36
NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* *Moj aparat

NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

NESPRESSOATELIER MY MACHINE*

*Moj aparat

Page 2: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

2

220-240V~

1250-1500 W

Frequency (Hz): 50-60 Hz / Frekvenca (Hz) 50-60 Hz

Protection class: Class I / Razred zaščite: razred I

max Max 19 bar

~ 4.5 kg

1.0 L

11.9 cm 27.9 cm 43.4 cm

Table of Contents / Vsebina

Specifications / Specifikacija

Specifications / Specifikacija 2

Table of Contents / Vsebina 2

Safety information 3

Varnostna opozorila 6

Packaging contents / Vsebina paketa 9

Nespresso Atelier 9

Machine overview / Pregled naprave 10

First use or after a long period of non-use / Prva uporaba ali uporaba po daljšem obdobju neuporabe 11

Water hardness setting /Nastavitev trdote vode 14

Coffee preparation / Priprava kave 15

Assembly / Disassembly of the milk frother / Sklapanje/ Montaža in demontaža penilca za mleko 16

Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Priprava receptov z mlekom ob uporabi Nespresso VIEW mug skodelice (270 ml) 17

Milk recipe preparations when using your personal cup / Priprava receptov z mlekom ob uporabi lastne skodelice 20

Milk recipes for your personal cup / Recepti z mleko ob uporabi lastne skodelice 21

Programming coffee volume / Nastavitev dolžine kave 23

Reset to factory settings / Povrnitev tovarniških nastavitev 24

Automatic power saving setting /Način delovanja sistema za varčevanje energije 25

Daily maintenance / Dnevno vzdrževanje 26

Descaling / Odstranjevanje vodnega kamna 27

Priming, after emptying or unpriming / Predpriprava, po izpraznitvi (izpih zraka iz naprave) 30

Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair / Izpraznitev sistema pred obdobjem neuporabe, zaradi zaščite pred zmrzovanjem ali pred okvaro 31

Troubleshooting 32

Reševanje težav 33

Recycling & Environmental Protection /Reciklaža in varstvo okolja 34

Nespresso Contact Information /Nespresso kontaktne informacije 34

EN Instruction manual SLO Navodila za uporabo 2

Page 3: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

3

Safety information

Caution/Warning

Electrical hazard

Unplug the damaged power cord

Caution: hot surface

CAUTION: when this symbol appears, please consult the safety instructions to prevent any hazard and potential damage. INFORMATION: when this symbol appears, please acquaint yourself with the advice for using your machine in an appropriate, safe manner. CAUTION: these safety instructions are an integral part of the machine. Read them carefully before using your new machine for the first time. Keep them in an easy-to-find place where you can refer to them at a later stage.

• This machine is designed to prepare drinks according to these instructions. Only use the machine for its intended purposes.

• This machine was only designed for indoor use, under non-extreme temperature conditions.

• Protect your machine from direct sunlight, water splashes and humidity.

• This machine is only intended for household use. It is not designed to be used in staff kitchens in shops, offices and other work environments, farms; for use by patrons of hotels, motels and other bed and breakfast-type residential

environments.• This machine may be used

by children 8 years and up under adult supervision, provided that they have received instructions for the safe use of the machine and they have been made fully aware of the risks involved. Cleaning and maintenance of the machine must not be performed by children, unless they are under adult supervision.

• Ensure that children under 8 years of age do not have access to the machine or to its power cord.

• This machine can be used by persons with reduced physical, sensory or

mental abilities or lack of experience and knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on the safe use of the machine and that they fully understand the hazards involved.

• This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or prior instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.

• Ensure that children do not play with the machine.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.

• In the event of commercial use or inappropriate usage or handling, the manufacturer disclaims all liability and the warranty will not apply, as well as for damage resulting from unsuitable use, improper use, repairs performed by individuals who have not been trained to do so or failure to observe the instructions.

Avoid risks of fatal electric shock and fire

• In the event of an emergency: immediately unplug the machine from

Page 4: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

4

the electrical outlet.• Only plug the machine

into suitable outlets that are easily accessible and earthed. When using an adaptor, ensure that it provides a connection that is properly earthed. Ensure that the voltage of the power supply is identical to the one indicated on the rating plate. Any use of an unsuitable electrical connection will lead to the cancellation of the warranty.

The machine must only be plugged in once it is set up. • Do not pull the power cord

over sharp edges, and be sure to attach it or to let it hang freely.

• Keep the power cord away from all sources of heat and humidity.

• If the power cord or outlet are damaged, they must be replaced by the manufacturer, the service agent or individuals who have identical qualifications, in order to prevent any risk.

• Do not operate the machine if the cord or outlet are damaged. Return the machine to Nespresso or to an authorised Nespresso retailer.

• Where the use of an extension cord is required, only use an earthed power cord, whose conductor has a cross-section of at least 1.5 mm² or matching input power.

• To prevent all hazards, never place the machine on or near hot surfaces such as radiators, cooking plates, ovens, gas burners, open flame or all other similar heat sources.

• Always place the machine on a stable, level and flat surface. The surface must be resistant to heat and liquids such as water, coffee, descaling product or any other similar liquid.

• During use, never place the machine in a piece of furniture.

• In the event of a prolonged period of non-use, unplug the machine from the electrical outlet.

• Unplug the machine by pulling on the plug rather than the power cord to prevent damage to the cord.

• Prior to cleaning and maintaining your machine, unplug it from the electrical outlet and let it cool.

• To unplug the machine, cancel the preparation, then remove the plug from the electrical outlet.

• Never touch the power cord with wet hands.

• Never immerse the machine, in whole or in part, in water or in any other liquids.

• Never wash the machine or its components in a dishwasher, except for the milk frother and the capsule container.

• The simultaneous presence of electricity and water is dangerous and may cause fatal electrical shocks.

• Do not open the machine. Dangerous voltage contained inside the machine!

• Never place anything other than a coffee capsule in the opening intended for this purpose. To do so would

risk causing a fire or fatal electrical shocks!

• The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause a fire, electrical shock or injury.

Prevent damage that may be caused by the machine’s use.• Never leave your machine

unsupervised while it is in operation.

• Do not use the machine if it is damaged, if it has fallen or if it does not work perfectly. Immediately unplug it from the electrical outlet. Contact Nespresso or an authorised Nespresso retailer to repair or adjust your machine.

• A damaged machine may cause electrical

shocks, burns and fires. • Always fully close the lever

and never lift it while the machine is in operation. Burns may occur.

• Do not put your fingers under the coffee outlet or the milk frother connection; this can pose a burn hazard.

Page 5: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

5

• Do not put your fingers in the capsule compartment or in the capsule container. This poses an injury hazard.

• Do not touch the surfaces that become

hot during or after a preparation or descaling: the coffee outlet, the milk frother and the milk frother connection.

• To prevent injury, do not use the milk frother without a glass.

• To prevent injury, do not touch the milk frother while it is spinning.

• When a capsule has not been perforated by the blades, water may flow around a capsule and damage the machine.

• Never use a used, damaged or misshapen capsule.

• If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn off the machine and unplug it prior to performing any operation. Call Nespresso or an authorised Nespresso retailer.

• Always fill the water tank with cold, drinking water.

• Empty the water tank if the machine is not used for an extended period (holidays, etc.).

• Replace the water in the water tank when the machine is not used for a week-end or a similar length of time.

• Do not use the machine without the drip tray and drip grid to prevent liquid from spilling onto surrounding surfaces.

• Never clean your machine using a cleaning product or solvent. Use a soft, non-abrasive, damp cloth and a gentle detergent to clean the surface of your machine.

• To clean the machine, only use clean material.

• This machine is designed for Nespresso coffee capsules exclusively available via Nespresso or your authorised Nespresso retailer.

• All Nespresso machines are subject to strict controls. Reliability tests, performed under real usage conditions, are conducted at random

on selected units. Some machines may therefore present signs of prior use.

• Nespresso reserves the right to modify this user manual without prior notice.

Descaling• When used correctly,

the Nespresso descaling product will ensure the proper operation of your machine throughout its service life and an optimal tasting experience, cup after cup.

• The Nespresso descaling product is specially designed for Nespresso machines; the use of any other unsuitable product would risk damaging the machine’s components or provide insufficient descaling.

• Your Nespresso machine determines the moment when descaling is required, based on the quantity of water used and your water’s hardness level. This level is defined during the first use by means of the water hardness test stick. Consider performing a new

water hardness test if you are using your machine in another region or country.

• Descale your machine as soon as it indicates that this is required. If you perform the operation too late, descaling may not be completely effective.

• Descaling is mandatory when the machine indicates that this is required (blinking “Descaling” alert indicator light). To protect your machine’s internal components, if descaling is not performed, after a few cycles, the “Descaling” alert indicator light lights up steadily and the machine locks itself until the descaling is performed.

• Perform descaling according to the instructions

KEEP THESE INSTRUCTIONSSend them to any new user of the machine. This user manual is available in PDF format on nespresso.com

Page 6: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

SLO

6

Varnostna opozorila

Pozor/opozorilo

Nevarnost elektrike

Izklopite poškodovan napajalni kabel

Pozor: vroča površina

POZOR: Ko opazite ta znak, bodite pozorni na previdnostne ukrepe, da bi se izognili morebitnim poškodbam in okvaram.INFORMACIJE: Ko opazite ta znak, si preberite navodila o pravilni in varni uporabi svoje naprave.POZOR: Varnostni ukrepi so del naprave. Skrbno jih preberite pred prvo uporabo svoje nove naprave. Hranite jih na mestu, kjer jih pozneje lahko najdete in uporabite.

• Ta naprava je namenjena za pripravo napitkov skladno s temi navodili. Naprave ne uporabljajte za kakršne koli druge namene, razen za tisti, za katerega je namenjena.

• Ta naprava je namenjena za uporabo izključno v zaprtih prostorih in v neekstremnih temperaturnih pogojih.

• Napravo zaščitite pred neposredno sončno svetlobo, daljšim polivanjem z vodo in zpostavljenosti z vlago.

• Ta naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ni namenjena za uporabo v kuhinjah za zaposlene v

trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; na farmah; s strani gostov v hotelih, motelih in drugih vrstah namestitve.

• Napravo lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let ali več, le ob nadzoru odraslih, ki upoštevajo navodila za uporabo naprave na varen način in v primeru,da se popolnoma zavedajo možne nevarnosti. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo opravljati otroci, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe.

• Zagotovite, da sta naprava in kabel izven dosega otrok mlajših od 8 let.

• Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, le ob nadzoru in navodilih o varni uporabi naprave in v primeru, da se zavedajo možnih nevarnosti.

• Naprave ne morejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, brez nadzora in brez navodil o varni uporabi naprave iz strani osebe, ki skrbi za njihovo varnost.

• Otroci se ne smejo igrati z napravo

• Otroci naj bodo pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo

• Proizvajalec ne sprejema odgovornosti in ne nudi garancije v primeru kakršne koli komercialne uporabe, neustrezne uporabe naprave, kakršne koli škode, ki je povzročena z uporabo za druge namene, z nepravilno uporabo, z nestrokovnimi popravili ali z neupoštevanjem navodil.

Izognite se tveganjusmrtonosnega električnega

šoka in požara.• V primeru nujne situacije

takoj izvlecite vtikač iz vtičnice

• Napravo vključite izključno

Page 7: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

SLO

7

v ustrezno, ozemljeno vtičnico, ki je dostopna z lahkoto. Preverite, ali je napetost na viru napajanja enaka napetosti, ki je zapisana na ploščici z oznakami. Uporaba neustrezne vtičnice razveljavi garancijo.

Napravo je treba priključitišele po namestitvi.• Kabla ne vlecite preko

ostrih robov, pritrdite ga ali pustite, da visi prosto.

• Kabla ne postavljajte v bližino toplote in vlage.

• V primeru, da sta napajalni kabel ali vtikač poškodovana, ju mora zamenjati proizvajalec,njegov servisni agent ali podobno usposobljene osebe, z namenom izognitve vsem tveganjem.

• V primeru, da sta kabel ali vtikač poškodovana, naprave ne uporabljajte. Napravo vrnite Nespresso Klubu ali pooblaščenemu prodajalcu Nespresso

• V primeru, da morate uporabiti podaljšek, uporabite le ozemljeni kabel s prečnim

prerezom prevodnika najmanj 1,5 mm2 ali z ustrezno vhodno močjo.

• Da bi se izognili nevarnosti, naprave nikoli ne postavljajte na vroče površine ali zraven njih (radiatorji, štedilniki, pečice, gorilniki, odprti plamen in podobno).

• Napravo vedno namestite na vodoravno, stabilno in ravno površino. Površina mora biti odporna proti toploti in tekočinam, kot so voda, kava, sredstva za čiščenje vodnega kamna in podobno.

• Med uporabo naj naprava ne bo v omari.

• Izključite napravo iz električnega napajanja v primeru, da je ne boste uporabljali dlje časa. Napravo izključite z izvlekom vtikača, ne pa kabla, ker na ta način lahko poškodujete kabel.

• Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno izključite napravo iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.

• Da bi napravo odklopili z napajanja, prenehajte s kakršno koli pripravo kave, potem pa izvlecite vtikač iz

vtičnice.• Kabla se nikoli ne dotikajte z

vlažnimi rokami.• Nikoli ne potapljajte naprave

ali katerega koli njenega dela v vodo ali drugo tekočino.

• Nikoli ne dajajte naprave ali katerega koli njenega dela v pomivalni stroj, razen penilca za mleko in posode za kapsule.

• Elektrika in voda skupaj sta nevarni in lahko povzročita smrtonosni električni šok.

• Ne odpirajte naprave. Nevarnost električnega toka v notranjosti naprave.

• V odprtine ne postavljajte ničesar, razen kapsul. To lahko povzroči požar ali električni udar!

• Uporaba dodatkov, tujih priozvajalec ne priporočamo, saj lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbe oseb, ki jo uporabljajo.

Izognite se morebitnimpoškodbam meddelovanjem naprave.• Nikoli ne puščajte naprave

brez nadzora med delovanjem.

• Ne uporabljajte naprave v primeru, da je poškodovana,

če je padla ali če naprava ne deluje, kot bi bilo treba. Takoj izvlecite vtikač iz vtičnice.

• Za popravilo ali prilagoditev vaše naprave se obrnite na Nespresso Klub ali pooblaščenega zastopnika Nespresso-a.

• Poškodovana naprava lahko povzroči

električne udare, opekline in požar.

• Vedno do konca zaprite ročico in je nikoli ne dvigajte med delovanjem. Lahko povzroči opekline.

• Prstov ne dajajte pod izhod za kavo ali mleko, ker lahko pride do opeklin.

• Prstov ne dajajte v prostor za kapsule ali odprtino za kapsulo. Nevarnost poškodbe

• Ne dotikajte se površin, ki se med ali po

pripravi kave ali čiščenjem segrejejo: odtok za kavo, penilec za mleko, povezava penilca za mleko.

• Da preprečite poškodbe, ne uporabljajte penilca za mleko brez skodelice ali kozarca.

Page 8: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

SLO

8

• Da preprečite poškodbe, se ne dotikajte penilca za mleko, medtem ko se vrti.

• V primeru, da kapsula ni perforirana s sekali, lahko pride do iztekanja vode okrog kapsule in do poškodbe naprave.

• Nikoli ne uporabljajte že rabljene, poškodovane ali deformirane kapsule.

• V primeru, da se je kapsula zataknila v prostoru za kapsulo, izklopite napravo in jo izključite iz napajanja pred kakršnim koli posegom in pokličite Nespresso Klub ali pooblaščenega zastopnika Nespresso-a.

• Rezervoar za vodo vedno napolnite s hladno in svežo pitno vodo.

• Izpraznite rezervoar za vodo v primeru, da naprave ne boste uporabljali dlje časa (prazniki itd.).

• Zamenjajte vodo v rezervoarju v primeru, da niste uporabljali naprave med vikendom ali podobnim časovnim obdobjem.Odstranjevanje vodnega kamna

• Nespresso sredstvo za

odstranjevanje vodnega kamna, ob pravilni uporabi, pomaga pri pravilnem delovanju vaše naprave med njeno življenjsko dobo, ter da bi vaša izkušnja priprave kave bila enako popolna kot prvega dne.

• Nespresso čistilo za odstranjevanje vodnega kamna je razvito posebej za Nespresso naprave, uporaba drugih neprimernih produktov tvega poškodbo aparata ali njenih delov, ali pa ne odstrani vodnega kamna dovolj natančno.

• Vaša Nespresso naprava določi trenutek, ko je potrebno odstranjevanje vodnega kamna, glede na volumen porabljene vode in trdoto vode. Trdota vode se določi ob prvi uporabi s pomočjo testnega lističa. Priporoča se ponovitev nastavitve trdote vode ob uporabi naprave v novi regiji ali državi.

• Odstranjevanje vodnega kamna opravite takoj, ko vas naprava opozori na to. Če to opravite prepozno, je možno, da odstranjevanje

vodnega kamna ne bo dovolj natančno.

• Odstranjevanje vodnega kamna je potrebno, kadar na to opozori naprava (utripa lučka ˝Descaling˝). Da bi zavarovali napravo in njene notranje dele, v primeru da se odstranjevanje vodnega kamna ne izvede, lučka ˝Descaling˝ gori in aparat se zaklene, dokler se odstranjevanje vodnega kamna ne izvede.

• Odstranite vodni kamen skladno z navodili.

SHRANITE TA NAVODILA.Posredujte jih vsakemunaslednjemu uporabniku. Ta navodila za uporabo so prav tako na voljo v PDF obliki na nespresso.com.

Page 9: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

9

Packaging contents / Vsebina paketa Nespresso Atelier

Coffee Machine

Nespresso View Mug (270ml)

Kavni aparat

Nespresso View Mug skodelica (270 ml)

ATELIER MY MACHINE

User manual

Navodila za uporabo

Tasting Box of Nespresso Capsules

Testni paket Nespresso kapsul

Recipes leaflet

Brošura z recepti

Milk frother and descaling information

Penilec za mleko in navodila za odstranjevanje vodnega kamna

CAUTION: when this symbol appears, please consult the safety instructions to prevent any potential hazard and damage.

POZOR: Ko opazite ta znak, bodite pozorni na previdnostne ukrepe, da bi seizognili morebitnim poškodbam in okvaram

INFORMATION: when this symbol appears, please acquaint yourself with the advice provided to ensure safe, compliant use of your machine.

INFORMACIJE: Ko opazite ta znak, si preberite navodila o pravilni in varni uporabisvoje naprave.

THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE

With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless experience at the touch of a button. The Nespresso Original machines and capsules offer an array of aromas to fit all coffee tastes. Espresso or lungo, black or in a recipe, always layered with a soft crema or an indulgent foam. This is only made possible thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from each capsule, to reveal them in your cup.

Nespresso Original, classic in its own way.

KLASIČNA ESPRESSO IZKUŠNJA

Z Nespresso Original sistemom ste vabljeni k uživanju bistva espressa, z ali brez mleka. Navdihnjena z italijansko tradicijo pitja kave, brezčasna izkušnja s pritiskom na gumb. Nespresso Original naprave in kapsule ponujajo nabor arom, ki se prilegajo vsakemu okusu. Espresso ali lungo, črna kava ali recept z rahlo kremo ali močno peno. Vse to omogoča pritisk 19 barov v vsaki napravi. Izvleče najboljše arome iz vsake kapsule, da jih razkrije v vaši skodelici.

Nespresso Original, klasičen na svoj način.

Page 10: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

10

“Descaling”: Descaling alert / ˝Descaling˝: Opozorilo za odstranjevanje vodnega kamna “Clean”:

Milk frother cleaning alert /

˝Clean˝: opozorilo za čiščenje penilca za mleko

Lever / Ročica

Capsule container / Posoda za kapsule

Water tank / Rezervoar za vodo

s pokrovom

Milk frother storage / Prostor za penilec za mleko

Drip tray / Posoda za kapljanje

Drip base / Baza za kapljanje

Head / Glava

Recipes keys / Gumbi za pripravo receptov

Milk frother grip area / Območje prijema penilca za mleko

Milk frother / Penilec za mleko

High position for the drip tray / Višji nivo za posodo za kapljanje

Low position for the drip tray / Nižji nivo za posodo za kapljanje

Drip grid / Mrežica za kapljanje

Coffee outlet / Izhod za kavo

Milk frother connection /

Priključek za penilec za mleko

Milk frother position when creating milk recipes / Položaj penilca za mleko med pripravo receptov

Machine overview / Pregled naprave

Page 11: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

11

First use or after a long period of non-use / Prva uporaba ali uporaba po daljšem obdobju neuporabe

First, read the safety instructions to prevent hazards of fatal electrical shock and fire.

• Only plug the machine into suitable outlets that are easily accessible and earthed. When using an adaptor, ensure that it provides a connection that is properly earthed. Ensure that the voltage of the power supply is the same as the one indicated on the rating plate. The use of an unsuitable electrical connection voids the warranty.

• Where the use of an extension cord is required, only use an earthed power cord, whose conductor has a cross-section of at least 1.5 mm².

As long as the machine has not completed the priming, it will not produce any coffee.

Descaling is mandatory when the machine indicates that this is required (blinking “Descaling” alert indicator light). If descaling is not performed, after 30 cycles, the “Descaling” alert indicator light lights up steadily and the machine locks itself until the descaling is performed.

Najprej si preberite varnostne ukrepe, da bi se izognili tveganjem smrtonosnih električnih udarov in požara.• Napravo vključite izključno v ustrezno, ozemljeno vtičnico, ki je dostopna z lahkoto. Preverite, ali je napetost na viru napajanja enaka napetosti, ki je zapisana na

ploščici z oznakami. Uporaba neustrezne vtičnice razveljavi garancijo. • V primeru, da morate uporabiti podaljšek, uporabite le ozemljeni kabel s prečnim prerezom prevodnika najmanj 1,5 mm2 ali z ustrezno vhodno močjo.

Dokler predpriprava naprave ni zaključena, naprava ne bo pripravljala kave. • Odstranjevanje vodnega kamna je obvezno, kadar napravi javi, da je to potrebno (utripa lučka ˝Descaling˝). Če se odstranjevanje vodnega kamna ne izvede, bo po 30 pripravljenih kavah lučka

gorela in naprava se bo zaklenila, dokler se ne izvede odstranjevanje vodnega kamna.

❶ When unpacking the machine, place it on a horizontal, stable, uncluttered work surface. Remove the water tank, drip tray, drip base and capsule container. Remove the milk frother from its storage.

Pri razpakiranju aparata napravo postavite na vodoravno, stabilno in prazno površino. Odstranite rezervoar za vodo, posodo za kapljanje, bazo za kapljanje in posodo za kapsule. Izvlecite penilec za mleko.

❸ Plug the machine into the mains.

Priključite napravo v električno omrežje.

❷ Position the cord to the right or left of the machine (according to your preference) by using the housing intended for this purpose under the machine.

Napeljite kabel po levi ali po desni strani (po vaši želji) in za to uporabite vodilo na spodnji strani naprave, namenjeno v ta namen.

❹ Rinse the water tank before filling it with fresh drinking water.

Sperite rezervoar za vodo, preden ga napolnite s svežo pitno vodo.

Page 12: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

12

First use or after a long period of non-use / Prva uporaba ali uporaba po daljšem obdobju neuporabe

❺ Place the water tank on its base, then insert the capsule container and the drip tray. Place the milk frother. Refer to the “Assembly/Disassembly of the milk frother” paragraph.

Postavite rezervoar za vodo nazaj na svoj podstavek na napravo, nato vstavite posodo za kapsule in posodo za kapljanje. Vstavite penilec za mleko. Preglejte navodila za sestavljanje in razstavljanje penilca za mleko.

❼ The 9 recipes keys blink. The machine is in startup mode. If only 3 keys are blinking, check that the milk frother is properly inserted.

Vseh 9 gumbov utripa. Naprava je v načinu zagona. Če utripajo samo 3 gumbi preverite, da je penilec za mleko pravilno vstavljen.

1 sec.

❻ Turn on the machine by pressing one of the 9 keys for 1 second.

Prižgite napravo tako, da pritisnete enega izmed 9 gumbov za 1 sekundo.

❽ Place a container (600 ml) under the head.

Postavite posodo (600 ml) pod glavo naprave.

Page 13: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

13

First use or after a long period of non-use / Prva uporaba ali uporaba po daljšem obdobju neuporabe

❾ Lift the lever and leave it in an open position.

Prižgite napravo tako, da pritisnete enega izmed 9 gumbov za 1 sekundo.

30sec.

Light will blink while the machine is heating up. Steady light indicates the machine is ready for rinsing.

Lučka bo utripala medtem, ko se naprava ogreva. Ko lučka preneha utripat (gori) je naprava pripravljena za spiranje.

❿ Press one of the 9 keys. The 9 keys blink quickly. Some water may flow from the milk frother for a few seconds.

Pritisnite enega od 9 gumbov. Vseh 9 gumbov utripa hitro.

Nekaj vode lahko priteče iz penilca za mleko

Press the Lungo key to rinse the machine. Repeat this operation three times. Next, press the Hot Foam key to clean the steam circuit. The machine is ready for use. All our machines are fully tested after having been manufactured. Traces of coffee may be visible in rinsing water.

Za izpiranje naprave pritisnite gumb za Lungo.

To ponovite 3-krat. Nato pritisnite gumb Hot Foam, da se očisti izhod za paro.

Naprava je pripravljena za uporabo. Vse naše naprave so v celoti preizkušene po končanem procesu izdelave. Možne so sledi kave v izprani vodi.

Priming is completed. Lower the lever.

Predpriprava je končana. Spustite ročico.

Page 14: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

14

Water hardness setting / Nastavitev trdote vodeThis step consists of defining the water hardness (i.e. the limestone level) so that the machine personalises how frequently descaling is performed. The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on the first page of the user manual. The water hardness is set at 4 by factory default.

Wet it in the water that you will be using. Analyse the water hardness level using the water hardness table.

V tem koraku določite trdoto vode tako, da naprava glede na trdoto vode sama določi, kdaj je potrebno opraviti odstranjevanje vodnega kamna. Trdoto vode lahko določite s testnim lističem na prvi strani teh navodil. Tovarniška nastavitev za trdoto vode je stopnja 4. Testni listič pomočite v vodo, katere boste uporabljali v napravi. Analizirajte stopnjo trdote vode z uporabo spodnje tabele za določanje trdote vode.

❷ Simultaneously press the Cold Foam + Mocha keys for 3 seconds: the “Descaling” and “Clean” alert indicator lights light up and the Lungo, Hot Foam, Cold Foam, Espresso and Latte Macchiato keys blink.

Naenkrat pritisnite gumb za mrzlo peno (Cold Foam) + Mocha in držite 3 sekunde: lučki ˝Descaling˝ in ˝Clean˝ se prižgeta in lučke za Lungo, Hot Foam, Cold Foam, Espresso in Latte Macchiato utripajo.

1 sec.

❶ Turn on the machine by pressing one of the 9 keys for 1 second.

Prižgite aparat tako, da pritisnete katerikoli gumb za 1 sekundo.

❸ Press the key that matches the hardness measured. The key blinks 3 times to confirm the new selected value.

Pritisnite gumb, ki ustreza izmerjeni trdoti vode, glede na tabelo za določanje trdote vode. Ta gumb bo 3 krat zautripal, da potrdi nastavitve.

3 sec.

❹ The machine automatically exits from the Water Hardness Setting Menu mode. NOTE: the Water Hardness Setting Menu mode deactivates after 15 seconds of inactivity.

Naprava se avtomatsko postavi nazaj v običajni način delovanja.

OPOMBA: Način za določanje trdote vode se po 15 sekundah neaktivnosti avtomatsko izklopi.

Water hardness table / Tabela za določanje trdote vode

Level / Stopnja

dH fH mg/L CaCO3

Lungo 0 <3 <5 <50

Hot foam /

Vroča pena1 >4 >7 >70

Cold foam / Mrzla pena

2 >7 >13 >130

Espresso 3 >14 >25 >250

Latte Macchiato

4 >21 >38 >380

Page 15: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

15

❶ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys (Ristretto, Espresso, Lungo).

Tabela za določanje trdote vode

❷ Lift the lever completely and insert a capsule.

Vzdignite ročico in vstavite kapsulo. ❸ Close the lever and place a cup under the

coffee outlet.

Zaprite ročico in podstavite skodelico.

❹ Adjust the position of the drip tray according to your cup. Make sure the drip tray is properly placed.

Prilagodite položaj posode za kapljanje glede na velikost vaše skodelice. Poskrbite za to, da je posoda za kapljanje pravilno nameščena.

110 ml

40 ml

25 ml

❺ Press the Ristretto, Espresso or Lungo key. The selected key blinks while the coffee is flowing and lights up steadily once the recipe is done. The preparation will stop automatically. To stop the coffee flow at any time, press the selected recipe key again. To top up your coffee, press the selected recipe again.

Pritisnite gumb za Ristretto, Espresso ali Lungo. Izbrani gumb utripa, dokler poteka priprava kave in zagori, ko je kava pripravljena. Naprava se samodejno ustavi. Če želite predčasno prekiniti pripravo kave, ponovno pritisnite izbrani gumb. Če želite pripravljeno kavo podaljšati, ponovno pritisnite izbrani gumb.

❻ Once preparation done, take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule.

Ko je priprava kave zaključena, vzemite skodelico. Dvignite in zaprite ročico, da kapsula pade v posodo za odpadne kapsule.

Coffee preparation / Priprava kave

NOTE : while the machine turns on, you may press any coffee key. The coffee will automatically flow as soon as the machine is ready.

OPOMBA: Ko se aparat prižge, lahko pritisnete katerikoli gumb za pripravo kave, saj se bo le-ta začela samodejno, ko bo aparat pripravljen.

Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.

Nikoli ne vzdigujte ročice med delovanjem naprave in se posvetujte z varnostnimi navodili, da preprečite poškodbe med delovanjem naprave.

Page 16: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

16

Assembly / Disassembly of the milk frother / Montaža in demontaža penilca za mleko

❹ Once the preparation is completed, the “Clean” alert lights up orange. Lift up the head, remove the milk frother by means of its grip area, the ‘‘Clean’’ indicator light turns off

Po pripravi napitka se gumb ”Clean” obarva oranžno. Dvignite glavo, odstranite penilec mleka in luč ”clean” se ugasne.

❶ Remove the water tank.

Odstranite rezervoar za vodo

❷ Remove the milk frother from its housing behind the machine.

Odstranite penilec za mleko, shranjen na zadnji strani naprave.

❸ Lift up the head. Insert the milk frother in the connection and push it in all the way. The milk-based recipes keys will light up when the milk frother is detected.

Dvignite glavo naprave. Vstavite penilec za mleko in potisnite do konca. Gumbi za pripravo receptov z mlekom se bodo samodejno osvetlili, ko naprava zazna penilec za mleko.

❺ To clean the milk frother, place the Nespresso View mug filled with 100ml of fresh drinking water under the head of the machine, insert the milk frother, lower the head and press the “hot foam” key. You can also simply clean the milk frother by dishwashing. Put the milk frother back in its housing

Če želite očistiti penilec mleka, podstavite Nespresso View skodelico napolnjeno s 100 ml sveže pitne vode pod glavo aparata, vstavite penilec mleka, spustite glavo in pritisnite ”vročo peno”. Penilec mleka lahko očistite tudi tako, daga operete v pomivalnem stroju. Nato penilec vrnite na svojo mesto.

Be sure to wait for the end of the preparation and the “Clean” indicator light to light up before handling the milk frother. It is important to take the milk frother by its grip area intended for this purpose because the milk frother may be hot after preparation.

Prepričajte se, da se je zaključil program priprave kave in da gori lučka ˝Clean˝, preden odstranite penilec za mleko.

Penilec za mleko vedno prijemate na za to določenem mesto, ker je lahko po uporabi vroč.

Page 17: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

17

Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Priprava receptov z mlekom ob uporabi Nespresso VIEW mug skodelice (270 ml)

For perfect foam, use refrigerated UHT or pasteurized milk skimmed or semi-skimmed (approximately 4°C).

You can use soy, almond or oat drink for your milk preparations.

The volume of milk foam depends on the nature of the milk used, its temperature, the cup and the position of the milk frother in the mug.

It is required to clean the milk frother after each recipe. Refer to the “Daily Maintenance” paragraph.

For the recipes using ice cubes, pieces of chocolates, ensure that they do not impede the milk frother's motion during the preparation of the recipe.

When positioning the milk frother in your mug, ensure that it is not in contact with the sides or bottom of your mug.

To prevent any overflow, it is strongly recommended to respect the following instructions.

Za popolno peno uporabite ohlajeno, trajno, polnomastno mleko (približno 4 stopinje C).

Lahko uporabite sojino, mandljevo ali ovseno mleko.

Količina mleka je odvisna od vrste uporabljenega mleka, njegove temperature, skodelice in položaja penilca za mleko v skodelici.

Po vsaki uporabi je potrebno očistiti penilec za mleko. Preberite si odstavek ˝Dnevno vzdrževanje˝.

Za recepte, pri katerih uporabljate ledene kocke ali kocke čokolade se prepričajte, da niso v napoto penilcu za mleko.

Ko vstavite penilec za mleko v skodelico, se prepričajte, da ni v kontaktu s stenami ali dnom skodelice.

Da preprečite preliv, je priporočljivo, da se držite spodnjih navodil.

For perfect results when making your milk-based recipe, it is recommended to use the Nespresso View Mug (270 ml) found in the box and available in your Nespresso boutique.

Za popolne rezultate pri pripravi mlečnih napitkov, je priporočena uporaba Nespresso View Mug skodelice (270 ml), ki je priložena paketu in je na voljo v vašem Nespresso butiku.

❶ Lift up the head using the handle and place the milk frother.

Refer to the “Assembly/Disassembly of the milk frother” paragraph.

Dvignite glavo naprave in vstavite penilec za mleko.

Preverite v odstavku o Montaži in demontaži penilca za mleko.

❷ Put the ingredients and the milk according to the recipe you want to prepare in your VIEW mug (see the recipes page). Place it under the head and lower the head until the milk frother is immersed.

Vse sestavine in mleko dodajte v vašo VIEW skodelico, glede na recept, ki ga želite pripraviti (poglejte stran z recepti). Skodelico postavite pod glavo naprave in glavo naprave spustite, da je penilec za mleko potopljen.

Page 18: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

18

Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Priprava receptov z mlekom ob uporabi Nespresso VIEW mug skodelice (270 ml

❹ Press the recipe key. The milk frothing starts automatically. The selected recipe key blinks slowly while it is being prepared.

Pritisnite gumb za izbrani recept. Penjenje mleka se začne samodejno. Izbrani gumb za recept med pripravo počasi utripa.

❻ Once the preparation is completed, the “Clean” indicator light lights up orange. Lift up the head, remove the milk frother by means of its grip area. The “Clean” indicator light turns off. Clean the milk frother by diswashing or hand washing. Put the milk frother back in its housing.

Be sure to wait for the end of the preparation and the “Clean” indicator light to light up before handling the milk frother. It is important to take the milk frother by its grip area intended for this purpose because the milk frother may be hot after completion of preparation.

Ko je priprava recepta zaključena, se prižge lučka ˝Clean˝. Dvignite glavo naprave, odstranite penilec za mleko. Lučka ˝Clean˝ se ugasne. Operite penilec za mleko v pomivalnem stroju ali na roke. Pospravite penilec za mleko v za to namenjen prostor v zadnjem delu naprave.

Prepričajte se, da se je zaključil program priprave kave in da gori lučka ˝Clean˝, preden odstranite penilec za mleko.

Penilec za mleko vedno prijemate na za to določenem mesto, ker je lahko po uporabi vroč.

❸ Only when preparing a milk recipe with coffee, completely lift the lever and insert a capsules. Close the lever.

Kadar pripravljate recept z mlekom in kavo, dvignite ročico in vstavite kapsulo. Zaprite ročico.

❼ Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule when preparing a recipe with coffee.

Vzemite skodelico. Dvignite in zaprite ročico, da kapsula pade v posodo za odpadne kapsule.

❺ Only when preparing a recipe with coffee: once the milk frothing is done, the coffee will automatically flow.

The Espresso key lights up at the end of the preparation for top up your coffee.

Kadar pripravljate recept z mlekom in kavo: ko je penjenje mleka zaključeno, bo kava začela teči samodejno.

Na koncu priprave kave zagori gumb za Espresso, da lahko po želji podaljšate svojo kavo.

Page 19: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

19

Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Priprava receptov z mlekom ob uporabi Nespresso VIEW mug skodelice (270 ml)

Milk / Mleko

Ingredients / Sestavine

Default coffee quantity /

Prednastavljena količina kave

Hot Foam / Vroča pena

100 ml

Cold Foam / Mrzla pena

100 ml

Cappuccino 80 ml 25 ml

Latte Macchiato

100 ml 40 ml

Mocha / Moka

100 ml

Nespresso Chocolate

cut into pieces 20 g /

Nespresso čokolada, zrezana na koščke 20g

25 ml

Iced frappé / Ledena kava

80 ml

2 x 15 g iced cube / 2 x

15 g ledenih kock

25 mlMocha Moka

Iced frappé Ledena kava

Cappuccino

Latte Macchiato

Cold Foam Mrzla pena

Hot Foam Vroča pena

Page 20: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

20

Milk recipe preparations when using your personal cup / Priprava receptov z mlekom ob uporabi lastne skodelice

For perfect foam, use refrigerated UHT or pasteurized milk skimmed or semi-skimmed (approximately 4°C).

You can use soy, almond or oat drink for your milk preparations.

The volume of milk foam depends on the nature of the milk used, its temperature, the cup and the position of the milk frother in the cup.

It is required to clean the milk frother after each recipe. Refer to the “Daily Maintenance” paragraph.

For the recipes using ice cubes, pieces of chocolates, ensure that they do not impede the milk frother’s motion during the preparation of the recipe.

When positioning the milk frother in your cup, ensure that it is not in contact with the sides or bottom of your cup.

To prevent any overflow, it is strongly recommended to respect the following instructions.

Za popolno peno uporabite ohlajeno, trajno, polnomastno mleko (približno 4 stopinje C).

Lahko uporabite sojino, mandljevo ali ovseno mleko.

Količina mleka je odvisna od vrste uporabljenega mleka, njegove temperature, skodelice in položaja penilca za mleko v skodelici.

Po vsaki uporabi je potrebno očistiti penilec za mleko. Preberite si odstavek ˝Dnevno vzdrževanje˝.

Za recepte, pri katerih uporabljate ledene kocke ali kocke čokolade se prepričajte, da niso v napoto penilcu za mleko.

Ko vstavite penilec za mleko v skodelico, se prepričajte, da ni v kontaktu s stenami ali dnom skodelice.

Da preprečite preliv, je priporočljivo, da se držite spodnjih navodil.

N°1

❶ Your cup must not be flared out.

Skodelica na zgornjem delu ne sme biti razširjena.

7 cm minN°2

❷ Your cup must be at least 7cm in diameter (use the ruler below).

Skodelica mora biti v premeru široka vsaj 7 cm (uporabite spodnje ravnilo).

N°3 80mlmin

❸ For hot milk recipes, always use a minimum of 80ml milk.

Pri receptih z vročim mlekom vedno uporabite vsaj 80 ml mleka.

N°4

❹ The quantity of milk must never fill more than half of your cup.

Količina mleka nikoli ne sme napolniti več kot polovico skodelice.

0 cm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

When using your personal cup, you need to follow these 4 rules in order to ensure the recipe quality and prevent overflow during the preparation.

Ko uporabljate lasno skodelico, se držite teh 4 pravil, da zagotovite kvaliteto recepta in preprečite preliv med pripravo.

Page 21: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

21

Milk recipe preparations when using your personal cup / Priprava receptov z mlekom ob uporabi lastne skodelice

❶ Lift the head of the machine and place the milk frother.

Refer to the “Assembly/Disassembly of the milk frother” paragraph.

Dvignite glavo naprave in vstavite penilec za mleko.

Preverite v odstavku za Montažo in demontažo penilca za mleko.

❸ Put in your cup the ingredients and the milk according to the recipe that you want to prepare, place it under the head of the machine and lower it.

V skodelico dodajte mleko in ostale sestavine, glede na recept, ki ga želite pripraviti. Položite skodelico pod glavo naprave in znižajte glavo naprave.

❹ If the milk frother isn’t immersed in the milk, ajust the quantity of milk in a way that it reaches the surface of the milk frother. The milk must never fill more than half of the cup.

Če penilec za mleko ni potopljen v mleko, prilagodite količino mleka tako, da se dotika penilca. Mleko ne smete nikoli napolniti več kot je polovica vaše skodelice

❷ Put the drip tray on the high position. If your mug is too tall to fit under the head of the machine, place the drip tray in the low position or remove the drip tray.

Posodo za kapljanje postavite v visoki položaj. Če je vaša skodelica previsoka, postavite posodo za kapljanje v nižji položaj ali umaknite posodo za kapljanje.

Milk / Mleko Ingredients / SestavineDefault coffee quantity/

Prednastavljena količina kave

Hot Foam / Vroča pena

Depends on your cup /

Odvisno od vaše skodelice

(80ml min)

Cold Foam / Mrzla pena

Cappuccino 25 ml

Latte Macchiato 40 ml

Mocha / Moka

Nespresso Chocolate cut into pieces 20 g /

Nespresso čokolada, zrezana na koščke 20g

25 ml

Iced frappé / Ledena kava2 x 15 g iced cube / 2 x 15 g

ledenih kock25 ml

Milk recipes for your personal cup /Recepti z mleko ob uporabi lastne skodelice

Page 22: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

22

Milk recipe preparations when using your personal cup / Priprava receptov z mlekom ob uporabi lastne skodelice

❺ Only when preparing a milk recipe with coffee, completely lift the lever and insert a capsules. Close the lever.

Kadar pripravljate recept z mlekom in kavo, dvignite ročico in vstavite kapsulo. Zaprite ročico.

❾ Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule when preparing a recipe with coffee.

Vzemite skodelico. Dvignite in zaprite ročico, da kapsula pade v posodo za odpadne kapsule.

❼ Only when preparing a recipe with coffee: once the milk frothing is done, the coffee will automatically flow.

The Espresso key lights up at the end of the preparation for top up your coffee

Kadar pripravljate recept z mlekom in kavo: ko je penjenje mleka zaključeno, bo kava začela teči samodejno.

Na koncu priprave kave zagori gumb za Espresso, da lahko po želji podaljšate svojo kavo.

❻ Press the recipe key. The milk frothing starts automatically. The selected recipe key blinks slowly while it is being prepared.

Pritisnite gumb za izbrani recept. Penjenje mleka se začne samodejno. Gumb za izbrani recept počasi utripa med pripravo.

❽ Once the preparation is complete, the “Clean” indicator light lights up orange. Lift up the head, remove the milk frother by means of its grip area. The “Clean” indicator light turns off. Clean the milk frother.

Be sure to wait for the end of the preparation and the “Clean” indicator light to light up before handling the milk frother. It is important to take the milk frother by its grip area intended for this purpose because the milk frother may be hot after completion of a preparation.

Ko je priprava zaklučena, se gumb ”clean” obarva oranžno. Dvignite glavo, odstranite penilec mleka - oprijem naredite na mestu namenjenim za prijem. Lučka ”Clean” se ugasne. Očistite penilec mleka.

Prepričajte se, da se je zaključil program priprave kave in da gori lučka ˝Clean˝, preden odstranite penilec za mleko.

Penilec za mleko vedno prijemate na za to določenem mesto, ker je lahko po uporabi vroč.vojo kavo.

Page 23: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

23

Programming coffee volume /Nastavitev dolžine kave

❶ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys (Ristretto, Espresso, Lungo).

Prižgite naprav s pritiskom na enega izmed treh gumbov za kavo (Ristretto, Espresso, Lungo).

❹ Press and hold the Ristretto, Espresso or Lungo key. Release the key as soon as the desired volume is reached.

Pritisnite in držite gumb za Ristretto, Espresso ali Lungo. Spustite gumb, ko je dosežena želena dožina kave.

x3

❺ The programmed key blinks rapidly 3 times to confirm the new setting. The coffee volume level is now stored.

Nastavljen gumb 3x hitro zautripa, da potrdi novo nastavitev. Spremenjena dolžina kave je shranjena.

❷ Lift the lever completely and insert a capsule.

Dvignite ročico in vstavite kapsulo.

❸ Close the lever and place a cup under the coffee outlet.

Zaprite ročico in podstavite skodelico.

NOTE: We recommend that you maintain the factory settings for Ristretto, Espresso and Lungo to ensure the best results in your cup for all our black coffees.

OPOMBA: Priporočamo, da obdržite tovarniške nastavitve za Ristretto, Espresso in Lungo, da zagotovite najboljše rezultate pri pripravi črne kave.

Recipes / Recepti

Factory settings / Tovarniške nastavitve

Programmable quantity / Možnost prilagoditve

Ristretto 25 mlFrom 15 to 35 ml /

Od 15 do 35 ml

Espresso 40 mlFrom 35 to 70 ml /

Od 35 do 70 ml

Lungo 110 mlFrom 70 to 150 ml /

Od 70 do 150 ml

Page 24: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

24

Reset to factory settings / Povrnitev tovarniških nastavitev

3 sec.

❷ Simultaneously press the Lungo and Mocha keys for 3 seconds to activate the Factory Settings Menu. The Lungo and Mocha keys blink 3 times.

Hkrati pritisnite in držite gumba za Lungo in Mocha za 3 sekunde. Lungo in Mocha gumb zautripata 3 krat.

❶ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys (Ristretto, Espresso, Lungo).

Prižgite aparat tako, da pritisnete katerikoli gumb za pripravo kave (Ristretto, Espresso, Lungo).

❸ The factory settings are restored. The machine automatically exits from the Factory Settings Menu mode.

Tovarniške nastavitve so povrnjene. Naprava se samodejno postavi v običajni način delovanja.

Page 25: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

25

Automatic power saving setting / Način delovanja sistema za varčevanje energije

The machine will turn into OFF mode automatically after 9 minutes of non-use.

Naprava se samodejno izklopi po 9 minutah neuporabe.

❶ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys (Ristretto, Espresso, Lungo).

Prižgite napravo tako, da pritisnete enega izmed gumbov za pripravo kave (Ristretto, Espressso, Lungo).

3 sec.

❷ Simultaneously press the Hot Foam + Cappuccino keys for 3 seconds to go to the Automatic Power Savin g Setting menu: the “Descaling” and “Clean” alert indicator lights are lit, and the Hot Foam, Latte Macchiato and Cappuccino keys blink.

Hkrati pritisnite in držite guma za Cappuccino in Hot Foam (vroča pena) za 3 sekunde: prižgeta se lučki ˝Descaling˝ in ˝Clean˝, utripajo gumbi za Cappuccino, Hot Foam in Latte Macchiato.

❸ Press one of the Hot Foam, Latte Macchiato and Cappuccino keys to select the desired automatic power off time. You have 15 seconds to program the desired value by pressing the corresponding key.

Pritisnite enega izmed teh treh gumbov: Hot Foam (vroča pena), Latte Macchiato, Cappuccino, da določite čas, po katerem se naprava samodejno ugasne. Časa imate 15 sekund, da pritisnete ustrezni gumb.

x3❹ The programmed key blinks 3 times to confirm

the new selected value.

Izbrani gumb 3x zautripa, da potrdi izbrano nastavitev.

Automatic power off / Samodejni izklop

Hot Foam / Vroča pena 3 min

Latte Macchiato 9 min. Factory setting / 9 min tovarniške nastavitve

Cappuccino 3 hours / 3 ure

❺ The machine automatically exits from the Automatic Power Saving Setting Menu mode. NOTE: the Automatic Power Saving Setting Menu mode deactivates after 15 seconds of inactivity.

Naprava se samodejno postavi v običajni način delovanja.

OPOMBA: Nastavitev časa samodejnega izklopa se deaktivira po 15 sekundah neaktivnosti.

Page 26: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

26

Daily maintenance / Dnevno vzdrževanje

Do not use any aggressive or solvent-based cleaning products. Use a non-abrasive damp cloth and a gentle cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not wash any of the machine’s components in the dishwasher, except for the milk frother and the capsule container.

Ne uporabljajte agresivnih čistil in topil. Uporabite nežno, vlažno krpo in nežno čistilno sredstvo za čiščenje površine naprave. Delov naprave ne perite v pomivalnem stroju, z izjemo penilca za mleko in posode za kapsule.

❶ Lift and close the lever to eject the capsule. Remove the milk frother.

Dvignite in zaprite ročico, da kapsula pade v posodo za kapsule. Odstranite penilec za mleko.

❷ Gently pull on the drip tray to remove the drip base and the capsule container at the same time. Empty them, rinse them using drinking water, dry them using a clean, damp cloth, then put them back in place.

Nežno povlecite posodo za kapljanje, da istočasno odstranite še posodo za kapsule. Izperite te posode pod tekočo vodo in jih posušite s pomočjo čiste, mokre krpe. Nato jih postavite nazaj na svoje mesto.

The milk frother and capsule container can be washed in a dishwasher.

Nežno povlecite posodo za kapljanje, da istočasno odstranite še posodo za kapsule. Izperite te posode pod tekočo vodo in jih posušite s pomočjo čiste, mokre krpe. Nato jih postavite nazaj na svoje mesto.

❸ Remove the water tank, fill it with fresh drinking water. Place a container under the coffee outlet (600 ml), press the Lungo key to rinse the machine.

Odstranite rezervoar za vodo in ga napolnite s svežo pitno vodo.

Podstavite večjo posodo (600 ml) in pritisnite gumb za Lungo.

❹ Clean the coffee outlet and the milk frother connection using a clean, damp cloth.

Očistite izhod za kavo in povezavo penilca za mleko. Uporabite čisto, vlažno krpo.

❺ Clean the machine using a clean, damp, non-abrasive cloth.

Očistite napravo s čisto, vlažno, nežno krpo

Page 27: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

27

Descaling / Odstranjevanje vodnega kamna

Refer to the safety instructions

• To ensure the proper operation of your machine throughout its service life and to maintain a coffee experience as perfect as on its first day, we recommend the following instructions. Descaling is mandatory when the machine indicates that this is required (blinking “Descaling” alert indicator light). To protect your machine's internal components, if descaling is not performed, after 30 cycles, the “Descaling” alert indicator light lights up steadily and the machine locks itself until the descaling is performed.

• Your Nespresso machine determines the moment when descaling is required, based on the quantity of water used and your water’s hardness level. This level is defined during the first use by means of the water hardness test stick. (Refer to “Water Hardness Setting”).

Preverite v varnostnih navodilih.

• Da zagotovite brezhibno delovanje vaše naprave, ter da ohranite popolno kavno izkušnjo, vam priporočamo, da sledite tem navodilom. Odstranjevanje vodnega kamna je obvezno, kadar naprava opozori na to (prižge se lučka ˝Descaling˝ in utripa). Naprava se po nadaljnjih 30 pripravah kave zaklene, dokler se odstranjevanje vodnega kamna ne izvede (lučka ˝Descaling˝ gori).

• Vaš Nespresso aparat za pripravo kave določi trenutek, ko je potrebno opraviti odstranjevanje vodnega kamna glede na količino vode in nastavitev trdote vode. Nastavitev trdote vode se opravi na začetku pred prvo uporabo vode s pomočjo testnega lističa (poglejte Nastavitev trdote vode).

20mins

5mins

25mins+ =

The descaling process lasts approximately 25 minutes, including a 20-minute descaling cycle and a 5-minute rinse cycle.

During the descaling cycle, your presence is required, as you will be asked to perform several operations.

Postopek traja približno 25 minut in vključuje 20 minutni postopek za odstranjevanje vodnega kamna ter 5 minutno spiranje.

Med odstranjevanjem vodnega kamna je potrebna vaša prisotnost.

❶ Descale your machine when the “Descaling” alert indicator light blinks.

Odstranite vodni kamen, ko utripa lučka ˝Descaling˝.

❷ Lift and close the lever to eject the capsule.

Dvignite in zaprite ročko, da kapsula pade v posodo za kapsule.

1 2

100 ml 500 ml

+

❸ Empty the drip tray, drip base and capsule container. Fill the water tank with 500 ml of fresh drinking water. Pour 1 pouch of Nespresso liquid descaling agent into the water tank.Izpraznite posodo za kapsule in posodo za kapljanje. Napolnite rezervoar za vodo s 500 ml sveže pitne vode. Prilijte 1 vrečko Nespresso tekočega čistilnega sredstva v rezervoar za vodo.

Descaling is mandatory when the machine indicates that this is required (steady “Descaling” alert indicator light). The machine locks itself until the descaling is performed.

Odstranjevanje vodnega kamna je obvezno, kadar nas naprava opozori na to (prižge se lučka ˝Descaling˝). Naprava se zaklene, dokler se ne izvede odstranjevanje vodnega.

Page 28: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

28

Descaling / Odstranjevanje vodnega kamna

3 sec.

❻ To enter the descaling mode, simultaneously press the Lungo + Ristretto keys for 3 seconds. Both keys blink. To start the descaling program press the same keys again.The “Descaling” alert indicator light stays lit orange during the entire descaling process.Once in descaling mode, the procedure below must be fully performed so that the machine may return to the normal mode. Any interruption (stoppage of the machine, power outage, etc.) will return the machine to the start of the descaling phase.

Istočasno pritisnite gumba za Lungo in Ristretto ter jih zadržite za 3 sekunde. Oba gumba utripata. Da začnete postopek odstranjevanja vodnega kamna pritisnite isti tipki še enkrat. Lučka ˝Descaling˝ gori skozi celoten postopek. Ko je naprava postavljena v postopek odstranjevanja vodnega kamna, se mora postopek izvesti v celoti, da se lahko povrne nazaj v običajni način delovanja. Kakršnakoli prekinitev bo vrnila napravo na začetek programa za odstranjevanje vodnega kamna.

❽ Once the descaling cycle is done (the water tank is empty), the Lungo + Ristretto keys blink.

Ko je postopek odstranjevanja vodnega kamna končan (rezervoar za vodo je prazen), utripata gumba Lungo in Ristretto.

❼ The descaling liquid alternatively flows from the coffee outlet and from the milk frother.

Tekočina za odstranjevanje vodnega kamna izmenjujoče teče iz izhoda za kavo in iz penilca za mleko.

❹ Insert the milk frother.

Refer to the “Assembly/Disassembly of the milk frother” paragraph.

Vstavite penilec za mleko.

Preverite v odstavku o Montaži in demontaži penilca za mleko.

❺ Place a minimum 1L container under the head.

Pod glavo naprave postavite posodo s kapaciteto najmanj 1l.

Page 29: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

29

Descaling / Odstranjevanje vodnega kamna

❾ Rinse the water tank and completely fill it with fresh drinking water.

Sperite rezervoar za vodo in ga napolnite s svežo pitno vodo.

❿ Press the Lungo + Ristretto keys again. Rinsing continues via the coffee outlet and the milk frother. The Lungo + Ristretto keys blink.

Zopet pritisnite gumba za Lungo in Ristretto. Spiranje se nadaljuje skozi izhod za kavo in penilec za mleko. Gumba za Lungo in Ristretto utripata.

Once rinsing is done, the machine goes back to ready mode and the “Descaling” alert indicator light shuts off. Remove and store the milk frother in its housing. Fill the water tank with fresh drinking water.

Ko je spiranje zaključeno, se naprava postavi nazaj v običajni način delovanja in lučka ˝Descaling˝ ugasne. Odstranite penilec za mleko in ga pospravite v zanj namenjeno mesto v zadnjem delu naprave. Napolnite rezervoar za vodo s svežo pitno vodo.

Clean the machine using a damp cloth. You have completed the machine’s descaling.

Očistite napravo z vlažno krpo.

Zaključili ste s postopkom odstranjevanja vodnega kamna.

Page 30: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

30

Priming, after emptying or unpriming / Predpriprava, po izpraznitvi (izpih zraka iz naprave)

This function empties air from the machine to ensure the quality of the preparations. As a safety measure, the machine may block use if there is any air present.

Ta funkcija izpiha zrak iz naprave, da se zagotovi kvalitetna priprava kave. Če je v napravi prisoten zrak, se bo naprava zablokirala.

❹ Lift the lever and leave it in an open position.

Dvignite ročico in jo pustite v dvignjenem položaju.

❺ Fill the water tank and put it back in place.

Napolnite rezervoar za vodo in ga postavite nazaj na napravo

❶ Insert the milk frother.Turn on the machine by pressing one of the 9 keys for 1 second. The milk frother must be inserted before starting the procedure.

Vstavite penilec za mleko. Prižgite napravo s pritiskom na katerikoli gumb.

Penilec za mleko mora biti vstavljen preden začnete s tem postopkom.

❷ The 9 recipes keys blink non-stop.

Vseh 9 gumbov utripa.

❸ Place a container (600 ml) under the head of the machine.

Podstavite posodo s prostornino najmanj 600ml.

❻ Press one of the 9 keys. The 9 keys blink quickly.

Pritisnite enega od gumbov, vsi gumbi sedaj hitro utripajo.

❼ Some water may flow from the milk frother for a few seconds.

Nekaj vode lahko priteče iz penilca za mleko

❽ Once priming is completed, the machine returns to “Ready for use” mode.

Ko je postopek predpriprave zaključen, se naprava postavi v običajni način delovanja.

Page 31: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

31

Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair / Izpraznitev sistema pred obdobjem neuporabe, zaradi zaščite pred zmrzovanjem ali pred okvaro

❻ Once emptying is done, both keys blink 3 times and the machine turns off automatically.

Ko je praznjenje končako, oba gumba 3 krat zautripata in naprava se samodejno ugasne.

❹ Simultaneously press the Cold Foam + Ristretto keys again. Some steam may come out of the coffee outlet and milk frother during emptying.

Ponovno pritisnite ista gumba (Cold Foam + Ristretto).

Med praznjenjem se lahko pri izhodu za kavo in penilcu za mleko sprosti nekaj pare.

❶ Insert the milk frother.Turn on the machine by pressing one of the 9 keys for 1 second. The milk frother must be inserted before starting the procedure.

Vstavite penilec za mleko. Pritisnite katerikoli gumb za prižig naprave.

Penilec za mleko mora biti vstavljen, preden začnete ta postopek.

❷ Remove the water tank. Lift the lever to eject the capsule. Leave the lever open. Place a container (600 ml) under the head.

Odstranite rezervoar za vodo. Dvignite ročico, da kapsula pade v posodo za kapsule. Pustite ročico v dvignjenem položaju. Podstavite posodo s prostornino najmanj 600 ml.

3 sec.

❸ Simultaneously press the Cold Foam + Ristretto keys for 3 seconds: both keys blink.

Istočasni pritisnite gumba za mrzlo peno (Cold foam) in Ristretto in jih držite 3 sekunde: oba gumba utripata.

❺ The keys blink softly and emptying is underway.

Med praznjenjem gumba utripata.

❼ Close the lever. Remove the container, milk frother, drip tray, capsule container and drip base. Clean them.

Zaprite ročico. Odstranite penilec za mleko, posodo za kapljanje in posodo za kapsule, ter jih očistite.

Page 32: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

32

Troubleshooting

Videos are available via the Nespresso Mobile Application and on www.nespresso.com – Consult the “Services” section.

No light on the keys and indicator lights. - Check the outlet, plug, voltage and fuse.

- Turn on the machine by pressing one of the 9 keys for 1 second.

- If the problem persists, call Nespresso.

The “Descaling” alert blinks orange and the milk-based drinks keys work.

- Descaling is required: a few cycles remain before your machine locks itself. Descale the machine.

When you press the recipe key, it does not start and the “Descaling” alert, Lungo and Ristretto keys blink.

- The machine is in safety mode against scale; use is blocked. Descale the machine; refer to the “Descaling” paragraph.

During descaling, the Lungo + Ristretto keys blink and the “Descaling” indicator light remains lit.

- Your water tank is empty, but the descaling cycle is not completed. Rinse the water tank and completely fill it with fresh drinking water. Press the Lungo + Ristretto keys to resume the cycle.

The 9 keys blink quickly non-stop. - The water tank is empty. Several recipes in a row were launched with no water in the water tank; the priming mode will be launched after pressing any key. Pour water in the water tank. Place the milk frother and a container under the head. Press any key. Take care, some water and steam will flow out from the milk frother connection for a few seconds. If you have lost the milk frother, press and hold Espresso and Iced frappé keys during 3 seconds.

The recipe key blinks rapidly during preparation. - The water tank is empty. Fill the water tank.

The milk foam is insufficient. - Use refrigerated skimmed or semi-skimmed milk (approximately 4° C).

- Rinse the milk frother after each preparation.

- Descale the machine (see the “Descaling” paragraph).

- Refer to the paragraph “Milk recipe preparations”.

- Correctly center the cup relative to the machine.

- Clean the milk frother connection.

Milk-based recipes keys do not light up. - Set up the milk frother so that all keys light up.

Milk overflows from the mug during preparation. - Refer to “Milk recipe preparations” paragraph prior to making milk-based preparations to adjust the quantity of milk or to choose a more suitable mug.

The “Clean” alert is a steady orange light. - Remove the milk frother. Rinse it.

The lever does not fully close. - Empty the capsule container. Ensure that there are no capsules blocked in the capsule container.

Leakage around the capsule (water present in the capsule container).

- Properly insert the capsules. In the event of a leak, call Nespresso.

No coffee, no water. - The water tank is empty: fill it.

- Descale if necessary, see the “Descaling” paragraph.

The coffee flows very slowly. - The flow rate depends on the capsule type.

- Descale if necessary, see the “Descaling” paragraph.

No coffee, only water is flowing (despite having inserted a capsule).

- Call Nespresso.

The coffee is not hot enough. - Preheat the cup.

- Perform a rinse of the machine.

- Descale if necessary, see the “Descaling” paragraph.

Cannot go to the Menu Mode (e.g. “Descaling” “Automatic Power Saving Setting”).

- Turn on the machine.

- Ensure that you simultaneously press the keys for 3 seconds.

- Plug/unplug the machine.

- If the problem persists, call Nespresso.

Irregular blinking. - Send the machine to the repair center or call Nespresso.

The 9 keys blink simultaneously for 10 seconds and the machine turns off.

- Breakdown Alarm: Arrange to have the machine repaired or call Nespresso.

Page 33: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

SLO

33

Reševanje težav

Videoposnetki so na voljo preko Nespresso mobilne aplikacije ali na www.nespresso.com

Ni svetlobnega indikatorja - Preverite vtičnico, vtikač, napetost in varovalko.

- Prižgite napravo tako, da pritisnete katerokoli tipko za 1 sekundo.

- V primeru težav pokličite Nespresso.

Lučka za ˝Descaling˝ utripa in gumbi za recepte z mlekom delujejo.

-Potrebno je opraviti odstranjevanje vodnega kamna. Nekaj ciklov priprave kave še ostane, preden se naprava zaklene. Opravite odstranjevanje vodnega kamna.

Ko pritisnete tipko za recept, se priprava kave ne začne, utripa lučka ˝Descaling˝ in gumba za Lungo in Ristretto.

- Naprava se je zaradi varnosti zaklenila, uporaba je blokirana. Opravite odstranjevanje vodnega kamna. Preverite v odstavku o Odstranjevanju vodnega kamna.

Med odstranjevanjem vodnega kamna utripata gumba Lungo in Ristretto in gori lučka ˝Descaling˝.

-Rezervoar za vodo je prazen, vendar odstranjevanje vodnega kamna še ni zaključeno. Sperite rezervoar za vodo in ga napolnite s svežo pitno vodo. Pritisnite gumba za Lungo in Ristretto, da se odstranjevanje vodnega kamna nadaljuje.

Vseh 9 gumbov hitro utripa. - Rezervoar za vodo je prazen. Več receptov zaporedoma je bilo izbranih brez vode v rezervoarju. Napolnite rezervoar za vodo s svežo pitno vodo. Vstavite penilec za mleko in podstavite večjo posodo. Nekaj vode lahko priteče po tem, ko pritisnete gumb za pripravo recepta.

Gumb za izbrani recept med pripravo hitro utripa.

- Rezervoar za vodo je prazen, napolnite rezervoar za vodo.

Mlečna pena ni dovolj gosta. - Uporabite ohlajeno polnomastno mleko.

- Sperite penilec za mleko po vsaki uporabi.

- Opravite odstranjevanje vodnega kamna.

- Poglejte stran z recepti za kave z mlekom.

- Pravilno postavite skodelico na podstavek.

- Očistite povezavo s penilcem za mleko.

Gumbi za recepte z mlekom niso osvetljeni. - Pravilno postavite penilec mleka in gumbi bodo posvetili

Mleko se med pripravo prelije iz skodelice. - Preverite v odstavku Priprava receptov z mlekom in prilagodite količino mleka ali izberite bolj primerno skodelico.

Lučka ˝Clean˝ gori. - Odstranite penilec za mleko in ga sperite.

Ročica se ne zapre popolnoma. - Izpraznite posodo za kapsule. Zgotovite, da katera izmed kapsul ne blokira nove kapsule.

Opazili ste iztekanje iz prostora s

kapsulo (voda v posodi s kapsulo)

- Pravilno namestite kapsulo. V primeru iztekanja pokličite Nespresso

Ni kave, ni vode. - Rezervoar za vodo je prazen, napolnite ga.

- Po potrebi opravite odstranjevanje vodnega kamna (glej odstavek Odstranjevanje vodnega kamna)

Kava teče zelo počasi. - Tok kave je odvisen od vrste kapsule.

- Po potrebi opravite odstranjevanje vodnega kamna (glej odstavek Odstranjevanje vodnega kamna)

Ni kave, izteka le voda (čeprav je

kapsula nameščena).

- Pokličite Nespresso.

Kava ni dovolj vroča. - Predhodno ogrejte skodelico.

- Sperite napravo.

- Po potrebi opravite Odstranjevanje vodnega kamna (glej Odstranjevanje vodnega kamna)

Ni možno vstopiti v menu (za Odstranjevanje vodnega kamna, spreminjanje nastavitev,...)

- Prižgite napravo.

- Prepričajte ste, da držite ustrezne gumbe za 3 sekunde.

- Izklopite/vklopite napravo.

- Če se težava nadaljuje, pokličite Nespresso.

Neobičajno utripanje, - Pošljite napravo na servis ali pokličite Nespresso

Vseh 9 gumbov istočasno utripa, nato se naprava izklopi.

- Alarm za motnjo v delovanju. Napravo pošljite na popravilo ali pokličite Nespresso.

Page 34: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

34

Recycling & Environmental Protection /Reciklaža in varstvo okolja

Your machine contains precious materials that may be recovered or recycled. The separation of the remaining waste into various categories, makes it easier to recycle the precious raw materials. For more information on waste disposal, contact local authorities.

Vaša naprava vsebuje vredne snovi, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo.

Ločevanje preostalih odpadnih snovi po vrstah olajšuje reciklažo dragocenih surovin. Za več

informacij o odlaganju smeti se obrnite na lokalne organe.

Nespresso Contact Information / Nespresso kontaktne informacije

For more information, in the event of a problem or to simply ask for advice, call the Nespresso Club.

V primeru potrebe za kakršnimi koli dodatnimi informacijami, v primeru težav ali če potrebujete le nasvet, pokličite Nespresso Klub ali svojega pooblaščenega zastopnika Nespresso-a.

Page 35: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

EN

SLO

35

Page 36: NESPRESSO ATELIER MY MACHINE* Moj aparat...Nespresso Atelier 9 Machine overview / Pregled naprave 10 First use or after a long period of non-use/ Prva uporaba ali uporaba po daljšem

NESPRESSOATELIER