1
Le Consulat Général du Japon et « The Japan Foundation, Toronto » ont le plaisir d’offrir gratuitement des projections de films japonais. Veuillez noter que la bande originale japonaise est sous-titrée en anglais. Les places sont limitées et seront accordées en ordre, premier arrivé, premier servi; aucune réservation. Présentez-vous une demi-heure avant l’heure. Nous espérons vous y voir!  The Consulate General of Japan at Montreal and the Japan Foundation, Toronto are pleased to present free screenings of Japanese films in Montreal. These films are shown in Japanese with English subtitles. Please note that limited seating is available on a first-come, first- served basis. No reservations. Please arrive at least thirty minutes before showtime. We look forward to seeing you there! ALWAYS SUNSET ON THIRD STREET 2  『ALWAYS 続・三丁目の夕日』 15 novembre à 18h00 Japon. 2007 Réal.: Takashi Yamazaki. 146 min. Avec Hidetaka Yoshioka, Shin’ichi Tsutsumi et Koyuki. SHINDO 『神童』  15 novembre à 20h50 Japon. 2006. Réal.: Koji Hagiuda.120 min. Avec Riko Narumi et Kenichi Matsuyama. LINDA LINDA LINDA『リンダリンダリンダ』 16 novembre à 18h00 Japon. 2005. Réal.: Nobuhiro Yamashita. 114 min. Avec Doo-na Bae, Aki Maeda, Yu Kashii, Shiori Sekine et Takayo Mimura. THE SUMMIT - A CHRONICLE OF STONES 『劔岳 点の記』 16 novembre à 20h30 Japon. 2009. Réal.: Daisaku Kimura. 140 min. Avec Tadanobu Asano, Teruyuki Kagawa, Toru Nakamura, Ryuhei Matsuda, Aoi Miyazaki et Koji Yakusho. Une suite aussi captivante que l’original, « Always 2 » suit la gamme de personnages à la fois débonnaires et farfelus présentés dans le premier film tandis que ceux-ci tentent d’améliorer leur vie de leur mieux durant l’après-guerre au Japon. A sequel as good as the original, Always 2 follows the good- natured but slightly oddball characters introduced in the first film, as they strive to make the best of their lives in post-war Japan. 昭和を舞台にした人情ドラマ 『ALWAYS 三丁目の夕日』の続 編。前作の終了時点から4ヵ月後の 昭和34年春の夕日町三丁目に住 む人々の姿を描く。 Wao, un pianiste en devenir qui répète chez lui au grand dam de ses voisins, rencontre Uta, pianiste virtuose qui pouvait lire des partitions avant même d’apprendre à parler. La musique les mènera vers de nouveaux horizons. Wao, a piano student who practices at home much to the consternation of his neighbors, meets Uta, also a pianist, and a genius who could read music before she could speak. Brought together through music, they embark on a journey of discovery. “神童”と呼ばれ続け、周囲の期待に 押しつぶされかけていた勝ち気な天 才ピアニストの少女が、音大を目指 す落ちこぼれ青年との出会いを通し て再び音楽の喜びを見出していく姿 を描く。 À quelques jours du festival culturel de leur école secondaire, les filles d’un groupe rock voient leurs préparatifs chambardés par un imprévu. With just a few days left until the high school culture festival, a twist of fate shakes things up for an all-girl rock band. 高校生活最後の文化祭まであと3 日という時になってバンドが空中 分解。途方に暮れながら部室で一 本のテープを再生すると、聴き覚え のある曲が流れて来た。 En 1907, une poignée d’hommes part à la conquête de la dernière montagne inconnue du Japon afin de compléter la cartographie de leur pays. In 1907 a band of men challenge Japan’s last unconquered mountain in order to complete a map of their nation. 明治40年、古来その険しさから 「針の山」、「死の山」と云われてき た前人未踏の山・劔岳に、不屈の 闘志、献身の心、仲間の絆を信じて 挑んだ男たちの物語。 (c)2007@Shindo Film Partners © LINDA LINDA LINDA partners (Covers & Co., Vap, Bitters End, Cave) (c) 2009 THE TSURUGIDAKE TEAM Shindo Linda Linda LInda The Summit: A Chronicle of Stones Lieu : Cinéma du Parc, 3575 Avenue du Parc, Montréal / www.cinemaduparc.com / 514-281-1900 Info: Consulat Général du Japon à Montréal / www.montreal.ca.emb-japan.go.jp / 514-866-3429 Always Sunset on Third Street 2 (c)2007”Always2” Film Partners 在モントリオール日本国総領事館及び国際交流基金の共催で 日本映画祭を開催します。全て英語字幕つきの上映で, 入場無 料,先着順でご入場頂きます。予約の必要はありませんが、念の ため上映30分前までにお越し下さい。皆様のご来場をお待ちし ております。 Le 28 e FESTIVAL DU FILM JAPONAIS À MONTRÉAL GRATUIT! 15 ET 16 NOVEMBRE

NOVEMBER 15 AND 16 – FREE! The 28th …...The 28th JAPANESE FILM FESTIVAL IN MONTREAL NOVEMBER 15 AND 16 – FREE! 第28回モントリオール日本映画祭 11月15日・16日-無料

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NOVEMBER 15 AND 16 – FREE! The 28th …...The 28th JAPANESE FILM FESTIVAL IN MONTREAL NOVEMBER 15 AND 16 – FREE! 第28回モントリオール日本映画祭 11月15日・16日-無料

The 28th JAPANESE FILM FESTIVAL IN MONTREALNOVEMBER 15 AND 16 – FREE!

第28回モントリオール日本映画祭11月15日・16日-無料

  問合せ先:在モントリオール日本国総領事館 www.montreal.ca.emb-japan.go.jp / 514-866-3429 開催期間:11月15日(火)・11月16日(水) 開催場所:Cinéma du Parc, 3575 Avenue du Parc, Montreal (QC)

www.cinemaduparc.com / 514-281-1900 11月15日(火)18時 (2007年 / 146分)監督:山崎貴 キャスト:吉岡秀隆、堤真一、小雪 11月15日(火)20時50分 (2006年 / 120分)監督:萩生田宏治 キャスト:成海璃子、松山ケンイチ 11月16日(水)18時 (2005年 / 114分) 監督:山下敦弘 キャスト:ぺ・ドゥナ、前田亜季、香椎由宇 11月16日(水)20時30分 (2009年 / 140分)監督:木村大作 キャスト:浅野忠信、香川照之、松田龍平

Photo credits

Le Consulat Général du Japon et « The Japan Foundation, Toronto » ont le plaisir d’offrir gratuitement des projections de films japonais. Veuillez noter que la bande originale japonaise est sous-titrée en anglais. Les places sont limitées et seront accordées en ordre, premier arrivé, premier servi; aucune réservation. Présentez-vous une demi-heure avant l’heure. Nous espérons vous y voir! 

The Consulate General of Japan at Montreal and the Japan Foundation, Toronto are pleased to present free screenings of Japanese films in Montreal. These films are shown in Japanese with English subtitles. Please note that limited seating is available on a first-come, first-served basis. No reservations. Please arrive at least thirty minutes before showtime. We look forward to seeing you there!

ALWAYS SUNSET ON THIRD STREET 2  『ALWAYS 続・三丁目の夕日』 15 novembre à 18h00 Japon. 2007 Réal.: Takashi Yamazaki. 146 min. Avec Hidetaka Yoshioka, Shin’ichi Tsutsumi et Koyuki.

SHINDO  『神童』  15 novembre à 20h50 Japon. 2006. Réal.: Koji Hagiuda.120 min. Avec Riko Narumi et Kenichi Matsuyama.

LINDA LINDA LINDA 『リンダリンダリンダ』 16 novembre à 18h00 Japon. 2005. Réal.: Nobuhiro Yamashita. 114 min. Avec Doo-na Bae, Aki Maeda, Yu Kashii, Shiori Sekine et Takayo Mimura.

THE SUMMIT - A CHRONICLE OF STONES 『劔岳 点の記』 16 novembre à 20h30 Japon. 2009. Réal.: Daisaku Kimura. 140 min. Avec Tadanobu Asano, Teruyuki Kagawa, Toru Nakamura, Ryuhei Matsuda, Aoi Miyazaki et Koji Yakusho.

Une suite aussi captivante que l’original, « Always 2 » suit la gamme de personnages à la fois débonnaires et farfelus présentés dans le premier film tandis que ceux-ci tentent d’améliorer leur vie de leur mieux durant l’après-guerre au Japon.

A sequel as good as the original, Always 2 follows the good-natured but slightly oddball characters introduced in the first film, as they strive to make the best of their lives in post-war Japan.

昭 和を舞 台 にした人 情ドラマ『ALWAYS 三丁目の夕日』の続編。前作の終了時点から4ヵ月後の昭和34年春の夕日町三丁目に住む人々の姿を描く。

Wao, un pianiste en devenir qui répète chez lui au grand dam de ses voisins, rencontre Uta, pianiste virtuose qui pouvait lire des partitions avant même d’apprendre à parler. La musique les mènera vers de nouveaux horizons.

Wao, a piano student who practices at home much to the consternation of his neighbors, meets Uta, also a pianist, and a genius who could read music before she could speak. Brought together through music, they embark on a journey of discovery.

“神童”と呼ばれ続け、周囲の期待に押しつぶされかけていた勝ち気な天才ピアニストの少女が、音大を目指す落ちこぼれ青年との出会いを通して再び音楽の喜びを見出していく姿を描く。

À quelques jours du festival culturel de leur école secondaire, les filles d’un groupe rock voient leurs préparatifs chambardés par un imprévu.

With just a few days left until the high school culture festival, a twist of fate shakes things up for an all-girl rock band.

高校生活最後の文化祭まであと3日という時になってバンドが空中分解。途方に暮れながら部室で一本のテープを再生すると、聴き覚えのある曲が流れて来た。

En 1907, une poignée d’hommes part à la conquête de la dernière montagne inconnue du Japon afin de compléter la cartographie de leur pays.

In 1907 a band of men challenge Japan’s last unconquered mountain in order to complete a map of their nation.

明治40年、古来その険しさから 「針の山」、「死の山」と云われてきた前人未踏の山・劔岳に、不屈の闘志、献身の心、仲間の絆を信じて挑んだ男たちの物語。

(c)2007@Shindo Film Partners

© LINDA LINDA LINDA partners (Covers & Co., Vap, Bitters End, Cave)

(c) 2009 THE TSURUGIDAKE TEAM

Shindo

Linda Linda LInda

The Summit: A Chronicle of Stones

Lieu : Cinéma du Parc, 3575 Avenue du Parc, Montréal / www.cinemaduparc.com / 514-281-1900Info: Consulat Général du Japon à Montréal / www.montreal.ca.emb-japan.go.jp / 514-866-3429

Always Sunset on Third Street 2

(c)2007”Always2” Film Partners

在モントリオール日本国総領事館及び国際交流基金の共催で日本映画祭を開催します。全て英語字幕つきの上映で,入場無料,先着順でご入場頂きます。予約の必要はありませんが、念のため上映30分前までにお越し下さい。皆様のご来場をお待ちしております。

Le 28e FESTIVAL DU

FILM JAPONAIS À MONTRÉAL GRATUIT !15 ET 16 NOVEMBRE