8
1 8 February 2013 Newsletter 17/ Boletín 17 For members and friends of the British School Community Para los miembros y amigos de la comunidad del British School School Activities Calendar Calendario de Actividades para las Próximas Semanas Please find below our activities calendar for the next four weeks, denoting important dates and events for the BSQ community. Por favor, encuentren aquí el calendario de actividades de las próximas cuatro semanas, en el que se detallan los eventos relevantes para la comunidad BSQ. DATE FECHA WHOLE SCHOOL TODO EL COLEGIO PRIMARY & EARLY YEARS PRIMARIA Y ETAPA INICIAL SECONDARY SECUNDARIA 11feb13 School closed / colegio cerrado por Carnaval 12feb13 School closed / colegio cerrado por Carnaval 13feb13 Aministrative Staff in School / Personal Administrativo en el Colegio de 8h00 a 12h30 14feb13 Aministrative Staff in School / Personal Administrativo en el Colegio de 8h00 a 12h30 15feb13 Aministrative Staff in School / Personal Administrativo en el Colegio de 8h00 a 12h30 18feb13 Regular classes recommence / Reinicio de clases regulares 19feb13 Charles Darwin Day (Science) / Día de Charles Darwin 21feb13 International Mother Language and Cultural Diversity Day / Día Internacional de la Lengua Materna y la Diversidad Cultural 22feb13 Spanish Assembly Year 5 / Asamblea de Español Año 5 1mar13 Year 1 Assembly/ Asamblea Año 1 School closed for students / Colegio cerrado para estudiantes School closed for students / Colegio cerrado para estudiantes School closed for students / Colegio cerrado para estudiantes

Newsletter BSQ 7 Feb

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Newsletter British School Quito 7 Feb 2013

Citation preview

Page 1: Newsletter BSQ 7 Feb

1

   

8 February 2013 Newsletter 17/ Boletín 17 

 For members and friends of the British School Community 

Para los miembros y amigos de la comunidad del British School 

  

SScchhooooll  AAccttiivviittiieess  CCaalleennddaarr  

CCaalleennddaarriioo  ddee  AAccttiivviiddaaddeess  ppaarraa  llaass  PPrróóxxiimmaass  SSeemmaannaass   Please  find  below  our  activities  calendar  for  the next  four  weeks,  denoting  important  dates  and events for the BSQ community.     

 Por  favor,  encuentren  aquí  el  calendario  de actividades de  las próximas  cuatro  semanas,  en  el que  se  detallan  los  eventos  relevantes  para  la comunidad BSQ.   

DATE

FECHA

WHOLE SCHOOL

TODO EL COLEGIO

PRIMARY & EARLY YEARS

PRIMARIA Y ETAPA INICIAL

SECONDARY

SECUNDARIA

11‐feb‐13

School  closed / 

colegio cerrado por Carnaval

12‐feb‐13

School  closed / 

colegio cerrado por Carnaval

13‐feb‐13

Aministrative Staff in School  / 

Personal Administrativo en el Colegio de 8h00 a 12h30

14‐feb‐13

Aministrative Staff in School  / 

Personal Administrativo en el Colegio de 8h00 a 12h30

15‐feb‐13

Aministrative Staff in School  / 

Personal Administrativo en el Colegio de 8h00 a 12h30

18‐feb‐13

Regular classes recommence / 

Reinicio de clases regulares

19‐feb‐13

Charles  Darwin Day (Science) / 

Día de Charles Darwin

21‐feb‐13

International  Mother Language and Cultural  Diversity Day / 

Día Internacional de la Lengua Materna y la Diversidad Cultural

22‐feb‐13

Spanish Assembly Year 5 / 

Asamblea de Español Año 5

1‐mar‐13

Year 1 Assembly/

Asamblea Año 1

School  closed for students  / 

Colegio cerrado para estudiantes

School  closed for students  / 

Colegio cerrado para estudiantes

School  closed for students  / 

Colegio cerrado para estudiantes

  

  

  

  

  

  

  

Page 2: Newsletter BSQ 7 Feb

2

SSwwiimmmmiinngg  UUnniiffoorrmm  

UUnniiffoorrmmeess  ddee  NNaattaacciióónn    

We  would  like  to  take  this  opportunity  to emphasise  our  uniform  policy.  Students  should always come to school prepared for Swimming and Physical Education with the correct uniforms.  

Swimming  ‐  For  girls  this  is  the  BSQ  swimming costume  and  for  boys  the  BSQ  swimming  shorts.  Both boys and girls need the BSQ rash vests.  

PE  –  This  is  the  BSQ  sports  t‐shirt,  BSQ  shorts  or BSQ  tracksuit  pants  with  socks  and  runners,  for both boys and girls. 

Far too many students are not wearing the correct swimming  or  PE  uniform  for  these  important lessons and we seek your support  in ensuring your child/children  come  to  school  with  the  correct uniform.  If  you  could  please  ensure  that  your children  are  motivated  and  prepared  with  the correct uniforms for both Swimming and PE lessons, we would be very grateful. 

If  you  have  any  questions  about  the  Swimming Curriculum  and  our  expectations  in  regards  to participation  and  the  uniform,  please  do  not hesitate to contact us. 

 Kerry Lowes, Marcus Felsman & Paul Tonkinson Heads of Section   

Quisiéramos  aprovechar  esta  oportunidad  para hacer  énfasis  en  nuestra  política  de  uniformes. Todos  los  estudiantes  deben  venir  al  Colegio preparados  para  sus  clases  de  Natación    y Educación  Física,  y  traer  los  uniformes correspondientes.   Natación  ‐    Para  las mujeres    implica  el  traje  de baño  enterizo  del  BSQ  y  para  los  varones  la pantaloneta  BSQ.  Ambos  deben  utilizar  los  buzos anti sarpullidos.    Educación Física – Se trata de la camiseta deportiva de  BSQ,  shorts  o  calentador  y  medias  y  zapatos deportivos, tanto para mujeres como para varones.   Hay  muchos  estudiantes  que  no  utilizan  los uniformes de natación o educación física adecuados para  estas  clases  y  contamos  con  su  apoyo  para asegurar  que  su  hijo/hija  estén  motivados  y preparados  con  su  uniforme  correcto  tanto  para Natación como para P.E. Desde ya agradecemos su apoyo.  Si tienen alguna duda sobre el currículo de Natación o  nuestras  expectativas  con  respecto  a  la participación  y  el  uniforme,  por  favor  póngase  en contacto con nosotros.  

 

CCoonnffeerreenncceess  ffoorr  BBSSQQ  PPaarreennttss  

CCoonnffeerreenncciiaass  ppaarraa  PPaaddrreess  ddeell  BBSSQQ   

On Tuesday, January 29, we started a programme of 

“Workshops for BSQ Parents”.  We were pleased to 

welcome  Dr.  Edith  Dueñas,  a  highly  recognized 

psychologist, who  spoke  to us about an  important 

subject: Developing a Child’s Social Skills. During the 

workshop, Dr. Dueñas shared information about the 

importance of Emotional  Intelligence when  a  child 

makes  decisions  and  also  about  a  proper 

reinforcement of expected behaviours.  

El pasado martes 29 de enero   iniciamos el ciclo de “Conferencias  para  Padres  en  el  BSQ.”  Recibimos con  mucho  interés  la  visita  de  una   reconocida profesional en nuestro medio, la Dra. Edith Dueñas, quien  trató  un  tema  muy  importante  en  el desarrollo  de  los  niños: Las  Habilidades  Sociales.  Durante  la  charla  se  compartieron  lineamientos sobre   el  papel  de  la  Inteligencia  Emocional  en  la toma de decisiones de un niño y también, sobre el manejo  adecuado  de  los  reforzamientos  de comportamientos esperados.  

Page 3: Newsletter BSQ 7 Feb

3

 She  also  mentioned  the  importance  of 

communication  as  the  main  tool  to  handle 

emotions and manage conflict both at school and at 

home.  Finally,  there  was  an  open  question  and 

answer  session where parents who attended were 

able to ask questions and learn from the answers. 

We hope to have as many members of our BSQ 

community as possible attending the remaining 

workshops.  These workshops will cover other 

topics of interest to parents of children of all ages. 

We will be sending out a calendar of the rest of the 

year’s workshops after the February break. 

     

Se  destacó,  además,  el  valor  de  la  comunicación como eje  fundamental del manejo de emociones y solución  de  conflictos  en  el  ámbito  escolar  y familiar. Finalmente, se abrió un espacio de diálogo en  el  que  todos  los  participantes  pudieron enriquecerse de la sesión de preguntas. Esperamos  contar  con  la  presencia  de  todos  los miembros  de  la  comunidad  BSQ  en  los  próximos eventos  relacionados  al  bienestar  de  nuestros estudiantes.  Estas  conferencias  tocarán  temas  de interés para padres  con hijos de  todas  las edades. Enviaremos  información con un calendario para  los talleres del resto del año después de las vacaciones de febrero.   Karolina Endara Educational Psychologist   

    

 

 

  

  

  

Page 4: Newsletter BSQ 7 Feb

4

AA  VViissiitt  ttoo  GGiiaanndduujjaa  

VViissiittaannddoo  GGiiaanndduujjaa   

 

 

“On Wednesday, Jan. 30, we went to the chocolate factory of Mr. Stern.  He  told us how  chocolate  is made  and  where  it  comes  from.  We  tasted  the part of the cacao where the chocolate comes from because there is a special part in the middle where you need  to break  the bean  in half  to get  to  it.   It tastes horrible and very sour!” Natalia. 

“At the chocolate factory,  I  learned that chocolate is a solid.  The cacao  is a solid then you put  it  in a machine  to  turn  into  a  liquid,  then  it  gets  turned back into a solid.  It was so fun!” Felix. 

     

  “El    viernes  30  de  enero  fuimos  a  la  chocolatería del  Sr.  Stern.  Él  nos  contó  de  dónde  viene  el chocolate  y  cómo  se  hace.  Probamos  diferentes partes del cacao, que es el origen del chocolate, y en  especial  la  parte  del  centro  que  se  encuentra cuando se abre  la cáscara en dos. ¡Sabe horrible y muy amargo!” Natalia.  “En  la  fábrica  de  chocolate,  aprendí  que  es  un sólido.  El  cacao  es  un  cuerpo  sólido  cuando  lo pones en una máquina que luego lo transforma en líquido y finalmente de nuevo en sólido. ¡Fue muy divertido!” Felix.   Natalia Ortiz & Félix López  Year 4 

  

Page 5: Newsletter BSQ 7 Feb

5

YYeeaarr  44  &&  tthhee  BBooookk  WWeeeekk  

AAññoo  44  yy  llaa  SSeemmaannaa  ddeell  LLiibbrroo   Thank you so much to all of the Mums  (and Dad!) who  came  into  the  class  to  read  to  us  their favourite childhood book!  We enjoyed it so much! Here are some pictures of this event. 

Muchas  gracias  a  todas  las madres  (y  padre)  de familia  que  vinieron  a  nuestra  clase  ¡a  leer  sus historias  favoritas  con  Año  4!  ¡Lo  disfrutamos muchísimo! Aquí algunas imágenes del evento. 

 

 

 

Emily Adams 

Year 4 Teacher 

  

RRuuggbbyy  TToouurrnnaammeenntt  

TToorrnneeoo  ddee  RRuuggbbyy   

 The  British  Embassy  in  Quito  and  the  British‐Ecuadorian Chamber of Commerce are pleased to invite  the  BSQ  community  to  a  Rugby Tournament,  organised  with  the  Ecuadorian Rugby Federation and other sister Embassies. The tournament will be on Saturday, March 9th, 2013 at Academia Cotopaxi.   

La  Embajada  Británica  en Quito  y  la  Cámara  de Comercio  e  Industrias  Ecuatoriano‐Británica invitan  a  la  comunidad  BSQ  a  participar  en  el Torneo de Rugby, organizado en conjunto con  la Federación  Ecuatoriana  de  Rugby  y  otras embajadas  amigas.  Dicho  torneo  se  realizará  el sábado  9  de  marzo  de  2013  en  la  Academia Cotopaxi.  

   

Page 6: Newsletter BSQ 7 Feb

6

The calendar of activities is as follows:  9:00am ‐ 11.00 am: Children’s tournament 11:30am ‐ 1.30 pm: Adults’ tournament 1:30pm ‐ 2:30 pm: Lunch 2:30pm – 4:00pm: Full  rugby match  (Ecuadorian Rugby Federation vs Nomads)    

El calendario de actividades es el siguiente:  09:00am‐11.00am: Torneo infantil 11:30am‐1.30pm: Torneo para adultos 1:30pm‐2:30pm: Almuerzo 2:30pm‐4pm:  Partido  de  Rugby  (Federación Ecuatoriana de Rugby vs. Nómadas)  Courtesy  of  the  British‐Ecuadorian  Chamber  of Commerce 

 

““SSeemmiilllliittaass  ddee  EEssppeerraannzzaa””   

At  the end of November 2012, a group of Year 12 students visited  the “Semillitas de Esperanza” Day Care  Service  where  they  painted  a  decorative mural for the children. That same day, the BSQ PTA donated  school  materials  based  on  the requirements of the Day Care Service.  

 

 

A  finales  de  noviembre  2012,  un  grupo  de estudiantes de Año 12  estuvieron  en  la  guardería “Semillitas  de  Esperanza”  pintando  un  mural decorativo  en  el  patio  para  los  niños.  Ese mismo día,  el  PTA  del  BSQ  hizo  una  donación  de materiales  en  función  de  las  necesidades detectadas en la guardería. 

 

The staff at  the Day Care Service were so grateful they  sent us  a  letter expressing  their  gratitude  to “the students and teachers of Year 12 at the British School”  for  “their  social  work  in  benefit  of  our centre, through activities such as:    inner and outer wall decorations and Christmas party  for  the boys and girls at the day care centre”. 

This is only one example of what happens when we all work to help others! 

 

 

El personal de  la Guardería estuvo  tan agradecido que nos extendió una carta en  la que expresan su gratitud “A  los estudiantes y profesores de Año 12 del Colegio British School” por  su  “labor  social en beneficio  de  su  centro  a  través  de  actividades como:  decoración  de  paredes  internas  y  externas (patio)  y  agasajo  navideño  para  los  niños  y  niñas del centro infantil”.  

Esto es tan solo una muestra de  lo que se obtiene ¡con el trabajo solidario de todos! 

Cristina Vieira 

Social and Cultural Commission of the PTA 

  

  

Page 7: Newsletter BSQ 7 Feb

7

FFrroomm  tthhee  DDeesskk  ooff  tthhee  DDiirreeccttoorr  

DDeessddee  eell  EEssccrriittoorriioo  ddee  llaa  DDiirreeccttoorraa  

    

PPaarreennttss  VViissiittss  ttoo  CCllaasssseess  

PPaaddrreess  ddee  FFaammiilliiaa  eenn  llaass  AAuullaassI would  like  to  seek your  support  in  the area of parent  visits  to  school  during  learning  time.  When our 8.15am bell rings  in the morning your children  start  learning.    This means  that  if  you come  to  drop  your  child/children,  drop  off forgotten  items, speak  to a Teacher, or come  to school  for  any  other  reason  it  is  essential  that you do not go directly to the classroom.  Instead, all parents must go to the School’s reception area where  Miss  Marcela  will  contact  the  Section Secretary who will come and escort you  to your meeting, or  assist  you  in whatever  you need  to do. 

As always  if you wish  to speak  to a Teacher  it  is important to make an appointment.   Before and after  school,  and  during  break  times,  Teachers are  often  involved  in  meetings,  preparation, assessment  and  duties.    This means  that  if  you just  drop  in  to  school  you  may  find  that  the person  you  wish  to  speak  to  is  not  available, which will most likely be disappointing.  So please contact  the  appropriate  Section  Secretary,  in advance,  who  will  very  happily  make  an appointment with any teacher/s that you wish to see.  

 

Me gustaría asegurar su apoyo en el tema de  las visitas  de  los  padres/madres  de  familia  durante las horas de clase. Cuando la campana suena a las 8.15 am en  la mañana,  los estudiantes  inician su jornada  de  aprendizaje.  Esto  significa  que,  si usted  trae  a  su(s)  hijo(s)  al  Colegio,  trae  algún material que ha  sido olvidado, busca hablar  con su profesor o viene por  cualquier otra  razón, es indispensable  que  no  se  dirija  directamente  al aula de clase. Por el contrario, todo padre/madre de familia debe dirigirse al área de recepción para que  Miss  Marcela  contacte  a  la  Secretaria  de Sección respectiva y sea ella quien lo escolte a su reunión o le asista con el trámite a realizar.   Si  usted  desea  hablar  con  el  Profesor,  es importante  que  primero  haga  una  cita.  Antes  y después  de  clases,  y  durante  los momentos  de receso,  los  profesores  asignan  su  tiempo  a planificación  de  las  clases,  reuniones  y  otras tareas.  Esto  significa  que  si  usted  aparece  de improviso,  es  posible  que  la  persona  con  quien desea  hablar  no  esté  disponible,  lo  que  puede resultar  decepcionante.  Por  favor,  contacte  a  la Secretaria de Sección, con anticipación, y solicite una cita con el profesor con quien desee hablar.

 

BBSSQQ  oonn  SSoocciiaall  NNeettwwoorrkkss  

BBSSQQ  eenn  llaass  RReeddeess  SSoocciiaalleess  BSQ  is  catching  up  with  new  trends  and technology; we now have our very own Facebook page, blog spot and Twitter account. I know how much you all enjoy knowing what  is going on at our  School  so  now  you  can  read  our  blog  from the homepage of the BSQ website or follow us at:  

El BSQ se pone al día con las nuevas tendencias y las  tecnologías.  Ya  tenemos  nuestra  página  en Facebook,  el  blog  del  Colegio    y  una  cuenta  en Twitter.  Sé  lo mucho  que  ustedes  disfrutan  de conocer qué es  lo que pasa en nuestro Colegio, así  que  ya  pueden  leer  el  blog  a  través  de  la página inicial de nuestra web o seguirnos en:  

 

http://www.facebook.com/pages/British‐School‐Quito/569364333090570 

https://twitter.com/BSQSocial 

Page 8: Newsletter BSQ 7 Feb

8

 

SSuuggggeessttiioonnss,,  CCoommpplliimmeennttss  aanndd  CCoonncceerrnnss  

SSuuggeerreenncciiaass,,  FFeelliicciittaacciioonneess  yy  DDuuddaass   Just a  reminder  to all parents  that  if you have a compliment,  concern,  question  or  issue  with anything relating to the operations of the school please contact the school and share it with us.    We  are  always  open  to  hearing  feedback, suggestions  and  ideas  for  improvement  of  our service  delivery  from  all  of  our  community members.    You  can  use  the  Parent  –  School Communication Plan to help you decide who your ‘go‐to’ person is for the matter at hand.  If you do have a concern or issue please make an effort to contact us on the same day the concern arises  so  that  we  can  deal  with  it  as  soon  as possible.    This will  ensure  you  get  the best  and speediest resolution possible.    

Quisiera recordar a todos los padres y madres de familia que, en caso de  tener alguna sugerencia, duda,  preocupación  o  problema  con  respecto  a cualquier  operación  del  Colegio,  pueden contactarse  con    nosotros  e  informarnos  al respecto.   Siempre  estamos  abiertos  a  recibir retroalimentación,  sugerencias  e  ideas  para mejorar nuestros servicios por parte de todos los miembros  de  la  comunidad  BSQ.  Pueden  hacer uso  del  Plan  de  Comunicación  Padres‐Colegio  para  decidir  qué  persona  es  la  más  apropiada para tratar el tema que deseen discutir.   En  caso  de  tener  alguna  duda  o  preocupación, por  favor  trate de contactarnos el mismo día en que éste  surja, a  fin de buscarle una  solución  lo antes posible. Esto asegurará que nuestro tiempo de  respuesta  sea  más  eficiente. 

 Best regards,  Kerry Tyler‐Pascoe Director