32
1 MANUAL DEL USUARIO V1.10.01 Autres langues disponibles sur la carte SD. Other languages available on the SD card. Weitere auf SD-Karte verfügbare Sprachen. INDICE 1- PRESENTACION, CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES GENERALES ............................ 2 2- DESCRIPCION DE LA MAQUINA ................................................................................................................ 3 - Cara frontal .................................................................................................................... 3 - Cara trasera ................................................................................................................... 3 - pinza ............................................................................................................................. 3 3- INSTALACION DE LA MAQUINA................................................................................................................. 4 - antes de la puesta en servicio .......................................................................................... 4 - Fijación del asa, soporte de pinza y cable de masa (accesorios) .......................................... 4 - Relleno del depósito de líquido refrigerante ....................................................................... 4 - Puesta en servicio de la maquina ..................................................................................... 4 4- FUNCIONAMIENTO DEL APARATO............................................................................................................ 6 - utilización de las teclas .................................................................................................... 6 - utilización de los diversos modos (normal – manual – multi-chapas - auto) .......................... 7-10 - utilización de la pistola .................................................................................................... 11 - Gestión de los errores ..................................................................................................... 11 - Contador de puntos ........................................................................................................ 12 - Funcionalidades de salvaguardia (informe – modo de identificación – programa usuario) ...... 13 - Tarjeta memoria SD........................................................................................................ 19 - GYSPOT software en su PC.............................................................................................. 20 - Utilización de la pistola .................................................................................................... 22 - Utilización de las pinzas neumáticas ................................................................................. 23 5- PRECAUCIONES DE USO Y DE MANTENIMIENTO ................................................................................. 24 - formación del usuario...................................................................................................... 24 - Preparación de las piezas para el montaje......................................................................... 24 - soldadura mono-punto .................................................................................................... 24 - utilización de los brazos para pasos de rueda .................................................................... 24 - juntas tóricas de brida de apriete ..................................................................................... 24 - cambio o reglaje de los brazos en X ................................................................................. 24 - cambio o reglaje de los brazos en C ................................................................................. 25 - reglaje y apriete del brazo en C en su soporte…………………………………………………………………. 26 - Tipos de brazos para la pinza en C .................................................................................. 28 - Utilización de los brazos C2 ............................................................................................ 30 - Cambio de los caps/electrodos ......................................................................................... 30 - Nivel y eficacia del líquido de refrigeración ........................................................................ 30 - Limpieza o cambio de los accesorios de soldadura ............................................................. 30 - Purga del filtro neumático................................................................................................ 31 - Mantenimiento del generador Inverter .............................................................................. 31 6 - CARACTERISTICAS TECNICAS........................................................................................................ 31 7 - PICTOGRAMAS ................................................................................................................ 32

Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

1

MANUAL DEL USUARIO V1.10.01

Autres langues disponibles sur la carte SD.

Other languages available on the SD card.

Weitere auf SD-Karte verfügbare Sprachen.

INDICE

1- PRESENTACION, CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES GENERALES ............................ 2

2- DESCRIPCION DE LA MAQUINA ................................................................................................................ 3

- Cara frontal.................................................................................................................... 3

- Cara trasera ................................................................................................................... 3

- pinza ............................................................................................................................. 3

3- INSTALACION DE LA MAQUINA................................................................................................................. 4

- antes de la puesta en servicio .......................................................................................... 4

- Fijación del asa, soporte de pinza y cable de masa (accesorios) .......................................... 4

- Relleno del depósito de líquido refrigerante....................................................................... 4

- Puesta en servicio de la maquina ..................................................................................... 4

4- FUNCIONAMIENTO DEL APARATO............................................................................................................ 6 - utilización de las teclas.................................................................................................... 6

- utilización de los diversos modos (normal – manual – multi-chapas - auto) .......................... 7-10

- utilización de la pistola .................................................................................................... 11

- Gestión de los errores ..................................................................................................... 11

- Contador de puntos ........................................................................................................ 12

- Funcionalidades de salvaguardia (informe – modo de identificación – programa usuario) ...... 13

- Tarjeta memoria SD........................................................................................................ 19

- GYSPOT software en su PC.............................................................................................. 20

- Utilización de la pistola.................................................................................................... 22

- Utilización de las pinzas neumáticas ................................................................................. 23

5- PRECAUCIONES DE USO Y DE MANTENIMIENTO ................................................................................. 24

- formación del usuario...................................................................................................... 24

- Preparación de las piezas para el montaje......................................................................... 24

- soldadura mono-punto .................................................................................................... 24

- utilización de los brazos para pasos de rueda .................................................................... 24

- juntas tóricas de brida de apriete ..................................................................................... 24

- cambio o reglaje de los brazos en X ................................................................................. 24

- cambio o reglaje de los brazos en C ................................................................................. 25

- reglaje y apriete del brazo en C en su soporte…………………………………………………………………. 26

- Tipos de brazos para la pinza en C .................................................................................. 28

- Utilización de los brazos C2 ............................................................................................ 30

- Cambio de los caps/electrodos......................................................................................... 30

- Nivel y eficacia del líquido de refrigeración........................................................................ 30

- Limpieza o cambio de los accesorios de soldadura ............................................................. 30

- Purga del filtro neumático................................................................................................ 31

- Mantenimiento del generador Inverter.............................................................................. 31

6 - CARACTERISTICAS TECNICAS........................................................................................................ 31

7 - PICTOGRAMAS ................................................................................................................ 32

Page 2: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

2

¡Le agradecemos que haya elegido nuestro equipo! Antes de la instalación, de la puesta en funcionamiento y de cualquier mantenimiento, lea con especial atención las notas indicadas a continuación sobre las

normas de seguridad, con el fin de evitar accidentes al personal o dañar el equipo de soldadura.

GYS no puede, en ningún caso, responsabilizarse de los daños causados a personas o a cosas, que puedan derivarse de la utilización de la máquina en las

circunstancias siguientes:

� Modificación o neutralización de los elementos de seguridad.

� Incumplimiento de las recomendaciones que figuran en este folleto de instrucciones.

� Modificación de las características del aparato.

� Utilización de accesorios que no sean los suministrados por GYS.

� Incumplimiento de la reglamentación y de las disposiciones particulares relativas a los países en los cuales este aparato esta instalado.

1 / PRESENTACIÓN NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES GENERALES Este aparato ha sido concebido para efectuar las operaciones siguientes en carrocería:

- soldadura de chapas por puntos con una pinza neumática

- soldadura de chapas con pistola MONOPUNTO.

- soldadura de clavos, pernos, tornillos métricos y rosca chapa, arandelas, pivotes de molduras, etc...

- eliminación de abolladuras e impactos (impactos de granizo con la opción del accesorio de desabollado Magic).

GENERALIDADES 1. Los usuarios de la máquina deben haber recibido una formación adecuada.

2. El mantenimiento y las reparaciones únicamente pueden ser efectuadas por personal cualificado sea de GYS

3. El usuario es responsable del cumplimiento de las recomendaciones de los constructores de automóviles, referentes a la protección de los dispositivos eléctricos

y electrónicos, tales como: ordenadores de a bordo, radio de coche, alarma, airbag, centralitas electrónicas de control de la inyección, etc.

4. Antes de cualquier operación de mantenimiento o de reparación, la alimentación con aire comprimido debe ser cortada y despresurizada

5. Los electrodos, brazos, así como los restantes conductores secundarios, pueden alcanzar una temperatura muy elevada y continuar estando calientes mucho

tiempo después del paro de la máquina. Vigile, pues existe el riesgo de quemaduras serias.

6. Es necesario garantizar la regularidad de un mantenimiento preventivo.

ELECTRICIDAD 1. Asegúrese de que la unidad de soldadura esté conectada a la toma de tierra y que la conexión del cable de alimentación a tierra esté en buen estado.

2. Asegúrese de que el banco de trabajo esté conectado a la toma de tierra.

3. Hay que evitar que el operador toque las partes metálicas que haya que soldar sin protecciones o con indumentaria húmeda.

4. Hay que evitar estar en contacto con la pieza que haya que soldar.

5. No efectúe puntos de soldadura en entornos muy húmedos o sobre un suelo mojado.

6. No suelde con cables gastados. Asegúrese bien que no existen fallos de aislamiento, hilos pelados o conexiones flojas.

7. Apagar el aparato antes de cambiar los electrodos.

8. Antes de efectuar cualquier control o mantenimiento, apague y desconecte directamente la unidad de soldadura de la toma de corriente.

PROTECCION DE LOS OJOS Y DEL CUERPO 1. Durante la soldadura, el operador debe protegerse de las chispas eventuales del arco eléctrico, mediante vestidos de protección, tales como:

a) guantes de cuero.

b) delantal de cuero.

c) zapatos de seguridad.

d) mascarillas o gafas de filtración de las radiaciones y de las proyecciones.

Asimismo, durante las operaciones de pulimento o de martilleo, el operador deberá

protegerse los ojos.

2. La fuerza de apriete de la pinza puede alcanzar 550 DaN. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los elementos móviles para evitar cualquier riesgo

de pellizco.

3. No lleve ni anillos, ni reloj, ni joyas conductores de electricidad ya que podrían acarrear quemaduras graves.

4. Todos los paneles de protección deben estar en buen estado y mantenidos en su lugar.

5. Todas las pantallas de protección deben estar mantenidas en el lugar adecuado y no deben estar caducadas.

6. No mire jamás un arco eléctrico sin protegerse los ojos. 7. Proteja el entorno próximo al aparato contra las proyecciones y contra los reflejos.

HUMOS Y GASES 1. El proceso de soldadura provoca la emisión de humos tóxicos y de polvos metálicos perjudiciales, el trabajo debe llevarse a cabo en locales ventilados y

equipados con aspiradores de humo.

2. El operador debe llevar una mascarilla anti-humos.

3. El material que haya que soldar debe estar desengrasado y limpio con la finalidad de limitar la emisión de gases tóxicos durante la soldadura.

INCENDIO 1. Tenga cuidado de que las chispas no produzcan un incendio, especialmente en la proximidad de materiales inflamables.

2. Asegúrese de que los extintores estén cerca del operario.

3. Coloque el aparato en un local provisto de aspiración de aire.

4. No suelde encima de contenedores de combustible o de lubricante, aunque estén vacíos, ni sobre contenedores que contengan materiales inflamables.

5. No suelde en una atmósfera cargada de gases inflamables o de vapores de carburantes.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Cerca del aparato de soldadura, compruebe:

Que no haya otros cables de alimentación ni líneas de control, ni cables de teléfono, receptores de radio o de televisión, relojes, teléfonos móviles, tarjetas

magnéticas, ordenadores y cualquier otro aparato electrónico.

Efectúe protecciones suplementarias en caso de que otros aparatos deban trabajar en el mismo lugar que en los alrededores (un mínimo de 3 metros de cualquier

punto del aparato) no haya nadie que esté utilizando aparatos médicos activos (marcapasos, prótesis acústicas...)

Page 3: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

3/32

MARCADO CE

GYS asegura que este aparato fue concebido y fabricado en conformidad con las exigencias de las directivas

europeas siguientes :

- Directiva Baja Tensión 2006/95/CE por aplicación de las normas harmonizadas EN 50063 y EN 50178

- Directiva Compatibilidad Electromagnética EMC 2004/108/CE por aplicación de la norma harmonizada EN62135-2

- Directiva máquina 2006/42/EC por aplicación de la norma harmonizada EN 60204-1

- Directiva exposición de los trabajadores a los campos electromagnéticos 2004/40/CE del 29 de abril 2004

2 – DESCRIPCION DE LA MAQUINA � Cara frontal BP Lector de tarjeta SD

Tarjeta electrónica

para el diálogo con

el usuario

� Cara trasera

Ventilador con filtro anti-polvo Disyuntor 32 A curva D Filtro para la conexión de la

red neumática

� Pinza en X (para los GYSPOT INVERTER BP.LX o BP.LCX)

Brida de apriete de los brazos

Pulsador de cierre pinza /

soldadura

Pulsador de abertura

Botón A : Selección a distancia del tipo de chapas

Botón B : Reglaje a distancia del espesor de la chapa

Page 4: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

4/32

� Pinza en C (para los BP.C o BP.CX)

Pulsador A : Selección a

distancia del tipo de chapas

Palanca de cierre / desbloqueo

del brazo en C

Pulsador de cierre pinza /

soldadura

Brazo en C

Brazo móvil

3- INSTALACION DE LA MAQUINA

� Antes de la puesta en marcha Son necesarias numerosas verificaciones antes la puesta en servicio del equipo, para un buen funcionamiento futuro de la

máquina.

Verificaciones imprescindibles:

- Verificar la tensión de la línea eléctrica, que debe ser de 400VAC trifásico con un disyuntor 32 A de tipo retardado, curva D (o fusible tipo aM).

- Verificar la sección del cable que viene hasta la toma de la conexión: debe ser de 4 x 6 mm2. Si la línea eléctrica

a la salida del cuadro es de una longitud superiora a 10 MTS., utilizar un conductor de sección 10 mm². Si se utiliza un alargador eléctrico, prever una sección del cable conductor de 6 mm² (10mm² si la longitud del alargador es superior a 10 m).

- Conectar una toma de 3 fases + TIERRA (mínimo 32A) al cable de alimentación

- Atención : para evitar las caídas de tensión que ocasionan la mala resistencia de un punto, verificar que la línea no

sea sobrecargada, que el diámetro del conductor sea suficiente y que los enchufes no estén situados demasiado

lejos del disyuntor.

- Una máquina subalimentada no puede asegurar una soldadura aceptable

- Verificar que el circuito de aire comprimido puede dar al mínimo 7 bares (aire seco) y conectar la red de aire

comprimido a la parte posterior de la máquina. No se puede utilizar con una red de aire comprimido que tiene una

presión inferior a 3 bares.

GYSPOT INVERTER

BP. LX BP. LC

BP. LCX

Page 5: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

5/32

� Fijación del asa, soporte de pinza y cable de masa (accesorios) Pinzas en X (BP.LX y BP.LCX)

���� Fijar el soporte de pinza sobre el flanco derecho o

izquierdo de la máquina.

���� Fijar la asa sobre el lado derecho o izquierdo de la pinza

en función de la posición elegida para el soporte de

pinza.

���� Según los brazos utilizados, colocar su pinza sea gracias

al gancho previsto para este uso sea gracias a la asa de

la pinza (ver al lado).

Pinza en C (BP.LC y BP.LCX)

���� Fijar el soporte de pinza en C gracias a los 3 tornillos M6X16 sobre el flanco izquierdo

de la máquina.

���� Fijar la asa sobre el lado izquierdo de la pinza.

Cable de masa ( BP.LX / BP.LC / BP.LCX)

Fijar la placa de cobre sobre la extremidad del cable de masa.

Este cable de masa se debe utilizar con la pistola.

Enchufe aire

Fijar el enchufe aire sobre el filtro de aire

� Relleno del tanque del liquido de refrigeración Para el relleno del tanque del líquido refrigerante, proceder en el siguiente modo :

- Apoyar la Pinza Neumática sobre su soporte.

- Verter el liquido refrigerante para lograr el nivel máximo indicado sobre la máquina (≈ 30 litros).

� Puesta en servicio de la maquina Poner el disyuntor sobre la posición “ON”. La tarjeta electrónica empieza un ciclo de test y de inicialización de los parámetros,

que dura más o menos 10 segundos. Al fin de este ciclo, la máquina esta lista para uso.

En cuanto la máquina esta encendida, el líquido circula en los cables. Verificar que no hay ninguna salida

����

����

���� ����

���� ����

Page 6: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

6/32

4- FUNCIONAMIENTO DEL APARATO

� Utilización de las teclas

.

���� tecla _Una simple presión sobre la tecla permite hacer una selección entre el modo pinza y pistola. Para la BP.LCX la selección se efectúa sucesivamente en el orden siguiente : Pinza en C, reglaje pinza en C, Pinza en X, reglaje pinza en X y Pistola. El modo « reglaje pinza » permite cerrar la pinza, apoyando sobre el gatillo y aplicando la fuerza de apriete programada a los electrodos, sin dejar la corriente pasar. Este modo se utilizar para ajustar los brazos. _Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite regresar al modo « normal », desde otros modos. _Una presión de 2 segundos sobre la tecla actualiza el contador de puntos cuando éste aparece. _Dos breves presiones sucesivas limpian el diario que aparece sobre la pantalla en modo de visualización de los diarios. _Una breve presión sobre la tecla, en modo de memorización de los programas, limpia el programa seleccionado. ���� Reglaje del espesor de chapa - El valor de este reglaje corresponde al espesor de las chapas

a soldar. La selección del espesor se realiza gracias a las teclas + y -, los espesores disponibles son 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0 mm.

���� Reglaje del tipo de chapa Este parámetro permite elegir el tipo de chapas a soldar, entre las 4 grandes familias : Acero dulce, Acero HLE/THLE, Acero UHLE y acero al boro. Este parámetro puede ser modificado gracias a las teclas + y – también. ���� Reglaje del brazo antes de uso Cuando se utiliza una pinza (C o X), la máquina debe conocer la longitud de los brazos utilizados para ajustar su presión de aire según el esfuerzo de apriete deseado.

���� Utilización de los modos La tecla MODE permite el acceso a 3 categorías : Normal, Manual, Multi- chapas. Una presión prolongada sobre la tecla MODE, activa el modo de configuración que permite seleccionar el idioma, regular la fecha y activar el señal sonora “corriente demasiada débil” o “presión demasiada débil”. Las flechas verticales permiten la selección del valor a modificar y las teclas + y – permiten aumentar o disminuir la selección. ���� Salvaguardia de un informe Funcionalidad detallada en el capítulo correspondiente.

La tecla « on/off » permite activar o no la creación de un informe.

La tecla « view » permite visualizar el serie de puntos efectuados. Salvaguardia de los parámetros

La tecla « save » permite salvaguardar un reglaje de la máquina (parámetros que fueron ajustados en modo manual: intensidad, tiempo y esfuerzo de apriete).

La tecla « recall » permite restablecer un reglaje previamente salvaguardo con el mismo nombre. La máquina se pone automáticamente en modo manual con los parámetros de soldadura (intensidad, tiempo y fuerza de apriete) y el accesorio (pinza o pistola salvaguardo).

� �

� � �

Page 7: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

7/32

� Utilización de los modos con la pinza en C

Modo Estándar

Este modo aparece por defecto cuando se pone en marcha la máquina. Permite realizar puntos fácilmente eligiendo :

- El accesorio deseado - El espesor de chapas para el montaje : entre 0.6, 0.8, 1.0,

1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - El tipo de chapas (Acero dulce, Acero HLE/THLE, Acero

UHLE, acero al boro o BORON) y el tipo de brazo utilizado. La selección de los campos espesor, tipo de chapa y tipo de brazo, se realiza gracias a las teclas de movimiento (flechas hacia arriba o flechas hacia abajo). Cada reglaje se efectúa presionando las teclas laterales + y –. El botón A de la pinza permite el reglaje a distancia del espesor de las chapas a soldar. Apoyar sobre el botón de cierre de pinza/soldadura permite realizar un punto, utilizando los reglajes definidos sobre la pantalla. Si la presión de entrada está insuficiente para asegurar el apriete requerido, la máquina emite un señal sonoro y indica, antes del realizar el punto, el mensaje de error siguiente : « Presión red insuficiente ». Un segundo apoyo sobre el gatillo permite forzar la realización del punto con la presión disponible. Si la corriente conseguida durante el punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Modo Multi-chapas

Este modo permite un reglaje preciso del espesor y del tipo de cada una de las 2 o 3 chapas. El primer elemento (espesor de la chapa 1) está seleccionado. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar el parámetro que debe ser modificado, mientras que las teclas derecha e izquierda aumentan o disminuyen su valor. La sobrebrillantez permite seleccionar el parámetro que debe ser modificado. Los parámetros a regular en este modo son : - Espesor de cada chapa : entre 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8,

2.0, 2.5, 3.0. - Tipo de cada chapa : Acero dulce, Acero HLE/THLE, Acero

UHLE y Acero al boro. - Para activar la chapa 3, presionar las teclas de flechas

arriba o abajo hasta que la chapa 3 aparezca en sobrebrillantez. Luego, utilizar las teclas + y – para seleccionar el tipo y el espesor de chapa.

Si la presión de entrada está insuficiente para asegurar el apriete requerido, la máquina emite un señal sonoro y indica, antes del realizar el punto, el mensaje de error siguiente : « Presión red insuficiente ». Un segundo apoyo sobre el gatillo permite forzar la realización del punto con la presión disponible. Si la corriente conseguida durante el punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite regresar al modo « normal ».

Page 8: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

8/32

Modo Automático

El modo automático es opcional, es configurable en el menú reglaje, activado al apretar durante 2 segundos la tecla modo (modo auto on/off). Este modo automático es idéntico al modo estándar, salvo que el usuario entra el límite elástico de las chapas. Este resultado “Re” puede ser conocido al utilizar un medidor de dureza tal como el Gysteel Vision. “Re” : 1-10 corresponde a aceros dulces “Re” : 11-18 corresponde a aceros HLE /THLE “Re” : 19-35 corresponde a aceros UHLE “Re” : 36-99 corresponde a aceros al boro. - Espesor de la chapas de ensamblaje : a elegir entre 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - Tipo de brazo utilizado Escoger los campos “espesor”, “límite elástico”, “tipo de brazos” apretando las teclas de desplazamiento (flechas hacia arriba o hacia abajo). Realizar cada reglaje apretando las teclas laterales + y -. El pulsador A de la pinza permite el mando a distancia del espesor de las chapas que soldar. Una presión en la tecla de cerradura pinza/soldadura permite entonces realizar el punto, utilizando los reglajes definidos en la pantalla. Modo Manual

Este modo permite regular manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de un cuaderno de reparaciones por ejemplo. Los reglajes propuestos por defecto en el modo manual corresponden a una conversión de los reglajes efectuados en modo normal

(conversión del espesor y del tipo de chapa en intensidad, en tiempo de soldadura y en esfuerzo). Los parámetros se pueden aumentar gracias a la tecla + y disminuidos gracias a la tecla -. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar el parámetro que debe ser modificado, entre : - Intensidad (2000 à 13000 A, pas de 100 A) en Kilo

Amperios. - Tiempo (100 a 8500 ms, pas de 10 ms) - Esfuerzo de apriete (100 a 550 daN, pas de 5 daN) - Brazo utilizado sobre la pinza (número del brazo y longitud) Si la presión de entrada es insuficiente para asegurar el apriete requerido, la máquina emite un señal sonoro y indica, antes del realizar el punto, el mensaje de error siguiente : « Presión red insuficiente ». Un segundo apoyo sobre el gatillo permite forzar la realización del punto con la presión disponible. Si la corriente conseguida durante el punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Una presión de 2 segundos en la tecla permite regresar al modo « normal ». Reglaje de la pinza

La tecla permite seleccionar la función reglaje de pinza. La función “reglaje pinza” permite cerrar la pinza y aplicar la fuerza de cierre programada a los electrodos, sin dejar la corriente pasa. La pinza queda cerrada hasta que el operado presione el gatillo. Esta función permite verificar el centrado de los caps.

Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite regresar al modo « normal ».

Page 9: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

9/32

Utilización de los modos con la pinza en X Modo Normal

Este modo aparece por defecto cuando se pone en marcha la máquina. Permite realizar puntos fácilmente eligiendo :

- El accesorio deseado - El espesor de chapas para el montaje : entre 0.6, 0.8, 1.0,

1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - El tipo de chapas (Acero dulce, Acero HLE/THLE, Acero

UHLE, acero al boro o BORON) y el tipo de brazo utilizado. La selección de los campos espesor, tipo de chapa y tipo de brazo, se realiza gracias a las teclas de movimiento (flechas hacia arriba o flechas hacia abajo). Cada reglaje se efectúa presionando las teclas laterales + y –. El botón A de la pinza permite el reglaje a distancia del espesor de las chapas a soldar. Apoyar sobre el botón de cierre de pinza/soldadura permite realizar un punto, utilizando los reglajes definidos sobre la pantalla. Si la presión de entrada está insuficiente para asegurar el apriete requerido, la máquina emite un señal sonoro y indica, antes del realizar el punto, el mensaje de error siguiente : « Presión red insuficiente ». Un segundo apoyo sobre el gatillo permite forzar la realización del punto con la presión disponible. Si la corriente conseguida durante el punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Modo Multi-chapas

Este modo permite un reglaje preciso del espesor y del tipo de cada una de las 2 o 3 chapas. El primer elemento (espesor de la chapa 1) está seleccionado. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar el parámetro que debe ser modificado, mientras que las teclas derecha e izquierda aumentan o disminuyen su valor. La sobrebrillantez permite seleccionar el parámetro que debe ser modificado. Los parámetros a regular en este modo son : - Espesor de chapa 1 : entre 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0,

2.5, 3.0. - Tipo de chapa 1 : Acero dulce, Acero HLE/THLE, Acero

UHLE y Acero al boro. - Espesor de la chapa 2 : idéntico al espesor de chapa 1 - Tipo de chapa 2 : idéntico al tipo de chapa 1 - Espesor de la chapa 3 : desactivada por defecto (« --- »

aparece) o idéntico al espesor de la chapa 1 - Tipo de la chapa 3 : desactivad por defecto (« --- »

aparece) o idéntico al tipo de la chapa 1 - Para activar la chapa 3, presionar las teclas de flechas

arriba o abajo hasta que la chapa 3 aparezca en sobrebrillantez.

Si la presión de entrada está insuficiente para asegurar el apriete requerido, la máquina emite un señal sonoro y indica, antes del realizar el punto, el mensaje de error siguiente : « Presión red insuficiente ». Un segundo apoyo sobre el gatillo permite forzar la realización del punto con la presión disponible. Si la corriente conseguida durante el punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite regresar al modo « normal ».

Page 10: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

10/32

Modo Automático

El modo automático es opcional, es configurable en el menú reglaje, activándose al apretar durante 2 segundos la tecla modo (modo auto on/off). Este modo automático es idéntico al modo estándar, salvo que el usuario entra el límite elástico de las chapas. Este resultado “Re” puede ser conocido al utilizar un medidor de dureza tal como el Gysteel Vision. “Re” : 1-10 corresponde a aceros dulces “Re” : 11-18 corresponde a aceros HSS /VHSS “Re” : 19-35 corresponde a aceros UHSS “Re” : 36-99 corresponde a aceros al boro. - Espesor de la chapas de ensamblaje : a elegir entre 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - Tipo de brazo utilizado Escoger los campos “espesor”, “límite elástico”, “tipo de brazos” apretando las teclas de desplazamiento (flechas hacia arriba o hacia abajo). Realizar cada reglaje apretando las teclas laterales + y -. El pulsador A de la pinza permite el mando a distancia del espesor de las chapas que soldar. Una presión en la tecla de cerradura pinza/soldadura permite entonces realizar el punto, utilizando los reglajes definidos en la pantalla. Modo Manual

Este modo permite regular manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de un cuaderno de reparaciones por ejemplo. Los reglajes propuestos por defecto en el modo manual corresponden a una conversión de los reglajes efectuados en modo normal

(conversión del espesor y del tipo de chapa en intensidad, en tiempo de soldadura y en esfuerzo). Los parámetros se pueden aumentar gracias a la tecla + y disminuidos gracias a la tecla -. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar el parámetro que debe ser modificado, entre : - Intensidad (2000 à 13000 A, pas de 100 A) en Kilo

Amperios. - Tiempo (100 a 8500 ms, pas de 10 ms) - Esfuerzo de apriete (100 a 550 daN, pas de 5 daN) - Brazo utilizado sobre la pinza (número del brazo y longitud)

Si la presión de entrada está insuficiente para asegurar el apriete requerido, la máquina emite un señal sonoro y indica, antes del realizar el punto, el mensaje de error siguiente : « Presión red insuficiente ». Un segundo apoyo sobre el gatillo permite forzar la realización del punto con la presión disponible. Si la corriente conseguida durante el punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite regresar al modo « normal ».

Reglaje pinza

La tecla permite seleccionar la función reglaje pinza. La función “reglaje pinza” permite cerrar la pinza y aplicar la fuerza de cierre programada a los electrodos, sin dejar la corriente pasa. La pinza queda cerrada hasta que el operado presione el gatillo. Esta función permite verificar el centrado de los caps.

Page 11: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

11/32

Utilización de la pistola

La pistola se puede utilizar en modo normal o manual. En modo normal, la pistola se limitará a chapas de 1.5mm máximo. Con la pistola, el operador puede seleccionar varios accesorios (mono punto, estrella, impacto, calienta-retirada, clavija, roblones, tuercas, moleta). La selección del accesorio se realiza gracias a las teclas + y -. En modo manual, la intensidad máxima admitida será de 9 kA durante un periodo que no podrá exceder 600 ms. Los reglajes que aparecen en la pantalla quedarán bloqueados a estos valores máximos.

Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite regresar al modo « normal ». La sorbebrillantez permite seleccionar el parámetro que debe ser modificado. Los parámetros se pueden aumentar gracias a la tecla + y disminuidos gracias a la tecla -. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar el parámetro que debe ser modificado.

� Gestión de los errores Diversos acontecimientos son susceptibles de generar errores. Se pueden clasificar en 3 categorías : - Los consejos, que informan el operador de un

sobrecalentamiento, de una falta de presión o de intensidad, etc… Estos consejos aparecen en la pantalla y quedan visibles hasta que alguien presione una tecla.

- Los defectos que corresponden a una mala instalación (presión de aire, red eléctrica).

- Los defectos graves, que corresponden a casos mayores como : IGBT roto o mala carga de los condensadores. En

tal situación, la máquina está bloqueada y no se puede utilizar.

- La protección térmica se realiza mediante una termistancia sobre el puente rectificador que bloquea el uso de la máquina con el mensaje “sobrecalentamiento”

Corriente demasiada débil Si la corriente conseguida durante un punto está inferior a la valor de consigna (6 %), la máquina indica, una vez el punto realizado, un mensaje de consejo « corriente débil » que le invita a verificar el punto. En todos los casos, un mensaje aparece al fin del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje sigue apareciendo sobre la pantalla hasta que alguien presione una tecla del teclado o realice un nuevo punto gracias al botón cierre de pinza / soldadura.

Presión red débil Si la presión de entrada está insuficiente para asegurar el esfuerzo de apriete requerido, la máquina emite un señal sonora y indica, antes de la realización del punto, el mensaje de error siguiente “presión red insuficiente”.

Un segundo apoyo sobre el gatillo permite “forzar” la realización del punto con la presión disponible. Si el esfuerzo de apriete medido está insuficiente, la máquina indica « Presión débil » sobre la pantalla y « P. débil » está mencionado en el informe activo.

Page 12: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

12/32

� Contador de puntos Un contador de puntos permite contar los puntos realizados con los mismos caps. Si el punto está realizado sin problema, el mensaje siguiente aparece :

El valor del contador aparece en la parte superior – izquierda

de la pantalla. Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite la reiniciación del contador de puntos después del cambio de los caps. Si más de 200 puntos fueron realizados con los mismos caps, el mensaje de aconsejo siguiente aparece :

Page 13: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

13/32

Funcionalidades de salvaguardia El modo de identificación es opcional, es configurable en el menú reglaje, activándose al apretar durante 2 segundos la tecla modo (modo identificación on/off). Si se configura el modo identificación en “off”, entonces basta con entrar el nombre del informe y activarlo para memorizar los puntos de soldadura realizados. El diario permite la memorización de los parámetros de los puntos realizados con la pinza. Está disponible a partir de cualquier modo, gracias a una presión sobre las 2 teclas situadas bajo el icono « reporting ». EL programa operador/usuario está disponible a partir de cualquier modo, gracias a una presión sobre las teclas situadas bajo el icono « memory ».

Informe (diario)

Salvaguardar un informe permite recuperar los datos de un serie de puntos realizados con la pinza, y salvarlos sobre la tarjeta SD para que puedan ser transferidos desde un ordenador por ejemplo.. GYS suministra un software llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios sobre un PC. Este software GYSPOT esta archivado en la tarjeta SD con su manual de uso. Por defecto, esta funcionalidad está desactivada a la puesta en marcha de la máquina. Una presión sobre la tecla de

salvaguardia (on/off) y sobre la tecla « modo » permite empezar la salvaguardia del informe en el diario seleccionado. Una nueva presión sobre la tecla de salvaguardia (on/off) parará la salvaguardia en curso. El diario así creado consta de : un identificador picado por el operador, así como el accesorio y los brazos utilizados y los reglajes de la máquina (intensidad y presión) para cada punto realizado. Contiene también los potenciales mensajes de error siguientes, que aparecieron durante la salvaguardia : “I DEBIL”, “P DEBIL”, “PB CAPS”. Picar el identificador se realiza gracias a las 4 teclas + , - ,flecha arriba y flecha abajo. Si el identificador picado ya existe, los nuevos puntos se salvaguardaron a continuación, sin borrar los precedentes puntos.

La tecla de lectura (view) permite recuperar un informe previamente salvaguardado y leerlo de nuevo sobre la pantalla.

Es imprescindible parar la salvaguardia en curso gracias a una presión sobre la tecla (on/off) antes de poder visualizarla sobre la pantalla.

La tecla « modo » permite salir del modo de visualización del informe.

Page 14: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

14/32

Para limpiar el contenido de un informe, abrirlo para que aparezca sobre la pantalla gracias a la tecla « view » .

Luego, presionar la tecla y el mensaje siguiente aparece sobre la pantalla.

Cuando aparece el triangulo, una segunda presión sobre la tecla limpia el contenido del informe. El triangulo desaparece de la pantalla automáticamente después de 3 segundos.

Page 15: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

15/32

Modo identificación : Si se configura el modo identificación en “on”, entonces será necesario entrar todos los campos obligatorios de la orden de reparación para realizar puntos de soldadura, de lo contrario la máquina se pondrá en “defecto de identificación”. Para activar o desactivar el modo identificación, introducir la tarjeta SD en el lector de la BP en lugar de la tarjeta SD que contiene los programas. Activar la pantalla reglaje abajo mencionada al apretar durante 2 segundos la tecla modo.

Cuando la tarjeta SD “identificación” está introducida y que la “identificación ON” está seleccionada, entonces, la pantalla de supervisión siguiente aparece. Esta pantalla permite rellenar obligatoriamente los campos “matrícula, marca del vehiculo, n° de chasis” al entrar las informaciones en cuanto a la orden de reparación. Para quitar esta pantalla, apretar la tecla modo durante 2 segundos. Luego, introducir de nuevo la tarjeta SD que contiene los programas en el lector de la BP

Listado de las pantallas que permiten entrar ordenes de reparación : Cuando se crea una orden de reparación, no puede ser modificada o cancelada en la BP. Para cancelarla, habrá que utilizar el software GYSPOT del ordenador. Se pueden crear unas 100 ordenes de reparación como máximo.

Page 16: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

16/32

Pantalla : “Orden de reparación”

Pantalla : “Identificación usuario”

Las teclas de izquierda y de derecha permiten el desplazamiento del cursor en el campo. Las teclas de arriba y de abajo permiten cambiar de letra o de cifra. Una presión en la tecla Esc permite borrar el campo. La tecla Modo permite el desplazamiento de los campos para la modificación o la lectura. Pantalla : “Matrícula” (opcional)

Page 17: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

17/32

Pantalla : “Marca vehiculo” (opcional)

Pantalla : “Modelo del vehiculo” (opcional)

Pantalla : “Numero chasis” (opcional)

Page 18: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

18/32

La tecla View permite la consulta de las ordenes de reparación La pantalla CATALOGO aparece :

El número de la pagina aparece (13 como máximo) Las teclas “izquierda” o “derecha” permiten cambiar de pagina. Las teclas de arriba o de abajo permiten elegir el orden de reparación deseado.

La tecla “modo” permite quitar la visualización del informe. La librería de gestión de la tarjeta SD permite gestionar las tarjetas SD > 2 Go. Para cada orden de reparación, se asocia un diario xxx.dat. (con xxx = id de 001 a 100). En cada diario, es posible registrar hasta 500 puntos de soldadura como máximo. Al consultarlos, son el nombre de la orden de reparación y el nombre del usuario los que aparecen. El n° de pagina se encuentra arriba a la izquierda. El conjunto de las ordenes de reparación está registrado en el fichero catalog.GYS. Este fichero contiene el número total de las ordenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación, como máximo.

Page 19: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

19/32

Programas operador Salvaguardar los parámetros permite definir un programa operador a fin de encontrar más fácilmente sus reglajes para el próximo uso. 20 casillas de memoria están disponibles. Cada una contiene los reglajes siguientes : accesorio, brazo, intensidad de soldadura, tiempo de soldadura y esfuerzo de apriete. Un programa puede asociarse a la pinza o a la pistola.

La tecla de salvaguardia permite salvaguardar los reglajes en curso del modo manual (intensidad, tiempo y esfuerzo de apriete). Así las 20 casillas de memoria están señaladas gracias a sus identificadores (los que son utilizados) o por un símbolo « --- » si son casillas libres. Picar el identificador se realiza gracias a las 4 teclas + , - , flecha arriba y flecha abajo. Si el identificador picado ya existe, los nuevos puntos se salvaguardaron a continuación, sin borrar los precedentes puntos.

La tecla de apertura « recall » permite tener acceso a los reglajes salvaguardados previamente. La selección de una casilla vacía resulta sin consecuencia.

Una breve presión sobre la tecla borra el programa seleccionado de la lista de los programas salvaguardados. La tecla « mode » permite salir del modo de selección del programa y la máquina vuelve en modo manual con los parámetros y el accesorio salvaguardados en el programa. Para desactivar un programa, se debe cambiar el valor de un parámetro en uno de los tres modos manual, normal o multi-

chapas, o cambiar la herramienta (pinza o pistola) gracias a la tecla .

Tarjeta memoria SD Referencia de la tarjeta SD : 050914 El usuario puede establecer una conexión entre su máquina y su ordenador para :

- Recuperar informes (diarios), a fin de conservar una huella de su trabajo, y eventualmente transmitirlo a una compañía de seguro.

- Poner al día los parámetros de soldadura, añadir nuevos idiomas. - El software GYPSOT que edita los parámetros sobre su ordenador está archivado en la tarjeta de memoria SD. - Su manual de uso está archivado también sobre la tarjeta de memoria SD.

El espacio de memoria tiene la capacidad de asegurar una autonomía de más de 65 000 puntos. La máquina puede funcionar sin tarjeta memoria, solo en modo « manual ». Si la tarjeta memoria no está insertada en el lector de tarjeta, el mensaje siguiente aparece. Es necesario apagar la máquina y ponerla en marcha de nuevo, después de haber insertado la tarjeta SD.

Importante : hay que cortar la alimentación de la máquina antes de quitar la tarjeta SD de su lector y encenderla de nuevo únicamente después de haber introducido la tarjeta SD en el lector, de lo contrario, los datos registrados en la tarjeta SD podrían ser destruidos.

Page 20: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

20/32

GYSPOT SOFTWARE

El objetivo de este programa es de editar y salvaguardar los informes (diarios) de puntos realizados por medio de un GYSPOT equipado de un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el ordenador debe conllevar un lector de tarjeta SD. Selección del idioma Este programa contiene varios idiomas. Actualmente, los idiomas disponibles son : Francés, Inglés, Alemán, Español, Holandés. Para seleccionar un idioma, en el menú, hacer click en Options y luego en Langues. Cuidado, una vez la lengua seleccionada, se debe cerrar y abrir de nuevo el programa GYSPOT para que el idioma sea tomado en cuenta. Identidad del usuario A fin de personalizar las ediciones con las informaciones de su empresa, se deben registrar algunas informaciones. Para registrarlas, en el menú, hacer click en Options y luego Identité. Una nueva ventana aparece con las informaciones siguientes : Razón social Dirección Código postal Ciudad Teléfono Fax Email Sitio Web Logo Estas informaciones aparecerán en las futuras ediciones. Importar los informes de puntos realizados desde una tarjeta SD Para importar en su ordenador los informes de puntos realizados con un GYSPOT, insertar la tarjeta SD en el lector de tarjeta de su ordenador y lanzar el programa GYSPOT.

Luego, seleccionar el lector en el cual fue insertada su tarjeta SD y hacer click en el botón Importar Cuando está efectuada la importación, los puntos realizados están reagrupados por matrícula (matriculaciones) y aparecen en la pestaña En curso. Una vez importados los informes, resulta imposible hacer búsquedas, ediciones o archivos de cualquier informe. Para visualizar los puntos realizados de un informe, seleccionarlo y los puntos realizados aparecerán en la tabla.

Para efectuar una búsqueda, entrar los datos en el campo búsqueda y hacer click en el botón .

Para editar un informe, seleccionarlo y hacer click en el botón .

Para archivar un informe, seleccionarlo y hacer click en el botón . Cuidado, no se puede suprimir un informe importado sin archivarlo antes.

Consultar los informes de puntos archivados

Page 21: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

21/32

Para consultar los informes archivados, hacer click en la pestaña Archivos. Los informes están reagrupados por año y por mes. Para visualizar los puntos efectuados, seleccionar un informe y los puntos realizados aparecerán en la tabla. En los informes archivados, resulta imposible efectuar búsquedas, ediciones o suprimir un informe. Cuidado, un informe archivado y luego suprimido aparecerá de nuevo durante una nueva importación si no fue purgada la tarjeta SD.

Para efectuar una búsqueda, entrar los datos en el campo búsqueda y hacer click en el botón .

Para editar un informe, seleccionarlo y hacer click en el botón .

Para suprimir un informe, seleccionarlo y hacer click en el botón . 5/Limpiar una tarjeta SD Una purga borrará todos los informes de puntos realizados y registrados sobre la tarjeta SD. Para limpiar una tarjeta SD, insertar la tarjeta SD en el lector de tarjeta de su ordenador y luego, en el menú, hacer click en Opciones y Limpiar la tarjeta SD. Cuidado, durante una purga, los informes de puntos realizados que no fueron importados ya, se importarán automáticamente. 6/Para completar las informaciones de un informe En cada informe se pueden entrar las informaciones siguientes : Operador, Tipo de vehículo, Orden de reparación Matriculación Puesta en circulación, Intervención, Comentarios Para entrar estos datos, seleccionar un informe y entrar los datos en el membrete del informe. 7/Imprimir un informe

Para imprimir un informe, seleccionarlo y hacer click en el botón .

Una ojeada de la edición aparece. Hacer click en el botón . 8/Exportar la edición en formato PDF

Para exportar una edición en formato PDF, seleccionar el fichero y hacer click en el botón .

Una ojeada de la edición aparece. Hacer click en el botón .

Page 22: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

22/32

Sírvase encontrar abajo un ejemplo de salvaguardia de parámetros, impreso gracias al programa GYSPOT

� Utilización de la pistola

- Conectar el patín de masa al borne del cable del generador.

- Fijar firmemente el patín de masa lo más cerca posible del sitio donde la soldadura se debe realizar.

En el caso de una soldadura mono-punto con la pistola, el patín de masa siempre se debe posicionar sobre la chapa que no

está en contactos con el electrodo de soldadura (de manera que la corriente pueda pasar a través de ambas chapas).

- Seleccionar la herramienta PISTOLA gracias a la tecla .

- Soldadura sobre una cara : elegir el tipo de chapas a soldar gracias a las teclas + y –

- Otros procesos : elegir el accesorio utilizado gracias a la tecla F .

1 – Sacar impactos

2 – Aplastar bollos

3 – Lápiz grafito

4 – Soldadura de espigas

5 – Soldadura de remaches

6 – Soldadura de tuercas

7 – Soldadura por cordones al rodillo

Page 23: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

23/32

- Regular el generador indicándole el espesor de chapas a soldar gracias a las teclas + y – . Es posible realizar

modificaciones en los parámetros « corrientes » y « tiempo » en modo manual.

� Utilización de las pinzas neumáticas

Al utilizar la pinza neumática, siempre desconectar del vehículo el patín de masa utilizado en modo « pistola ».

Con la máquina BP LCX, seleccionar la pinza que Usted desea utilizar gracias a la tecla situada sobre la cara frontal.

BP-LCX : Al utilizar la máquina, para que funcione bien el sistema de enfriamiento, es imprescindible que las 2 pinzas ( C et X) sean equipadas de sus brazos y que todas las duritas sean conectadas para asegurar una buena circulación del líquido de enfriamiento.

Pinza en X

- Regular y apretar los brazos de la pinza después de haber perfectamente alineado los electrodos cara a cara (par : 15

Nm).

- Regular el esfuerzo de apriete / presión de aire, según los brazos utilizados en modo manual (ver tablas abajo y sobre la

máquina).

Esfuerzo de apriete máximo

BRAZO PRESION máxima en bares REFERENCIA GYS del juego de 2 brazos

X1 L=120 cobre 7 bares 050501

X2 L=220 cobre 8 bares 050518

X3 L=350 cobre descentrado 8 bares 050525

X4 L=440 alu descentrado 8 bares 050532

X5 Pasos de rueda cobre 5 bares 050549

X6 L=220 cobre asimétrico 8 bares 050587

X7 L=350 alu descentrado

asimétrico

8 bares 050600

Parámetros recomendados para la soldadura de chapas de tipo acero dulce :

Espesor de chapa en mm Esfuerzo recomendado en daN Largo de brazos en mm Presión del aire en bares De 0,4 a 0,8 100 a 200 120 2 a 3

De 0,4 a 0,8 100 a 200 220 2 a 4

De 0,4 a 0,8 100 a 200 440 5 a 7

De 1 a 2 150 a 300 120 3 a 3,5

De 1 a 2 150 a 300 220 3 a 6

De 1 a 2 150 a 300 440 6 a 7

Más de 2 300 a 550 120 4 a 7

Más de 2 230 a 550 220 6 a 8

Pinza en C

- Apretar el brazo en C gracias a la palanca de apriete y verificar que el tornillo que fija el brazo a la pinza esta apretado

correctamente.

- Regular el esfuerzo de apriete en el modo manual (ver la tabla abajo y sobre la máquina).

Esfuerzo de apriete máximo

BRAZO Esfuerzo aconsejado en daN

PRESION máxima en bares REFERENCIA GYS

C1 550 daN 8 bares 019140

C2 550 daN 8 bares 019133

C3 550 daN 8 bares 019157

C4 550 daN 8 bares 019164

C5 550 daN 8 bares 019294

C6 300 daN 8 bares 019775

!

Page 24: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

24/32

C7 550 daN 8 bares 020009

C8 550 daN 8 bares 020016

C9 550 daN 8 bares 020078

Parámetros recomendados para la soldadura de chapas de tipo acero dulce :

Espesor de las chapas en mm Tipo de brazos Presión del aire en bares Esfuerzo de apriete en daN

De 0,4 a 0,8 C1-C2-C3-C4-C5-C6-C7-C8-C9 3 100 a 200

1 a 2 C1-C2-C3-C4-C5-C6-C7-C8-C9 3,5 a 4 150 a 300

2 a 3 C1-C2-C3-C4-C5-C7-C8-C9 4 a 8 300 a 550

CUIDADO : Las pinzas y la pistola de la máquina están conectadas a la misma fuente de corriente. Significa que cuando se utiliza una

de estas 2 herramientas, hay tensión en la otra. Por eso, la herramienta que no se utiliza debe posicionarse sobre el soporte

especifico del carro (soporte de pinza situado sobre uno de los dos lados laterales del carro y soporte de pistola situado

sobre el balancín).

Al no respetar esta consigna, las herramientas podrían sufrir graves daños y hay un riesgo de proyecciones de metales en

fusión.

5- PRECAUCIONES DE USO Y DE MANTENIMIENTO

� Formación del usuario Los usuarios de esta máquina deben beneficiar de una capacitación adaptada al uso de la máquina, a fin de sacar resultados

máximos y de realizar trabajos conformes (ejemplo : formación de carrocero).

� Preparación de las piezas para el montaje : Es imprescindible decapar y preparar el posicionamiento la zona de soldadura.

Si se debe aplicar previamente una capa de protección, asegurarse que esta protección sea conductora. Aconsejamos un

test previo sobre una muestra.

� Soldadura al electrodo mono-punto Al reparar un vehiculo, verificar que el constructor autoriza este tipo de proceso de soldadura

� Uso de los brazos para pasos de ruedas La presión máxima se sitúa a 200 DaN.

� Juntas tóricas de brida de apriete Al interior de las 2 bridas de apriete de los brazos (ver descripción de la pinza), hay 2 juntas tóricas que necesitan recambio

en caso de escape de líquido o cada 6 meses. Estas 2 juntas son necesarios para evitar cualquier riesgo de escape de

líquido.

Estas juntas son de tipo tóricas, Ø = 25, pestaña 4. Al remplazarlas, cubrir las juntas de recambio de grasa (ref. 050440 :

grasa de contacto)

� Cambio de los brazos de la pinza en X Al cambiar un brazo, proceder como sigue :

- La máquina debe estar desconectada

- Poner la pinza arriba del nivel de líquido contenido en el depósito de líquido de enfriamiento.

- Tomar un recipiente de más o menos 1 litro para recuperar el líquido de los brazos.

- Desatornillar los tornillos de apriete de las bridas de brazo.

- Sacar los brazos y recuperar el líquido conservado en los brazos.

- Tomar los otros brazos, poner un poco de grasa por todos lados de la extremidad del brazo (Ref. 050440 grasa

de contacto)

- Verificar la presencia de la junta tórica (junta tórica Ø =25, pestaña 4) y verificar que está en buen estado.

- Poner los brazos en tope, regularlos de tal manera que los electrodo estén cara a cara y apretar los 2 tornillos

de las bridas de brazos (par 15 Nm).

- Verificar el nivel de líquido de enfriamiento.

- Poner la máquina en tensión.

Page 25: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

25/32

CUIDADO : si los brazos no son correctamente apretados al poner en circulación el líquido, pueden ser expulsados y causar

daños materiales o corporales.

� Cambio de los brazos de la pinza en C : Para realizar este cambio, es necesario colocar la pinza en su soporte y proceder como sigue :

- La máquina debe ser sin tensión

- Desatornillar el tornillo que mantiene el brazo con la pinza (1)

- Desconectar los 2 tubos de agua (2)

- Desapretar la palanca situada sobre el lado de la pinza (3)

- Sacar el brazo de la pinza (Cuidado : posicionar el tornillo de nuevo sobre el brazo para evitar de perderlo (4))

- Tomar otro brazo, añadir un poco de grasa alrededor de su extremidad (Ref. 050440) e insertarlo en la pinza

(Cuidado : no se debe olvidar de sacar el tornillo conservado sobre el brazo)

- Atornillar el tornillo que mantiene el brazo con la pinza

- Apretar de nuevo la palanca

- Verificar el nivel de líquido de enfriamiento

- Poner la máquina en tensión

1

2

3

4

Page 26: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

26/32

� Ajuste y apriete del brazo en C en su soporte : Cuando el brazo está apretado, la palanca no debe tocar el tope. El reglaje del dibujo 1 no es correcto ya que el brazo puede ser no apretado en su suporte. El reglaje del dibujo 2 es correcto ya que el brazo está apretado en su soporte antes que la palanca se acerque del tope.

El reglaje del apriete se realiza a la fábrica. El usuario puede ser conducido a ajustar el apriete para varias razones, por

ejemplo el cambio de brazos. En este caso, es necesario seguir las instrucciones siguientes.

Etapa 1 : Destornillar el tornillo M5:

Etapa 2 : Poner grasa de contacto ref.050440 en las superficies del brazo y del soporte que entran en contacto. Insertar

el brazo en su soporte.

Etapa 3 : Girar la palanca en la posición indicada en el abajo dibujo

(angulo de 60°)

Etapa 4 : Apretar el anillo a mano.

NO OK

60°

1 2

Page 27: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

27/32

Etapa 5 : Atornillar el tornillo M5:

Etapa 6 :

Apretar la palanca a mano.

Comprobar que la palanca no toque el tope.

OK

maxi

Page 28: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

28/32

60°

OK

OK

Tighten

NO

Reglaje del soporte brazo / Arm holder adjusting

Page 29: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

29/32

� Tipos de brazos para la pinza en C

C1

C2

C3

C4

C5

Page 30: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

30/32

� Utilización del brazo C2 Este brazo necesita el cambio de la añadidura corta. Para esto, seguir el procedimiento « Cambio de los brazos de la pinza

en C », sin embargo se debe utilizar una llave llana para desatornillar la añadidura corta y reemplazarla por la añadidura

larga.

Reemplazar la añadidura corta por la añadidura larga

- Tomar un recipiente de más o menos 100 ml para recuperar el líquido de enfriamiento

- Desapretar la añadidura corta con una llave llana y sacarla sin olvidar el inyector

- Recuperar el líquido de enfriamiento (líquido contenido en el eje de la pinza)

- Centrar el inyector largo en el eje de la pinza (Cuidado : lado biselado al exterior) y insertarlo manualmente (1)

- Posicionar la añadidura larga y atornillarla sobre el eje de la pinza (par 15Nm) (2)

� Cambio de los caps/electrodos : ▪ Para garantizar un punto de soldadura eficaz, es imprescindible reemplazar los caps cada 200 puntos (más o menos),

gracias a la “llave de desmontaje de los caps”. ▪ Es prohibido amolar los caps ▪ Montar los caps con grasa (Ref : 050440) ▪ Caps de tipo A (Ref : 049987) ▪ Caps de tipo F (Ref : 049970) ▪ Caps biselados (Ref :049994) ▪ Varias combinaciones de caps son posibles : � Nivel y eficacia del líquido de enfriamiento El nivel de líquido de enfriamiento es muy importante para un buen funcionamiento de la máquina. Debe siempre situarse entre los niveles mínimo y máximo indicados sobre el caro. Es necesario verificar la eficacia del líquido de enfriamiento con un aparato adecuado. Si no es eficaz, es necesario reemplazarlo. Reemplazar el líquido de enfriamiento cada 2 años Nunca añadir agua. Siempre líquido de enfriamiento

� Limpieza o recambio de las herramientas de soldadura y otros Todas las herramientas de soldadura sufren una deterioro durante su utilización.

Sin embargo, estas herramientas deben quedar limpios para que la máquina dé el máximo de sus posibilidades.

1

2 Tipos de añadiduras : Añadidura corta : C1, C3, C4, C5 Añadidura larga : C2

Añadidura corta

Añadidura larga inyector largo

inyector corto

Page 31: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

31/32

Durante una utilización en modo pinza neumática, verificar el buen estado de los electrodos / caps (cualquier sean : llanos,

abombados o biselados). Si no parecen en buen estado, limpiarlos gracias a un papel de lija (grano fino) o reemplazarlos

(ver referencia sobre la máquina).

Durante una utilización en modo pistola, es también necesario verificar el estado de varias herramientas : estrella, electrodo

mono-punto, electrodo carbono,… y eventualmente limpiarlos o reemplazarlos si parecen dañados.

El filtro antipolvo situado en la cara trasera de la máquina se debe limpiar regularmente para evitar cualquier

sobrecalentamiento del generador.

� Purga del filtro neumático Purgar regularmente el filtro del deshumectador situado en la cara trasera de la máquina.

� Mantenimiento del generador El mantenimiento y la reparación del generador de corriente solo se puede realizar por un técnico de GYS. Cualquiera

intervención efectuada por otra persona en este generador resultará por una cancelación de las condiciones de garantía. La

compañía GYS declina toda responsabilidad referente a cualquier incidente o accidente que podría ocurrir posteriormente a

tal intervención.

6 - CARACTERISTICAS TECNICAS

CARACTERISTICAS ELECTRICAS Tensión nominal de alimentación : U1N 400V trifásico+ tierra 50/60Hhz Corriente primaria : I1N 32 Potencia al 50 % del factor de marcha : S50 13 kVA Potencia permanente : Sp 9 kVA Potencia máxima instantánea : Smax 120 kVA Tensión secundaria : U2d 16 VDC Corriente secundaria en corto-circuito : I2cc 13 000 A Corriente secundaria permanente : I2P 1 300 A Corriente máxima de soldadura regulada 12 000 A Disyuntor o fusibles aM 32 A curva D Factor de marcha 1%

CARACTERISTICAS TERMICAS Temperatura ambiente de funcionamiento +5°C +45°C Temperatura ambiente de almacenaje y de transporte -20°C +70°C Hidrometría 80 % Altitud 2000m Protección térmica por termistancia sobre los diodos 70 °C

CARACTERISTICAS MECANICAS Indice de protección IP21 Anchura 650mm Profundidad 800 mm Altura 205 mm Peso BP.LC 160 kg Peso BP.LX 160 kg Peso BP.LCX 180 kg

CARACTERISTICAS PNEUMATICAS Presión máxima P1 8 bars Caudal de agua 2L/min Esfuerzo mínimo regulado : F min 100 daN Esfuerzo máximo regulado con pinza en C : F max 550 daN Esfuerzo máximo regulado con pinza en X con brazos de 440 mm 130 daN Esfuerzo máximo regulado con pinza en X con brazos de 120 mm 550 dAN

Page 32: Notice gyspot inverter BP-LCX ESP v1.10

32/32

7 - Pictogramas

Cuidado ! Leer el manual de uso antes de utilizar este producto

Este producto es objeto de una recogida selectiva – No tirar en una basura domestica

No utilizar fuera, al aire libre. No utilizar el aparato bajo proyecciones de agua. IP 21

Las personas que llevan un estimulador cardíaco no deben acercarse del aparato. Riesgo de perturbaciones de funcionamiento del estimulador cardíaco a proximidad del aparato.

Cuidado ! Campo magnético importante. Las personas que llevan implantes quirúrgicos activos o pasivos, deben saberlo previamente

Utilizar protecciones oculares o llevar gafas de seguridad.

Protección obligatoria del cuerpo.

Protección obligatoria de las manos. Riesgo de quemadura.