8

Newspaper Polyglot October 2011

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Newspaper Polyglot October 2011
Page 2: Newspaper Polyglot October 2011

Привет! Скучали!? ;)

Вот, наконец, и выходит в свет новый выпуск

«Полиглота»! Три месяца летних каникул далеко

позади, впереди – новый учебный. Для кого-то он станет последним, кто-то

только пришел в стены лицея. Впереди нас ждут

взлеты и падения, радости и разочарования. Но ни в коем случае не стоит

расстраиваться, будьте всегда счастливы и

жизнерадостны.

В этом номере речь пойдет о Pickle Project –

проекте, привезенном к нам из заграницы,

Америки, и о всяких «вкусняшках», которые участникам довелось

попробовать.

Устраивайтесь

поудобнее и наслаждайтесь.

Диана ЦЫКУНОВА

Page 3: Newspaper Polyglot October 2011

Pickle project. For

everyone it seems to

be like strange words

but not for guests of

evening divided to the

pickled food and

speaking with foreigners.

As for me this evening

was unforgettable not

only for delicious meals but also for

meeting such

interesting persons like Linda and Caleb.

I think that everyone

who was that day in

the club “Polyglot” will

remember those

happy and yummy moments forever.

Eugen GALKIN, 10 economical form

Page 4: Newspaper Polyglot October 2011

У середині жовтня в євроклубі

«Поліглот» ліцею при Донецькому

національному університеті

відбулася зустріч із американськими

гостями в рамках проекту «the Pickle

Prоject». Американці ставили собі на меті детально ознайомитися із

національною кухнею українців і

просто поспілкуватися у

невимушеній атмосфері.

Як і годиться, поважних гостей зустріли хлібом-сіллю дівчата-ліцеїстки, після

чого розпочалося безпосереднє

спілкування за круглим столом.

Американські візитери – Лінда Норріс і

Калеб Дзігас – розповіли про культуру харчування в Америці, про сімейні

традиції і оригінальні рецепти, які

передаються від старших до

молодших протягом кількох поколінь,

а також про організацію «La Cosina», яку заснував Калеб, і яка втілює в життя

кулінарні «знахідки» різних країн світу.

На зустрічі, окрім учнів ліцею, були присутні: президент євроклубу

«Поліглот» М.І. Ручка, представники

обласних євроклубів, донецький

міський молодіжний центр мистецтв

«ЕкоАрт», студенти-магістри ДНУЕТ ім. Туган-Барановського із своїм

викладачем. Дівчата-технологи

запропонували нові оригінальні

рецепти приготування давновідомих

страв. Кожен, присутній за круглим

столом, мав можливість висловитись. А враховуючи те, що всі прийшли не з

пустими руками, сказати і показати

було що. Показували готові страви

української кухні. Показували

презентації в інтерактивному режимі про приготування страви. І все це на

щирій англійській мові! Варто сказати,

що американські гості відмітили

високий рівень володіння англійською

мовою у ліцеїстів. Додамо, що поки запрошений на зустріч перекладач

добирався до ліцею (силкуючись

вислизнути із «пробки»), дівчата-

ліцеїсти зробили гостям екскурсію по

ліцею, розповіли про життя-буття української молоді і виступили в ролі

перекладачів під час розпочатої

офіційної частини.

Звичайно, тільки розмовами зустріч не

закінчилася. Усі присутні скуштували запропоновані страви: плов, голубці,

російський салат (олів’є), оселедець

під шубою, сирники, вергуни, торт

тощо. Лінда і Калеб високо оцінили

кулінарну майстерність ліцеїстів, розмаїття українського харчування і

українську гостинність. І повезли на

інший континент найкращі враження

про нашу культуру і менталітет. А

наостанок вони пообіцяли ще завітати до Донецька.

Ганна Березан,

вихователь ліцею

Page 5: Newspaper Polyglot October 2011

У рамках проекту «Pickle Prоject»

до нашого ліцею завітали американські гості, за участі яких відбулася бесіда з ліцеїстами про

продукти харчування та сучасне життя. Представники організації «La Cosina» (яка допомагає емігрантам розпочати власний кулінарний бізнес у Сан-

Франциско), Калеб Дзігас та Лінда Норріс, яка опікується музеями світу, розповідали про історію та структуру організації, сімейні та національні

американські звичаї та ділилися враженнями щодо України. На відміну від Калеба Дзігаса, який відвідав нашу країну вперше, для Лінди це вже п’ятий тур, тож її

досвіду вже досить для того, щоб скласти повне враження про українців.

Ліцеїсти ж зі свого боку приготували багато національних страв, а магістранти Донецького

національного університету економіки і торгівлі презентували гостям власні новаторські рецепти. Та їжа була головною, але все ж таки не єдиною темою для

обговорення. У невимушеній обстановці ми мали змогу поставити й безліч інших цікавих запитань: щодо їхніх подорожей світом, незвичних життєвих історій,

власних уподобань під час смакування приготовлених страв.

Усі без винятку брали участь, зокрема і організатор та президент євроклубу «Поліглот»

Микола Ручка, сирники якого були однією з найпопулярніших страв

вечора.Ліцеїсти ж зі свого боку приготували багато національних страв, а магістранти Донецького національного університету економіки і торгівлі презентували

гостям власні новаторські рецепти.

Та їжа була головною, але все ж

таки не єдиною темою для обговорення. У невимушеній обстановці ми мали змогу поставити й безліч інших цікавих запитань: щодо їхніх подорожей

світом, незвичних життєвих історій, власних уподобань під час смакування приготовлених страв. Усі без винятку брали участь, зокрема і організатор та

президент євроклубу «Поліглот» Микола Ручка, сирники якого були однією з найпопулярніших страв вечора.

Тож ми результативно

попрацювали та гарно провели час. Сподіваємося, що це не остання подібна зустріч!

Катерина Казакова, Інеса Жибченко, 11 математичний клас, ліцей при ДонНУ

Page 6: Newspaper Polyglot October 2011

Борщ, блинчики, голубцы, яблочный пирог, жареная картошка с салом и много чего другого. Украинская кухня поистине разнообразна и необычна. Она складывалась на протяжении многих веков. Некоторые её блюда получили широкое распространение среди других народов, особенно славянских, как восточных, так и западных.

И не только среди славянских! Как выяснилось, наша кухня популярна и на западе, например, в Америке. Наши бессмертные “vareniki” и “borsch” известны во всей Северной Америке и являются одними из любимых тамошних блюд.

18 октября клуб «Полиглот» встречал гостей из США, которые поделились своим опытом со студентами ДонНУЭТ и учащимися лицея при ДонНУ. И, конечно, мы тоже не ударили в грязь

лицом! Участники так называемого «круглого стола» презентовали гостям из-за океана самые вкусные и знаменитые блюда национальной кухни, среди которой нашли себе место сырники, жареный картофель, вареники, блинчики, вергуны.

Все были поражены, какой силой объединения людей может

оказаться еда. Несмотря на то, что все студенты разговаривали на английском языке, никто не чувствовал дискомфорта. Но насколько бы еда не была вкусной и манящей, никогда не стоит забывать, что мы едим для того, чтобы жить, а не живем для того, чтобы есть. :)

Диана Цыкунова,

10 филологический класс

Page 7: Newspaper Polyglot October 2011

Я уже давно поняла, что если чего-то по-настоящему хотеть, это «что-то» обязательно произойдет. Такие маленькие чудеса навсегда оставляют замечательные воспоминания на всю жизнь. Одно из моих маленьких мечтаний осуществилось совсем недавно. Я всегда хотела познакомиться с иностранцем, и вот, мое желание неожиданно сбылось.

"PotLuck" – так называлась встреча, которую я никогда не забуду. Сколько позитивных эмоций я получила от общения с нашими замечательными гостями из США, Линдой и Калебом! Дружественная обстановка, вкусные блюда, живое общение и множество тем для обсуждения... Что еще нужно для прекрасного вечера?

Мне было приятно осознавать, что именно мы, лицеисты, открываем для представителей другой национальности культуру своего народа. Говорили преимущественно о еде, так как целью встречи было познакомить гостей с особенностями украинской кухни. Но, общаясь с интересным человеком и в достаточной мере владея

английским языком, можно развить любую тему, узнать что-то новое, поделиться впечатлениями, посмеяться. Возможно, наши гости взяли на заметку какие-то рецепты блюд и поделятся ими со своими семьями, друзьями. Таким образом, украинская кухня станет любимой не только в своей стране и в Европе, но и на другом материке!

Я искренне надеюсь, что такие интернациональные встречи не последние в моей жизни. Ведь именно о таких моментах хочется вспоминать снова и снова.

МОРГОСЛИП Анастасия, 10

экономический класс.

Page 8: Newspaper Polyglot October 2011

In October the foreign guests

were invited to the Euroclub «Polyglot». They were two citizens from America. The

guests came to us to us to pick up some information

about our life, our culture and to learn more about our country.

The theme of the meeting was dedicated to the features of

the national Ukrainian cuisine. Everyone wanted to welcome visitors with dignity; therefore

we prepared many wonderful dishes of our national cuisine.

The guys were trying to share recipes and wrote them in English. Despite the fact that

not everyone could express him thoughts in this language

it was interesting. The Americans were quick enough to respond to our questions.

They told us a lot of interesting things about their country and

traditions.

I am very grateful to the Euroclub «Polyglot» for the

opportunity to communicate in English and it was a good

possibility to improve our English skills.

Thank you, Euroclub

«Polyglot»!

Anastasia ZEMLYANAYA.

Керівник проекту: Микола Ручка

Головний редактор: Діана Цикунова Дизайн: Євген Галкін

2011 рік,жовтень