahorala puerta con la tecla hasta la deseada posiciónfinal ABIERTA 17b. La posición se puede corregir endirección cerrar mediante la tecla .Cuando se haya alcanzado la posición finalABIERTO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final ABIERTO yel número 4 aparece en la indicación.

Espere brevemente hasta que el número 4parpadee.Pulse la tecla . El automatismo mueve la puerta endirección CERRAR mientras se mantenga pulsadala tecla. Con la tecla se puede corregir la posiciónen dirección ABRIR.Cuando se haya alcanzado la posición finalCERRADO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final CERRADOy el número 0 aparece en la indicación.

En esta maniobra de apertura ycierre, el automatismo aprende las curvas de fuerzay No se debeninterrumpir las maniobras. Durante las maniobras, laindicación muestra el número 0.

- Accione la tecla . El automatismo funcionahasta que se alcance la posición final superior.

- Vuelva a accionar la tecla .El automatismo cierra hasta que se alcanza laposición final inferior.

- Al cabo de aprox. 2 segundos se apaga laindicación 0.

- Posicionar un obstáculo (p.ej. caja de cartón delautomatismo) debajo del canto de cierre de lapuerta.

- Arrancar la puerta desde la posición finalABIERTO.

- La puerta entra en contacto con el obstáculo, sedetiene y vuelve a la posición final superior.

Si se han modificado muelles en la puerta, elaprendizaje de fuerza se tiene que realizar denuevo:Entre en el paso de menú 5 y mantenga pulsada latecla durante 3 segundos. Aparece el número 0.Entonces, ejecute el aprendizaje de fuerza según loindicado en el punto .

Para acceder a los menús de configuracionesespeciales, mantenga otra vez pulsada durante 3segundos la tecla . En el indicador aparecerá lacifra 3. Pulse la tecla para saltar el paso 3 delmenú. Mantenga ahora pulsada durante 3 segundosla tecla hasta que aparezca la cifra 5. Pulse latecla para saltar pasos del menú.

Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza parala apertura.

!

Paso de menú 4: Ajuste de la posición finalinferior

Recorridos de memorización de fuerzas

Atención:

Comprobación del dispositivo limitador defuerza

19

Paso de menú 5: Limitación de fuerza para laapertura

no dispone de limitación de fuerza!

•Ajustes especiales

18

19

20

con el valor ajustado de la limitación de fuerza para laapertura.Con las teclas y , el valor para la limitación defuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.Después del ajuste, accione la tecla . Aparece elnúmero 6.

Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza para elcierre.Con las teclas y , el valor para la limitación defuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.Después del ajuste, accione la tecla . En laindicación aparece el número 0.A continuación, compruebe los ajustes de fuerza yrepita el ajuste en caso de necesidad.

! Un ajuste demasiado alto de la fuerzapuede causar lesiones a personas.El ajuste de fábrica es el valor 4!

Pulse la tecla hasta que aparezca el número 7.

valor de tiempo de tiempo de 24Vmenú alumbrado preaviso0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM

Con el tiempo de aviso previo configurado, seconecta la luz y 24V antes de ponerse en marcha elaccionamiento. El ajuste de fábrica es el valor 0.TAM: Mensaje de puerta abierta; si la puerta no estácerrada están previstos 24V para su señalización.

Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador.

valor de Start Stop Start Stopmenú abrir abrir cerrar cerrar0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 sólo marcha suave

Estos datos corresponden a los recorridos demarcha suave en cm, medidos en el patín dearrastre.

Se tiene que conservar el ajuste de fábrica del valor4. Una modificación de los recorridos de marchasuave sólo se debe realizar con la autorizaciónexpresa del fabricante de la puerta. Accione la tecla

. En la indicación aparece el número 0.

Paso de menú 6: Limitación de fuerza para elcierre

Atención

Paso de menú 7: Tiempos de alumbrado

Paso 8 del menú:Adaptación de la puerta.

Nota importante:

Page 33: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

ES

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!

Apreciado cliente:

El producto que ha adquirido ha sido comprobadopor nosotros repetidamente durante el proceso defabricación en cuanto a la calidad y funcionalidad.Si, a pesar de ello, el producto se vuelve en parte ototalmente inservible durante el periodo de garantíadebido a defectos del material o de fabricación, noscomprometemos a reparar el artículo defectuosogratui tamente según nuestro cr i ter io, areemplazarlo o a reembolsarle un precio reducidoadecuado.

Se excluyen de esta garantía los defectosproducidos por

- trabajos de conexión y de montaje deficientes- una puesta en marcha y un manejo incorrecto- un uso inadecuado o un mantenimiento escaso- una reparación realizada por personas no

cualificadas- el desgaste normal o modificaciones arbitrarias

Disposiciones de la garantíagastos de transporte así como tampoco de lasreclamaciones por daños y perjuicios y de lapérdidas.Las piezas correspondientes se mandarángratuitamente cuando se requiera y como suministrosubsidiario serán de nuestra propiedad.

Derecho de garantíaAl presentar el albarán de compra como prueba delderecho de garantía, le garantizamos lo siguiente:

5 años para las piezas electrónicas de la unidad decontrol

2 años para las piezas del control remoto yaccesorios

El plazo de la garantía empieza el día de la entrega.La utilización de la garantía no implica unaampliación del periodo de la misma.Las reparaciones o piezas cambiadas tienen unagarantía de seis meses, pero como mínimo el plazode garantía original.

- el uso de piezas procedentes de otras empresas oeliminación de la placa de características

- daños mecánicos (por efecto de choques ocaídas)

- fuerza elevada y condiciones ambientales fuerade lo común (impacto de un rayo, inundación, etc.)

- la destrucción negligente o deliberada

La garantía no es aplicable a las piezas de desgasteni a los instrumentos de uso (p. ej. bombillas,baterías, fusibles).

Condiciones previas para la garantíaEl derecho de garantía aparece junto a sus derechosen el contrato de compraventa cerrado con elfabricante. Éste no afectará a sus derechos en elcontrato de compraventa.

El derecho de garantía sólo es aplicable a losdefectos del propio objeto del contrato. Noasumiremos los gastos derivados de incorporacióno ampliación, comprobación de piezas, franqueo y

Paso de menú 9: Funciones especialesAccionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en elindicador.

v

Otra vez se tiene que instruir el segundocaptodor del control remoto después decambiar el modo operativo 0, 1, 2.

alorde Modo de funcionamientomenú

(ajuste estándar en el envío)

Se puede arrancar la posición deventilación por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .

Se puede arrancar la posición parcial deaprox. 1 m por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .

Etablecer fase de apertura en menuetapa A.

Interrupcion de la fase de apertura porfotocelola.

Interrupcion de la fase de apertura porun impulso.

Modo de operacion cierre automatico (6,7 y 8): Fotocelula debe ser instalada13d.

0 Funcionamiento normal

1 Funcionamiento normal con posiciónde ventilación

13b2 Apertura parcial para puerta

seccional latera

13b

5 Funcion apertura y cierre

6 Funcion cierre automatico

7 Cierre automatico

8 Cierre automatico

!

Etapa de menuA: Fases de apertura de la puerta.Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fasessolo pueden ser programadas usando el modo deoperacion cierre automatico (6, 7 y 8).

Valor Fase de aperturade menu (sin tiempo de aviso 10 segundos)

0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s

Page 34: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

ES

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!

• Instrucciones de manejoEstas instrucciones de manejo describen lamanera de manejar de forma segura y correcta elproducto. Se deben seguir las instrucciones eindicaciones de seguridad indicadas, así como lasprescripciones locales de prevención de losaccidentes vigentes para el campo de aplicación ylas disposiciones generales de seguridad.

(modo de funcionamiento ajustado de fábrica)

El automatismo para puerta de garaje se puedeaccionar mediante generadores de impulsos comoemisores manuales, pulsadores de llave etc. Sólo serequiere una breve emisión de impulso.

El automatismo arranca y lleva la puerta a laposición final ajustadaABIERTO o CERRADO.

La puerta se detiene.

La puerta continúa su movimiento en el sentidoopuesto.

Una segunda tecla del emisor manual se puedeprogramar para la luz de 4 minutos (figura ). Alaccionar esta tecla del emisor manual, la luz seconecta independientemente del motor y sedesconecta de nuevo al cabo de aprox. 4 minutos.

En caso de trabajos de ajuste, interrupción delsuministro eléctrico o fallos, la puerta se puededesbloquear del automatismo mediante el botón detracción en el patín de arrastre y accionarmanualmente.Si la puerta será accionada manualmente duranteun tiempo prolongado, se tiene que insertar elcorrespondiente pasador de bloqueo (ver Fig. ). Elbloqueo de puerta anulado para el funcionamientocon automatismo se tiene que volver a montar, dadoque, de lo contrario, la puerta no queda bloqueadaen la posición cerrada.Para iniciar el funcionamiento con automatismo, elpasador de bloqueo se devuelve a su posición deaparcamiento ( ) y se anula el bloqueo de la puerta.Tras la transmisión del impulso, la puerta se vuelve abloquear automáticamente con el automatismo.

Si la puerta entra en contacto con un obstáculodurante la maniobra de cierre, el automatismo sedetiene y libera el obstáculo abriendo la puerta hastala posición final superior.Durante los últimos 2 segundos de la maniobra decierre, la puerta sólo se abre una rendija para liberarel obstáculo, pero impedir a pesar de ello la vista delinterior del garaje.Si la puerta entra en contacto con un obstáculodurante la maniobra de apertura, el automatismo sedetiene inmediatamente. La puerta se puede volvera cerrar con una nueva transmisión de impulso.

Esquema de conexión Fig.

Instruya a todas las personas queutilizan la instalación de la puerta,en su manejo correcto y seguro.

Los emisores manuales no debenestar en manos de los niños.

Al accionar el automatismo, se debenvigilar los procesos de aperturay decierre. No deben permanecer personasni objetos en la zona demovimiento dela puerta.

Funcionamiento normal (0)

Funcionamiento:

22

• Desbloqueo rápido

12

a

• Dispositivo de seguridad interno

• Dispositivos de seguridad externos13

Primera transmisión de impulso:

Transmisión de impulso durante la maniobra:

Nuevo impulso:

Contacto de puerta peatonal (STOPA)Una puerta peatonal abierta detiene el automatismocon efecto inmediato o impide su arranque.

Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B)La interrupción de la barrera fotoeléctricaunidireccional durante la maniobra de cierreproduce la parada y la inversión del sentido demaniobra. Durante la maniobra de apertura, lainterrupción no surte ningún efecto.

La iluminación se conecta automáticamentedespués de la emisión del impulso para el arranquey se desconecta a l cabo de un t iempopredeterminado (ajuste de fábrica aprox. 60segundos).

Si se ha instalado una lámpara para la señalizaciónde los procesos de apertura y cierre, parpadearájunto con la lámpara del automatismo tan prontocomo se genere un impulso de .arranque. El automatismo arranca con retardo, dereaviso ajustado (ver Ajustes especiales, paso 7 delmenú).

Programar más emisores manuales:Ver pasos 1 y 2 del menú (figuras y ). Cambiode la pila: Abra la tapa del compartimiento de la piladel emisor manual. Extraiga la pila. Introduzca lanueva pila. Observe la correcta polaridad. Cierre denuevo la tapa.

Una apertura parcial de aprox. 1 m, en lugar de unaapertura total, ya permite el paso de personas algaraje.

• Iluminación

• Lámpara señalizadora

• Emisores manuales

21 22

Las pilas usadas se deben eliminar con losresiduos especiales!

• Otros modos de funcionamiento:En el menú 9 se puede seleccionar otro modo defuncionamiento. Entre paréntesis se indica el ajustecorrespondiente para el menú 9.

La posición de ventilación sirve para ventilar elga ra j e . Pa ra e l l o , l a pue r t a se ab reaproximadamente 10 cm. El manejo es igual que enel funcionamiento normal. Mediante la emisión eimpulsos de la segunda tecla del transmisor manualo de otro generador de impulsos se puede poner lapuerta desde la posición "puerta abierta" o "puertacerrada" en la posición de ventilación. Al cabo de 60minutos se cierra automáticamente la puerta opuede recerrarse de antemano por todos losgeneradores de impulsos.

Mediante la emisión e impulsos de lasegunda tecla del transmisor manual o de otrogenerador de impulsos se puede poner la puertadesde cualquier posición en la posición de aperturaparcial.

Misma funcion que one-way control. Sin embargo, elreceptor queda parado en el mando.

la puerta abre hasta la posicion final.

no tiene efecto.

: la puerta cierre.

la puerta para y vuelve abrir.

Funcionamiento normal con posición deventilación (1)

Funcionamiento en la puerta lateral seccional(2)

Funcion apertura-cierre (5)

Funcion de secuenciaUn impulso generado mientras la puerta estacerrada:

Un impulso generado mientras la puerta estaabriendose:

Un impulso generado mientras la puerta estaabierte

Un impulso generado mientras la puerta estacerrado:

Para su seguridad le recomendamoshacer comprobar la instalación depuerta antes de la primera puesta enservicio y según las necesidades, poral menos una vez al año, por unaempresa especializada.

Control de la limitación de fuerza

21

Atención

• Contador de ciclos

• Mantenimiento/Comprobación

El mando del automatismo dispone de un sistemade seguridad de 2 procesadores para el control de lalimitación de fuerza.En cada posición final, la desconexión de fuerzaintegrada se comprueba automáticamente.Antes de la puesta en servicio y al menos una vez alaño se tiene que comprobar la instalación de puerta.Con esta ocasión, se tiene que ejecutar lacomprobación del dispositivo de limitación de fuerza(Fig. )!

! Un ajuste demasiado alto dela fuerza de cierre puede causarlesiones a personas.

En el paso de menú 5 se puede reajustar la fuerzapara la apertura y en el paso de menú 6 la fuerzapara el cierre.

El contador de ciclos guarda en la memoria lacantidad de recorridos de Apertura/Cierrerealizados por el automatismo.

Para leer el contador, mantenga presionada durante3 segundos la tecla hasta que aparezca una cifra.El indicador de cifras indica los valores numéricoscomenzando por el decimal mayor y continuandosucesivamente hasta el menor.Al final aparece en elindicador una raya horizontal, ejemplo: 3456movimientos, 3 4 5 6 –

Cierre automatico (6)

Cierre automatico (7)

Cierre automatico (8)

Impulsos generados siempre causan la apertura dela puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, lapuerta cierre automaticamente. Una interrupcion dela fotocelula mientraas la puerta esta cerrandocausa la parada e inversion de la puerta. Mientras lapuerta esta abriendose una interrupcion de lafotocelula no tiene efecto.

Misma funcion que modo (6). Sin embargo, lainterrupcion de la fotocelula en fase de aperturaprovoce que la puerta se pare y empieze ella fase deaviso.

Misma funcion que modo (6). Sin embargo, unimpulso generado cuando la puerta esta abriendocausa qu

13

Page 35: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!

• Indicación de diagnóstico

• Instrucciones para la localización de fallosNota importante: !!!¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red

Fallo Posibles causas Correción

Hacer comprobar la puerta.Realizar ajuste de fuerza (pasos de menú 5 y 6)Reajustar las posiciones finales (pasos demenú 3 y 4)

Cambiar pilas en el emisor manualEnchufar / alinear antenaConectar antena externa (accesorio)

Ver indicación de diagnóstico

Cambiar pilas en el emisor manualEnchufar / alinear antenaProgramar emisor manual (paso de menú 1)

Quitar obstáculo o reajustar la posición finalCERRADO (paso de menú 4)

Reajustar las posiciones finales (paso de menú3 y 4)

Alcance insuficiente del emisor manual

La puerta no reacciona a la transmisiónde impulsos del emisor manual ni aotros transmisores de impulsos

La puerta no reacciona a la transmisiónde impulsos del emisor manual - pero alaccionamiento por pulsadores u otrostransmisores de impulsos

Después del cierre, la puerta vuelve aabrir una rendija

La puerta aprieta en las posicionesfinales

La puerto no se cierra / abre porcompleto

El mecanismo de la puerta se ha modificadoFuerza de cierre / apertura ajustada demasiadodébilPosiciones finales no ajustadas de forma óptima.

La puerta se bloquea poco antes de la posicióncerrada

Pila del emisor manual vacíaAntena no existe o no está alineadaApantallamiento de la señal e recepción por eledificio

Ver indicación de diagnóstico

Pila del emisor manual vacíaAntena no existe o no está alineadaNingún emisor manual programado

Posiciones finales no ajustadas de forma óptima

ES

N° Estado Diagnóstico / correción_______________________________________________________________________________________________________________________

Atención

El automatismo arranca y el número 0 se apaga. El automatismo recibe un impulso de arranque en la entrada de ARRANQUE oa través de un emisor. Accionamiento normal

Se ha alcanzado la posición final superior Abrir.

Se ha alcanzado la posición final inferior Cerrar.

No se ha alcanzado la posición final de la puerta.

El número 0 se sigue mostrando durante la siguiente El automatismo realiza un aprendizaje para la limitación de fuerza.maniobra de apertura y de cierre y se apaga a continuación. : durante estas maniobras no existe ningún control de fuerza!

Se sigue monstrando el número 0. No se ha concluido la marcha de aprendizaje de fuerza. Repetir.Exceso de presión en las posiciones finales de la puerta. Configuración de la puerta.

La puerta no se aber ne se cierra. Conexión PARAR A interrumpidaDispositivo de seguridad externo activado (p.ej. puerta peatonal).

La puerta no se cierra. Conexión PARAR B interrumpida.Dispositivo de seguridad externo activado (p.ej. barrera fotoeléctrica unidireccional).

No se han concluido correctamente la configuración Realizar una nueva configuración de la puerta en los menús 3 y 4 yde la puerta y la marcha de aprendizaje. concluir a continuación la marcha de aprendizaje de fuerza.

Impulso permanente en la entrada de arranque. La puerta ya no acepta impulsos de arranque. Un transmisor de impulsosexterno emite un impulso permanente (p.ej. pulsador bloqueado).

Error en el ajuste del automatismo. Recorrido demasiado largo.Volver a realizar el ajuste de los pasos de menú 3 y 4.

Se ha producido un fallo en la marcha de aprendizaje. Aprender de nuevo las posiciones (pasos de menú 3 y 4).No avanzar tan fuerte a las posiciones finales.

La puerta no se aber ne se cierra. Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Interrumpir el circuito.

Paro del motor. El motor no gira. Consultar a una empresa specialista

El freno electrónico está activado. El automatismo es estirado de la posición final superior.La luz del garaje permanece durante ese tiempo encendida. Comprobar la puerta y los muelles. Configurar más baja la posición final superior.

Bloqueo de vacaciones activado, la puerta no se aber. Conmutador deslizante en SafeControl / Señal 112 confirmado. Reinicializar.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Borrar los códigos de radio

Reestablecer las configuraciones de fábrica

Pulsar la tecla ovalada. Enchufar el enchufe de red y mantener durante ese tiempo pulsada la tecla.Todos los códigos de radio aprendidos de los emisores manuales están borrados.

Pulsar simultáneamente las teclas Abrir y Cerrar. Enchufar el enchufe de red y mantener pulsadaslas teclas durante unos 3 segundos.El estado de entrega está reestablecido.

Page 36: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Lib

ro d

e co

mp

rob

ació

n p

ara

la in

stal

ació

n d

e la

pu

erta

Co

mp

rob

ació

n d

e la

inst

alac

ión

de

la p

uer

ta

Em

pre

sa e

xplo

tad

ora

de

lain

stal

ació

n

Lu

gar

de

la in

stal

ació

n d

ela

pu

erta

:

Dat

os

del

órg

ano

mo

tor

Tip

o d

el ó

rgan

o m

oto

r:

Fab

rica

nte

:

Fec

ha

de

fab

rica

ció

n:

Mo

do

de

fun

cio

nam

ien

to:

Dat

os

de

la p

uer

ta:

Dis

eño:

N.º

de s

erie:

o d

e co

nst

rucc

ión

:

Pes

o d

e la

s h

oja

s:

Inco

rpo

raci

ón

y p

ues

ta e

n m

arch

a

Em

pre

sa, m

onta

dor:

Puest

a e

n m

arc

ha e

l:

Nom

bre

,m

onta

dor:

Firm

a:

Otr

os

dat

os

Mo

dif

icac

ion

es

Gen

eral

idad

es

Monta

dore

scu

alif

icados

adecu

ados

(pers

ona

con

lafo

rmaci

ón

adecu

ada,

cualif

icada

por

suco

noci

mie

nto

yexp

erienci

a)

oesp

eci

alis

tas

deben

realiz

ars

eel

mante

nim

iento

de

las

puert

as

acc

ionadas

por f

uerz

aa

part

irdelm

om

ento

de

supuest

aen

marc

ha

ytr

as

los

inte

rvalo

spre

scrito

spor

el

fabrica

nte

en

las

inst

rucc

iones

de

mante

nim

iento

y,eve

ntu

alm

ente

, por

las

regla

menta

ciones

esp

eci

ale

sde

cada

país

(p.

ej.

BG

R232

Direct

ivas

para

venta

nas,

puert

as

yport

ones

acc

ionados

por f

uerz

a).

En

elp

rese

nte

libro

de

com

pro

baci

ón

de

be

nd

ocu

me

nta

rse

tod

os

los

tra

ba

jos

de

ma

nte

nim

ien

toy

de

co

mp

rob

ac

ión

.L

ae

mp

res

aexp

lota

dora

de

conse

rvarlo

en

un

lug

ar

se

gu

roju

nto

co

nla

docu

menta

ción

de

lain

stala

ción

de

lapuert

adura

nte

el t

iem

po

de

util

izaci

ón

yco

mo

muy

tard

een

lapuest

aen

ma

rch

ac

um

pli

me

nta

rlo

co

ne

lm

onta

dor.

(Tam

bié

nes

reco

mendable

para

puert

as

acc

ionadas

am

ano).

Deben

teners

een

cuenta

siem

pre

las

esp

eci

ficaci

ones

de

ladocu

menta

ción

de

lain

sta

laci

ón

de

lap

ue

rta

(inst

rucc

iones

de

monta

je,m

anejo

y

mante

nim

iento

,etc

.).

La

gara

ntía

del f

abrica

nte

seext

ingue

en

caso

de

qu

en

ose

rea

lice

corr

ect

am

en

tela

com

pro

ba

ció

n/e

lm

ante

nim

iento

.

Tam

bié

ndeben

docu

menta

rse

las

modifi

caci

ones

de

lain

stala

ción

de

lap

ue

rta

(sie

mp

req

ue

es

tén

perm

itidas)

.

Ate

nci

ón

:U

na

co

mp

rob

ac

ión

es

equ

ipar

able

au

nm

ante

nim

ien

to.

no

¡Est

as

inst

rucc

iones

de m

onta

je, m

anejo

y m

ante

nim

iento

se d

eben g

uard

ar

dura

nte

toda la

dura

ción d

el u

so!

¡Est

as

inst

rucc

iones

de m

onta

je, m

anejo

y m

ante

nim

iento

se d

eben g

uard

ar

dura

nte

toda la

dura

ción d

el u

so!

(Do

cum

enta

r el

eq

uip

amie

nto

mar

cán

do

lo e

n la

list

a en

la p

ues

ta e

n m

arch

a)

equip

am

iento

exi

sten

pro

pie

dades

obse

rvaci

ón

a c

om

pro

bar

1.0

Pu

erta

1.1

Acc

ionam

iento

a m

ano d

e�

Suavi

dad

�________________________

1.2

Fija

ciones

/ co

nexi

ones

�est

ado / fija

ción

�________________________

1.3

Punto

s de g

iro / a

rtic

ula

ciones

�est

ado / lu

brica

ción

�________________________

1.4

Ruedas

/ so

port

es

de r

ueda

�est

ado / lu

brica

ción

�________________________

1.5

Junta

s / lis

tones

de d

esl

izam

iento

�est

ado / fija

ción

�________________________

1.6

Marc

o / g

uía

de la

puert

a�

alin

eaci

ón / fija

ción

�________________________

1.7

Hoja

�alin

eaci

ón / e

stado

�________________________

2.0

Co

mp

ensa

ció

n d

e p

eso

/ ap

ertu

ra s

egu

ra2.1

Muelle

s�

est

ado / fija

ción

�________________________

2.1

.1C

inta

meta

lica

�est

ado

�________________________

2.1

.2P

rote

cció

n c

ontr

a r

otu

ra d

e m

uelle

�est

ado / p

laca

de

2.1

.3E

lem

ento

s de s

eguridad

�est

ado / fija

ción

�________________________

pasa

dore

s de a

leta

s, p

asa

dore

s elá

stic

os

etc

.2.2

Cable

s de a

cero

�est

ado / fija

ción

�________________________

2.2

.1F

ijaci

ón d

e c

able

s�

est

ado / fija

ción

�________________________

2.2

.2D

isyu

nto

r para

cable

flo

jo�

2 v

uelta

s de s

eguridad

�________________________

2.3

Pro

tecc

ión c

ontr

a la

caíd

a�

est

ado

�________________________

2.4

Marc

ha c

oncé

ntr

ica á

rbol T

�est

ado

�________________________

3.0

Au

tom

atis

mo

/ co

ntr

ol

3.1

Auto

matis

mo / c

�est

ado

/ fij

aci

ón

�onso

la________________________

3.2

Cable

s elé

ctrico

s / co

nexi

ones

�est

ado

�________________________

3.3

Desb

loqueo r

ápid

o /

�est

ado / funci

onam

iento

�________________________

3.4

Dis

posi

tivos

de a

ccio

nam

iento

,�

est

ado / funci

onam

iento

�________________________

Puls

ador

/ em

isor

manual

3.5

Desc

onexi

ón fin

al

�est

ado / p

osi

ción

�________________________

4.0

Pro

tecc

ión

co

ntr

a ap

last

amie

nto

y c

izal

lad

ura

4.1

Lim

itaci

ón d

e la

fuerz

a�

para

/ in

viert

e la

marc

ha

�________________________

4.2

Pro

tecc

ión c

ontr

a e

leva

ción

�la

hoja

de la

puert

a s

e p

ara

�________________________

de p

ers

onas

con 2

0 k

g4.3

Ento

rno d

el p

ropie

tario

�dis

tanci

a d

e s

eguridad

�________________________

5.0

Otr

os

dis

po

siti

vos

5.1

Blo

queo/c

err

adura

�est

ado / funci

onam

iento

�________________________

5.2

Puert

a d

esl

izante

�fu

nci

onam

iento

/ e

stado

�________________________

5.2

.1C

onta

cto d

e p

uert

a d

esl

izante

�fu

nci

onam

iento

/ e

stado

�________________________

5.2

.2C

ierr

e p

ara

puert

as

�fu

nci

onam

iento

/ e

stado

�________________________

5.3

Contr

ol d

e s

em

áfo

ro�

funci

onam

iento

/ e

stado

�________________________

5.4

Célu

las

foto

elé

ctrica

s�

funci

onam

iento

/ e

stado

�________________________

5.5

Pro

tecc

iones

de lo

s bord

es

�fu

nci

onam

iento

/ e

stado

�________________________

6.0

Do

cum

enta

ció

n6.1

Pla

ca d

e c

ara

cterí

stic

as

/�

com

ple

to / le

gib

le�

_______________________

6.2

Decl

ara

ción d

e c

onfo

rmid

ad

�co

mple

to / le

gib

le�

________________________

de la

inst

ala

ción

6.3

Inst

rucc

iones

de m

onta

je,

�co

mple

to / le

gib

le�

________________________

manejo

y m

ante

nim

iento

Lis

ta d

e co

mp

rob

ació

n d

e la

inst

alac

ión

de e

merg

enci

a

marc

ando C

E

1.1

la p

uert

a

cara

cterist

icas

�________________________

Page 37: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

¡Est

as

inst

rucc

iones

de m

onta

je, m

anejo

y m

ante

nim

iento

se d

eben g

uard

ar

dura

nte

toda la

dura

ción d

el u

so!

¡Est

as

inst

rucc

iones

de m

onta

je, m

anejo

y m

ante

nim

iento

se d

eben g

uard

ar

dura

nte

toda la

dura

ción d

el u

so!

Co

mp

rob

ante

s d

e co

mp

rob

ació

n y

man

ten

imie

nto

de

la in

stal

ació

n d

e la

pu

erta

Fech

aT

rabajo

s re

aliz

ados

/ m

edid

as

nece

sarias

Firm

a / d

irecc

ión d

ela

em

pre

saF

irm

a / d

irecc

ión d

ela

em

pre

sa

Puest

a e

n m

arc

ha, co

mpro

baci

ón

Com

pro

baci

ones

realiz

adas

Defe

ctos

enm

endados

Dec

lara

ció

n

No

vofe

rm t

orm

atic

Gm

bH

Ob

erst

e-W

ilms-

Str

. 15a

D-4

4309

Do

rtm

un

d

para

la in

corp

ora

ción d

e u

na m

áquin

a in

com

ple

tatr

as

la D

irect

iva d

e m

áquin

as

206/4

2/C

E, anexo

II part

e 1

B

con

lapre

sente

decl

ara

que

ela

uto

matis

mo

para

puert

ade

gara

je

cum

ple

nla

Direct

iva

de

máquin

as

2006/4

2C

Ea

part

irde

laid

entif

icaci

ón

01/1

0(s

em

ana/a

ño)

yes

adecu

ada

para

lain

corp

ora

ción

en

una

inst

ala

ción

de

puert

a.

Se h

an a

plic

ado lo

s re

quis

itos

de s

eguridad b

ási

cos

siguie

nte

s de a

cuerd

o c

on e

l anexo

I:

princi

pio

s genera

les

n.º

1

1.2

.1 S

eguridad y

fia

bili

dad d

e la

s unid

ades

de c

ontr

ol:

Inte

gra

ted forc

e li

mit:

C

at. 2

/ P

LC

Entr

ada S

TO

PA

:C

at. 2

/ P

LC

Entr

ada S

TO

PB

:C

at. 2

/ P

LC

Para

ello

se a

plic

a la

norm

a a

rmoniz

ada E

N13849-1

.

La

docu

menta

ción

técn

ica

seha

creado

de

acu

erd

oco

nel a

nexo

VII

B.

Est

áco

nfo

rme

con

las

dis

posi

ciones

de

laD

irect

iva

CE

sobre

pro

duct

os

de

const

rucc

ión

89/1

06/C

E.

Se

realiz

aro

nla

sprim

era

sco

mpro

baci

ones

corr

esp

ondie

nte

sen

rela

ción

con

los

punto

sde

com

pro

baci

ón

reco

noci

dos

para

lapart

ede

las

fuerz

as

motr

ices.

Para

ello

seaplic

aro

nla

snorm

as

arm

oniz

adas

EN

13241,E

N12453

yE

n12445.

Est

áco

nfo

rme

con

laD

irect

iva

CE

de

baja

tensi

ón

2006/9

5/C

E.

Est

á c

onfo

rme c

on la

Direct

iva C

EM

2004/1

08/C

E.

El p

roduct

osó

lose

podrá

poner

en

marc

ha

cuando

sehaya

verific

ado

que

lain

stala

ción

de

lapuert

acu

mple

con

las

dis

posi

ciones

de

laD

irect

iva

de

máquin

as.

Dort

mund,

25.0

2.2

015

____________________

Ulric

hT

heile

Jefe

de

desa

rrollo

No

vom

atic

200

, 423

, 563

S, 8

03S

- -

• • • •

Dec

lara

ció

n d

e co

nfo

rmid

ad y

de

inco

rpo

raci

ón

Page 38: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

Garage-

deuraandrijving

Novomatic423

Inhoudsopgaves• Algemene informatie

• Handleiding voor de montage

• Handleiding voor de bediening

• Onderhoud en controle

• Handleiding voor het opsporen van fouten

• Weergave van diagnoses

• Garantiebepalingen

- Instructies met betrekking tot de veiligheid- Verklaring van de symbolen- Arbeidsveiligheid- Gevaren die van het product kunnen uitgaan- Reserve-onderdelen- Wijzigingen aan het product en ombouw- Demontage- Verwijdering en verwerking- Machineplaatje- Verpakking- Technische gegevens

• Testboek

• Verklaring van conformiteit

• Algemene informatie• Veiligheid

• Verklaring van de symbolen

• Arbeidsveiligheid

• Gevaren die van het product kunnen uitgaan

• Veranderingen aan en ombouwen van hetproduct

Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat ueerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in hetbijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en dedesbetreffende instructies volledig gelezen moethebben en dat u begrijpt wat u hebt gelezen. Ditproduct kan gevaar opleveren als het niet opdeskundige wijze of niet voor het doel gebruikt wordtwaarvoor het is ontworpen. Voor schade die hetgevolg is van het feit dat men zich niet aan deinstructies in deze handleiding heeft gehouden, is defabrikant niet aansprakelijk.

WAARSCHUWING: DREIGEND GEVAARDit symbool staat voor instructieswaarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, ernstig letsel van personenhet gevolg kan zijn.

! GEVAAR DOORELEKTRISCHE STROOM!De werkzaamheden mogen uitsluitenddoor een gekwalificeerde elektricienworden uitgevoerd!

Dit symbool staat voor instructieswaarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, beschadigingen, foutievewerking en / of het uitvallen van deaandrijving het gevolg kunnen zijn.

Verwijzing naar tekst en afbeelding

Wanneer u zich aan de in deze bedrijfshandleidingvastgelegde veiligheids- en overige instructieshoudt, kan het ontstaan van persoonlijk letsel enmateriële schade tijdens het werken met en aan hetproduct vermeden worden.Wanneer u zich niet aan de in deze bedrijfshandlei-ding vastgelegde veiligheids- en overige instructiesen aan de voor de plaats van gebruik van het productgeldende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en algemene veiligheidsbepalingenhoudt, kan de fabrikant of diens opdrachtnemer opgeen enkele wijze aansprakelijk worden gehoudennoch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe-ding worden gemaakt.

Voor het product wordt een analyse van de risico’suitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie enuitvoering van het product komt overeen met dehuidige stand der techniek.Indien het product voor het doel wordt gebruiktwaarvoor het ontworpen is, is het veilig te gebruiken.Desondanks blijft er een restrisico bestaan!Het product werkt met hoge elektrische spanning.Voordat u aan elektrische installaties gaat werken,dient u met het volgende rekening te houden:1. Vrijschakelen2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen3. Vaststellen dat het product niet onder spanning

staat

Nur Gebru ik u i ts lu i tend or ig ine le ,door de fabrikant vervaardigde reserve-onderdelen. Verkeerde of fout ieve

reserve-onderdelen kunnen beschadigingen, foutenin de werking of het complete uitvallen van het producttot gevolg hebben.

Om gevaarlijke situaties te voorkomen en om tekunnen garanderen dat het product optimaal

Waarschuwing

!

Reserve-onderdelen

0

functioneert, mogen er geen veranderingen aanworden uitgevoerd en mag het ook niet uitgebreid ofomgebouwd worden, tenzij de fabrikant hiervooruitdrukkelijk zijn toestemming heeft verleend.

Voor het demonteren dient de handleiding voorde montage in omgekeerde volgorde te wordenuitgevoerd (13 - 1).

U dient zich te houden aan de voorschriften die inhet land van verwijdering van toepassing zijn.Kunststof onderdelen dienen dienovereenkomstigte worden gesorteerd:

Het machineplaatje bevindt zich onder het dekselvan het bedieningspaneel. U dient zich te houdenaan de opgegeven aangesloten vermogens-waarden.

Het verpakkingsmateriaal dient steeds op een voorhet milieu verantwoorde wijze en volgens de terplaatse geldende hiervoor geldende voorschriftente worden verwijderd.

Type:Controle: FUTURE IIIL-MTrekkracht Aan: 200NTrekkracht Fmax: 600NAangesloten vermogen: 230V / 50HzOpgenomen vermogen:Tijdens stand-by < 0,5WMax. bedrijf: 160WKort bedrijf: 2 Min.Verlichting: LED 1,6WBuitenverlichting: max. 500W

Veiligheidscategorie volgens EN 13849-1:Ingang STOP A: cat 2 / PL CIngang STOP B: cat 2 / PL Ckrachtbegrenzing: cat 2 / PL C

Codering: AES 128, KeeLoq, Multibit

Temperatuurbereik:

Fabrikant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund

• Demontage

• Verwijdering en verwerking

• Machineplaatje

• Verpakking

Novomatic 423Technische gegevens

+60°C

-20°C

IP 22

www.tormatic.de

ABS

PA6

ABS PC

PC

WN

926001-0

2-6

-50 0

3/1

5

Page 39: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

4

13

4

13

• Montagehandleiding

Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen!

Montagevoorbereiding

6

Vereiste gereedschappen

Let op

Omvang van de levering

Overzicht

Looprail

7

Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerdmontagepersoneel worden belast!Een foutieve montage kan gevaar voor de veiligheidvan personen betekenen!Door een ondeskundig doorgevoerde montagevervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.

1. Voor de aansluiting op het net moet door deo p d r a c h t g e v e r e e n a a r d i n g s c o n t a c tgeïnstalleerd zijn - de meegeleverde kabel voorde netaansluiting heeft een lengte van 80 cm.

2. Controleer de stabiliteit van de deur. Schroevenen moeren aan de deur natrekken.

3. Controleer de juiste deurloop. Assen en lagerssmeren. Veervoorspankracht controleren,eventueel laten corrigeren.

4. Bepaal het hoogste punt van de loopbaan vande deur (zie afbeelding ).

5. Deur sluiten en vastzetten. Vervolgensaanwezige deurvergrendelingen buiten werkingzetten, eventueel demonteren.

Onderdelen van vergrendelingen diegevaarlijke schaar- of knelpuntenkunnen vormen, moetengedemonteerd worden.

6. Bij garages zonder tweede ingang is eennoodontgrendeling (toebehoren) vereist.

7. Als de garagedeur is voorzien van een klinket,monteer dan het loopdeurcontact.

8. Gloeilamp in de aandrijving plaatsen en met2 schroeven 4,2 x 50 bevestigen.

- boormachine met10 mm steenboor4 mm metaalboor

- metaalzaag- schroefsleutel sleutelwijdte 10, 13 mm- sleufschroevendraaier, breedte 3 mm- kruiskopschroevendraaier 2 x 100- waterpas

: Controleer voor het gebruik of demeegeleverde schroeven en pluggen geschikt zijnvoor de specifieke voorwaarden ter plaatse.

1. Aandrijfkop inclusief LED-module2. Aandrijftandwiel3. Looprail, aandrijfzijde4. Loopwagen5. Tandriem of ketting.6. Keerrol7. Koppeling8. Looprail, deurzijde9. Spaninrichting

10. Muurbevestiging11. Deurconsole12. Duwstang13. Middenstuk14. Zakje met schroeven15. Handzender16. Plafondbevestiging17. Telescoopconsole voor sectiedeuren

(Toebehoren)

Verwijder de verpakking en klap de looprail over dehele lengte uit. Schuif de koppeling ( ) in hetmidden over de stootkant.

Bevestiging looprail / aandrijfkop

2Plaats de looprai l (als op de afbeeldingweergegeven) met het kettingritsel ( ) op de

0

1

2

3

4

aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met deplaatschroeven 8 x 16.

1a

Montage van de deurconsole

11

17

Montage van de muurbevestigingx

x11

a

x10 a + x

Bevestiging van de looprail aan het plafond13 8

7

Plafondbevestiging

10

Let op

Verbinding deurconsole - loopwagen12 4

11

Loopwagen ontgrendelen

4

Let op

ab

a

De meegeleverde deurconsole is geschikt vooralle sectiedeuren van het type iso20. Plaats dedeurconsole ( ) in het midden op de bovenkant vanhet deurblad. Montageboringen aftekenen en meteen metaalboor 4 mm voorboren (max. boordiepte10 mm) c.q. voorhanden boringen gebruiken.Console met de meegeleverde plaatschroeven6,3 x 16 (4 à 6 stuks- overheaddeur, 6 stuks - ISO20)vastschroeven.

Bij andere sectiedeuren dient de,telescoopconsole ( ) te worden gebruikt(toebehoren).

De afstand moet groter zijn dan 20 mm zodat dedeur vrij onder de looprail door kan lopen. Kies deafstand dusdanig dat de hoek van de schuifstangniet groter wordt dan 45° (zie afbeelding ). Hethoogste punt van de loopbaan van de deur dat bijde voorbereiding van de montage is berekend, wordtplus afstand overgedragen op de latei.Muurbevestiging ( ) in de totale hoogte ( )verticaal boven het deurconsole houden en demontageboringen aftekenen. Met 10 mm steenboorgaten voor pluggen boren en muurbevestigingvastschroeven.

Monteer het middenstuk ( ) aan de looprail ( ) voorde koppeling ( ).

Plaats de gemonteerde aandrijving in de richting vand e d e u r e n s c h r o e f h e m v a s t m e t d emuurbevestiging ( ). Aandrijving omhoog tillen,beveiligen en dusdanig richten dat de looprailhorizontaal en evenwijdig tussen de deurlooprailsdoorloopt.

Lengte van de plafondbevestiging voor deaandrijfkop en middenstuk berekenen, eventueelmet een zaag inkorten en vastschroeven.

: Bescherm rail en aandrijfkop voor deboorwerkzaamheden tegen boorstof.Bevestigingspunten aan het plafond aftekenen,1 0 m m g a t e n v o o r p l u g g e n b o r e n e nplafondbevestigingen vastschroeven.

Doorhangende tandriemen c.q. kettingeventueel lichtjes naspannen. Eventueel moeten deplafondbevestigingen worden aangepast.

Duwstang ( ) tussen de loopwagen ( ) en deconsole ( ) plaatsen en aan weerszijden metbouten verbinden. Bouten van borgklemmenvoorzien.

Voor nadere werkzaamheden kan de verbindingtussen deur en aandrijving d.m.v. de trekknop aande loopwagen ( ) worden ontgrendeld en de deurhandmatig worden bediend.

: Indien de deur voor een langere periodemoet worden bediend, ga dan als volgt te werk:neem de vergrendelingshevel uit de parkeerpositie( ) links en steek deze bij getrokken trekknop in deveerqrendelpositie ( ).Ga als volgt te werk voor een opnieuw vergrendelen:plaats de arreteerst i f t weer in de l inkerparkeerpositie ( ) en verbind deur en aandrijvingmet elkaar. Loopwagen haakt bij de volgendebeweging automatisch weer in.

5

5a

5b

6

7

8

9

10

11

12

Richten van de antenne / aansluitschemaAanwijzingen:

13b13b

13c

13d

13e

13f

13g

13h

Impulsgever en extern beveiliginger

Demontage van de aandrijving

Trek voor het openen van de kapeerst de stekker uit het stopcontact!

potentialvrije

Voor de eerste inbedrijfstellingdient de aandrijving te wordengecontroleerd op het juiste en veiligefunctioneren

E. Aansluiting voor de antenneBh gebruik van een externe antenne dient deafscherming op de ernaast liggende klemworden gelegd (F, rechts) .

F. Aansluiting voor een externe impulsgever(Toebehoren, bv. sleutel- of codeschakslaar)

G.Ingang STOP AAls deze ingang wordt onderbroken, stopt deaandrijving c.q. wordt een aanlopen voorkomen.Aansluiting voor loopdeurcontact(accessoires)

H. Ingang STOP BAls deze ingang wordt onderbroken, draait deaandrijving direct om en de deur wordt gesloten.Aansluiting voor 2-draads fotocel EXTRA 626

(accessoires).Aansluiting voor optische sluitkantbeveiligingOSE (accessoires).

I Stroomtoevoer 24 V DC , max. 100 mAAansluiting voor 24 V signaleringslamp(accessoires).Aansluiting voor externe ontvanger .

J Insteekvoetje voor draadloze ontvanger.K Aansluiting voor een externe randgeaarde

verlichting of signaallamp (beveiligingklasse II, max. 500 W) .

Voor een hogere mate van beveiliging van personenadviseren wij naast de interne krachtbegrenzing vand e a a n d r i j v i n g d e i n s t a l l a t i e v a n e e neenrichtingsfotocel. Voor nadere informatie overtoebehoren zie a.u.b. onze documentatie. Vraag ernaar in de vakhandel.

1. Trek de stekker uit het stopcontact en klem alleaansluitingen af.

2. Verbreek de verbinding tussen deur enaandrijving en zet de deur vast.

3. De werkzaamheden die in demontagevoorschriften onder punt 3 tot 13zijn genoemd,worden in omgedraaidevolgorde doorgevoerd.

Klem geen spanningvoerende leidingenaan, sluit uitsluitendtoetsen en potentiaalvrijerelaisuitgangen aan. Plaats deafdekkap na de werkzaamhedenweer terug en schroef hem vast.

(zie onderhoud / inspectie).

O LED-moduleP Aansluiting voor Mobility Module (accessoires).

De sticker aan de binnenzijde van de deur op eengoed zichtbare plaats aanbrengen.

• Waarschuwingsplaat

13

Page 40: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

• Programmeren van deaandrijving

Bedieningselementen

A

a

B

C

D

Voor het begin van de programmering

a

13

Menuveld 1: startfunctie voor de handzenderprogrammeren

a

Menuveld 2: lichtfunctie voor de handzenderprogrammeren

Wissen van alle geprogrammeerde handzendersdie op de aandrijving zijn aangesloten:

De bedieningselementen voor het programmerenvan de deuraandrijving zijn beschermd door eendoorzichtige afdekkap. Deze doorzichtige afdekkapkan worden geopend m.b.v. een schroevendraaier.Na het programmeren van de aandrijving moet dedoorzichtige afdekkap weer worden gesloten.

.De cijfers dienen voor de aanduiding vanhet menupunt en van de ingestelde waarde.

. De punt brandt als teken dat de installatiebedrijfsklaar is en knippert als bevestigingvan geleerde codes van handzenders.

.Toets dient tijdens de instelling voor hetomhoog zetten en buiten het menu alsstarttoets.

.Toets dient tijdens de instelling voor hetomlaag zetten.

.Toets dient voor het oproepen van hetinstelmenu, voor het verwisselen van demenustappen en voor het opslaan van deinstellingen.

Het programmeren van de bes tu r ing ismenugestuurd. Door het indrukken van de toets

wordt de menusturing opgeroepen. De cijfersvan de indicator geven de velden van het menuweer. Na ca. 2 seconden knippert de indicator en deinstelling kan met behulp van de toetsen en

worden gewijzigd. Met de toets wordt deingestelde waarde opgeslagen en het programmagaat automatisch over naar de volgende menuveld.Door de toets verschillende keren achter elkaarin te drukken, kunnen menuvelden wordenovergezlagen. Voor het afsluiten van het menu wordtde toets zo vaak ingedrukt tot het cijfer 0verschijnt. Buiten het menu kan met toets eenstartimpuls worden gegeven.

- Deur met loopwagen laten inklinken.- Stekker in het stopcontact steken. Punt ( )

brandt.- Overtuig u ervan dat de antenne juist

geplaatst is (zie afbeelding ).- Lees de instructies van de handzender.

Even de toets indrukken. Het cijfer 1 verschijnt.Zodra de indicator knippert, houdt u de toets van dehandzender, waarmee u de aandrijving later wiltstarten, ca. 1 seconde lang ingedrukt. Zodra de codeis ingelezen, knippert de rode punt ( ) terbevestiging 4 x. Het cijfer “0” verschijnt. Menubeëindigd.Er kunnen verschillende handzenders (max. 30stuk) worden geprogrammeerd.

Druk even de toets in. Op het display verschijnthet cijfer 1.Druk de toets nogmaals in. Op het displayverschijnt het cijfer 2.

Druk de tweede toets aan de handzender in,waarmee het 4-minuten-licht ingeschakeld dient teworden.Zodra de code ingelezen is, knippert het rodepuntdisplay (a) voor het kwiteren 4 x. Het cijfer “0”

verschijnt. Menu beëindigd.

Stekker van de aandrijving in het stopcontact stekenen toets ingedrukt houden.

14

15

16

Menuoptie 3: Instellen van de positie DeurOpen

8a

17b

Menuveld 4: Instellen van de ondersteeindpositie

Kracht teaching-handelingen

Let op

Controle van de krachtbegrenzing inrichting

a

19

Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen

Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Hetcijfer 3 verschijnt in het display . Wacht even tothet cijfer 3 begint te knipperen. Druk op de toets enlet er daarbij op dat de deur OPEN gaat.

Als de deur bij drukken op de toetsper abuis DICHT gaat, houd dande toets nog eens 3 seconden lagingedrukt. Het cijfer 3 knippert heeleven. De richting van de beweging is nuomgekeerd.

Breng nu met behulp van de toets de deur in degewenste eindpositie OPEN .Door op de toets te drukken kan de positie richtingDICHT gecorrigeerd worden.Als de gewenste eindpositie OPEN is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie OPEN op en cijfer 4 verschijnt..

Wacht tot cijfer 4 knippert.Druk toets in. De aandrijving beweegt de deur inde richting DICHT, zolang de toets ingedrukt blijft.Met toets kan de positie in richting OPEN wordengecorrigeerd.Als de gewenste eindpositie DICHT is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie DICHT op en cijfer 0 verschijnt.

: Bij dit open- en sluitproces leert deaandr i j v ing de krachtver loop en is

! Het proces mag niet wordenonderbroken. Tijdens dit proces staat de indicator op0.- Druk de toets in. De aandrijving opent de deur

tot de bovenste eindpositie bereikt is.- Druk de toets opnieuw in.De aandrijving sluit

de deur tot de onderste eindpositie bereikt is.- Na ca. 2 seconden wordt de weergave 0

gedoofd.

- Hindernis (bv. B. doos van de aandrijving) onderde onderkant van de deur plaatsen.

- Deur vanuit de eindpositie OPEN starten.- De aandrijving loopt op de hindernis, stopt en

zet de deur weer terug in de bovensteeindpositie.

- De punt ( ) moet ca. 1 seconde lang wordenuitgeschakeld. Dan functioneert de aandrijvingjuist.

Indien de veren van de deur zijn gewijzigd, moet hetkrachtleerproces opnieuw worden doorgevoerd:Ga over naar menustap 5 en houd de toets 3seconden lang ingedrukt. Het cijfer 0 verschijnt.Ve rvo lgens word t he t k rach t l ee rp rocesdoorgevoerd als onder punt beschreven.

Om in de menu's voor speciale instellingen tegeraken, moet u weer 3 seconden lang toets

ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op hetdisplay. Toets indrukken om menustap 3 over teslaan. Toets nu 3 seconden lang ingedrukthouden totdat cijfer “5” verschijnt. Druk toets inom menustappen over te slaan.

Als u het instelmenu al heeft verlaten, houd dan toets

!

n ie tkrachtbegrensd

• Bijzondere instellingen

17

18

19

20

Druk vervolgens toets in. 2 x indrukken tot hetcijfer 5 verschijnt. Na ca. 2 seconden knippert deindicator met de ingestelde waarde van dekrachtbegrenzing voor het openen. Met toets en

kan de waarde voor de krachtbegrenzing hogerof lager worden ingesteld. Druk na het instellentoets . Cijfer 6 verschijnt.

Na ca. 2 seconden knippert de indicator en deingestelde waarde voor de krachtbegrenzing voorhet sluiten wordt weergegeven.Met toets en kan de waarde voor dekrachtbegrenzing worden verhoogd of verlaagd. Nahet instellen toets indrukken. Het cijfer 0verschijnt. Vervolgens de krachtinstell ingcontroleren en eventueel opnieuw instellen.

Een te hoog ingestelde kracht betekentgevaar voor verwondingen. De waarde is in defabriek ingesteld op 4!

Toets ingedrukt houden tot cijfer 7 verschijnt.

Menu- Lichttijd Waarschuwings- 24 Vwaarde tijd0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM

Bij een ingestelde voorafgaande waarschuwings-tijd schakelt het licht en 24V v r de start van deaandrijving in. Deze waarde is in de fabriekingesteld op 0.TAM: Melding Deur OPEN, wanneer de deur nietgesloten is, is de spanning 24 V voor eensignalering.

Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in hetdisplay.

Menu Start Stop Start Stopwaarde open open dicht dicht0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 alleen vertraagde aanloop / stop

Deze gegevens komen overeen met de aan deloopwagen gemeten trajecten in cm.

In de fabriek is deze waarde ingesteld op 4. Dezewaarde mag uitsluitend worden veranderd metuitdrukkelijke toestemming van de fabrikant van dedeur. Toets indrukken. Het cijfer 0 verschijnt.

Menuveld 6: krachtbegrenzing voor het sluiten

LET OP!

Menuveld 7: Lichttijden

Menuoptie 8:Aanpassing van de deur

Belangrijke aanwijzing:

óó

Page 41: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

Geachte klant,

Het door u gekochte product is door ons tijdens hetproductieproces meerdere keren gecontroleerd omer zeker te zijn dat de kwaliteit en de werking perfectzijn.Mocht het product desondanks tijdens de duur vande garantie vanwege materiaal- of fabricagefoutengeheel of gedeeltelijk onbruikbaar zijn geworden,dan zullen wij het foutieve product naar onze keuzezonder kosten voor u repareren, vervangen of eenpassende en redelijke reductie op de aankoopprijsvergoeden.

Van deze garantie zijn defecten uitgesloten die zijnontstaan door

- gebrekkige montage- of aansluitwerkzaamheden,- foutieve inbedrijfstelling en bediening,- ondeskundig gebruik of gebrekkig onderhoud,- reparatie door niet voor de bewuste discipline

gekwalificeerde personen,- normale slijtage of eigenmachtig aangebrachte

vracht- en portokosten alsmede aanspraken opschadevergoeding en gederfde winst worden nietdoor ons overgenomen.De desbetreffende onderdelen dienen op verzoekaan ons te worden toegezonden en worden ingevalvan een vervangende levering eigendom van ons.

GarantieaanspraakWij geven bij bewijs aan de hand van het bewijs vanaankoop dat de garantieaanspraak rechtens is, devolgende garantie:

5 jaar op elektronische onderdelen van de besturing

2 jaar op onderdelen van de afstandsbediening envan accessoires

De garantiefrist gaat in op de dag van levering.Wanneer aanspraak wordt gemaakt op de garantiebetekent dit geen verlenging van de garantietermijn.Op verbeteringen achteraf of op vervangenonderdelen geven wij een garantie van 6 maandendan wel op zijn minst voor de duur van deoorspronkelijke garantietermijn.

veranderingen,- gebruik van onderdelen van derden of het

verwijderen van het typeplaatje,- mechanische beschadigingen (gevolgen van

vallen of stoten),- overmacht en buitengewone omgevingscondities

(blikseminslag, overstroming e. d.)- vernieling als gevolg van nalatigheid of opzet.

Er wordt geen garantie gegeven voor aan slijtageonderhevige onderdelen en gebruiksmiddelen (bijv.gloeilampen, batterijen, zekeringen).

De aanspraak op garantie komt naast uwaanspraken op grond van de met de dealerafgesloten koopovereenkomst. Hij laat uwaanspraken op grond van de koopovereenkomstonverlet.De aanspraak op garantie geldt uitsluitend voorgebreken aan de installatie die onderwerp is van deovereenkomst zelf. Kosten die ontstaan als gevolgvan inbouw en demontage, controle van onderdelen,

Voorwaarden voor de garantie

Garantievoorwaarden

0 Normale uitvoering( )

1 Niet toegankelijk

2 Gedeeltelijk openen van zywaartsesectionaaldeuren

5 Bedrijf open - dicht

6 Automatisch sluiten

7 Automatisch sluiten

8 Automatisch sluiten

Menustap 9: speciale functiesToets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in deDisplay.

MenuWaarde Status

standaardinstelling bij levering

De instelling van de ventilatie kan metbehulp van de 2 toets op de handzenderof van de interne toets signaal 112(accessoire) aangestuurd worden.

Een gedeeltelijke opening van ca. 1 mkan met behulp van de 2 toets op dehandzender of van de interne toetssignaal 112 (accessoire) aangestuurdworden.

De 2 toets op de handzender moet na hetwisselen van bedrijfsmodus opnieuwworden geleerd0, 1, 2.

Stel de openingsduur in via menuoptieA.

Afbreken van de openingsduur via defotocel

Afbreken van de openingsduur via deimpulsgever

Bij ingestelde bedrijfsmodusAutomatisch sluiten 6, 7 en 8 moet ereen fotocel geïnstalleerd worden (zie13d).

e

e

e

!

Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussenDruk op toets . In het display verschijnt de letter“A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in debedrijfsmodus “Automatisch sluiten” (6, 7 en 8)ingesteld worden.

Menuwaarde Openingstijd (zonder activering vanhet knipperlicht vooraf gedurende10 sec.)

0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s

Page 42: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

• Handleiding voor debediening

In deze handleiding wordt beschreven hoe er veiligen deskundig met het product gewerkt kan worden.De genoemde veiligheids- en overige instructies ende voor de plaats van gebruik geldendevoorschriften ter voorkoming van ongevallen enalgemene veiligheidsbepalingen dienen te wordennageleefd.

(op de fabriek ingestelde modus)

De aandrijving van de garagedeur kan doorimpulsgevers als handzenders, sleuteltoetsen etc.worden geactiveerd. Er hoeft slechts een korteimpuls te worden gegeven.

Aandrijving start en beweegt de deur naar deingestelde eindpositie OPEN of DICHT.

Deur stopt.

De deur loopt in de tegenovergestelde richting.

Via een tweede toets op de handzender kan het lichtop 4 minuten geprogrammeerd worden (afbeelding

). Wanneer op de toets op de handzender wordtgedrukt, wordt het licht onafhankelijk van de motorin- en na ca. 4 minuten weer uitgeschakeld.

.Tijdens instelwerkzaamheden, stroomstoring ofstoringen kan de deur handmaking worden bedienddoor de trekknop aan de loopwagen van deaandrijving te ontgrendelen.Mocht de deur voor een langere periodehandmaking moeten worden bediend, plaats dan dearreteerstift dienovereenkomstig (zie afbeelding ).De deurvergrendeling die voor het bedrijf metaandrijving werd stilgezet, moet weer wordengemonteerd omdat de gesloten deur anders niet isafgesloten. Voor de heringebruikname van deaandrijving wordt de vergrendelingshevel weer in deparkeerpositie ( ) gezet en de deurvergrendelingstilgezet.

De deur loopt tijdens het sluitproces op eenhindernis, stopt de aandrijving en geeft de hindernisvrij doordat de deur wordt geopend tot in debovenste eindpositie.Tijdens de laatste 2 seconden van het sluitproceswordt de deur slechts een spleet hoog geopend omde hindernis vrij te geven. De binnenkant van degarage is echter niet zichtbaar.Wanneer de deur tijdens de openingsbeweging opeen obstakel stoot, zal de aandrijving stoppen en debewegingsrichting gedurende ca. één secondeworden omgekeerd.

Instrueer alle personen diegebruik maken van de deur hoe zedeze correct en veilig kunnen bedienen.

Handzenders horen niet in dehanden van kinderen thuis.

Bij gebruik van de aandrijving moethet openen en sluiten bewaaktworden. Er mogen zich geenpersonen of voorwerpen in hetbewegingsbereik van de deur bevinden.

• Normaal bedrijf (0)

Functieverloop:

22

• Noodontkoppeling

12

a

• Interne beveiliging

Eerst impuls:

Impuls tijdens het bewegingsproces:

Nieuw impuls:

• Externe beveiliging13

• Verlichting

• Signaallamp

7

• Handzender

15 16

Voeg lege batterijen toe aan de stroom voorbijzonder afval!

Normaal bedrijf met ventilatiestand (1)

Bedrijf met de zywaartse sectionaaldeur (2)

Aansluitschema afbeelding

Loopdeurcontact (STOPA)Een geopende loopdeur stopt de aandrijving directc.q. voorkomt het herstarten van de aandrijving.

Fotocel (STOP B)Indien de fotocel tijdens het sluitproces wordtonderbroken, wordt de deur gestopt en in de andererichting bewogen. Een onderbreking van de fotoceltijdens het openingsproces heeft geen invloed.

De verlichting wordt na het impuls voor de startautomatisch ingeschakeld en na afloop van deingestelde tijd (in de fabriek ingesteld op ca. 90seconden) ook automatisch weer uitgeschakeld.onafhankelijk van de motor ingeschakeld en na 4minuten weer uitgeschakeld.

Indien er ter signalering van het open- en sluitproceseen signaallamp geïnstalleerd is, knippert dezesamen met de lamp in de aandrijving zodra er eenstartimpuls wordt gegeven. De aandrijving startver t raagd overeenkomst ig de ingeste ldewaarschuwingstijd (zie menustap ).

Programmeren van andere handzenders:Zie de menustappen 1 en 2 (afbeelding en ).Verwisselen van de batterij: schuif de deksel van hetbatterijvakje van de handzender af. Haal de batterijeruit. Plaats een nieuwe batterij Let op de juistepoolrichting! Schuif de deksel er weer op.

In menu 9 kan een andere bedrijfsmodusgeselecteerd worden. Tussen haakjes staat debijbehorende instelling voor menu 9.

De ventilatiestand dient voor het ventileren van degarage. De deur wordt voor dit doel ca. 10 cmgeopend.

De bediening is gelijk aan die bij normaal bedrijf.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie in de ventilatiestandworden gezet.Na 60 minuten sluit de deur automatisch of kan zevooraf door alle impulsgevers weer geslotenworden.

Bij een gedeeltelijke opening van ca. 1 m in plaatsvan een volledige opening kan men de garage inlopen.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie gedeeltelijk geopendworden.

• Overige bedrijfsmodussen

Bedrijf OPEN - DICHT (5)

Functieverloop:

In dezelfde bedrijfsmodus als de eenrichting-regeling; de ontvanger blijft echter in de aandrijvingsteken.

De aandrijving wordt gestart en brengt de deur in depositie OPEN.

De deur beweegt verder zonder dat er invloed wordtuitgeoefend.

Impuls in de positie DICHT:

Impuls tijdens de beweging open:

Impuls in de positie OPEN:

Impuls tijdens de beweging dicht:

De deur gaat dicht.

De deur stopt en gaat weer open.

Het geven van een impuls zorgt er altijd voor dat dedeur geopend wordt.Na af loop van de open ings t i jd en devoorwaarschuwingsduur sluit de deur automatisch.Wanneer de fotocel onderbroken wordt, zal de deurtijdens de sluitbeweging altijd stoppen en in deomgekeerde richting bewegen. Tijdens het openenheeft een onderbreking geen invloed.

Functie als bij bedrijfsmodus (6), een onderbrekingvan de fotocel tijdens de openingsduur zorgt erechter voor dat de openingstijd voortijdig wordtbeëindigd en dat de voorwaarschuwingstijd wordtgestart.

Functie als bij bedrijfsmodus (6), een onderbrekingvan de fotocel tijdens de openingsduur zorgt erechter voor dat de openingstijd voortijdig wordtbeëindigd en dat de voorwaarschuwingstijd wordtgestart.

Automatisch sluiten (6)

Automatisch sluiten (7)

Automatisch sluiten (8)

De sturing van de aandrijving is voorzien van eenveiligheidssysteem met twee processors ter controlevan de krachtbegrenzing.De geïntegreerde krachtuitschakeling wordt in elkeeindpositie automatisch getest.Voor de inbedrijfstelling en tenminste eenmaal perjaar dient de deurinstallatie te worden gecontroleerd.De installatie van de krachtbegrenzing moet bij diegelegenheid worden gecontroleerd (afbeelding )!

In menuve ld 5 kan de krach t voor he topeningsproces worden bijgesteld. In menustap 6kan de kracht voor het sluitproces worden bijgesteld.

De cyclusteller slaat het aantal door de aandrijvinggegenereerde open- en sluitbewegingen op.

Om de stand van de teller af te lezen moet u detoets 3 seconden lang ingedrukt houden, tot er eencijfer verschijnt. De cijfers in het display geven eenvoor een de getalswaarden aan, te beginnen metde hoogste decimale voor de komma tot aan hetlaagste. De weergave eindigt met een horizontaalstreepje. Voorbeeld: 3456 bewegingen, 3 4 5 6 -

• Onderhoud / inspectie

Ter wille van uw eigen veiligheidadviseren wij om de deur voor deeerste inbedrijfstelling en naarbehoefte door een deskundig bedrijfte laten controleren. Laat de inspectieechter tenminste eenmaal per jaardoorvoeren.

Controle van de krachtbegrenzing

21

• Cyclusteller

Een te hoog ingesteldes l u i t k r a c h t k a n v e r w o n d i n g e nveroorzaken.

LET OP!

Page 43: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

• Opsporen van storingenBelangrijke aanwijzing:bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken!

Storing Eventuele oorzaak Verhelpen

Deur sluit / opent niet volledig.

Deur drukt in de eindposities.

Na het sluiten wordt de deur weer eenspleet breed geopend.

Deur reageert niet op impuls van dehandzender - wel als de druktoets of eenandere impulsgever wordt bediend.

Deur reageert niet op impulsen van dehandzender, noch op andere impulsen.

Te geringe reikwijdte van dehandzender.

Het mechanisme van de deur is veranderd.Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.Eindpositie niet juist ingesteld.

Eindpositie niet optimaal ingesteld.

Deur blokkeert even voor de gesloten positie.

Batterij in de handzender is leeg.Antenne ontbreekt of is niet gericht.Geen handzender geprogrammeerd.

Zie weergegeven diagnose.

Batterij in de handzender is leeg.Antenne ontbreekt of is niet gericht.Afscherming van het ontvangstsignaal doorde opdrachtgever.

Deur laten controleren.Krachtinstellng doorvoeren (menustappen 5 en 6).Eindpositie opnieuw instellen (menu 3 en 4).

Eindpositie opnieuw instellen (menu 3 en 4).

Hindernis verwijderen of eindpositie DICHT opnieuwinstellen (menustap 4).

Batterij in de handzender vervangen.Antenne plaatsen / richten.Handzender programmeren (menustap 1).

Zie weergegeven diagnose.

Batterij in de handzender vervangen.Antenne plaatsen / richten.Externe antenne aansluiten (toebehoren).

• Zie weergegeven diagnose

Cijfer Toestand Diagnose / Verhelping_______________________________________________________________________________________________________________________

Let op:

Aandrijving start en cijfer 0 wordt gedoofd De aandrijving ontvangt een startimpuls aan de ingang START ofdoor een zender. Normaal bedrijf..

Bovenste eindpositie “Open” bereikt.

Onderste eindpositie “Dicht” bereikt.

Eindpositie deur werd niet bereikt.

Cijfer 0 wordt ook tijdens het volgende open- en Aandrijving voert een leerproces voor de krachtbegrenzing door..sluitproces weergegeven en vervolgens geoofd. deze processen zijn niet krachtgecontroleerd!

Cijfer 0 blijft weergegeven. Krachtige leerbeweging werd niet beëindigd. Herhalen.Ze veel druk in de eindposities van de deur. Deurinstelling.

De deur wordt geopend noch gesloten. Aansluiting STOP A is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreten (bv. loopdeurcontact).

Deur sluit niet meer. Aansluiting STOP B is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreden (bv. Fotocel).

Deurinstelling en leerbeweging werden niet In menu 3 en 4 deurinstelling opnieuw doorvoeren en vervolgenscorrect beëindigd. krachtige leerbeweging beëindigen.

Continu impuls aan de startingang. Deur neemt geen startimpuls meer aan.Externe impulsgever geeft continu impuls (bv. Toets klemt).

Fout bij het instellen van de aandrijving opgetreden. Traject te lang.Instelling menustappen 3 en 4 opnieuw doorvoeren.

Fout bij de leerbeweging opgedoken. Posities herprogrammeren (menustappen 3 en 4).Niet zo sterk tot in de eindposities bewegen.

De deur wordt geopend noch gesloten. Fout bij de zelftest opgedoken. Stroomnet onderbreken.

Motorstilstand Motor draait niet. Vakbedrijf inschakelen.

Elektronische rem is geactiveerd. Aandrijving wordt uit de bovenste eindpositie getrokken.Garagelicht blijft daarbij ingeschakeld. Deur en veren nakijken. Bovenste eindpositie lager instellen.

Vakantieblokkering geactiveerd, deur gaat niet open. Schuifschakelaar aan de SafeControl / signaal 112 bevestigd. Resetten.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Radiografische codes wissen

Fabrieksinstelling herstellen

Ovale toets indrukken. Netstekker insteken en toets daarbij ingedrukt houden.Alle geprogrammeerde radiografische codes van de handzenders zijn gewist.

Toets “Open” en toets “Dicht” gelijktijdig indrukken. Netstekker insteken en toetsen daarbij ca. 3seconden lang ingedrukt houden.De toestand bij levering is hersteld.

Page 44: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

NL

NL

Keu

rin

gsb

oek

je v

oo

r d

euri

nst

alla

tie

Keu

rin

g v

an d

e d

euri

nst

alla

tie

Exp

loit

ant

van

de

inst

alla

tie:

Lo

cati

e va

n d

e d

euri

nst

alla

tie:

Geg

even

s aa

nd

rijv

ing

Typ

e aa

nd

rijv

ing

:

Fab

rika

nt:

Dat

um

fab

rica

ge:

Bed

rijf

smo

du

s:

Geg

even

s d

eur:

Model:

Serienum

mer:

Afm

etin

gen d

eur:

Bouw

jaar:

Gew

icht vl

eugels

:

Inbouw

en in

bedrijfs

telli

ng

Firm

a, m

onte

ur:

In b

edrijf

gest

eld

op:

Naam

, m

onte

ur:

Handte

kenin

g:

Ove

rig

e g

egev

ens

Ach

tera

f u

itg

evo

erd

e

Alg

emee

n

Door

mid

del

van

krach

tbedie

nde

deure

nm

oete

nbij

de

inbedrijfs

telli

ng

en

na

de

door

de

fabrika

nt

inde

ha

nd

leid

ing

voo

rh

et

on

de

rho

ud

opgegeve

nin

terv

als

en

evt

.op

gro

nd

van

speci

ale

regels

inhet

land

van

pla

ats

ing

(bijv

.de

Duits

eB

GR

232

„Ric

htli

nie

nfü

rkr

aftbetä

tigte

Fenst

er,

ren

un

dTo

re“)

do

or

hie

rvo

or

gekw

alif

iceerd

em

onte

urs

(pers

oon

met

gesc

hik

teople

idin

g,

die

zich

zelf

door

kennis

en

pra

ktis

che

erv

aring

he

eft

ge

kw

ali

fic

ee

rd)

da

nw

el

desk

undig

en

geco

ntr

ole

erd

dan

wel

onderh

ouden

word

en.

Indit

keuringsb

oekj

em

oete

nalle

uit

ge

vo

erd

eo

nd

erh

ou

ds

-e

nc

on

tr

ol e

we

rk

za

am

he

de

ngedocu

mente

erd

word

en.

Het

boekj

edie

nt

zola

ng

als

de

deur

gebru

ikt

word

t,door

de

exp

loita

nt

sam

en

met

de

do

cu

me

nt a

t ie

va

nd

edeurinst

alla

tieop

een

veili

ge

pla

ats

tew

ord

en

bew

aard

en

uite

rlijk

bij

de

inb

ed

rijfs

telli

ng

do

or

de

mo

nte

ur

vo

lle

dig

ing

ev

uld

tew

ord

en

ove

rhandig

d.

(Dit

advi

sere

nw

ijook

voorm

etd

ehand

bedie

nde

deure

n.)

De

inst

ruct

ies

en

aanw

ijzin

gen

die

ind

ed

oc

um

en

tat i

ev

an

de

de

uri

ns

tall

ati

es

taa

nv

erm

eld

(ha

nd

leid

ing

en

voo

rd

em

on

tag

e,

(ha

nd

leid

ing

en

voo

rd

em

on

tag

e,

bedie

nin

gen

onderh

oud

etc

.)die

nen

inie

de

rg

eva

la

bso

luu

tte

wo

rde

nopgevo

lgd.

De

do

or

de

fab

rika

nt

afg

eg

eve

ngara

ntie

verv

alt

indie

nde

deur

nie

tvo

lgens

voors

chrift

geco

ntr

ole

erd

en

onderh

ouden

word

t!

Wijz

igin

ge

na

an

de

de

uri

nst

alla

tie(v

oor

zove

rdeze

zijn

toegest

aan)

die

nen

eve

neens

gedocu

mente

erd

tew

ord

en.

Let

op

: E

en c

on

tro

le is

nie

th

etze

lfd

e al

s ee

n o

nd

erh

ou

dsb

eurt

!

Deze

handle

idin

g v

oor

de m

onta

ge, de b

edie

nin

g e

n h

et onderh

oud d

ient zo

lang te w

ord

en b

ew

aard

als

de d

eur

gebru

ikt w

ord

t!D

eze

handle

idin

g v

oor

de m

onta

ge, de b

edie

nin

g e

n h

et onderh

oud d

ient zo

lang te w

ord

en b

ew

aard

als

de d

eur

gebru

ikt w

ord

t!

De

aan

wez

igh

eid

van

de

div

erse

on

der

del

en d

ien

t b

ij d

e in

bed

rijf

stel

ling

do

or

afvi

nke

n t

e w

ord

en b

eves

tig

t.

aanw

ezi

gte

contr

ole

ren

Note

Onderd

eel

eig

ensc

happen

1.0

Deu

r1.1

Handm

atig

e b

edie

nin

g v

an d

e d

eur�

soepele

loop

�________________________

1.2

Beve

stig

ingen / V

erb

indin

gen

�to

est

and / b

efe

stig

ing

�________________________

1.3

Dra

aip

unte

n / S

charn

iere

n�

toest

and / s

mering

�________________________

1.4

Loopw

ieltj

es

/ Loopw

ielh

ouders

�to

est

and / s

mering

�________________________

1.5

Afd

ichtin

gen / S

chuurb

and

�to

est

and / b

efe

stig

ing

�________________________

1.6

Deurf

ram

e / D

eurg

ele

idin

g�

rich

ten / b

efe

stig

ing

�________________________

1.7

Deurb

lad

�rich

ten / toest

and

�________________________

2.0

Gew

ich

tsco

mp

ensa

tie

2.1

Vere

n�

toest

and / b

efe

stig

ing

�________________________

2.1

.1V

eerb

anden

�to

est

and

�________________________

2.1

.2V

eerb

reukb

eve

iligin

g�

toest

and/ ty

pepla

atje

�________________________

2.1

.3V

eili

gheid

sele

mente

n�

toest

and / b

efe

stig

ing

�________________________

Spie

, V

eers

tekk

er

etc

.2.2

Dra

atk

able

s�

toest

and / b

efe

stig

ing

�________________________

2.2

.1B

efe

stig

ing k

able

s�

toest

and / b

efe

stig

ing

�________________________

2.2

.2K

abeltr

om

mels

�2 v

eili

gheid

swin

din

gen

�________________________

2.3

Valb

esc

herm

ing

�to

est

and

�________________________

2.4

Rondlo

pen

T-a

s�

toest

and

�________________________

3.0

Aan

dri

jvin

g /

Bes

turi

ng

3.1

Aandrijv

ing / B

est

uring / C

onso

le�

toest

and / b

efe

stig

ing

�________________________

3.2

Ele

ktrisc

he le

idin

gen

�to

est

and

�________________________

3.3

Snelle

/ N

ood-d

eblo

kkering

�to

est

and / funct

ie�

________________________

3.4

Bedie

nin

gse

lem

ente

n�

toest

and / funct

ie�

________________________

Toets

en / H

andze

nder

3.5

Ein

dafs

chake

ling

�to

est

and

�________________________

4.0

Bev

eilig

ing

teg

en b

ekn

elle

n e

n s

chaa

rbew

egin

g4.1

Kra

chtb

egre

nzi

ng

�st

opt en k

eert

om

�________________________

4.2

Besc

herm

ing tegen o

ptil

len

�deurb

lad s

topt bij

20 k

g�

________________________

van p

ers

onen

4.3

Bouw

om

gevi

ng

�ve

iligheid

safs

tanden

�________________________

5.0

Ove

rig

e o

nd

erd

elen

5.1

Verg

rendelin

g / S

lot

�to

est

and / funct

ie�

________________________

5.2

Loopdeur

�fu

nct

ie / toest

and

�________________________

5.2

.1Loopdeurc

onta

ct�

funct

ie / toest

and

�________________________

5.2

.2D

eurs

luite

r�

funct

ie / toest

and

�________________________

5.3

Verk

eers

lichtb

est

uring

�fu

nct

ie / toest

and

�________________________

5.4

Foto

celle

n�

funct

ie / toest

and

�________________________

5.5

Slu

itkantb

eve

iligin

g�

funct

ie / toest

and

�________________________

6.0

Do

cum

enta

tie

6.1

Typ

epla

atje

/�

volle

dig

/ le

esb

aar

�_______________________

CE

-mark

ering

6.2

Verk

laring v

an c

onfo

rmite

it�

volle

dig

/ le

esb

aar

�________________________

van d

e d

eurinst

alla

tie6.3

Handle

idin

g v

oor

de m

onta

ge,

�vo

lledig

/ le

esb

aar

�________________________

bedie

nin

g, onderh

oud

Ch

eckl

ijst

voo

r d

e d

euri

nst

alla

tie

Aansl

uiti

ngen

Page 45: Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg 22 2x awg 22 1500 mm i h g f e 180r k 230v~ i h g f e 1 2 ls 2 1 2 ls 2 i h g f

Do

cum

enta

tie

van

co

ntr

ole

- en

on

der

ho

ud

sbeu

rten

van

de

deu

rin

stal

lati

eD

atu

mU

itgevo

erd

e w

erk

zaam

heden / n

oodza

kelij

kem

aatr

egele

nC

ontr

ole

uitg

evo

erd

Defe

cten o

pgeheve

n

Handte

kenin

g / a

dre

sva

n d

e firm

aH

andte

kenin

g / a

dre

sva

n d

e firm

a

Inbedrijfs

telli

ng, eers

te c

ontr

ole

NL

NL

Deze

handle

idin

g v

oor

de m

onta

ge, de b

edie

nin

g e

n h

et onderh

oud d

ient zo

lang te w

ord

en b

ew

aard

als

de d

eur

gebru

ikt w

ord

t!D

eze

handle

idin

g v

oor

de m

onta

ge, de b

edie

nin

g e

n h

et onderh

oud d

ient zo

lang te w

ord

en b

ew

aard

als

de d

eur

gebru

ikt w

ord

t!

Ver

klar

ing

No

vofe

rm t

orm

atic

Gm

bH

Ob

erst

e-W

ilms-

Str

. 15a

D-4

4309

Do

rtm

un

d

aangaande d

e in

bouw

van e

en n

iet co

mple

te m

ach

ine

volg

ens

mach

inerich

tlijn

206/4

2/E

G, appendix

II deel 1

B

Bij

deze

n v

erk

laart

dat de g

met m

ark

ering

01/1

0(w

eek

/ jaar)

en

hoger

vold

oet a

an

de

mach

inerich

tlijn

2006/4

2/E

Gen

bedoeld

isom

ineen

deurinst

alla

tiete

word

en

ingebouw

d.

onders

taande v

eili

gheid

seis

en v

olg

ens

appendix

I z

ijn toegepast

Alg

em

ene g

rondsl

agen N

r. 1

1.2

.1 V

eili

gheid

en b

etr

ouw

baarh

eid

van b

est

uringen:

:ka

t. 2

/ P

LC

Ingang S

TO

PA

:ka

t. 2

/ P

LC

Ingang S

TO

PB

:ka

t. 2

/ P

LC

Hie

rbij

werd

en d

e g

eharm

onis

eerd

e n

orm

en E

N13849-1

toegepast

.

De

tech

nis

che

docu

menta

tievo

lgens

appendix

VII

Bis

opgest

eld

.

old

oet a

an

de

bepalin

gen

van

de

EG

-Bouw

pro

duct

enrich

tlijn

89/1

06/E

G.

Voor

het o

nderd

eel B

edrijfs

krach

ten

werd

en

de

desb

etr

effe

nde

eers

teco

ntr

ole

sin

sam

enw

erk

ing

met

de

erk

ende

toets

ingsi

nst

antie

suitg

evo

erd

.D

aarb

ijzi

jnde

geharm

onis

eerd

enorm

en

EN

13241,

EN

12453

en

EN

12445

toegepast

.

vold

oet a

an

de

Laagsp

annin

gsr

ichtli

jn2006/9

5/E

G

vold

oet aan d

e E

MV

-ric

htli

jn 2

004/1

08/E

G

Het pro

duct

mag p

as

in b

edrijf

word

en g

est

eld

wanneer

is g

eco

nst

ate

erd

dat de d

eurinst

alla

tie a

an

de b

epalin

gen v

an d

e m

ach

inerich

tlijn

vold

oet.

Dort

mund,

25.0

2.2

015

____________________

Ulric

hT

heile

HetH

oofd

Ontw

ikke

ling

ara

gedeura

andrijv

ing

•D

e:

- -

krach

tbegre

nzi

ng

• •v

• •

No

vom

atic

200

, 423

, 563

S, 8

03S

Ver

klar

ing

van

co

nfo

rmit

eit

en in

bo

uw