10
www.interparts.pl INTER PARTS Sp. z o.o. S.K.A. ul. Jarzębinowa 4, 11-034 Stawiguda NIP: 739-385-32-68 [email protected] tel.: 89 524 92 00 fax: 89 524 92 97 www.interparts.pl www.narzedzia.interparts.pl

New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

www.interparts.pl

INTER PARTS Sp. z o.o. S.K.A.

ul. Jarzębinowa 4, 11-034 Stawiguda

NIP: 739-385-32-68

[email protected]

tel.: 89 524 92 00

fax: 89 524 92 97

www.interparts.pl

www.narzedzia.interparts.pl

Page 2: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

4 1

Należymy doMember of

O NASFirma Inter Parts rozpoczęła swoją działalność w 1991 roku. Od pierwszych lat aktywności na rynku motoryzacyjnym, istotnym elementem funkcjonowania naszego biznesu była bliska współpraca z klientem.

Wieloletnia, konsekwentna polityka fi rmy, dbałość o wysoką jakość usług, koncentracja na potrzebach klientów, pozwoliły zbudować sieć stałych odbiorców i korzystnie wpłynęły na dynamiczny rozwój na-szej marki.Specjalizujemy się w sprzedaży samochodowych i motocyklowych czę-ści zamiennych, akcesoriów, a także wyposażenia warsztatowego. Dzięki bezpośredniej i długotrwałej współpracy z największymi produ-centami z całego świata, oferujemy Państwu produkty najwyższej jako-ści. Dostępna gama produktów jest odwzorowaniem tendencji na ryn-ku, co daje możliwość wyboru pomiędzy kilkoma producentami części, także tych stosowanych na pierwszy montaż. Jednocześnie pamiętamy o potrzebie systematycznego rozwoju. Nieustannie inwestujemy i dba-my o to, by nasi klienci mieli stały dostęp do pakietu szkoleń, dzięki któremu mogą wdrażać nowe rozwiązania techniczne i logistyczne.

„Twój Sukces, Nasza Satysfakcja.”Waldemar Bacławski

Prezes Zarządu

ABOUT USInter Parts began its existence in 1991 and from the very beginning was strongly active within the automotive market. The essential element and top priority of func-tioning our business has always been cooperation and a close business relationship with the Client.

What helped to build a network of regular Customers and had a positive impact on the dynamic development of our brand was without doubt a consistent policy of the company, maintaining service of the highest quality and meeting our Customers’ needs.We specialize in sales of spare parts for cars and motorcycles, vehicle accessories and garage equipment. Thanks to direct and long-term cooperation with major and world-known manufactur-ers, we offer top-level products. Our wide product range cor-responds with the market trends and requirements, which gives a wide choice between numerous manufacturers of automotive parts including those used for the first mounting. At the same time, we do not forget about constant development and improve-ment. Inter Parts continually invests in extending its portfolio and makes sure that the Customers have regular access to training packages, enabling them to implement new technology and best logistics solutions.

„Your Success, Our Satisfaction.”Waldemar Baclawski

Chairman of the Board

Page 3: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

2

Z HISTORII FIRMY 1991Firma rozpoczyna swoją działalność w Olsztynie, w lokalu przy ulicy Grunwaldzkiej – w bliskiej okolicy Dworca Zachodniego. Punkt sprzeda-ży to niecałe 30m2 i trzech pracowników: Anna i Mieczysław Bacławscy oraz syn, Waldemar. Wkrótce właściciele decydują się na zmianę lokali-zacji i przeniesienie sklepu do pobliskiego pasażu handlowego. To w tym okresie na wyposażeniu sklepu jest słynny w Olsztynie „komputer”, czyli czytnik schematów technicznych aut – prawdziwa gratka dla fanów no-woczesnych rozwiązań tego okresu.

HISTORY1991The company starts its business in Olsztyn, Poland – on Grunwaldzka Street - in close distance to the Western Railway Station. Our fi rst selling point is less than 30 m2 and only three employees: Anna and Miec-zyslaw Baclawscy and their son, Waldemar. Soon, the owners decide to change location and move to a nearby shopping centre. It was then when the store was equipped with famous in Olsztyn “computer” – a reader of technical parameters of the cars - a real treat for auto fans back then.

1993Otwarcie punktu sprzedaży w pasażu sklepów przy stadionie Stomil. Okolice stadionu przez wiele lat były tętniącym życiem centrum handlo-wym Olsztyna. Firma przeniosła swoją działalność na powierzchnię po-nad 250 m2 i sprzedawała części zamienne do aut. Wkrótce załoga fi rmy powiększa się o pracowników – sprzedawców i magazynierów. Co istot-ne – niektórzy z nich pracują w Inter Parts do dziś…

1995Inter Parts rozwija skrzydła i przenosi się do budynku przy ulicy Augu-stowskiej 17, aby powiększyć swoje możliwości magazynowania towa-ru. Kolejni pracownicy pozwalają na zwiększenie zasięgu działalności fi r-my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak budynek przy ulicy Augustowskiej 17 na trwałe wpisał się w historię fi rmy.

1993The opening of next selling point in the shopping arcade at Stomil football stadium – which was these days a bustling trading centre in Olsztyn. It is here where the company extended its area to over 250 m2 and where a variety of spare parts for the cars were sold. Soon, the number of employees rapidly increased by sales and warehouse staff. What is essential - some of them work in Inter Parts still today...

1995Inter Parts spreads its wings and moves to a building at 17 Augustow-ska Street in order to enlarge the possibilities for storage of goods. A bigger number of staff allowed to increase the scope of activities and service within our workshops. Despite a short-in-time change in location for the building on the opposite side of the road, „number seventeen” at Augustowska Street will be permanently inscribed in the history of the company.

Page 4: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

4 5

2004Establishing cooperation with Group Auto Union Poland Sp. z o.o. - a platform of a joint purchasing and marketing policy on the Polish market for independent distributors of car equipment. Further development of our product portfolio becomes main driving force behind the next major investment within the company.

2005In February 2005 the most important investment of the company begins: construction of new headquarters in the form of a high-bay warehouse. The total area amounts to 6,000 m2. Stawiguda, a small town on the outskirts of Olsztyn, was not an accidental location for this project. The proximity of a national road No. 7 and good com-munication with the rest of the country are in favour for the develop-ment of the company.In the same year, Inter Parts opens additional offi ces in important points on the Polish map. Centrally located branch in Brzoza and second one located on the south of the country in Zory, have a strategic impact on the logistics possibilities of Inter Parts. Soon, the network of branches extends even more - currently there are more than 20 locations across Poland.

2006Nearly 80-man-crew begins work in the new headquarters of Inter Parts in Stawiguda. However, the building on Augustowska Street still remains a selling and service point for wholesale and retail customers. The new headquarters proudly presents itself along the main road No. 51 from Olsztyn to Olsztynek.

2004Nawiązanie współpracy z grupą zamówieniową Group Auto Union Pol-ska sp. z o.o., stanowiącą platformę wspólnych zakupów i polityki mar-ketingowej na polskim rynku aftermarketowym dla niezależnych dystry-butorów części samochodowych. Równoczesny rozwój portfolio sprze-dażowego staje się motorem napędowym kolejnych dużych inwesty-cji w fi rmie.

2005W lutym tego roku rozpoczyna się najważniejsza inwestycja fi rmy: budo-wa nowej siedziby oraz zaplecza logistycznego w postaci magazynu wy-sokiego składowania. Łączna powierzchnia obiektów to 6 000 m2. Lo-kalizacja przedsięwzięcia w podolsztyńskiej Stawigudzie nie jest przy-padkowa. Bliskość krajowej trasy nr 7 i dobra komunikacja z resztą kraju sprzyjają rozwojowi działalności fi rmy. W tym samym roku Inter Parts otwiera oddziały w dwóch ważnych punktach Polski. Położony centralnie oddział w Brzozie oraz znajdują-ca się na południu kraju fi lia w Żorach mają strategiczny wpływ na logi-styczne możliwości Inter Parts. W ten sposób tworzona jest sieć oddzia-łów fi rmy, która w niedługim czasie powiększa się o kolejne lokalizacje. Obecnie ich liczba przekracza 20 jednostek.

2006Blisko 80 osobowa załoga rozpoczyna pracę w nowej siedzibie Inter Parts w Stawigudzie. Obiekt przy ulicy Augustowskiej pozostaje punk-tem sprzedaży i obsługi klientów hurtowych i detalicznych. Nowa cen-trala dumnie prezentuje się przy drodze krajowej nr 51 z Olsztyna do Olsztynka.

Page 5: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

6 7

2010Opening of a modern logistics centre with a warehouse of over 8,000 m2 and offi ces with a total area of 1,500 m2. The investment is located on the outskirts of the city which allows for easy road access for small and medium-sized enterprises which can use the full storage facilities and offi ces individually prepared for each tenant. Later, due to the develop-ment of Inter Parts, some part of the storage space is absorbed for the current needs of the company, and possibility of renting remaining offi ces provides an actual opportunity to closely cooperate with Inter Parts.

2010Purchasing of a golf course Mazury Golf & Country Club in Naterki. This fi eld, situated in the picturesque outskirts of Olsztyn, is one of the oldest of its kind in Poland. Very appreciated for its climate and charming location, the golf course is in constant expansion such as the possibility of purchasing spacious apartments in a newly established district in the centre of MG & CC. Moreover, an impressive club house with an option to handle large events has been added to this facility.

2010Zakup pola golfowego Mazury Golf & Country Club w Naterkach. Podolsztyńskie pole to jeden z najstarszych tego typu obiektów w Polsce. Bardzo cenione za klimat i urokliwe położenie, pole golfo-we jest w stałej rozbudowie, czego dowodem jest stworzenie możliwo-ści zakupu apartamentu w nowopowstałym osiedlu w ścisłym centrum MG&CC oraz budowa imponującego domu klubowego z opcją obsługi dużych imprez okolicznościowych.

2012 Podpisanie umowy dealerskiej z Kawasaki Polska i otwarcie salonu Ka-wasaki przy ulicy Augustowskiej 17 w Olsztynie. Otwarcie salonu moto-cyklowego było częścią strategii rozwoju szerokiej oferty części i akceso-riów motocyklowych, na które wciąż jest rosnący popyt w Polsce. Oferta oryginalnych części do pojazdów Kawasaki została rozszerzona o współ-pracę z fi rmą Larsson oraz innymi dystrybutorami specjalizującymi się w sprzedaży części do motocykli i quadów. W 2013 roku oferta zostaje po-szerzona o skutery i quady marki SYM.

2013 Powstanie spółki Inter Land sp. z o.o. S.K.A., będącej platformą zakupo-wą i logistyczną dla Inter Parts. Wyodrębnienie działu zamówień i wpro-wadzenie nowych rozwiązań logistycznych pozwoliło nam na dynamicz-ne zwiększenie asortymentu o kolejnych uznanych dostawców, a także wpłynęło na dostępność produktów i atrakcyjność oferty. Centrum logi-styczne Inter Land znajduje się w Stawigudzie. Powierzchnia magazyno-wa przekracza 15 000 m2.

2014 Dołączenie do grupy zakupowej Nexus International, będącej silnym partnerem w polityce zakupowej. Grupa Nexus z siedzibą w Genewie skupia wielu dystrybutorów na całym świecie. Duży potencjał zakupowy pozwala tej instytucji rywalizować z największymi potentatami na rynku aftermarketowym. Jednym z elementów współpracy z tą grupą jest two-rzony projekt sieci warsztatów Nexus Auto.

2015Symboliczne rozpoczęcie budowy drogi szybkiego ruchu (S51) obok cen-trali Inter Parts w Stawigudzie.

2012Signing a dealership agreement with Kawasaki Poland and opening of Kawasaki showroom on 17 Augustowska Street in Olsztyn. Opening service for motorcycles was a part of a strategy for development of a wide range of parts and accessories – a constantly growing demand in Poland. The product offer of original spare parts for Kawasaki vehicles has been extended to cooperation with Larsson and other major dis-tributors specializing in the sale of parts for motorcycles and quads. In 2013, the offer is further extended by scooters and SYM quads.

2013Establishing partnership named Inter Land sp. z o.o. S.K.A., which becomes a purchasing and logistics platform for Inter Parts. Making pur-chasing a separate department and introducing new logistics solutions dynamically increased our product range and extended a network of reputable suppliers. Furthermore, it had a great impact on our product availability and attractiveness of our offer. Inter Land logistics centre is located in Stawiguda and its storage space exceeds 15,000 m2.

2014Joining Nexus International group – a strong partner in the purchasing policy. Nexus Group, based in Geneva, brings together a number of distributors throughout the world. Large purchasing potential allows the company to compete with the biggest aftermarket tycoons. One of the elements of cooperation with this group is creating a project of workshop network named Nexus Auto.

2015The expressway (S51) is being constructed next to the headquarters of Inter Parts in Stawiguda.

2010 Otwarcie nowoczesnego Centrum Logistycznego z halą magazynową o powierzchni ponad 8 000 m2 z biurami o powierzchni 1500 m2. In-westycja zlokalizowana na obrzeżach miasta pozwala na doskonałe skomunikowanie działalności małych i średnich przedsiębiorstw, które mogą korzystać z pełnego zaplecza magazynowego i biurowego, in-dywidualnie opracowywanego dla każdego najemcy. W późniejszym okresie rozwój fi rmy sprawia, że część powierzchni magazynowej zo-staje zaadaptowana na potrzeby bieżącej działalności, natomiast ofer-ta wynajmu powierzchni biur stanowi aktualną możliwość współpra-cy z fi rmą.

Page 6: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

8 9

DYSTRYBUCJAFirma Inter Parts od lat pracuje nad udoskonalaniem systemu dystrybucji towarów do swoich odbiorców, zarówno w kra-ju, jak i za granicą. Nasz zespół przedstawicieli handlowych jest w stanie dotrzeć do każdego klienta w Europie, przedsta-wiając mu atrakcyjną, dedykowaną do jego potrzeb ofertę, z uwzględnieniem indywidualnych rozwiązań co do czasu i miej-sca dostawy. Obecnie dysponujemy stu trzydziestoma trasami na terenie całego kraju. Ponadto, dystrybucja odbywa się do każdego kraju w Europie.

Na terenie północno-wschodniej Polski wysyłka towarów odbywa się dwa razy na dobę. Trasa dzienna realizowana jest na podstawie zamówień złożo-nych do godziny 10:30, natomiast towar wysyłany jest godzinę później. Za-mówienia składane po tym czasie realizowane są tzw. trasą nocną i dostar-czane są do klienta dnia następnego, najpóźniej do godziny 8:00. Obsługa klientów poza regionem Warmii i Mazur odbywa się w oparciu o trasy noc-ne. W przypadku tras zagranicznych transport odbywa się na podstawie usta-leń indywidualnych, gdzie podstawowym kryterium realizacji zamówienia jest spełnienie warunku minimum logistycznego. Zamówienia, niezależnie od re-gionu Polski, realizowane są maksymalnie w ciągu 12 godzin, 6 dni w tygo-dniu. Tak szybki termin realizacji zapewniony jest dzięki skrupulatnie zaplano-wanej sieci tras dostaw. Realizowana strategia dystrybucji Inter Parts zakłada dostarczenie towaru do właściwego miejsca we właściwym czasie przy moż-liwie najniższych kosztach. Wiemy, że istotnym elementem obsługi naszych klientów jest dostępność i szybkość dostawy oferowanych produktów. W myśl tej idei, trwale prowadzone są prace nad jeszcze sprawniejszym wykorzysta-niem potencjału logistycznego poprzez automatyzację dostaw (FL-Speed).

Posiadamy sieć ponad dwudziestu oddziałów na terenie Polski, które reali-zują zarówno sprzedaż na miejscu, jak również na lokalnych trasach. Roz-mieszczenie placówek pozwala na efektywną dystrybucję towaru z poszano-waniem naszej wieloletniej polityki sprzedażowej, w myśl której nie zaopa-trujemy klientów naszych partnerów biznesowych. To pozwala na budowanie trwałych i rzetelnych relacji, nie tylko biznesowych.

Od stycznia 2015 roku Inter Parts jest członkiem międzynarodowej grupy za-kupowej Nexus Automotive International S.A. z siedzibą w Genewie. Przyna-leżność do grupy Nexus to krok do jeszcze lepszego działania i nieustannego rozwoju. Naszym celem jest systematyczna aktualizacja i weryfi kacja propo-nowanej oferty, a także usprawnianie procesów logistycznych, co jest kluczo-we w satysfakcjonującym budowaniu relacji z klientem.

MAGAZYN Podjęliśmy decyzję o współpracy ze spółką Inter Land, która jest platformą zakupową i logistyczną dla produktów znajdu-jących się w naszej ofercie. Inter Land dysponuje powierzchnią magazynową wynoszącą blisko 15 000 m2, z wielopoziomo-wym systemem półek, których łączna ilość to 40 000.

Nowoczesna automatyka, która jest oparta na systemie taśmociągów o łącz-nej długości 1 kilometra wraz z systemem kompletacji pick-to-light zapew-niają wysoką wydajność magazynu i sprawną dystrybucję w najdalsze zakąt-ki Europy.

DISTRIBUTIONInter Parts has been continuously improving the system of di-stribution of goods to the Customers, both locally and abroad. Our team of sales representatives is able to reach every sin-gle Customer in Europe, presenting an attractive and dedica-ted offer, including individual solutions as to the time and pla-ce of delivery. Currently, we have 130 routes throughout the country. In addition, our distribution is carried out to all Euro-pean countries.

In the north-eastern part of Poland shipment of goods takes place twice a day. Daily transport is realised on the basis of orders placed by 10:30 am and the goods are sent an hour later. The other orders placed after this time are realized via so called “night route” and are delivered to the Customer the next day, no later than 8:00 am. Customer service outside our region of Warmia and Mazury is based on night routes. In the case of foreign transports, deliveries are organised based on individual arrangements, where the basic criterion of realising orders is fulfi lling the minimum delivery re-quirements. All orders, regardless of the region of Poland, are realised within a maximum of 12 hours, 6 days a week. This timely delivery is ensured by carefully planned network of routes. Our current strategy of distribution involves delivering goods to the right place at the right time at the lowest possible cost. We realise that an important part of our customer service is the availability and speed of products delivered. Following this priority, even more effective and effi cient transport system is being carried out; with the use of automatic deliveries (FL-Speed).

We have a network of more than twenty branches in Poland, which carry out sales on site, as well as local deliveries. Various locations allow effi cient distribution of goods with respect to our primary sales policy, according to which we do not supply to the Clients of our business partners. It allows to build lasting and reliable relationships, not just business.

From January 2015 Inter Parts has been a member of an international purchasing group Nexus Automotive International SA with its headquarters in Geneva. Belonging to Nexus is a step to even better performance and continuous development. Our goal is systematically updating and verify-ing product offers and quality of logistics, which is essential in meeting Customer needs.

WAREHOUSEWe have decided to cooperate with the company Inter Land, which is a platform for purchasing and logistics for the prod-ucts in our range. Inter Land has a warehouse area of nearly 15,000 m2 of multi-level system of shelves of a total amount of 40,000.

Modern automated technology, which is based on a system of conveyor belts of a total length of 1 kilometre and pick-to-light system, provides high performance storage and effi cient distribution to the farthest corners of Europe.

Page 7: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

11

COOPERATIONInter Parts sales team consists of individuals with extensive and specialist knowledge. Our regular internal training system provides our employees with professional and complex customer service. Reliable consulting and knowledge of the realities of the automotive market in Poland are undoubtedly main advantages of our sales department.

In order to improve cooperation with our Customers, we put special empha-sis on modern techniques of orderinng.

Terminal Orders – it is a quick and easy access to our sales system. With the installation of terminal services it is possible to check current stock level, to book the goods automatically, to verify pending orders, to review the pay-ments and to print invoices and declarations of shipping methods.

Integra – it is a system using a web browser for placing orders on-line by choosing: type of vehicle, OEM number (Original Equipment Manufacturer) or name of the items available. One can check the availability and photos of the products and review the corresponding documentation and payments due. It also allows to display instructions for electrical installations and re-pair specifi cations. Moreover, there is an option for downloading the mobile application of Integra.The Customer is informed about all the details of the available programs during the very fi rst sales meeting.One of our sales representatives presents detailed information regarding the functionality of the software and hardware requirements.

In close cooperation with our Customers, we offer a cyclical system of theo-retical and practical trainings, organized with support of leading suppliers of spare parts for the Polish market. Both support and investment in the knowl-edge of our Customers are very signifi cant to us, that is why our training sys-tem is constantly being enriched with new modules. All trainings take place in locations associated with the network of selling points, but also are carried out at the wholesalers by professionals who represent individual manufactur-ers. Both the scope of topics and tools used during the training are carefully adjusted to the individual needs and requirements of the organizer.

We strongly encourage our Customers to contact us:- speaks german and english: +48 664 457 032- speaks english: +48 784 045 324- speaks russian: +48 660 756 442- speaks czech: +420 [email protected]

WSPÓŁPRACAZespół sprzedaży Inter Parts tworzą osoby z bogatą, specjali-styczną wiedzą. Regularny, wewnętrzny system szkoleń pra-cowników pozwala na profesjonalną i kompleksową obsłu-gę klienta. Rzetelne doradztwo i znajomość realiów rynku mo-toryzacyjnego w Polsce to zdecydowane atuty naszego dzia-łu sprzedaży.

W celu usprawnienia współpracy z Państwem kładziemy szczególny nacisk na nowoczesne techniki składania zamówień.

Zamówienia terminalowe – szybki i łatwy dostęp do systemu sprzeda-ży Inter Parts. Dzięki instalacji terminala możliwe jest sprawdzenie aktualnych stanów magazynowych, automatyczne blokowanie/rezerwowanie wybranego towaru, weryfi kacja zamówień oczekujących, przegląd płatności, możliwość wydruku faktury oraz deklaracji sposobu wysyłki.

Integra – to system wykorzystujący przeglądarkę internetową czyli zama-wianie on-line według rodzaju pojazdu, numeru OEM lub nazwy części. Moż-liwe jest sprawdzenie dostępności, podgląd zamienników, zdjęć produktów, przegląd dokumentów oraz należności. Pozwala również na wyświetlenie schematów instalacji elektrycznych, specyfi kacji napraw oraz instrukcji mon-tażu. Istnieje opcja pobrania aplikacji mobilnej Integry.O szczegółach proponowanych programów klient zostaje poinformowany podczas pierwszej wizyty handlowej. Przedstawiciel handlowy przedstawia szczegółowe informacje dotyczące funkcjonalności oprogramowania oraz wy-magania sprzętowe.

W ramach ścisłej współpracy z klientami oferujemy cykliczny system szko-leń teoretycznych i praktycznych, organizowanych we współpracy z czołowy-mi dostawcami części zamiennych dostępnych na polskim rynku. Wsparcie i inwestycja w wiedzę naszych klientów ma dla nas duże znaczenie, dlatego system szkoleń jest stale wzbogacany o kolejne moduły. Standardowo szko-lenia odbywają się w lokalizacjach powiązanych z siecią punktów sprzeda-ży, ale także realizowane są bezpośrednio u klientów hurtowych. Za meryto-ryczną stronę spotkań odpowiadają przeszkoleni przedstawiciele reprezentu-jący poszczególnych producentów. Zakres i tematy szkoleń oraz wykorzysty-wane narzędzia pracy dostosowane są do indywidualnych potrzeb i wyma-gań organizatora.

SPRZEDAŻ WYPOSAŻENIA warsztatowego i narzędzi specjalistycznych

Rynek aftermarketowy to nie tylko sprzedaż części zamiennych, ale także peł-na obsługa i wyposażenie warsztatów samochodowych w urządzenia i narzę-dzia przydatne w codziennej pracy. W ofercie Inter Parts znajdują się urządze-nia warsztatowe oraz narzędzia specjalistyczne. Obecnie posiadamy ponad 30 000 referencji sprzętu warsztatowego.

Aby usprawnić dostęp do działu wyposażenia warsztatowego, uruchomiliśmy serwis internetowy, w którym zamieszczone są dokładne opisy i zdjęcia ofe-rowanych produktów. Szczegóły można znaleźć na stronie www.narzedzia.in-terparts.pl. Mamy nadzieję, że intuicyjne menu ułatwi sprawne poruszanie się po kategoriach, a na bieżąco aktualizowane nowości i promocje przyciągną Państwa uwagę. Do dyspozycji pozostają także nasi doradcy techniczni, któ-rzy służą fachową pomocą i radą.

Specjalnie dla klientów pragnących rozwijać swój biznes, przygotowaliśmy korzystną ofertę leasingu na zakup urządzeń i specjalistycznych narzędzi warsztatowych. Proponujemy leasing na preferencyjnych warunkach. Gwa-rantujemy bezpłatną i szybką pomoc w wypełnieniu wszelkich formalno-ści. Zapraszamy do kontaktu ze sprzedawcą w oddziale lub przedstawicielem handlowym Inter Parts.

SELLING of workshop tools and specialist equipment

The automotive aftermarket is not only sale of replacement parts, but also a full service and garages fully equipped with tools for everyday use. Inter Parts offers both workshop and specialist equipment. Currently we have more than 30,000 items in our product portfolio.In order to improve access to our equipment, we have launched a website where one can fi nd detailed descriptions and pictures of our products: www.narzedzia.interparts.plWe hope that the intuitive online menu enables easy browsing through the categories and up-to-date news and promotions attract people’s attention. Technical advisors are also available to provide professional assistance and advice.Especially for Customers wishing to develop and improve their business, we have prepared an attractive leasing offer for the purchase of specialist equipment and workshop tools. Our lease contract is carefully prepared on preferential terms. We guarantee a free and prompt assistance in completing all formalities. We invite you to contact our sales representative in one of our departments and we look forward to a long and successful business relationship.

Page 8: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

MAZURY GOLF & COUNTRY CLUB

In 2010, diversifying the investment portfolio of the com-pany, Inter Parts purchased a golf course located near our headquarters in Stawiguda. This championship-level golf course (par 72) in Naterki is one of the fi rst fully professional golf sites in Poland, designed by the world’s oldest fi rm of architects within this fi eld - Hawtree Ltd. from Great Britain. The project of Mazury Golf & Country Club was the fi rst work of Hawtree Ltd. in this part of Europe.

The greatest advantage of Mazury Golf & Country Club is its unique location, surrounded by lakes and forests. This makes it a perfect place to relax with your family, friends or business partners. Our guests are guaranteed the best conditions to learn and play golf. Visitors can enjoy an 18-hole championship golf course, 6-hole course for begin-ners and Driving Range, which also consists of our Golf Academy. For all golfers - both beginners and advanced players - awaits professional coaching staff.

Recent years have seen major investments into infrastructure of the golf course. We have built a new club house with a total area of 3,500 m2. Noteworthy is the fact that the elements of the exterior architecture refer to the character and style of our region of Warmia and Mazury. Thanks to this, the form of the facility faithfully reflects the climate and the unique atmosphere of this charming place. The club house offers a possibility to organize a variety of events such as conferences and business meetings. The building has 20 comfortable rooms of a high standard and professional catering facilities.

POLE GOLFOWE MAZURY GOLF & COUNTRY CLUB

W 2010 roku, dywersyfi kując portfel inwestycyjny spółki, zakupio-ne zostało pole golfowe znajdujące się niedaleko naszej siedziby w Stawigudzie. Pole klasy mistrzowskiej (par 72) w Naterkach to jedno z pierwszych w pełni profesjonalnych pól golfowych w Pol-sce, wykonane przez najstarszą na świecie fi rmę architektów tego typu obiektów - Hawtree Ltd. z Wielkiej Brytanii. Projekt pola Mazury Golf & Country Club był pierwszym dziełem Hawtree Ltd. w tej części Europy.

Atutem Mazury Golf & Country Club jest wyjątkowa lokalizacja pośród jezior i lasów. To sprawia, że jest to doskonałe miejsce do aktywnego wypoczyn-ku w gronie rodziny, przyjaciół czy partnerów biznesowych. Swoim gościom gwarantujemy najlepsze warunki do nauki i gry w golfa. Do dyspozycji klien-tów jest 18- dołkowe pole golfowe klasy mistrzowskiej, 6- dołkowe pole dla początkujących oraz Driving Range, w którym dodatkowo prowadzona jest Akademia Golfa. Na wszystkich golfi stów – zarówno początkujących jak i za-awansowanych czeka wyspecjalizowana kadra trenerska.

Ostatnie lata to czas inwestycji i rozwoju infrastruktury pola golfowego. Efek-tem jest nowy dom klubowy o łącznej powierzchni 3 500 m2. Na uwagę za-sługuje fakt, że elementy architektury zewnętrznej domu klubowego swo-im charakterem nawiązują do tradycji i architektury regionu Warmii i Ma-zur. Dzięki temu zabiegowi, forma obiektu wiernie oddaje klimat i wyjątko-wą atmosferę tego uroczego miejsca. W ofercie domu klubowego jest możli-wość organizacji konferencji i spotkań biznesowych. W budynku znajduje się 20 komfortowych pokoi o wysokim standardzie i profesjonalne zaplecze ga-stronomiczne.

Mazury Golf & Country Club

ul. Golfowa 20 a, Naterki11-036 Gietrzwałd, Polskatel.+48 89 513 15 [email protected]

Poniedziałek - Niedziela: 08:00 - do ostatniego klientaMonday - Sunday: 08:00 am - until the last customer

Page 9: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

14 15

INTER PARTS– much more than just distri-bution of automotive parts Inter Parts for many years has been engaged in a variety of sports and social projects. In the past, we were a title sponsor of Olsztyn basketball team AZS Olsztyn. For many seasons, we also supported career progression of our rally “King of gravel” Zbigniew Staniszewski.

Additionally, we played a role of a sponsor of cheerleaders during the prestigious international beach volleyball tournament held in Stare Jablonki. Inter Parts Beach Dancers from the Canary Islands will remain in the memory of tens of thousands from the public for a long time.

In 2011 Inter Parts Night Power was a sponsor of a night racing event, which gathered more than 30,000 spectators.

Sporting events is not everything though. For 4 seasons we ran a campaign “We care about your car,” thanks to which we tested more than 1,000 cars from the Polish roads. Through this action, numerous Customers had a chance to report their car failure avoiding much more serious problems with the suspension or break system.

INTER PARTSto nie tylko dystrybucja części samochodowych Firma Inter Parts od lat angażuje się w projekty sportowe oraz społecz-ne. W przeszłości wspieraliśmy jako sponsor tytularny olsztyńskich koszykarzy przy AZS Olsztyn. Przez wiele sezonów wspomagaliśmy także rozwój kariery rajdowej „króla szutrów” Zbigniewa Staniszewskiego.

Jednym z elementów promocji fi rmy była rola sponsora cheerleaderek pod-czas prestiżowych międzynarodowych turniejów siatkówki plażowej organi-zowanych w Starych Jabłonkach. Inter Parts Beach Dancers z Wysp Kanaryj-skich na długo zapadły w pamięci wielotysięcznej publiczności.

W 2011 roku byliśmy sponsorem tytularnym nocnych wyścigów na ¼ mili pn. Inter Parts Night Power, które zgromadziły ponad 30 000 widzów.

Wydarzenia sportowe to jednak nie wszystko. Przez 4 sezony prowadzo-na była akcja „Dbamy o Twoje auto”, dzięki której przetestowaliśmy ponad 1 000 aut użytkowników polskich dróg. Dzięki tej akcji wielu klientów zdąży-ło zgłosić się z usterką do warsztatu, zanim doszło do poważniejszej w skut-kach awarii zawieszenia lub układu hamulcowego.

APARTAMENTY MAZURY GOLFApartamenty Mazury Golf to strefa komfortu, relaks i aktywny wypoczy-nek. Nie bez powodu inwestycja na polu golfowym w Naterkach odwołu-je się do tych dwóch ważnych aspektów życia.

W pięknej scenerii warmińskiej wsi, pobliskiego jeziora i atmosfery sielanki powsta-je zespół apartamentów swoją formą nawiązujący do architektury warmińskich chat. Strategiczne umiejscowienie budynków na najwyższym wzniesieniu pola golfowego pozwala podziwiać okoliczne widoki, jak również obserwować golfi stów grających na polu. Sport to jeden z najlepszych sposobów na relaks…

Apartamenty Mazury Golf to kompleks pięciu dwukondygnacyjnych budynków, z których każdy posiada dziesięć apartamentów. Inwestycja realizowana jest w dwóch etapach. W pierwszym etapie wybudowano dwa apartamentowce, do których dobu-dowane zostaną kolejne trzy, w tym jeden budynek jednokondygnacyjny. Osiedle luk-susowych apartamentów na stałe wkomponowało się w krajobraz pola golfowego.

MAZURY GOLF APARTMENTS Our Apartments it is a zone of pure comfort, relaxation and active recre-ation. Not without reason, this particular investment on the golf course in Naterki refers to these important aspects of life.

In the picturesque scenery of Warmia village, nearby lake and the atmosphere of idyll, a group of luxury apartments has been added referring to traditional cottages of the region. The strategic location of the buildings situated on the highest hill of the golf course allows to enjoy the surrounding landscape, as well as watching the golfers playing on the fi eld. Simply, sport is one of the best ways to relax...

Mazury Golf Apartments is a complex of fi ve two-story buildings, each of which has ten apartments. The project has been implemented in two stages. Firstly, in 2015 two apartment buildings were biult, and then further three including one single-storey building will be constructed. The estate of luxury apartments will perfectly integrate in the landscape of the golf course for decades.

BIURO SPRZEDAŻYtel.+48 691 860 560

[email protected] www.apartamenty.mazurygolf.pl

Page 10: New interparts katalog 0816a do pobrania/Inter... · 2016. 8. 23. · my i obsługę warsztatów. Pomimo chwilowej zmiany adresu na budynek po przeciwnej stronie ulicy, to jednak

THE CAMPAIGN „Together Safely to your Destination” We are aware of the mission that automotive industry can play in improving the situ-ation on the Polish roads. Following this idea, and in cooperation with the Foundation “Never Ever Give Up”, we prepared a plan for a nationwide social campaign “Together Safely to your Destination”. The aim is to:

• improve the situation on the Polish roads by educating adults, adolescents and chil-dren,

• increase the awareness of drivers about other participants in traffi c, especially those more vulnerable, such cyclists, runners and pedestrians,

• educate cyclists and runners about traffi c rules both in the city and in the rural areas • promote the need for refl ective elements for all the unprotected road users (not only

outside the city borders)• promote the rule of safe distance in relation motor vehicle - cyclist (1.5 m)• promote the rules of driving in group-column of cyclists on the public roads• educate children about all the above principles

www.bezpiecznierazem.pl

KAMPANIA„Bezpiecznie Razem do Celu” Zdajemy sobie sprawę z misji, jaką fi rmy branży motoryzacyjnej mogą pełnić w poprawie sytuacji na polskich drogach. W myśl tej idei i przy współudziale Fundacji Never Ever Give Up przygotowaliśmy plan ogólnopolskiej kampanii społecznej pt. Bezpiecznie Razem do celu. Celem akcji jest:

• poprawa sytuacji na polskich drogach poprzez edukację dorosłych, młodzieży i dzieci,• zwiększenie świadomości kierowców nt. innych uczestników w ruchu drogowego, w

szczególności tych niechronionych, a więc rowerzystów i biegaczy,• edukowanie rowerzystów i biegaczy nt. prawidłowego poruszania się w ruchu miejskim

oraz poza terenem zabudowanym,• propagowanie potrzeby korzystania z elementów odblaskowych przez wszystkich nie-

chronionych uczestników ruchu drogowego (nie tylko poza terenem zabudowanym),• propagowanie zasady zachowania bezpiecznej odległości w relacji pojazd mechanicz-

ny - rowerzysta (1,5 m),• propagowanie prawidłowych zasad jazdy w grupie-kolumnie rowerzystów na drodze

publicznej,• edukacja dzieci i młodzieży w wyżej określonym zakresie.

16 17

KONTAKTY

BIAŁYSTOK BRZOZA CIECHANÓW DZIERŻONIÓW ELBLĄG IŁAWA MALBORK KLEOSIN KŁODZKO MŁAWA MRĄGOWO OLSZTYN OŁAWA OPOLE OSTROŁĘKA PIŁA PŁOCK STAWIGUDA TCZEW TORUŃ WĘGORZEWO ŻORY