Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ÍNDICESERIE SANITARIA
SANITARY SERIESCaracterísticas / Characteristics230 II - 230/400 III - 12 V - 24 V - Eje libre / 230 II - 230/400 III - 12 V. - 24 V. - Free shaftBomba monobloc de 2 velocidades / 2 speed monobloc pumpCotas / DimensionsDespiece / Pack breakdownAccesorios / Accesories
123456
Pag.
Características / CharacteristicsMonobloc 230 II - 230/400 III / Monobloc 230 II - 230/400 IIICotas y despiece / Dimensions and Pack breakdownMonobloc 230 II - 230/400 III 10.000/20.000l/h / Monobloc 230 II - 230/400 III 10.000/20.000 l/hCotas y despiece / Dimensions and Pack breakdown
789
1011
SERIE INDUSTRIALINDUSTRIAL SERIES
Características / CharacteristicsCotas / DimensionsDespiece / Pack breakdown
121314
Características / CharacteristicsCotas y despiece / Dimensions and Pack breakdown
1516
CORRIENTE CONTINUA DIRECT CURRENT SERIES
Información técnica / Technical information17
Tablas de caudales / Flow-rate tables18
Sanitary Impellerswith L.G.A.I certicate
according to F.D.A norms
Tabla de pérdida de cargas / Load loss table21
Turbinas Sanitariascon certificado
del L.G.A.I.según normas FDA
MONOBLOC
EJE LIBRE FREE SHAFT
Cotas turbinas / Impellers dimensions19
Las bombas Autocebantes de la Série Sanitariasolucionan el trasiego de la más amplia gama de productos alimentarios,químicos y farmacéuticos, con caudales de 2.000 a 50.000 l/h
The Self-priming Pumps in the Sanitary Seriesprovide solutions to decanting the widest range of foods, chemical and pharmaceutical products, with a flow-ratefrom 2,000 to 50,000 l/h.
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICS
APLICACIONESAPLICATIONS
INDUSTRIASINDUSTRIES
TURBINASIMPELLERS
La Série Sanitaria es una gama de bombas de turbina flexible especialmente diseñada para solucionar lasnecesidades de trasiego de líquidos en la industria alimentaria. Los cuerpos de las bombas están fabricadosíntegramente en acero inoxidable 316 L.La turbina es fabricada en nitrilo sanitario, con certificado según las normas FDA del Laboratorio General deEnsayos e Investigación de la Generalitat (L.G.A.I.).Las bombas sanitarias aportan una gran facilidad de limpieza, permitiendo su desmontaje en pocos segundos y sinnecesidad de herramientas.Su estudiado diseño permite una total visualización de todas las partes en contacto con el producto, ya que no existenpuntos ciegos donde puedan desarrollarse las bacterias.
The Sanitary Series is a range of flexible impeller pumps, specially designed to provide sol Industry; the pump bodiesare made wholly in 316 L stainless steel.The impeller of completely Sanitary, earning the certificate according to the FDA standards of the General Testing andResearch Laboratory of the “Generalitat” (Catalan Regional Government) (the L.G.A.I.),The Sanitary pumps are very easy to clean, and can be disassembled in just a few seconds, with no need for tools.Their carefully studied design allows complete visualization of all parts in contact with the product, as there can be noblind spots where bacteria can breed.
• Totalmente desmontables en segundos.• Sin levas ni elementos que puedan producir contaminación.• Capacidad de trasegar productos viscosos de hasta 22.000 cP.• Fácilmente transportables.• Flujo constante.• Autocebantes.• Volumétricas y reversibles.• Trasiega productos delicados sin dañarlos.• Capacidad de aspiración hasta 3 m c.d.a.• Presión de salida hasta 3 bar.
• Full disassembly in seconds.• No cams or elements which could cause contamination.• They can decant viscous products up to 22,000 cP.• Easily transportable.• Constant flow.• Self-priming.• Volumetric and reversible.• Decanting of delicate products without damaging them.• Suction capacity up to 3 m. a.d.c.• Output pressure up to 3 bar.
Leche, yogourt, glucosa, vino, mostos, miel, mermelada, zumos, alcohol, aceite, salmuera, agua destilada,champú, entre otros.
Milk, yoghurt, glucose, wine, musts, honey, jam, juices, alcohol, oil, brine, distilled water, shampoo, amongst
Láctea, frutícola, pastelera, envasadora, farmacéutica, química, vitivinícola, destilerías, dermo-farmacia.
Dairy, Fruit, Patisserie, Packaging, Pharmaceutical, Cosmetics, Chemical, Wine-making, Distilleries, Dermo-pharmacy
Las turbinas de paletas flexibles no tienen elementos cortantes y permiten a la bomba trabajar a bajas velocidades,por lo que tratan el producto con el máximo cuidado, sin dañarlo (aún con baja presión y en depresión). Disponemosde turbinas flexibles fabricadas en diversos materiales, en función del producto a bombear. Soportan distintos líquidosa distintas temperaturas.
The flexible blade impellers are free from cutting elements and enable the pump to work at high revolutions, and sothey treat the product with the utmost care, without damaging it (even if low in pressure and in negative pressure).Depending on the type of product to be pumped, we have flexible impellers made in different materials, which supportdifferent liquids at different temperatures.
1
TURBINASIMPELLERS
MODELOMODEL
G
R-10
R-20
R-50
l/h
SERIE SANITARIA 230 II, 230/400 III, 12 V, 24 V y EJE LIBRESANITARY SERIE 230 II, 230/400 III, 12 V, 24 V and FREE SHAFT
NEOPRENO NEOPRENE : de utilización general general use 70ºCNITRILO NITRIL : para aceites y derivados for oil and by-products 80ºCHYPALON HYPALON : para productos químicos for chemical products 110ºCE.P.D.M. M.D.P.E : para productos corrosivos for corrosive products 8 0 º CSANITARIA SANITARY : para uso alimentario for foods use 100ºCST ST : para uso alimentario for foods with high temperatures use 130ºCSB WS : para uso alimentario (blanco) for foods with high temperatures use 100ºC
(Las turbinas sanitarias tienen certificado FDA)(The Sanitary impeller with certificate according to FDA standards)
EJE LIBREFree shaft
EMBRAGUE ELÉCTRICO Electric clutch12V - 24V
BOMBA A EJE LIBRE / FREE SHAFT PUMPBOMBA CON EMBRAGUE ELÉCTRICO / ELECTRIC CLUTCH PUMP
BOMBA A EJE LIBRE / FREE SHAFT PUMP
BOMBA A EJE LIBRE / FREE SHAFT PUMP
BOMBA A EJE LIBRE / FREE SHAFT PUMP
r.p.m
1.500
1.000
1.500
1.000
750
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
1.000
750
1.500
1.500
1.500
1.500
1.000
750
1.500
1.500
1.000
750
1.000
C.V.
0,75
1,00
0,75
0,50
0,33
0,50
0,50
0,75
2,00
1,50
1,00
0,75
1,50
1,50
2,00
2,00
1,50
1,00
2,00
2,00
5,50
5,10
5,50
kW
0,55
0,75
0,55
0,37
0,25
0,37
0,37
0,55
1,50
1,12
0,75
0,55
1,12
1,12
1,50
1,50
1,12
0,75
1,50
1,50
4,0
3,8
4,0
CTE
230 II
230 II
230/400 III
230/400 III
230/400 III
12 V
24 V
230/400 III
220 II
230/400 III
230/400 III
230/400 III
24 V
230/400 III
220 II
230/400 III
230/400 III
230/400 III
24 V
230/400 III
230/400 III
230/400 III
230/400 III
bar
3
3
3
2,5
2
3
3
2,5
2,5
2
1,2
2,5
2.5
2,5
2
1,2
2,5
2,5
2
2,5
4.500
4.500
4.500
3.000
2.000
4.500
4.500
ANTIDEFLAGRANTEFLAMEPROOF
20.000
10.000
7.500
4.500
10.000
ANTIDEFLAGRANTEFLAMEPROOF
20.000
20.000
12.000
8.000
20.000
ANTIDEFLAGRANTEFLAMEPROOF
50.000
40.000
ANTIDEFLAGRANTEFLAMEPROOF
2
G
R-20 R-50
R-10
MODELOMODEL r.p.m C.V. kWCTE barl/h
R-10
R-20
R-50
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
1.000
500
5,50
3,00
4,10
2,20
230/400 III
230/400 III
2,5
2
50.000
30.000
1.500
750
2,00
1,20
1,50
0,90
230/400 III
230/400 III
2,5
1,2
20.000
8.000
1.500
750
2,00
1,20
1,50
0,90
230/400 III
230/400 III
2,5
1,2
10.000
4.500
BOMBA MONOBLOC DE DOS VELOCIDADES2 SPEED MONOBLOC PUMP
3
Bomba dotada con una caja eléctrica “Dahlender” que permite trabajar en ambos sentidos de rotación, a lavelocidad nominal y a la mitad de la misma.
Pump with “Dahlender” inverter box. These equipment allows work in to speeds, the nominal speed and the half nominalspeed. The pump can work in both direction of rotation.
MOTOR 2 VELOCIDADESCON CAJA INVERSORA
DAHLENDER
2 SPEED MOTORWITH DAHLENDER
INVERTER BOX
R-10
R-20
MODELOMODEL
G IIG IIIG 12 / 24 VR-10 IIIR-10 24 VR-20 IIIR-20 24 VR-50 III2 velocidades 2 speedsR-10R-20R-50
B C D E F G H J K L O P SA R
GG bancada / base-plate
R-10R-20R-50
383383383475543540605705
540545740
909090
125125145145175
125145175
636363
100100115115190
100115190
230230240250318280345375
315315375
1111
91011101110
101110
100100138158157175180190
160160190
100100
90100183125185145
140140145
818175
1007895
102145
105105145
227200196210249208240320
240240320
125125129140160150159215
160160215
152152158170212182210262
140140260
NW-25NW-25NW-25NW-32NW-32NW-50NW-50NW-65
NW-32NW-50NW-65
30303051515656
110
5156
110
80806490
10090
100135
100100135
45º45º45º45º45º45º45º
0º
45º45º
0º
277543380415557
100100
25143175
177177255272382
*266
***
109
121217
78758097
115
MODELOMODEL B C D E F G H J K L O P TA R S Y Z
*199
9090
132
*140
8585
135
105223170170310
103200
9090
142
80221122122178
NW-25NW-25NW-32NW-50NW-65
35355757
110
70110
9090
160
45º45º45º45º
0º
8080***
99***
102102
***
SERIE SANITARIA MONOBLOCMONOBLOC SANITARY SERIES
SERIE SANITARIA EJE LIBRE, EJE LIBRE BANCADASANITARY SERIES FREE SHAFT, FREE SHAFT BASE-PLATE
4
40414243 (2)43 (3)
TurbinaTapa exteriorTapa interiorEje bomba eje libreEje suplemento
43(4)46(1)46(2)46(4)49(46)
BalonaSoportePletinaEmbragueTornillo pletina
49(43)5153(2)53(3)55
Tornillo balonaBridaSello mecánicoCerámicaJunta tórica
55(1)6265
Junta racordCuerpo bombaCirclip
GR-10R-20
111
111
111
222
MODELOMODEL 41 40 55 62 55(1) 42 53(2) 43(3) 43(4) 49(43) 46(2)51 49(46)
*44
111
222
111
111
*11
*11
*44
111
R-50
MODELOMODEL
1
41
1
40
2
55
1
51 49(46)
4
62
1
55(1)
2
42
1
53(3)
1
53(2)
1
43(3)
1
65
2
46(2)
1
57
1
GR-10R-20R-50
MODELOMODEL
1111
41
1111
40
2222
55
1111
51 62
1111
55(1)
2222
42
1111
53(3)
***1
1111
46(1)53(2)
1111
65(2)
***1
65(1)
***2
53(1)
2221
57
2222
43(2)
1111
40414243 (2)43 (3)
ImpellerOuter capInner capPump shaft - free shaftSupplementary shaft
43(4)46(1)46(2)46(4)49(46)
BallBracketStripClutchStrip screw
49(43)5153(2)53(3)55
Ball screwFlangeMechanical sealCeramic washerO-ring
55(1)6265
Adapter sealBody pumpCirclip
5
DESPIECEPACK BREAKDOWN
SERIE SANITARIA R-50SANITARY SERIES R-50
SERIE SANITARIA G, R-10, R-20SANITARY SERIES G, R-10, R-20
SERIE SANITARIA EJE LIBRE, EJE LIBRE BANCADASANITARY SERIES FREE SHAFT, FREE SHAFT BASE-PLATE
CUERPOS DE BOMBA CON SALIDAS ESPECIALES Y BOQUILLAS / TUERCASPUMP BODY WITH SPECIAL RACCORDS AND NOZZLE - NUT
CARRETILLA TRANSPORTETRANSPORT WHEELBARROW
CAJA ELÉCTRICA CON INVERSORELECTRICAL BOX WITH INVERTER
INVERSORINVERTER
BOQUILLAS - TUERCAS DINNOZZLE - NUT DIN
BOQUILLAS AMPLIACIÓN - TUERCAS DINEXPANDED NOZZLE - NUT DIN
CUBRE MOTOR DE ACERO INOXIDABLESTAINLESS STEEL CASING
CUALIDADESFEATURES
REGULADOR ELECTRÓNICO DE FRECUENCIAELECTRONIC FREQUENCY REGULATOR
ACCESORIOSACCESORIES
6
Para la bomba R-50 y cuando se coloca cubre motor. Incluye protector térmico.
For R-50 pump and pumps with stainless steel casing. Include thermal protection.
Inversor con toma de corriente Zetac de 4 polos y 16A.Permite invertir el sentido de rotación.Mando de arranque-paro.
Inverter with 16-A, 4 poles Zetac plug.Enables the flow direction to be inverted. Start – stop button.
G NW-25 1”R-10 NW-32 1 1/4”R-20 NW-50 2”R-50 NW-65 2 1/2”
G NW-25 1” 1 1/2” 38mmR-10 NW-32 1 1/4” 2” 50mmR-20 NW-50 2” 2 1/2” 63mmR-50 NW-65 2 1/2” 3 76mm
Para las bombas G, R-10 y R-20.Protege y garantiza las condiciones higiénicas del motor.
For G, R-10 and R-20 pumps.Protects the motor and guarantees it remains in clean andhygienic conditions.
• Protección del motor,• Entrada de tensión protegida,• Caja con protección IP55.
• Total protectection of the motor.• The voltaje input is protected.• Box with IP55 protection.
Equipo compacto para regular el caudal de bombas con potencia hasta 4kW.Compac unit for regulating the flow-rate of the power pump up to 4 kW.
DIN SMS MACON GAS CLAMP
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
APLICACIONESAPLICATIONS
INDUSTRIASINDUSTRIES
ACCESORIOSACCESORIES
Las bombas Autocebantes de la Série Industrialsolucionan eficaz y económicamente el trasiego de la másamplia gama de fluidos, con caudal de 100 hasta 4.500 l/h
The self-priming Pumps in the Industrial Seriesprovide efficient, economical solutions to decanting the widest range of fluids, with a flow-rate from 100 to4,500 litres/hour
Las bombas que componen la serie Industrial Yunk tienen cuerpos fabricados íntegramente en acero inoxidable 316L o enlatón, siendo equipadas con diversos tipos de motores eléctricos.Por su estudiado diseño constructivo solo tienen una pieza móvil, sin engranajes y sin contacto metal-metal, característicasque disminuyen notablemente su desgaste y garantizan un servicio continuado. No necesitan lubricación.Son versátiles y perfectamente adaptables, porque el cuerpo de la bomba puede girar 360º, lo que permite posicionar lasbocas en función de la necesidad de instalación.El cuerpo de la bomba es excéntrico respecto a la turbina, debido a la leva fija que llevaintegrada. Debido a esta excentricidad el volumen que se crea entre las palas de lasturbinas cambia al girar ésta. Cuando las paletas pierden el contacto con la leva seorigina una depresión que provoca la aspiración del fluido hacia el interior de la cámara.El fluido es transportado hacia la salida y las paletas vuelven a entrar en contacto con la leva, produciendo un incrementode presión que impulsa el líquido hacia el exterior.Las bombas son autocebantes. El cebado es instantáneo ( 30 s). Pueden girar en cualquier ángulo y en ambos sentidos de rotación.Son bombas apropiadas para líquidos volátiles o viscosos. No se recomiendan para productos altamente abrasivos, en razóndel desgaste de las partes metálicas. Soluciones ligeramente abrasivas o arenosas pueden ser trasegadas con normalidad.
The pumps that compose the Yunk’s Industrial Series have bodies made completely in stainless steel 316 or brass, beingequipped with diverse types of electrical motors.By their studied single constructive design they have a movable piece, without gears and contact metal-metal, characteristicsthat diminish their wearing down remarkably and guarantee a continued service. They do not need lubrication.They are versatile and perfectly adaptable, because the body of the pump can turn 360º, enabling the outlets to bepositioned in accordance with the installation requirements.The pump body is eccentric respect to the impeller, due to the levy fixes that it is integrated. Due to this eccentricitythe cubicles that is created between the shovels of the turbines changes when turning this one. When the blades losecontact with the cam originate a negative pressure that causes the aspiration of the fluid towards the interior of thecamera.The fluid is transported towards the exit and the trowels return to make contact with the levy, producing an increase ofthe pressure that impels the liquid to outside.The pumps are self-priming. The priming is instantaneous (30 s). They can turn self-priming. The can change in anyangle and both direction of rotation.These pumps are appropriate for volatile or viscous liquids. They are not recommended for abrasive products, in regard to thewearing down of the metallic parts. Abrasive or slightly sandy solutions can be shuffle with normality.
• Una sola pieza móvil,• Sin engranajes,• Sin válvulas,• Robustas, compactas y silenciosas,• Gran versatilidad,• Sin mantenimiento: no necesitan ser lubrificadas,• Autocebantes, volumétricas y reversibles,• Con capacidad de aspiración de hasta 3 m c.d.a.• Presión de salida de hasta 3 bar,• Fácilmente transportables.
Ácidos, alcoholes, formol, agua destilada, agua de mar, vaselina, glicerina, fluidos asépticos, salmuera, aromas, fertilizantes,jabones, gel, detergentes, cremas, perfumes, gelatina, tintes, gasoil, fuel ligero, aceites minerales, grasas liquidas, etc.Acids, alcohol, formol, distilled water, water of sea, glycerines, aseptic fluids, brine, scents, fertilizers, soaps, gel,detergents, creams, perfumes, gelatines, dyes, diesel oil, light fuel, mineral oils, liquid fats, etc.
• Just one moving part.• No gearing.• No valves.• Tough, compact and noiseless.• Highly versatile.• Maintenance-free: they require no greasing or lubrication.• Self-priming, volumetric andreversible.• Suction capacity up to 3 m. a.d.c.• Output pressure up to 3 bar.• Easily transportable.
Química, náutica, farmacéutica, cosmética, metalúrgica, tratamiento de agua, granjas, etc.Nautical, pharmaceutical, cosmetic, metallurgical chemistry, water treatment, farming, etc.
Inversor, variador de velocidad electrónico, carretilla transporte.Inverter, electronic frequency regulator, transport wheelbarrow.
CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICS
7
TURBINASIMPELLERS
MODELOMODEL l/h
CUERPO BOMBAPUMP BODY
CTE r.p.m C.V. kW bar
MODELOMODEL
E-3F-3
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOC 230 II - 230 / 400 IIIMONOBLOC INDUSTRIAL SERIES 230 II - 230 / 400 III
MINI 1.500 0,10 0,075230 II 2100
D-21.5001.5001.000
0,160,160,16
0,120,120,12
230 II230/400 III230/400 III
332,5
250250225
8
Latón brassAcero inoxidable 316L Stainless steel
A-2 1.5001.500
0,250,25
0,180,18
230 II230/400 III
33
700700
B-21.5001.5001.000
0,330,330,33
0,250,250,25
230 II230/400 III230/400 III
332,5
1.2001.200
700
E-21.5001.5001.000
0,330,330,33
0,250,250,25
230 II230/400 III230/400 III
332,5
2.3002.3001.500
F-21.5001.0001.5001.000
750
0,751,000,750,500,33
0,550,750,550,370,25
230 II230 II
230/400 III230/400 III230/400 III
3332,51,5
4.5004.5004.5003.0002.000
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOC ALTA PRESIÓN 230 / 400 IIIHIGH PRESSURE MONOBLOC INDUSTRIAL SERIES 230 / 400 III
r.p.m
1.500
1.500
C.V.
1,0
1,5
kW
0,75
1,12
CTE
230 / 400 III
230 / 400 III
bar
5,0
5,0
l/h
2.200
4.200
NEOPRENO NEOPRENE : de utilización general general use 70ºCNITRILO NITRIL : para aceites y derivados for oil and by-products 80ºCHYPALON HYPALON : para productos químicos for chenical products 110ºCE.P.D.M. M.D.P.E : para productos corrosivos for corrosive products 80ºCSANITARIA SANITARY : para uso alimentario for foods use 100ºC
MINI D-2 B-2 E-2
F-2
A-2
MODELOMODEL
MINID-2 IID-2 IIIA-2 IIA-2 IIIB-2 IIB-2 IIIE-2 IIE-2 IIIF-2 IIF-2 III
A200221221231231263263290290310310
B8
11111818151522222828
C2827273333383861616060
D164183183183183210210207207220220
E777777777
1111
F138
606066667070
120120100100
G717979808090909090
101101
H5967676666818178788181
I6567677272838390909898
J145185155185155198172198172227200
K88
100100100100112112112112125125
L112120120120120135135135135159159
M75
109109122122158158168168**
N*6262696983839393
122122
O7
11111515181826263030
MODELOMODEL
E-3 IIIF-3 III
A343392
B5585
C6161
D227246
E10
9
F98
114
G100100
H8297
J210212
K125140
L160174
M130
*
N92
121
O26*
P3233
R6470
X3554
MINI, D-2, A-2, B-2, E-2, F-2
MODELOSMODELS
1
62
4
49(62/59)
1
58 53
1
42
1
44
1
49(44)
1
40
1
55
1
41
1
49(41)
4
56
2
E-3, F-3
MODELOSMODELS
1
62
4
49(62/59)
1
58 53
1
42
1
44
1
49(44)
1
40
1
55
1
41
1
49(41)
4
62(1)
1
56
2
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOCINDUSTRIAL SERIES MONOBLOC
9
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOC ALTA PRESIÓNHIGH PRESSURE MONOBLOC INDUSTRIAL SERIES
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOCMONOBLOC INDUSTRIAL SERIES
DESPIECEPACK BREAKDOWN
404142
TurbinaTapa exteriorTapa interior
404142
ImpellerOuter capInner cap
4449(41)49(44)
LevaTornillo tapa exteriorTornillo leva
4449(41)49(44)
LevyOuter cap screwScrew levy
49(62)5355
Tornillo cuerpoReténJunta tórica
49(62)5355
Screw bodySealO-ring
565862
BoquillasCorta aguasCuerpo bomba
565862
NozzlesWater cut-offBody pump
62(1) Cuerpo de bomba 3
62(1) Body pump 3
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOC ALTA PRESIÓNHIGH PRESSURE MONOBLOC INDUSTRIAL SERIES
TURBINASIMPELLERS
MODELOMODEL l/h
CUERPO BOMBAPUMP BODY
CTE r.p.m C.V. kW bar
BOMBAS SERIE INDUSTRIAL 10.000 y 20.000 l/hPUMP INDUSTRIAL SERIES 10.000 AND 20.000 l/h
10
Acero inoxidable 304 Stainless steel
NEOPRENO NEOPRENE : de utilización general general use 70ºCNITRILO NITRIL : para aceites y derivados for oil and by-products 80ºCHYPALON HYPALON : para productos químicos for chenical products 110ºCE.P.D.M. M.D.P.E : para productos corrosivos for corrosive products 80ºCSANITARIA SANITARY : para uso alimentario for foods use 100ºC
J-20
CARRETILLA OPCIONAL
J-10
J-10
J-10
230 II 1.500 2 1,5 10.000 2,5230 / 400 III 1.500 2 1,5 10.000 2,5230 / 400 III 1.000 1 0,75 7.500 2230 / 400 III 750 0,75 0,55 5.500 1,524 V. 1.500 2 1,5 10.000 2,5
230 II 1.500 2 1,5 20.000 2,5230 / 400 III 1.500 2 1,5 20.000 2,5230 / 400 III 1.000 1,5 1,12 20.000 2230 / 400 III 750 1 0,75 20.000 1,524 V. 1.500 2 1,5 20.000 2,5
BOMBAS SERIE INDUSTRIAL 10.000 y 20.000 l/hPUMP INDUSTRIAL SERIES 10.000 AND 20.000 l/h
11
TABLAS DE CAUDALES l/hFLOW-RATE TABLE l/h
DESPIECEPACK BREAKDOWN
40414243(3)
TurbinaTapa delanteraTapa traseraEje suplemento
46(2)49(46)49(43)49(42/46)
PletinaTornillo pletinaTornillo ejeTornillo brida
49M/8A49M/8T53(2)53(3)
Arandela bridaTuerca bridaSello mecánicoCerámica
5562
Junta toricaCuerpo
MODELOMODEL
II 1500 rpmIII 1500 rpmIII 1000 rpmIII 750 rpm
II 1500 rpmIII 1500 rpmIII 1000 rpmIII 750 rpm
A462373406432
497407465465
B44444444
62626262
C108108108108
125125125125
D310220254280
310220278278
E9999
11111111
F170140162165
187156178178
G140100100125
140100125125
H108
90100
98
10890
100100
J270204220220
270204220220
K160125140140
160125140140
L193154175175
193154185185
O1 1/4”1 1/4”1 1/4”1 1/4”
2”2”2”2”
P51515151
56565656
R90809090
90809090
S45º45º45º45º
45º45º45º45º
J-10
J-20
40414243(3)
ImpellerOuter capInner capSupplementary shaft
46(2)49(46)49(43)49(42/46)
StripStrip screwBall screwFlange screw
49M/8A49M/8T53(2)53(3)
Flange washerFlange nutMechanical sealCeramic washer
5562
O-ringCirclip
Aspiración máxima a 1.500 r.p.m. 3 m, 1.000 r.p.m. 2,5 m y 750 r.p.m. 2 m. Calculados en agua a 20ºC. A mayor viscosidad disminuye el caudal.Maximum suction at 1,500 r.p.m. 3 m. 1.000 r.p.m. 25 m, 750 r.p.m. 2 m. Calculated in water at 20ºC. The flow-rate falls at higher viscosity.
MODELOMODEL
J-10J-20
J-10J-20
J-10J-20
1.500
NIVEL10.00020.000
7.50013.000
5.50010.000
5m10.00017.000
6.50010.000
4.5007.000
10m8.500
12.000
5.0007.000
3.0005.000
15m7.0006.000
2.6002.500
2.000300
20m5.000
400
--
400-
25m3.500
-
--
--
1.000
750
r.p.m.
TURBINASIMPELLERS
MODELOMODEL
A-1-S
EBANCADA Y MOTOR
BASE-PLATE AND MOTOR
l/h
CUERPO BOMBAPUMP BODY
A-1
r.p.m C.V. kWCTE bar
B-1-S
B-1
FBANCADA Y MOTOR
BASE-PLATE AND MOTOR
EM Polea / pulley
SERIE INDUSTRIAL EJE LIBREFREE SHAFT INDUSTRIAL SERIES
EJE LIBRE / FREE SHAFT
1.500
1.500
0,33
0,33
0,25
0,25
230 II
230/400 III
3
3
700
700
12
Latón brass
Acero inoxidable 316L Stainless steel
EJE LIBRE / FREE SHAFT
1.500
1.500
0,33
0,33
0,25
0,25
230 II
230/400 III
3
3
1.200
1.200
EJE LIBRE / FREE SHAFTEJE LIBRE CON BANCADA / FREE SHAFT WITH BASE-PLATE
1.500 0,50 0,37230/400 III 32.300
EJE LIBRE / FREE SHAFTEJE LIBRE CON BANCADA / FREE SHAFT WITH BASE-PLATE
1.500 0,75 0,55230/400 III 34.500
BOMBA BRONCE / PUMP BRASSPOLEA ALUMINIO / ALUMINIUM PULLEY
32.000
NEOPRENO NEOPRENE : de utilización general general use 70ºCNITRILO NITRIL : para aceites y derivados for oil and by-products 80ºCHYPALON HYPALON : para productos químicos for chenical products 110ºCE.P.D.M. M.D.P.E : para productos corrosivos for corrosive products 80ºCSANITARIA SANITARY : para uso alimentario for foods use 100ºC
E / FEje libre
A-1-S / B-1-S A-1 / B-1 EM
E-Fbancada y motor
MODELOMODEL
A-1-SB-1-SA-1 230 IIA-1 230/400 IIIB-1 230 IIB-1 230/400 III
A100105293193297297
B283028283030
C727560606262
D**
205205205205
E888888
F30309595
132132
G131591919191
H3030
8888
J7077
198172198172
K5555
112112112112
L8181
136136136136
O151815151818
718371718383
N127158127127158158
M485175758282
I
MODELOMODEL
EF
E Bancada / Base-plateF Bancada / Base-plate
A**
400445
B21322132
C120128120128
D**
259285
E1010
99
F**
7575
G**
199199
H**78
140
J**
206223
K**
200200
L**
221221
T80808080
3/4”1”
3/4”1”
O104120104120
N6465
115123
I Y**
1010
Z94
10294
102
MODELOMODEL
EM
A86
B21
C22
D43
E10
F37
G*
H*
J113
K70
L98
O29106
N130
M65
I
SERIE INDUSTRIAL EJE LIBREFREE SHAFT INDUSTRIAL SERIES
13
40414243 (1)43 (2)
TurbinaTapa exteriorTapa interiorEje motor YunkEje libre
4446(3)46(1)46(2)49(62)
LevaPoleaSoportePletinaTornillo soporte
49(44)49(46/59)49(41)57(463)53
Tornillo levaTornillo pletina/motorTornillo tapa exteriorCojinete poleaRetén
53(1)53(2)555662
Retén intermediarioRetén soporteJunta tóricaBoquillasCuerpo bomba
A-1-S / B-1-SA-1 / B-1 MOTOR
*4
MODELOMODEL 49(46/59) 49(46) 46(2) 43(1) 46(1) 43(2)
22
*1
*1
1*
1*
A-1-S / B-1-SA-1 / B-1 MOTOR
MODELOMODEL 62
11
48(62)
11
53
11
42
11
44
11
49(44)
11
40
11
55
11
49(41)
46
48(41)
11
41
11
56
22
EF
MODELOMODEL 43(2) 53(1) 57 63(1) 63(2) 53(2)
11
11
11
11
11
11
EM
MODELOMODEL 62 44 40 41 42(46) 43(2)
1
53 49(44) 55 49(41) 57(463) 46(3)
1 1 1 1 1 1 6 2 1 1 114
40414243 (1)43 (2)
ImpellerOuter capInner capShaft Yunk motorFree shaft
4446(3)46(1)46(2)49(62)
LevyPulleyBracketStripBracket screw
49(44)49(46/59)49(41)57(463)53
Levy screwStrip /motor screwPack breakdown screwPulley bearingSeal
53(1)53(2)555662
Intermediate sealBracket sealO-ringNozzlesBody Pump
DESPIECEPACK BREAKDOWN
MODELOMODEL
D-2
K-2
E-2
TURBINASIMPELLERS
CUERPO BOMBAPUMP BODY
F-2
r.p.m C.V. kWCTE barl/hA
C-2
2.000
2.000
1/10
1/10
0,08
0,08
12 V
24 V
SERIE INDUSTRIAL CORRIENTE CONTINUA (C.C.) 12V - 24VINDUSTRIAL DIRECT CURRENT SERIES (D.C.) 12V - 24V
Latón brassAcero inoxidable 316L Stainless steel
15
2.000
2.000
1/10
1/10
0,08
0,08
12 V
24 V
2.000
2.000
1/8
1/8
0,09
0,09
12 V
24 V
1.500
1.500
0,33
0,33
0,25
0,25
12 V
24 V
1.500
1.500
0,50
0,50
0,37
0,37
12 V
24 V
3
3
0,6
0,6
3
3
3
3
3
3
400
400
1.200
1.200
700
700
2.300
2.300
4.500
4.500
NEOPRENO NEOPRENE : de utilización general general use 70ºCNITRILO NITRIL : para aceites y derivados for oil and by-products 80ºCHYPALON HYPALON : para productos químicos for chenical products 110ºCE.P.D.M. M.D.P.E : para productos corrosivos for corrosive products 80ºCSANITARIA SANITARY : para uso alimentario for foods use 100ºC
11
5,5
11
5,5
15
8
25
15
50
20
C-2
D-2
K-2
E-2 / F-2
404142
TurbinaTapa exteriorTapa interior
4449(41)49(42)
LevaTornillo tapa exteriorTornillo leva
49(62/59)5355
Tornillo cuerpoReténJunta tórica
565862
BoquillasCorta aguasCuerpo bomba
C-2D-2K-2E-2F-2
MODELOMODEL 58
11111
62
11111
49(62/59)
44444
56
2222*16
53
11111
42
11111
44
11111
49(44)
11111
40
11111
41
11111
49(41)
44466
55
11111
MODELOMODEL
D-2C-2K-2
A170160195
B181114
C302736
D122122145
E777
F424066
G515151
H606065
J929292
K858585
L103103103
O111816
836270
N152109125
M677172
I
MODELOMODEL
E-2F-2
A307334
B2234
C6360
D220240
E89
F170199
G8290
H6675
J163196
K96
129
L130158
O26*
104120
N168
*
M7792
I
404142
ImpellerOuter capInner cap
4449(41)49(42)
LevyOuter cap screwScrew levy
49(62/59)5355
Screw bodySealO-ring
565862
NozzlesWater cut-offBody pump
SERIE INDUSTRIAL C.C.INDUSTRIAL D.C. SERIES
DESPIECEPACK BREAKDOWN
INFORMACIÓN TÉCNICA
FLUIDOS QUE PUEDENSER TRASEGADOSFLUIDS THAT CAN BE
DECANTED
TECHNICAL INFORMATION
INSTRUCCIONESGENERALES
GENERALINSTRUCTIONS
CONEXIÓN ELÉCTRICA 230/400 III a 230V ó 400 V ELECTRICAL CONNECTION 230/400 III A 230V Ó 400 V
ADVERTENCIAS WARNING
MANTENIMIENTO YCOMENTARIOS
MAINTENANCEAND REMARKS
400 V
230 V
17
La turbina impulsora es inodora, insípida y químicamente resistente, lo que capacita a las bombas Yunk paratrasegar una amplia gama de fluidos, incluyendo líquidos viscosos, así como aquellos que contienen sólidos ensuspensión.
The impeller is odourless, tasteless and chemically resistant; it enables YUNK pumps to decant a wide range of solutions,including viscous liquids, as well and those containing solids in suspension.
• Desmontar la tapa de bornes.• Para 230 V ó 400 V, seguir las instrucciones de la figura.• Antes de poner en marcha la bomba asegúrese de que la red eléctrica coincide con la de la placa del motor.
Colocar las tuberías de aspiración y de impulsión en las boquillas correspondientes. Es conveniente sujetar lastuberías a las boquillas mediante abrazaderas. Las tubería pueden ser de cualquier material, siempre que no seandemasiado blandas. El tamaño de las tuberías debe ser igual o superior al tamaño de las boquillas de las bombas,sobre todo el de aspiración. A mayor viscosidad del fluido, mayor debe ser el diámetro de la tubería.
Fit the suction and discharge pipes in the relevant nozzles. It is advisable to attach the pipes to the nozzles with clamps.The pipe can be made of any material, provided it is not too soft. The size of the pipes should be equal to or greater thanthe size of the pump nozzles, particularly the suction nozzle. The higher the density, the greater diameter of pipe.
• Remove the terminal cover.• For 230 V or 400 V, follow the instructions of the picture.• Before starting up the pump, make sure
that the characteristics of the electricalmains supply match those on thecharacteristics plate.
Antes de poner en marcha la bomba asegúrese que el extremo libre de tubería de aspiración está sumergido enel líquido a trasegar, ya que la bomba NO DEBE TRABAJAR EN VACÍO más que el tiempo imprescindible para laauto aspiración (como máximo 30 s). En caso que el motor comience a girar pero no logre bombear líquidoDESCONECTAR INMEDIATAMENTE y revisar la instalación.
Before starting up the pump make sure that the free end of the suction pipe is immersed in the liquid to be decanted, asthe PUMP MUST NOT WORK IDLE for longer than the essential time for the self-suction (a maximum of 30 seconds). If themotor is turning over but no liquid is being pumped, IMMEDIATELY DISCONNECT and check over the installation.
La bomba no debe engrasarse NUNCA.La única pieza susceptible de avería es la turbina, que se extrae por simple tracción. Colocar la turbina nueva SINENGRASAR y volver a colocar la tapa sujetándola con los tornillos.La bomba no debe funcionar sumergida.En al caso de irregularidades asegúrese de que la tubería de aspiración no tiene ningún punto por donde penetreaire, ni ningún estrangulamiento.Después de cierto tiempo de funcionamiento parecerá que el motor se calienta excesivamente. Este motor estáproyectado para trabajar a temperaturas relativamente altas.BOMBAS YUNK garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación.
The pump should NEVER be greased.The only part with the potential for malfunction is the turbine, that it is extracted by simple traction.The pump should not work immersed in the liquid.In the event of irregularities, make sure that the suction pipe has no air leaks, and is not kinked.After a certain time working, the motor will seem to overheat. This motor is designed to work at relatively high temperatures.BOMBAS YUNK guarantees its products against all manufacturing defects.
Aspiración máxima a 1.500 r.p.m. 3 m, 1.000 r.p.m. 3 m y 750 r.p.m. 2 mCalculados en agua a 20ºC. A mayor viscosidad disminuye el caudalMaximum suction at 1,500 r.p.m 3 m, 1,000 r.p.m. 3 m, 750 r.p.m. 2 m.Calculated in water at 20ºC. The flow-rate falls at higher viscosity
G 1.500 4.500 4.200 4.000 3.000 2.500 1.800 800
R-10 / J-10 1.500 10.000 10.000 9.000 8.000 5.000 4.000 *
R-20 / J-20 1.500 20.000 18.000 15.000 10.000 5.000 * *
G 1.000 3.000 3.000 2.800 2.500 2.000 1.000 *
R-10 / J-10 1.000 7.500 6.000 5.000 2.800 * * *
R-20 / J-20 1.000 12.000 10.000 8.000 3.000 * * *
R-50 1.000 50.000 45.000 40.000 30.000 20.000 10.000 *
G 750 2.000 1.900 1.100 800 * * *
R-10 / J-10 750 4.500 4.000 3.200 2.500 1.000 * *
R-20 / J-20 750 8.000 6.000 3.000 400 * * *
R-50 750 40.000 38.000 34.000 28.000 18.000 6.000 *
r.p.m 5m 10m 15m 20m 25m 30mMODELOMODEL
NIVELLEVEL
r.p.m 5m 10m 15m 20m 25m 30mMODELOMODEL
NIVELLEVEL
18
D-2 2.000 400 350 300 250 200 150 *
C-2 2.000 1.200 300 * * * * *
K-2 2.000 700 650 600 550 450 350 150
E-2 1.500 2.300 2.100 2.000 1.900 1.700 1.000 800
F-2 1.500 4.500 4.200 4.000 3.000 2.500 1.800 800
EM 1.500 2.300 2.100 2.000 1.900 1.700 1.000 800
r.p.m 5m 10m 15m 20m 25m 30mMODELOMODEL
NIVELLEVEL
r.p.m 10m 20m 30m 40m 50m 60mMODELOMODEL
NIVELLEVEL
TABLAS DE CAUDALES l/hFLOW-RATE TABLES l/h
SERIE SANITARIASANITARY SERIES
SERIE INDUSTRIAL MONOBLOCINDUSTRIAL MONOBLOC SERIES
A-1 1.500 700 600 580 550 525 450 300
B-1 1.500 1.200 950 900 800 700 500 350
E 1.500 2.300 2.100 2.000 1.900 1.700 1.000 800
F 1.500 4.500 4.200 4.000 3.000 2.500 1.800 800
r.p.m 5m 10m 15m 20m 25m 30mMODELOMODEL
NIVELLEVEL
SERIE INDUSTRIAL EJE LIBREFREE SHAFT INDUSTRIAL SERIES
SERIE INDUSTRIAL CORRIENTE CONTINUAINDUSTRIAL SERIES DIRECT CURRENT
MINI 1.500 100 100 90 80 70 * *
D-2 1.500 250 250 230 200 150 100 50
A-2 1.500 700 600 580 550 525 450 350
B-2 1.500 1.200 950 900 800 700 500 300
E-2 1.500 2.300 2.100 2.000 1.900 1.700 1.000 800
F-2 1.500 4.500 4.200 4.000 3.000 2.500 1.800 800
D-2 1.000 175 175 150 125 110 90 *
B-2 1.000 700 600 550 500 400 200 *
E-2 1.000 1.500 1.100 700 400 * * *
F-2 1.000 3.000 3.000 2.800 2.500 2.000 1.000 *
F-2 750 2.100 1.900 1.100 800 * * *
E-3 1.500 2.200 2.100 2.000 1.800 1.000 800 *
F-3 1.500 4.200 4.000 3.200 2.800 2.000 1.000 *
TURBINASIMPELLERS
19
A-7
MINI B-28 6C-8
A-12
D-2 B-32 6C-8
A-19
A-1 B-39 6C-10
A-19
A-2 B-39 6C-10
A-22
B-1 B-50 6C-12
A-22
B-2 B-50 6C-12
A-32
E-2 B-57 12C-16
A-50
F-2 B-65 8C-16
A-22
C-2 B-50 6C-8
A-19
K-2 B-41 10C-8
A-50
G B-65 8C-16
A-53
R-10/J-10 B-117 9C-25
A-89
R-20/J-20 B-117 9C-25
A-120
R-50 B-190 12C-40
NEOPRENO NEOPRENE : de utilización general general use 70ºCNITRILO NITRIL : para aceites y derivados for oil and by-products 80ºCHYPALON HYPALON : para productos químicos for chemical products 110ºCE.P.D.M. M.D.P.E : para productos corrosivos for corrosive products 80ºCSANITARIA SANITARY : para uso alimentario for foods use 100ºCST ST : para uso alimentario for foods with high temperatures use 130ºCSB WS : para uso alimentario (blanco) for foods with high temperatures use 100ºC
MODELO MEDIAS PALAS
20
NOTASNOTES
15 20 26 33 40 50 66 80 100 125 150 175 200 250 300 350 400500 100 20 6 - - - - - - - - - - - - - -
1.000 300 65 22 6 - - - - - - - - - - - - -1.500 600 140 45 12 4 - - - - - - - - - - - -2.000 - 260 80 20 8 3 - - - - - - - - - - -3.000 - 550 190 48 17 7 - - - - - - - - - - -4.000 - - 310 75 30 11 2,4 - - - - - - - - - -5.000 - - 480 110 42 16 3,5 1,4 - - - - - - - - -6.000 - - 600 160 60 22 5 2 - - - - - - - - -7.000 - - 800 200 80 30 6 2.5 - - - - - - - - -8.000 - - - 300 100 40 8 3,4 1,1 - - - - - - - -9.000 - - - 350 130 50 11 4 1,3 - - - - - - - -
10.000 - - - 400 160 60 13 5 1,6 - - - - - - - -15.000 - - - - 350 130 28 12 3,5 1,2 - - - - - - -20.000 - - - - 600 220 50 20 6 2 0,8 - - - - - -25.000 - - - - 950 340 70 30 10 3,3 1,3 - - - - - -30.000 - - - - - 500 105 43 14 5 1,8 0,8 - - - - -40.000 - - - - - 800 180 70 23 8 3 1,4 0,7 - - - -50.000 - - - - - - 300 110 35 12 5 2,5 1,1 0,4 - - -60.000 - - - - - - 390 140 50 16 6 3 1 1 - - -70.000 - - - - - - 500 200 60 22 9 4 2 1 - - -80.000 - - - - - - 650 290 80 30 12 6 3 1 0 - -90.000 - - - - - - 800 350 110 38 14 7 3 1 1 - -
100.000 - - - - - - - 400 125 45 16 9 4 1 1 0 -150.000 - - - - - - - - 290 100 38 18 9 3 1,2 0,6 -200.000 - - - - - - - - 490 160 60 30 14 5 2 1 0,5250.000 - - - - - - - - - 260 100 50 22 7 3,2 1,6 0,8300.000 - - - - - - - - - 380 140 70 33 11 4,9 2,3 1,1400.000 - - - - - - - - - - 250 120 55 18 8 3,9 2500.000 - - - - - - - - - - - 180 80 30 12 6 3600.000 - - - - - - - - - - - 250 110 37 18 7,5 4
DIAMETRO INTERIOR DE LA TUBERIA EN MILIMETROS / INNER DIAMETER OF THE PIPELINE IN MILIMETERScaudal l/hflow l/h
NOTA: Pérdida de carga en milímetros por metro de longitud de tubería (mm/m). Cada curva de 90º equivale entre 25 y 40 mm/m.NOTE: Lost of load in milimeters by each meter of pipe length. Each curve of 90º is equivalent between 25 and 40 mm/m.
DISTRIBUIDO POR:DISTRIBUYED BY:
TABLA DE PERDIDA DE CARGALOAD LOSS TABLE
21
www.bombasyunk.com