29
Dear Client Time is precious, so with that in mind, this condensed manual has been designed with symbols and images. For further details and suggestions please contact your Distributor or log-on to Cher Client Ce manuel condensé a été conçu avec des symboles et des images, car votre temps est précieux. Pour d'autres détails et suggestions veuillez contacter votre distributeur ou visiter notre site Caro Cliente Questo manuale condensato è stato progettato con i simboli e le immagini, poichè il vostro tempo è prezioso. Per gli ulteriori particolari e suggerimenti vogliate contattare il vostro distributore o visitare il sito Dieses verkürzte Handbuch ist mit Symbole und Bilder entworfen worden, da Ihre Zeit für uns kostbar ist. Für weitere Details und Vorschläge bitte Kontakt Ihren Verteiler oder Log-on zu www.xprsec.com www.xprsec.com www.xprsec.com www.xprsec.com www.xprsec.com www.xprsec.com Estimado Cliente Este manual condensado se ha diseñado con símbolos e imágenes, porque su tiempo es precioso. Para más detalles y sugerencias, póngase por favor en contacto con su distribuidor o entre en Lieber Klient Caro Cliente Este manual condensado foi projetado com símbolos e imagens, porque seu tempo é precioso para nós. Para uns detalhes e umas sugestões mais adicionais satisfaça o contato seu distribuidor ou log-on a XPR XPR XPR XPR XPR XPR Reg. No. 059-A www.xprsec.com R www.xprsec.com R EX5-42B EX5M-102C

Notice d'installation ACL570

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Notice d'installation ACL570

Dear ClientTime is precious, so with that in mind, this condensed manual has been designed with symbols and images. For further details and suggestions please contact your Distributor or log-on to

Cher Client Ce manuel condensé a été conçu avec des symboles et des images, car votre temps est précieux. Pour d'autres détails et suggestions veuillez contacter votre distributeur ou visiter notre site

Caro Cliente Questo manuale condensato è stato progettato con i simboli e le immagini, poichè il vostro tempo è prezioso. Per gli ulteriori particolari e suggerimenti vogliate contattare il vostro distributore o visitare il sito

Dieses verkürzte Handbuch ist mit Symbole und Bilder entworfen worden, da Ihre Zeit für uns kostbar ist. Für weitere Details und Vorschläge bitte Kontakt Ihren Verteiler oder Log-on zu

www.xprsec.com

www.xprsec.com

www.xprsec.com

www.xprsec.com

www.xprsec.com

www.xprsec.com

Estimado Cliente Este manual condensado se ha diseñado con símbolos e imágenes, porque su tiempo es precioso. Para más detalles y sugerencias, póngase por favor en contacto con su distribuidor o entre en

Lieber Klient

Caro Cliente Este manual condensado foi projetado com símbolos e imagens, porque seu tempo é precioso para nós. Para uns detalhes e umas sugestões mais adicionais satisfaça o contato seu distribuidor ou log-on a

XPR

XPR

XPR

XPR

XPR

XPRReg. No. 059-A

www.xprsec.com

R

www.xprsec.com

R

EX5-42B EX5M-102C

Page 2: Notice d'installation ACL570

Master codeCode MaitreCodice MatriceCódigo MaestroMastercodeCódigo Mestre

BeepSignal sonoreCicalinoPitidoPieptonBip

Yellow LED ONLed jaune ALLUMEELED giallo ACCESOLED amarillo ENCENDIDOGelbe LED EINLED amarelo ACESO

User codeCode UtilisateurCodice UtenteCódigo de UsuarioBenutzercodeCódigo do Utilizador

Delete all codesSupprimer tous les codes Cancellazione di tutti i codici Borrar todos los códigos Alle Codes löschenEliminar todos os códigos

Delete codeSupprimer un codeCancellazione codiceBorrar el códigoCode löschen Eliminar código

Yellow LED OFFLed jaune ETEINTELED giallo SPENTOLED amarillo APAGADOGelbe LED AUSLED amarelo APAGADO

{{01...99}}

Memory positionEtat de la mémoirePosizione di memoriaPosición en la memoriaSpeicherpositionPosição da memória

R1

Relay 1Relais 1Relè 1Relé 1Relais 1Relé 1

Pulse modeMode impulsionnelModalità a impulsiModo de impulsosImpulsmodusModo de impulsos

ON/OFF

Latch modeMode marche/arrêtModalità impulsivaModo de conmutaciónLatch-Modus Modo de trinco

Assign User code/ Assigner code Utilisateur/ Assegnazione codice Utente/ Asignar código de Usuario/Benutzercode zuweisen/

Atribuir código do Utilizador

Change Master code/ Changer/

/

le code Maitre Modifica codice Master Cambiar código Maestro/ Mastercode ändern/ Alterar código Master

Default Master code/ Le code Maitre par défaut/ / Código Maestro por defecto/ Rückstellung Mastercode/ O código Master do defeito = 000

Il codice Master per default

All User codes activate Relay 1/ Tous les codes Utilisateurs activent le relais 1/ Tutti i codici Utente attivano relè 1/ Todos los códigos de Usuario activan el relé 1/Alle Benutzercodes aktivieren Relais 1/ Todos os códigos de Utilizador activam o Relé 1

Symbols/ Symboles/ Simboli/ Símbolos/ Symbole/ Símbolos

Or/ O/

Ou/ Oppure/Oder/ Ou

www.xprsec.com

R2

Relay 2

2

Relais 2Relé 2ReléRelais 2Relé 2

And/Or, , , Et/Ou E/OY/O, Und/Oder, E/Ou

B

+

AA +

B+

B

+ {{01...99}}

AA +

B+

Ex: 000+B+0+00+2578+A+B Ex: 2578+B+0+10+12345+A+B

0 + 00

0

0 0

For more information visit our website.

Pour toute information supplémentaire, veuillez consulter notre site.

Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web.

Para más información, visite nuestro sitio web.

Programming / / Programmation/ Programmazione Programación/ Programmierung/ Programação

Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website.

Para mais informações, visite a nossa página na Internet em.

EX5

Ex: 000+B

+0+00

+A

+2578

Ex: 2578+B

+0+10

+12345

+A

Relay status/ Stato relè/

Statut du relais/ Estado de relé/

Relaisstatus/ Estado dos relés

Ex: 2578+B+1+15+A+B Ex: 2578+B+2+00+A+B

1 2

B

ON/OFF

B

+ (01 ... 99s)

= R22A

AA + AA +

B+ B+

1= R110A

2

+ 00

1= R110A

2= R22A

+A +A

+1+15 +2+00

Ex: 2578+B Ex: 2578+B

Page 3: Notice d'installation ACL570

Assign relay/ //

Assigner relaisAssegnazione relè Asignar relé/Relais zuweisen/ Atribuir relé

+ {{01...99}}

2= R22A

B

1= R110A 1+2=

R2

R1+

Programming/ /

Programmation/ ProgrammazioneProgramación/ Programmierung/ Programação

EX5

AA +

B+

Ex: 2578+B+3+10+1+2+A+B

3

3

Ex: 2578+B

+3+10

+12

+A

+ {{01...99}}

Delete User code/ / /

Borrar

Supprimer un code Utilisateur Cancellazione codice Utente

código de Usuario/ Benutzercode löschen/ Eliminar código do Utilizador

B

+ 99

B

AA + AA +

B+ B+

9 8

Ex: 2578+B+9+10+A+B Ex: 2578+B+8+99+A+B

9 8

Ex: 2578+B

+8+99

+A+A

+9+10

Ex: 2578+B

Page 4: Notice d'installation ACL570

Quit programming/

Quitter la Programmation/Abandonar Programación/

Ende Programmierung/ Sair ProgramaçãoUscita Programmazione/ B

Operating error/ Erreur de manipulation/ Error de operación/ Betriebsfehler/

Erro de operação

Errore di operazione/

+ +

3 s

8 consecutive incorrect codes8 codes incorrects cons

8 códigos incorrectos consecutivos8 aufeinanderfolgende fehlerhafte Codes8 códigos incorrectos consecutivos

écutifs8 codici errati consecutivi

30 s+ +

Default Master code must be changed for security reasons.Le code Maître par défaut doit être changé pour des raisons de sécurité.

Il codice Master di default deve essere cambiato per i motivi di sicurezza.

El código Maestro por defecto debe ser cambiado por razones de seguridad.

Rückstellung Mastercode muß aus Sicherheitsgründen geändert werden.

O código Master do defeito deve ser mudado para razões da segurança.

Sub-Menu/ Menu secondaire// Menu secondario Sub menu/

Submenü/ Menu-Secundãrio

40

A+To access/ Pour accéder/ Per accedere/ Para acceder/ Zu Zugang/ Para acesso

Ex. 123+A +

2

Page 5: Notice d'installation ACL570

: Operates on 12/24V AC/DC: Backlit keys (metal/plastic keys): 99 User codes (0 to 8 digits): 30 sec lockout after 8 invalid codes: 2 Free tension LEDs (Red & Green) : EX5 - 2 relays (R1: 10A/24V DC 120V AC; R2: 2A/24V AC/DC): Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec): 2 Pushbuttons to operate relays: Power switching regulator for longer product life: EEPROM prevents data loss during power failure : Peripherals connected via bi-directional CODIX bus

Features

: Fonctionne sur 12/24V CC/CA: Touches rétro-éclairées (touches en métal/plastique): 99 codes Utilisateurs (0 à 8 digits): 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects: 2 Led libres de tension (rouge et verte): EX5 2 relais (R1: 10A/24V CA 120V CC ; R2: 2A/24V CC/CA): Relais en mode marche/arrêt (00) ou impulsionnel (01 à 99 sec.): 2 boutons poussoirs pour actionner les relais

Régulateur de conmutación de l'alimentation pour prolonger la durée de vie du produit

Mémoire EEPROM sauvegonolant ls données Périphériques connectés par un circuit CODIX bi-directionnel

-

:

: :

Caractéristiques

Current ConsumptionStandby: 30 mAEX5: Maximum: 120 mA

ConsommationAu repos: 30 mAEX5: Maximum: 120 mA

3

Page 6: Notice d'installation ACL570

: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.Tasti retroilluminati (tasti in metallo/plastica)99 codici utente (da 0 a 8 cifre)30 s di blocco dopo 8 codici errati2 LED di assenza tensione (rosso e verde)

2 relè (R1: 10A/24V c.c. 120V c.a.; R2: 2A/24V c.a./c.c.)Relè in modalità blocco (00) o a impulsi (da 01 a 99 s) 2 pulsanti per l'azionamento dei relèRegolatore a commutazione di potenza per una maggior

durata del prodottoEEPROM per evitare la perdita dei dati Periferiche collegate mediante bus bidirezionale CODIX

EX5

::: :::::

::

-

Caratteristiche

: Funciona con 12/24V CA/CCTeclas retroiluminadas (teclas de metal/plástico)99 códigos de Usuario (0 a 8 dígitos)Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos2 LED sin tensión (Rojo y Verde)

2 relés (R1: 10A/24V CC, 120V CA; R2: 2A/24V CA/CC)Relé en modo de conmutación o de impulsos (01 a 99s)2 pulsadores para accionar los relésRegulador de conmutación de la alimentación

para una vida del producto más largaLa EEPROM evita la pérdida de datos Periféricos conectados a través de un bus CODIX

bidireccional

: : : : : EX5 -: : :

: :

Características

Consumo di correnteStanby: 30 mAEX5: Massimo: 120 mA

Consumo de corrienteMínimo: 30 mAEX5: Máximo: 120 mA

4

Page 7: Notice d'installation ACL570

: : : : : : EX5 - : : : : :

Betrieb bei 12/24V AC/DCTasten mit Hintergrundbeleuchtung (Metall-/Plastiktasten) 99 Benutzercodes (0 bis 8 Ziffern)30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen Codes2 freie Potentialfreier-LEDs (Rot und Grün)

2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC; R2: 2A/24V AC/DC)Relais in Latch- (00) oder Impulsmodus (01 to 99 sec)2 Drucktasten zur Betätigung der RelaisSchaltregulator für eine längere ProduktlebensdauerEEPROM zur Vermeidung von Datenverlust bei Stromausfall Randgeräte angeschlossen über bidirektionalen CODIX-Bus

Merkmale

: : : : : : EX5 : :

Opera em 12/24V CA/CCTeclas com iluminação de fundo (teclas de metal/plástico)99 códigos de utilizador (0 a 8 dígitos)Bloqueio de 30 segundos após introdução de 8 códigos inválidos2 LED de tensão livre (vermelho e verde)

2 relés (R1: 10A/24V CC 120V CA; R2: 2A/24V CA/CC)Relé em modo de trinco (00) ou de impulsos (01 a 99 s)Relés operados por dois botões de pressãoRegulador de alimentação para uma vida mais prolongada do produtoPerda de dados, por corte de energia, evitada por uma EEPROMPeriféricos ligados através de um bus CODIX bidireccional

-

: : :

Características

StromaufnahmeMinimum: 30mAEX5: Maximum: 120 mA

Consumo da correnteDescanso: 30 mAEX5: Máx.: 120 mA

5

Page 8: Notice d'installation ACL570

6

Page 9: Notice d'installation ACL570

1. 2.

4.

1.0 Mounting/ / Montage/ Montaje/ Montage/ Installazione Montagem

42

3.

7

Page 10: Notice d'installation ACL570

7.

5.42

6.

8.

2 (M3 x 6mm)security screw

8

3 (8 x 30 CSK)

Page 11: Notice d'installation ACL570

1. 2.

3. 4.

55

52/ 72

9

Page 12: Notice d'installation ACL570

6.

3 (8 x 30mm CSK)

5.

7.

2 (M3 x 6mm)

52/ 72

10

Page 13: Notice d'installation ACL570

1. 2.

3. 4.

102

3300mm

mm

ØØ6.06.0

CableCable

102

11

Page 14: Notice d'installation ACL570

5. 6.

7.

102

3 (8 x 30mm CSK)4 (M3 x 6mm)

12

Page 15: Notice d'installation ACL570

2.0 Wiring/ / Câblage/ Cableado/ Verdrahtung/ Cablaggio Cablagem

Max. 50m

12/24V AC/DC

Do not apply any voltage to the CODIX BUS.N'appliquez aucune tension au bus CODIX.Non applicare alcuna tensione al bus CODIX.

No aplique ninguna tensión al bus CODIX.Keine Spannung auf den CODIX Bus zuführen.Não aplique nenhuma tensão à barra-ônibus de CODIX.

Jumper openedCavalier ouvert

Puente abiertoBrücke offen

Ponticello aperto

Conector aberto

Jumper closedCavalier fermé

Puente cerradoBrücke geschlossen

Ponticello chiuso

Conector fechado

(P:22,23)

13

EX5

Page 16: Notice d'installation ACL570

2.1 Connecting strike to relays/ / Connexion d'une gâche aux relais/

Conexión de la cerradura a los relés/ Türöffner mit Relais verbinden/

Collegamento innesco ai relèLigação da fechadura aos relés

Capacitor + Resistor Capacité + Résistance Condensatore + Resistenza Condensador + ResistenciaKondensator + Widerstand

Condensador + Resistência

Strike/ Gâche/ Cerradura/

Türöffner/ Innesco/

Fechadura

NCCNO

_

+

DiodeBY 251

12/24V DC (CC):

R1

~

470 nF 10K - ½W

12/24V AC (CA):

R1

Strike/ Gâche/ Cerradura/

Türöffner/ Innesco/

Fechadura

NCCNO

~

NO: Normally open Normalement ouvert Normalmente aperto Normalmente abierto Normalweise öffen Normalmente aberto

C: Common Commun Comune Común Allgemein Comun

NC: Normally closed Normalement fermé Normalmente chiuso Normalmente cerrado Normalweise geschlossen Normalmente fechado

14

Page 17: Notice d'installation ACL570

12V

2.2 Connecting voltage free LEDs/ /

Connexion des Leds libres de tension/Conexión de los LEDs libres de

tensión/ Anschluß spannungsfreier LEDs/ Collegamento LEDs libero da tensione

Ligação dos LEDs livre de tensão

+

-LED

(+ 12V)

(- 12V)

12V DC (CC)

12V AC (CA)

LED(12V ~)

(12V ~)

Diode IN4001

+

-

15

Page 18: Notice d'installation ACL570

LED(24V ~)

(24V ~)

24V AC (CA)1k / 1W

LED(+ 24V)

(- 24V)

24V DC (CC)1k / 1W

+

-

+

-

2.2.1 Connecting voltage free LEDs/ /

Connexion des Leds libres de tension/Conexión de los LEDs libres de

tensión/ Anschluß spannungsfreier LEDs/ Collegamento LEDs libero da tensione

Ligação dos LEDs livre de tensão

24V

16

Page 19: Notice d'installation ACL570

2.3 Connecting LEDs for relay status

Connexion des Leds pour indiquer le statut du relais

Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés Anschluß LEDs für Relaisstatus

Collegamento LEDs per stato relè

Ligação dos LEDs para estado dos relés

~

~

470 nF 10K - ½W

12V AC (CA):

- +

LED

_

+

DiodeBY 251

12V DC (CC):

LED

R1

R1

Strike Gâche

CerraduraTüröffner

Innesco

Fechadura

Capacitor + Resistor Condensateur + Résistance Condensatore + Resistenza Condensador + ResistenciaKondensator + Widerstand

Condensador + Resistência

- +

NCCNO

NCCNO

17

Page 20: Notice d'installation ACL570

2.5 Exit button/ /

Bouton de sortie/ Botón de salida/ Exit-Taste/

Pulsante ExitBotão de saída

PB1

PB2

GND

2.4 Tamper switch/ /

Switch d'autoprotection/ Interruptor antisabotaje/ Schalter zur Sicherung gegen unerlaubte

Eingriffe/

Interruttore antimanomissione

Protecção contra manipulação

Tamp

PB1

PB2

EX5

R1

R2

18

EX5

Page 21: Notice d'installation ACL570

2.6 Connecting peripherals/ /

Connexion des périphériques/ Conexión de los periféricos/ Anschluß von Randgeräten/

Collegamento perifericheLigação de periféricos

+9V

DATA

CO

DIX

BU

S

GND

+9V

DATA

GND

+9V

DATA

GND

+9V

DATA

GND

19

EX5

Page 22: Notice d'installation ACL570

2.7 Cable distance/ / Distance du câble/

Distancia del cable/ Kabelabstand/

Lunghezza cavoComprimento da cablagem

Max. 100m

a.

b.

Max. 200m

20

Page 23: Notice d'installation ACL570

3.0 Programming peripheral proximity reader/ Programmation du Programmazione

/ Programmación Lector periférico de proximidad/ Programmierung abgesetzten berührungslosen leser/

Lecteur périphérique de proximité/ Lettore periferico di prossimità

ProgramaçãoLeitor periférico da proximidade

B

Ex: 2578 B + 0 + 02 + + B

0 +

1.

2.

3.

4.

=......

B5.

3. 4.,

{{01...99}} (Ex : 02)

User tag BadgeIndicatore Utente Tag de Usuario

Utilisateur

Benutzer-TagIdentificação do Utilizador

21

Page 24: Notice d'installation ACL570

1.

2.

12/24V AC/DC

12/24V AC/DC

3.1 Restoring default settings and redefining Master code/ Réinitialisation de la programmation d’usine par défaut et définition du code Maître/

/ Restablecimiento de los ajustes por defecto y redefinición del código Maestro/ Standardeinstellungen wiederherstellen und Mastercode neu definieren/

Ripristino impostazioni predefinite e ridefinizione del codice Master

Restabelecimento dos parâmetros predefinidos e redefinição do código Master

If Master code is forgotten it is possible to restore default settings and redefine it.

.Si le code Maître est perdu, il est possible de restituer la programmation d’usine.

Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.

(P: 13)

Se si dimentica il codice Master, è possibile ripristinare l’impostazione di default.

Wenn Vorlagencode vergessen wurde, ist es möglich, Standardannahmen wieder herzustellen und sie neu zu definieren.

Se o código Master for esquecido, é possível restaurar ajustes de defeito e redefini-los.

+ ...

22

Page 25: Notice d'installation ACL570

4.

Ex: 000 + 2578 + A + B

6.

5.

000

A

B

+

3.

(P: 13)

12/24V AC/DC

Disconnect power/

Desconecte la alimentación/Trennen Sie Energie/Desconecte o poder

Débranchez l'alimentation/ Staccare l'alimentazione/

Jumper close/ Cavalier fermé// Puente cerrado/

Brücke geschlossen/ Ponticello chiuso

Conector fechado

Symbols/ / S mbolos/

Symboles/ SimboliSymbole/ í Símbolos

Jumper open/ Cavalier ouvert/ Puente abierto/

Brücke offen/ Ponticello aperto/

Conector aberto

12/24V AC/DC

Reconnect power/

Reconecte la alimentación/ Schließen Sie Energie wieder an/

Rebranchez l'alimentation/ Ricollegarel'alimentazione/

Reconecte o poder

23

Page 26: Notice d'installation ACL570

4.0 Applications/ Applications/ Applicazioni/ Aplicaciones/ AplicaçõesAnwendungen/

Lights

Lumières

LámparasLampen

Luci

Luzes

AlarmAlarme

AlarmaAlarm

Allarme

Alarme

Door strikeGâche de porte

CerraduraTüröffner

Innesco su porta

Fechadura da porta

24

Page 27: Notice d'installation ACL570

Push buttonBouton-poussoir

PulsadorDrucktaste

Pulsante

Botão

BlindsVolets

Persianas Sonnenschutz

Serramenti

Persianas

Gates

Cancelas

PortailsCancelli

GatterPortas

25

Page 28: Notice d'installation ACL570

Warranty : XPR warrants its products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in accordance with XPR's instructions and the unit should not be modified or tampered with. XPR does not assume any responsibility for damages arising from misuse of the product. XPR's sole responsibility is limited to the repair or replacement when the product is sent to XPR's facility.

Garantie : XPR garantit ses produits au regard des défauts matériels et en matière d'exécution pendant 24 mois à compter de la date d'expédition. Le produit doit être installé conformément aux instructions de XPR et l'unité ne doit pas être modifiée ou manipulée. XPR n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit. La responsabilité de XPR se limite à la réparation ou au remplacement, si le produit est envoyé aux bureaux de XPR.

Garanzia : XPR garantisce che i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e di fabbricazione per 24 mesi dalla data di consegna. Il prodotto deve essere installato secondo le istruzioni fornite da XPR e l'unità non deve essere modificata o manomessa. XPR non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo errato del prodotto. La responsabilità di XPR si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, previo l'invio di quest'ultimo allo stabilimento XPR.

Garantía : XPR garantiza que sus productos carecen de defectos de materiales y mano de obra durante 24 meses a partir de la fecha de expedición. El producto debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de XPR y no debe modificarse ni manipularse indebidamente la unidad. XPR no asume ninguna responsabilidad por daños surgidos por el mal uso del producto. La única responsabilidad de XPR se limita a la reparación o sustitución, si se envía el producto a las instalaciones de XPR.

Garantie : XPR garantiert für die Dauer von 24 Monaten ab dem Lieferdatum, dass seine Produkte keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweisen. Das Produkt ist gemäß den Anweisungen von XPR zu installieren. Änderungen oder andere Eingriffe sind untersagt. XPR übernimmt keine Haftung für Schäden infolge einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts. Die Verantwortung von XPR beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts, wenn dieses an die Betriebsstätte von XPR geschickt wurde.

Garantia : A XPR garante que os seus produtos não contêm defeitos de material e de fabrico durante um período de 24 meses a contar da data do envio. O produto a instalar de acordo com as instruções da XPR, bem como a unidade, não devem ser alterados nem manipulados. A XPR isenta-se de qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto. A responsabilidade da XPR é limitada à reparação ou substituição do produto, sempre que este seja enviado para as instalações da XPR.

26

Page 29: Notice d'installation ACL570