28
후쿠오카에서ፚ「지금ፚ즐길ፚ수ፚ있는ፚ것」을ፚ한ፚ눈에ፚ알ፚ수ፚ있는ፚ다국어ፚ정보지 Free www.fukuoka-now.com #155 KEGO- HONDORI GUIDE GAIKOKUJIN STAR TANJO ON NOV. 22! CHECK ON P.24 RESTAURANTS 레스토랑 NOV. 2011 GUIDE EVENTS 이벤트 MAPS 지도 THINGS TO DO 체험 BARS 11 월ፚ 후쿠오카ፚ가이드

Nov. 2011 Fukuoka Now

Embed Size (px)

DESCRIPTION

This month we introduce Sadi Dakar a very hip African bar in Imaizumi and Le Briton a French cafe with very tasty galette. We also guide you around the Kego-hondori area and more. On the cover is Phillipa Skinner from England.

Citation preview

Page 1: Nov. 2011 Fukuoka Now

후쿠오카에서ፚ「지금ፚ즐길ፚ수ፚ있는ፚ것」을ፚ한ፚ눈에ፚ알ፚ수ፚ있는ፚ다국어ፚ정보지 Free

www.fukuoka-now.com #155

福岡で「

いま楽しめるモノ・コト」

わかる多言語情報誌

KEGO-HONDORIGUIDE

GAIKOKUJIN STAR TANJO ON NOV. 22! CHECK ON P.24

RESTAURANTS레스토랑

NOV. 2011 GUIDEEVENTS이벤트MAPS지도 THINGS TO DO체험

BARS바11월ፚ후쿠오카ፚ가이드

Page 2: Nov. 2011 Fukuoka Now

WELCOME TO FUKUOKA - GET ORIENTATED!

¬ trains 철도

There are three systems “Nishitetsu”, “Sub-

way”, and “JR”. The subway links the two

city centers, Tenjin and Hakata to the Air-

port. Take “Nishitetsu” to visit sites such

as Dazaifu or Yanagawa. Take “JR” to travel

outside Fukuoka to Nagasaki, Beppu and

the new Kyushu Shinkansen to Kagoshima.

후쿠오카 시내 철도는 크게 ‘니시테츠 전철’ ‘지하철’

‘JR’로 나뉜다. 지하철은 공항과 시내 중심가인 하카타,

텐진을 이어준다. 다자이후나 야나가와 등 관광지는 ‘

니시테츠 전철’를 이용하면 편리하다. 나가사키, 벳푸,

가고시마 등 후쿠오카현 외의 지역을 방문하거나

신칸센을 탄다면 ‘JR’을 이용하자.

¬ Buses 버스

Go almost anywhere aboard Nishitetsu Bus

in Fukuoka City! Rates vary by distance, but

are just ¥100 within the ¥100 Bus area (see

p. 4 ~ 5 yellow area) including Hakata Sta.,

Su-miyoshi, Yakuineki-mae, Tenjin and Gofu-

kumachi. Combined with Showa Bus, you can

go as far as Itoshima from Hakata Station.

후쿠오카 시내를 편리하게 돌아볼 수 있는 니시테츠

버스. 요금은 승차거리에 따라 상이. 후쿠오카 도심부에

한해서 100엔 버스를 운행 중. 운행 지역은 하카타역,

스미요시, 야쿠인 에키마에, 텐진, 고후쿠마치가 포함

된다 (4~5쪽 지도의 노란색으로 표시된 지역에 한함).

니시테츠 버스 외에 쇼와버스가 ‘하카타역~이토시마

방면’ 노선을 운행 중.

How to ride 버스 타는 방법

● Check the destination on the front and

side displays of the bus’s exterior. Board via

the center doors.

● If paying cash, take a ticket as you board.

If you have a nimoca IC card wave it over the

sensor, ticket not required.

● Bus stops and fees are displayed on the

monitor next to a driver. The fee appears un-

der the ticket number.

● Fees are displayed on the monitor above

the driver. Match your ticket number to get

your fee.

● Push the stop button to alert the driver that

you want to get off at the next stop.

● Drop the fee and your ticket into the box

next to the driver and get off from the front

door. If you need change, drop cash into the

box next to the driver. When you are using

nimoca, wave your card above the sensor.

● 버스가 오면 전면이나 승차구 옆의 전광판에 떠

있는 행선지 번호를 확인하고 목적지에 가는 버스가

오면 가운데 문으로 승차한다

● 현금으로 운임을 지불할 경우에는 승차시에

정리권을 뽑는다. IC카드 [nimoca]를 갖고 있을

때에는 승차구의 단말기에 카드를 터치한다 (이

경우에는 정리권이 필요 없음).

● 정차하는 버스 정거장 이름과 운임은, 수시로

운전사 옆의 모니터에 표시된다. 갖고 있는 정리권

번호 아래에 표시 되어 있는 것이 운임이다.

● 목적지 버스 정거장 이름이 모니터에 표시 되고

안내방송이 흐르면 하차 버튼을 누른다.

● 운전사 옆의 박스에 정리권과 정확한 금액의

운임을 넣고, 앞 쪽의 출구로 하차한다. 돈을 바꿔야 할

때에는 동전교환기를 이용하자. (거스름돈이 지급되지

않으므로 미리 동전을 교환해야 한다). nimoca를

갖고 있을 경우에는 내리는 문의 nimoca 단말기에

카드를 터치한다.카드를 터치한다.

Board using the middle doors and get off us-

ing the front door. Pay as you get off.버스 뒷문으로 타고, 앞쪽의 문으로 내린다. 운임은

내릴 때 지불.

1

2 3

1 Indicates last stop on route

종점을 표시하고 있습니다.2 Indicates main stops

주요 경유지를 표시하고 있습니다.3 Colors and numbers differ by destination.

행선지 방면별로 번호와 색을 달리 합니다.

¬ atm for International Cardsፚ¬해외발행ፚ카드ፚ취급ፚATM

Seven Bank (7-11 stores) 세븐 은행 (세븐 일레븐)

Accepted cards: Any VISA, PLUS, MasterCard,

Maestro, Cirrus, American Express, Diners

Club, JCB, China Union Pay (銀聯), or DIS-

COVER (hours of operation vary with card)

이용 가능 카드: VISA, PLUS, MasterCard,

Maestro, Cirrus, American Express, Diners

Club, JCB, China Union Pay (銀聯), DISCOVER

중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드.

24시간 영업 (이용가능시간은 카드에 따라 다름)

City Bank N.A. 씨티은행 N.A.

Accepted cards: Citibank, PLUS, STAR, NYCE,

HONOR, THE EXCHANGE, or China Union

Pay (銀聯)

● 1F Fukuoka Tenjin Daiichi Seimei Bldg., 2-8-

30 Tenjin (open 24/7)

● 1F Fukuoka International Airport Terminal

Bidg. (daily 06:30 ~ 21:30)

이용 가능 카드 : citibank、PLUS、STAR、NYCE、

HONOR、THE EXCHANGE、China Union Pay (

銀聯) 중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드.

후쿠오카지점 ATM코너

● 24시간 영업/후쿠오카시 주오구 텐진 2-8-30

후쿠오카 다이이치생명 빌딩 1층.

● 후쿠오카공항 국제선 터미널 1층 ATM코너

6:30~21:30 이용가능

즐거움이ፚ가득한ፚ후쿠오카에ፚ오신ፚ것을ፚ환영합니다!

this is your monthly guide, but go online for even more informa-tion, and pick up a copy

of the Now Map and explore on your own! Now, the basics:

최 신 정 보 를 제 공 하 는 월 간 지

후쿠오카나우. 홈페이지에서 더 많은

정보를 확인하실 수 있습니다. ‘Now

Map’과 함께 후쿠오카를 만끽하세요!

기본 정보를 본 페이지에서 체크하세요.

VISItor’S guIde

2 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

Page 3: Nov. 2011 Fukuoka Now

JP Bank (Post Office)일본 우체국 은행 (우체국)

Accepted cards: VISA, VISAELECTRON,

PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, Ameri-

can Express, Diners Club, JCB, China Union

Pay (銀聯), or DISCOVER.

Operating times vary.

이용 가능 카드: VISA、VISAELECTRON、PLU

S、MasterCard、Maestro、Cirrus、American

Express、Diners Club、JCB、China Union Pay

(銀聯)、DISCOVER 중 하나의 브랜드 마크가 붙어

있는 카드.

¬ useful Informationፚ¬ 유용한ፚ정보

● Tourist information Counters

Counters can be found inside Hakata Sta.,

Nishitetsu Fukuoka-Tenjin Sta., Domestic

and International Airport Terminals and the

Port of Hakata.

● 여행자 안내센터

안내센터는 하카타 역 안, 니시테츠 후쿠오카 텐진

역, 국내와 국제선 공항 터미널과 하카타 항에서

찾아볼 수 있다.

● Tourist Call Center (English, Chinese, and

Korean)

Tel: 092-751-6904 Every day : 10:00~18:30

● 여행자 콜센터 (영어, 중국어, 한국어)

Tel: 092-751-6904 연중무휴: 10:00~18:30

Emergency! 응급상황!

● Fukuoka Emergency Medical Center

1-6-9 Momochihama, Sawara-ku

Tel: 092-847-1099

● 후쿠오카 응급 의료 센터

사와라구 모모치하마 1-6-9

Tel: 092-847-1099

● Police: 110, Ambulance: 119

● 경찰: 110, 구급차:119

¬ Consulates 대사관

● 주ፚ후쿠오카ፚ대한민국ፚ총ፚ

영사관에ፚ오신것을ፚ환영합니다

(駐 福岡 大韓民國 總領事館)주오구 지교하마 1-1-3 Tel: 092-771-0461

하카타항에서 151, 152, 55, 80번 버스를 타고

텐진키타로 이동(15분/180엔). 300, 301, 303,

305번 버스로 갈아탄 후 야후 돔 앞에서 하차(9

분/220엔)

택시:소요 시간20분, 운임1,800엔

● Consulate General of the Republic

of korea in Fukuoka

1-1-3 Jigyohama, Chuo-ku, Tel: 092-771-0461

From Hakata Port take Bus #151, 152, 55 or

80. 12 mins to Tenjin Kita (¥180). Then take

Bus #300, 301, 303, 305 to Yahoo! Dome-

mae. Approx.: 9 minutes (¥220)

Taxi: Approx. 20 min. / cost ¥1,800

● People’s Republic of China Consulate

1-3-3 Jigyohama, Chuo-ku, Tel: 092-713-1121

● Australian Consulate

7F Tenjin Twin Bldg. 1-6-8 Tenjin, Chuo-ku, Tel:

092-734-5055

● Consulate of the United States of America

2-5-26 Ohori, Chuo-ku, Tel: 092-751-9331

● Socialist Republic of Vietnam Consulate

4F Aqua Hakata 5-3-8 Nakasu, Hakata-ku,

Tel: 092-263-7669

¬ access from hakata Portፚ¬ 하카타ፚ항에서ፚ가는ፚ방법

● To Tenjin by Bus: From Hakata Port, Bus

#55, 80, 151, 152 / Approx.: 15 min. / ¥180

By Taxi: Approx.: 10 min. / ¥950

● 텐진ፚ방면ፚ버스: 하카타항에서 55, 80, 151, 152

번 버스에 탑승/소요 시간15분/180엔

● 택시 이용시:소요 시간10분/950엔

● To Hakata by Bus: from Hakata Port, #11,

19, 50 / Approx.: 17 min. / ¥220

Express Shuttle Bus / Approx.: 15 min./ ¥220.

● By Taxi: Approx.: 10 min. / ¥1,100

● 하카타ፚ방면ፚ버스: 버스 이용시:하카타항에서

11, 19, 50번 버스에 탑승/소요 시간17분/220엔

신 급행 셔틀버스 소요 시간15분/220엔

택시 이용시:소요 시간10분/1,100엔

● To Momochi by Bus: (transfer req.)

From Hakata Port to Tenjin Yubinkyoku-mae,

#151, 152, 55, 80 / Approx.: 15 min. / ¥180

From Tenjin Kita to Fukuoka Tower / Bus #302,

305 / Approx.: 15 min. / ¥220

By Taxi: Approx.: 23 min. / ¥1,950

● 모모치(마리존)까지버스ፚ이용시(환승):

1. 하카타 항에서 151, 152, 55, 80번 버스에 탑승

후 텐진 우체국 앞에서 하차/소요 시간15분/220엔

2. 302, 305번 버스로 갈아탄 후 후쿠오카 타워에서

하차/소요 시간15분/220엔

택시 이용시:소요 시간23분/1,950엔

¬ City maps 시내ፚ지도

Pick up a FREE copy

of Now Map (English,

Chinese & Korean) at

any Tourist Informa-

tion counter

여행 자 안내 센터에 서

후쿠오카 나우의 무료

맵을 가져가세요. (영어,

중국어, 한국어)

¬ Shopping tips 쇼핑ፚ정보

● There’s 5% consumption tax above la-

belled prices.

● Tipping is never required. Bargaining is

not practiced.

● 표시 가격에는 5% 소비세가 포함되어 있다.

● 팁은 필요 없음. 값을 깎을 수 없음.

¬ telephones 전화

Public phones are becoming scarce. They ac-

cept ¥10 and ¥100 coins and prepaid cards.

Roaming services for mobile phones are avail-

able via Docomo, SoftBank and AU. Rental

mobile phones are available at the Airport.

공중전화의 수가 많이 줄어들었으나 10엔, 100엔

동전과 선불 카드로 사용할 수 있다. 휴대폰 로밍

서비스는 Docomo, SoftBank, AU를 통해 사용할

수 있다. 휴대폰 렌탈 서비스는 공항에서 가능하다.

Photo by Fumio Hashimoto

fukuoka-now.commore info online!

JR Kyushu BeetleFukuoka ∆¬ Busan

2'55"www.jrbeetle.co.jp

Camelia Line Fukuoka ∆¬ Busan5'30"

www.camellia-line.co.jp

www.fukuoka-now.com • 3

Page 4: Nov. 2011 Fukuoka Now

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

Kinko's

Outside Route

Inside Route

Outside Route

Inside Route

Outside Route

Inside Route

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

78

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

18

17

17

Mitsukoshi

LOFTKinko's

Bivi•

•FT Skala •Domino's

NishitetsuInn Tenjin

Hotel Tenjin Place

RichmondHotel

Toyoko Inn

IP Hotel Fukuoka

Takakura Hotel

Sada Hospital

Hotel New OtaniKyushu Electric Head office•

•Tabegoro Hyakushunkan

•Sun Selco

Sunny Supermarket•

Hotel Il Palazzo

MyStays Inn

5th Hotel West

5th Hotel East•Seiryu Park

Canal City Hakata

United CinemasCanal City 13

Grand Hyatt Fukuoka

WashingtonHotel

NishitetsuInn Fukuoka

Oriental Hotel

Toyoko Inn

Court HotelArtry Inn

•Freshness Burger

•Mister DonutAqua Hakata

•Kushida Shrine

•Police • Fukuoka International House

Police•

Shofukuji Temple•

•Jotenji Temple

Hotel NikkoFukuoka

NishitetsuInn Hakata

Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel

•Police

•Hakata Ward Office

•Dekimachi Park

Asahi Bldg•

•Hakata Station Bus Terminal

•NTT Data

President Hotel

Reisenkaku Hotel

Comfort Hotel Hakata

•Tochoji Temple

Toyoko InnHotel

Futata

HakataExcel Hotel

Hakata Riverain

Gate's

Hotel Eclair

Fukuoka Asian Art Museum

Hotel Okura

Dukes HotelNakasu

Hakataza Theater

•Canal City Theater

•Pomplaza

Apa Hotel

YanagibashiMarket

•Haruyoshi Park

•School

• FBS

•Police

BICCamera•

BIC•Camera

Solaria Stage(Incube)

•Australian Consulate

•Best Denki

•Junkudo

Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.

•Ensho-ji Temple

Tenjin

Watanabe-dori

Yakuin

SUBWAY

Akasaka

City HallTenjin Central Park

•Reizen Park

KAWABATA ARCADE

HeiwadaiHotel Tenjin

Suzaki Park

ACROSFukuoka

Iwataya

•Jokyu Shoyu•Abercrombie & Fitch

•Fukuoka High Court

IwatayaShinkan

Vioro

•NTT

NishitetsuGrand Hotel

(Rainbow Plaza)IMS

Kego Park

•Kego Shrine

Imaizumi Park

SolariaPlaza

Parco

SolariaNishitetsu

Hotel

WATANABE-DORI

NISHI-DORI

OYAFUKO-DORI

Daimaru

El Gala

MEIJI-DORI

SHOWA-DORI

NANOTSU-DORI

KOKUTAI-DORONak

asu-k

awab

ata

Gofuku-machi

Chuo Post OfficeMina Tenjin

•Sony

Hotel Ascent

Tully's

Hotel EtwasHotel Mystays

MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin

Daimyo Catholic Church

•Yoshinoya

•Airef

•NTT Docomo

•Chikae

• Tiempo

•Gusto

•Fukuoka Pref. Museum of Art

Saiseikai Hospital•

Nishi-nakasu

Haruyoshi

Nakasu

NakasuNakashima-cho

Gokusho-machi

Hakata-ekimae

Sumiyoshi

Gion-machi

HakataekiHigashi

Daimyo

Nagahama

Kego

Imaizumi

Tenjin

TAISHO-DO

RI

KEYAKI-DORIMos Burger •

•Choen-ji Temple

•Seifuku-ji Temple

•Hoen-ji Temple

•Toki Rikyu

•Anyo-in•Kosho-ji Temple

Apple Store

TsutayaSouth Side Terrace •

•Bon Repas Yakuin

•Toppan

•McDonald's

•Mos Burger

• School• Police

•School

•Children's Science & Culture Center

Drum Be-1•

Police•

Nagahama Park•

Drum Logos•

School•

Plaza HotelPremier

IppudoDaimyo

Ippudo•Zara•

Plaza Hotel

NISHITETSU

OM

UTA LIN

E

Gion

HakataJR Station

JR HakataCity

Hakata-guchi Chikushi-guchi

HakataPost Office

ANA CrownePlaza Fukuoka

Hakata Park Hotel•Ninjin Park

•Sumiyoshi Park

•Meiji ParkTVQ•

•Mini-Stop•Myoen-ji Temple

HotelHokke

Club

•Royal Host

Sumiyoshi Shrine •

•Torinji Temple

Sutton Hotel Hakata City

Hotel Centraza Hakata

Richmond Hotel

The B Hakata

Hotel Century Art

HotelLeoPalaceHakata

Hakata Green Hotel

HakataMiyako

Hotel

Hakata Clio Court

YodobashiCamera Kinko's

HAKATA-KU

•Sunny Supermarket

•Chuo Ward Office

L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu

Kinko’s•McDonald's

•Starbucks

• SunnySupermarket

TAIHAKU-DORI

SUBWAY

Hotel Com’s

Chisun HotelDukes HotelHakata

NNC Bank

SUMIYOSHI-DORI

CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI

Yaku

in

Shopper's Daiei

•Police

•Udon no West

Valie HotelAkasaka

South Garden•

Starbucks•Tenjin-m

inami

Hakata MachiyaFolk Museum

McDonald's

KFC

NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.

Nishitetsu Bus Center

(Highway Bus Stn.)

SB Hotel

Hotel Humming Bird

FukuokaToei

Hotel

Hotel Sunlife

Poplar•

Police•

•School

Starbucks ••

Drug Segami

HamanomachiHospital•

Udon no West

•Tamaya•Poplar

•Shidax

Book Off•

Daicho-ji Temple

•Nakashima Park

Ark HotelRoyal

•Tsukushi Kaikan

FukuokaGardenPalace

Naka Riv.

•KBC

KBC Cinema

CHUO-KU

RokkenyaPark

Nakasu Taiyo

With The Style

Tenjin Toho

KIRAMEKI-DORI

Kinko’s

Fukuhaku Deai-bashiBridge

Nishi OhashiBridge

Nishi Nakashima-bashiBridge

Benten-bashiBridge

Daikoku-bashiBridge To Bayside

Place HakataTo Bayside

Place Hakata

To BaysidePlace HakataTo BaysidePlace Hakata

Haruyoshi-bashi Bridge

Senokawa-bashiBridge

Sumiyoshi-bashiBridge

YanagibashiBridge

•Mandarake

•Former Prefectual Guest House

CentralHotelFukuoka

Abundant 89 Bldg.3Fアバンダント89 3F

99

Hyatt ResidentialSuites

Seinan High + Middle School

Seinan Gakuin Univ.

Nishijin Elementary School

NishijinPalace

PralivaNishijin

Don Quijote

Yahoo!Dome

ZeppFukuoka

Hawks TownNamco

Toysrus

Hard Rock CafeUnited Cinemas

Korean Consulate

Chinese Consulate

Hilton FukuokaSea Hawk Hotel 61

Hawks Town(near Momochi)

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Loop Bus Route, stops 1-181

17

¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

See pages 8~9for Kego-hondori

Parking Post Office Cinema

Convenience Stores

Gas Station Info DeskBank

덴진 하카타 지역 지도

Car Rental Hotel

TENJIN - HAKATA AREA

26

27

8

32

30

8

17

22

C

D

18

13

B

19

16

5

A

33

Page 5: Nov. 2011 Fukuoka Now

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

HH

H

H

H

H

Kinko's

Outside Route

Inside Route

Outside Route

Inside Route

Outside Route

Inside Route

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

78

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

18

17

17

Mitsukoshi

LOFTKinko's

Bivi•

•FT Skala •Domino's

NishitetsuInn Tenjin

Hotel Tenjin Place

RichmondHotel

Toyoko Inn

IP Hotel Fukuoka

Takakura Hotel

Sada Hospital

Hotel New OtaniKyushu Electric Head office•

•Tabegoro Hyakushunkan

•Sun Selco

Sunny Supermarket•

Hotel Il Palazzo

MyStays Inn

5th Hotel West

5th Hotel East•Seiryu Park

Canal City Hakata

United CinemasCanal City 13

Grand Hyatt Fukuoka

WashingtonHotel

NishitetsuInn Fukuoka

Oriental Hotel

Toyoko Inn

Court HotelArtry Inn

•Freshness Burger

•Mister DonutAqua Hakata

•Kushida Shrine

•Police • Fukuoka International House

Police•

Shofukuji Temple•

•Jotenji Temple

Hotel NikkoFukuoka

NishitetsuInn Hakata

Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel

•Police

•Hakata Ward Office

•Dekimachi Park

Asahi Bldg•

•Hakata Station Bus Terminal

•NTT Data

President Hotel

Reisenkaku Hotel

Comfort Hotel Hakata

•Tochoji Temple

Toyoko InnHotel

Futata

HakataExcel Hotel

Hakata Riverain

Gate's

Hotel Eclair

Fukuoka Asian Art Museum

Hotel Okura

Dukes HotelNakasu

Hakataza Theater

•Canal City Theater

•Pomplaza

Apa Hotel

YanagibashiMarket

•Haruyoshi Park

•School

• FBS

•Police

BICCamera•

BIC•Camera

Solaria Stage(Incube)

•Australian Consulate

•Best Denki

•Junkudo

Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.

•Ensho-ji Temple

Tenjin

Watanabe-dori

Yakuin

SUBWAY

Akasaka

City HallTenjin Central Park

•Reizen Park

KAWABATA ARCADE

HeiwadaiHotel Tenjin

Suzaki Park

ACROSFukuoka

Iwataya

•Jokyu Shoyu•Abercrombie & Fitch

•Fukuoka High Court

IwatayaShinkan

Vioro

•NTT

NishitetsuGrand Hotel

(Rainbow Plaza)IMS

Kego Park

•Kego Shrine

Imaizumi Park

SolariaPlaza

Parco

SolariaNishitetsu

Hotel

WATANABE-DORI

NISHI-DORI

OYAFUKO-DORI

Daimaru

El Gala

MEIJI-DORI

SHOWA-DORI

NANOTSU-DORI

KOKUTAI-DORO

Nakas

u-kaw

abata

Gofuku-machi

Chuo Post OfficeMina Tenjin

•Sony

Hotel Ascent

Tully's

Hotel EtwasHotel Mystays

MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin

Daimyo Catholic Church

•Yoshinoya

•Airef

•NTT Docomo

•Chikae

• Tiempo

•Gusto

•Fukuoka Pref. Museum of Art

Saiseikai Hospital•

Nishi-nakasu

Haruyoshi

Nakasu

NakasuNakashima-cho

Gokusho-machi

Hakata-ekimae

Sumiyoshi

Gion-machi

HakataekiHigashi

Daimyo

Nagahama

Kego

Imaizumi

Tenjin

TAISHO-DO

RI

KEYAKI-DORIMos Burger •

•Choen-ji Temple

•Seifuku-ji Temple

•Hoen-ji Temple

•Toki Rikyu

•Anyo-in•Kosho-ji Temple

Apple Store

TsutayaSouth Side Terrace •

•Bon Repas Yakuin

•Toppan

•McDonald's

•Mos Burger

• School• Police

•School

•Children's Science & Culture Center

Drum Be-1•

Police•

Nagahama Park•

Drum Logos•

School•

Plaza HotelPremier

IppudoDaimyo

Ippudo•Zara•

Plaza Hotel

NISHITETSU

OM

UTA LIN

E

Gion

HakataJR Station

JR HakataCity

Hakata-guchi Chikushi-guchi

HakataPost Office

ANA CrownePlaza Fukuoka

Hakata Park Hotel•Ninjin Park

•Sumiyoshi Park

•Meiji ParkTVQ•

•Mini-Stop•Myoen-ji Temple

HotelHokke

Club

•Royal Host

Sumiyoshi Shrine •

•Torinji Temple

Sutton Hotel Hakata City

Hotel Centraza Hakata

Richmond Hotel

The B Hakata

Hotel Century Art

HotelLeoPalaceHakata

Hakata Green Hotel

HakataMiyako

Hotel

Hakata Clio Court

YodobashiCamera Kinko's

HAKATA-KU

•Sunny Supermarket

•Chuo Ward Office

L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu

Kinko’s•McDonald's

•Starbucks

• SunnySupermarket

TAIHAKU-DORI

SUBWAY

Hotel Com’s

Chisun HotelDukes HotelHakata

NNC Bank

SUMIYOSHI-DORI

CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI

Yaku

in

Shopper's Daiei

•Police

•Udon no West

Valie HotelAkasaka

South Garden•

Starbucks•Tenjin-m

inami

Hakata MachiyaFolk Museum

McDonald's

KFC

NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.

Nishitetsu Bus Center

(Highway Bus Stn.)

SB Hotel

Hotel Humming Bird

FukuokaToei

Hotel

Hotel Sunlife

Poplar•

Police•

•School

Starbucks ••

Drug Segami

HamanomachiHospital•

Udon no West

•Tamaya•Poplar

•Shidax

Book Off•

Daicho-ji Temple

•Nakashima Park

Ark HotelRoyal

•Tsukushi Kaikan

FukuokaGardenPalace

Naka Riv.

•KBC

KBC Cinema

CHUO-KU

RokkenyaPark

Nakasu Taiyo

With The Style

Tenjin Toho

KIRAMEKI-DORI

Kinko’s

Fukuhaku Deai-bashiBridge

Nishi OhashiBridge

Nishi Nakashima-bashiBridge

Benten-bashiBridge

Daikoku-bashiBridge To Bayside

Place HakataTo Bayside

Place Hakata

To BaysidePlace HakataTo BaysidePlace Hakata

Haruyoshi-bashi Bridge

Senokawa-bashiBridge

Sumiyoshi-bashiBridge

YanagibashiBridge

•Mandarake

•Former Prefectual Guest House

CentralHotelFukuoka

Abundant 89 Bldg.3Fアバンダント89 3F

99

Hyatt ResidentialSuites

Seinan High + Middle School

Seinan Gakuin Univ.

Nishijin Elementary School

NishijinPalace

PralivaNishijin

Don Quijote

Yahoo!Dome

ZeppFukuoka

Hawks TownNamco

Toysrus

Hard Rock CafeUnited Cinemas

Korean Consulate

Chinese Consulate

Hilton FukuokaSea Hawk Hotel 61

Hawks Town(near Momochi)

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Loop Bus Route, stops 1-181

17

¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

See pages 8~9for Kego-hondori

Parking Post Office Cinema

Convenience Stores

Gas Station Info DeskBank

덴진 하카타 지역 지도

Car Rental Hotel

TENJIN - HAKATA AREA

26

27

8

32

30

8

17

22

C

D

18

13

B

19

16

5

A

33

NOV. 22 19:00 ~ 24:00Gaikokujin Star tanjo Partyat JR Kyushu Hall, directly above JR Hakata City

会場はJR博多駅真上のJR九州ホール!

TICKETS¥1,000at the door

当日券(See p.24)

Page 6: Nov. 2011 Fukuoka Now

gourmet

Africa and France - a delicious food menu is

also available. Most of the eleven dishes are

Senegalese in origin and made by Sadi himself.

7월 말, 이마이즈미의 한 빌딩에 조용히 오픈한 숨은

가정적 바. 쿨한 아프리카를 알리고 싶다는 세네갈

출신의 사디씨와 일본인인 쿄코씨의 노력이 곳곳에

보인다. 문을 열면 먼저 보이는 세네갈의 현대 아티스트

아마드 퉁카라씨의 작품인 전위적인 그림은 가게를

상징하는 작품이다. 어셔 등 세계를 무대로 활약하는

아프리카 출신 뮤지션들의 BGM은 지금까지의

아프리카의 이미지를 뒤엎는 멋진 스타일이다. 음식은

사디씨의 수제요리가 메인. 세네갈은 프랑스의 영토였던

만큼 음식이 맛있다. 토마토, 생선 등과 함께 밥을

지은 파에리아풍의 체부젠, 머스타드로 간을 한

Bar Sadi Dakar is a stylish new

establishment in Imaizumi run

by Sadi from Senegal and Kyo-

ko from Japan. The interior de-

sign concept is billed as “cool Africa” and it

certainly doesn’t disappoint. The artwork of

Senegalese artist Amadou Tounkara features

prominently while the background playlist

showcases a wide variety of renowned African

talent, lending the space a uniquely cosmo-

politan vibe. In addition to an extensive drinks

selection - including baobab fruit juice cock-

tails, Kenyan beer, and bio wines from South

クールなアフリカを発信するバー サディ・ダカール

2F 1-13-28 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka

Tel: 092-717-6700 Open: 19:00 ~ 1:00am

Closed: Sun., Hol. Menu: Thiebou Dienne

¥700, Dahine ¥700, Yassa Poulet ¥600,

Mafe ¥700, Couscous ¥900, Thiebou Yape

¥700, Domoda ¥700, Cocktails ¥700 ~, Bio

Wine by the Glass ¥600 ~

Thieboudienne, a paella of tomato and fish,

and Yassa Poulet, mustard-flavored chicken

stewed with olive, are two of our favorites. In

another stylish touch, multiple iPads display

the menu, including full dish information, and,

to top things off, there is no cover charge. So,

why not settle in around the counter and feel

the real, new Africa? Both groups and single

customers are sure to enjoy a cozy night.

닭고기를 올리브 등으로 삶은 얏사프레 등 11가지의

메뉴로 이루어져 있다. 바오밥의 과즙을 사용한

오리지널 칵테일과 케냐의 맥주, 남아프리카와 프랑스산

비오와인 등의 드링크도 개성적이다. 자리세가 없고,

ipad를 이용해 메뉴를 소개하여 알기 쉽게 해 놓았다.

여럿이서 또는 혼자서도 즐길 수 있는 독특한 모양의

카운터에 앉아 새로운 아프리카의 공기를 느껴 보는

것은 어떨까?

ፚፚ 후쿠오카ፚ츄오구ፚ이마이즈미ፚ1-13-28ፚ2F

ፚፚ Telፚ:ፚ092-717-6700ፚ

ፚፚ 영업시간ፚ:ፚ19:00~ፚ새벽ፚ1:00ፚ

ፚፚ 정기휴일ፚ:ፚ일요일,공휴일

ፚፚ 메뉴ፚ:ፚ체부젠ፚ700엔,ፚ다힌ፚ700엔,ፚ얏사프레ፚ

600엔,ፚ마훼ፚ700엔,ፚ쿠스쿠스ፚ900엔,ፚ체부얍ፚ

700엔,ፚ도모다ፚ700엔,ፚ칵테일ፚ700엔,ፚ비오와인ፚ

글라스ፚ600엔~

BarፚSadiፚDakar

Bar Sadi Dakar

whatwhere&howmuch

6 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

Page 7: Nov. 2011 Fukuoka Now

fukuoka-now.com/directorymore shops online!

travelling provides a chance to

try new, often memorable foods

in unfamiliar surroundings. Mizo-

guchi, the owner of Le Breton, is

no stranger to such experiences. As a pâtis-

sier working actively in Tokyo and Fukuoka,

he decided to visit Europe to discover what

a galette really tasted like. A type of crêpe

made with buckwheat, galettes originate in

Brittany, northern France. They generally con-

tain ham, cheese and egg, but any combina-

tion of fillings is possible. After the first bite,

Mizoguchi was hooked and he collected local

recipes from no less than six towns to bring

back home. Le Breton serves 28 varieties

of galette and 33 dessert crêpes. Mizoguchi

wants his customers to enjoy galettes daily,

not just as treats, as the people of Brittany do,

so prices are reasonable at ¥600 for one filled

with egg and cheese. A lunch set including a

galette and a salad is served for ¥750 from

11:00 ~ 15:00. Japanese fillet steak, chicken

confit and other à la carte items join the menu

for dinner and are all washed down well with

a glass of French wine.

여행지에서 맛본 요리를 잊지 못하는 사람은 많을

것이다. 가게의 셰프인 미조구치씨에게는 프랑스

브르타뉴에서 만난 갈레트가 잊을 수 없는 요리이다.

원래 도쿄와 후쿠오카에서 파티쉐로써 활약했던

미조구치씨는 본고장의 맛을 배우고 싶어 프랑스로

여행을 떠났다. 브르타뉴의 마을 6곳에서 각 지방의

독특한 갈레트 스타일과 제조법을 열심히 배웠다.

갈레트에 대한 열정을

담은 가게가 바로

Le Breton이다.

갈레트는 메밀가루를

사용한 크레이프로

브 르 타 뉴 에 서 는

일 상 적 인 음 식 .

고 소 한 메 밀 가 루

반죽에 햄과 치즈,

계란 을 올려 먹는

것 이 기 본 인 데 ,

재료에 따라 다양한

맛이 나 온다. Le

Breton에는 갈레트

28종류, 디저트로써 먹는 크레이프 33종류가

있다. 계란과 치즈로 만든 갈레트는 600엔. 가격이

이렇게 저렴한 이유는 본고장 프랑스처럼 일상적인

음식으로 먹어주길 바라는 셰프의 바람. 런치 타임

(11:00~15:00)에는 800엔 짜리 갈레트와 샐러드를

750엔에 먹을 수 있다. 저녁 메뉴에는 소고기를 사용한

스테이크 후릿, 닭고기 콘피 등 단품도 있으므로 한 잔

하러 가기에도 좋다.

ፚፚ 후쿠오카ፚ츄오구ፚ이마이즈미ፚ2-1-65ፚ1F

ፚፚ Telፚ:ፚ092-716-9233

ፚፚ 영업시간ፚ:ፚ11:00~23:00ፚ(마지막주문ፚ22:00)

ፚፚ 정기휴일ፚ:ፚ정해져ፚ있지ፚ않음

ፚፚ 메뉴ፚ:ፚ【갈레트】ፚ계란/치즈ፚ600엔,ፚ햄/치즈ፚ600

엔ፚ등ፚ모두ፚ28종류【크레이프】버터/설탕ፚ450엔,ፚ

쇼콜라ፚ500엔,ፚ수제ፚ잼ፚ500엔ፚ등ፚ모두ፚ33종류【

단품요리】파테ፚ도우ፚ캄빠뉴ፚ600엔ፚ등

1F 2-1-65 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka

Tel: 092-716-9233. Open: 11:00 ~ 23:00 (last

call 22:00). Closed: Undecided

Menu: [Galette] Egg / Cheese ¥600, Ham /

Cheese ¥600, etc. (28 kinds) [Crêpe] Butter

/ Sugar ¥450, Chocolate ¥500, Original Jam

¥500, etc. (33 kinds) [À La Carte] Pâté de

Campagne ¥600

leፚBreton

Le Breton

whatwhere&howmuch

사용한 크레이프로 本場ブルターニュ仕込みのガレット&クレープ

● 前売チケット:博多駅総合案内所(8:00 ~ 21:00)にて販売中(¥1,000/〜11月22日正午)● 前売オンライン:オンラインで前売券(¥1,000+手数料¥125/〜11月21日)ご購入の先着200名様には、シアトルズ ベスト コーヒーの無料コーヒークーポンの特典付き

● Advance: ¥1,000 at JR Hakata Station 1F General

Information counter

● Advance Online: 1st 200 tickets purchased online include

a FREE coffee voucher from Seattle’s Best Coffee (drip or

latte, hot or cold)! (¥125 booking fee extra)

福岡で一番人気のインターナショナル パーティは11月22日、場所は注目のJR博多シティ!

Advance tickets and info: www.gaijinidol.com

SI N C E   1 9 7 0

TICKETS JUST ¥1,000!

www.fukuoka-now.com • 7

FuKuoKa now PartY

Page 8: Nov. 2011 Fukuoka Now

and Sugoroku Motor Bar is a popular place

for creative types to convene until the wee

hours. If you’re after a delicious cup of coffee

Kego-hondori

around town

once a bustling main

street, Kego-hon-

dori is now a back-

street running

parallel to Keyaki-dori from

the Kego four-way intersec-

tion, curving and connecting

with Sakurazaka. It’s home to

an eclectic mix of stores and

eateries including for exam-

ple Trene which serves many

French dishes, whilst Wap-

pa Teishokudo serves classic

Japanese set menus at affordable prices.

Elsewhere, more than a few gourmands are

known to visit Chinese restaurant Ji Xing,

in a quiet indy-style setting, look no further

than Motoy Coffee, which opens from 05:00

until 03:00, ideal for those who can’t wait for

Starbucks to open. It’s just one of the many

gems you can discover in this area.

Another attraction of Kego-hondori is its

array of small boutiques and sundry shops.

Untidy sells antique items and originally de-

signed bags, and Flower Shop Blue Lady dis-

plays its colorful bouquets out in front of the

store. Not too far from these stylish estab-

lishments, rice and fish sellers of all ages

still attract a loyal customer base. One of

the street’s landmarks is Sunny Kego, a su-

permarket which has been loyally patronised

by locals since Kego-hondori’s golden years.

a Not the prettiest street in town but filled with new and old stores that are loved by locals and visitors alike.

b Wow! What a selection of imported foods from all around the world and conveniently in one place! All carefully selected by the owner at Magazzino.

c Fukuoka Kego Church, built in 1929, adds unique character to Kego-hondori.

d Every single bean sold at Baisenya is checked by its owner by hand. His Keyaki-dori blend is a must-try (¥520/g)

e Photo exhibitions, classes, and other events are held occasionally at Albus (2F of Trene)

f A cozy bar serving mainly Okinawan dishes and awamori spirits. A long time favorite of visiting musicians. Eclectic music selection and friendly staff!

a

b

c

d

8 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

Page 9: Nov. 2011 Fukuoka Now

fukuoka-now.commore info online!

3. ハイダル

케고경찰서부터 사쿠라자카역까지 이어진 케고혼도오리는 고급맨션이 즐비한

케야키도오리의 바로 남쪽 옆 블록에 위치한 만큼 다소 부유한 느낌. 혼도오리라는

길은 넓진 않지만 가게들이 늘어서 있고, 사람과 차가 오고 가는 활기 넘치는 거리이다.

이 거리의 매력을 찾아 보자!

평일, 휴일 모두 활기 넘치는 혼도오리. 사람들이 모여드는 가장 큰 이유는 맛집.

식당 ̀ 왓빠 정식`과 중화요리점 ̀ 지신 ,̀ 11시~새벽3시까지 영업하는 ̀ Motoy커피`

등 숨겨진 맛집도 많다. 일을 끝낸 회사원과 OL로 매일 밤 활기차다.

잡화점과 옷가게 등이 있어 산책이 즐겁다는 점도 매력적. 앤틱잡화와 오리지널

백을 판매하는 `Untidy ,̀ 가게 앞의 관엽식물이 눈길을 끄는 `Blue Lady`등 멋진

가게가 많다. 멋진 이미지와는 달리 쌀가게와 생선가게 등 옛 느낌 물씬 나는

개인상점도 영업 중. 케야키도오리 완공 전 주요 도로였던 이곳은 ̀ 써니 케고점`과

함께 주민의 생활에 도움이 되고 있다.

다소 독특한 건물도 있다. 1929년에 지어진 ̀ 일본기독교단 후쿠오카 케고교회`

는 2006년에 도시 경관상도 수상. 건물은 담쟁이가 무성해 긴 역사를 느낄 수 있다.

옆 공원에서 역사를 느끼며 잠시 쉬어 보자.

음식, 쇼핑, 여유로움이 통일감을 이루는 케고혼도오리. 낮과 밤이 각기 다른

매력을 가진 이곳은 한번 들리면 마음을 뺏기고 마는 신기한 힘을 지니고 있다.

1.ፚMilk

100엔 크레이프. 랩으로 포장판매.

사이즈가 작아 가격이 저렴하지만 반죽

식감은 그대로. 바나나, 파인애플, 녹차

등 기본메뉴에 가을한정 고구마, 사과

등 12종류가 있고 1개부터 구입가능.

Tel: 092-714-1828

2.ፚTreneፚDeli&BAl

인기 런치(12시 ~ LO15 시) 는

사과돼지햄버그(950엔). 햄버그는

식감이 독특. 육즙은 단맛이 남.

토마토소스, 양파소스와 찰떡궁합.

밤에는 40가지 요리와 와인뷔페

(1,500엔/2시간)도 제공.

Tel: 092-791-9544

3.ፚ하이달

방글라데시의 한방카레를 재현. 16

종의 카레에 첨가물은 쓰지 않는다.

맵진 않지만 땀이 나는건 향신료의

효과. 신진대사, 장 등에 좋다고 한다.

재료는 선택 가능. 방글라데시의

잡화도 판매한다.

Tel: 092-714-0758

Web: ketoy.npgo.jp/hyder

1. Milk

These small but delicious

crêpes are ¥100 each and

are wrapped into handy little

squares. 12 different flavours

are available including

banana, pineapple, maccha

and numerous seasonal

varieties. Enjoy!

Tel: 092-714-1828

2. trene DEli & BAl

The most popular lunch item

here is ringo buta (apple-fed

pork). The juicy meat goes

well with the accompanying

tomato and onion sauce. 40

dishes are served for dinner.

They also offer a wine buffet

(¥1,500 / 120min)

Tel: 092-791-9544

3. HyDER

Hyder uses 16 health

enhancing spices in his

yakuzen (traditionally

medicinal) curries from his

native Bangladesh. Stoles,

leathers and other fair-trade

Bangladeshi items are also

for sale in this cozy spot.

Recommended!

Tel: 092-714-0758

Web: ketoy.npgo.jp/hyder

1. Milk 2. trene DELI&BAL

Beyond this myriad of eateries and shops, you will also find the

stunning exterior of Fukuoka Kego Church. Built in 1929, its ancient

walls are now covered with dark green ivy. In past years, the building’s

unique appearance has earned it the Fukuoka Urban Beautification

Award. If you’re looking for something a little off the beaten track,

then wander down for a look.

e

f

S e L e C t e d S P o t S

www.fukuoka-now.com • 9

Page 10: Nov. 2011 Fukuoka Now

3332

Page 11: Nov. 2011 Fukuoka Now

목을 축여줄 뿐 아니라 몸과 마음을 녹여주는 장소인

카페를 찾고 싶은 계절, 가을. 어렸을 때부터 카페가

생활의 일부였으며 10대 때 처음으로 혼자 카페를

찾기 시작했다는 프랑스 여성과 가을/겨울 메뉴가

새롭게 등장한 하카타 한큐 4층 ELLE CAFÉ를 찾았다.

고등학생 때 사람의 존재와 사고방식에 대해 관심을

가지게 되어 사회학을 전공했다는 루실. 대학진학에

있어서도 그 열정은 계속되었고 현재 후쿠오카시의

자매도시인 보르도와의 연을 좇아 규슈대학대학원

석사과정 사회학 일환으로서 일본의 학교 문제에

대해 연구하고 있다.

‘어째서 사람이 이런 행동을 하는지, 이게 정말

흥미로운 일이죠.’이라며 온화한 어조로, 하지만 진지한

눈빛으로 말하는 그녀의 꿈은 일본의 대학에서 교편을

잡는 것이다. ‘가능하다면 후쿠오카에서 살고 싶어요.

as autumn takes hold, a distinct

chill is creeping into the air. On

the upside, though, this makes

for the perfect opportunity to

stay cosy and warm inside your favorite café!

We visited ELLE CAFÉ on the fourth floor of

Hakata Hankyu to try their new autumn/

winter menu offerings with a stylish young

Frenchwoman who has enjoyed going to ca-

fés since her teens.

Lucile Chalmandrier became interest-

ed in human behavioral studies as

a high school student and

decided to major in so-

ciology at university As

she was studying in Bor-

deaux, she took advantage

of the sister-city relation-

ship with Fukuoka and came

over to attend Kyushu Univer-

sity, where she is currently fur-

thering her studies with a mas-

ter’s course.

Sharing with others皆と分け合うあたたかさ

하카타한큐ፚ엘르ፚ카페후쿠오카시 하카타구 하카타에키 추오가이 1-1 하카타한큐 4층 전화: 092-419-5832영업시간: 10:00~21:00 (마지막주문 20:30)

Hakata Hankyu EllE CAFÉ4F Hakata Hankyu, 1-1 Hakataeki-chuogai, Hakata-ku, FukuokaTel: 092-419-5832Open: 10:00 ~ 21:00 (last call 20:30)

“Why do people do

the things they do? It’s

an interesting point to

consider,” she says in

a soft but enthusiastic

tone. Her ambition is to

one day teach at a Japa-

nese university. “I want

to live in Fukuoka as long

as I can. It’s safe, clean

and its proximity to Asia

allows me to travel eas-

ily.” Lucile enjoys cook-

ing with her friends on

weekends. She recre-

ates dishes she has eat-

en at gourmet restaurants- and is particularly

interested in cakes, tarts and other desserts.

These treats are recorded in a handmade rec-

ipe book, and photos of her friends enjoying

her creations are attached.

Lucile ordered hot chocolate (¥777), a

drink from the autumn menu, and its familiar

taste evoked memories of her family in Par-

is. She happily told us they will visit Japan in

December, and plan to spend the new year

holiday period travelling with her. We wish

them a happy trip!

MENU: Hot chocolate ¥777

フランスでもよく飲んでいたから、ホットチョコレートを飲むだけでホッとできるの。

치안도 잘 돼있고 청결하죠. 그리고 아시아와 가까워서

여행 가기에도 좋구요.’ 쉬는 날에는 과자를 만들며

친구와 커뮤니케이션을 즐기는데 케이크, 타르트 등

디저트 문화 교류도 활발하다고. 우연히 발견했던

맛있는 과자를 재현해 보는 등 그녀의 즐거움은 끝이

없다. 방금 만든 디저트를 만든 사람과 함께 사진으로

남기거나, 만드는 법을 정리해 완성한 그녀만의

오리지널 수제 레시피북은 일기와도 같은 존재이다.

초콜릿을 좋아하는 그녀가 주문한 계절한정 초콜릿

음료인 ‘핫 쇼콜라타(777엔)’가 나오자 파리의

가족들을 떠올렸는지 가족 얘기를 하기 시작했다. 12

월에 일본을 찾을 가족들과 함께 일본 국내를 여행하고

연말연시에는 후쿠오카에서 단란한 한 때를 보낼 수

있기를 기대하는 루실. ‘사람’과의 관계를 무엇보다도

중요시하고, 사람에 대해 본격적으로 연구 중인

그녀의 달콤한 커뮤니케이션법은 한번쯤 시험해 볼

가치가 있을 듯 하다.

메뉴: 핫 쇼콜라타 777엔

따스함을ፚ나누다

C

Frenchwoman who has enjoyed going to ca-

Lucile Chalmandrier became interest-

ed in human behavioral studies as

a high school student and

decided to major in so-

ciology at university As

she was studying in Bor-

deaux, she took advantage

of the sister-city relation-

ship with Fukuoka and came

over to attend Kyushu Univer-

sity, where she is currently fur-

thering her studies with a mas-

彼女お手製のお菓子のレシピには、一緒に食べた人との思い出の写真も。

週末は外食を楽しみ、美味しいお店をみつけて友人に教えるのも好きなリュシール。

www.fukuoka-now.com • 11

rendeZVouSfukuoka-now.com/ellefull report & more images!

Page 12: Nov. 2011 Fukuoka Now

30

Mon-Fri:10:00-18:30 Closed:Sat&Sun&National holidays

Nov, 2011 Prices valid this month only ManilaJakartaHo Chi MinhLos AngelesEuropeSydneyNew York

SeoulTaipeiBangkokHong KongBeijingShanghai

¥15,900 ~¥27,000 ~¥32,000 ~¥35,000 ~¥35,000 ~¥35,000 ~

¥38,000 ~¥38,000 ~¥38,000 ~¥44,000 ~¥46,000 ~¥49,000 ~¥50,000 ~

from Oct 24th8F 1-14-4 Tenjin Chuoku Fukuoka

TEL: 092-761-0957 / 092-285-1231

27

AIDS Day2011

inFukuoka

これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の報告数と保健所での検査数のグラフ。平成22年はHIV感染者1,075名、エイズ患者469名の計1,544名(前年より92件の増加)の報告がありました。7年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成22年はHIV感染者24名、エイズ患者16名の計40名(過去最多)でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。

This graph shows reported cases of HIV infection, AIDS patients and number

of HIV tests at health centers in Japan. There were 1,075 cases of HIV

infection and 469 cases of AIDS reported for the year 2010, for a combined

total of 1,544 cases (an increase of 92 cases since last year). For the past

seven years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000 per

year. In Fukuoka City there were 24 cases of HIV infection including cases of

AIDS a combined total of 40 (a record high). And that's not all – these �gures

count only those who were tested. That means there are more people going

about their daily lives without knowing that they have been infected.

此为日本国内报告的艾滋病毒(HIV)感染者和艾

滋病患者人数的统计图表。 2010年报告的艾滋病病毒

(HIV)感染者人数为1075人,艾滋病患者人数为469人,

共计 1544 人(比去年增加了 92 件)。 连续 7 年超过

1000 人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2010 年的 HIV

感染者人数为 24 人,艾滋病患者人数为 16 人,共计 40

人(为过去最多) 。这仅仅是接受了检查和治疗的患者数

字,也就是说在现实生活中被感染了艾滋病却毫无察觉

的患者数目应该还要更多。

이 도표는 일본내의 HIV감염자와 에이즈 환자수의 보고수, 보건소에서의 검사수의 그래프 입니다. 2010년에 보고된 HIV감염자는 1,075명, 에이즈 환자는 469명으로 총 1,544명(작년비교 92건 증가) 입니다. 7년 연속 1,000명을 넘어 작년과 큰 차 없는 수준으로 추이되고 있습니다. 후쿠오카시 에서는 2010년에 HIV감염자 24명, 에이즈 환자 16명으로 총 40명(과거 최대) 이었습니다.이 보고수치는 검사를 받은 사람 만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활 하고 있는 사람은 더 많을 것으로 예상되고 있습니다.

12月 1日は世界エイズデーです。イベントとして、中央保健所でHIV 抗体即日検査を実施します。日時:12月3日(土)、4日(日)受付時間:両日とも14:00~15:00場所:中央保健所 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5F)受付人数:両日とも先着50名(予約不要、無料、匿名)※結果は採血をして約1時間後に直接本人にお渡しします。

※感染の可能性のある日から約3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。

The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate

discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.

HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.

Date: December 3 (Sat.), 4 (Sun)

Time: 14:00 ~ 15:00 (both)

Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)

• Limited to 50 people each • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed

*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.

*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.

12月1日是世界艾滋病日。

在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动。

时间∶12月3日(星期六)、4日(星期天)

受理时间∶两日均为14:00~15:00

地点∶中央保健所

中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)

检查人数∶两日均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)

※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。

※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。

12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 3일(토)、4일(일)접수시간 : 이틀 모두14:00〜15:00장소 : 중앙보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 이틀 모두 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.

17

18

Reported cases of HIV infection, AIDS patientsand number of HIV tests at health centers in Japan

'90 '10'08'06'04'02'00'98'96'94'920

50,000

100,000

150,000

200,000

250,000

300,000

0

500

1,000

1,500

2,000CASES PEOPLE

HIV & AIDS cases

Tested people

Page 13: Nov. 2011 Fukuoka Now

AIDS Day2011

inFukuoka

これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の報告数と保健所での検査数のグラフ。平成22年はHIV感染者1,075名、エイズ患者469名の計1,544名(前年より92件の増加)の報告がありました。7年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成22年はHIV感染者24名、エイズ患者16名の計40名(過去最多)でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。

This graph shows reported cases of HIV infection, AIDS patients and number

of HIV tests at health centers in Japan. There were 1,075 cases of HIV

infection and 469 cases of AIDS reported for the year 2010, for a combined

total of 1,544 cases (an increase of 92 cases since last year). For the past

seven years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000 per

year. In Fukuoka City there were 24 cases of HIV infection including cases of

AIDS a combined total of 40 (a record high). And that's not all – these �gures

count only those who were tested. That means there are more people going

about their daily lives without knowing that they have been infected.

此为日本国内报告的艾滋病毒(HIV)感染者和艾

滋病患者人数的统计图表。 2010年报告的艾滋病病毒

(HIV)感染者人数为1075人,艾滋病患者人数为469人,

共计 1544 人(比去年增加了 92 件)。 连续 7 年超过

1000 人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2010 年的 HIV

感染者人数为 24 人,艾滋病患者人数为 16 人,共计 40

人(为过去最多) 。这仅仅是接受了检查和治疗的患者数

字,也就是说在现实生活中被感染了艾滋病却毫无察觉

的患者数目应该还要更多。

이 도표는 일본내의 HIV감염자와 에이즈 환자수의 보고수, 보건소에서의 검사수의 그래프 입니다. 2010년에 보고된 HIV감염자는 1,075명, 에이즈 환자는 469명으로 총 1,544명(작년비교 92건 증가) 입니다. 7년 연속 1,000명을 넘어 작년과 큰 차 없는 수준으로 추이되고 있습니다. 후쿠오카시 에서는 2010년에 HIV감염자 24명, 에이즈 환자 16명으로 총 40명(과거 최대) 이었습니다.이 보고수치는 검사를 받은 사람 만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활 하고 있는 사람은 더 많을 것으로 예상되고 있습니다.

12月 1日は世界エイズデーです。イベントとして、中央保健所でHIV 抗体即日検査を実施します。日時:12月3日(土)、4日(日)受付時間:両日とも14:00~15:00場所:中央保健所 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5F)受付人数:両日とも先着50名(予約不要、無料、匿名)※結果は採血をして約1時間後に直接本人にお渡しします。

※感染の可能性のある日から約3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。

The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate

discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.

HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.

Date: December 3 (Sat.), 4 (Sun)

Time: 14:00 ~ 15:00 (both)

Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)

• Limited to 50 people each • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed

*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.

*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.

12月1日是世界艾滋病日。

在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动。

时间∶12月3日(星期六)、4日(星期天)

受理时间∶两日均为14:00~15:00

地点∶中央保健所

中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)

检查人数∶两日均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)

※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。

※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。

12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 3일(토)、4일(일)접수시간 : 이틀 모두14:00〜15:00장소 : 중앙보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 이틀 모두 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.

17

18

Reported cases of HIV infection, AIDS patientsand number of HIV tests at health centers in Japan

'90 '10'08'06'04'02'00'98'96'94'920

50,000

100,000

150,000

200,000

250,000

300,000

0

500

1,000

1,500

2,000CASES PEOPLE

HIV & AIDS cases

Tested people

Page 14: Nov. 2011 Fukuoka Now

料金:エイズ、性器クラミジア感染症は無料。梅毒は有料(480円)。

約1~2

test (¥480).

1 ~ 2 weeks

费用: 艾滋病和性器衣原体感染检查免费。梅毒检查收费(480日元)。

检查结果: 约在1~2周后直接向本人说明检查的结果。不能通过邮寄、电话等进行说明。

요금: 에이즈, 성기 클라미디아 감염증은 무료. 매독은 유료(480엔).

결과: 약 1~2주일 후에 본인에게 직접 설명. ※우편, 전화 등으로는 설명 불가.

Early detection greatly improves potential treatment. Get checked soon!

Tue.

Thu.

Tue. Wed.Wed.Mon.

2nd & 4th Wed.

Tue. (reservation required)

2nd Sun. (limit 50 persons)

Results ready same day

Results ready same day

14:00 - 15:00

Page 15: Nov. 2011 Fukuoka Now

料金:エイズ、性器クラミジア感染症は無料。梅毒は有料(480円)。

約1~2

test (¥480).

1 ~ 2 weeks

费用: 艾滋病和性器衣原体感染检查免费。梅毒检查收费(480日元)。

检查结果: 约在1~2周后直接向本人说明检查的结果。不能通过邮寄、电话等进行说明。

요금: 에이즈, 성기 클라미디아 감염증은 무료. 매독은 유료(480엔).

결과: 약 1~2주일 후에 본인에게 직접 설명. ※우편, 전화 등으로는 설명 불가.

Early detection greatly improves potential treatment. Get checked soon!

Tue.

Thu.

Tue. Wed.Wed.Mon.

2nd & 4th Wed.

Tue. (reservation required)

2nd Sun. (limit 50 persons)

Results ready same day

Results ready same day

14:00 - 15:00

Page 16: Nov. 2011 Fukuoka Now

AIDS Day2011

inFukuoka

これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の報告数と保健所での検査数のグラフ。平成22年はHIV感染者1,075名、エイズ患者469名の計1,544名(前年より92件の増加)の報告がありました。7年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成22年はHIV感染者24名、エイズ患者16名の計40名(過去最多)でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。

This graph shows reported cases of HIV infection, AIDS patients and number

of HIV tests at health centers in Japan. There were 1,075 cases of HIV

infection and 469 cases of AIDS reported for the year 2010, for a combined

total of 1,544 cases (an increase of 92 cases since last year). For the past

seven years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000 per

year. In Fukuoka City there were 24 cases of HIV infection including cases of

AIDS a combined total of 40 (a record high). And that's not all – these �gures

count only those who were tested. That means there are more people going

about their daily lives without knowing that they have been infected.

此为日本国内报告的艾滋病毒(HIV)感染者和艾

滋病患者人数的统计图表。 2010年报告的艾滋病病毒

(HIV)感染者人数为1075人,艾滋病患者人数为469人,

共计 1544 人(比去年增加了 92 件)。 连续 7 年超过

1000 人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2010 年的 HIV

感染者人数为 24 人,艾滋病患者人数为 16 人,共计 40

人(为过去最多) 。这仅仅是接受了检查和治疗的患者数

字,也就是说在现实生活中被感染了艾滋病却毫无察觉

的患者数目应该还要更多。

이 도표는 일본내의 HIV감염자와 에이즈 환자수의 보고수, 보건소에서의 검사수의 그래프 입니다. 2010년에 보고된 HIV감염자는 1,075명, 에이즈 환자는 469명으로 총 1,544명(작년비교 92건 증가) 입니다. 7년 연속 1,000명을 넘어 작년과 큰 차 없는 수준으로 추이되고 있습니다. 후쿠오카시 에서는 2010년에 HIV감염자 24명, 에이즈 환자 16명으로 총 40명(과거 최대) 이었습니다.이 보고수치는 검사를 받은 사람 만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활 하고 있는 사람은 더 많을 것으로 예상되고 있습니다.

12月 1日は世界エイズデーです。イベントとして、中央保健所でHIV 抗体即日検査を実施します。日時:12月3日(土)、4日(日)受付時間:両日とも14:00~15:00場所:中央保健所 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5F)受付人数:両日とも先着50名(予約不要、無料、匿名)※結果は採血をして約1時間後に直接本人にお渡しします。

※感染の可能性のある日から約3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。

The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate

discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.

HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.

Date: December 3 (Sat.), 4 (Sun)

Time: 14:00 ~ 15:00 (both)

Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)

• Limited to 50 people each • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed

*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.

*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.

12月1日是世界艾滋病日。

在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动。

时间∶12月3日(星期六)、4日(星期天)

受理时间∶两日均为14:00~15:00

地点∶中央保健所

中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)

检查人数∶两日均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)

※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。

※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。

12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 3일(토)、4일(일)접수시간 : 이틀 모두14:00〜15:00장소 : 중앙보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 이틀 모두 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.

17

18

Reported cases of HIV infection, AIDS patientsand number of HIV tests at health centers in Japan

'90 '10'08'06'04'02'00'98'96'94'920

50,000

100,000

150,000

200,000

250,000

300,000

0

500

1,000

1,500

2,000CASES PEOPLE

HIV & AIDS cases

Tested people

Page 17: Nov. 2011 Fukuoka Now

2011 Kyushu

ELT EXPOSunday, Dec 4

At Seinan Gakuin University

� e ETJ (English Teachers in Japan) Expo is packed with informative presentations from authors, teachers and trainers!• Find inspiration with a wide

choice of presentations for all kinds of teachers

• Browse the displays for the latest textbooks and materials

• Purchase ELT materials at discounts

Bring together ALL English teachers!

ETJ members ¥500,non-members ¥1000

(sign up for free at the Expo!)

www.etj-fukuoka.org

Page 18: Nov. 2011 Fukuoka Now

eVentSnoVemBer

大相撲九州場所The Kyushu Sumo Basho

When flags line the entry to the Fukuoka Convention Center in

November, you know it’s time to welcome the November Grand

Sumo Tournament to town! This year all eyes are on yokozuna

Hakuho, who recently achieved his 20th tournament victory,

becoming one of only six wrestlers in history to do so. We’ll also

be watching Kotoshogiku of Yanagawa City, who has defeated

Hakuho in the past, and who will be formally promoted to ozeki

rank for the tournament. Competitors come from a wide range

of international backgrounds- Mongolia, Bulgaria, Russia, Czech

Republic and Japan are just some of the nations represented

in the tournament. Witness the dynamic, traditional sport of

sumo with your own eyes!

◦11/13 (Sun.) ~ 27 (Sun.) Time varies by date. ◦Fukuoka Convention Center ◦Unreserved seating: ¥2,000 / Pair of seats: ¥9,200 per person / Box seats C (for 3~4 people): ¥9,200 per person, etc. ◦092-291-9333 ◦2-2 Chikkohonmachi, Hakata-ku

스모ፚ규슈바쇼경기장인 국제센터 앞에 죽 세워진 깃발. 후쿠오카에서 겨울하면 생각난다는

스모 11월 정규대회, 이른바 규슈바쇼가 드디어 개막한다. 이번 대회에서

주목할 선수는 가을 정규대회에서 2대회 만에 20번째 우승을 달성한 요코즈나

하쿠호우. 스모 역사상 6번째로 우승 20회를 달성한 그의 활약이 기대된다.

또 하쿠호우를 누르고 일본인으로서는 유일한 챔피언이 된 후쿠오카 야나가와

출신 고토쇼우기쿠에게서도 눈을 뗄 수 없다. 스모 경기장은 좌석 가격이

비싸단 인상이 있지만 인당 2,000엔인 의자 좌석 등 합리적인 자리도 있다.

몽골, 불가리아, 러시아, 체코 등 다국적 장사들이 힘을 겨루는 스모. 일본의

국기격 스포츠이면서도 실로 국제적인 경기이다. 모두 함께 경기장을 찾아 그

박력을 가까이에서 체감해보자!

noV 13~27

Kotoshogiku Hakuho

琴奨菊

琴奨菊

白鵬白鵬

18 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

Page 19: Nov. 2011 Fukuoka Now

fukuoka-now.com/eventscheck more online!

北九州国際ビエンナーレKitakyushu Biennial 2011

Since 2007, this biennial expo

event has been directing criti-

cal attention towards important

worldwide issues. This year’s

event, held in Kitakyushu’s Ya-

hatahigashi area, tackles vari-

ous issues surrounding immi-

gration. Check the website for

details and schedule.

키타큐슈ፚ국제ፚ비엔날레최근 세계에서 개최되고 있는 박람회인

비엔날레를 비판적으로 검토하는

입장에서 2007년 이래 개최되고 있는

비엔날레의 근본. 올해는 문화 산업의

글로벌화를 동반해, 세계적으로 문제가

되고 있는 이민을 테마로 키타큐슈시

야하타 히가시구를 중심으로 개최된다

.각 회장 정보와 기간중 이벤트 스케줄은

홈페이지로.

◦10/1 (Sat) ~ 11/27 (Sun.) Fri. ~ Sun. 10:00 ~ 18:00◦Sawarabi Garden Mall Yahata Ichibangai, etc.◦Adult: ¥500 / Under HS: Free◦artonline.jp◦Yahatahigashi area & Kokura area, Kitakyushu

ジャラパゴス展Jalapagos

This exhibition, which aims to

reappropriate the word “galapa-

gos” positively, shows 36 works

of 16 modern Japanese artists

including leading figures Manabu

Ikeda and Tomoko Konoike. Pic-

tured is “Ai-chan BONSAI (pine)”

by AIDA Makoto + KATO Ai (pho-

to: Kei Miyajima).

쟈라빠고스ፚ전서양 현대 미술과 다른 미의식과

가치관을 구현하는 현대 일본 아트. 본

전시에는 현대 일본 미술을 대표하는

이케다 마나부, 코우이케 토모코 등 16

명의 작가의 39개의 작품이 산업에서는

부정적으로 사용되는 [가라빠고즈화]

를 긍정적으로 파악 재현하여 한자리에

모인다. 사진은 아이다 마코토 , 카토우

아이 에 의해 [사랑쨩 분재(소나무)] (

촬영: 미야지마)

◦10/8 (Sat.) ~ 11/27 (Sun.) 10:00 ~ 20:00◦Mitsubishi Jisho Artium◦Adult: ¥400 / Students: ¥300◦092-733-2050◦8F IMS 1-7-11 Tenjin, Chuo-ku

北京・故宮博物院展Works from the Palace Museum

in Beijing

Around 200 masterpieces of

Ming and Qing Dynasty artworks,

crafts, clothes, and jewels which

have been preserved in Palace

Museum in Beijing, will be on dis-

play in Fukuoka. The collection fo-

cuses on the lives of women who

inhabited the palace and their

beauty regimes.

북경ፚ고궁ፚ박물원ፚ전시회자 금 성으 로 알려진 베이징 고궁

박물관에 소장되어있는 명,청 두 대에

걸쳐 관련이 깊은 회화, 공예, 복식,

보석 등 일본에서 말하면 국보급 명품을

포함한 약 200 점 정도가 전시되어있다.

본 전시회는 특히 자금성과 관련이

있는 여성에 대해 초점을 맞추었다.

사진 제품은 무려 수정으로 만들어진

마사지 롤러. 현대를 살아가는 여성들의

모습을 통해서 중국의 궁정 문화에 대해

생각해보자.

◦10/18 (Tue.) ~ 11/23 (Wed) 9:30 ~ 17:30◦Fukuoka Art Museum◦Adult: ¥1,100 / Univ. & HS: ¥800 / MS & ES: ¥500◦092-714-6051◦1-6 Ohori-koen, Chuo-ku

草原の王朝契丹The Splendor of the Khitan Dynasty

Six years in the making, this ex-

hibition provides insight into the

ancient dynasty which flour-

ished in East Asia 1,000 years

ago. Focused on three women,

many of the exhibits including

“Mirror Box, Mirror” (10th C, pic-

tured above) were discovered in

an ancient burial mound in Inner

Mongolia and will be shown for

the first time.

초원ፚ왕조거란큐슈 국립 박물관이 개관전부터 6년의

공을 들여 기획한 대형 전람회가 이번

달까지 개최. 약 천 년 전 동아시아에

존재해 주변 국가와의 교역에 의해

번성한 나라 거란. 본 전람회에서는

거란에서 살던 여성들에 관련된 제품을

통해 거란 왕조의 전모를 제시한다. 10

세기전반에는 톨키산 고대무덤에서

출토된 사진 거울상자, 거울 등 대부분의

전시품이 세계 첫 공개이다

◦9/27 (Tue.) ~ 11/27 (Sun.) 9:30 ~ 17:00◦Kyushu National Museum◦Adult: ¥1,300 / Univ. & HS: ¥1,000 / MS & ES: ¥600◦050-5542-8600◦4-7-2 Ishizaka, Dazaifu City

oCt 8~noV 27 oCt 18~noV 23SeP 27~noV 27 oCt 1~noV 27

13

内蒙古文物考古研究所所蔵 水晶玉柄五珠太平車EUR/Federico Baronello + Takuji Kogo 2011 ©AIDA Makoto KATO AiCourtesy Mizuma Art Gallery

www.fukuoka-now.com • 19

Page 20: Nov. 2011 Fukuoka Now

20 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

eVentS

ジャー・シャカJah Shaka

Jamaican born dub master Jah

Shaka, who has been playing

since the 60s, comes to Fukuoka

this month. He has earnt a world-

wide reputation with his own

brand of dub, roots and reggae

mixed with traditional Jamaican

music, and played for 11 hours at

this year’s Glastonbury Festival!

쟈ፚ샤카1960 년대부터 사운드 시스템 공연을

계속해 온 자메이카 출신의 쟈 샤카가

후쿠오카를 방문한다. 자메이카 전통

음악을 기반으로 더블, 루츠, 레게 등

새로운 작품을 계속 만들고 있는 그의

사운드는 세계에서도 높은 평가를

받고 있다. 2011 년 글래스 톤 베리

페스티벌에서는 무려 11 시간의 공연을

하고 있다. 열광하지 않을 수 없는 밤을

느껴보자!

◦11/4 (Fri.) Open 21:30, Start 22:00◦Decadent Deluxe◦Web: ¥3,000 (Incl. 1 drink) / Door: ¥3,000 (Req. 1 drink order)◦092-761-9111◦1-8-28 Maizuru, Chuo-ku

唐津くんちKaratsu Kunchi

This Autumn festival has been

held since the late 1500s, and

this year around 500,000 peo-

ple are expected to attend over

three days. Lions, dragons and

other symbols adorn 14 festival

floats. Don’t miss the portable

shrine parade on Nov. 3 leaving

from Karatsu Shrine.

카라츠ፚ군치16 세기 말에 시작되었다고 하는 카라츠

신사의 가을 축제. 사흘 동안 약 50 만명이

방문하는 대축제는 일본 삼대 군치 중

하나다. 사자와 용 등을 본뜬 14 개의

히키야마는 모두 화려하고 늠름하다.

볼거리는 3일의 오타비쇼신고다 .

카라츠 신사를 9시 반에 출발하여 서쪽

바닷가 메이진다이까지 순행하는 14

대의 거대한 히키야마가 힘차게 모래에

끌어올려져, 한자리에 모이는 장관은

놓칠 수 없다.

◦11/2 (Wed.) ~ 4 (Fri.) Time varies by date.◦Karatsu Shrine ~ Karatsu City◦Free◦0955-72-4963 (Karatsu Sta. Tourist Info.)◦Karatsu Shrine: 3-13 Minamijonai, Karatsu City, Saga

noV 2~4

白秋祭水上パレードHakushu Festival

A celebration of Yanagawa-born

tanka poet and children’s song-

writer, Hakushu Kitahara, who

passed away on Nov. 2, 1942.

Around one hundred boats deco-

rated with lanterns will float down

the Yanagawa river at night, and

the sky will light up with Autumn

fireworks.

oCt 20~noV 20

noV 1~3

북쿠오카ፚ2011책이나 활자와의 관계를 심도 있게 알게

해주는 이벤트. 느티나무 거리에서

열리는 한 상자 헌 책 시장(11/3)과

후쿠오카의 서점 직원이 추천 문고를

소개하는 대림 문고 어워드 (기간 중

전일), 작가 스미다 미츠요와 카지

모토지로의 "檸檬 (레몬)"읽기 독서회

(11/19) 등 올해도 내용은 풍성하다.

각 날의 이벤트 및 일정은 홈페이지에서

확인하자.

◦10/20 (Thu.) ~ 11/20 (Sun.) Time varies by event.◦Keyaki-dori, Chuo-ku, etc.◦Fee varies by event.◦090-6425-6711◦www.bookuoka.com

하쿠슈ፚ축제ፚ수상ፚ퍼레이드1942 년 11 월 2 일이 기일인 시인 동요

작가 시인 기타하라 하쿠 슈 를 기념하며

고향인 야나가와에서 열리는 환상적인

축제. 59 회째가 되는 올해도 붉은 등

및 각종 등 으로 장식된 백 척 정도의

배가 약 2000 명을 태우고 강변에서

연주되는 하쿠 슈의 동요와 가곡의

울림 속에서 밤 야나가와를 퍼레이드

한다. 가을 밤하늘을 화려하게 장식하는

불꽃놀이도 놓칠 수 없다.

◦11/1 (Tue.) ~ 3 (Thu.) Around 17:30 ~◦Yanagawa-bashi riverside ~ Okihata◦Free◦0944-74-0891◦Yanagawa City

ブックオカ2011Bookuoka 2011

One for those who are dedi-

cated to the printed word - this

event includes a used book mar-

ket along Keyaki-dori (Nov. 3),

staff chosen paperback awards,

a special bookclub meeting with

author Mitsuyo Kakuta (Nov. 19)

and more. Check the website for

times and locations.

Manu

noV 4

8

16

ブックオカ実行委員会提供

Page 21: Nov. 2011 Fukuoka Now

www.fukuoka-now.com • 21

fukuoka-now.com/eventscheck more online!

カナダ留学フェア2011秋Education in Canada 2011

Catering to Japanese wanting to

study abroad in Canada, many

educational organizations will of-

fer one-on-one consultation in

Japanese. A selection of Cana-

dian schools, summer programs,

language schools, colleges, uni-

versities, graduate schools, and

working holiday programs will be

represented. Full list online.

캐나다ፚ유학ፚ페어ፚ2011ፚ가을캐나다 유학을 생각하고 있는 일본인을

위한 유학페어. 캐나다에서 온 많은

교육기관이 각각 부스를 설치해

방문자와의 개별상담을 일본어로

대응한다. 초등학교, 중학교부터 고교,

여름 프로그램, 어학원, 컬리지, 대학,

대학원, 워킹홀리데이까지 목적에 따른

학교를 찾을 수 있을 것이다. 참가 학교는

웹사이트에서 확인을.

◦11/6 (Sun.) 11:00 ~ 17:00◦7F ACROS Fukuoka◦Free◦canada-ryugaku-fair.com◦7F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku

ティエリー・ジラールThierry Girard

Known as a landscape photogra-

pher, this French photographer’s

images of Sendai function not as

a damage investigation. Rather,

he focuses on how the people and

landscape are recovering. The ex-

hibition, titled “After Roar and Si-

lence”, displays the works across

huge panels.

티에리ፚ지라드2011년 여름 센다이 지방에서 제작을

진행한 프랑스 사진가의 개인전.

풍경사진가로서 알려진 그는 재해

현황조사 뿐만 아니라 피해 지역의

사람들과 풍경이 부흥하고, 다시

태어나는 모습에 주목하는 시점부터

촬영을 진행했다. `굉음과 정적 후`를

주제로 한 전시회는 큰 패널로 구성된

작품을 전시한다. 첫 날은 18시부터

오프닝 파티가 개최.

◦11/5 (Sat.) ~ 19 (Sat.) Tue. ~ Fri. 10:00 ~ 19:00, Sat ~ 18:00◦5F Gallery, Kyushu French Institute◦Free◦092-712-0904◦2-12-6 Daimyo, Chuo-ku

ビバ!メキシコ2011Viva! Mexico

Mexican music style, Mariachi,

will be performed live at Viva!

Mexico. Seven-piece band Ma-

riachi Del Sol will be led by top

guitarist Miguel Angel Hernan-

dez and female singer Bibiana,

whilst dance partners Carlos &

Marisela light up the stage with

a live performance.

비바ፚ멕시코ፚ2011멕시코를 대표하는 음악양식 마리아치의

체험이 가능한 공연. 일본으로 오는 건

멕시코를 대표하는 기타의 명수 미켈

앙헬 헤르난데스를 중심으로 한 7명의

편성그룹이 이끄는 `마리아치 텔 솔` .

여가수의 비비아나, 댄스커플 카를로스

サイクルファミリーパークフェスタ2011Cycle Family Park Festival 2011

From the standard mountain

bike to some very unique mod-

els, there will be plenty of bicy-

cles on display at this free entry

event. Keep an eye out for the

bread eating race, and have some

fun with a trial ride on a BMX, uni-

cycle or even a pony! A lot of fun

for the family.

사이클ፚ패밀리ፚ파크ፚ페스타ፚ2011산악 자전거를 시작으로 한 번보고는

조작방법을 알 수 없는 자전거 까지

여러가지 자전거로 놀 수 있는 이벤트.

실제로 자전거에 탈 뿐만 아니라,

&마리세라 등 다른 멤버도 실력이

출중하다. 경쾌한 음악에 몸을 맡겨보자!

◦11/9 (Wed.) Open 18:30, Start19:00◦Fukuoka Sunpalace Hotel & Hall ◦A: ¥5,000 / B: ¥4,500 / C:¥4,000◦092-629-3050◦2-1 Chikkohonmachi, Hakata-ku

자 전거를 이용한 빵 먹기 대회,

외발자전거와 BMX체험, 승마체험 등

매력이 넘쳐난다. 귀여운 동물과 만날

수도 있고, 가족들과 하루 즐길 수 있는

것은 물론! 당일은 입장료가 무료이다.

◦11/20 (Sun.) 9:00 ~ 16:00◦Kurume Cycle Family Park◦Entrance free (play equipment fee req. separately.)◦0942-45-5656◦2028 Mii-machi, Kurume

noV 5~19 noV 6 noV 9

noV 20

Photo: Kazuhisa Shiihara

Page 22: Nov. 2011 Fukuoka Now

22 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

eVentS

エリック・クラプトン&スティーヴ・ウィンウッドEric Clapton & Steve Winwood

One of the world’s most celebrat-

ed “guitar gods”, Eric Clapton,

will share the stage here in Fu-

kuoka with Steve Winwood - for-

mer member of Spencer Davis

Group. The pair played together

on the 1969 album “Blind Fate”.

Don’t miss the chance to see two

legendary artists play live.

에릭클랩튼&ፚ스티븐ፚ윈ፚ우드세계3대 기타리스트의 한 명으로

꼽히고, 기타의 신이라고 불리는 에릭

클랩튼과 스펜서 데이비드 그룹으로

활약하던 스티븐 윈 우드 두 사람의

공연이 이 곳 후쿠오카에서 열린다.1969

년에 출시된 앨범 블라인드 페인트에서만

듣던 두사람의 경연을 라이브로 들을

수가 있는 또 오지 않을 찬스다.

◦11/24 (Thu.) Open18:00, Start 19:00◦Marine Messe Fukuoka ◦Adv. S: ¥12,000 / Adv. A: ¥11,000◦092-771-9009◦7-1 Okihama-machi, Hakata-ku

外国人スター誕生2011Gaikokujin Star Tanjo 2011

Fukuoka Now proudly presents

the second annual “Gaikokujin

Star Tanjo” - showcasing Kyushu’s

most talented foreigners. Final-

ists perform live on stage inside

Fukuoka's newest BIG venue,

whilst guests enjoy drinks, food,

and dancing too! Don’t miss the

biggest international party of

the year!

외국인ፚ스타ፚ탄생ፚ20112011년에 외국인 아이돌로써 700명이

넘는 게스트를 모은 전설의 이벤트가

돌아온다! 지금 후쿠오카에서 제일

주목도가 높은 JR하카타 시티 9층의

JR큐슈홀에서 큐슈 각지에서 모인

오디션 통과자들 안에서 우승자가 결정.

스테이지는 물론, 마실 것과 먹을 것

댄스등 즐거움이 풍성! 2011년 최대의

엔터테인먼트를 놓지지 말길!

◦11/22 (Tue.) 19:00 ~ 24:00◦JR Kyushu Hall◦¥1,000◦www.gaijinidol.com◦9F JR Hakata City, directly above JR Hakata StationAdvance tickets at Hakata Sta. 1F General Information Counter (8:00 ~ 21:00)

第25回うさぎSANコンテスト2011“Usagi-san” Rabbit Contest 2011

Year of the Rabbit is almost over,

but not before a unique rabbit

event returns to Umino Naka-

michi. Think your bunny is cuter

than the rest? Here’s your chance

to prove it! Includes beauty con-

test, race, health check by a vet

and more. Lapin Club member-

ship is required for entry.

제ፚ25회ፚ토끼SAnፚ콘테스트ፚ20112011년 토끼해도 얼마 남지않았다.

전국에서도 드문 토끼 이벤트가 올해도

우미노 나카미치에서 개최된다. 토끼의

뷰티콘테스 트 와 경주, 수의 사의

건강진단 등 다양한 이벤트가 많다.

우리집 토끼가 제일이라고 생각하는

사람은 꼭 참가할 것! 희망자는 라팡 클럽

(092-733-0949)에 가입이 필요하다.

◦11/20 (Sun.) 11:00 ~ 15:00◦ Umino Nakamichi Seaside Park ◦Audience: Free / Park entrace req. separately. Over 15YO: ¥400) ◦092-733-0949◦18-25 Saitozaki, Oaza, Higashi-ku

컨셉으로 한다. 지금도 평가가 이어지고

있는 그들의 목소리에 취해보자.

◦11/22 (Tue.) Open 18:15, Start 19:00◦Fukuoka Sunpalace Hotel & Hall◦Reserved: ¥8,500◦092-712-4221◦2-1 Chikkohonmachi, Hakata-ku

Boyz II MenBoyz II Men

Ready to enter the 2012 Walk of

the Fame in Hollywood, legend-

ary American R&B group cele-

brate their 20th anniversary with

this tour. Their 2010 album re-

lease “Winter” along with mate-

rial from the upcoming 20th an-

niversary album will be included

in this milestone tour.

BoyzፚiiፚMen올해로 20년을 맞이하여 ̀할리우드 워크

오브 페임` 의 2012년도의 전당 입장도

결정된 코러스 그룹 의 기념해야 할 일본

투어. 본 공연에서는 2010년 말에 나온

커버 앨범 [겨울], 그리고 2011년 출시가

예정되어 있는 20주년 기념 앨범을

noV 20 noV 24 noV 22

noV 22

5

Page 23: Nov. 2011 Fukuoka Now

www.fukuoka-now.com • 23

fukuoka-now.com/eventscheck more online!

FIVBワールドカップバレーボール2011男子福岡大会FIVB World Cup Volleyball

2011 Men

Held once every four years, this

is one of three international tour-

naments organized by the Inter-

national Federation of Volleyball.

12 teams from 12 countries will

fight for the World Cup and the

top three teams will make the

cut for London Olympics 2012.

Support your team!

FiVB월드컵배구ፚ2011ፚ남자ፚ후쿠오카ፚ대회4년에 한번 개최되는 올림픽, 세계

선수권에 포함 된 국제 배구 연맹이

주최하 는 공 식 대회인 후 쿠오카

대회가 개최. 세계 12곳의 나라의 팀이

참가해서, 상위 3팀 에게는 2012년

런던 올림픽 최초의 출전권이 주어진다.

뜨거운 열기가 가득할 시합에 모두 나와

팀 승리를 기원하자!

◦11/27 (Sun.) ~ 29 (Tue.) 1st 11:00 ~, 2nd 15:00 ~, 3rd 18:20 ~◦ Marine Messe Fukuoka ◦S: ¥8,000 / A: ¥6,000 / B: ¥3,000, etc.◦092-738-2235◦7-1 Okihamamachi, Hakata-ku

こくさいひろばカフェKokusai Hiroba Cafe

Learn about various countries

by communicating with the for-

eign staff of Fukuoka Internation-

al Exchange Foundation. This 6th

event titled “Lunches outside of

Japan” gives you a chance to see

how people have lunch in Austra-

lia, China, and Korea. The lecture

ranges from school lunch menus

and lunch-box contents to deliv-

ery system. Seats are limited so

make your reservation soon!

코쿠사이ፚ히로바ፚ카페후쿠오카현 국제교류센터의 외국인

스탭과 교류하면서 각 나라의 문화를

즐겁게 배울 수 있는 이벤트. 6

회째인 이번에는 ‘외국의 점심’을

테마로 오스트레일리아, 중국, 한국의

점심정보를 소개한다. 일본과는 다른

학교 점심메뉴와 도시락 반찬, 배달음식

등 내용이 다채롭다. 정원이 정해져

있으므로 신청은 미리!

◦11/27 (Sun.) 14:00 ~ 16:00◦Kokusai Hiroba◦¥300 / Member: Free◦092-725-9200◦3F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku

noV 27~29noV 27

Niwa no Uguisu is a sake brewed

in Kurume and made with the

blessed water of Chikugo River

and the rich soil of the Chikugo

plains. Niwa no Uguisu collabo-

rates with the Dassai brewery of

Yamaguchi which is now famous

in New York, Paris, and London.

Enjoy tasting four kinds of sake

along with a selection of kushi-

yaki (extra cost). Experience the

delight of sake!

酒祭り Dassai × 庭のうぐいすSake Festival Dassai × Niwa no Uguisu

筑後川と筑後平野の豊かな土壌に恵まれた久留米の酒蔵で醸造され、福岡の人々に愛され続けている日本酒庭のうぐいすと、ニューヨーク、パリ、ロンドンなど世界で知られる山口の酒蔵Dassaiの日本酒が同時に楽しめるイベントが開催。4種の日本酒を飲み比べながら、日本酒の味わい深さを知ることができる。お酒にぴったりの串焼きもあるぞ!

JVA承認2011-09-029

noV 26

◦11/26 (Sat.) 17:00 ~ ◦Gonpachi 5F (entrance on 6F) ◦¥1,500(Incl. 4 kinds of sake) ◦092-737-2662 ◦5F Gonpachi, 2-3-24 Tenjin, Chuo-ku

Page 24: Nov. 2011 Fukuoka Now

24 • Fukuoka Now • #155 • November 2011

Party and showcase with Kyushu’s most talented foreigners!

外国人スター誕生2011

“Gaikokujin Star tanjo” 2011watCh KYuShu’S moSt taLented ForeIgnerS PerForm on StageJoin the live audience and party on Nov. 22 as eight

finalists perform on stage before a panel of celeb-

rity judges!

¥100,000 FIrSt PrIZe!1st Prize: ¥100,000 pay for a future encore perfor-

mance at JR Hakata City! With runner prizes from

Hakata Hankyu, Tokyu Hands, JR Kyushu Hotel,

and Krispy Kreme Doughnuts. dJ & danCerSDas Funkt (DJ) and Chat Voleur

Dancers will push JR Kyushu

Hall’s state-of-the-art sound

and visual equipment to the limit!

DJ&ダンサー最新の音響・映像設備を限界まで駆使するのはDas Funkt (DJ)とChat Voleurのダンサー!

Presented by: Fukuoka Now & Amu Plaza Hakata Supported by: Hakata Hankyu, Tokyu Hands, JR Kyushu Hotel, and Krispy Kreme Doughnuts.in cooperation with: City Dining Kooten, Seattle’s Best Coffee and Hakata Machidukuri Suishin Kyogikai

oPen: 19:00 ~ 24:0011月22日(火・祝前日)

NOV 22(night before public holiday)

@JR kyushu Hall,9F Hakata Station会場: JR九州ホール (JR博多シティ9F)

Fukuoka’s newest and biggest venue directly

above Hakata Station!

福岡で一番人気のインターナショナル パーティは注目のJR博多シティ!

wIth hoSt mC dom

Page 25: Nov. 2011 Fukuoka Now

www.fukuoka-now.com • 25

パーティのメインは外国人スターの座を狙うパフォーマーたちの熱演!

“Gaikokujin Star tanjo” 2011才能ある九州在住外国人の生ステージ!パーティは世代、国籍に関係なく、ひとりでもグループでもお楽しみあれ!ステージでは8組のファイナリストたちの熱いライブや、審査員として登場する福岡セレブにも注目!

外国人スター優勝者には賞金¥100,000!優勝者にはJR博多シティでのアンコール公演と¥100,000の他、博多阪急、東急ハンズ、JR九州 ホテル、クリスピー・クリーム・ドーナツからの特別賞も!

Advance tickets: ¥1,000 at JR Hakata Station

General Information counter 1F (08:00 ~ 21:00

until Nov. 22 noon)

Advance Online: 1st 200 tickets purchased on-

line include a FREE coffee voucher from Seattle’s

Best Coffee (drip or latte, hot or cold).

Price: ¥1,000 (+ ¥125 booking fee)

www.gaijinidol.com

前売チケット:博多駅総合案内所(8:00 ~ 21:00)にて販売中(¥1,000/〜11月22日正午)前売オンライン:オンラインで前売券(¥1,000+手数料¥125/〜11月21日)ご購入の先着200名様には、シアトルズ ベスト コーヒーの無料コーヒークーポンの特典付き www.gaijinidol.com

www.gaijinidol.com

Food StaLLS & BarBy: Cantina El Borracho, A&K

Beer & Food Station, Wine Style

Budou-no-ki, Hakata Original Ton-

bei, Anderson Bread and Compa-

ny, and Espressemente Illy.

フード&バー出店:カンティーナ エルボラーチョ、A&K ビア&フード ステーション、ワインスタイル ぶどうの樹、元祖 博多 豚兵衛、アンデルセン ブレッド & カンパニー、エスプレッサメンテ イリー

主催:Fukuoka Now & アミュプラザ博多 協賛:博多阪急、東急ハンズ、JR九州ホテル、クリスピー・クリーム・ドーナツ協力:シティダイニングくうてん、シアトルズ ベスト コーヒー 後援:博多まちづくり推進協議会

Photo Booth Have your photo taken by our

professional photographer and

download later from the “Star

Gallery” as a souvenir of the

night! Free!

フォトブースパーティ参加の記念には、会場入口にあるフォトブースでポーズ!ナウのカメラマンが撮影する写真は、後日webサイトからダウンロード可能。友人とシェアして楽しもう!

Presented by

t u e s d ay

NOV 22t I C K e t S

¥1,000

SI N C E   1 9 7 0

Page 26: Nov. 2011 Fukuoka Now

Anywhere, anytime...CUBE Castella by Fukusaya

Since 1624

Fukusaya Castella ■ Available at department stores and Fukuoka Airport domestic terminal ■ Tel: 092-761-2938 ■ www.castella.jp

STAFFNov 2011 #155

facebook.com/fukuokanow

Daily info and reader’s comments

twitter.com/fukuokanow

Latest news-breaking tweets - daily!

fukuoka-now.com/classifieds

Buy, sell, find friends, jobs, students & teachers and more!

CLASSIFIEDS

mapThe best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info counters and hotels

Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.

フクオカ・ナウは九州に暮らす外国人の方々や海外からの観光客、そして国際文化に興味を持つ多くの方々に向けて、楽しく過ごすための情報を発信する、英語/韓国語/日本語表記の多言語情報誌です。

외국인을 위한 후쿠오카의 가장

대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능.

CONTACT US

広告にかんするお問い合わせは下記までTel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509

Email: [email protected]

www.fukuoka-now.com

Fukuoka Now Ltd.

3F Abundant 89 Bldg.

1-5-11 Akasaka, Chuo-ku,

Fukuoka 810-0042

有限会社 フクオカ・ナウ〒810-0042福岡市中央区赤坂 1-5-11アバンダント89 3F

© 2011 Fukuoka Now Ltd.

Views expressed here are not

necessarily those of the publisher.

Publisher

サーズ・ニックNick Szasz

Izori: Submarine scoop reverse dump!

Manager

サーズ 恵美子Emiko Szasz

Katasukashi: Under-shoulder swing down!

Editorial

平井 美奈Mina Hirai

Tsukidashi: Frontal thrust out!

Sales

末永淳子Junko Suenaga

Yorikiri: Frontal force out!

www.fukuoka-now.com

This month’s question:My favorite sumo winning move (kimarite)

Visit Tisco Japan foreign exchange counters inside Hakata Daimaru, Fukuoka Airport domestic and international terminals

TISCO JAPAN

Every Thu., 9:30 on 76.1 FM

NICK JOINS

“THE TIMES”

WITH TOM G

Editorial Designers Kohji Shiiki; Shane Busato

Photography Cover Photo: Nobu Tanaka

Reporting Gourmet, Around Town: Tsutomu Isayama

Korean Editor: Bohyun Jeong; Eunhye Kang; Jehee Park

Contributors: Ellery Herbert; Hugh McCafferty

Mascot Maker: Simon Oxley www.idokungfoo.com

COVER MODELPhillipa Skinner

(Dorset, England)Cover photo taken at Motoy Coffee,

Kego-hondori.

Page 27: Nov. 2011 Fukuoka Now

YIPee! For Free!the Farm, Forestry, and Fisheries Festival

This entrance free

event at the Naga-

hama Sengyo Ichi-

ba Kaikan (Chuo-ku)

has local farm prod-

ucts, milk products,

and seafood for sale,

food sampling, and

demos of tempura

and chikuwa preparation. ● Nov. 12 (Sat.) 9:00 ~ 15:30, 13 (Sun.)

~ 14:30 ● 092-711-4803 (On the day: 092-711-6402)

For more InFormatIon ¬ Fukuoka City Bulletin

Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly

on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japa-

nese online too. Consider using it for Japanese study! “市政だより”

Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori/

¬ twitter and Facebook updates!Check Twitter (twitter.com/fukuokanow) &

Facebook (facebook.com/fukuokanow)

for updates and breaking news!

◊ Center Provides advice on Child abusePeople are encouraged to consult with Egao-

kan, the Fukuoka City Consultation Center, if

they suspect child abuse, which has become

more serious in recent years. Except for the

yearend and new year holidays, it provides

advice 24 hours a day by telephone at 092-

833-3000. Female counselors answer a call

from the girl herself at the number of 092-

833-3001. In addition to these numbers, It’s

also possible to ask advice from the Child

Rearing Support Section (Kosodate Shien-

ka) at each ward office.

◊ trial Bus runs on outer Fukuoka Beltway Trial bus runs begin along the Outer Fukuoka

Beltway where several hospitals and medi-

cal institutions are located. These are ex-

pected to help people visit these medical

FUKUOKA CITY BULLETINSELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITYʼS SHISEI DAYORI

facilities. The bus service will be provided

from the Ohashi Station on the Nishitetsu

Omuta Line to the Fukudai-mae Station on

the municipal subway’s Nanakuma Line un-

til the end of October 2012. There will be 26

roundtrips on weekdays, 21 on Saturdays,

and 20 on Sundays and holidays. The com-

plete trip takes 52 minutes and costs ¥390.

● For information on the route and sched-

ules call the Nishitetsu Customer Center at

0570-00-1010.

◊ new walkway and Pick-up / drop-off areasAn underground pedestrian walkway and

Hakata Sta. Underground Pick-up / Drop-off

Areas will open beneath the JR Hakata Sta-

tion at 14:00, Oct. 31 (Mon.). The drop off/pick

up space on the second underground level

will have a temporary parking area and taxi

stand for station users. Parking fees will be

free for 20 minutes, ¥500 for the first hour,

and ¥250 for each additional 30 minutes. Us-

ing the walkway eliminates the need to wait

at the Sumiyoshi-dori signal. The space will

be open from 5:15 to 0:25.

◊ enjoy the Fruits of FallPick up to 2 kilograms of mandarin oranges at

Hanahata Gardens near Mt. Abura while en-

joying the park’s autumn foliage in November.

It’s a great way to enjoy a beautiful day out-

doors. ● (1.) Nov. 13 (Sun.) (2.)Nov. 20 (Sun.)

(3.) Nov. 23 (Hol.) 11:00, 14:00 ● Adults ¥200

/ ES & MS ¥100 / Infants, city residents 65 or

older, and the disabled and their caregivers

free • Apply by double postcard by (1.) Nov.

2, (2.) 9, (3.) 11 ● Hanahata Gardens: 7-571-1

Kashihara, Minami-ku, Fukuoka City, 811-1353

● Include date requested (you cannot choose

time), address, name, age of all members,

phone number of the leader.

◊ use the Subway to take great PhotosA photo competition is being held for snap-

shots taken by passengers who discover in-

teresting sites and scenery while using the

municipal subway. Photos of the places where

they want to visit or their favorite locations

are also welcomed. Flyers providing contest

details, including categories and prizes, are

available at each subway station. Find a great

snapshot subject on your way to work, school,

or on the weekends! ● Entries accepted until

Nov. 21 (Mon.) ● Burari Snappu Taisho Office

(092-751-1598)

www.fukuoka-now.com • 27

Page 28: Nov. 2011 Fukuoka Now