24
MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30 Ref: TOF-IFU_BR_DR NMT MONITOR M o n i t o r d e b l o q u e i o n e u r o m u s c u l a r

NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 1

MANUAL DO USUÁRIOMedidor de bloqueio neuromuscular

Versão 1.7 revB BR - DRData de actualização 2017/05/30

Ref: TOF-IFU_BR_DR

NMT MONITOR

M o n i t o r d e b l o q u e i o n e u r o m u s c u l a r

Page 2: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan

Page 3: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 3

ÍNDICEA propósito .............................................................................................................. 4Apresentação geral ............................................................................................. 4Desempenho esperado ..................................................................................... 4Informações importantes sobre a utilização do dispositivo ........... 4Medidas de segurança ...................................................................................... 5Avisos..................................................................................................................................................... 5Cuidado ................................................................................................................................................ 6Explicação sobre os símbolos .................................................................................................. 8I Considerações gerais ..................................................................................... 9Visão geral do ToFscan e seus principais acessórios ................................................ 9Menu principal, Tela de exibição ............................................................................................ 9Seleção de menus .......................................................................................................................... 9Funcionamento bateria / rede de distribuição elétrica ............................................ 9II Instalação do ToFscan ..................................................................................10Cabo / Conexão a cabo ............................................................................................................ 10Eletrodos ............................................................................................................................................. 10Posicionamento dos eletrodos ............................................................................................... 10Instalação do sensor .................................................................................................................... 11Resistência / Impedância da pele ....................................................................................... 12Conexão do cabo ao ToFscan ................................................................................................ 13Referência ou “REF” ........................................................................................................................ 13III Utilização do ToFscan ...................................................................................13Princípio geral .................................................................................................................................. 13Modo “TOF” ......................................................................................................................................... 13Modo “TET” .......................................................................................................................................... 15Modo “DBS” ......................................................................................................................................... 15Modo “PTC” ......................................................................................................................................... 15Modo “ST” ............................................................................................................................................ 16Menu Configurações .................................................................................................................... 17IV Manutenção, limpeza, desinfecção ....................................................... 17Manutenção preventiva, Conservação ............................................................................. 17Bateria / Recarga da bateria ................................................................................................. 18Limpeza ............................................................................................................................................... 18Diagnóstico / Mau funcionamento ..................................................................................... 19V Material em fim de vida útil / Reciclagem .........................................19VI Especificações técnicas e garantia.......................................................19VII Acessórios ....................................................................................................... 22

Page 4: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 4

A propósitoEste manual de instruções contém todas as informações necessárias para utilizar e configurar o ToFscan da IDMED. Ele também descreve os procedimentos específicos de limpeza e verificação que você, possivelmente, deverá fazer. Este manual é destinado exclusivamente ao pessoal com formação médica.

Mantenha este manual de instruções com o ToFscan. Ele serve como um manual de manutenção e reparo.

Antes de utilizar o ToFscan, leia com atenção as informações de segurança contidas neste manual.

Apresentação geralO ToFscan é um medidor de bloqueio neuromuscular (estimulador de nervos) que permite o mo-nitoramento do bloqueio neuromuscular de um paciente na sala de operações, de recuperação ou de cuidados intensivos.O monitoramento do efeito dos produtos bloqueadores neuromusculares é realizado através da medição da aceleração (aceleromiografia) do movimento muscular ou através da observação visual das contrações musculares subsequentes a estimulações elétricas. O ToFscan dispõe de um sensor de aceleração (acelerômetro) tridimensional que permite detectar e quantificar o mo-vimento do polegar do paciente (contração do músculo adutor do polegar). Seu sensor é direta-mente integrado na braçadeira do paciente (tala), que permite obter um posicionamento repro-duzível e ideal do sensor.

Desempenho esperadoAs seguintes características representam o desempenho essencial do ToFscan:- Estimulação elétrica de um paciente anestesiado com impulsos simples ou repetidos com dura-ção de 200 microssegundos de forma quadrada e intensidade ajustável de 20 a 60 mA. (Precisão dos valores +/- 10%)- Fornecer aos usuários perfis de estimulação elétrica utilizados na prática clínica diária: TOF, DBS, PTC, TETANOS, ST.- Medir a resposta muscular do polegar, do hálux ou do músculo corrugador do supercílio com uma estimulação do tipo TOF. O resultado desta medição é detectar um movimento gerado pelo músculo envolvido e a relação da amplitude do primeiro e do último movimento durante a mesma estimulação.

O ToFscan pode não exibir resultados de maneira temporária após perturbações eletromagnéti-cas que podem, dentre outras, terem sido geradas por dispositivos elétricos (por exemplo: bisturis elétricos, etc.). Nesses casos, o ToFscan continua a garantir um nível idêntico de segurança do paciente e do usuário.

Informações importantes sobre a utilização do dispositivoO medidor de bloqueio neuromuscular compacto ToFscan é projetado para uso por um profissional de saúde (médico anestesiologista ou enfermeiro registrado) e especificamente treinado para esta ferramenta. O sistema, e todas as configurações associadas, são projetados para utilização em pa-cientes adultos e pediátricos em um hospital ou estabelecimento de saúde para monitorar o nível de bloqueio neuromuscular do paciente.

As medições realizadas pelo ToFscan sobre a resposta muscular do paciente podem ser utilizadas para o controle dos efeitos dos agentes bloqueadores neuromusculares.

A interpretação dos resultados fornecidos pelo ToFscan deve ser sempre submetida à avaliação clínica e confrontada com outros sinais clínicos observados. Não é recomendável confiar exclu-

Page 5: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 5

sivamente nos resultados ou nos valores fornecidos pelo ToFscan para o controle dos pacientes sob efeito dos bloqueadores neuromusculares. É necessário interpretar com precaução os valores medidos em pacientes com problemas neurológicos, problemas da atividade nervosa, paralisia de Bell, miastenia e de forma geral com problemas da atividade neuromuscular.

O ToFscan está em conformidade com a Diretriz Europeia relativa aos dispositivos médicos e às exigências regulamentares em vigor no país de distribuição.

Para maiores informações, entre em contato com a IDMED, fabricante do ToFscan, através do seu website (www.idmed.fr) ou por correio para o seguinte endereço:

Société IDMED Hôtel Technoptic 2 rue M.DONADILLE 13013 MARSEILLE FRANCE

ToFscan, Idmed são marcas registradas e pertencentes à IDMED em diferentes países.

Medidas de segurança

INTRODUÇÃO

Leia totalmente e com atenção este manual antes de utilizar o ToFscan.

AVISO, CUIDADO, ADVERTÊNCIAOs termos “Aviso”, “Cuidado” e “Advertência” têm significados específicos neste manual.

• Um AVISO alerta para ações ou situações suscetíveis de causar ferimentos pessoais ou morte.• A indicação CUIDADO alerta para ações ou situações suscetíveis de danificar o material, produ-zir dados inexatos ou invalidar um procedimento, ainda que os acidentes corporais sejam pouco prováveis.• Uma ADVERTÊNCIA fornece informações úteis sobre uma função ou procedimento.

EXPLICAÇÃO SOBRE OS SÍMBOLOSOs símbolos que podem aparecer na tela do ToFscan são recapitulados e explicados no final deste capítulo.

Avisos

Risco de explosão: não utilizar o ToFscan num ambiente inflamável ou em lugares onde produ-tos anestésicos inflamáveis podem se concentrar.

O ToFscan não é projetado para funcionar em um ambiente SCANNER, I.R.M ou perto de qual-quer outro dispositivo que crie campos magnéticos importantes. O mesmo se aplica a disposi-tivos de terapia por ondas curtas ou microondas.

Os cabos dos eletrodos, os eletrodos e os conectores não devem entrar em contato com outros elementos condutores ou não.

Para reduzir os riscos de queimaduras durante a utilização de dispositivos cirúrgicos de alta frequência, não coloque os eletrodos de estimulação do ToFscan entre a área cirúrgica e o ele-trodo de retorno à unidade de eletrocirurgia.

A conexão simultânea de um paciente a um dispositivo de cirurgia de alta frequência (por exemplo: bisturi elétrico) pode provocar queimaduras nos pontos de contato dos eletrodos do

Page 6: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 6

ToFscan e danificá-lo.

Nunca usar o ToFscan de maneira simultânea à utilização de dispositivos de desfibrilação.

O ToFscan como todos os medidores de bloqueio neuromuscular deve ser conectado a ele-trodos de estimulação elétrica que suportem tensões que podem ir até 300 Volts com uma corrente de 60mA. A densidade de corrente a ser suportada pelo eletrodo é de pelo menos 34 mA/cm².

A potência da estimulação elétrica provoca estimulações nociceptivas cuja intensidade deve ser adaptada ao nível analgésico do paciente.

Não utilizar o ToFscan em pacientes com marca-passo (Pacemaker) sem verificar e identificar as possíveis consequências. O usuário deverá tomar todas as medidas necessárias em uso corrente durante a intervenção para este tipo de paciente.

Nunca utilizar o ToFscan perto de dispositivos de terapia por ondas curtas ou microondas.

Verificar antes da utilização que não haja nenhum outro equipamento, dispositivo ou material, em contato com os eletrodos.

Os sensores e eletrodos devem estar em contato apenas com a pele saudável e sem ferimentos.

Antes de todas as utilizações, verificar se o dispositivo, sua tela e cabos (eletrodos e sensores) não estão danificados. Nunca utilizar o dispositivo se for constatado qualquer defeito ou dete-rioração.

Manusear cuidadosamente o dispositivo e seus componentes para evitar qualquer risco de queda.

O ToFscan deve ser utilizado por um tempo limitado em um único paciente de cada vez. É ex-tremamente importante limpa-lo entre cada paciente.

O ToFscan deverá ser utilizado parcialmente ou continuamente durante o tempo operatório. Sua utilização em um paciente nunca deverá ultrapassar 24 h.

Para evitar interferências eletromagnéticas, posicione o ToFscan a uma distância mínima de 30 cm de qualquer dispositivo emissor de radiofrequência.

A utilização do ToFscan perto ou sobreposto a outros dispositivos deve ser evitada para evitar qualquer interrupção ou mau funcionamento. Se tal situação for necessária, é extremamente importante assegurar o funcionamento correto dos vários dispositivos antes da utilização.

A utilização de acessórios, cabos, conversores ou outros elementos além dos definidos pelo fabricante do ToFscan pode provocar uma modificação da radiação eletromagnética emitida e da imunidade eletromagnética do dispositivo. Estas modificações podem resultar em uma má utilização do dispositivo.

Cuidado

Leia este manual totalmente e com atenção antes de usar o ToFscan.

Não colocar o ToFscan ou um dos seus componentes ou acessórios em autoclave.

Não submergir, pulverizar ou limpar com líquidos, o dispositivo ou quaisquer dos seus componentes.

O ToFscan e seus componentes não são compatíveis com processos de esterilização por gás, ra-

Page 7: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 7

diação (gama ou outros), imersão, vapor ou calor.

Seguir as instruções de limpeza e desinfecção do ToFscan indicadas no capítulo Limpeza.

O ToFscan possui uma bateria interna de íon de lítio. A bateria do ToFscan não deve ser, em nenhum caso, desmontada, modificada ou substituída. Qualquer intervenção na bateria apresenta um risco de combustão ou explosão, apenas um técnico certificado ou membro da IDMED é competente para intervir.

Após um longo período sem utilização (armazenamento), recarregar a bateria do ToFscan durante pelo menos 2 horas antes da utilização. Se o ToFscan não iniciar após pressionar o botão giratório, a bateria deve ser substituída.

Somente técnicos qualificados estão autorizados a realizar reparos ou operações de manutenção após obtenção do consentimento da IDMED.

Colocar os eletrodos em contato apenas com uma pele limpa e livre de quaisquer ferimentos.

O usuário do ToFscan deverá tomar cuidado para não entrar em contato com outros dispositivos elétricos ao utilizar o ToFscan.

Antes de qualquer estimulação elétrica com o ToFscan, o médico deverá avaliar a relevância e a potência da estimulação que pode ser aplicada no paciente.

Nunca tocar nos eletrodos durante as fases de estimulação. Os eletrodos são exclusivamente ele-trodos de superfície e compatíveis com aplicação de estimulações elétricas (Marcação CE adap-tada).

Não utilizar cabos ou acessórios que não sejam os fornecidos com o ToFscan.A utilização simultânea de um bisturi elétrico do tipo monopolar ou outro pode provocar interferên-cias, e levar a resultados errados durantes as medições ou a uma ausência de medição por parte do ToFscan.

A fim de evitar qualquer descarga eletrostática, o ToFscan deve ser utilizado num ambiente que impeça descargas eletrostáticas. (Consulte o capítulo “Ambiente”).

Advertência sobre a compatibilidade eletromecânica (C.E.M.) Este dispositivo gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Se não for configurado e utilizado de acordo com as instruções deste manual, poderão haver interferências eletromagnéticas. O equipamento foi testado e cumpre com os limites estabelecidos na norma EN60601-1-2 para produtos médicos. Estes limites oferecem uma proteção razoável contra as interferências eletromagnéticas quando são utilizados nos am-bientes previstos (por exemplo: hospitais)

Contraindicação(ões) conhecida (s) para o uso do ToFscan: Nenhuma.

Page 8: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 8

Explicação sobre os símbolos

Símbolos gerais

Cuidado: Consultar a docu-mentação Número de série

Indica a necessidade de um tratamento distinto dos resí-duos comuns em fim de vida útil.

Marcação em conformidade com a diretriz europeia rela-tiva aos dispositivos médicos

Fabricante Produto sem látex

Consultar o manual do usuário IP 30

Índice de proteção para líqui-dos (não protegido contra líquidos)

Equipamento de classe II Parte aplicada do tipo BF

Corrente contínua CC (5 V, 1 A)

Símbolos que aparecem na tela do ToFscan

Nível de carga da bateria (verde, amarelo, vermelho)

Símbolo da intensidade da corrente de estimulação

Símbolos de acesso ao menu de configuração

Símbolos de retorno ao menu principal

Símbolo de carga atual/ou de funcionamento no adaptador de corrente

Símbolo de desligamento do dispositivo

Nível de impedância do paciente eletrodo (verde, amarelo, vermelho)

Símbolo do sensor de movimento não conectado(cinza em fundo preto)

Símbolo do sensor de movimento conectado (verde sobre fundo preto)

Page 9: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 9

I Considerações gerais Visão geral do ToFscan e seus principais acessórios

Tela de exibição

Fonte de alimentação

Cabo do eletro-do do sensor de

“Polegar”

Cabo do eletrodo/sensor

Botão de seleção

Menu principal, Tela de exibição

As diferentes estimulações (ou menus)

Corrente de estimulação selecionada

Desligamento

Estado de conexão do acelerômetro

Impedância do paciente/Eletrodos

Nível de carga da bateria

Tempo decorrido desde a última medição

Menu de configuração

Seleção de menus Os menus, opções e diferentes testes podem ser acessados através do botão de seleção presente na parte frontal do ToFscan. O usuário navega pelos vários menus girando o botão (no sentido horário ou anti-horário). O botão assegura a função de seleção quando pressionado. Assim, o usuário seleciona um menu ou ativa uma opção pressionando levemente o botão (mantenha pressionado por menos de 1 segundo).Iniciar testes ou estimulação elétrica, bem como a utilização do menu de configuração e o desliga-mento do dispositivo são obtidos pressionando e segurando o botão (durante 2 segundos).

Funcionamento bateria / rede de distribuição elétrica O ToFscan está integrado com uma bateria que permite o funcionamento de forma au-tônoma por um período de cerca de 1 mês (para mais informações consultar o capítulo Bateria). Esta bateria é recarregada através da fonte de alimentação fornecida com o ToFscan.A fonte de alimentação pode ser utilizada como fonte de alimentação permanente. Assim, o ToFs-can funcionará através da sua fonte de alimentação sem descarregar sua bateria. Neste caso preciso, o ToFscan exibe os resultados e medições de forma persistente. Ele entrará no modo de espera 2 horas após sua última medição ou utilização. No caso de funcionamento no modo bateria,

Page 10: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 10

o ToFscan entra no modo de economia se a função “ECO” estiver ativada (para mais informações consulte “Menu Configurações”, opção “ECO”).

Advertências:Posicione o ToFscan e sua fonte de alimentação de maneira que possam ser facilmente desconec-tados.Antes de qualquer utilização carregar completamente a bateria do ToFscan.Em caso de mau funcionamento da fonte de alimentação, nunca utilizar outras fontes de alimenta-ção que não sejam as fornecidas pela Idmed.

II Instalação do ToFscan

Cabo / Conexão a cabo O usuário conectará o cabo do eletrodo ao ToFscan antes da utilização. O cabo pode ser o cabo padrão (apenas equipado com braçadeiras de eletrodos) ou um cabo de função dupla (braçadeiras de eletrodos e sensor (acelerômetro)).No caso de um cabo de função dupla, o usuário garantirá que após a conexão deste com o ToFscan, o ícone do símbolo do sensor esteja na cor verde (símbolo presente à direita da tela). Se o usuário tiver um cabo padrão, a tela deve exibir o símbolo do sensor não conectado (símbolo cinza em fundo preto).

Eletrodos O ToFscan deve ser conectado apenas a eletrodos de superfície com conexão de “botão”. Os eletrodos devem ser aqueles que permitam a estimulação elétrica dos pacientes. Eles devem ser compatíveis com os valores de estimulação comumente utilizados pelos medidores de bloqueio neuromuscular e, portanto, suportar tensões de até 300 V e uma corrente máxima de 60 mA. As suas superfícies de contato com o paciente deverão ser mínimas (por exemplo, 2 cm2).

Posicionamento dos eletrodos O monitoramento do bloqueio neuromuscular pode ser efetuado estimulando diferentes nervos e observando a resposta dos músculos envolvidos. No caso de monitoramento contínuo, a estimulação do nervo ulnar com a medição da aceleração do músculo adutor do polegar pode ser considerada a técnica mais comum.

Sensor do “Polegar”No caso de monitoramento do músculo adutor do polegar (sensor adulto ou pediátrico) os eletro-dos deverão ser posicionados no trajeto do nervo ulnar na altura do pulso na parte interna do braço. Os eletrodos deverão estar espaçados entre 2 a 4 cm no caso de eletrodos simples.

Advertência:É fundamental posicionar corretamente os eletrodos para estimular o nervo e não o músculo.

Posicionamento dos eletrodos e do sensor:

Posicionamento dos eletrodos

(por exemplo, com um eletrodo duplo)

Page 11: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 11

Sensor do “Supercílio” O sensor do “Supercílio” permite avaliar o nível de bloqueio neuromuscular do paciente medindo a resposta do músculo corrugador do supercílio. Os eletrodos de estimulação devem estar posicionados sobre a raiz do nervo facial perto do trágus. Seu posicionamento será de cada lado de uma linha imaginária conectando a extremi-dade do trágus ao meio do nariz do paciente. A distância entre os eletrodos estará entre 2 e 4 cm. Advertência: É fundamental posicionar corretamente os eletrodos para estimular o nervo e não o mús-culo.

Positionnement des électrodes pour stimuler le nerf facial

Sensor do “Artelho” Os eletrodos de estimulação devem estar posicionados sobre o nervo tibial acima do tornozelo. A distância entre os eletrodos estará entre 2 e 4 cm.Advertência: É fundamental posicionar corretamente os eletrodos para estimular o nervo e não o mús-culo periférico.

Instalação do sensor Durante a instalação do sensor, o cabo do sensor não deverá exercer pressão sobre o sensor ou a braçadeira do sensor. Ele deve permitir que o sensor se mova livremente de acordo com as contrações musculares.

Sensor do “Polegar” A tala do sensor deverá seguir a forma da mão do paciente da melhor forma possível e ser posicionada de modo que fique em contato com a última falange do polegar.

osicionamento da braçadeira do sensor na mão do paciente.

Posicionamento por fita adesiva

Sensor do “Polegar” versão pediátrica

Page 12: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 12

Sensor do “Supercílio” O posicionamento deve permitir um movimento livre do sensor. O sensor é posicionado no músculo corrugador do supercílio. O cabo do sensor não exerce nenhuma tensão no sensor. O sensor é fixado com uma fita adesiva de dupla face na pele do paciente. Esta fita adesiva deve ser adequada para utilização médica em contato com a pele dos pacientes e permitir uma fixação confiável durante todo o período de monitoramento.

Posicionamento do sensor do “Supercílio” no supercílio do paciente

Sensor do “Artelho” O posicionamento deve permitir um movimento livre do sensor. O cabo do sensor não exerce nenhuma tensão no sensor. O sensor é fixado com a ajuda de uma fita adesiva de face simples em contato com o primeiro artelho do paciente. Esta fita adesiva deve ser adequada para utilização médica em contato com a pele dos pacientes. É necessário observar que o artelho e o tornozelo do paciente devem estar sem movimento.

Posicionamento do sensor “Artelho” no primeiro artelho do paciente

Advertências: Durante a utilização do dispositivo, o usuário deverá verificar se o sensor mantém uma posição idêntica à alcançada durante a sua instalação. O mesmo se aplica ao braço, perna ou cabeça do paciente, que não deverá mudar de posição ao longo de todo o monitoramento. Se o sensor do “Polegar” não estiver em conformidade com a forma da mão do paciente, ele pode ser fixado por meio de uma fita adesiva para ser mantido numa posição ideal. A imobi-lização dos três últimos dedos da mão permite melhorar a amplitude do movimento do polegar e obter medições mais precisas durante o monitoramento do movimento do polegar.

Resistência / Impedância da pele O ToFscan é um estimulador elétrico de corrente constante. Assim, independentemente da impedância (resistência) da pele, ele estimulará o paciente com uma corrente idêntica. Esta operação é possível desde que a tensão seja inferior ou igual a 300 V. Assim, para uma corrente máxima a 60 mA, a resistência máxima (ou impedância real) da pele deve ser igual a 5 kOhms. Se a resistência da pele for maior do que este valor, o medidor de bloqueio neuromuscular será incapaz de estimular o paciente com a corrente selecionada. O valor da resistência da pele (impe-dância) é exibido no lado direito da tela através de 3 símbolos de cores diferentes.Quando este símbolo estiver vermelho, a resistência elétrica está muito alta. O ToFscan não gerará estimulação elétrica.Apenas o nível verde de impedância (símbolo com cor verde) permite uma estimulação ideal do paciente.

Advertência:A limpeza da pele do paciente antes da colocação dos eletrodos pode reduzir significativamente a resistência da pele. Deste modo, o usuário deverá ter o cuidado de limpar a pele do paciente antes de posicionar os eletrodos. A qualidade dos eletrodos e o estado deles é de importância primordial para o valor da impedância medida.

Page 13: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 13

Conexão do cabo ao ToFscan Após posicionar os eletrodos no paciente, o usuário deve conectar o ToFscan através do cabo do eletrodo. Ele verificará antes de qualquer conexão se o ToFscan está posicionado no seu menu principal e não está em fase de estimulação ou programado no modo de estimulação au-tomática. O eletrodo proximal (mais próximo do coração) será conectado à braçadeira do eletrodo positivo de cor vermelha. O eletrodo distal (mais afastado do coração) será conectado à braçadei-ra do eletrodo negativo de cor preta. Após conexão do cabo aos eletrodos, o ToFscan mostra o símbolo do eletrodo com a cor correspondente para o nível de impedância medida bem como o ícone de conexão do sensor (verde se este estiver presente e funcionando).

Referência ou “REF” O modo de “REFERÊNCIA” permite ao usuário medir a resposta motora do paciente com uma estimulação elétrica do tipo TOF quando o paciente estiver anestesiado, mas não com bloqueio neuromuscular. Esta medição permite a exibição do cálculo da relação da amplitude da resposta muscular do paciente sob bloqueio neuromuscular e sem bloqueio neuromuscular durante futuras estimulações TOF. Para obter mais informações sobre este teste, consulte a seção “TOF” no menu “REFERÊN-CIA”. O menu “REF” é um submenu do menu “TOF”.

III Utilização do ToFscan

Princípio geral O ToFscan permite realizar 5 tipos de estimulações elétricas. Alguns modos podem ser configurados ou programados pelo usuário. Geralmente todos os modos (ou estimulações elétricas) após terem sido selecionados pressionando ligeiramente o botão giratório, começam suas estimulações elétricas após o toque prolongado do botão giratório. O ToFscan emite um “Bip” sonoro simultaneamente ao disparo da estimulação elétrica. É necessário respeitar um tempo ocioso entre cada estimulação elétrica para não dis-torcer as medições. O ToFscan memoriza e exibe na parte inferior da sua tela o tempo decorrido desde a estimulação anterior. Se este tempo for menor do que o tempo ocioso (tempo de pausa) a ser observado entre cada estimulação, ele exibe no centro da sua tela o tempo de espera antes da próxima estimulação (“Prazo X segundo”). Por exemplo, o ToFscan impõe um tempo ocioso de 12 segundos após uma estimulação do tipo TOF. No caso dos modos “TOF”, «TOF AUTO”, “TOF+PTC”, “PTC”, as medições realizadas automati-camente (porcentagem, número de respostas) não podem ser exibidas e substituídas pelo símbolo “---” se a medição for desviada (utilização simultânea de um bisturi elétrico). O usuário pode reali-zar de novo a medição (respeitando o tempo de pausa) ou esperar a próxima medição no caso do modo “TOF AUTO”. Durante estas fases de interferência o ícone de impedância dos eletrodos passa para a cor vermelha.Advertência:Os tempos ociosos (ou de pausa) recomendados entre cada estimulação são informados no final de cada uma das descrições das diferentes estimulações (ou testes). É necessário observar que apenas os testes do tipo “TOF” são geralmente praticados no caso do monitoramento do bloqueio neuromuscular para o músculo do supercílio (estimulação do nervo facial).

Modo “TOF” O menu “TOF” contém 4 opções ou submenus. Detalhamos cada um deles abaixo. Este modo permite realizar a estimulação “TOF” de duas formas, ou seja, direta ou através do toque do usuário ou automaticamente, com uma frequência de repetição selecionada pelo usuário.

Page 14: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 14

Submenu “TOF” Após selecionar o menu “TOF” e depois o submenu “TOF”, o usuário pode iniciar uma es-timulação (ou teste) do tipo TOF pressionando e segurando o botão giratório. Antes disso, ele irá verificar a adequação da energia (corrente em mA) da estimulação escolhida com o nível de anestesia, o nível de bloqueio neuromuscular e o perfil do paciente. Para mais informações sobre a potência da estimulação, consulte o capítulo “Configurações”. A estimulação TOF é uma das estimulações mais comumente utilizadas, ela é composta de 4 estimulações (de 200 μs) espaçadas por 0,5 segundos. No caso do ToFscan estar conectado a um cabo equipado com um sensor de ace-lerômetro, ele irá exibir, após a estimulação elétrica, em amarelo no meio da tela, o cálculo da porcentagem da amplitude da 4ª resposta com relação à primeira (razão T4/T1, TOF em %). O ToFs-can também exibe um gráfico de barras que permite a visualização das amplitudes das diferentes respostas. Se o usuário realizou uma medição de referência, ela será exibida no gráfico de barras por uma linha amarela horizontal, a relação T4/Tref também. O número de respostas levadas em consideração é apresentado como uma relação X/4 (sendo X o número de respostas musculares detectadas).Se a amplitude da resposta T2 for maior que a de T1, o ToFscan exibe a relação T4/T2 (em vez de T4/T1). O tempo ocioso ou tempo de pausa imposto pelo ToFscan entre duas estimulações do tipo “TOF” é de 12 segundos.Advertência:O usuário deverá validar a leitura dos resultados pressionando o botão giratório para poder realizar outras estimulações. Os cálculos de porcentagem são limitados a 100% para não exibir valores sem relevância.

Submenu “TOF AUTO” O modo “TOF AUTO” permite programar estimulações TOF em uma determinada frequên-cia. Assim, o ToFscan realiza as estimulações “TOF” em um tempo selecionado pelo usuário no menu “PRAZO TOF”. As frequências disponíveis são uma medida a cada 15 s, 30 s., 1 min, 2 min, 5 min e 15 min. Após ter selecionado a frequência de estimulação através do menu “PRAZO TOF”, o usuário entra no menu “TOF AUTO” e inicia o ciclo das estimulações pressionando o botão giratório continuamente (pelo menos durante 1 segundo). A primeira estimulação é eficaz 4 segundos após pressionar o botão. A interrupção de uma programação é realizada pressionando o botão giratório, o ToFs-can é então reposicionado no menu “TOF AUTO”Os resultados exibidos são idênticos no menu “TOF”. Uma rotação do botão permite modificar diretamente a frequência de repetição.

Submenu “PRAZO TOF” O menu “PRAZO TOF” permite pré-selecionar a frequência de repetição das estimulações para o modo “TOF AUTO” antes de começar. A seleção dos valores se realiza navegando com o botão giratório (por rotação) e selecionando o valor desejado pressionando este mesmo botão.

Submenu “Referência” ou “REF” O modo de referência permite ao usuário memorizar a resposta motora do paciente com uma estimulação elétrica do tipo TOF quando o paciente estiver anestesiado, mas não ainda curarizado. Este valor de referência pode permitir uma melhor avaliação do nível de desbloqueio neuromuscular do paciente e uma medição real dos efeitos dos bloqueadores neuromusculares despolarizantes. O ToFscan executa uma estimulação do tipo “TOF” para calcular a amplitude média das quatro respostas musculares, este valor será registrado como “Tref”. Esta amplitude média será utilizada para o cálculo T4/Tref e exibida durante as próximas estimulações do tipo “TOF”. O tempo ocioso ou tempo de pausa entre duas estimulações de “REFERÊNCIA” é de 12 se-gundos. O valor de referência pode ser excluído tocando o botão giratório ao selecionar o modo de referência. Uma alteração do sensor ou uma interrupção do ToFscan cancela o valor de referência.

Page 15: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 15

Advertência: O teste de referência é utilizado apenas para o cálculo T4/Tref durante estimulações elétricas do tipo TOF e apenas no caso do ToFscan estar conectado a um cabo integrado a uma braçadeira do sensor (sensor de acelerômetro). A estimulação utilizada para a referência como todas as estimulações elétricas deve ser realizada apenas em pacientes anestesiados. Estimulações podem ser muito dolorosas para um paciente não anestesiado. Após a exibição do resultado é necessário pressionar o botão giratório para voltar ao menu de seleção.

Modo “TET” A estimulação do tipo tetânica ou estimulação “TETANOS” permite estimular um paciente por 5 s a 50 Hz. O ToFscan não exibe uma medição no final deste teste, ele não espera a valida-ção do usuário no final da estimulação para reativar a função de navegação do botão giratório. A resposta motora do paciente não é medida pelo sensor do ToFscan, o usuário irá avaliá-la visual-mente.Advertência: O tempo ocioso (ou de pausa) imposto pelo ToFscan entre duas estimulações do tipo “TET” é de 3 minutos. A estimulação “TET” não é definitivamente recomendada no caso de monitora-mento do músculo do supercílio.

Modo “DBS” O ToFscan permite a realização de estimulações “Double Burst Stimulation” ou “DBS”. Ele oferece ao usuário 2 tipos de modo “DBS” através do menu “MODO DBS”. O modo DBS pode permitir detectar um eventual bloqueio neuromuscular residual. As estimulações “DBS” são compostas por duas séries de estimulações a 50 hertz espaçadas por uma pausa de 750 ms. De acordo com o modo “DBS” selecionado as séries são compostas de 2 ou 3 impulsos (duração dos impulsos: 200 μs). No modo “DBS”, o número de respostas detectadas é mostrado assim como barras a fim de apreciar a amplitude das respostas motoras do paciente.

Submenu “DBS” O ToFscan propõe por padrão a estimulação “DBS 3.3”. O usuário pode desencadear esta estimulação pressionando e segurando o botão giratório ou outro tipo de estimulação “DBS” após tê-lo selecionado através do menu “Modo DBS”.

Submenu “MODO DBS” Este menu permite selecionar os diferentes tipos de “DBS”. O ToFscan permite os modos “DBS 3.3” e “DBS 3.2”.Advertência:O tempo ocioso após uma estimulação “DBS” é de 20 segundos. A estimulação “DBS” não é definiti-vamente recomendada no caso de monitoramento do músculo do supercílio.

Modo “PTC” A estimulação “PTC” ou “Post Tetanic Count” é utilizada para os blocos motores profundos e na ausência de resposta à estimulação TOF. A estimulação “PTC” é composta por uma estimu-lação “TETANOS” com uma duração de 5 s a 50 Hz, seguida por uma pausa de 3 segundos e de 10 estimulações “SINGLE TWITCH”.

Submenu “PTC” Ao selecionar este submenu, o usuário inicia a estimulação PTC pressionando e seguran-do o botão giratório. Ao final da estimulação (duração de 18 segundos), o ToFscan exibe o número de respostas musculares detectadas. Ele traça sob forma de barra cada uma delas para comparar suas respectivas amplitudes.

Submenu “ATP” O ATP é um modo semiautomático que permite medir os níveis de bloqueio neuromus-cular leves, médios e profundos do adutor do polegar. O modo de ATP utiliza de forma adequada

Page 16: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 16

as estimulações TOF ou PTC. A frequência de repetição da estimulação é de 30 s ou 5 minutos de acordo com o nível de respostas do paciente às estimulações TOF e PTC.

Princípio: O modo ATP é um modo semiautomático, o usuário pode interrompê-lo à qualquer mo-mento tocando o botão giratório. O objetivo do modo ATP é utilizar as estimulações elétricas TOF e PTC em função do nível de bloqueio neuromuscular do paciente. Ele exibe os resultados das medi-ções realizadas de acordo com a estimulação aplicada no paciente. Por conseguinte, ele utilizará uma estimulação do tipo TOF que será seguida ou não por uma estimulação do tipo PTC se nenhu-ma resposta tiver sido medida após a estimulação TOF. Os resultados calculados no final de cada estimulação são exibidos na tela. Se o paciente tiver pelo menos uma resposta à estimulação TOF, o ToFscan exibirá os resultados medidos e aguardará 30 segundos antes de reanimar o paciente. Se o paciente não responder à estimulação TOF, o ToFscan estimulará o paciente com uma estimulação PTC e exibirá os resultados. O ToFscan irá então esperar 4 min e 30 s e depois 30 s antes de reanimar o paciente.

Cronograma do modo ATP:

IDMED 21/02/2016 V3 DOCUMENT CONFIDENTIEL / USAGE INTERNE A IDMED

Mode ATP

*Condition 1 : Au moins 1 réponse au TOF ? *Condition 2 : La stimulation TOF du cycle précédent (suivi de la tendance) a-t-elle généré 4 réponses musculaires mesurables ?

Remarque :

Le mode ATP peut être stoppé à tout moment par un appui sur le bouton molette.

Prazo 30 s. Prazo 4mn. 30s.

Exibição resultado TOF

Exibição resultado PTC

Condição 2*

Atras 2 s.

Sim

Sim

Interrupção ATP

Início de ATP

Condição 1*

Não

Estimulação do tipo PTC

Não

Estimulação do tipo TOF

* Condição 1: Pelo menos 1 resposta ao TOF?* Condição 2: A estimulação TOF do ciclo anterior (seguido de tendências) gerou 4 respostas mus-culares mensuráveis?

Advertências: O modo ATP deve ser utilizado apenas como parte do monitoramento do bloqueio neu-romuscular no adutor do dedo polegar e com bloqueadores neuromusculares adespolarizantes. Ele pode ser parado a qualquer momento pressionando o botão giratório. O tempo ocioso ou tempo de pausa a cumprir após a estimulação “PTC” ou o modo “ATP” imposto pelo ToFscan é de 3 minutos. É importante lembrar que normalmente as estimulações “PTC” só são utilizadas quando não há resposta às estimulações “Single Twitch” e “TOF”. A estimulação “PTC” e o modo ATP não são absolutamente recomendados no caso do monitoramento do músculo do supercílio.

Modo “ST” É a estimulação mais simples. Ela provoca uma única contração muscular. A resposta motora do paciente não é medida pelo sensor do ToFscan, o usuário irá avaliá-la visualmente.

Submenu “Twitch” Ao pressionar o botão giratório (2 s) o usuário aciona a estimulação.

Submenu “0,1 HZ” O ToFscan repete uma estimulação Twitch a cada 10 segundos após um toque prolon-gado sobre o botão giratório. O usuário pode interromper a estimulação de 0,1 HZ simplesmente pressionando o botão giratório.

Page 17: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 17

Submenu “1 HZ” O ToFscan repete uma estimulação Twitch a cada segundo após um toque prolongado sobre o botão giratório.O usuário pode interromper a estimulação de 1 HZ simplesmente pressionando o botão giratório. Advertência: A duração das estimulações repetidas “0,1 HZ” e “1 HZ” é de 10 minutos, após este tempo, o ToFscan interrompe a estimulação. Não há tempo ocioso (pausa) a ser observado entre cada estimulação “Twitch”. Não há tempo ocioso imposto pelo ToFscan após este grupo de estimulações. O médico avaliará o tempo necessário de pausa a respeitar em função do número de estimulações realizadas.

Menu Configurações O menu “Configurações” permite ao usuário selecionar as configurações gerais de fun-cionamento do ToFscan. Este menu é simbolizado na tela pelo seguinte ícone: Para entrar no menu “Configurações”, é necessário pressionar longamente.

Submenu “STIM” Ao selecionar este submenu pressionando o botão giratório, o usuário pode ajustar a potência (corrente) das estimulações. Por padrão, o ToFscan está configurado em 50 mA. Ele é geralmente admitido para obter estimulação supramáxima. A corrente necessária para a estimu-lação do nervo ulnar ou do nervo tibial em adultos é de 50 mA. Este valor está ajustado em 30 mA para uso pediátrico destes nervos. O valor de estimulação atualmente admitido no caso de moni-toramento do músculo do supercílio (Corrugador do supercílio) é de 30 mA. Em casos próprios e específicos para o usuário, este pode ajustar o valor desta estimulação. O usuário deve levar em consideração os riscos potenciais de uma estimulação inadequada no paciente.

Submenu “Idioma” O submenu idioma permite selecionar o idioma usado para a exibição do ToFscan.

Submenu “Som” O submenu “SOM” permite ativar ou desativar os sinais sonoros emitidos pelo ToFscan du-rante as medições, seleções efetuadas pelo usuário assim como as fases de estimulação elétrica.

Submenu “ECO” O submenu “ECO” permite posicionar o ToFscan no modo de alimentação econômico ou no modo de alimentação padrão. O modo “ECO” limita o tempo de exibição da tela quando o ToFscan funciona com bateria, para obter maior autonomia. Neste caso, a exibição fica desligada 40 segundos (5 s no caso do modo automático “TOF AUTO”) após a última medição ou ação do usuário ou então a exibição das medições persiste por 16 minutos no caso do ToFscan funcionar no modo bateria.

IV Manutenção, limpeza, desinfecção

Manutenção preventiva, ConservaçãoPara manter o desempenho, recomenda-se fortemente que o dispositivo seja verificado uma vez a cada dois anos nos seguintes pontos:

• verificação da integridade do gabinete, da tela e etiquetagem, • verificação do processo de recarga da bateria,

• verificação do estado do cabo do eletrodo, das extremidades das braçadeiras dos eletrodos e da braçadeira do sensor,

• verificação da intensidade das estimulações elétricas, verificação das medições do sensor.

Cuidado:Somente técnicos qualificados estão autorizados a realizar determinados reparos após a ob-tenção do consentimento da IDMED.

Page 18: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 18

Bateria / Recarga da bateria Bateria O ToFscan está integrado com uma bateria recarregável de íon de lítio. A bateria está equipada com uma proteção térmica e proteção contra curtos-circuitos. A autonomia do ToFscan com carga total é de aproximadamente 1 mês com 10 estimulações “TOF” por dia (Modo “ECO”).

O ToFscan indica o nível de carga da bateria com a ajuda de um medidor de nível e de cor.

Nível de carga da bateria (verde, amarelo, vermelho)

A bateria é garantida por um período de 1 ano (sua autonomia em 1 ano deve ser superior a 50% de sua autonomia teórica). A duração normal da bateria é de 2 anos.Advertência:Somente técnicos qualificados estão autorizados a realizar reparos ou operações de manutenção após obtenção do consentimento da IDMED.

Recarga da bateria A recarga da bateria é realizada utilizando o carregador fornecido pela IDMED. Ele permite recarregar a bateria totalmente vazia em menos de 8 horas.

Ícone de carga atual da bateria ou ícone de funcionamento no adaptador de corrente

O processo de recarga pode ser realizado independentemente do nível de carga da ba-teria. Quando o ToFscan exibir o símbolo da bateria descarregada (cor vermelha), é extremamente importante recarregar a bateria o mais rápido possível. O processo de recarga é automático, portanto, quando a carga da bateria estiver com-pleta, o ToFscan para o processo.Advertência: Somente técnicos treinados para trabalhar com o ToFscan ou o pessoal da IDMED estão autorizados a realizar reparos ou operações de manutenção na bateria. A manutenção da bateria está limitada à verificação do ciclo de carga uma vez por ano. Assim, será verificado se o ciclo de carga não ultrapassa 8 horas (mudança da cor vermelha para verde para o medidor de carga da bateria).

Limpeza

Cuidado:Não colocar o ToFscan ou um dos seus componentes ou acessórios em autoclave.

Em nenhum caso o ToFscan ou qualquer um dos seus componentes ou acessórios devem estar em contato direto, imersos, pulverizados ou preenchidos com líquido.

O ToFscan e seus componentes e acessórios são dispositivos não estéreis. Não é necessário, em nenhum caso, esterilizar o ToFscan ou qualquer um dos seus acessórios.

A limpeza do ToFscan ou seus acessórios é realizada por um tratamento de superfície com um pano sem fiapos impregnado com um desinfetante de amônia quaternária, álcool isopropílico ou uma solução de descontaminação a frio (por exemplo da marca ANIOS ou outra). Antes de utilizar estas soluções, consultar a documentação do fabricante e realizar um teste numa pequena área.O cabo (eletrodo e/ou sensor) do ToFscan não deve estar em contato direto, imerso, pulverizado ou cheio de líquido e deverá ser limpo da mesma maneira que o ToFscan.

Page 19: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 19

Diagnóstico / Mau funcionamento

A tabela abaixo resume uma lista de possíveis falhas, bem como as soluções a serem implemen-tadas.

Mau funcionamento Método de solução

O dispositivo não liga nem desliga sozinho no final de alguns segundos (mensagem de “Ba-teria fraca”)

Coloque o dispositivo para carregar (consulte o capítulo “Bateria e recarga da bateria”)

O dispositivo exibe o ícone do sensor em cinza, apesar da presença do sensor.

Verificar o estado do cabo e da braçadeira do sensor. Desconectar o cabo e reconectá-lo ao ToFscan

O ToFscan exibe o texto do valor da impedância em vermelho (impedância muito forte)

Verifique o posicionamento dos eletrodos e seu acoplamento com o paciente (consulte o parágrafo “Conexão e posicionamento dos ele-trodos de estimulação”)

Advertência:No caso de um problema persistente ou não solucionado pelas ações listadas na tabela acima, é extremamente importante entrar em contato com a empresa que vendeu o ToFscan.

V Material em fim de vida útil / Reciclagem

Para respeitar o ambiente, é obrigatório confiar seu sistema usado a um agente de cole-ta capaz de tratar os dispositivos que contenham componentes eletrônicos e acumu-ladores do tipo íon de lítio.

Para o descarte ou reciclagem dos componentes do dispositivo, entre em contato com uma empre-sa especializada em reciclagem de dispositivos eletrônicos.Os produtos eletrônicos que não tenham sido objeto de uma coleta seletiva são potencialmente perigosos para o ambiente.Os materiais de embalagem devem ser eliminados ou reciclados de acordo com a regulamentação em vigor.

VI Especificações técnicas e garantia

O ToFscan está integrado com um microcontrolador e um visor LCD a cores permitindo uma leitura ideal e uma utilização simplificada.

Segurança• Material de sensores biocompatíveis (elemento em contato com o paciente). Sem látex.• Em conformidade com a diretriz europeia CEE 93/42. Dispositivo de classe 2A (CE 0459 LNE/G-

MED) • Em conformidade com a norma EN 60601-1o de janeiro de 2007 e EN 60601-2-10• CEM : IEC 60601-1-2 (2014)

As seguintes informações sobre as emissões eletromagnéticas foram escritas intencionalmente em inglês.

Page 20: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 20

EMC Emission

Emission test Compliance EMC Instructions/cautions

RF Emissions CISPR 11Group 1

The ToFscan uses RF energy only for internal func-tions. Therefore RF emissions are very low and should not disturb other nearby devices.RF Emissions CISPR 11

Harmonics IEC 61000-3-2 Class B The ToFscan must be use in professional healthcarefacility environmentVoltage fluctuations Class A

and flicker IEC 61000-3-3 Compliant The ToFscan can be connected to the public mains network

EMC Immunity

Phenomenon Basic EMC standard

Professional healthcare

facility environment

Immunity Test Levels

Compliance levels

EMC Instructions/precautions

ELECTROSTATICD I S C H A R G E

(ESD)

IEC 61000-4-2

± 8 kV contact ± 8 kV contactIn order to reduce ESD, the device must be used in a 35% humidity envi-ronment or more

± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV,

± 15 kV air

± 2 kV, ± 4 kV,± 8 kV air

Radiated RF EMFields

IEC 61000-4-3

3 V/m80 MHz – 2,7

GHz80 % AM at

1 kHz

3 V/m80 MHz – 2,7

GHz 80 % AM at

1 kHz

Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is ne-cessary, this equipment and the other equipment should be observed to ve-rify that they are operating normally

Proximity fields from RF

wireless com-municationsequipment

IEC 61000-4-3

Complies to table 9 of IEC

60601-1-2 (2014)

Complies to table 9 of IEC

60601-1-2 (2014)

In order to prevent electromagnetic disturbance, keep minimum separa-tion from RF communication equip-ment of 30cm

Electrical fast transients /

bursts

IEC 61000-4-4

± 2 kV100 kHz

repetition frequency

± 2 kV100 kHz

repetition frequency

The ToFscan may temporarily not dis-play result during transient electro-magnetic disturbances such as the use of electrosurgery device. In that case, the ToFscan will maintain the safety of the patient and the user.

Surges Line-to-line

IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV

Mains power quality should be that of a typical residential, commercial or hospital environment.

Surges Line-to-ground

IEC 61000-4-5

± 0,5 kV, ± 1 kV,

± 2 kV

± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV

Mains power quality should be that of a typical residential, commercial or hospital environment.

Page 21: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 21

Conducted disturbances

induced by RF fields

IEC 61000-4-6

3 V0,15 MHz –

80 MHz6 V in ISM

bandsbetween 0,15

MHz and80 MHz

80 % AM at 1 kHz

3 V0,15 MHz –

80 MHz6 V in ISM

bandsbetween 0,15

MHz and80 MHz

80 % AM at 1 kHz

In order to prevent electromagnetic disturbance, keep minimum separa-tion from RF communication equip-ment of 30cm

RATED power frequency

magnetic fields

IEC 61000-4-8

30 A/m50 Hz or 60 Hz

30 A/m50 Hz or 60 Hz

Mains power quality should be that of a typical residential, commercial or hospital environment

Voltage dips IEC 61000-4-11

0 % UT; 0,5 cycle

At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 315°

0 % UT; 0,5 cycle

At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 315° Mains power quality should be that of

a typical residential, commercial or hospital environment.0 % UT;

1 cycle and70 % UT; 25/30

cyclesSingle phase:

at 0°

0 % UT; 1 cycle and

70 % UT; 25/30 cycles

Single phase: at 0°

Voltage interruptions

IEC 61000-4-11

Mains power quality should be that of a typical residential, commercial or hospital environment.

Estimulações• TOF (Train Of Four), cálculo de T1/T4 e de Ti/T4.• TOF Auto (TOF programado de 15 s a 15 min).• TET (Tétanos 50 Hz)• Modo DBS (Double Burst Stimulation) 3.3 e 3.2.• PTC (Post Tetanic Count)• ATP (Modo automático TOF e PTC) • TWITCH (Single Twitch) 0,1 Hz e 1 Hz.

Sensor de aceleração• Acelerômetro tridimensional (+/- 8 G de 10 bits)

Estimulação elétrica• Corrente de saída constante de 0 a 60 mA (precisão +/- 10%) (sob carga de 4 Kohms) • Monofásica, duração do impulso 200 μs, frequência de 50 Hz

Transferência de dados• Saída óptica para conexão por fibra óptica

Alimentação• Bateria de íon de lítio de 2.900 mAh (mínima) / 3,7 V (com proteção térmica e contra cur-

tos-circuitos)• Autonomia de aproximadamente três meses no modo “ECO” (10 medições TOF por dia). • Carregador / alimentação externa (contínua 5 V, 1 A no mínimo)

Dimensões / Peso• 60x150x55 mm (gabinete principal).• 320 g (aprox.) com bateria e cabos de acelerômetro e eletrodo (190 g sem cabo).

Page 22: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 22

Garantia• Duração da garantia: 1 ano, 6 meses para os acessórios e sensores

AmbienteCondições de transporte e armazenamento O ToFscan e seus acessórios devem ser armazenados ou transportados nos limites e condições seguintes. Estas condições se aplicam a situações de armazenamento e transporte fora de funcionamento.

Temperatura 10 °C a +50 °CUmidade 15% a 95% (sem condensação) Pressão 500 hPa a 1.060 hPa

Para o armazenamento e transporte, é necessário utilizar a embalagem original. Proteja o ToFscan de mudanças bruscas de temperatura que possam causar condensa-ção.

Ambiente de funcionamento Lembretes:Risco de explosão: não utilizar o ToFscan num ambiente inflamável ou em lugares onde produtos anestésicos inflamáveis possam se concentrar.

O ToFscan não é projetado para funcionar em um ambiente SCANNER, I.R.M ou perto de qualquer outro dispositivo que crie campos magnéticos importantes. Para limitar as descargas eletrostáticas, recomenda-se um revestimento de piso antiestático.

O ToFscan foi projetado para funcionar com segurança nas seguintes condições. Quaisquer situa-ções fora das descritas são susceptíveis de interferir na confiabilidade do dispositivo.

Temperatura 10 °C a +40 °CUmidade 35% a 90% (sem condensação)Pressão 700 hPa a 1.060 hPa

VII Acessórios

O ToFscan (referência: TOF-MU) é fornecido com diversos acessórios. Aqui está a lista dos princi-pais acessórios com a sua denominação e sua própria referência na IDMED. A lista completa dos acessórios está disponível nas empresas distribuidoras do ToFscan.

Acessórios médicos do ToFscan

Referência Descrição

TOF-S2 Cabo do sensor do tipo “Polegar” (acelerômetro) com braçadeiras de eletrodos (comprimento 3 m)

TOF-ES Cabo do sensor do tipo “Supercílio” (comprimento 3 m)

TOF-FS Cabo do sensor do tipo “Artelho” (comprimento 3 m)

TOF-PS Cabo do sensor do tipo “Polegar” para uma utilização “Pediátrica” com braçadeiras de eletrodos (comprimento 3 m)

TOF-CHAR_XX Charger/Power supplies : XX type code for plug types

Page 23: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan 23

Outros acessórios:

Referência Descrição

TOF-C1 Prolongamento de cabo (comprimento 1,9 m)

TOF-STICKER1 Autocolante de dupla face para o sensor do “Supercílio”

TOF-RS1 Cabo de conexão (RS232) do ToFscan ao monitor (1 metro)

TOF-CLA3 Braçadeira de fixação – Tamanho padrão

TOF-CLA2B Braçadeira de fixação – Tamanho grande

TOF-HK1 Suporte de cabo

Page 24: NMT MONITOR - USA · 2020. 4. 28. · Manual do usuário ToFscan 1 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de bloqueio neuromuscular Versão 1.7 revB BR - DR Data de actualização 2017/05/30

Manual do usuário ToFscan

Distribuído por :Drägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53-5523542 Lübeck, GermanyTel. +49 451 88 20Fax +49 451 88 22 080www.draeger.com