27
Max screen size: 52” Max weight 125 lbs – 56.7 KG CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! Reduce.Reuse.Recycle Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 OM# OM1100311

Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

  • Upload
    lytuyen

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P1

Max screen size: 52”Max weight 125 lbs – 56.7 KGCAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!

Reduce.Reuse.Recycle

Neo-Flex Cantilever UHDManual 888-60-532-W-01

OM# OM1100311

Page 2: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P2

DISCLAIMER – WARNING INFORMATIONDisclaimer – Ergotron, Inc. has extended every effort to ensure to accuracy and completeness of this manual. However, Ergotron, Inc. does not claim that the information covers all installation or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, Ergotron, Inc. makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, sufficiency, or completeness of the information contained in this document.Wall MountsWARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY! It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer service at 800-888-8458 or [email protected] not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 800-888-8458 or [email protected]. International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs or solid concrete. A wood stud wall is defined as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2” wide by 4” deep) with a maximum of 5/8” drywall. The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a qualified contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load.

Descargo de responsabilidad. Ergotron, Inc. ha puesto el máximo esfuerzo para que este manual sea preciso y completo. No obstante, no garantiza que la información aquí incluida cubra todos los detalles, condiciones o variantes. Tampoco prevé todas las posibles contingencias relacionadas con la instalación o el uso de este producto. La información que contiene este documento queda sujeta a cambio sin aviso previo o compromiso alguno. Ergotron, Inc. no ofrece ninguna garantía, ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida. Ergotron, Inc. no se responsabiliza de la precisión de la información provista en este documento, ni tampoco de que sea completa o suficiente.Soportes de paredADVERTENCIA: NO LEER, ENTENDER CABALMENTE O SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES O LA NULIDAD DE LA GARANTÍA OTORGADA POR EL FABRICANTE. Es responsabilidad del instalador comprobar que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados según las instrucciones provistas. Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas, comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 800-888-8458 o por escrito a [email protected] instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento. Si necesita repuestos o piezas, comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 800-888-8458 o por escrito a [email protected]. Si reside en otro país, comuníquese con la tienda donde compró el producto.Las piezas incluidas están diseñadas para ser instaladas en paredes con paneles de madera o en paredes de hormigón. Se define como pared con vigas de madera aquélla conformada por vigas de madera de 51 mm(2 pulgadas) de ancho por 102 mm (4 pulgadas) de profundidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm (5/8 pulgada) de espesor como máximo. Las piezas incluidas no están diseñadas para instalarse en paredes con vigas de metal ni en paredes de bloques de hormigón. Si tiene dudas acerca del tipo de pared que tiene usted, consulte a un contratista o a un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe poder soportar cuatro veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura de la pared y las piezas utilizadas en la instalación soporten la carga total de manera segura.

ESPAÑOL

Dénégation de responsabilité – Ergotron, Inc. vise l’exactitude et la complétude du présent manuel, toutefois, ne prétend en aucun cas que les informations contenues dans le présent document couvrent tous les détails, conditions ou variations. L’entreprise ne prévoit pas non plus tous les cas de figures possibles liés à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modification sans préavis, ni obligation quelconque. Ergotron, Inc. ne fait aucune déclaration quant à une garantie expresse ou implicite concernant les informations contenues dans le présent document. Ergotron, Inc. n’est en aucun cas responsable de l’exactitude, de l’exhaustivité, ni de la suffisance des informations contenues dans le présent document.Supports murauxATTENTION : SI VOUS NE LISEZ, NI NE COMPRENEZ, NI NE SUIVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS, IL POURRAIT S’ENSUIVRE DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU L’ANNULATION DE LA GARANTIE! L'installateur est responsable de s’assurer de l’exactitude de l’assemblage et de l’installation de toutes les composantes, conformément aux instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou pour toute question ou problème, veuillez contacter le service à la clientèle au 800-888-8458 ou [email protected] le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n'installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces ou de quincaillerie de rechange, veuillez contacter le Service à la clientèle au 800-888-8458 ou [email protected]. Pour les clients internationaux, contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.La quincaillerie fournie est conçue pour servir sur des parois verticales en bois ou en béton massif. Un mur à poteau en bois est défini comme constitué au minimum de poteaux de 2x4 (51 mm ou 2 po de large par 102 mm ou 4 po de profondeur) avec un maximum de 16 mm (5/8 po) de cloison sèche. La quincaillerie incluse n’est pas conçue pour servir sur des poteaux métalliques, ni des murs en briques de mâchefer. Si vous n’êtes pas sûr de la construction de votre mur, veuillez consulter un maître d’œuvre ou installateur qualifié pour obtenir de l'aide. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure du mur et la quincaillerie utilisée pour n’importe quelle méthode de fixation peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.

FRANÇAIS

QUESTIONS? 800-888-8458

800-888-8458

NEED HELP? PLEASE CALL¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS.BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELERBRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE ANHULP NODIG? BEL DAN METSEVE AIUTO? CHIAMAREPOTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWOŃPOTŘEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁMSEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? TELEFONÁLJON!ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΚΑΛΈΣΤΕPRECISA DE AJUDA? CONTACTEBRUG FOR HJÆLP? RING TILTARVITSETKO APUA? SOITABEHÖVER DU HJÄLP? RINGAVEŢI NEVOIE DE AJUTOR? SUNAŢIНУЖДАЕТЕ СЕ ОТ ПОМОЩ? МОЛЯ, ОБАДЕТЕ СЕVAJATE ABI? PALUN HELISTAGENEPIECIEŠAMA PALĪDZĪBA? LŪDZU, ZVANIETREIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITEALI POTREBUJETE POMOČ? PROSIMO, POKLIČITE.POTREBUJETE POMOC? PROSÍM, VOLAJTEНУЖНА ПОМОЩЬ? ЗВОНИТЕYARDIM MI LAZIM? LÜTFEN BIZI ARAYINTRENGER DU HJELP? RING OSSإذا آنت بحاجة للمساعدة، فالرجاء .االتصال 您需要帮助吗?请致电ご質問がある場合は、お電話ください

Page 3: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P3

POLSKIWyłączenie odpowiedzialności – Firma Ergotron, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawierała precyzyjne i kompletne informacje. Mimo to firma Ergotron, Inc. nie twierdzi, że informacje zawarte w tej publikacji opisują wszystkie szczegóły, warunki czy odmiany. Nie przedstawiają również wszystkich możliwych przypadków związanych z montażem lub użyciem tego produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań. Firma Ergotron, Inc. nie wydaje żadnej gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, odnośnie informacji zawartych w tej publikacji. Firma Ergotron, Inc. nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność ani wystarczającą ilość informacji przedstawionych w tym dokumencie.Uchwyty ścienneOSTRZEŻENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOKŁADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNEGO URAZU CIAŁA, USZKODZENIA MIENIA LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ! Instalator jest odpowiedzialny za montaż wszystkich komponentów w sposób prawidłowy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami. Jeśli te instrukcje są niezrozumiałe lub nasuwają się pytania lub wątpliwości ich dotyczące, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 800-888-8458 lub pod adresem [email protected] próbować instalować lub montować tego produktu, gdy produkt lub osprzęt jest uszkodzony lub niekompletny. Jeśli niezbędne są części lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 800-888-8458 lub pod adresem [email protected]. Klienci za granicą w celu uzyskania pomocy powinni się skontaktować ze sprzedawcą, od którego kupili produkt.Dołączony osprzęt jest przeznaczony do użycia na pionowych ścianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu. Ściana z belek drewnianych to ściana zawierająca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale (51 mm lub 2” szerokości na 102 mm lub 4” grubości) z suchym tynkiem o grubości maksymalnie 16 mm (5/8”). Dołączony osprzęt nie jest przeznaczony do użytku w przypadku ścian z profilami stalowymi lub ścian z pustaków żużlobetonowych. Jeśli nie ma pewności co do budulca ściany, należy skontaktować się z wykwalifikowanym wykonawcą budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja ściany i użyty do montażu osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obciążenie.

ČESKYOdmítnutí zodpovědnosti – Společnost Ergotron, Inc. zamýšlí udělat tuto příručku přesnou a kompletní. Společnost Ergotron, Inc. ale nezaručuje, že zde obsažené informace zahrnují všechny detaily, podmínky nebo odchylky. Ani neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku . Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění či jakéhokoli závazku změněny. Společnost Ergotron, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace. Společnost Ergotron, Inc. nebere žádnou zodpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací obsažených v tomto dokumentu.Nástěnné držákyVAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI PŘEČÍST, DŮKLADNĚ POROZUMĚT A ŘÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU ČI ZRUŠENÍ ZÁRUKY VÝROBCE! Zodpovědností montéra je ujistit se, zda jsou všechny součástky správně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí. Pokud těmto instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy či připomínky, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům na čísle +800-888-8458 nebo e-mailem [email protected]šejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chybějí části. V případě, že jsou zapotřebí náhradní součástky nebo spojovací prvky, kontaktujte Oddělení služeb zákazníkům na čísle +800-888-8458 nebo e-mailem [email protected]. Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámků nebo betonu. Stěna z dřevěných trámků je definována jako stěna skládající se z trámků o rozměrech minimálně 2 x 4 palce (51 mm či 2” široké na 102 mm či 4” silné) a ze sádrokartonového obložení maximální tloušťky 16 mm (5/8”). Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na stěny s železnými trámky nebo se škvárobetonovými tvárnicemi. Pokud si nejste jisti konstrukcí stěny, kontaktujte pro radu kvalifikovaného odborníka nebo instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je výrobek připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny a spojovací prvky použité jakoukoli instalační metodou bezpečně vydrží celkové zatížení.

MAGYARFelelősséget kizáró nyilatkozat – Az Ergotron, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen. Ezzel együtt az Ergotron, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek. Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre. A kézikönyvben szereplő információk előzetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak. Az Ergotron, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási kötelezettség nem terheli. Az Ergotron, Inc. nem vállal felelősséget a dokumentumban szereplő információk pontosságáért, teljességéért vagy elegendő voltáért.Fali tartókFIGYELEM: HA A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS ELVESZTÉSÉT EREDMÉNYEZHETI! A beszerelést végző személy felelőssége biztosítani, hogy minden összetevő megfelelően össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján. Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései vagy aggodalmai vannak, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az 800-888-8458 számon vagy a [email protected] címen.Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést. Amennyiben cserealkatrészekre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal a 800-888-8458 számon vagy [email protected] címen. A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelytől a terméket vásárolták.A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függőleges falra szereljék fel. A definíció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett minimum 2x4 (51 mm (2”) szélességű és 102 mm (4”) mélységű) fagerendákból áll. A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevítőkre vagy salaktéglás falakra szereljék. Amennyiben bizonytalan az adott fal szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett fővállalkozóval vagy szerelést végző szolgáltatóval. A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve a szereléshez használt tartozékok teherbírása elegendő-e a teljes súly biztonságos megtartásához.

DEUTSCHHaftungsausschluss – Ergotron, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen. Ergotron, Inc. erhebt jedoch keinen Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Verwendung dieses Produkts. Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für Ergotron, Inc. entstehen. Ergotron, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab. Ergotron, Inc. übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität der in diesem Dokument bereitgestellten Information.WandhalterungenWARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN! Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden. Sollten Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 800-888-8458 oder [email protected] Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt. Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 800-888-8458 oder [email protected]. Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt. Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand definiert. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet. Wenn Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen können.

Vrijwaring – Het is de bedoeling van Ergotron, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is. Ergotron, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding alle details, omstandigheden of variaties omvat. Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd. Ergotron, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot de informatie in deze handleiding. Ergotron, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.WandbevestigingenWAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies. Als u deze instructies niet begrijpt of nog vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 800-888-8458 of [email protected] dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt. Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 800-888-8458 of [email protected]. Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton. Een wand met houten dragers wordt gedefinieerd als een wand met houten dragers van minimaal 51 mm of 2" breed bij 102 mm of 4" diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8"). De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken. Als u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen.

NEDERLANDS

Dichiarazione di non responsabilità - Ergotron, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo. Tuttavia, Ergotron, Inc. non si assume la responsabilità che le informazioni contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni. Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute in questodocumento sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura. Ergotron, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi contenute. Ergotron, Inc. non si assume alcuna responsabilità riguardo l’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.Montature a pareteAVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARANZIA DI FABBRICA. È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l'utilizzo delle istruzioni a corredo. Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle presenti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 800-888-8458 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected] tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti. Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio Clienti al numero 800-888-8458 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Si definisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno di 2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”). I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo. Se non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore qualificati per assistenza. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.

ITALIANO

Page 4: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P4

SUOMI

Vastuuvapaus – Ergotron, Inc. pyrkii tekemään tästä käyttöohjeesta tarkan ja täydellisen. Ergotron, Inc. Systems, Inc ei kuitenkaan väitä, että tässä olevat tiedot kattaisivat kaikki yksityiskohdat, olosuhteet tai vaihtoehdot. Ne eivät myöskään kata kaikkia mahdollisia epätavallisia sattumia tämän tuotteen asennuksessa tai käytössä. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta mihinkään. Ergotron, Inc. ei anna mitään takuita, suoria tai epäsuoria, koskien tässä olevia tietoja. Ergotron, Inc. ei ota vastuuta tämän asiakirjan sisältämien tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.Seinään kiinnitysVAROITUS: NÄIDEN OHJEIDEN LUKEMATTA TAI NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN TAI KYVYTTÖMYYS YMMÄRTÄÄ NIITÄ VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKILÖVAHINKOON, OMAISUUSVAHINKOON TAI TEHTAAN TAKUUN MITÄTÖITYMISEEN! On asentajan velvollisuus varmistaa, että kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevien ohjeiden mukaisesti. Mikäli et ymmärrä näitä ohjeita tai sinulla on kysymyksiä tai huolia, ota yhteysasiakaspalveluumme numerossa 800-888-8458 tai sähköpostitse [email protected].Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan, ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 800-888-8458 tai sähkö[email protected]. Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen, jolta he ostivat tuotteen.Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonia olevassa pystysuorassa seinässä. Seinän, jossa on puiset tukirakenteet määritellään koostuvan vähintään 2x4 puisistatukipalkeista (51 mm tai 2” leveydeltään ja 102 mm tai 4” syvyydeltään), jotka ovat enintään 16 mm (5/8”) seinäpinnoitteessa. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi metallisten tukipalkkien tai tuhkatiiliseinien kanssa. Jos olet epävarma seiniesi rakenteesta, pyydä apua ammattitaitoiselta rakentajalta tai asentajalta. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Josnäin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.

SVENSKA

Ansvarsfriskrivning – Ergotron, Inc. syftar till att göra denna bruksanvisning korrekt och fullständig. Ergotron, Inc. kan emellertid inte garantera att informationen häri täcker alla detaljer, förhållanden eller variationer. Den täcker inte heller alla möjliga eventualiteter i samband med installation eller användning av denna produkt. Informationen i detta dokument kan ändras utan meddelande eller förpliktelser av något slag. Ergotron, Inc. gör ingen representation om garanti, uttryckligt eller underförstådd, rörande informationen häri. Ergotron, Inc. tar inget ansvar för att informationen i detta dokument är korrekt, fullständig eller tillräcklig.VäggfästenVARNING: UNDERLÅTENHET ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH FÖLJA ALLA ANVISNINGAR KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA, SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM ELLER UPPHÄVANDE AV FABRIKSGARANTIN.Det är montörens ansvar att se till att alla komponenter monteras korrekt och installeras enligt de medföljande anvisningarna. Om du inte förstår dessa anvisningar eller har några frågor eller kommentarer, kontakta kundtjänst på +800-888-8458 eller [email protected] produkten eller monteringstillbehören är skadade eller saknas, ska du varken installera eller montera produkten. Om du behöver nya delar eller monteringstillbehör, kontakta kundtjänst på +800-888-8458 eller [email protected]. Internationella kunder som behöver hjälp ska kontakta sin återförsäljare.De medföljande monteringstillbehören har tagits fram för montering på lodräta väggar med stomme av träreglar eller betong. En vägg med träreglar består av minst 2 x 4 träreglar (51 mm bredd och 102 mm djup) med en gipsskiva på högst 16 mm. De medföljande monteringstillbehören är inte avsedda för användning på metallreglar eller väggar av slaggbetong. Om du inte är säker på väggkonstruktionen, kontakta en kvalificerad entreprenör eller montör. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera att väggkonstruktionen och de monteringstillbehör som används vid installation klarar den totala belastningen.

ROMÂNĂTermeni şi condiţii – Ergotron, Inc. intenţionează ca acest manual să devină exact şi complet. Cu toate acestea, Ergotron, Inc. nu pretinde că informaţiile conţinute în acest manual acoperă toate detaliile, condiţiile sau variaţiile. De asemenea, nu furnizează toate posibilităţile aferente instalării sau utilizării acestui produs. Informaţiile conţinute în acest document pot fi modificate fără nicio notificare sau obligaţie. Ergotron, Inc. nu oferă nicio garanţie, expresă sau implicită, în ceea ce priveşte informaţiile conţinute în acest manual. Ergotron, Inc. nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru caracterul exact, exhaustiv sau adecvat al informaţiilor conţinute în acest document.Montaje pe pereteAVERTISMENT: NELECTURAREA, NEÎNŢELEGEREA COMPLETĂ ŞI NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUCŢIUNILOR POT CAUZA RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE SAU ANULAREA GARANŢIEI! Instalatorului îi revine responsabilitatea de a asigura că toate componentele sunt corect asamblate şi instalate conform instrucţiunilor furnizate. Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, contactaţi serviciul pentru clienţi la 800-888-8458 sau la [email protected] încercaţi să instalaţi sau să asamblaţi produsul dacă acesta sau componentele sale metalice sunt deteriorate sau lipsesc. Dacă sunt necesare piese de schimb sau componente metalice, contactaţi Serviciul pentru clienţi la 800-888-8458 sau la [email protected]. Clienţii internaţionali care au nevoie de asistenţă trebuie să contacteze distribuitorul de la care au achiziţionat produsul.Componentele metalice incluse au fost proiectate pentru a fi utilizate pe pereţi verticali construiţi din panouri de lemn sau din beton solid. Un perete din panouri de lemn este definit ca fiind alcătuit din panouri de lemn de minimum 2x4 (51 mm sau 2” lăţime per 102 mm sau 4” lungime) cu un pereu uscat de maximum 16 mm (5/8”). Componentele metalice incluse nu sunt proiectate pentru utilizare cu pereţi din panouri metalice sau din blocuri din beton de zgură. Dacă aveţi incertitudini în ceea ce priveşte construcţia peretelui dvs., consultaţi un constructor sau un instalator calificat pentru asistenţă. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura peretelui şi componentele metalice utilizate la orice metodă de instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.

ΕΛΛΗΝΙΚΆAποποίηση ευθύνης – Η Ergotron, Inc. στοχεύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο . Εντούτοις, η Ergotron, Inc. δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόνκαλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, τις συνθήκες ή τις παραλλαγές. Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος. Οι πληροφορίες πουπεριέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση. Η Ergotron, Inc. δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση, ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά τις πληροφορίες πουπεριέχονται στο παρόν. Η Ergotron, Inc. δεν φέρει καμία ευθύνη για την ακρίβεια, την πληρότητα ή την επάρκεια των πληροφοριών που περιέχονται στο παρόν έγγραφο.Βάσεις τοίχουΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ, ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΑΙ Η ΤΗΡΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ Ή ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΟΥΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ! Το άτομο που πραγματοποιεί την εγκατάσταση είναι υπεύθυνο να διασφαλίσει ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά και ότι η εγκατάστασή τους πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες πουπαρέχονται. Σε περίπτωση μη κατανόησης αυτών των οδηγιών ή αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή ανησυχία, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο 800-888-8458 ή στη διεύθυνση[email protected].Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν αυτό το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Σε περίπτωση που απαιτούνται ανταλλακτικά ή υλικό εγκατάστασης, επικοινωνήστε μετο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο 800-888-8458 ή στη διεύθυνση info@Ergotron, Inc.. com. Οι πελάτες από όλον τον κόσμο οι οποίοι χρειάζονται βοήθεια, πρέπει να επικοινωνήσουν με τον αντιπρόσωπο από τονοποίο αγόρασαν το προϊόν.Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται προορίζεται για χρήση σε κάθετους τοίχους οι οποίοι έχουν κατασκευαστεί με ξύλινους ορθοστάτες ή σκυρόδεμα. Ο τοίχος από ξύλινους ορθοστάτες αποτελείται απόξύλινους ορθοστάτες τουλάχιστον 2x4 (51mm ή 2” πλάτος με 102mm ή 4” βάθος) με μέγιστες διαστάσεις γυψοσανίδας 16mm (5/8”). Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται δεν προορίζεται για χρήση μεμεταλλικούς ορθοστάτες ή τοίχους από τσιμεντόλιθο. Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας, συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο εργολάβο ή έναν τεχνικό για βοήθεια. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχοςεπί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτότο πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή και το υλικό εγκατάστασης που θα χρησιμοποιήσει με οποιαδήποτε μέθοδο εγκατάστασης θα υποστηρίξουν ασφαλώς τοσυνολικό βάρος.

PORTUGUÊSLimitação de responsabilidade – A Ergotron, Inc. pretende que o presente manual seja preciso e completo. No entanto, a Ergotron, Inc. não garante que as informações contidas no presente documento cobrem todos os detalhes, condições ou variações, nem prevêem todas as contingências possíveis relacionadas com a instalação ou utilização deste produto. As informações contidas no presente documento estão sujeitas a alteração sem qualquer tipo de aviso ou obrigação. A Ergotron, Inc. não apresenta qualquer garantia, expressa ou implícita, relativa às informações contidas no presente documento. A Ergotron, Inc. não assumequalquer responsabilidade pela exactidão, plenitude ou suficiência das informações contidas no presente documento.Armações de ParedeATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPORAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA! A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas. Se não compreende estas instruções ou tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 800-888-8458 ou do endereço electrónico [email protected]ão tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem danificados ou em falta. Na eventualidade de necessitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 800-888-8458 ou do endereço electrónico [email protected]. Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram o produto.Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado. Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”). Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de metal ou paredes de blocos de betão. Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede, consulte um empreiteiro ou técnico de instalação qualificado para obter ajuda. Para uma instalação segura, a parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação éresponsável por verificar se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em segurança.

DANSK

Ansvarsfraskrivelse – Det er Ergotron, Inc.’s hensigt, at denne manuel er nøjagtig og komplet. Ergotron, Inc. hævder dog ikke, at oplysningerne heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Ej hellerdækker den ethvert muligt tilfælde i forbindelse med installationen eller brugen af dette produkt. Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. Ergotron, Inc. fremsætter ingen garantier, udtrykkeligt eller underforståede, angående oplysningerne indeholdt heri. Ergotron, Inc. påtager sig intet ansvar for nøjagtigheden, fuldstændigheden eller tilstrækkeligheden af oplysningerne i dette dokument.VægmonteringsbeslagADVARSEL: MANGLENDE LÆSNING AF, FORSTÅELSE AF ELLER UDFØRELSE I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE INSTRUKTIONER KAN FØRE TIL PERSONSKADE, SKADE PÅ EJENDOM ELLER UGYLDIGGØRELSE AF FABRIKSGARANTIEN! Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle dele samles korrekt og installeres efter den medfølgende vejledning. Hvis du ikke forstår denne vejledning eller har spørgsmål eller betænkeligheder, kan du kontakte kundeservice på 800-888-8458 eller [email protected] produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis der skal bruges reservedele eller materiel, kan du kontakte kundeservice på 800-888-8458 [email protected]. Internationale kunder, som har brug for hjælp, skal kontakte forhandleren, som produktet blev købt hos.Dette produkt er designet til brug på lodrette vægge med træafstivere eller af fast beton. En træafstiver er defineret som bestående af min. 2 x 4 afstivere af træ (51 mm eller 2” brede x 102 mm eller 4” dybe) med en gipsvæg på maks. 16 mm (5/8”). Det medfølgende hardware er ikke designet til brug på vægge med jernafstivere eller cementblokvægge. Hvis du ikke er sikker på, hvad type væg, du har, skal du få en kvalificeretinstallatør til at afgøre dette. For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen samt det materiel, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.

Page 5: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P5

LIETUVIŲAtsakomybės apribojimas. Bendrovė „Ergotron, Inc.“ siekia, kad šis vadovas būtų tikslus ir išbaigtas. Tačiau „Ergotron, Inc.“ netvirtina, kad čia pateikta informacija apima visas detales, sąlygas ar variantus. Ši informacija taip pat nenumato visų įmanomų netikėtumų, susijusių su šio gaminio įrengimu arba jo naudojimu. Šiame dokumente pateikta informacija gali būti pakeista be įspėjimo ar kokių kitų pareigų vykdymo.„Ergotron, Inc.“ neteikia jokios tiesiogiai ar netiesiogiai išreikštos garantijos dėl čia pateiktos informacijos. „Ergotron, Inc.“ neprisiima jokios atsakomybės už šiame dokumente pateiktos informacijos tikslumą, išbaigtumąar pakankamumą.Sieniniai tvirtinimo elementaiĮSPĖJIMAS: NEPERSKAIČIUS, GERAI NESUPRATUS ARBA NESILAIKANT VISŲ INSTRUKCIJŲ GALIMA RIMTAI SUSIŽALOTI, SUGADINTI TURTĄ ARBA NETEKTI TEISĖS Į GAMYKLINĘ GARANTIJĄ!Už tinkamą visų komponentų surinkimą ir sumontavimą pagal pateiktas instrukcijas atsako montuotojas. Jei šių instrukcijų nesuprantate arba turite kokių nors klausimų ar rūpesčių, susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba telefonu 800-888-8458 arba el. paštu [email protected]ėginkite montuoti ar surinkti šio gaminio, jei jis pats arba jo tvirtinimo dalys pažeistos, arba yra ne visos. Jei reikia pakaitinių dalių (įskaitant tvirtinimo dalis), kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą telefonu 800-888-8458 arba el. paštu [email protected]. Klientams, esantiems už JAV ribų, patariama kreiptis į prekybos atstovą, iš kurio jie gaminį įsigijo.Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose, sudarytose iš medinių statramsčių arba vientiso betono. Karkasinė siena su mediniais statramsčiais – tai siena, kurioje 5/8 colio (16 mm) gipskartonis pritvirtintas ant bent 2x4 colių (51x102 mm) medinių statramsčių. Kartu pateiktos tvirtinimo dalys neskirtos naudoti sienose su metaliniais statramsčiais arba iš šlakbetonio blokų. Jei nesate tikri dėl savo sienos konstrukcijos, pasitarkite su kvalifikuotu rangovu arba montuotoju. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad taikant bet kurį montavimo būdą sienos struktūra ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.

SLOVENSKAIzjava o omejitvi odgovornosti – Podjetje Ergotron, Inc., si je prizadevalo, da bi bil ta priročnik natančen in popoln. Vendar Ergotron, Inc., ne jamči, da informacije v tem priročniku obravnavajo vse podrobnosti, pogoje ali odstopanja. Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka. Informacije, ki jih ta dokument vsebuje, se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti. Ergotron, Inc., ne ponuja nikakršne garancije, izrecne ali naznačene, v povezavi z informacijami, ki jih ta dokument vsebuje. Ergotron, Inc., ne prevzema nikakršne odgovornosti za natančnost, celovitost in zadostnost informacij, ki jih ta dokument vsebuje.Stenski nosilciOPOZORILO: ČE TEH NAVODIL NE BOSTE PREBRALI, V CELOTI RAZUMELI IN JIH UPOŠTEVALI, LAHKO PRIDE DO HUDIH TELESNIH POŠKODB, MATERIALNE ŠKODE IN POŠKODB LASTNINE, TER RAZVELJAVITVE TOVARNIŠKE GARANCIJE! Monter mora zagotoviti, ob upoštevanju predloženih navodil, da so vsi sestavni deli pravilno sestavljeni in pritrjeni. Če ne razumete teh navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na službo za pomočstrankam na telefonski številki 800-888-8458 ali e-naslovu [email protected].Če sta izdelek ali okovje poškodovana ali kateri koli del manjka, izdelka ne poskušajte sestaviti oziroma pritrditi. Če so potrebni nadomestni deli ali okovje, se obrnite na službo za pomoč strankam na telefonski številki 800-888-8458 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah, ki potrebujejo pomoč, se morajo obrniti na prodajalca, pri katerem so izdelek kupili.Priloženi izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpičnih stenah, sezidanih iz lesa ali iz masivnega betona. Stena z lesenimi nosilci je opredeljena kot stena, sestavljena iz lesenih nosilcev z merami najmanj 51x102 mm (2x4 palce) (širine 51 mm oziroma 2 palca in globine 102 mm oziroma 4 palce) in mavčnih plošč debeline največ 16 mm (5/8 palca). Priloženi izdelek ni namenjen za uporabo na kovinskih stebrih ali stenah iz votlih zidakov. Če niste prepričani o sestavi svoje stene, se za pomoč obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bosta stenska struktura in okovje za uporabljeni način montaže varno podpirala celotno breme.

SLOVENSKY

Vyhlásenie o obmedzení zodpovednosti – Ergotron, Inc. malo v úmysle a pripravilo tieto pokyny presne a vo všeobecnosti kompletne. Avšak, Ergotron, Inc. týmto nevydáva zaväzujúce prehlásenie, že informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa vzťahujú na všetky možné drobné alternatívy, podmienky alebo zmeny. Tiež nepopisuje všetky možnosti v súvislosti s inštaláciou alebo používaním tohto produktu. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente môžu podliehať zmenám bez predchádzajúceho upozornenia alebo záväzkov akéhokoľvek druhu. Ergotron, Inc. neposkytuje žiadnu záruku, vyjadrenú alebo implicitnú pokiaľ ide o informácie obsiahnuté v tomto dokumente. Ergotron, Inc. nenesie žiadnu zodpovednosť za presnosť, úplnosť alebo vyčerpávajúcu dostatočnosť informácií obsiahnutých v tomto dokumente.Upevnenie na stenuVAROVANIE: Neprečítanie, nepochopenie a nedodržanie pokynov môže viesť k vážnym poraneniam, škode na majetku alebo zrušeniu výrobnej záruky!Je zodpovednosťou inštalujúceho subjektu ubezpečiť sa, že všetky súčasti sú správne zmontované a nainštalované podľa poskytnutých pokynov. Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte akékoľvek otázky či nejasnosti, prosím, kontaktujte službu zákaznikom na 800-888-8458 alebo na [email protected]úšajte sa inštalovať alebo zostaviť tento produkt, ak je výrobok alebo hardvér poškodený alebo chýba. V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo hardvér, prosím, kontaktujte zákaznícky servis na 800-888-8458 alebo [email protected] . Zahraniční zákaznici, ktorí potrebujú pomoc mali by kontaktovať svojho predajcu, u ktorého výrobok zakúpili.Zahrnutý hardvér je navrhnutý pre použitie na zvislé steny postavené z drevených panelov alebo pevného betónu. Stenou z drevených panelov sa myslí stena, ktorá sa skladá z najmenej 2x4 drevených sĺpov (51mm alebo 2 palce široké a 102mm alebo 4 palce hlboké) alebo z maximálne 16mm (5/8 palcov) sadrokartónu. Zahrnutý hardvér nie je určený pre použitie materiálu s kovovými hrotmi alebo panelovou stenou. Ak si nie ste istí aký typ steny máte, konzultujte to prosím s kvalifikovaným odborníkom alebo odborným inštalátorom. Aby bola inštalácia bezpečná, musí byť stena, na ktorú tento produkt montujete, schopná uniesť 4-násobok celkovej hmotnosti záťaže. Ak nie, musí byť povrch steny posilnený tak, aby splnil túto normu. Inštalujúci subjekt je zodpovedný za overenie toho, že stena a hardvér použitý pri akejkoľvek inštalačnej metóde budú môcť bezpečne zvládnuť celkovú záťaž.

БЪЛГАРСКИОграничена отговорност - Ergotron, Inc. има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно. Въпреки това, Ergotron, Inc. Не претендира, че съдържащата се в него информация обхващавсички детайли, условия или варианти. Нито че са посочени всички възможни непредвидени обстоятелства във връзка с монтажа или използването на този продукт. Информацията, съдържаща се в тозидокумент, подлежи на промяна без предизвестие или каквото и да е задължение. Ergotron, Inc. не дава изрична или подразбираща се гаранция относно тук представената информация. Ergotron, Inc. неноси отговорност за точността, завършеността или обстойността на информацията, съдържаща се в този документ.Стенни стойкиПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АКО НЕ ПРОЧЕТЕТЕ, НЕ ВНИКНЕТЕ, ЗА ДА РАЗБЕРЕТЕ И НЕ СЛЕДВАТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ, ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ТЕЖКО НАРАНЯВАНЕ, ПОВРЕДА НА ЛИЧНОИМУЩЕСТВО ИЛИ АНУЛИРАНЕ НА ФАБРИЧНАТА ГАРАНЦИЯ!Монтажникът носи отговорност, за да провери дали всички компоненти са правилно сглобени и монтирани с помощта на предоставените указания. Ако не разбирате инструкциите или имате някаквиопасения или въпроси, моля свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 800-888-8458 или на [email protected].Не се опитвайте да монтирате или сглобявате този продукт ако продуктът или металните крепежни елементи са повредени или липсват. В случай, че са необходими резервни части или крепежниелементи, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 800-888-8458 или [email protected] Клиенти от чужбина, които имат нужда от помощ, трябва да се свържат с продавача, от който са закупили продукта.Приложените крепежни елементи са предназначени за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария (твърд бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 51 мм или 2 инча x 102 мм или 4 инча и максимум 16 мм или 5/8 инча см суха зидария. Приложените крепежни елементи не са предназначени за употреба сокачване на стени от метални греди или сгурбетон. Ако не сте сигурни за конструкцията на стената, моля, потърсете съвет от квалифициран монтажник или строителен специалист. За да осигуритебезопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Ако не е така, то тогава повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря настандартите. Монтажникът, носи отговорност за това да провери дали стената и използваните при монтажа крепежни елементи са в състояние безопасно да поддържат общия товар на продукта.

EESTIKohustustest lahtiütlemine – Firma Ergotron, Inc. eesmärk on koostada täpne ja põhjalik juhend. Siiski ei väida Ergotron, Inc. et selles dokumendis olev teave katab kõiki üksikasju, tingimusi või kõrvalekaldeid. Samuti ei sisalda see kõikvõimalikke ettenägematuid asjaolusid, mis võivad ilmneda toote paigaldamisel või kasutamisel. Selles dokumendis sisalduvat teavet võidakse muuta ette teatamata või ilma muude täiendavate kohustusteta. Ergotron, Inc. ei anna selles dokumendis oleva teabe kohta mitte mingisuguseid otseseid ega kaudseid garantiisid. Ergotron, Inc. ei vastuta selles dokumendis oleva teabe täpsuse, täielikkuse või piisavuse eest.SeinakinnitusedHOIATUS: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÕIK JUHISED, SAAGE NEIST PÕHJALIKULT ARU JA JÄRGIGE NEID. VASTASEL JUHUL VÕIB TAGAJÄRJEKS OLLA TÕSINE KEHAVIGASTUS, VARALINE KAHJU VÕI TEHASEGARANTII TÜHISTAMINE! Paigaldaja vastutab selle eest, et kõik komponendid on nõuetekohaselt monteeritud ja paigaldatud vastavalt antud juhistele. Kui te ei saa nendest juhistest aru, teil tekib küsimusi või probleeme, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 800-888-8458 või meiliaadressil [email protected] toode või paigaldusosad on katki või puudu, ärge proovige toodet paigaldada või monteerida. Kui vajate asendusosi või paigaldusosi, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 800-888-8458 või meiliaadressil [email protected]. Kliendid, kes vajavad abi muudes riikides, peaksid ühendust võtma edasimüüjaga, kellelt nad toote ostsid.Komplektis olevad paigaldusosad on mõeldud kasutamiseks vertikaalsetel puitkarkass- või betoonseintel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb minimaalselt 2 x 4 puitpostidest (posti ristlõike mõõtmed 51 mm ehk 2”ja 102 mm ehk 4”) ja maksimaalselt 16 mm (5/8”) paksusest kipsplaadist. Komplektis olevad paigaldusosad ei ole mõeldud kasutamiseks metallkarkass- või kergbetoonplokkidest seinte puhul. Kui te ei tea oma seinakonstruktsiooni, siis paluge kvalifitseeritud ehitusspetsialisti või paigaldaja abi. Ohutuks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust.

LATVIEŠUAtruna – Ergotron, Inc. ir paredzējis sastādīt šo rokasgrāmatu precīzu un pilnīgu. Tomēr, Ergotron, Inc. nepretendē uz to, ka tajā iekļautā informācija aptver visas detaļas, nosacījumus vai variantus. Tānenodrošina arī pret katru iespējamo nejaušību saistībā ar šī izstrādājuma uzstādīšanu vai izmantošanu. Informācija, ko satur šis dokuments, ir pakļauta izmaiņām bez jebkura veida brīdinājuma vai saistībām. Attiecībā uz šeit iekļauto informāciju Ergotron, Inc. neveido nekādu garantijas pārstāvību, izteiktu vai netieši norādītu. Ergotron, Inc. neuzņemas nekādu atbildību par šajā dokumentā ietvertās informācijas precizitāti, pilnīgumu vai pietiekamību.Montāža uz sienasBRĪDINĀJUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLASĪŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILNĪBĀ UN NEPILDĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS PERSONISKĀS TRAUMAS, PERSONISKĀ ĪPAŠUMA BOJĀJUMU VAI RŪPNĪCAS GARANTIJAS ANULĒŠANU!Uzstādītāja atbildība ir nodrošināt, lai visi mezgli būtu pareizi, izmantojot piegādātās instrukcijas, samontēti un uzstādīti. Ja jūs neizprotat šīs instrukcijas vai jums ir kādi jautājumi, vai šaubas, lūdzu, sazinieties arklientu servisu uz 800-888-8458 vai [email protected]ēģiniet uzstādīt vai samontēt šo izstrādājumu, ja izstrādājums vai armatūra ir bojāti vai iztrūkst. Gadījumā, ja nepieciešamas rezerves daļas vai armatūra, lūdzu, sazinieties ar klientu servisu uz 800-888-8458 [email protected]. Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama palīdzība, vajadzētu kontaktēties ar tirgotāju, no kura viņi nopirkuši izstrādājumu.Iekļautā armatūra ir projektēta izmantošanai uz vertikālajām sienām, kas būvētas ar koka spraišļiem vai masīva betona. Sienai ar koka spraišļiem noteikts, ka tajā atrodas vismaz 50 x100 mm spraišļiem (2” platums pie 4” dziļuma) ar maksimālo 16 mm (5/8”) sauso apmetumu. Iekļautā armatūra nav paredzēta izmantošanai ar metāla spraišļiem vai klinkerbetona sienām. Ja jūs šaubāties par jūsu sienas konstrukciju, tad, lūdzu, palīdzībai konsultējieties ar kvalificētu darba uzņēmēju vai uzstādītāju. Drošai uzstādīšanai sienai, uz kuras jūs montējiet, jāiztur svars, kas 4 reizes lielāks par kopējo slodzi. Ja nē, tad virsma ir jāpastiprina, laiapmierinātu šo standartu. Uzstādītājs ir atbildīgs par to, lai pārbaudītu, ka sienas struktūra un armatūra, kas izmantota ar jebkuru uzstādīšanas metodi, droši izturēs kopējo slodzi.

Page 6: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P6

العربية

.Ergotron, Inc تعتزم شرآة –إخالء المسؤولية . جعل هذا الدليل دقيقا وآامال . ومع ذلك، ال تدعي شرآة Ergotron, Inc. Systems, Inc . الفات أن المعلومات الواردة هنا تشمل جميع التفاصيل أو الحاالت أو االخت هذا المنتج آما أنه ال يوفر معلومات عن آل حالة طوارئ ممكنة فيما يتعلق بترآيب . أو استخدامه .لتزام من أي نوعإن المعلومات الواردة في هذه الوثيقة قابلة للتغيير دون إشعار أو ا .Ergotron, Incال تقدم شرآة . ومات الواردة في هذه الوثيقة أية تعهدات بضمانات، صريحة آانت أو ضمنا، وذلك فيما يتعلق بالمعل أية مسؤولية عن دقة المعلومات .Ergotron, Incوال تتحمل شرآة

.الواردة في هذه الوثيقة أو اآتمالها أو آفايتها وحدات الترآيب على الحائط

. ضمان المصنع اعها إلى إصابات جسدية خطيرة أو أضرار بالممتلكات الشخصية أو إلغاء يمكن أن يؤدي عدم قراءة جميع التعليمات أو الفهم الدقيق لها أو اتب : تحذير.ل صحيح مستعينا بالتعليمات المتوفرة يتحمل عامل الترآيب مسؤولية ضمان تجميع جميع المكونات وترآيبها بشك أو عبر الموقع 1-800-668-6848سارات، الرجاء االتصال بخدمة العمالء على الرقم في حالة عدم فهم هذه التعليمات أو إذا آانت لديك أية أسئلة أو استف

[email protected]..لزماتهال تحاول ترآيب هذا المنتج أو تجمعيه في حالة وجود تلف أو نقص بمست [email protected] و عبر الموقع 1-800-668-6848دمة العمالء على الرقم في حالة الحاجة الستبدال أية قطع غيار أو أجهزة، الرجاء االتصال بخ آما يجب على العمالء الدوليين الراغبين في

. المساعدة االتصال بالوآيل الذي اشتروا منه هذا المنتج ن قوائم خشبية أو خرسانة مصمتة تم تصميم الجهاز المضمن لالستخدام على الحوائط العمودية المصنوعة م × بوصة 2 ملم أو 51عرض (4×2 ال تقل عن ويعرف حائط القوائم الخشبية على أنه الحائط المكون من قوائم خشبية . لم .( بوصة 8/ 5( ملم 16مع بطانة ال تزيد عن ) بوصات4 ملم أو 102عمق

4ا على تحمل وللترآيب اآلمن، يجب أن يكون الحائط الذي تقوم بالترآيب عليه قادر . المقاولين أو عمال الترآيب المؤهلين من أجل المساعدة إذا آنت غير متأآد من نوعية مواد بناء الجدار، فالرجاء استشارة أحد . المبنية من الطوب األسمنتي يتم تصميم الجهاز المضمن لالستخدام مع القوائم المعدنية أو الحوائط عايير أما إذا لم يكن آذلك، فيجب تدعيم السطح حتى يصبح مستوفيا لهذه الم .أضعاف وزن الحمل الكلي تقع . على عاتق عامل الترآيب مسؤولية التحقق من أن بنية الحائط واألجهزة المستخدمة في أية عملية ترآيب ستتحمل الحمل الكلي

简体中文

免责声明 – Ergotron, Inc. 本着精确、完整的出发点制作此说明书。然而,Ergotron, Inc. 并不保证其中所含信息覆盖所有详细内容、条件或变更。亦不包含与安装或使用此产品相关的所有可能的意外情形。本文档所含信

息有所变更,恕不另行通知,亦不承担任何责任。Ergotron, Inc. 就此处所含信息不作任何明示或暗示的担保。Ergotron, Inc. 就此文档所含信息的精确性、完整性、或充分性不承担任何责任。

墙壁安装

警告:若未阅读、完全理解并遵照所有说明步骤执行可能导致严重的人身伤害、个人财产损害或者使厂方担保无效!

安装人员应负责确保按照所提供的指导正确组配并安装所有部件。如果您未能理解这些指导,或有任何问题或顾虑,请联系客户服务人员,联系方式:800-888-8458 或 [email protected]

若产品或配件受损或缺失,请勿尝试安装或组装。若需要更换零件或配件,请联系客户服务人员,联系方式 800-888-8458 或 [email protected]。国际客户如需协助,应联系产品购买地的经销商。

此所附配件拟在由木墙柱结构或实心混凝土搭建的竖直墙面上使用。木龙骨按定义是指由最小 2x4 木龙骨 (51mm 或 2” 宽,102mm 或 4” 深),最大 16mm (5/8”) 干式墙组成。所附配件的设计并非用于金属龙骨或焦渣砌墙。

如果您不确定您的墙壁构造,请与合格的承包商或安装人员咨询获取帮助。为确保安全安装,拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁

结构以及安装中使用的配件能够安全地支持总荷载。

天花板

强烈建议对天花板固定式产品进行专业安装。所附安装板和配件拟在木横梁和 51mmx102mm (2”x4”) 及更大的托梁上使用。为确保安全安装,天花板必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。安装人员负责确认天花板结构

能够安全地支持使用了特定安装所需的安装配件的产品总荷载。

日本語

免責 – Ergotron, Inc.は本説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しております。ただし、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起

こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。当社は本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしませ

ん。また、本書の情報の正確さ、完全性、もしくは十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。

ウォールマウント

警告: すべての指示を読み、十分理解し、指示に従ってください。それらが行えない場合は、人体に重傷を負ったり、個人の所有物を破損したり、工場出荷時の保証が無効になることがあります。

付属の説明書に従って、コンポーネントがすべて適切に組み立てられて取り付けられていることを確認するのは設置者の責任です。説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、カスタマーサービスにお問い合わせください。電話

番号: 800-888-8458、または電子メール: [email protected]

製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、本製品の取り付けまたは組み立てを行わないでください。交換部品またはハードウェアが必要な場合は、カスタマーサービスまでお問い合わせください。電話番

号:800-888-8458、電子メール: [email protected]。海外にお住まいのお客様は、本製品を購入された販売代理店にお問い合わせください。

付属のハードウェアは、木製スタッドが使われている垂直な壁またはコンクリートの垂直な壁に取り付けるように設計されています。木製スタッドの壁とは、51 mm幅 x 102 mm奥行以上の木製スタッドが16 mm以下の石膏ボードで覆

われている壁として定義します。付属のハードウェアは、鋼製スタッド壁または軽量コンクリート壁での使用には対応していません。壁の構造がわからない場合は、資格のある施工業者または設置者にお尋ねください。安全な取り付け

のために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要があります。そうでない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要があります。取り付ける壁の構造やあらゆる取り付け方法で使用するハードウェアが全重

量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付けを行なう方の責任です。

РУССКИЙ

Отказ от ответственности – компания Ergotron, Inc. старается сделать это руководство четким и полным. Тем не менее, компания Ergotron, Inc. не заявляет, что информация, содержащаяся в нем, отражает все подробности, условия или варианты. Кроме того, в руководстве не описаны все возможные непредвиденные обстоятельства при установке или использовании изделия. Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без уведомления или каких-либо обязательств. Компания Ergotron, Inc. не делает никаких заявлений в отношении прямых или косвенных гарантийкасательно информации, содержащейся в нем. Компания Ergotron, Inc. не берет на себя ответственность за точность, полноту или достаточность информации, содержащейся в этом документе.Настенные крепленияПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕПРОЧТЕНИЕ, НЕВНИМАТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ И НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ, МАТЕРИАЛЬНЫЙУЩЕРБ ИЛИ АННУЛИРОВАНИЕ ЗАВОДСКОЙ ГАРАНТИИ! Специалист по установке несет ответственность за проверку правильной сборки и установки всех компонентов в соответствии с предусмотренными инструкциями. Если вам непонятны инструкции илиимеются какие-либо вопросы либо сомнения, обращайтесь в отдел по обслуживанию клиентов по телефону 800-888-8458 или по электронной почте [email protected].Не пытайтесь производить установку или сборку изделия в случае повреждения изделия или фурнитуры или же нехватки деталей или компонентов. Для получения необходимых деталей или фурнитурывзамен поврежденных или недостающих обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов по телефону 800-888-8458 или по электронной почте [email protected]. Если иностранным клиентамнеобходима помощь, им следует обращаться к дилерам, у которых они приобрели изделие. Фурнитура в комплекте поставки предназначена для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков. Под стеной из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоекс размерами не менее 2 х 4 дюйма (шириной 51 мм или 2 дюйма и глубиной 102 мм или 4 дюйма) при толщине гипсократона не более 16 мм (5/8 дюйма). Входящая в комплект фурнитура непредназначена для установки на стойки из тонкостенных профилей или стены из шлакобетонных блоков. Если вам неизвестна конструкция стены, обратитесь к сертифицированному подрядчику илиспециалисту по установке. Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В противномслучае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена и фурнитура, используемая при любом способеустановке, выдержать суммарную нагрузку.

TÜRKÇE

Yasal Uyarı – Ergotron, Inc.in amacı, bu el kitabını doğru ve eksiksiz kılmaktır. Bununla birlikte, Ergotron, Inc., burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntıları, durumları ve değişimleri kapsadığını iddia etmemektedir. Aynışekilde bu ürünün montajı ve kullanımıyla ilgili olası her durumun çözümü de bu el kitabında bulunmamaktadır. Bu belgede yer alan bilgiler haber verilmeksizin ya da hiçbir sorumluluk olmaksızın değiştirilmeye tabidir. Ergotron, Inc., burada yer alan bilgilere ilişkin ne açıkça ne de ima yoluyla hiçbir garanti beyan etmez. Ergotron, Inc., bu belgedeki bilgilerin doğruluğu, eksiksizliği ya da yeterliliği ile ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez.Duvara Montaj DüzenekleriUYARI: TÜM TALİMATLARI OKUMAMA, TAM OLARAK ANLAMAMA VE UYGULAMAMA; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMA, KİŞİSEL MÜLKE ZARAR YA DA FABRİKA GARANTİSİNİN GEÇERLİLİĞİNİ KAYBETMESİ İLE SONUÇLANABİLİR!Verilen talimatları kullanarak tüm bileşenlerin doğru biçimde bir araya getirilip monte edilmesini sağlamak montajcının sorumluluğundadır. Bu talimatları anlamıyorsanız veya herhangi bir sorunuz ya da endişeniz varsa lütfen 800-888-8458 numaralı telefondan veya [email protected]’dan müşteri hizmetleriyle irtibata geçiniz.Ürün veya donanım hasarlı ya da eksikse bu ürünü bir araya getirmeye veya monte etmeye çalışmayın. Yedek parça veya donanım gerekmesi durumunda lütfen 800-888-8458 numaralı telefondan veya [email protected]’dan Müşteri Hizmetlerine ulaşın. ABD dışında bulunan ve yardım isteyen müşteriler, ürünü satın aldıkları Satıcıya başvurmalıdırlar.Bu paketteki donanım, ahşap profilli veya betonarmeden inşa edilmiş dikey duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. En az 2x4 ahşap profil (51 mm veya 2” genişlik ve 102 mm veya 4” derinlik) ile en fazla 16 mm (5/8”) kalınlığa sahip alçıpandan oluşan duvarlar, ahşap profilli duvar olarak tanımlanır. Bu paketteki donanım, metal profilli veya briketten yapılmış duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Duvarınızın ne yapıda olduğundan emin değilseniz, lütfen yardım almak için kalifiye bir müteahhit ya da montajcıya danışınız. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar, toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, tüm montaj yöntemlerinde kullanılan duvar yapısının ve donanımın toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.

NORSK

Ansvarsfraskrivelse – Ergotron, Inc. har til hensikt å gjøre denne brukermanualen presis og fullstendig. Ergotron, Inc. påstår imidlertid ikke at informasjonen heri dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Dethar heller ikke ansvar for alle mulige uforutsette hendelser i forbindelse med montering eller bruk av dette produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. Ergotron, Inc. gir ingen garanti, verkenuttrykt eller underforstått, angående informasjonen heri. Ergotron, Inc. påtår seg ikke noe ansvar i forbindelse med hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.Oppheng til veggADVARSEL: DERSOM IKKE ALLE INSTRUKSJONER LESES NØYE, FORSTÅS OG FØLGES, KAN DET FØRE TIL SERIØS PERSONSKADE, MATERIELL SKADE ELLER GJØRE GARANTIEN UGYLDIG! Det er montørens ansvar å forsikre at alle komponenter er riktig satt sammen og montert ved hjelp av de medfølgende instruksjonene. Dersom du ikke forstår disse instruksjonene eller har spørsmål, kontaktkundeservice på 800-888-8458 eller [email protected] begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Dersom du skulle trenge nye deler, vennligst kontakt kundeservice på 800-888-8458 eller [email protected]. Internasjonale kunder som skulle trenge assistanse bør kontakte forhandleren som solgte dem produktet.Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd med trestendere eller fast betong. En vegg med trestendere er definert som bestående av minimum 51mm x 102mm tresendere (51mm brede og102mm dype) med maksimalt 16mm tørrvegg. Medfølgende skruer osv. er ikke laget for bruk med metallstendere eller vegger av Leca-blokker. Dersom du er usikker på hva veggen din er laget av, kontakt en fagkyndig montør for assistanse. Veggen må kunne bære fire ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Montøren eransvarlig for å kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten og forankringene som brukes i installasjonen trygt kan bære totalbelastningen.

Page 7: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P7

125 lbs56.7 kg

CAUTION!MAXIMUM SCREEN SIZE

USE WITH FLAT PANELS EXCEEDING THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY OF THIS PRODUCT MAY RESULT IN PRODUCT FAILURE CAUSING POSSIBLE INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE.EL USO CON TELEVISORES DE PANTALLA PLANA CUYO PESO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR FALLAS EN ÉSTE Y CAUSAR LESIONES O DAÑOS MATERIALES.

SI VOUS UTILISEZ CE PRODUIT AVEC DES ÉCRANS PLATS DÉPASSANT LA CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE, LE PRODUIT POURRAIT MAL FONCTIONNER, ENTRAÎNANT BLESSURES ET ENDOMMAGEMENT DE MATÉRIEL.

DIE BEFESTIGUNG VON FLACHBILDSCHIRMEN, DEREN GEWICHT DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT DIESER HALTERUNG ÜBERSCHREITET, KANN ZUR BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS SOWIE ZU VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHADEN FÜHREN.

GEBRUIK IN COMBINATIE MET VLAKKE SCHERMEN DIE DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VAN DIT PRODUCT OVERSCHRIJDEN, KAN LEIDEN TOT DEFECTEN AAN HET PRODUCT MET MOGELIJK LETSEL EN/OF SCHADE ALS GEVOLG.

L’USO CON PANNELLI PIATTI CHE ECCEDONO LA PORTATA MASSIMA DEL PRODOTTO PUÒ COMPORTARE IL DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO, CON LA POSSIBILITÀ DI LESIONI ALLE PERSONE E DANNI ALLE COSE.

UŻYWANIE W POŁĄCZENIU Z TELEWIZORAMI O WADZE PRZEKRACZAJĄCEJ DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE TEGO PRODUKTU MOŻE SPOWODOWAĆAWARIĘ PRODUKTU PROWADZĄCĄ DO URAZU CIAŁA LUB USZKODZENIA MIENIA.

POUŽITÍ S PLOCHÝMI OBRAZOVKAMI PŘESAHUJÍCÍMI MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO VÝROBKU MŮŽE ZPŮSOBIT DEFEKT VÝROBKU, KTERÝ BUDE PŘÍČINOU MOŽNÉHO PORANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU.

HA A TERMÉKET A MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGET MAGHALADÓ LAPOSKÉPERNYŐKKEL HASZNÁLJA, A TERMÉK MŰKÖDÉSE SORÁN HIBA LÉPHET FEL, AMELY SÉRÜLÉST VAGY ANYAGI KÁRT OKOZHAT.

Η ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΕΠΙΠΕΔΕΣ ΟΘΟΝΕΣ ΠΟΥ ΥΠΕΡΒΑΙΝΟΥΝ ΤΟΝ ΜΕΓΙΣΤΟ ΑΡΙΘΜΟ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΒΑΡΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΠΙΘΑΝΗ ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Η ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ.

A UTILIZAÇÃO DE ECRÃS PLANOS QUE EXCEDAM A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMA DESTE PRODUTO PODERÁ RESULTAR NA AVARIA DO PRODUTO E CAUSAR POSSÍVEIS DANOS CORPORAIS E/OU MATERIAIS.

BRUG MED FLADSKÆRME, HVIS VÆGT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET, KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE.

TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINEN TAULUTELEVISIOIDEN KANSSA KÄYTETTÄESSÄ, SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA/TAI OMAISUUSVAHINGON.

ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER, MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM.

UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPĂŞESC CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE A ACESTUI PRODUS POATE CAUZA DEFECTAREA PRODUSULUI ŞI POSIBILE RĂNIRI ŞI/SAU PAGUBE MATERIALE.

ИЗПОЛЗВАНЕ С ПЛОСКИ ПАНЕЛИ, НАДВИШАВАЩИ МАКСИМАЛНАТА ТОВАРОНОСИМОСТ НА ТОЗИ ПРОДУКТ, МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА НАПРОДУКТА С ЕВЕНТУАЛНО НАРАНЯВАНЕ И/ИЛИ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ.

TOOTE KASUTAMINE LAMEEKRAANIDEGA, MILLE MAKSIMAALNE MASS ÜLETAB SELLE TOOTE KANDEVÕIMET, VÕIB PÕHJUSTADA TOOTE KATKMINEKU, MILLE TAGAJÄRJEKS VÕIB OLLA VIGASTUS JA/VÕI VARA KAHJUSTUMINE.

IZMANTOŠANA AR PLAKANIEM PANEĻIEM, KAS PĀRSNIEDZ MAKSIMĀLO ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA NESTSPĒJU, VAR IZRAISĪT IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMUS, KAS VAR IZRAISĪT IESPĒJAMAS TRAUMAS UN VAI ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS.

JEI NAUDOJAMA SU PLOKŠČIAISIAIS VAIZDUOKLIAIS, KURIŲ SVORIS VIRŠIJA MAKSIMALŲ ŠIO GAMINIO ATLAIKOMĄ SVORĮ, GAMINYS GALI SUGESTI. DĖL TO GALI BŪTI SUŽALOTI ŽMONĖS ARBA PADARYTA ŽALA TURTUI.

UPORABA TEGA IZDELKA ZA PLOSKE ZASLONE, KI PRESEGAJO NAJVEČJO DOVOLJENO TEŽO TEGA IZDELKA, LAHKO POVZROČI LOMLJENJE IZDELKA IN POSLEDIČNE TELESNE POŠKODBE ALI POŠKODBE LASTNINE.

POUŽITIE S PLOCHÝMI PANELMI PREKRAČUJÚCIMI MAXIMÁLNU HMOTNOSTNÚ KAPACITU TOHTO VÝROBKU MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZLYHANIE VÝROBKU S NÁSLEDKOM PRÍPADNÝCH ÚRAZOV A/ ALEBO POŠKODENIU MAJETKU.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПАНЕЛЕЙ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫЙ ВЕС НАГРУЗКИ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ, МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ПОЛОМКИ ИЗДЕЛИЯ И ПОЛЕЧЬ ВОЗМОЖНЫЕ ТРАВМЫ И МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ.

BU ÜRÜNÜN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞAN FLAT PANEL TELEVİZYONLARLA KULLANIM, ÜRÜNÜN BOZULMASINA YOL AÇARAK KİŞİSEL YARALANMA VE/VEYA MAL ZARARINA NEDEN OLABİLİR.

BRUK AV FLATSKJERMER SOM OVERSTIGER DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET KAN RESULTERE I AT PRODUKTET KOLLAPSER OG FØRER TIL PERSONLIG SKADE OG/ELLER MATERIELL SKADE.

. لممتلكات لهذا المنتج إلى سقوط المنتج مسببا إمكانية حدوث إصابات أو تلف ل قد يؤدي االستخدام مع شاشات مسطحة تتعدى الحد األقصى للسعة الوزنية

使用超过本产品最大重量能力的平板电视可能导致产品故障,造成人身伤害或财产损坏。

耐荷重を超えるフラットパネルに本製品を使用すると、製品が破損し、けがをしたり、壁などが破損する場合があります。

52”

MAXIMUM WEIGHT CAPACITY POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG) MAXIMUM SCREEN SIZE

COMPLETE UNIT 125 (LBS) / 56.7 (KG) 52 in.

CAUTION!MAXIMUM WEIGHT CAPACITY

WEIGHT CAPACITY

Page 8: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P8

W-CW-A

X 4 X 4

W-B

X 4

M-I

X 4

HARDWARE

SCREWS/HARDWARE FOR PRODUCT(OM1100311vA)

SCREWS/HARDWARE FOR FLAT PANEL(MONITOR KIT L-U-S-vC)

M-CM-A M-E

X 4 X 4 X 4

M-G

X 4

M-D

M-B

M-F

X 4 X 4 X 4

M-H

X 4

SCREWS/HARDWARE FOR WALL(WALL KIT 516-4vC)

TOOLS NEEDED

M-J

X 4

X 8 X 2X 4 X 1X 8

P-EP-A P-DP-B P-C

Allen Wrench1P-E

Closed Wrench1P-F

M5 Phillips Screw2P-D

Square Washer4M-J

Round Spacers M6 – M84M-I

Phillips Screws M8x35mm4M-H

Phillips Screws M8x15mm4M-G

Phillips Screws M6x35mm4M-F

Phillips Screws M6x15mm4M-E

Screws / Hardware for Product (OM1100311vA)

DescriptionQtyPart #

M6 Carriage Bolt8P-A

M6 Nylon Lock Nut8P-B

M6 Washer4P-C

Wall Anchor4W-C

Washer4W-B

Lag Bolt4W-A

DescriptionQtyPart #

Screws / Hardware for Wall (Wall Kit 516-4vC)

Phillips Screws M5x35mm4M-D

Phillips Screws M5x15mm4M-C

Phillips Screws M4x35mm4M-B

Phillips Screws M4x15mm4M-A

DescriptionQtyPart #

Screws / Hardware for Flat Panel (Monitor Kit L-U-S-vC)

X 1

P-F

Page 9: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P9

CONTENTS

3

4

5

1

2

6 7

Wall Template111

Extension Adapters410

Tilt Adjustment Tension Screws29

Bottom Arm Cable Management Cover18

Front Arm Cable Management Cover Screws47

Front Arm Cable Management Cover16

Flat Panel Plate15

M6 Button Head Cap Screw64

M6 Washer63

Arm Assembly12

Wall Plate11

DescriptionQtyPart #

Contents

89

10

11

Page 10: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P10

STEP - 01

Set aside until later stepGuarde aparte para un paso posteriorMettre de côté pour une étape ultérieureBis zu einem späteren Schritt zur SeitelegenLeg opzij voor laterConservare queste parti per un passaggiosuccessivoOdłożyć do późniejszego etapuUložit stranout pro další krokTegye félre, egy későbbi lépésben lesz rászükségeΦυλάξτε για μετέπειτα βήμαColocar de lado até um passo posteriorSæt til side indtil et senere punktAseta sivuun myöhempää vaihetta vartenLägg åt sidan till senare stegPăstraţi pentru o etapă ulterioarăОстави настрана за по-късна стъпкаPange kõrvale hilisemas sammuskasutamiseks.Atlieciet uz vēlāku posmuAtidėkite iki kito etapoPostavite na stran do koraka v nadaljevanjuNastavte stranou, až do neskoršieho krokuОтложите в сторону до следующегоэтапа.Sonraki adıma kadar kenara koyunLegg til side til senereيوضع جانبا لحين القيام بخطوة الحقة 放置到一侧,直至进行后续步骤後の手順のために、取っておきます。

STEP - 02

5

1

4

3

Set aside until later stepGuarde aparte para un paso posteriorMettre de côté pour une étape ultérieureBis zu einem späteren Schritt zur SeitelegenLeg opzij voor laterConservare queste parti per un passaggiosuccessivoOdłożyć do późniejszego etapuUložit stranout pro další krokTegye félre, egy későbbi lépésben lesz rászükségeΦυλάξτε για μετέπειτα βήμαColocar de lado até um passo posteriorSæt til side indtil et senere punktAseta sivuun myöhempää vaihetta vartenLägg åt sidan till senare stegPăstraţi pentru o etapă ulterioarăОстави настрана за по-късна стъпкаPange kõrvale hilisemas sammuskasutamiseks.Atlieciet uz vēlāku posmuAtidėkite iki kito etapoPostavite na stran do koraka v nadaljevanjuNastavte stranou, až do neskoršieho krokuОтложите в сторону до следующегоэтапа.Sonraki adıma kadar kenara koyunLegg til side til senereيوضع جانبا لحين القيام بخطوة الحقة 放置到一侧,直至进行后续步骤後の手順のために、取っておきます。

2

Page 11: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P11

TV MOUNTING OPTIONS

A

B

C

D

100mm (3-15/16”) 200mm (7-7/8”)

40

0m

m (1

5-3

/4”)

30

0m

m (1

1-1

3/1

6”)

600mm (23-5/8”)

10

0m

m (3

-15

/16

”)

20

0m

m (7

-7/8

”)

10

0m

m (

3-1

5/1

6”)

200mm (7-7/8”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

40

0m

m (1

5-3

/4”)

30

0m

m (1

1-1

3/1

6”)

40

0m

m (1

5-3

/4”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

20

0m

m (7

-7/8

”)

PG: 12-13

PG: 14-15

PG: 14-15

PG: 14-15

Page 12: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P12

TV MOUNTING OPTION A

A

5

Page 13: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P13

TV MOUNTING OPTION A - FOR TV WITH FLAT BACK

Connect adapter to flat panelConecte el adaptador al monitorConnectez l'adaptateur au moniteurBefestigen Sie den Adapter am BildschirmSluit de adapter aan op de monitorCollegare l'adattatore allo schermoPodłącz adapter do monitoraPřipojte adaptér k monitoruCsatlakoztassa az adaptert a monitorhoz.Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνηLigar o adaptador ao monitorTilslut adapteren til skærmenKiinnitä sovitin näyttöönKoppla adapter till bildskärmConectaţi adaptorul la monitorСвържете адаптера към монитораÜhendage adapter ekraanigaSavienojiet savienotājelementu ar monitoruPrijunkite adapterį prie monitoriausAdapter pritrdite na monitorPripojte adaptér k monitoruПодключите адаптер к мониторуAdaptörü monitöre bağlayınKoble adapteren til skjermenوصل المهايئ بالمرقاب 将附件连接到显示器アダプタをモニタに取り付けます。

TV MOUNTING OPTION A - FOR TV WITH CURVED BACK

Connect adapter to flat panelConecte el adaptador al monitorConnectez l'adaptateur au moniteurBefestigen Sie den Adapter am BildschirmSluit de adapter aan op de monitorCollegare l'adattatore allo schermoPodłącz adapter do monitoraPřipojte adaptér k monitoruCsatlakoztassa az adaptert a monitorhoz.Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνηLigar o adaptador ao monitorTilslut adapteren til skærmenKiinnitä sovitin näyttöönKoppla adapter till bildskärmConectaţi adaptorul la monitorСвържете адаптера към монитораÜhendage adapter ekraanigaSavienojiet savienotājelementu ar monitoruPrijunkite adapterį prie monitoriausAdapter pritrdite na monitorPripojte adaptér k monitoruПодключите адаптер к мониторуAdaptörü monitöre bağlayınKoble adapteren til skjermenوصل المهايئ بالمرقاب 将附件连接到显示器アダプタをモニタに取り付けます。

M-J

M-I

M-C

M-A

M-EM-G

M-D

M-B

M-F

M-H

M-J

WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANELBY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.

A

A

15m

m

35m

m

Page 14: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P14

TV MOUNTING OPTIONS B-D

P-A

P-CP-B

B C D

X8

5

10

P-F

Page 15: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P15

TV MOUNTING OPTION B-D - FOR TV WITH FLAT BACK

Connect adapter to flat panelConecte el adaptador al monitorConnectez l'adaptateur au moniteurBefestigen Sie den Adapter am BildschirmSluit de adapter aan op de monitorCollegare l'adattatore allo schermoPodłącz adapter do monitoraPřipojte adaptér k monitoruCsatlakoztassa az adaptert a monitorhoz.Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνηLigar o adaptador ao monitorTilslut adapteren til skærmenKiinnitä sovitin näyttöönKoppla adapter till bildskärmConectaţi adaptorul la monitorСвържете адаптера към монитораÜhendage adapter ekraanigaSavienojiet savienotājelementu ar monitoruPrijunkite adapterį prie monitoriausAdapter pritrdite na monitorPripojte adaptér k monitoruПодключите адаптер к мониторуAdaptörü monitöre bağlayınKoble adapteren til skjermenوصل المهايئ بالمرقاب 将附件连接到显示器アダプタをモニタに取り付けます。

TV MOUNTING OPTION B-D - FOR TV WITH CURVED BACK

Connect adapter to flat panelConecte el adaptador al monitorConnectez l'adaptateur au moniteurBefestigen Sie den Adapter am BildschirmSluit de adapter aan op de monitorCollegare l'adattatore allo schermoPodłącz adapter do monitoraPřipojte adaptér k monitoruCsatlakoztassa az adaptert a monitorhoz.Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνηLigar o adaptador ao monitorTilslut adapteren til skærmenKiinnitä sovitin näyttöönKoppla adapter till bildskärmConectaţi adaptorul la monitorСвържете адаптера към монитораÜhendage adapter ekraanigaSavienojiet savienotājelementu ar monitoruPrijunkite adapterį prie monitoriausAdapter pritrdite na monitorPripojte adaptér k monitoruПодключите адаптер к мониторуAdaptörü monitöre bağlayınKoble adapteren til skjermenوصل المهايئ بالمرقاب 将附件连接到显示器アダプタをモニタに取り付けます。

M-J

M-I

M-C

M-A

M-EM-G

M-D

M-B

M-FM-H

M-J

WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANELBY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.

B C D

B C D15

mm

35m

m

Page 16: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P16

WOOD STUD INSTALLATIONFind stud and mark edge and center locationsUbique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte.Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz rodek.Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.Find underligger og markér kant og midt.Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.Hitta stift och markera kant och centerposition.Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.Atrodiet naglu un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietasSurasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtisNajdite steber in označite robove in sredino.Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.Найдите стойку и отметьте ее центр и края.Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.Finn stenderen og marker kantene og midten..حدد مكان الفاصل وضع عالمة على الحافة وقم بتوسيط المواقع 查找支柱和标记边缘及中心位置。スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。

A

B

Wood StudPanel de madera

Poutre de boisHolzbalken

Houten dragersMontante in legnoDrewniane słupyDřevěný kolíček

FagerendaΞύλινος ορθοστάτης

Vigas de madeiraTrætap

PystypuuTräregel

Panou de lemnДървена стойка

Puidust sõrestikupost.Koka tapa

Medžio karkasasLeseni zatič

Drevený kolíkДеревянная стойка

Ahşap ÇiviTrestender

قائم خشبي 木墙柱

木製スタッド

11

GO TO PAGE 19 FOR SOLID CONCRETE INSTALLATION

Page 17: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P17

WOOD STUD INSTALLATION

Wood StudPanel de madera

Poutre de boisHolzbalken

Houten dragersMontante in legno

Drewniane słupyDřevěný kolíček

FagerendaΞύλινος ορθοστάτης

Vigas de madeiraTrætap

PystypuuTräregel

Panou de lemnДървена стойка

Puidust sõrestikupost.Koka tapa

Medžio karkasasLeseni zatič

Drevený kolíkДеревянная стойка

Ahşap ÇiviTrestender

قائم خشبي 木墙柱

木製スタッド

Drill pilot holesRealice el agujero pilotoPercez le trou de guidageBohren Sie die VorbohrungBoor een montagegatTrapanare il foro pilotaWywierć otwór pilotowyVyvrtejte vodicí otvorFúrja ki a vezetőlyukat.Ανοίξτε οπή οδηγόExecutar um furo pilotoBor styrehulPoraa ohjausreikäBorra styrhålGaură de ghidare a burghiuluiПробиване на основна дупкаPuurige esialgne aukIzveidojiet priekšurbumuIšgręžkite bandomąją skylęNavrtajte začetno luknjoVyvŕtajte vodiacu dieruнаправляющее отверстиеKılavuz delik açınDrill pilothullاحفر الثقب الدليلي 钻导孔ドリルでパイロット穴を開けます。

DRILL BITNOT INCLUDED

Page 18: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P18

WOOD STUD INSTALLATION

Mount wall plate/arm assembly to wood studs and level Instale la placa de pared o el brazo en los montantes de madera y niveleFixez la plaque murale/le bras aux poteaux de cloison en bois et réalisez les ajustements nécessairesMontieren sie die wandplatte mit dem arm an den holzbalken und richten sie sie ausBevestig de wandplaat/arm aan de houten dragers en zorg dat alles waterpas is Montare il gruppo piastra/braccio a muro sui montanti in legno e mettere in bollaZamontuj płytę ścienną/zespół ramienia do belek drewnianych i wypoziomujNástěnnou desku/sestavu ramen našroubujte na dřevěné trámky a srovnejte jiIllessze a fali lemezt/kart a fagerendákra, és szintezze kiΣτερεωστε τη βαση τοιχου/διαταξη βραχιονα στους ξυλινους ορθοστατες και ευθυγραμμιστεMontar placa de parede/unidade do braço nas vigas de madeira e nivelarMontér vægpladen / armsamlingen på afstiverne og sæt den i vaterAsenna seinälevy/tukivarsikokoonpano puupalkkeihin ja aseta suoraanMontera väggplatta/armenhet på träreglar och se till att den är rakMontaţi placa pentru perete/ansamblul braţului pe panoul de lemn şi reglaţi nivelulМонтирайте стенната плоскост/рамото към дървените греди и подравнетеPaigaldage seinaplaat/kronstein karkassipostide külge ja loodigeUzmontējiet sienas plāksni/montāžas mezglu pie koka spraišļiem un nolīmeņojietPritvirtinkite sieninės plokštės / svirties mazgą prie medinių statramsčių ir išlygiuokite gulsčiukuMontirajte stensko ploščo/element ročice na lesene stebre in izravnajteUpevnite nastenný kryt/ rameno na drevený stĺpik a zarovnajte ichУстановите стеновую пластину/складную штангу на деревянные стойки и выровняйте по уровнюDuvar plakasini/kol tertibatini ahşap profillere monte edip hizalayinMonter veggplate/arm til stendere og sørg for at den er vannrett

مجموعة الذراع في القوائم الخشبية واجعله مستويا /رآب اللوح الجداري . 安装壁板/臂总成到木龙骨上并弄平ウォールプレート/アームアセンブリーを木製スタッドに取り付けて、水平にします

X4

W-A

W-B

1

Page 19: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P19

SOLID CONCRETE INSTALLATION

Use wall plate to mark mounting locationUse la placa de pared para marcar el lugar donde se realizará la instalaciónUtilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de montageVerwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu markierenGebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenenUtilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di montaggioUżyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażuPomocí nástěnné desky označte místo uchyceníA szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη θέση τοποθέτησηςUtilizar a placa da parede para marcar o local de montagemBrug vægpladen til at markere beslagets placeringMerkitse asennuskohta seinälevyn avullaAnvänd väggplatta för att markera monteringspositionUtilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de montareИзползвайте плоскост на стената, за да отбележите позицията наокачванетоMärkige seinaplaadi abil paigalduskohtIzmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietuMontavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštęS ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditvePomocou nástennej dosky označte miesto upevneniaДля разметки места крепежа используйте стеновую пластинуMontaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanınBruk veggplaten til å markere monteringsstedetاستخدم لوح الحائط لوضع عالمات لموضع التثبيت 使用墙板标记安装位置ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。

11

Page 20: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P20

Solid ConcreteConcreto sólido

Béton massifBeton

Massief betonCalcestruzzo pieno

Beton zwykłyBeton

Tömör betonΣυμπαγές τσιμέντο

Betão armadoFast beton

BetoniBetong

Beton solidПлътен бетон

BetoonVienlaidus betonsVientisas betonas

Masivni betonBetón

Для стен из бетонных блоковSaf Beton

Fast betongخرسانة صلبة

实心混凝土硬いコンクリート

Drill pilot holeRealice el agujero pilotoPercez le trou de guidageBohren Sie die VorbohrungBoor een montagegatTrapanare il foro pilotaWywierć otwór pilotowyVyvrtejte vodicí otvorFúrja ki a vezetőlyukat.Ανοίξτε οπή οδηγόExecutar um furo pilotoBor styrehulPoraa ohjausreikäBorra styrhålGaură de ghidare a burghiuluiПробиване на основна дупкаPuurige esialgne aukIzveidojiet priekšurbumuIšgręžkite bandomąją skylęNavrtajte začetno luknjoVyvŕtajte vodiacu dieruнаправляющее отверстиеKılavuz delik açınDrill pilothullاحفر الثقب الدليلي 钻导孔ドリルでパイロット穴を開けます。

DRILL BITNOT INCLUDED

SOLID CONCRETE INSTALLATION

Page 21: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P21

SOLID CONCRETE INSTALLATION

Mount wall plate/arm assembly to solid concrete and levelinstale la placa de pared o el brazo en la pared de hormigón y niveleFixez la plaque murale/le bras au béton massif et réalisez les ajustements nécessairesMontieren sie die wandplatte mit dem arm an der betonwand und richten sie sie ausBevestig de wandplaat/arm aan de het massieve beton en zorg dat alles waterpas isMontare il gruppo piastra/braccio a muro sul calcestruzzo e mettere in bollaZamontuj płytę ścienną/zespół ramienia do ściany betonowej i wypoziomujNástěnnou desku/sestavu ramen přišroubujte do betonu a srovnejte jiIllessze a fali lemezt/kart a betonra, és szintezze kiΣτερεωστε τη βαση τοιχου/διαταξη βραχιονα στο σκυροδεμα και ευθυγραμμιστεMontar placa de parede/unidade do braço no betão armado e nivelarMontér vægpladen / armsamlingen på den faste betonvæg og sæt den i vaterAsenna seinälevy/tukivarsikokoonpano betoniseinään ja aseta suoraanMontera väggplatta/armenhet på massiv betong och se till att den är rakMontaţi placa pentru perete/ansamblul braţului pe peretele de beton solid şi reglaţi nivelulМонтирайте стенната плоскост/рамото към твърдия бетон и подравнетеPaigaldage seinaplaat/kronstein betooni külge ja loodigeUzmontējiet sienas plāksni/montāžas mezglu pie masīvā betona un nolīmeņojietPritvirtinkite sieninės plokštės / svirties mazgą prie vientiso betono ir išlygiuokite gulsčiukuMontirajte stensko ploščo/element ročice na masivni beton in izravnajteUpevnite nastenný kryt/ rameno k betónu a zarovnajte ichУстановите стеновую пластину/складную штангу на бетонные блоки и выровняйте по уровнюDuvar plakasini/kol tertibatini betonarme duvara monte edip hizalayinMonter veggplate/arm til fast betong og sørg for at den er vannrett

مجموعة الذراع في الخرسانة المصمتة واجعله مستويا /رآب اللوح الجداري .安装壁板/臂总成到实心混凝土上并弄平ウォールプレート/アームアセンブリーをコンクリート壁に取り付けて、水平にします

X4

W-A

W-B

W-C

Page 22: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P22

STEP - 03

A

C

B

ReinstallVuelva a instalarRéinstallerNeu installierenHerinstallerenReinstallareZamocowaćponownieReinstalovatHelyezze be újraΕπανεγκαταστήστεReinstalarGenmonterAsenna uudelleenInstallera omReinstalareПреинсталирайPaigaldage uuesti.Instalēt atkārtotiSumontuoti iš naujoZnova namestiteOpätovnenainštalovaťУстановите сноваYeniden TakınInstaller på nyttإعادة ترآيب 重新安装取り付けなおす

2

3

4

Page 23: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P23

STEP - 04Hang with monitor attachedCuelgue con el monitor adherido.Accrochez avec le moniteur installé.Mit dem befestigten Monitor aufhängen.Hang op terwijl de monitor is bevestigd.Appendere con lo schermo attaccato.Powieś z przymocowanym monitorem.Zavěste s připevněným monitorem.Függessze fel a monitorral együtt.Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένηSuporte com monitor presoHæng op med skærm påsatRipusta näyttö kiinnitettynäHäng med bildskärm fastsattAgăţaţi cu monitorul ataşatЗакачи с монитора прикрепенRiputage koos kinnitatud ekraanigaPiekārt ar pievienoto monitoruPakabinti su pritvirtintu monitoriumiObesite s pritrjenim monitorjemZaveste s pripevnenou obrazovkou.Навесьте с установленным монитором.Takılı monitörle asınHeng med skjermen festetقم بالتعليق والمرقاب مربوطا 在显示器已联接的条件下悬挂モニタを取り付けた状態で掛けます。

P-D

5

P-D

Page 24: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P24

LevelNivelNiveauWasserwaageWaterpasLivellarePoziomnicaVodováhaSzintezőΑλφάδιNívelVaterpasVesivaakaPassNivelăНивоLoodLīmenisLygisVodna tehtnicaVodováhaУровеньAynı SeviyeyeGetirVaterميزان 水平调整水平器

STEP - 05

-+

P-D

Page 25: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P25

Adjust to Desired Location or TiltAjuste a la inclinación o ubicación deseadaAjustez à la position désirée ou inclinezAn die gewünschte Position anpassen oder neigenStel in op de gewenste plaats of kantelRegolare la posizione o l'inclinazione come desideratoDopasuj do żądanego położenia lub nachyleniaUpravte polohu tak, abyste dosáhli požadovaného umístění nebo sklonuIgazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίσηAjustar ao local ou à inclinação desejadaJustér til ønsket placering eller vipSäädä haluttuun kohtaan tai kulmaanJustera till önskad position eller tippaReglaţi în poziţia şi la înclinaţia doriteРегулирайте до желаната позиция или наклонетеSättige soovitud asetus või kalle paikaPielāgojiet nepieciešamajā stāvoklī vai slīpumāNustatykite norimą vietą arba pakreipimąPrilagodite v ustrezen položaj ali nagibUpravte polohu tak, aby ste dosiahli požadované umiestnenie alebo sklonОтрегулируйте нужное положение и угол наклонаİstediğiniz Pozisyona veya Eğime AyarlayınJuster til ønsket plassering eller skråstillingقم بالضبط إلى الموقع أو الميل المطلوب 调整到合适的位置或倾斜度好みの位置または傾斜角度に調整します。

STEP - 06

-+

9

P-E

Page 26: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P26

STEP - 07

Route CablesTienda los cablesInstallez les câblesVerlegen Sie die KabelPlaats de kabelsInserire i caviPoprowadź kableNatáhněte kabelyVezesse el a kábeleket.Δρομολόγηση καλωδίωνDispor os cabosFøringskablerReititä kaapelitLägg kablarDirecţionaţi cablurileМаршрутни кабелиSuunake kaablid oma kohaleVirzienu kabeļiKabelių išvedžiojimasNapeljava kablovNatiahnite kábleУкладка кабелейKabloları DüzenleyinFør kableneتوجيه الكبالت 布线ケーブルを配線します。

8

6

7

Page 27: Neo-Flex Cantilever UHD - monitorhalterung.de · P1 Max screen size: 52 ... Neo-Flex Cantilever UHD Manual 888-60-532-W-01 ... Se define c omo pared con vigas de madera aquélla conformada

P27

Ergotron, Inc.1181 Trapp RoadEagan, MN 55121800-888-8458

www.ergotron.com

THANK YOUThank you for purchasing an Ergotron, Inc. productGracias por adquirir un producto de Ergotron, Inc.Merci d’avoir acheté un produit Ergotron, Inc.Vielen dank, dass sie ein Ergotron, Inc.-produkt erworben habenDank U voor uw aankoop van een Ergotron, Inc.-productGrazie per aver preferito un prodotto Ergotron, Inc. Dziękujemy państwu za zakup produktu firmy Ergotron, Inc.Děkujeme za zakoupení produktu společnosti Ergotron, Inc.Az Ergotron, Inc. köszöni, hogy A cég termékét választottaΣας ευχαριστουμε που αγορασατε ενα προϊον της Ergotron, Inc.Obrigado por adquirir um produto Ergotron, Inc.Tak, fordi de har købt et Ergotron, Inc.-produktKiitämme Ergotron, Inc.-tuotteen ostamisestaTack för att du köpte en Ergotron, Inc.-produktVă mulţumim că aţi achiziţionat un produs Ergotron, Inc.Благодарим ви, че закупихте продукт на Ergotron, Inc.Täname, et ostsite Ergotron, Inc. tootePateicamies, ka iegādājāties Ergotron, Inc. izstrādājumuDėkojame, kad įsigijote „Ergotron, Inc.“ produktąZahvaljujemo se vam za nakup Ergotron, Inc.ovega izdelkaĎakujeme vám za zakúpenie produktu spoločnosti Ergotron, Inc.Благодарим вас за приобретение изделия Ergotron, Inc.Ergotron, Inc. ürününü satin aldiğiniz için teşekkür ederizTakk for at du kjøpte et Ergotron, Inc.-produktشكرا لشرائك منتجات أومنيماونت 感谢您购买 Ergotron, Inc. 产品Ergotron, Inc. 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます

All trademarks are the property of their respective companies. Ergotron, Inc. is a registered trademark of Ergotron, Inc. © 2011

NEED HELP? PLEASE CALL 800-888-8458NEED HELP? PLEASE CALL ¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS.BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELERBRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE ANHULP NODIG? BEL DAN METSEVE AIUTO? CHIAMAREPOTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWOŃPOTŘEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁMSEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? TELEFONÁLJON!ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΚΑΛΈΣΤΕPRECISA DE AJUDA? CONTACTEBRUG FOR HJÆLP? RING TILTARVITSETKO APUA? SOITABEHÖVER DU HJÄLP? RINGAVEŢI NEVOIE DE AJUTOR? SUNAŢIНУЖДАЕТЕ СЕ ОТ ПОМОЩ? МОЛЯ, ОБАДЕТЕ СЕVAJATE ABI? PALUN HELISTAGENEPIECIEŠAMA PALĪDZĪBA? LŪDZU, ZVANIETREIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITEALI POTREBUJETE POMOČ? PROSIMO, POKLIČITE.POTREBUJETE POMOC? PROSÍM, VOLAJTEНУЖНА ПОМОЩЬ? ЗВОНИТЕYARDIM MI LAZIM? LÜTFEN BIZI ARAYINTRENGER DU HJELP? RING OSSإذا آنت بحاجة للمساعدة، فالرجاء .االتصال 您需要帮助吗?请致电ご質問がある場合は、お電話ください

800-888-8458