112
Current to July 18, 2021 Last amended on June 23, 2021 À jour au 18 juillet 2021 Dernière modification le 23 juin 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca CANADA CONSOLIDATION Marine Machinery Regulations CODIFICATION Règlement sur les machines de navires SOR/90-264 DORS/90-264

navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Published by the Minister of Justice at the following address:http://laws-lois.justice.gc.ca

Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :http://lois-laws.justice.gc.ca

CANADA

CONSOLIDATION

Marine Machinery Regulations

CODIFICATION

Règlement sur les machines denavires

SOR/90-264 DORS/90-264

Page 2: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

OFFICIAL STATUSOF CONSOLIDATIONS

CARACTÈRE OFFICIELDES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision andConsolidation Act, in force on June 1, 2009, provide asfollows:

Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et lacodification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidatedregulation published by the Minister under this Act in eitherprint or electronic form is evidence of that statute or regula-tion and of its contents and every copy purporting to be pub-lished by the Minister is deemed to be so published, unlessthe contrary is shown.

31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlementcodifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sursupport papier ou sur support électronique, fait foi de cetteloi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplairedonné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsipublié, sauf preuve contraire.

... [...]

Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements(3) In the event of an inconsistency between a consolidatedregulation published by the Minister under this Act and theoriginal regulation or a subsequent amendment as registeredby the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru-ments Act, the original regulation or amendment prevails tothe extent of the inconsistency.

(3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica-tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri-vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportentsur les dispositions incompatibles du règlement codifié publiépar le ministre en vertu de la présente loi.

LAYOUT

The notes that appeared in the left or right margins arenow in boldface text directly above the provisions towhich they relate. They form no part of the enactment,but are inserted for convenience of reference only.

MISE EN PAGE

Les notes apparaissant auparavant dans les marges dedroite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac-tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelleelles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’yfigurant qu’à titre de repère ou d’information.

NOTE NOTE

This consolidation is current to July 18, 2021. The lastamendments came into force on June 23, 2021. Anyamendments that were not in force as of July 18, 2021are set out at the end of this document under the heading“Amendments Not in Force”.

Cette codification est à jour au 18 juillet 2021. Lesdernières modifications sont entrées en vigueurle 23 juin 2021. Toutes modifications qui n'étaient pas envigueur au 18 juillet 2021 sont énoncées à la fin de cedocument sous le titre « Modifications non en vigueur ».

Page 3: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

iii À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

Regulations Respecting the Construction,Installation and Inspection of Marine Machinery

Règlement Concernant la Construction, L’Installationet L’Inspection des Machines de Navires

1 Short Title 1 Titre abrégé

2 Interpretation 2 Définitions

3 Application 3 Application

4 Construction and InstallationStandards

4 Normes de construction etd’installation

7 Material Testing and Marking 7 Essai et marquage de matériau

16 Component Inspection Certificate andMarking

16 Certificat d’inspection d’élément etmarquage d’élément

SCHEDULE I

Steam Boilers Having a DesignWorking Pressure Exceeding 350 kPa

ANNEXE I

Chaudières à vapeur ayant unepression de service nominale de plusde 350 kPa

SCHEDULE II

Low-Pressure Steam Boilers Having aDesign Working Pressure NotExceeding 350 kPa and Hot-WaterBoilers Having a Design WorkingPressure Not Exceeding 1 100 kPa ora Design Temperature Not Exceeding120°C

ANNEXE II

Chaudières à vapeur basse pressionayant une pression de servicenominale ne dépassant pas 350 kPaet chaudières à eau chaude ayant unepression de service nominale nedépassant pas 1 100 kPa ou unetempérature nominale ne dépassantpas 120 °C

SCHEDULE III

Unfired Pressure Vessels

ANNEXE III

Récipients sous pression nonchauffés

Page 4: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresTABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

iv À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE IV

Reciprocating Engines

ANNEXE IV

Machines alternatives

SCHEDULE V

Turbine Engines

ANNEXE V

Turbines

SCHEDULE VI

Reversing and Reduction Gearing,Shafting Systems and Propellers

ANNEXE VI

Mécanismes de renversement de lamarche et de réduction, lignesd’arbres et hélices

SCHEDULE VII

Steering Systems, ShipsideComponents and Windlasses

ANNEXE VII

Systèmes de gouverne, éléments demuraille et guindeaux

SCHEDULE VIII

Remote Control and MonitoringSystems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII

Systèmes de commande et decontrôle à distance dans les tranchesdes machines faisant l’objet d’unesurveillance non continue

SCHEDULE IX

Non-Structural Tanks, Short FlexibleHoses and Rigid Plastic and Fibre-Reinforced Plastic Piping andComponents

ANNEXE IX

Citernes non structurelles, tuyauxflexibles courts et tuyauterie etéléments de plastique rigide et deplastique renforcé de fibre

SCHEDULE X

Steam, Boiler Water and CoolingWater Systems

ANNEXE X

Circuits de vapeur, d’eau dechaudière et d’eau de refroidissement

SCHEDULE XI

Compressed Air and RefrigeratingGas Systems

ANNEXE XI

Circuits d’air comprimé et de gaz deréfrigération

SCHEDULE XII

Fuel Oil Systems

ANNEXE XII

Circuits de mazout

Page 5: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresTABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

v À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XIII

Liquefied Petroleum Gas FuelSystems

ANNEXE XIII

Circuits de gaz de pétrole liquéfiécombustible

SCHEDULE XIV

Lubricating Oil and Hydraulic PowerOil Systems

ANNEXE XIV

Circuits d’huile de graissage etd’huile hydraulique

SCHEDULE XV

Bilge and Ballast Pumping Systems,Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and EmptyingSystems

ANNEXE XV

Systèmes d’assèchement des cales etdes ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurspassifs et des citernes de gîte etd’assiette

SCHEDULE XVI ANNEXE XVI

SCHEDULE XVII ANNEXE XVII

SCHEDULE XVIII ANNEXE XVIII

Page 6: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Registration EnregistrementSOR/90-264 May 1, 1990 DORS/90-264 Le 1er mai 1990

CANADA SHIPPING ACT, 2001 LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DUCANADA

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de navires

P.C. 1990-744 April 26, 1990 C.P. 1990-744 Le 26 avril 1990

His Excellency the Governor General in Council, onthe recommendation of the Minister of Transport,pursuant to section 338* of the Canada Shipping Act,is pleased hereby to revoke the Liquified PetroleumGas Regulations, C.R.C., c. 1437, the Steamship Ma-chinery Construction Order, C.R.C., c. 1490, theSteamship Machinery Construction Regulations,C.R.C., c. 1491 and the Steamship Machinery Inspec-tion Regulations, C.R.C., c. 1492, and to make the an‐nexed Regulations respecting the construction, in-stallation and inspection of marine machinery, insubstitution therefor.

Sur avis conforme du ministre des Transports et envertu de l’article 338* de la Loi sur la marine mar-chande du Canada, il plaît à Son Excellence le Gou-verneur général en conseil d’abroger le Règlementsur le gaz de pétrole liquéfié, C.R.C., ch. 1437, l’Or-donnance sur la construction des machines des na-vires à vapeur, C.R.C., ch. 1490, le Règlement sur laconstruction des machines des navires à vapeur,C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection desmachines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1492, et deprendre en remplacement le Règlement concernantla construction, l’installation et l’inspection des ma-chines de navires, ci-après.

* R.S., c. 6 (3rd Supp.), s. 47* L.R., ch. 6 (3e suppl.), art. 47

Page 7: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

1 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Regulations Respecting the Construction, In-stallation and Inspection of Marine Machin-ery

Règlement Concernant la Construction,L’Installation et L’Inspection des Machinesde Navires

Short Title Titre abrégé1 These Regulations may be cited as the Marine Ma-chinery Regulations.

1 Règlement sur les machines de navires.

Interpretation Définitions2 (1) In these Regulations,

Act means the Canada Shipping Act; (Loi)

approved classification society means the AmericanBureau of Shipping, Bureau Veritas (Canada), Det norskeVeritas, Lloyd’s Register of Shipping or GermanischerLloyd; (société de classification agréée)

assigned working pressure means the maximum fluidpressure to which the component with the lowest designworking pressure in a system may be subjected andabove which the system is protected from overpressure;(pression de service effective)

auxiliary steering gear means the arrangements pro-vided for effecting movement of the rudder of a ship inthe event of failure of the main steering gear, but doesnot include the rudder stock, tiller or quadrant, or thecomponent serving the same purpose as the tiller orquadrant, or, where fitted, the automatic-pilot system;(appareil à gouverner auxiliaire)

boiler means a plant that generates steam or hot waterunder pressure by means of a flame, combustion gases orelectrical heating elements, and includes the super-heaters, economizers, valves and components necessaryfor the safety and operation of the plant; (chaudière)

classification society means a society or association forthe classification of ships; (société de classification)

component means a unit or part of a unit that is identi-fied in rules or codes and is to be installed as part of ma-chinery; (élément)

component inspection certificate means a certificatereferred to in section 16; (certificat d’inspection d’élé-ment)

2 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présentrèglement.

actionneur de gouvernail Dispositif transmettant lecouple à la mèche inférieure du gouvernail :

a) soit par l’intermédiaire d’une barre de gouvernail,d’un secteur de barre ou d’un élément semblable reliéà la mèche inférieure de façon externe;

b) soit directement par une palette intégrée ou un élé-ment semblable. (rudder actuator)

appareil à gouverner auxiliaire Matériel pour com-mander le mouvement du gouvernail en cas de dé-faillance de l’appareil à gouverner principal du navire. Laprésente définition exclut la mèche inférieure, la barre degouvernail et le secteur de barre, tout élément servant àla même fin que la barre de gouvernail ou le secteur debarre, et le système de pilotage automatique, s’il est ins-tallé. (auxiliary steering gear)

appareil à gouverner principal Groupe moteur et ac-tionneur principaux de l’appareil à gouverner au moyendesquels le couple est transmis à la mèche inférieurepour faire évoluer le gouvernail et diriger ainsi le navire.(main steering gear)

appareil à mazout Matériel, y compris les pompes àpression, les filtres et les appareils de chauffage, traitantle mazout à une pression supérieure à 180 kPa et servantà la préparation du mazout en vue de l’alimentationd’une chaudière à mazout ou, lorsque le mazout estchauffé avant l’alimentation, d’un moteur à combustioninterne. (fuel oil unit)

certificat d’essai de matériau Certificat visé à l’article10. (material test certificate)

Page 8: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresInterpretation DéfinitionsSection 2 Article 2

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

2 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

design working pressure means the maximum fluidpressure to which a component may be subjected duringoperating conditions; (pression de service nominale)

fluid means a gas, vapour or liquid; (fluide)

fuel oil unit means the facility, including pressurepumps, filters and heaters, dealing with oil at a pressurein excess of 180 kPa and used in the preparation of fueloil for delivery to an oil-fired boiler or, where the oil isheated prior to delivery, to an internal combustion en-gine; (appareil à mazout)

harmful substance [Repealed, SOR/2021-135, s. 65]

inspection certificate [Repealed, SOR/2021-135, s. 65]

inspector [Repealed, SOR/2021-135, s. 65]

launch means a ship that has an open cockpit or a cock-pit covered by a light trunk cabin in which passengersmay be carried; (chaloupe)

length means

(a) in the case of a Safety Convention passenger ship,the horizontal distance measured between perpendic-ulars erected at the extreme ends of the deepest subdi-vision load line,

(b) in the case of a ship, other than a Safety Conven-tion passenger ship, that is required to be registeredpursuant to the Act,

(i) the distance measured from the fore-part of theuppermost end of the stem to the aft side of thehead of the stern post, except that where a sternpost is not fitted to the ship, it is the distance fromthe fore-part of the uppermost end of the stem tothe foreside of the head of the rudder stock,

(ii) where the ship has no rudder stock or has arudder stock situated outside the hull at the stern,the distance measured from the foreside of the fore-most permanent structure to the aft side of the af-termost permanent structure of the ship, but notincluding guards or rubbing strakes, or

(iii) where the ship is a double-ended ship, the dis-tance measured from the aft side of the forwardrudder stock to the foreside of the aft rudder stock,and

(c) in the case of a ship that is not required to be reg-istered pursuant to the Act, the horizontal distancemeasured between perpendiculars erected at the ex-treme outside ends of the hull; (longueur)

certificat d’inspection [Abrogée, DORS/2021-135, art.65]

certificat d’inspection d’élément Certificat visé à l’ar-ticle 16. (component inspection certificate)

chaloupe Navire muni d’un cockpit ouvert ou d’un cock-pit recouvert d’un rouf léger et pouvant servir au trans-port de passagers. (launch)

chaudière Récipient produisant de la vapeur ou de l’eauchaude sous pression, sous l’action d’une flamme, de gazde combustion ou d’éléments de chauffage électriques. Laprésente définition comprend les surchauffeurs, les éco-nomiseurs, les soupapes et les éléments nécessaires à lasécurité et au fonctionnement du récipient. (boiler)

élément Tout ou partie d’une unité désignée dans lesrègles ou codes qui est censée être installée sur les ma-chines en tant que partie de celles-ci. (component)

fluide Gaz, vapeur ou liquide. (fluid)

gaz de pétrole liquéfié Gaz inflammable liquéfié com-posé essentiellement d’hydrocarbures ou de mélangesd’hydrocarbures tels que le propane, le propylène, le bu-tane, le butylène ou le butadène et qui a une pression devapeur Reid supérieure à 276 kPa absolue à 38 °C. (liq-uefied petroleum gas)

groupe moteur d’appareil à gouverner

a) Dans le cas d’un appareil à gouverner électrique,un moteur électrique et les dispositifs électriquesconnexes;

b) dans le cas d’un appareil à gouverner électrohy-draulique, un moteur électrique et les dispositifs élec-triques connexes et la pompe hydraulique qui y est re-liée;

c) dans le cas d’un appareil à gouverner hydraulique,le moteur d’entraînement et la pompe hydraulique quiy est reliée. (steering gear power unit)

guindeau Machines et dispositifs utilisés principale-ment pour jeter et lever les ancres d’un navire, à l’exclu-sion des ancres et des câbles. (windlass)

inspecteur [Abrogée, DORS/2021-135, art. 65]

inspection périodique générale [Abrogée, DORS/2021-135, art. 65]

inspection périodique spéciale [Abrogée, DORS/2021-135, art. 65]

Page 9: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresInterpretation DéfinitionsSection 2 Article 2

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

3 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

liquefied petroleum gas means a liquefied in-flammable gas that is composed predominantly of hydro-carbons or mixtures of hydrocarbons such as propane,propylene, butane, butylene or butadene, and that has aReid vapour pressure exceeding 276 kPa absolute at 38°C; (gaz de pétrole liquéfié)

local steering gear control system [Repealed, SOR/2021-135, s. 65]

machinery spaces means machinery spaces of categoryA and all other spaces containing propelling machinery,steering gears, boilers, steam and internal combustionengines, generators and major electrical machinery, oilfilling stations, refrigerating, stabilizing, ventilation andair-conditioning machinery, and similar spaces, andtrunks to the spaces; (tranche des machines)

machinery spaces of category A means

(a) spaces that contain

(i) internal combustion-type machinery used formain propulsion or, where the aggregate of totalpower output is not less than 373 kW, for purposesother than main propulsion,

(ii) an oil-fired boiler, or

(iii) a fuel oil unit, and

(b) trunks to spaces referred to in paragraph (a);(tranche des machines de catégorie A)

main steering gear means the main steering gear pow-er unit and actuator by which torque is applied to therudder stock for the purposes of effecting movement ofthe rudder to steer a ship; (appareil à gouverner prin-cipal)

major repairs means repairs or alterations to machinerythat substantially alter the capacity, size or type of themachinery; (réparations majeures)

material test certificate means a certificate referred toin section 10; (certificat d’essai de matériau)

periodic general inspection [Repealed, SOR/2021-135,s. 65]

periodic special inspection [Repealed, SOR/2021-135,s. 65]

pressure vessel [Repealed, SOR/2021-135, s. 65]

remote steering gear control system means the sys-tem by which required rudder movements are

Loi La Loi sur la marine marchande du Canada. (Act)

longueur

a) Dans le cas d’un navire à passagers ressortissant àla Convention de sécurité, la distance horizontale me-surée entre des perpendiculaires tirées aux extrémitésde la ligne de charge maximale de compartimentage;

b) dans le cas d’un navire tenu d’être immatriculé enapplication de la Loi, autre qu’un navire à passagersressortissant à la Convention de sécurité :

(i) la distance mesurée de la partie avant de l’extré-mité supérieure de l’étrave jusqu’à la face arrière dela tête de l’étambot ou, si le navire n’a pas d’étam-bot, jusqu’à l’avant de la tête de la mèche inférieure,

(ii) si le navire n’a pas de mèche inférieure ou a unemèche inférieure située à l’extérieur de la coque et àl’arrière, la distance mesurée de la face avant de laconstruction permanente la plus à l’avant jusqu’à laface arrière de la construction permanente la plus àl’arrière du navire, à l’exclusion des défenses ou desceintures,

(iii) si le navire est amphidrome, la distance mesu-rée de la face arrière de la mèche inférieure avantjusqu’à la face avant de la mèche inférieure arrière;

c) dans le cas d’un navire qui n’est pas tenu d’être im-matriculé en application de la Loi, la distance horizon-tale mesurée entre des perpendiculaires tirées aux ex-trémités extérieures de la coque. (length)

mécanisme de manœuvre des portes de mu-raille [Abrogée, DORS/2021-135, art. 65]

pression de service effective Pression de fluide maxi-male à laquelle l’élément ayant la pression de service no-minale la plus basse d’un système peut être soumis et au-dessus de laquelle le système est protégé contre lasurpression. (assigned working pressure)

pression de service nominale Pression de fluide maxi-male à laquelle un élément peut être soumis dans lesconditions d’exploitation. (design working pressure)

pression d’essai Pression maximale à laquelle le fluidedans un élément ou un système peut être soumis aucours d’une inspection. (test pressure)

récipient sous pression [Abrogée, DORS/2021-135, art.65]

Page 10: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresInterpretation DéfinitionsSection 2 Article 2

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

4 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

transmitted to the steering gear power unit controls fromthe bridge or another location in a ship, excluding thesteering gear compartment; (système de commande àdistance de l’appareil à gouverner)

rudder actuator means a unit transmitting torque to arudder stock

(a) through an externally connected tiller, quadrant orsimilar component, or

(b) directly through an integrally housed vane or simi-lar component; (actionneur de gouvernail)

rules or codes means rules, regulations or codes relat-ing to the construction, installation and inspection of ma-rine machinery, issued by an approved classification soci-ety; (règles ou codes)

shipside door-operating mechanism [Repealed, SOR/2021-135, s. 65]

steering gear power unit means

(a) in the case of an electric steering gear, an electricmotor and its associated electrical arrangements,

(b) in the case of an electro-hydraulic steering gear,an electric motor, and its associated electrical arrange-ments and the connected hydraulic pump, and

(c) in the case of a hydraulic steering gear, the drivingengine and connected hydraulic pump; (groupe mo-teur d’appareil à gouverner)

test pressure means the maximum pressure to whichthe fluid in a component or system may be subjected dur-ing inspection; (pression d’essai)

unfired pressure vessel means a container subjected tointernal or external pressure, where the pressure is pro-duced without the application of heat from an externalsource or by the application of heat from an indirectsource or by any combination thereof, and includes con-densers, evaporators, air receivers, hydro-pneumatictanks, hydraulic accumulators, heat exchangers and simi-lar components, but does not include cooling or heatingspaces of engines, pumps, compressors, piping and simi-lar components; (récipient sous pression non chauffé)

windlass means the machinery and arrangements prin-cipally employed in the lowering and raising of the an-chors of a ship, but does not include the anchors and ca-bles. (guindeau)

récipient sous pression non chauffé Contenant sou-mis à une pression interne ou externe produite sans ap-plication de chaleur d’une source externe, ou par applica-tion de chaleur provenant d’une source indirecte oud’une combinaison de sources indirectes, y compris lescondenseurs, évaporateurs, réservoirs d’air, bâches hy-dropneumatiques, accumulateurs hydrauliques, échan-geurs de chaleur et éléments de même nature. La pré-sente définition exclut les espaces de réchauffement oude refroidissement des moteurs, les pompes, les com-presseurs, la tuyauterie et les éléments similaires. (un-fired pressure vessel)

règles ou codes Règles, règlements ou codes portantsur la construction, l’installation et l’inspection des ma-chines de navires et émis par une société de classificationagréée. (rules or codes)

réparations majeures Réparations ou altérations ap-portées à des machines qui en modifient sensiblement lacapacité, la dimension ou le type. (major repairs)

société de classification Société ou association effec-tuant la classification des navires. (classification soci-ety)

société de classification agréée L’American Bureau ofShipping, le Bureau Veritas (Canada), le Det norske Veri-tas, le Lloyd’s Register of Shipping ou le GermanischerLloyd. (approved classification society)

substance nocive [Abrogée, DORS/2021-135, art. 65]

système de commande à distance de l’appareil àgouverner Système au moyen duquel les mouvementsvoulus du gouvernail sont transmis aux commandes dugroupe moteur de l’appareil à gouverner à partir de lapasserelle ou de tout autre poste du navire, à l’exclusiondu compartiment de l’appareil à gouverner. (remotesteering gear control system)

système local de commande de l’appareil à gouver-ner [Abrogée, DORS/2021-135, art. 65]

tranche des machines Tranche des machines de caté-gorie A et tout autre espace contenant des machines depropulsion, des appareils à gouverner, des chaudières,des machines à vapeur et des moteurs à combustion in-terne, des génératrices et des machines électriques im-portantes, des postes de mazoutage, des machines frigo-rifiques, des machines de stabilisation, de ventilation etde climatisation et tout espace similaire ainsi que toutencaissement conduisant à ces espaces. (machineryspaces)

tranche des machines de catégorie A

Page 11: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresInterpretation DéfinitionsSections 2-4 Articles 2-4

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

5 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

a) Espace contenant l’une des machines suivantes :

(i) des machines du type à combustion interne uti-lisées pour la propulsion principale ou, lorsque lapuissance totale est d’au moins 373 kW, à touteautre fin,

(ii) une chaudière à mazout,

(iii) un appareil à mazout;

b) tout encaissement conduisant à un espace visé àl’alinéa a). (machinery spaces of category A)

(2) The units of measurement used in these Regulationsare as defined in the Metric Practice Guide published bythe Canadian Standards Association.

(2) Les unités de mesure utilisées dans le présent règle-ment sont celles définies dans le Guide canadien de fa-miliarisation au système métrique publié par l’Associa-tion canadienne de normalisation.

(3) Unless specifically stated otherwise, all prescribedpressures are gauge pressures.SOR/2002-428, s. 1; SOR/2021-135, s. 65.

(3) Sauf indication contraire, les pressions réglemen-taires sont des pressions manométriques.DORS/2002-428, art. 1; DORS/2021-135, art. 65.

Application Application3 (1) Subject to subsection (2), these Regulations applyin respect of every ship as defined in Part XV of the Act.

3 (1) Sous réserve du paragraphe (2), le présent règle-ment s’applique à tout navire au sens de la partie XV dela Loi.

(2) These Regulations do not apply in respect of a plea-sure yacht or a non-passenger, non-self-propelled ship,except in respect of

(a) propulsion system boilers on board a pleasureyacht, where the yacht is in excess of five tons grosstonnage; and

(b) boilers and compressed air receivers on board anon-passenger, non-self-propelled ship carrying acrew where the ship

(i) may operate or ply on voyages more than 15miles from land, or

(ii) does not operate or ply on voyages more than15 miles from land and the boilers or compressedair receivers have an assigned working pressure inexcess of 103 kPa.

(2) Le présent règlement ne s’applique pas à un yacht deplaisance ou à un navire non autopropulsé ne transpor-tant pas de passagers, à l’exception de ce qui suit :

a) les chaudières utilisées pour la propulsion à bordd’un yatch de plaisance de plus de cinq tonneaux dejauge brute;

b) les chaudières et les réservoirs d’air comprimé àbord d’un navire non autopropulsé qui transporte unéquipage mais non des passagers et qui :

(i) peut naviguer ou accomplir un voyage à plus de15 milles du rivage,

(ii) ne navigue ni n’accomplit de voyage à plus de15 milles du rivage et dont les chaudières ou les ré-servoirs d’air comprimé ont une pression de serviceeffective de plus de 103 kPa.

Construction and InstallationStandards

Normes de construction etd’installation

4 (1) Any machinery referred to in Schedules I to XVthat is constructed after the coming into force of theseRegulations shall be constructed and installed in a ship

4 (1) Les machines visées aux annexes I à XVconstruites après l’entrée en vigueur du présent règle-ment doivent être construites et installées dans un navire

Page 12: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresConstruction and Installation Standards Normes de construction et d’installationSections 4-7 Articles 4-7

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

6 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

in accordance with the following standards or specifica-tions in force at the time the construction is commenced:

(a) the standards or specifications in the rules orcodes under which the machinery is being construct-ed; and

(b) the design specifications set out in each item ofPart I of the applicable schedule of Schedules I to XVand the general design specifications set out in Sched-ule XVI.

conformément aux normes ou spécifications ou aux ca-ractéristiques de conception suivantes en vigueur au dé-but de leur construction :

a) les normes ou spécifications contenues dans lesrègles ou codes en application desquels les machinessont construites;

b) les caractéristiques de conception mentionnées à lapartie I de l’annexe applicable des annexes I à XV etles caractéristiques de conception générales mention-nées à l’annexe XVI.

(2) In the event of any inconsistency between the stan-dards or specifications referred to in paragraph (1)(a)and the specifications referred to in paragraph (1)(b), thespecifications referred to in paragraph (1)(b) shall pre-vail.

(2) En cas de divergence entre les normes ou spécifica-tions visées à l’alinéa (1)a) et les caractéristiques deconception visées à l’alinéa (1)b), ces dernières prévalent.

(3) Any machinery referred to in subsection (1) that hasbeen constructed in accordance with the standards orspecifications in rules or codes of an approved classifica-tion society may be installed in a ship in accordance withthe rules or codes of another approved classification soci-ety.

(3) Les machines visées au paragraphe (1) construitesconformément aux normes ou spécifications contenuesdans les règles ou codes d’une société de classificationagréée peuvent être installées dans un navire conformé-ment aux règles ou codes d’une autre société de classifi-cation agréée.

5 (1) Subject to subsection (2), major repairs to machin-ery referred to in Schedules I to XV that was constructedbefore or after the coming into force of these Regula-tions, including the reinstallation of components associ-ated with the machinery following the major repairs,shall be made in accordance with the standards or speci-fications referred to in subsection 4(1) in force at the timethe major repairs are commenced.

5 (1) Sous réserve du paragraphe (2), les réparationsmajeures aux machines visées aux annexes I à XV qui ontété construites avant ou après l’entrée en vigueur du pré-sent règlement, y compris la réinstallation des élémentsconnexes de ces machines à la suite de ces réparations,doivent être effectuées conformément aux normes ouspécifications ou aux caractéristiques de conception vi-sées au paragraphe 4(1) qui sont en vigueur au début deces réparations.

(2) Where making major repairs in accordance with sub-section (1) would be impracticable or inappropriate, themajor repairs may be made in accordance with the stan-dards or specifications relating to construction set out inthe regulations in force at the time construction of themachinery commenced.

(2) Lorsque l’exécution de réparations majeures en ap-plication du paragraphe (1) serait impraticable ou inap-propriée, les réparations majeures peuvent être faitesconformément aux normes ou spécifications ou aux ca-ractéristiques de conception relatives à la constructionmentionnées dans le règlement en vigueur au début de laconstruction des machines.

6 [Repealed, SOR/2021-135, s. 66] 6 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 66]

Material Testing and Marking Essai et marquage de matériau7 Specimen pieces of any material to be used in the con-struction of or repairs to machinery referred to in subsec-tion 4(1) and required by the rules or codes under whichthe machinery is to be constructed to be tested prior to

7 Des spécimens de tout matériau devant servir à laconstruction ou aux réparations des machines visées auparagraphe 4(1), et dont la mise à l’essai est exigée avantson utilisation par les règles ou codes en application des-quels doivent être construites les machines, doivent êtredésignés comme tels et subir, avant le début de la

Page 13: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresMaterial Testing and Marking Essai et marquage de matériauSections 7-11 Articles 7-11

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

7 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

use shall be identified and shall, in the presence of an in-spector, undergo, prior to the commencement of con-struction or repairs, the tests set out in those rules orcodes.SOR/2015-161, s. 4.

construction ou des réparations et en présence de l’ins-pecteur, les essais prévus dans ces règles ou codes.DORS/2015-161, art. 4.

8 (1) An inspector referred to in section 7 shall, prior tothe commencement of a test, be provided with evidencethat shows that all the material testing equipment to beused is in correct operational condition and adjustment.

8 (1) L’inspecteur visé à l’article 7 doit, avant le débutd’un essai, avoir la preuve que les appareils d’essai desmatériaux sont bien ajustés et en bon état de fonctionne-ment.

(2) The evidence referred to in subsection (1) may con-sist of current reports or certificates issued by an equip-ment testing organization that is accredited by the Stan-dards Council of Canada.

(2) La preuve visée au paragraphe (1) peut consister endes rapports à jour ou des certificats ou brevets validesémis par un organisme d’essai d’appareils accrédité parle Conseil canadien des normes.

9 On completion of the tests in the presence of an in-spector, referred to in section 7, the material shall be per-manently marked in the presence of that inspector with

(a) the information on the material test certificate setout in Schedule XVII under the heading “MARKING— MARQUES”; and

(b) the Federal Identity Symbol as printed on a stampprovided by the inspector.

9 Au terme des essais visés à l’article 7, les renseigne-ments suivants doivent être apposés de façon perma-nente sur le matériau en présence de l’inspecteur visé àcet article :

a) les renseignements figurant sous la rubrique« MARKING — MARQUES » sur le certificat d’essai dematériau établi à l’annexe XVII;

b) le symbole fédéral imprimé sur l’estampille fourniepar l’inspecteur.

10 An inspector shall issue a material test certificate inrespect of a material in the form set out in Schedule XVIIwhere

(a) the specimen pieces of the material meet the testrequirements set out in the rules or codes referred toin section 7; and

(b) the material has been marked in accordance withsection 9.

10 L’inspecteur délivre un certificat d’essai de matériauen la forme établie à l’annexe XVII lorsque les conditionssuivantes sont réunies :

a) les spécimens du matériau satisfont aux exigencesd’essai des règles ou codes visés à l’article 7;

b) le matériau est marqué conformément à l’article 9.

11 (1) Notwithstanding sections 7 and 9, an exclusivesurveyor to an approved classification society or a metal-lurgist certified by a provincial government or by anyother authority having similar certification standardsmay witness the tests and marking referred to in thosesections.

11 (1) Par dérogation aux articles 7 et 9, les essais et lesmarquages visés à ces articles peuvent être faits en pré-sence d’un expert maritime d’une société de classificationagréée ou d’un métallurgiste accrédité par un gouverne-ment provincial ou par une autre autorité ayant desnormes semblables d’accréditation.

(2) Where an exclusive surveyor or metallurgist referredto in subsection (1) witnesses the tests and marking of amaterial,

(a) the material test certificate shall include all testinginformation, bear the identification symbol of the em-ployer of the exclusive surveyor or metallurgist and besigned by the exclusive surveyor or metallurgist; and

(2) Lorsque l’expert maritime ou le métallurgiste visé auparagraphe (1) assiste aux essais et au marquage :

a) le certificat d’essai de matériau doit comprendretous les renseignements sur les essais, porter le sym-bole d’identification de l’employeur de l’expert mari-time ou du métallurgiste et être signé par l’expert ma-ritime ou le métallurgiste;

Page 14: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresMaterial Testing and Marking Essai et marquage de matériauSections 11-20 Articles 11-20

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

8 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

(b) the permanent marking on the material shall in-clude the identification symbol of the employer of theexclusive surveyor or metallurgist.

b) l’estampille permanente apposée sur le matériaudoit inclure le symbole d’identification de l’employeurde l’expert maritime ou du métallurgiste.

12 [Repealed, SOR/2021-135, s. 67] 12 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 67]

13 [Repealed, SOR/2021-135, s. 67] 13 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 67]

14 [Repealed, SOR/2021-135, s. 67] 14 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 67]

15 [Repealed, SOR/2021-135, s. 67] 15 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 67]

Component InspectionCertificate and Marking

Certificat d’inspection d’élémentet marquage d’élément

16 Subject to section 17, where an inspector has carriedout a construction inspection of machinery in accordancewith subsection 12(2), the inspector shall issue a compo-nent inspection certificate in the form set out in ScheduleXVIII for each component of that machinery that is con-structed in accordance with these Regulations.

16 Sous réserve de l’article 17, au terme de l’inspectionde machines visée au paragraphe 12(2), l’inspecteur dé-livre un certificat d’inspection d’élément en la forme éta-blie à l’annexe XVIII pour chaque élément de ces ma-chines construites conformément au présent règlement.

17 Before issuing a component inspection certificate, aninspector shall ensure that the component is markedwith the information on the certificate referred to in sec-tion 16 under the heading “MARKING — MARQUES”,including the Federal Identity Symbol.

17 Avant de délivrer le certificat d’inspection d’élément,l’inspecteur s’assure que l’élément est marqué des rensei-gnements figurant sous la rubrique « MARKING —MARQUES » sur le certificat visé à l’article 16, y comprisle symbole fédéral.

18 (1) The marking referred to in section 17 shall beconspicuous and not readily effaced, covered or removed,and shall be located

(a) in the case of a hot-water boiler or a steam boiler,adjacent to an access or visual inspection opening;

(b) in the case of an unfired pressure vessel, on an endplate;

(c) in the case of a shaft, on the flange rim;

(d) in the case of a propeller, on the hub; and

(e) in the case of any other component, adjacent tothe manufacturer’s permanent identification marking.

18 (1) Les marques visées à l’article 17 doivent être vi-sibles et difficiles à effacer, à recouvrir ou à enlever etêtre apposées aux endroits suivants :

a) dans le cas d’une chaudière à eau chaude ou d’unechaudière à vapeur, à côté d’une ouverture d’accès oud’inspection visuelle;

b) dans le cas d’un récipient sous pression non chauf-fé, sur une plaque d’extrémité;

c) dans le cas d’une bride d’arbre, sur le collet de labride;

d) dans le cas d’une hélice, sur le moyeu;

e) dans le cas de tout autre élément, à côté de lamarque permanente d’identification du fabricant.

(2) Where a component cannot be marked on a locationreferred to in subsection (1) because marking on the lo-cation would be physically impossible or unsafe or themarking would not be readily visible, the inspector mayaccept another suitable location for the marking.

(2) Lorsqu’un élément ne peut être marqué à un des en-droits visés au paragraphe (1) parce qu’il serait impos-sible d’atteindre cet endroit ou de voir les marques oupour des raisons de sécurité, l’inspecteur peut accepterd’autres endroits convenant au marquage.

19 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 19 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

20 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 20 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

Page 15: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresComponent Inspection Certificate and Marking Certificat d’inspection d’élément et marquage d’élémentSections 21-25 Articles 21-25

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

9 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

21 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 21 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

22 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 22 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

23 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 23 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

24 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 24 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

25 [Repealed, SOR/2021-135, s. 68] 25 [Abrogé, DORS/2021-135, art. 68]

Page 16: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE I Steam Boilers Having a Design Working Pressure Exceeding 350 kPa ANNEXE I Chaudières à vapeur ayant une pression de service nominale de plus de 350 kPa

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

10 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE I ANNEXE I

Steam Boilers Having a DesignWorking Pressure Exceeding350 kPa

Chaudières à vapeur ayant unepression de service nominale deplus de 350 kPa

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 69]SOR/2021-135, s. 69.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 69]DORS/2021-135, art. 69.

Page 17: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE II Low-Pressure Steam Boilers Having a Design Working Pressure NotExceeding 350 kPa and Hot-Water Boilers Having a Design Working Pressure NotExceeding 1 100 kPa or a Design Temperature Not Exceeding 120°C

ANNEXE II Chaudières à vapeur basse pression ayant une pression de service nominale nedépassant pas 350 kPa et chaudières à eau chaude ayant une pression de service nominalene dépassant pas 1 100 kPa ou une température nominale ne dépassant pas 120 °C

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

11 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE II ANNEXE II

Low-Pressure Steam BoilersHaving a Design WorkingPressure Not Exceeding 350 kPaand Hot-Water Boilers Having aDesign Working Pressure NotExceeding 1 100 kPa or a DesignTemperature Not Exceeding120°C

Chaudières à vapeur bassepression ayant une pression deservice nominale ne dépassantpas 350 kPa et chaudières à eauchaude ayant une pression deservice nominale ne dépassantpas 1 100 kPa ou unetempérature nominale nedépassant pas 120 °C

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 70]SOR/2021-135, s. 70.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 70]DORS/2021-135, art. 70.

Page 18: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE III Unfired Pressure Vessels ANNEXE III Récipients sous pression non chauffés

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

12 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE III ANNEXE III

Unfired Pressure Vessels Récipients sous pression nonchauffés

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 71]SOR/2021-135, s. 71.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 71]DORS/2021-135, art. 71.

Page 19: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE IV Reciprocating Engines ANNEXE IV Machines alternatives

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

13 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE IV ANNEXE IV

Reciprocating Engines Machines alternatives

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Internal Combustion Oil Engines Moteurs à combustion interne aumazout

Item Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

DIVISION II DIVISION II

Steam Reciprocating Engines Machines à vapeur alternativesItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 72]SOR/2015-161, ss. 5, 6(F); SOR/2021-135, s. 72.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 72]DORS/2015-161, art. 5 et 6(F); DORS/2021-135, art. 72.

Page 20: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE V Turbine Engines ANNEXE V Turbines

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

14 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE V ANNEXE V

Turbine Engines Turbines

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Steam Turbine Engines Turbines à vapeurItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

DIVISION II DIVISION II

Gas Turbine Engines Turbines à gazItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 73]SOR/2015-161, s. 7(F); SOR/2021-135, s. 73.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 73]DORS/2015-161, art. 7(F); DORS/2021-135, art. 73.

Page 21: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VI Reversing and Reduction Gearing, Shafting Systems and Propellers ANNEXE VI Mécanismes de renversement de la marche et de réduction, lignes d’arbres et

hélices

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

15 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE VI ANNEXE VI

Reversing and ReductionGearing, Shafting Systems andPropellers

Mécanismes de renversementde la marche et de réduction,lignes d’arbres et hélices

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Reversing and Reduction Gearing Mécanismes de renversement de lamarche et de réduction

Item Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

DIVISION II DIVISION II

Shafting Systems Lignes d’arbresItem Requirements

1 Screw shafts shall be made of

(a) carbon steel protected from exposure towater in the stern bearing by a corrosion-resis-tant continuous liner, or non-continuous linersbetween each of which is a welded joint or asuitable bonded coating;

(b) carbon steel protected from exposure towater by means of an oil lubricated stern bear-ing with internal and external glands;

(c) corrosion resistant metal in accordancewith rules or codes; or

(d) carbon steel not fitted with the methods ofwater exposure protection referred to insubitem (a) or (b).

2 The screw shaft shall have the propeller attachedby means of

(a) a suitable shaft taper with a keyway that is

(i) in sled runner form, or

(ii) in a form where the top end is wellrounded and smoothed off, with an ade-quate root radius;

(b) a suitable shaft taper with no keyway; or

(c) a coupling flange.

Article Exigences

1 L’arbre d’hélice doit être fabriqué :

a) en acier au carbone protégé contre l’expo-sition à l’eau dans la chaise d’étambot parune gaine continue résistant à la corrosion oudes gaines non continues résistant à la corro-sion reliées entre elles par des joints soudésou un revêtement collé approprié;

b) en acier au carbone protégé contre l’expo-sition à l’eau au moyen d’une chaise d’étam-bot lubrifiée à l’huile avec des presse-étoupeinternes et externes;

c) en un métal résistant à la corrosion confor-mément aux règles ou codes;

d) en acier au carbone sans les dispositifs deprotection contre l’exposition à l’eau visésaux alinéas a) ou b).

Page 22: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VI Reversing and Reduction Gearing, Shafting Systems and Propellers ANNEXE VI Mécanismes de renversement de la marche et de réduction, lignes d’arbres et

hélices

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

16 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

2 L’arbre d’hélice doit être muni d’une hélice aumoyen, selon le cas :

a) d’un arbre conique approprié avec une rai-nure de clavette :

(i) soit en forme de patin,

(ii) soit bien arrondie et lissée à l’extrémitésupérieure avec un rayon de fond appro-prié;

b) d’un arbre conique approprié sans rainurede clavette;

c) d’une bride d’accouplement.

DIVISION III DIVISION III

Propellers HélicesItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 74]SOR/2015-161, ss. 8(E), 9(F); SOR/2021-135, s. 74.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 74]DORS/2015-161, art. 8(A) et 9(F); DORS/2021-135, art. 74.

Page 23: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

17 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE VII ANNEXE VII

Steering Systems, ShipsideComponents and Windlasses

Systèmes de gouverne,éléments de muraille etguindeaux

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Steering Systems Systèmes de gouverneItem Requirements

1 A steering gear compartment shall

(a) be readily accessible;

(b) as far as practicable, be separated frompropulsion machinery and auxiliary machineryspaces; and

(c) be equipped with a means of communica-tion with the bridge.

2 All components and, in particular, non-duplicatedessential components, shall be of sound andreliable construction, of adequate strength andprotected against shock loading.

3 For essential components, bearings that arepermanently lubricated or provided withlubrication fittings shall be utilized whererequired for the safe operation of the ship.

4 The pressure of the fluid for calculations todetermine the scantlings of piping and steeringgear components subjected to internal hydraulicpressure shall be at least 1.25 times the designworking pressure under the operating conditionsset out in item 9, taking into account anypressure that may exist in the low-pressure sideof the system.

5 Where, due to dynamic loads on piping andsteering gear components, pulsating pressuresoccur, the system design shall be such thatfatigue does not cause material failure.

6 Relief valves shall be fitted to any part of thehydraulic system that can be isolated and inwhich pressure can be generated from the powersource or from external forces.

7 Relief valve settings shall not exceed the designworking pressure of the fluid set out in item 4and the valves shall be of adequate size andarranged to avoid an undue rise in pressureabove the design working pressure of the fluid.

Article Exigences

1 Un compartiment d’appareil à gouverner doit àla fois :

a) être facilement accessible;

b) être séparé, dans la mesure du possible,des tranches des machines de propulsion etdes tranches des machines auxiliaires;

c) être muni d’un moyen de communicationavec la passerelle.

2 Les éléments doivent être de constructionsolide et fiable, d’une résistance appropriée etprotégés contre les chocs, en particulier leséléments essentiels non jumelés.

3 Dans le cas des éléments essentiels, despaliers lubrifiés en permanence ou équipés degraisseurs doivent être utilisés si la sécurité dunavire l’exige.

4 La pression du fluide utilisée pour déterminerles échantillons de tuyauterie et des autreséléments de l’appareil à gouverner soumis àune pression hydraulique interne doit êtreégale à au moins 1,25 fois la pression deservice nominale dans les conditions defonctionnement prévues à l’article 9, comptetenu de la pression qui peut exister du côtébasse pression du circuit.

5 Lorsque, en raison des charges dynamiquessur la tuyauterie et les éléments de l’appareil àgouverner, des pressions intermittentes seproduisent dans le système, celui-ci doit êtreconçu de façon que la fatigue ne cause pas dedéfaillance des matériaux.

6 Des soupapes de détente doivent êtreinstallées sur toute partie du circuithydraulique qui peut être isolée et danslaquelle une pression peut être produite àpartir de la source de puissance ou à partir deforces externes.

Page 24: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

18 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

Steering Gears

8 Subject to items 19 and 20, the installation shallconsist of totally independent main and auxiliarysteering gears.

9 The main steering gear shall be designed, wherethe ship is at its deepest sea-going draft and

(a) running ahead at maximum service speed,to put the rudder over

(i) from 35 degrees on one side to 35 de‐grees on the other side, and

(ii) from 35 degrees on either side to 30 de‐grees on the other side in not more than28 seconds; and

(b) running astern at maximum speed, formaximum rudder angle operation.

10 A main steering gear shall be power-operated

(a) where necessary to meet the requirementsof item 9; and

(b) where a rudder stock of over 120 mm in di‐ameter, excluding strengthening for naviga-tion in ice, is required at the position of tillerattachment.

11 The auxiliary steering gear shall be designed,where the ship is at its deepest sea-going draftand running ahead one-half its maximum servicespeed or 7 knots, whichever is the greater, to putthe rudder over from 15 degrees on one side to15 degrees on the other side in not more than60 seconds.

12 The auxiliary steering gear shall have thecapacity to be brought safely and rapidly intoaction in an emergency.

13 An auxiliary steering gear shall be power-operated

(a) where necessary to meet the requirementsof item 11; and

(b) where a rudder stock of over 230 mm in di‐ameter, excluding strengthening for naviga-tion in ice, is required at the position of tillerattachment.

14 A power-operated auxiliary steering gear unitand its associated control system and rudderangle indicator shall, where the rudder stock isrequired to be over 230 mm in diameter,excluding strengthening for navigation in ice, beprovided automatically with an alternative powersource within 45 seconds of the failure of themain power source, from

(a) the emergency electric power source; or

(b) an independent power source located inthe steering gear compartment that is usedsolely for that purpose.

Article Exigences

7 Le réglage des soupapes de détente ne doitpas dépasser la pression de service nominaledu fluide visée à l’article 4 et les soupapesdoivent avoir la dimension appropriée et êtredisposées de façon à éviter que la pression nes’élève outre mesure au-dessus de la pressionde service nominale du fluide.

Appareils à gouverner

8 Sous réserve des articles 19 et 20, l’installationdoit être constituée d’appareils à gouvernerprincipaux et d’appareils à gouvernerauxiliaires entièrement autonomes.

9 L’appareil à gouverner principal doit être conçude façon que, lorsque le navire est à son tirantd’eau maximal en mer et :

a) qu’il avance à la vitesse de service maxi-male, le gouvernail tourne :

(i) de 35° d’un bord à 35° de l’autre,

(ii) de 35° d’un bord ou de l’autre, à 30°de l’autre bord, en au plus 28 secondes;

b) qu’il est en marche arrière à la vitessemaximale, le gouvernail ait un angle de bat-tement maximal.

10 Un appareil à gouverner principal assisté doitêtre installé :

a) d’une part, afin de satisfaire aux exi-gences de l’article 9, s’il y a lieu;

b) d’autre part, lorsqu’une mèche de gou-vernail de plus de 120 mm de diamètre, àl’exception des renforts pour la navigationdans les glaces, est nécessaire à l’endroit oùest fixée la barre de gouvernail.

11 L’appareil à gouverner auxiliaire doit êtreconçu de façon à déplacer le gouvernail sur 15°d’un bord à 15° de l’autre en au plus60 secondes, lorsque le navire est à son tirantd’eau maximal en mer et avance à une vitesseégale à la moitié de la vitesse de servicemaximale ou à sept nœuds, la plus élevée deces vitesses étant à retenir.

12 En cas d’urgence, l’appareil à gouvernerauxiliaire doit pouvoir être mis en service entoute sécurité et rapidement.

13 Un appareil à gouverner auxiliaire assisté doitêtre installé :

a) d’une part, lorsque cela est nécessaire envue de satisfaire aux exigences de l’ar-ticle 11;

b) d’autre part, lorsqu’une mèche de gou-vernail de plus de 230 mm de diamètre, àl’exception des renforts pour la navigationdans les glaces, est nécessaire à l’endroit oùest fixée la barre de gouvernail.

Page 25: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

19 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

15 The alternative power source referred to initem 14 shall

(a) in any ship of 10,000 tons gross tonnage ormore be capable of at least 30 minutes contin‐uous operation; and

(b) in any other ship, be capable of at least10 minutes continuous operation.

16 Main and auxiliary steering gear power unitsshall be

(a) capable of being brought into operationfrom a location on the bridge;

(b) arranged to start automatically wherepower is restored after a power failure; and

(c) equipped with an audible and visual alarmlocated on the bridge to indicate a power fail-ure to any one power unit.

17 Hydraulic power-operated main and auxiliarysteering gears shall be equipped with thefollowing:

(a) arrangements to maintain the cleanlinessof the hydraulic fluid, taking into considerationthe type and design of the hydraulic system;

(b) an audible and visual low-fluid-level alarmfor each hydraulic fluid reservoir to give thebridge and the propulsion machinery spacethe earliest possible indication of hydraulic flu-id leakage;

(c) a fixed storage tank that has a contentsgauge and sufficient capacity to refill the con-tents of at least one power-actuating system,including the reservoir, where the main steer-ing gear is required to be power-operated; and

(d) means by which the hydraulic systems canbe readily and rapidly refilled from within thesteering gear compartment through perma-nently connected piping leading from the stor-age tank.

Article Exigences

14 L’appareil à gouverner auxiliaire assisté ainsique son système de commande et sonrépétiteur d’angle de gouvernail doivent,lorsque le diamètre de la mèche du gouvernaildoit être supérieure à 230 mm, à l’exceptiondes renforts pour la navigation dans les glaces,disposer automatiquement, dans les45 secondes de la panne de la sourced’alimentation principale, d’une sourced’alimentation de réserve qui provient :

a) soit de la source d’alimentation élec-trique de secours;

b) soit d’une source d’alimentation indé-pendante située dans le compartiment del’appareil à gouverner et qui sert unique-ment à cette fin.

15 La source d’alimentation de réserve visée àl’article 14 doit pouvoir fonctionner en continu :

a) pendant au moins 30 minutes, dans toutnavire de 10 000 tonneaux de jauge brute ouplus;

b) pendant au moins 10 minutes, dans toutautre navire.

16 Les groupes moteurs des appareils àgouverner principaux et ceux des appareils àgouverner auxiliaires doivent à la fois :

a) pouvoir être mis en service à partir d’unposte sur la passerelle;

b) pouvoir démarrer automatiquementquand l’alimentation est rétablie après unepanne d’alimentation;

c) être munis d’une alarme sonore et vi-suelle située sur la passerelle qui se dé-clenche en cas de panne d’alimentation d’ungroupe moteur quelconque.

Page 26: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

20 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

18 Electric and electrohydraulic power-operatedmain and auxiliary steering gears shall meet thefollowing requirements:

(a) means for indicating whether the motorsof the electric or electrohydraulic steeringgears are running shall be installed on thebridge and at a suitable propulsion machinerycontrol location;

(b) each electric or electrohydraulic steeringgear comprising one or more power unitsshall be served by at least two exclusive cir-cuits fed directly from the main switchboard,where one of the circuits may be suppliedthrough the emergency switchboard;

(c) an electric or electrohydraulic auxiliarysteering gear associated with an electric orelectrohydraulic main steering gear may beconnected to one of the circuits supplying themain steering gear if the circuits have ade-quate rating for supplying all motors that canbe simultaneously connected to them and thatmay be required to operate simultaneously;

(d) short-circuit protection and an overloadalarm shall be provided for the circuits andmotors, and where protection against excesscurrent including starting current is providedfor a circuit or motor, the protection shall benot less than twice the full load current of thecircuit or motor, as the case may be and shallbe arranged to permit the passage of the ap-propriate starting currents;

(e) where a three-phase power supply is used,an alarm shall be provided to indicate failureof any one of the supply phases and the alarmshall be audible, visual and situated

(i) in a conspicuous location in the mainmachinery space or control room fromwhich the main machinery is normally con-trolled, and

(ii) as may be required by Schedule VIII;

(f) where an auxiliary steering gear that is in aship of less than 1,600 tons gross tonnage andthat is required to be power-operated is notelectrically powered or is powered by an elec-tric motor primarily intended for other ser-vices, the main steering gear may be fed byone circuit from the main switchboard; and

(g) where an electric motor primarily intendedfor other services is arranged to power an aux-iliary steering gear in a ship of less than1,600 tons gross tonnage, protection arrange‐ments for electric and electrohydraulic power-operated steering gears are not required tomeet the requirements set out in paragraphs(d) and (e) if suitable alternative arrangementsare made.

Article Exigences

17 Les appareils à gouverner principaux et lesappareils à gouverner auxiliaires hydrauliquesdoivent être munis à la fois :

a) de dispositifs pour assurer la propreté dufluide hydraulique, compte tenu du type etde la conception du circuit hydraulique;

b) d’une alarme visuelle et sonore de basniveau de fluide pour chaque bâche defluide hydraulique de façon que toute fuitede fluide hydraulique soit signalée le plusrapidement possible à la passerelle et dansla tranche des machines de propulsion;

c) d’un réservoir fixe avec indicateur decontenu ayant une capacité suffisante pourrecharger au moins un système de trans-mission de la puissance, y compris la bâche,lorsque l’appareil à gouverner principal doitêtre assisté;

d) des moyens par lesquels les circuits hy-drauliques peuvent être rechargés facile-ment et rapidement à partir du comparti-ment de l’appareil à gouverner au moyen detuyaux branchés en permanence sur le ré-servoir.

Page 27: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

21 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

19 An auxiliary steering gear is not required wheremain steering gear power units and connectionsare fitted in duplicate if

(a) for ships carrying more than 12 passen‐gers, each steering gear power unit enablesthe steering gear to meet the requirements ofitem 9;

(b) for ships carrying not more than 12 pas‐sengers, both steering gear power units oper-ating together enable the steering gear tomeet the requirements of item 9; and

(c) for hydraulic-type steering gears, the mainsteering gear is arranged so that, after a singlefailure in its piping or in one of the steeringgear power units, the defect can be isolatedand steering capability can be maintained orrapidly regained, and for other types of steer-ing gear, a similar standard can be achieved.

20 An auxiliary steering gear is not required fordouble-ended ships with two independentsteering systems, one fore and one aft, if in thecase of failure of one of the steering systems thecorresponding rudder can be safely and rapidlybrought back to the centre line and kept steady inthat position.

21 For every tanker, chemical tanker or gas carrier of10,000 tons gross tonnage or more and everyother ship of 70,000 tons gross tonnage or more,the main steering gear shall comprise two ormore identical power units that meet therequirements of item 19.

Article Exigences

18 Les appareils à gouverner principaux et lesappareils à gouverner auxiliaires électriques etélectrohydrauliques doivent satisfaire auxexigences suivantes :

a) des dispositifs indiquant que les moteursde l’appareil à gouverner électrique ou élec-trohydraulique fonctionnent doivent êtreinstallés sur la passerelle et dans un postede commande approprié des machines depropulsion;

b) chaque appareil à gouverner électriqueou électrohydraulique comprenant un ouplusieurs groupes moteurs doit être desser-vi par au moins deux circuits exclusifs ali-mentés directement à partir du panneau dedistribution principal; l’un de ces circuitspouvant être alimenté à partir du panneaude distribution de secours;

c) un appareil à gouverner auxiliaire élec-trique ou électrohydraulique associé à unappareil à gouverner principal électrique ouélectrohydraulique peut être relié à l’un descircuits alimentant l’appareil à gouvernerprincipal à condition que les circuits aient lacapacité voulue pour alimenter tous les mo-teurs qui peuvent leur être branchés simul-tanément et qui peuvent avoir à fonctionnersimultanément;

d) une alarme de surcharge et une protec-tion contre les courts-circuits doivent êtrefournies pour les circuits et les moteurs et,lorsqu’une protection contre les courantsexcessifs, y compris le courant de démar-rage, est fournie pour un circuit ou un mo-teur, elle ne doit pas être inférieure à deuxfois le courant maximal de charge du circuitou du moteur et doit être disposée de façonà permettre le passage des courants de dé-marrage appropriés;

e) lorsqu’une source d’alimentation tripha-sée est utilisée, une alarme doit être prévuepour indiquer une panne de l’une quel-conque des phases d’alimentation et elledoit être à la fois sonore et visuelle et setrouver :

(i) dans un endroit visible dans la tranchedes machines principales ou dans la sallede commande à partir de laquelle les ma-chines principales sont normalementcommandées,

(ii) aux endroits qui peuvent être exigésà l’annexe VIII;

f) lorsque, dans un navire de moins de1 600 tonneaux de jauge brute, un appareil àgouverner auxiliaire qui doit être assistén’est pas alimenté par un circuit électriqueou est alimenté par un moteur électrique

Page 28: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

22 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

22 Subject to item 23, every tanker, chemical tankeror gas carrier of 10,000 tons gross tonnage ormore shall meet the following requirements:

(a) the main steering gear shall be so ar-ranged that in the event of loss of steering ca-pability due to a single failure in any part ofone of the power-actuating systems of themain steering gear, excluding the tiller, quad-rant or components serving the same purposeor a seizure of the rudder actuators, steeringcapability shall be regained in less than 45 sec‐onds after the loss of one power actuating sys-tem;

(b) the main steering gear shall comprise

(i) two independent and separate power-ac-tuating systems, each capable of meetingthe requirements of item 9, or

(ii) at least two identical power-actuatingsystems that, acting simultaneously in nor-mal operation, shall be capable of meetingthe requirements of item 9 if

(A) interconnection of hydraulic power-actuating systems, where necessary, isprovided, and

(B) loss of hydraulic fluid from one ofthe systems is capable of being detectedand that system is automatically isolatedso that the other system or systems re-main fully operational; and

(c) steering gears, other than of the hydraulictype, shall achieve a standard equivalent tothe standard referred to in subitem (b).

Article Exigences

prévu essentiellement pour d’autres usages,l’appareil à gouverner principal doit être ali-menté par un seul circuit à partir du pan-neau de distribution principal;

g) lorsqu’un moteur électrique principale-ment prévu pour d’autres usages est installépour alimenter un appareil à gouvernerauxiliaire, à bord d’un navire de moins de1 600 tonneaux de jauge brute, les disposi‐tifs de protection des appareils à gouvernerélectriques et électrohydrauliques n’ont pasà satisfaire aux exigences prescrites aux ali-néas d) et e), si d’autres dispositions appro-priées sont prises.

19 Un appareil à gouverner auxiliaire n’est pasobligatoire lorsque les groupes moteurs del’appareil à gouverner principal et leursaccessoires sont jumelés, à condition que :

a) dans le cas des navires transportant plusde 12 passagers, chaque groupe moteur del’appareil à gouverner principal permette àl’appareil à gouverner de satisfaire aux exi-gences de l’article 9;

b) dans le cas des navires transportant auplus 12 passagers, les deux groupes mo‐teurs de l’appareil à gouverner principalfonctionnant ensemble permettent à l’appa-reil à gouverner de satisfaire aux exigencesde l’article 9;

c) dans le cas des appareils à gouverner hy-drauliques, l’appareil à gouverner principalsoit disposé de façon qu’après une seule dé-faillance dans la tuyauterie ou de l’un desgroupes moteurs de l’appareil à gouvernerprincipal, le défaut puisse être isolé et la ca-pacité de gouverne puisse être maintenueou rétablie rapidement; les autres typesd’appareil à gouverner devant satisfaire àune norme similaire.

20 Un appareil à gouverner auxiliaire n’est pasobligatoire pour les navires amphidromesayant deux appareils à gouvernerindépendants, l’un à l’avant et l’autre àl’arrière, à condition qu’en cas de défaillancede l’un d’eux, le gouvernail correspondantpuisse être ramené dans l’axe rapidement eten toute sécurité et être maintenu dans cetteposition.

21 Dans le cas des navires-citernes et des navires-citernes pour produits chimiques ou pour gaz,de 10 000 tonneaux de jauge brute ou plus, etde tous les autres navires de 70 000 tonneauxde jauge brute ou plus, l’appareil à gouvernerprincipal doit comprendre au moins deuxgroupes moteurs identiques qui satisfont auxexigences de l’article 19.

Page 29: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

23 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

23 For tankers, chemical tankers or gas carriers of10,000 tons gross tonnage or more, but of lessthan 100,000 tonnes deadweight, in the event of asingle failure referred to in item 22 of a rudderactuator, the requirements set out in that item arenot required to be met if

(a) a safety standard equivalent to the stan-dard set out in item 22 is achieved;

(b) components meet the requirements ofitem 1 of Division II;

(c) following loss of steering capability due toa single failure of any part of the piping sys-tem or in one of the power units, steering ca-pability is regained within 45 seconds; and

(d) where the steering gear includes only asingle rudder actuator, the following factorsare taken into special consideration in the ac-tuator design and construction:

(i) stress analyses including, as appropri-ate, fatigue analysis and fracture mechanicsanalysis,

(ii) materials used, and

(iii) hydraulic fluid sealing arrangements.

Article Exigences

22 Sous réserve de l’article 23, tout navire-citerneet navire-citerne pour produits chimiques oupour gaz, de 10 000 tonneaux de jauge bruteou plus, doit satisfaire aux exigencessuivantes :

a) l’appareil à gouverner principal doit êtredisposé de façon qu’en cas de perte de ca-pacité de gouverne due à une défaillanceunique de toute partie d’un de ses systèmesde transmission de la puissance, à l’exclu-sion de la barre de gouvernail, du secteur debarre ou des éléments servant aux mêmesfins, ou de saisie des actionneurs de gouver-nail, la capacité de gouverne soit rétablie enmoins de 45 secondes après la défaillanced’un système de transmission de la puis-sance;

b) l’appareil à gouverner principal doit com-prendre :

(i) soit deux systèmes de transmissionde la puissance distincts et indépendants,chacun devant satisfaire aux exigencesde l’article 9,

(ii) soit au moins deux systèmes detransmission de la puissance identiquesqui, fonctionnant simultanément dans lesconditions normales, doivent satisfaireaux exigences de l’article 9, si les condi‐tions suivantes sont réunies :

(A) les systèmes de transmission de lapuissance hydraulique sont reliés, s’il y alieu,

(B) a perte de fluide hydraulique de l’undes systèmes peut être décelée et le sys-tème défectueux est automatiquementisolé de façon que l’autre ou les autressystèmes restent en état de fonctionne-ment;

c) les appareils à gouverner autres que ceuxdu type hydraulique doivent satisfaire à unenorme équivalente à celle visée à l’alinéa b).

Page 30: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

24 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

23 Dans le cas des navires-citernes et des navires-citernes pour produits chimiques ou pour gaz,de 10 000 tonneaux de jauge brute ou plus,mais de moins de 100 000 tonnes de port enlourd, en cas de défaillance unique del’actionneur de gouvernail visée à l’article 22,les exigences de cet article n’ont pas à êtrerespectées si les conditions suivantes sontréunies :

a) une norme de sécurité équivalente à celleprévue à l’article 22 est respectée;

b) les éléments sont conformes aux exi-gences de l’article 1 de la division II;

c) à la suite d’une perte de capacité de gou-verne causée par une défaillance uniqued’une partie quelconque de la tuyauterie oude l’un des groupes moteurs, la capacité degouverne est rétablie dans les 45 secondes;

d) lorsque l’appareil à gouverner comprendun seul actionneur de gouvernail, une atten-tion toute particulière est portée aux fac-teurs suivants durant la conception et laconstruction de l’actionneur du gouvernail :

(i) les analyses des contraintes, y com-pris, le cas échéant, l’analyse de la fa-tigue et l’analyse de la rupture méca-nique,

(ii) les matériaux utilisés,

(iii) les dispositions prises pour éviter lesfuites de fluide hydraulique.

Page 31: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

25 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

DIVISION II DIVISION II

Non-Duplicated Rudder Actuators forTankers, Chemical Tankers and GasCarriers of 10,000 Tons GrossTonnage or more but less than100,000 Tonnes Deadweight

Actionneurs de gouvernail nonjumelés pour navires-citernes etnavires-citernes pour produitschimiques ou pour gaz, de10 000 tonneaux de jauge brute ouplus, mais de moins de100 000 tonnes de port en lourd

Item Requirements

1 Components that are subject to internal hydraulicpressure or that transmit mechanical forces to therudder stock shall be made

(a) of tested ductile materials in accordancewith rules or codes; and

(b) with pressure-retaining components thathave a tensile strength of not more than650 MPa and a percentage elongation of notless than 12 per cent.

2 The design working pressure shall be at leastequal to the greater of

(a) 1.25 times the maximum pressure expectedunder the operating conditions set out insubitem 9(a) of Division I; and

(b) the relief valve pressure setting.

Article Exigences

1 Les éléments soumis à une pressionhydraulique interne ou transmettant des forcesmécaniques à la mèche du gouvernail doivent àla fois :

a) être faits de matériaux ductiles mis à l’es-sai conformément aux règles ou codes;

b) avoir des éléments de retenue de la pres-sion ayant une résistance à la rupture ne dé-passant pas 650 MPa et un pourcentaged’élongation d’au moins 12 pour cent.

2 La pression de service nominale doit être égaleou supérieure à la plus élevée des valeurssuivantes :

a) 1,25 fois la pression maximale prévuedans les conditions de fonctionnement pres-crites à l’alinéa 9a) de la division I;

b) la pression à laquelle sont réglées les sou-papes de détente.

Page 32: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

26 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

3 In determining the scantlings of components ofrudder actuators subject to internal hydraulicpressure, the following stresses are permitted:

Sm shall not exceed f

S1 shall not exceed 1.5f

Sb shall not exceed 1.5f

S1 + Sb shall not exceed 1.5f

Sm + Sb shall not exceed 1.5f

where

Sm is the equivalent primary general membranestress

S1 is the equivalent primary local membranestress

Sb is the equivalent primary bending stress

f is the lesser of SB/A or SY/B

SB is the specified minimum tensile strength ofmaterial at ambient temperature

Sy is the specified minimum yield stress or 0.2per cent proof stress of material at ambienttemperature

A and B are as follows:

Steel Cast Steel NodularCast Iron

A 4 4.6 5.8

B 2 2.3 3.5

4 Pressure-retaining components not requiringfatigue analysis and fracture mechanics analysisin accordance with subitem 7(d) of Division I ofPart II are acceptable on the basis of a certifiedburst test and in that case, the detailed stressanalysis required by subitem 7(c) of Division I ofPart II is not required.

5 The minimum bursting pressure shall becalculated as follows:

Pb = P. A sBa/SB

where

Pb is the minimum bursting pressure

P is the design working pressure as set out initem 2

A is the applicable value set out in the table toitem 3

SBa is the actual tensile strength

SB is the tensile strength determined inaccordance with item 3

Article Exigences

3 Pour déterminer les échantillons des élémentsdes actionneurs de gouvernail soumis à unepression hydraulique interne, les valeurssuivantes sont permises :

Sm ne doit pas dépasser f

S1 ne doit pas dépasser 1,5f

Sb ne doit pas dépasser 1,5f

S1 + Sb ne doit pas dépasser 1,5f

Sm + Sb ne doit pas dépasser 1,5f

où :

Sm est la résistance équivalente à lamembrane générale principale

S1 est la résistance équivalente à lamembrane locale principale

Sb est la résistance équivalente à la flexionprincipale

f est la moindre des valeurs suivantes : SB/Aet SY/B

SB est la résistance à la rupture minimalespécifiée pour le matériau à latempérature ambiante

Sy est la limite d’élasticité minimale spécifiéeou 0,2 pour cent de la limite apparente dumatériau à la température ambiante

A et B ont les valeurs suivantes :

Acier Acier moulé Fonte nodu‐laire

A 4 4,6 5,8

B 2 2,3 3,5

4 Les éléments de retenue de la pression qui n’ontpas à subir l’analyse de fatigue ou l’analyse dela mécanique des fractures exigées parl’alinéa 7d) de la division I de la partie II sontacceptables sur la base d’un essai d’éclatementcertifié et, dans ce cas, ils n’ont pas à subirl’analyse détaillée des contraintes exigées parl’alinéa 7c) de la division I de la partie II.

Page 33: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

27 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

6 The construction shall minimize localconcentrations of stress and all welded jointswithin the pressure boundary of a rudder actuatoror connecting parts transmitting mechanical loadsshall be of the full penetration type or of anequivalent strength.

7 Oil seals between non-moving components,forming part of the external pressure boundary,shall be of the metal-on-metal type or of anequivalent type.

8 Oil seals between moving components, formingpart of the external pressure boundary, shall beduplicated, so that the failure of one seal does notrender the actuator inoperative, or shall havesealing arrangements providing equivalentprotection against leakage.

9 Isolating valves shall be fitted at the connection ofpipes to the actuator and shall be directlymounted on the actuator.

10 Relief valves for protecting the rudder actuatoragainst over-pressure as required by items 6 and7 of Division I shall meet the followingrequirements:

(a) the setting pressure shall not be less than1.25 times the maximum pressure expected un‐der the operating conditions set out insubitem 9(a) of Division I;

(b) the minimum discharge capacity of the re-lief valves shall not be less than the total capac-ity of all pumps that provide power for the ac-tuator, increased by 10 per cent;

(c) under operating conditions the rise in pres-sure shall not exceed 10 per cent of the settingpressure; and

(d) in respect of subitems (b) and (c), accountshall be given to extreme foreseen ambientconditions in respect of oil viscosity.

11 The rudder actuator shall be subjected to non-destructive testing in accordance with rules orcodes to detect both surface flaws and volumetricflaws, and fracture mechanics analysis may beused for determining maximum allowable flawsize.

Article Exigences

5 La pression d’éclatement minimale doit êtrecalculée comme suit :

Pb = P. A sBa/Sb

où :

Pb est la pression d’éclatement minimale

P est la pression de service nominale établieaux termes de l’article 2

A est la valeur applicable de la table del’article 3

SBa est la résistance à la rupture réelle

SB est la résistance à la rupture établie auxtermes de l’article 3

6 La construction doit minimiser lesconcentrations de forces locales et tous lesjoints soudés soumis à la pression del’actionneur de gouvernail ou les pièces detimonerie transmettant l’effort mécaniquedoivent être de type pénétrant ou avoir unerésistance équivalente.

7 Les joints de retenue d’huile entre les élémentsfixes, qui font partie de la limite de pressionexterne, doivent être du type métal sur métal oud’un type équivalent.

8 Les joints de retenue d’huile entre les élémentsmobiles, qui font partie de la limite de pressionexterne, doivent être jumelés de sorte que ladéfaillance d’un joint n’empêche pasl’actionneur de gouvernail de fonctionner ou ilsdoivent être munis de dispositions assurant uneprotection équivalente contre les fuites.

9 Les robinets d’isolement doivent être placés aubranchement des tuyaux de l’actionneur degouvernail et doivent être montés directementsur celui-ci.

Page 34: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

28 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

10 Les soupapes de détente pour la protection del’actionneur de gouvernail contre la surpression,requises par les articles 6 et 7 de la division I,doivent satisfaire aux conditions suivantes :

a) la pression de réglage ne doit pas être in-férieure à 1,25 fois la pression maximale pré-vue dans les conditions de fonctionnementprescrites à l’alinéa 9a) de la division I;

b) la capacité de décharge minimale des sou-papes de détente ne doit pas être inférieure àla capacité totale de toutes les pompes quifournissent de l’énergie à l’actionneur, aug-mentée de 10 pour cent;

c) dans les conditions de fonctionnement,l’augmentation de pression ne doit pas dé-passer 10 pour cent de la pression de ré-glage;

d) à l’égard des alinéas b) et c), les condi-tions ambiantes extrêmes prévues doiventêtre prises en considération quant à la visco-sité de l’huile.

11 L’actionneur de gouvernail doit être soumis àdes essais non destructifs conformément auxrègles ou codes, pour détecter à la fois lesdéfauts de surface et les défauts volumétriques,et l’analyse de la mécanique des fractures peutêtre utilisée pour déterminer la dimensionmaximale des défauts permis.

DIVISION III DIVISION III

Steering Controls Commandes de gouverneItem Requirements

1 Steering-wheels or lever pointers shall

(a) move to starboard to turn the bow of theship to starboard; or

(b) move to port to turn the bow of the ship toport.

2 A rudder direction and angle indicator,independent of the remote steering gear controlsystem, shall be fitted on the bridge where themain steering system is power-operated or thelength of the ship exceeds 20 m.

3 Main steering gears shall be controllable from thebridge and from an alternative location in thesteering gear compartment or other suitablelocation taking into account operational and riskfactors.

4 A rudder angle indicator shall be fitted at thealternative location referred to in item 3.

Article Exigences

1 Les indicateurs de roue ou de levier degouvernail doivent :

a) se déplacer vers tribord pour tournerl’étrave du navire vers tribord;

b) se déplacer vers bâbord pour tournerl’étrave du navire vers bâbord.

2 Un indicateur de direction du gouvernail et unrépétiteur d’angle, indépendants du système decommande à distance de l’appareil à gouverner,doivent être installés sur la passerelle lorsquel’appareil à gouverner principal est assisté ouque la longueur du navire dépasse 20 m.

3 Les appareils à gouverner principaux doiventpouvoir être commandés depuis la passerelle etdepuis un deuxième emplacement situé dans lecompartiment de l’appareil à gouverner ou dansun autre emplacement approprié, compte tenudes facteurs relatifs aux risques et aufonctionnement.

Page 35: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

29 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

5 Subject to item 6, two independent remotecontrol systems, not including the steering-wheelor lever, shall be fitted where a duplicate mainsteering gear system is fitted.

6 Except in a tanker, chemical tanker or gas carrierof 10,000 tons gross tonnage or more a secondindependent control system is not required to befitted where the control system is a hydraulictelemotor.

7 The auxiliary steering gear shall be controllablefrom the steering gear compartment and, ifpower-operated, shall be operable from thebridge and independent of the main steering gearcontrol system.

8 Any main and auxiliary steering gear controlsystem operable from the bridge shall meet thefollowing requirements:

(a) if electric, it shall be served by its own sep-arate circuit supplied from a steering gearpower circuit from a point within the steeringgear compartment or directly from switch-board busbars supplying that steering gearpower circuit at a point on the switchboard ad-jacent to the supply to the steering gear powercircuit;

(b) means shall be provided in the steeringgear compartment for disconnecting any con-trol system that is operable from the bridge tothe steering gear it serves;

(c) the system shall be capable of beingbrought into operation from a location on thebridge;

(d) in the event of a failure of the electricalpower supply to the control system, an audibleand visual alarm shall be given on the bridge;and

(e) short circuit protection only shall be pro-vided for steering gear control supply circuits.

9 Duplicate steering gear control systems,including pipes, electric power circuits and theircomponents shall be separated, as far aspracticable, throughout their length.

Article Exigences

4 Un répétiteur d’angle de gouvernail doit êtreinstallé au deuxième emplacement visé àl’article 3.

5 Sous réserve de l’article 6, deux systèmesindépendants de commande à distance, àl’exclusion de la roue ou du levier de gouvernail,doivent être installés lorsqu’il y a des appareils àgouverner principaux jumelés.

6 Lorsque le système de commande est untélémoteur hydraulique, un second système decommande indépendant n’a pas à être installé,sauf à bord d’un navire-citerne ou d’un navire-citerne pour produits chimiques ou pour gaz, de10 000 tonneaux de jauge brute ou plus.

7 L’appareil à gouverner auxiliaire doit êtrecommandé à partir du compartiment del’appareil à gouverner et, s’il est assisté, il doitpouvoir être utilisé à partir de la passerelle et ildoit être indépendant du système de commandede l’appareil à gouverner principal.

8 Tout système de commande d’appareil àgouverner auxiliaire et d’appareil à gouvernerprincipal qui fonctionne à partir de la passerelledoit satisfaire aux exigences suivantes :

a) s’il est électrique, il doit être desservi parson propre circuit d’alimentation distinct àpartir d’un point d’un circuit d’alimentationd’appareil à gouverner qui se trouve dans lecompartiment de l’appareil à gouverner, oudirectement à partir des barres omnibus dupanneau de distribution alimentant ce circuitde l’appareil à gouverner en un point sur cepanneau adjacent à la source d’alimentationdu circuit de l’appareil à gouverner;

b) des moyens doivent être prévus dans lecompartiment de l’appareil à gouverner pourdébrancher tout système de commande quipeut être utilisé à partir de la passerelle jus-qu’à l’appareil à gouverner qu’il dessert;

c) le système doit pouvoir être mis enmarche à partir d’un poste sur la passerelle;

d) en cas de panne de l’alimentation élec-trique du système de commande, une alarmesonore et visuelle doit se déclencher sur lapasserelle;

e) une protection uniquement contre lescourts-circuits doit être fournie pour les cir-cuits d’alimentation de la commande de l’ap-pareil à gouverner.

9 Les systèmes de commande d’appareil àgouverner jumelés, y compris les tuyaux, lescircuits d’alimentation électrique et leurséléments, doivent, dans la mesure du possible,être tenus séparés l’un de l’autre sur toute leurlongueur.

Page 36: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VII Steering Systems, Shipside Components and Windlasses ANNEXE VII Systèmes de gouverne, éléments de muraille et guindeaux

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

30 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

DIVISION IV DIVISION IV

Shipside Components Éléments de murailleItem Requirements

1 For ships required to operate in ice-coveredwaters where ice may choke sea-water inlets,maintenance of essential sea-water supply shallbe maintained by

(a) diversion arrangements for warmed coolingwater from overboard discharges into sea- wa-ter inlet boxes;

(b) means to clear sea-water inlet boxes,preferably by steam that has a pressure not inexcess of the design working pressure of thesea-water inlet boxes and that is vented to theupper deck by means of a valved pipe; and

(c) ensuring sea-water inlet strainers have

(i) perforations approximately 20 mm in di‐ameter to prevent ingestion of large ice par-ticles, and

(ii) a strainer perforated area approximately5 times the total cross-sectional area of theinlet pipes being served to ensure full fluidflow in slush ice conditions.

Article Exigences

1 Pour tout navire devant naviguer dans les eauxrecouvertes de glaces où les glaces peuventobstruer des entrées d’eau de mer, les réservesd’eau de mer essentielles doivent êtremaintenues par les moyens suivants :

a) des dispositifs pour détourner l’eau de re-froidissement réchauffée des décharges auxboîtes d’adduction d’eau de mer;

b) des moyens pour dégager les boîtes d’ad-duction d’eau de mer, de préférence par de lavapeur dont la pression n’excède pas la pres-sion de service nominale de ces boîtes et quiest ventilée jusqu’au pont à ciel ouvert aumoyen d’un tuyau comportant une soupape;

c) des crépines pour entrées d’eau de merayant à la fois :

(i) des perforations d’environ 20 mm dediamètre pour prévenir l’entrée de grossesparticules de glace,

(ii) une aire totale perforée dont la surfaceest d’environ cinq fois celle de l’ensembledes sections transversales de tous lestuyaux d’adduction pour assurer une circu-lation complète de l’eau de mer dans lesconditions de glace fondante.

DIVISION V DIVISION V

Windlasses GuindeauxItem Requirements

1 None.

Article Exigences

1 Aucune.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 75]SOR/2015-161, ss. 10(E), 11, 12(E), 13(E), 14(F), 15(E), 16(E); SOR/2021-135, s. 75.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 75]DORS/2015-161, art. 10(A), 11, 12(A), 13(A), 14(F), 15(A) et 16(A); DORS/2021-135, art.75.

Page 37: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

31 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE VIII ANNEXE VIII

Remote Control and MonitoringSystems in PeriodicallyUnattended Machinery Spaces

Systèmes de commande et decontrôle à distance dans lestranches des machines faisantl’objet d’une surveillance noncontinue

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Application Application

Item Description of Ships

1 In this schedule,

Group 1 ship means a ship in which machinery is con-trolled and monitored from the bridge and engineers donot maintain surveillance watch duties in the machineryspaces and that is certificated for the following voyages:

(a) Foreign voyage, Home Trade Class I or II or InlandWaters Class I; or

(b) Home Trade Class III or IV, Inland Waters Class IIor Minor Waters where the propulsion total brakepower of the ship exceeds 2000 kW;

Group 2 ship means a ship in which machinery may becontrolled from the bridge and at least one engineer is onwatch in a remote central control room location only andthat is certificated for the following voyages:

(a) Foreign voyage, Home Trade Class I or II or InlandWaters Class I; or

(b) Home Trade Class III or IV, Inland Waters Class IIor Minor Waters where the propulsion total brakepower of the ship exceeds 2000 kW;

Group 3 ship means a ship

(a) that has main propulsion and ship service recipro-cating type-internal combustion engines;

(b) in which machinery is controlled and monitoredfrom the bridge or a central control room;

(c) that is certificated for Home Trade voyages Class IIIor IV, Inland Waters Class II or Minor Waters voyageswhere the propulsion total brake power of the shipdoes not exceed 2000 kW; and

(d) in which engineering personnel do not maintainsurveillance watch duties within the machinery space.

Article Description des navires

1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présenteannexe.

navire du groupe 1 Navire dont les machines sontcommandées et contrôlées à partir de la passerelle età bord duquel les mécaniciens n’assurent pas de quartdans les tranches des machines et qui est autorisé àaccomplir :

a) soit des voyages de long cours, des voyages decabotage, classes I ou II, ou des voyages en eauxinternes, classe I;

b) soit des voyages de cabotage, classes III ou IV,des voyages en eaux internes, classe II, ou desvoyages en eaux secondaires, lorsque la puissanceau frein totale de la propulsion du navire dépasse2 000 kW.

navire du groupe 2 Navire dont les machines peuventêtre commandées à partir de la passerelle et à bordduquel au moins un mécanicien assure un quartuniquement dans une salle centrale de commande àdistance et qui est autorisé à accomplir :

a) soit des voyages de long cours, des voyages decabotage, classes I ou II, ou des voyages en eauxinternes, classe I;

b) soit des voyages de cabotage, classes III ou IV,des voyages en eaux internes, classe II, ou desvoyages dans les eaux secondaires, lorsque la puis-sance au frein totale de la propulsion du navire dé-passe 2 000 kW.

navire du groupe 3 Navire :

a) qui est muni de machines alternatives à com-bustion interne comme principale source de pro-pulsion et d’énergie de service du navire;

Page 38: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

32 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Description of Ships

2 This Schedule does not apply to Group 1, 2 or 3 ships thatare

(a) passenger ships;

(b) non-passenger ships fitted with a remote machin-ery control location, which may be the bridge, where

(i) the machinery space is continuously manned byan engineer maintaining surveillance watch dutieswho is capable of locally controlling the machinery,and

(ii) bridge-to-machinery-space telegraphic and tele-phonic communication systems are fitted; and

(c) non-passenger ships fitted with a machinery con-trol location in a room within, or immediately adjacentto, the machinery space where

(i) engineering personnel maintain regular surveil-lance watch duties within the machinery space, and

(ii) an audible and visual alarm system provides ameans to alert engineering personnel to return tothe control location room.

Article Description des navires

b) dont les machines sont commandées et contrô-lées depuis la passerelle ou une salle de com-mande centrale;

c) qui est autorisé à accomplir des voyages de ca-botage, classes III ou IV, des voyages en eaux in‐ternes, classe II, ou en eaux secondaires, lorsque lapuissance au frein totale de la propulsion du navirene dépasse pas 2 000 kW;

d) dont les mécaniciens n’assurent pas de quartdans la tranche des machines.

2 La présente annexe ne s’applique pas aux navires dugroupe 1, aux navires du groupe 2 ou aux navires dugroupe 3 qui sont :

a) des navires à passagers;

b) des navires ne transportant pas de passagers etmunis d’un poste de commande des machines àdistance qui peut être la passerelle, lorsque lesconditions suivantes sont réunies :

(i) la tranche des machines est continuellementoccupée par un mécanicien de quart qui peutcommander les machines sur place,

(ii) des systèmes de communication télépho-nique et télégraphique sont installés pour relierla passerelle et la tranche des machines;

c) des navires ne transportant pas de passagers etmunis d’un poste de commande des machinesdans un local à l’intérieur de la tranche des ma-chines ou adjacent à celle-ci, lorsque les conditionssuivantes sont réunies :

(i) les mécaniciens assurent un quart régulierdans la tranche des machines,

(ii) un système d’alarme sonore et visuelle per-met d’avertir les mécaniciens de retourner à lasalle de commande des machines.

DIVISION II DIVISION II

Group 1, 2 and 3 Ships Navires du groupe 1, navires dugroupe 2 et navires du groupe 3

Item Requirements

1 Remote and automatic control and monitoring ofmachinery located in periodically unattended spacesshall offer the same level of safety from remote controllocations as would be obtained if the machinery werearranged for continuous local manual control andmonitoring by watchkeeping engineers.

2 Control, monitoring and safety devices and theirlocation shall meet the requirements set out in rules orcodes in respect of ship motion, structural vibrationand atmospheric environment.

Article Exigences

1 Les systèmes de commande et de contrôleautomatiques et à distance des machines qui setrouvent dans des locaux faisant l’objet d’unesurveillance non continue doivent présenter le mêmedegré de sécurité depuis les postes de commande àdistance que si les machines faisaient l’objet d’unecommande et d’un contrôle manuels locaux continuspar les mécaniciens de quart.

2 Les dispositifs de commande, de contrôle et desécurité ainsi que leur emplacement doivent répondreaux exigences prescrites dans les règles ou codesrelativement au mouvement du navire, aux vibrationsstructurelles et au milieu atmosphérique.

Page 39: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

33 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

3 Every enclosed central control location shall have twomeans of access located remote from each other,except where such enclosures are so small that twomeans of access are impracticable.

4 Two sources of power to ensure continuous operationshall be provided for control, monitoring and alarmsystems, and

(a) where electrical power is used,

(i) the systems shall be served by at least two ex-clusive circuits fed directly from the main switch-board, and one of the circuits shall be suppliedthrough the emergency switchboard, where fit-ted, and these circuits shall not supply power forany other machinery, and

(ii) a main-line disconnect or circuit-breaker forall console power shall be provided in a readilyaccessible location;

(b) where pneumatic power is used, each sourceshall consist of an air compressor, separately sup-plied with power, and an air receiver, both of ade-quate capacity and arranged to allow cross connec-tion or isolation; and

(c) where hydraulic power is used, these sourcesshall be separate from any other hydraulic servicerequirements and each hydraulic pump shall be sep-arately supplied with power.

5 Failure of control, monitoring and alarm systems ortheir power supply shall activate an audible and visualalarm at the central control location.

6 An audible and visual alarm system shall be providedto indicate any fault requiring attention and shall

(a) be capable of sounding an audible alarm in themain machinery control room or at the propulsionmachinery remote control location and of indicatingeach separate alarm function visually at a suitablelocation;

(b) be connected to the engineers’ public rooms andto each of the engineers’ cabins through a selectorswitch that connects to at least one of the cabins atall times;

(c) activate an audible and visual alarm on thebridge for any situation that requires action by orthe attention of the officer on watch;

(d) as far as practicable, be designed to have failsafe characteristics; and

(e) activate the alarm in the engineers’ public roomsand cabins if an alarm has not received attention lo-cally within a set time.

7 The alarm system shall be equipped to indicate at thesame time more than one fault and the acceptance ofan alarm shall not inhibit another alarm.

8 Acceptance at either of the locations referred to insubitem 6(a) of an alarm shall be indicated at thelocation where the alarm was activated.

Article Exigences

3 Les postes de commande centraux fermés doiventavoir deux moyens d’accès éloignés l’un de l’autre àmoins que ces locaux soient trop petits pour permettrel’installation de deux accès.

4 Il doit y avoir deux sources d’énergie pour assurer lefonctionnement continu des systèmes de commande,de contrôle et d’alarme :

a) lorsqu’une alimentation électrique est utilisée :

(i) d’une part, les systèmes doivent être desser-vis par au moins deux circuits exclusifs prove-nant directement du panneau de distributioncentral et l’un d’eux doit être alimenté par lepanneau de distribution de secours, s’il y en aun, et ces circuits ne doivent pas alimenterd’autres machines,

(ii) d’autre part, un disjoncteur ou un coupe-cir-cuit de ligne principale pour toute l’alimentationde la console doit être installé à un endroit faci-lement accessible;

b) lorsque l’air comprimé est utilisé, chaque sourcedoit consister en un compresseur d’air, alimenté sé-parément, et un réservoir à air, ayant tous deux lacapacité voulue et disposés de façon à permettreles branchements ou l’isolement;

c) lorsque la puissance hydraulique est utilisée, lessources d’alimentation doivent être séparées detout autre circuit hydraulique et chaque pompe hy-draulique doit être alimentée séparément.

5 Toute défaillance des systèmes de commande, decontrôle et d’alarme et de leur alimentation doitdéclencher une alarme visuelle et sonore au postecentral de commande.

6 Un système d’alarme sonore et visuelle doit êtreinstallé pour indiquer tout défaut qui ne peut êtrenégligé et doit à la fois :

a) pouvoir faire retentir une alarme sonore dans laprincipale salle de commande des machines ou auposte de commande à distance des machines depropulsion et indiquer de façon visuelle chaquefonction d’alarme distincte à un poste approprié;

b) être relié aux salles communes des mécanicienset à chacune des cabines des mécaniciens aumoyen d’un sélecteur pour assurer le raccordementà au moins l’une de ces cabines en tout temps;

c) déclencher une alarme sonore et visuelle sur lapasserelle pour toute situation nécessitant l’inter-vention ou l’attention de l’officier de quart;

d) être conçu, dans la mesure du possible, pourcomporter des caractéristiques de sûreté intégrée;

e) déclencher l’alarme dans les salles communes etles cabines des mécaniciens si, à la suite du déclen-chement d’une alarme, des mesures locales n’ontpas été prises dans un délai fixé.

7 Le système d’alarme doit pouvoir indiquer plus d’undéfaut à la fois et la réception d’une alarme ne doit pasempêcher le déclenchement d’une autre alarme.

Page 40: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

34 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

9 An audible alarm shall sound until it is accepted andthe visual indication of the alarm shall remain until thefault has been corrected, after which the alarm systemshall automatically reset to the normal operatingcondition.

10 Machinery controls shall be designed to remainaccurate throughout the operating range and to havefail safe characteristics.

11 Machinery controls shall be robust and easy to operate,not cause undue stress in systems being controlled andoperate in a logical direction and sequence with adetent at the stop or neutral position.

12 A safety system shall be provided to ensure that aserious malfunction in boiler and other machineryoperations that presents an immediate danger initiatesthe automatic shut-down of the boiler or othermachinery and activates an alarm, except that shut-down of the propulsion system shall only beautomatically activated in cases that could lead toserious damage, complete breakdown or explosion.

13 Where arrangements for overriding the shut-down ofthe main propelling machinery are fitted, thearrangements shall be such as to preclude inadvertentoperation, and visual means shall be provided toindicate when the override has been activated.

Article Exigences

8 La réception d’une alarme à l’un des endroits visés àl’alinéa 6a) doit être indiquée à l’endroit où elle a étédéclenchée.

9 Une alarme sonore doit retentir jusqu’à ce qu’elle soitreçue et les signaux visuels de l’alarme doivent resterallumés jusqu’à ce que le défaut soit corrigé, aprèsquoi le système d’alarme doit être réenclenchéautomatiquement à l’état de fonctionnement normal.

10 Les commandes de machines doivent être conçues defaçon à demeurer précises sur toute la plage defonctionnement et à comporter des caractéristiques desûreté intégrée.

11 Les commandes de machines doivent être solides etfaciles à utiliser et ne doivent pas causer decontraintes excessives dans les systèmes commandés;elles doivent fonctionner selon un ordre et un senslogiques et avoir un déclic à la position d’arrêt ou aupoint neutre.

12 Un système de sécurité doit être prévu de façon àassurer que toute défaillance grave des chaudières oudes autres machines présentant un danger immédiatentraîne un arrêt automatique des chaudières ou desautres machines et le déclenchement d’une alarme,sauf que l’arrêt du système de propulsion ne doit êtreautomatiquement déclenché que dans les cas où ilpourrait se produire des dommages sérieux, unepanne complète ou une explosion.

13 Lorsque des dispositifs pour neutraliser le dispositifd’arrêt des machines de propulsion principales sontinstallés, ils doivent empêcher un fonctionnementaccidentel et des dispositifs visuels doivent être prévuspour indiquer le moment auquel ils sont déclenchés.

Page 41: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

35 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

14 Remote-controlled machinery systems and periodicallyunattended machinery spaces shall be equipped asfollows:

(a) a fire detection and alarm system shall be fittedthat is capable of providing coverage

(i) throughout the machinery spaces, and

(ii) in boiler air supply and exhaust casings andinternal combustion engine scavenge air belts onships of 500 tons gross tonnage or more, wherethe casings and air belts are prone to fire;

(b) fire detection and alarm systems shall be usedand the location of scanners and types of detectorsshall be based on the heat and smoke hazards in-volved and the required sensitivity of operation;

(c) a fire control system with associated equipmentshall be fitted in all machinery spaces to providefirefighting capability in accordance with

(i) the Vessel Fire Safety Regulations, in the caseof vessels in respect of which those Regulationsapply, or

(ii) the Fire Detection and Extinguishing Equip-ment Regulations, as they read immediately be-fore being repealed, in any other case;

(d) the remote fire control system shall be operablefrom an accessible location outside the machineryspaces;

(e) the fire control location shall have instructionsposted and all arrangements necessary for the oper-ation of the system including, where applicable,stopping of machinery and fans, closing of valves,starting of remote fire pumps and release ofsmothering gas;

(f) guards shall be provided to prevent leakage of oilfrom fuel oil systems from dripping or spraying ontohot surfaces; and

(g) a fuel leakage collector system leading to a col-lector tank and fitted with an alarm to indicate leak-age shall be fitted except where surveillance is re-quired in accordance with item 67 of Subdivision IIof Division IV for ships exempted from carryingwatchkeeping engineers.

15 A reliable means of voice communication shall beprovided between the main machinery control locationor propulsion machinery control location and thebridge, the engineers’ cabins and the engineers’ publicrooms.

16 Propulsion machinery orders from the bridge shall beindicated in the main machinery control room or at thepropulsion machinery control station.

17 Manuals for the proper operation and maintenance ofremote control and monitoring systems, containing allnecessary information for normal and emergencyoperation and maintenance shall be provided aboardship.

Article Exigences

14 Les systèmes de machines commandés à distance etles tranches des machines faisant l’objet d’unesurveillance non continue doivent être munis :

a) d’un système d’alarme et de détection d’incen-die couvrant à la fois :

(i) toutes les tranches des machines,

(ii) les enveloppes d’évacuation et d’admissiond’air des chaudières et les gaines de balayaged’air des moteurs à combustion interne à borddes navires de 500 tonneaux de jauge brute ouplus, lorsque ces enveloppes et ces gaines onttendance à prendre feu;

b) de systèmes d’alarme et de détection d’incendie,l’emplacement des balayeurs et les types de détec-teurs étant fondés sur les risques présentés par lachaleur et la fumée et la sensibilité de fonctionne-ment requise;

c) d’un système de lutte contre l’incendie, y com-pris son équipement connexe, installé dans toutesles tranches des machines pour permettre la luttecontre les incendies conformément :

(i) au Règlement sur la sécurité contre l’incendiedes bâtiments, dans le cas des bâtiments viséspar ce règlement,

(ii) au Règlement sur le matériel de détection etd’extinction d’incendie, dans sa version anté-rieure à son abrogation, dans les autres cas;

d) d’un système de lutte contre l’incendie à dis-tance pouvant être commandé à partir d’un posteaccessible à l’extérieur des tranches des machines;

e) d’un poste de lutte contre l’incendie muni detoutes les dispositions voulues, avec instructionsaffichées, pour le fonctionnement du système, ycompris, s’il y a lieu, l’arrêt des machines et desventilateurs et la fermeture des vannes, la mise enmarche à distance des pompes à incendie et l’éva-cuation des gaz asphyxiants;

f) de carters de protection pour empêcher que lesfuites de mazout des circuits s’égouttent sur lessurfaces chaudes ou les éclaboussent;

g) d’un système collecteur de fuites de mazoutaboutissant à un réservoir et doté d’une alarmepour indiquer les fuites, sauf lorsque la surveillanceest prescrite par l’article 67 de la sous-division II dela division IV pour les navires exemptés de la pré‐sence de mécaniciens de quart à bord.

15 Un dispositif fiable doit être installé pour assurer lescommunications vocales entre le poste de commandeprincipal des machines ou le poste de commande desmachines de propulsion et la passerelle, les cabines etles salles communes des mécaniciens.

16 Les ordres concernant les machines de propulsionémis de la passerelle doivent être indiqués dans lasalle de commande principale des machines ou auposte de commande des machines de propulsion.

Page 42: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

36 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

18 Testing procedure manuals for remote control andmonitoring systems shall be provided aboard ship andthe testing procedures shall

(a) contain step-by-step or check-off stages and notimpair the operation of the installed alarms andsafety devices after testing under simulated faultconditions has been completed;

(b) specify the frequency of testing, indicate thetools required to complete the testing and the loca-tion of the tools in the systems; and

(c) be concise but sufficiently explicit to allow engi-neering personnel to carry out the testing and inter-pret the results.

Article Exigences

17 Les manuels sur le bon fonctionnement et lamaintenance appropriée des systèmes de commandeet de contrôle à distance, renfermant tous lesrenseignements nécessaires sur le fonctionnement etla maintenance dans les conditions normales etd’urgence, doivent être fournis à bord du navire.

18 Les manuels de procédures d’essai pour ces systèmesde commande et de contrôle à distance doivent êtrefournis à bord du navire et les procédures d’essaidoivent à la fois :

a) donner les étapes une à une ou sous forme deliste de vérification et ne pas gêner le fonctionne-ment des alarmes et des dispositifs de sécurité auterme des essais de défaillance simulée;

b) préciser la fréquence des essais, les outils requispour effectuer les essais et l’emplacement de cesoutils dans les systèmes;

c) être concis tout en étant suffisamment explicitespour permettre au personnel mécanicien d’effec-tuer les essais et d’interpréter les résultats.

DIVISION III DIVISION III

Group 1 and 2 Ships Navires du groupe 1 et navires dugroupe 2

Item Requirements

Machinery

1 Internal combustion engines of 2250 kW or more orhaving cylinders of more than 300 mm bore shall beprovided with crankcase oil mist detectors, engine-bearing temperature monitors or equivalent devices.

2 Where internal combustion engines are used for mainpropulsion, means shall be provided to keep the startingair pressure at the level required to start the engine.

3 The number of consecutive automatic attempts that failto start an engine shall be limited in order to safeguardsufficient starting air pressure and an audible alarm setat a level that permits starting of the propulsionmachinery shall be provided to indicate low starting airpressure.

Article Exigences

Machines

1 Les moteurs à combustion interne de 2 250 kW ou plusou ceux ayant des cylindres d’un alésage de plus de300 mm doivent être munis de détecteurs debrouillard d’huile de carter, de contrôleurs detempérature de paliers ou de dispositifs équivalents.

2 Lorsque des moteurs à combustion interne assurent lapropulsion principale, des dispositifs doivent êtreinstallés pour maintenir la pression d’air de lancementau niveau requis pour lancer le moteur.

3 Le nombre d’essais de lancement automatiquesconsécutifs infructueux doit être limité pour que soitmaintenue une pression d’air de lancement suffisanteet une alarme sonore réglée à un niveau qui permettele lancement des machines de propulsion doit êtreinstallée pour indiquer une basse pression d’air delancement.

Page 43: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

37 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

4 The main source of electrical power shall meet thefollowing requirements:

(a) where the electrical power can under normal con-ditions be supplied by one generator, suitable load-shedding arrangements shall be provided to safe-guard the supplies of power needed by propulsion,steering and safety systems; and

(b) except where impracticable for ships of less than1,600 tons gross tonnage, in the case of failure of theoperating generator, adequate provision shall bemade for automatic starting and connecting to themain switchboard of a stand-by generator of suffi-cient capacity to permit, in sequential operationwhere necessary, automatic restarting of the essentialpropulsion, steering and safety systems.

5 Where electrical power is supplied simultaneously bymore than one generator in parallel operation, provisionshall be made in case of failure of one of the operatinggenerator sets to keep the remaining generator sets inoperation without overload to permit propulsion andsteering, and to ensure the safety of the ship.

6 Where stand-by machines are necessary for theoperation of other auxiliary machinery essential topropulsion, automatic change-over devices shall befitted.

Controls and Alarms

7 Under all operating conditions the speed, direction ofthrust and, where applicable, the pitch of the propellershall be fully controllable by remote control from thebridge.

8 The remote control shall be operated by a single controldevice for each independent propeller with automaticperformance of all associated services without causingoverload of the propulsion machinery.

9 The main propulsion machinery shall be equipped withan emergency stopping device on the bridge that isindependent of the bridge control system.

10 The control system shall be such that the servicesneeded for the operation of the main propulsionmachinery and its auxiliaries are performedautomatically.

11 An audible and visual alarm shall be activated when theautomatic change-over of the control power source isactivated.

12 An alarm system that meets the requirements of items 7to 9 of Division II shall be provided for all pressures,temperatures, fluid levels and other data essential to thesafe operation of the ship.

13 A centralized control location shall be arranged with thenecessary alarm panels and instrumentation to indicatethat an alarm has been activated.

Article Exigences

4 La principale source d’alimentation électrique doitsatisfaire aux conditions suivantes :

a) lorsque l’alimentation électrique peut, dans desconditions normales, être fournie par une seule gé-nératrice, des dispositifs appropriés de distributionde la charge doivent être installés afin de garantirl’alimentation requise pour les systèmes de propul-sion, de gouverne et de sécurité;

b) sauf lorsque de telles mesures sont imprati-cables pour les navires de moins de 1 600 tonneauxde jauge brut, en cas de défaillance de la généra-trice en fonctionnement, des mesures appropriéesdoivent être prises pour le lancement et le branche-ment automatiques au panneau de distributionprincipal d’une génératrice de secours ayant la ca-pacité voulue pour permettre le relancement auto-matique en fonctionnement séquentiel, s’il y a lieu,des systèmes esssentiels de propulsion, de gou-verne et de sécurité.

5 Lorsque l’alimentation électrique est fourniesimultanément par deux génératrices ou plusfonctionnant en parallèle, des dispositions doivent êtreprises, en cas de défaillance de l’un des ensembles degénératrices en fonctionnement, de sorte que l’autreensemble continue à fonctionner sans surcharge pourassurer la propulsion, la gouverne et la sécurité dunavire.

6 Lorsque des machines de secours sont nécessaires aufonctionnement d’autres machines auxiliairesessentielles à la propulsion, des dispositifs de transfertautomatique doivent être installés.

Commandes et alarmes

7 Dans toutes les conditions de fonctionnement, lavitesse, le sens de propulsion et, s’il y a lieu, le pas del’hélice doivent pouvoir être entièrement commandésà distance à partir de la passerelle.

8 La commande à distance doit pouvoir se faire à partird’un dispositif de commande unique pour chaquehélice indépendante, avec fonctionnementautomatique de tous les services connexes sanssurcharge des machines de propulsion.

9 Les machines de propulsion principales doivent êtremunies d’un dispositif d’arrêt d’urgence sur lapasserelle qui soit indépendant du système decommande de la passerelle.

10 Le système de commande doit être tel que les servicesnécessaires au fonctionnement des machines depropulsion principales et de leurs dispositifsauxiliaires soient effectués automatiquement.

11 Une alarme sonore et visuelle doit se déclencher aumoment où s’effectue la commutation automatique dela source d’alimentation des commandes.

Page 44: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

38 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

14 Remote control of the propulsion machinery shall bepossible only from one location at a time and inter-connected control positions are permitted at eachlocation.

15 At each location there shall be an indicator showingwhich location is in control of the propulsion machineryand the transfer of control between the bridge andmachinery spaces shall be possible only in the mainmachinery space or in the machinery control room.

16 The control system shall include means to prevent, whenthe system transfers control from one location toanother, the propelling thrust from altering to the extentthat control of the ship is endangered.

17 All machinery essential for the safe operation of the shipshall be capable of being controlled locally.

18 The design of the remote automatic control system shallbe such that an alarm is given on failure of the systemand, unless impracticable, the preset speed and directionof thrust of the propeller is maintained until local controlis in operation.

19 Indicators shall be fitted on the bridge for

(a) propeller speed and direction of rotation in thecase of fixed-pitch propellers; or

(b) propeller speed and pitch position in the case ofcontrollable-pitch propellers.

20 Bilge wells in periodically unattended machinery spacesshall be located and monitored in such a way that theaccumulation of liquids is detected at normal angles oftrim and heel, and shall be large enough to easilyaccommodate normal drainage during an unattendedperiod.

21 Where the bilge pumps are capable of being startedautomatically, visual and audible alarms shall beprovided to indicate when the influx of liquid is greaterthan the pump capacity or when the pump is operatingmore frequently than would be expected under normalconditions.

22 Where automatic bilge pumps are fitted,

(a) an audible and visual alarm and shut-down ar-rangement shall be fitted in the system to operate inthe event of oil being detected and the shut-down ar-rangement shall have an emergency manual overridecapability; and

(b) valves that are open on dry bilges shall be auto-matically closed so that there is no loss of suction inbilge suction systems.

23 The position of the controls of any valve serving a seainlet, a discharge below the water-line or a bilge injectionsystem shall be located to allow adequate time foroperation of the controls in case of an influx of water tothe space, having regard to the time likely to be requiredto reach and operate the controls.

Article Exigences

12 Un système d’alarme conforme aux articles 7 à 9 de ladivision II doit être installé pour tous les niveaux depression, de température et de fluide et les autresdonnées essentielles au fonctionnement du navire entoute sécurité.

13 Un poste de commande centralisé doit être muni destableaux d’alarme et d’instruments voulus pourindiquer le déclenchement des alarmes.

14 La commande à distance des machines de propulsiondoit être possible seulement à partir d’un poste à lafois et des commandes conjuguées sont autorisées àchaque poste.

15 Chaque poste doit être muni d’un indicateur montrantquel poste assure la commande des machines depropulsion, et le transfert de la commande entre lapasserelle et les tranches des machines doit êtrepossible seulement dans la tranche des machinesprincipale ou dans la salle de commande desmachines.

16 Lorsque les commandes sont transférées d’un poste àun autre, le système de commande doit comprendredes moyens pour empêcher que la propulsion soitaltérée à un point tel que la gouverne du navire en estmenacée.

17 Il doit être possible de commander localement toutesles machines essentielles au fonctionnementsécuritaire du navire.

18 Le système de commande automatique à distance doitêtre conçu de telle sorte qu’en cas de défaillance, unealarme se déclenche et, à moins que cela ne soitimpossible, la vitesse et le sens de propulsionpréréglés de l’hélice doivent être maintenus jusqu’à ceque la commande locale soit mise en service.

19 La passerelle doit être munie d’indicateurs :

a) de la vitesse et du sens de rotation de l’hélicedans le cas d’hélices à pas constant;

b) de la vitesse de l’hélice et de la position despales dans le cas d’hélices à pas variable.

20 Les puisards dans les tranches des machines faisantl’objet d’une surveillance non continue doivent êtreplacés et contrôlés de façon que l’accumulation desliquides soit détectée aux angles normaux d’assiette etde gîte et doivent être suffisants pour contenirfacilement les évacuations normales pendant lapériode sans surveillance.

21 Lorsque les pompes de cale peuvent être mises enmarche automatiquement, des alarmes sonores etvisuelles doivent être installées pour indiquer lemoment où la quantité de liquide entrant estsupérieure à la capacité de la pompe ou encore lemoment où celle-ci fonctionne plus fréquemment queprévu dans les conditions normales.

Page 45: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

39 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

24 Arrangements shall be made to operate the controlsfrom a position above the level to which the unattendedspace might become flooded when the ship is fullyloaded.

Article Exigences

22 Lorsque des pompes de cale à commandeautomatique sont installées :

a) un dispositif d’arrêt et d’alarme sonore et vi-suelle des pompes doit être installé dans le sys-tème en cas de présence d’huile et le dispositifd’arrêt doit être doté d’une fonction de neutralisa-tion d’urgence des pompes;

b) les soupapes ouvertes sur des cales sèchesdoivent se fermer automatiquement pour évitertoute perte de pression dans les systèmes d’assè-chement des cales.

23 Les commandes de toute vanne desservant une prised’eau à la mer, une décharge au-dessous de la lignede flottaison ou un système d’injection de cale doiventêtre placées de façon qu’elles aient suffisamment detemps pour fonctionner en cas d’entrée d’eau dansl’espace, compte tenu du temps probablementnécessaire pour atteindre et faire fonctionner cescommandes.

24 Des dispositions doivent être prises pour fairefonctionner les commandes à partir d’un poste au-dessus du niveau auquel l’espace non surveillépourrait être envahi lorsque le navire est à pleinecharge.

DIVISION IV DIVISION IV

Group 3 Ships Navires du groupe 3

SUBDIVISION I SOUS-DIVISION I

Item Application

1 In this Division, the bridge control station includes thewheelhouse, its top and wings.

Article Application

1 Pour l’application de la présente division, le poste decommande de la passerelle comprend la timonerie, lapasserelle supérieure et les ailerons.

SUBDIVISION II SOUS-DIVISION II

Item Requirements

Main and Auxiliary Machinery Controls

1 Control locations shall have a visual indicator to showwhen they are in command and the central controllocation shall have monitors and alarms in accordancewith items 65 and 66.

Article Exigences

Commandes des machines principales et auxiliaires

1 Les postes de commande doivent être dotés d’unindicateur visuel pour montrer s’ils sont en service etle poste de commande central doit être muni decontrôleurs et d’alarmes conformément aux articles 65et 66.

Page 46: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

40 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

2 The machinery control arrangement shall be such thatonly one location can be in control at any one time, andwith the exception of the override capability referred toin item 8, transfer of control from the central controllocation to local control shall not be possible until thereceiving location has indicated its readiness to acceptthe intended transfer.

3 All essential machinery shall be capable of being fullyoperated locally when remote or automatic controlsystems are not operating.

4 Transfer to local control of machinery shall be easily andrapidly accomplished and any material or tools requiredto effect the transfer shall be permanently located at aconvenient location adjacent to the machinery.

5 Where an engine is arranged to start automatically or byremote control, interlocks shall be provided to preventstarting of the engine under conditions that could behazardous to the machinery, which conditions shallinclude turning gear engaged, low lubricating-oilpressure and, where applicable, shaft brake engaged.

6 Where an internal combustion engine is arranged tostart automatically, the number of consecutiveautomatic attempts to start the engine without successshall be limited in order to safeguard sufficient startingair pressure or in the case of electric starting, sufficientbattery power, for local attempts to start the engine.

Main Propulsion Systems

7 Means shall be provided at the central control locationand locally at the engines themselves to stop the mainpropulsion engines in an emergency and the emergencystopping devices shall be independent of the normalcontrol system and adequately protected againstaccidental damage or operation.

8 Local control of the main propulsion engines shall havecapability of overriding the remote control systems andthere shall be an audible and visual alarm to alert thelocations affected by an override in accordance withsubitem 65(a)(i).

9 For ships of not more than 150 tons gross tonnageremote propulsion engine controls are not required tobe power-operated and are not required to be induplicate.

10 Prolonged running of a main propulsion engine in arestricted speed range shall be prevented automaticallyor an indication of restricted speed ranges shall beposted at each control location.

Steering Systems

11 In the event of failure of the main steering system thereshall be an auxiliary system capable of being broughtinto operation from the central control location within45 seconds.

Electrical Power Systems

Article Exigences

2 Les commandes de machines doivent être disposéesde telle sorte qu’un seul poste soit en service à la foiset, à l’exception de la priorité visée à l’article 8, letransfert des commandes du poste de commandecentral au poste de commande local ne doit pas êtrepossible à moins que le poste récepteur n’ait indiquéqu’il accepte le transfert prévu.

3 Toutes les machines essentielles doivent pouvoir êtreentièrement commandées localement lorsque lessystèmes de commande automatique ou à distance nefonctionnent pas.

4 Le transfert à la commande locale des machines doitse faire facilement et rapidement et tout matériel ououtil nécessaire au transfert doit être placé enpermanence à un endroit approprié adjacent auxmachines.

5 Lorsque le démarrage d’un moteur se fait au moyend’une commande à distance ou automatique, desinterverrouillages doivent être installés pourempêcher le démarrage du moteur dans desconditions qui pourraient présenter des risques pourles machines, notamment l’engagement du vireur, unebasse pression d’huile de graissage, et, s’il y a lieu,l’engagement du frein d’arbre.

6 Lorsque le démarrage d’un moteur à combustioninterne se fait automatiquement, le nombre detentatives automatiques consécutives infructueuses delancement du moteur doit être limité de façon que soitmaintenue une pression d’air de lancement suffisanteou, dans le cas d’un démarrage électrique, une chargede batterie suffisante pour les essais locaux delancement du moteur.

Systèmes de propulsion principaux

7 Des dispositifs doivent être installés pour l’arrêt, encas d’urgence, des machines de propulsion principalesau poste de commande central et localement auxmachines elles-mêmes; ces dispositifs doivent êtreindépendants des dispositifs de commande normauxet doivent être adéquatement protégés contre la miseen marche ou les dommages accidentels.

8 La commande locale des machines de propulsionprincipales doit avoir la priorité sur les systèmes decommande à distance et il doit y avoir une alarmesonore et visuelle pour alerter les postes touchés parcette mesure conformément au sous-alinéa 65a)(i).

9 Dans le cas des navires ne dépassant pas150 tonneaux de jauge brute, les commandes àdistance des machines de propulsion n’ont pas à êtreassistées ni jumelées.

10 Le fonctionnement prolongé d’une machine depropulsion principale dans une plage de vitesserestreinte doit être prévenu automatiquement ou uneindication des plages de vitesse restreinte doit êtreaffichée à chaque poste de commande.

Systèmes de gouverne

Page 47: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

41 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

12 In the event of failure of the electrical generatorsupplying ship service power where generated electricalenergy is required for essential service, there shall be astand-by generator capable of assuming all essentialelectrical load and, for ships in excess of 150 tons grosstonnage, the stand-by generator shall be arranged toassume the load automatically within 45 seconds.

Boilers and Hot-Air Heating Units

13 Steam and hot-water boilers, hot-air heating units andassociated systems shall be capable of automaticoperation and of meeting requirements within designlimitations under all working conditions.

14 Automatic operation shall include, as applicable,controls and monitors for fuel flow and temperature,combustion air flow, burner flame, feed-water flow,feed-water contamination by salt or oil, boiler pressureand hot-air heating unit circulating air flow.

15 The control and monitoring equipment shall bedesigned to prevent unsafe operation of the boiler orhot-air heating unit.

16 Any failure of control and monitoring equipment shallprevent continued operation of the boiler or hot-airheating unit and cause the fuel supply to be cut off andan audible and visual alarm to be activated inaccordance with subitem 65(e).

17 A master fuel oil shut-off valve shall be fitted in the fuelsupply line and shall close automatically in the event of

(a) loss of flame;

(b) inadequate air to support combustion;

(c) abnormally high steam or water pressure in boil-ers;

(d) loss of circulating fluid in hot-water boilers andhot-air heating units; or

(e) water at a low level in steam boilers.

18 A fuel oil shut-off valve shall be fitted to each burner inthe fuel supply line and the valve shall closeautomatically in the case of flame failure or wheneverthe automatic program requires that the master fuel oilshut-off valve be closed.

19 Automatic combustion controls shall be fitted to providean adequate fuel-to-air ratio throughout the operationalrange.

20 Where the system is designed to light the initial burnerautomatically or from a remote location, purging of thecombustion chamber and convection spaces shallautomatically take place for a period that is sufficient toensure at least four changes of air, which period shalllast at least 15 seconds.

21 Adequate air flow and the correct position of the airregisters and dampers shall be indicated before thepurging period starts.

Article Exigences

11 En cas de défaillance du système de gouverneprincipal, un système auxiliaire doit pouvoir entrer enservice à partir du poste de commande central dansles 45 secondes.

Système d’alimentation électrique

12 En cas de défaillance de la génératrice électriquefournissant l’énergie de service du navire, lorsquel’énergie électrique produite est nécessaire pour desservices essentiels, il doit y avoir une génératrice desecours pouvant assumer au moins toute la chargeélectrique essentielle et, dans le cas des navires deplus de 150 tonneaux de jauge brute, la génératrice desecours doit pouvoir assumer automatiquement lacharge dans les 45 secondes.

Chaudières et appareils de chauffage à air chaud

13 Les chaudières à vapeur et à eau chaude, les appareilsde chauffage à air chaud et les systèmes connexesdoivent pouvoir fonctionner automatiquement etrépondre à la demande dans les limites nominales etdans toutes les conditions de fonctionnement.

14 Le fonctionnement automatique doit comprendre, s’ily a lieu, des commandes et des contrôleurs pour ledébit et la température du combustible, le débit d’airde combustion, la flamme des brûleurs, le débit d’eaud’alimentation, la contamination de l’eaud’alimentation par le sel ou le mazout, la pression deschaudières et le débit d’air de circulation des appareilsde chauffage à air chaud.

15 L’équipement de commande et de contrôle doit êtreconçu de façon à empêcher le fonctionnement de lachaudière ou de l’appareil de chauffage à air chaud s’iln’est pas sécuritaire.

16 Toute défaillance de l’équipement de commande oude contrôle doit empêcher la chaudière ou l’appareilde chauffage à air chaud de fonctionner, arrêterl’alimentation en combustible et déclencher unealarme sonore et visuelle conformément àl’alinéa 65e).

17 Un robinet d’arrêt principal du mazout doit êtreinstallé sur la conduite d’alimentation et se fermerautomatiquement en cas :

a) d’extinction de la flamme;

b) d’un manque d’air pour alimenter la combus-tion;

c) d’une pression de vapeur ou d’eau anormale-ment élevée dans les chaudières;

d) d’une absence de fluide de circulation dans leschaudières à eau chaude et dans les appareils dechauffage à air chaud;

e) d’un bas niveau d’eau dans les chaudières à va-peur.

Page 48: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

42 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

22 Fuel oil may be ignited by an electrical spark generatedby a transformer having an output of not less than10,000 volts, a glow plug or a light-oil pilot flame thathas been electrically ignited.

23 A means of ignition system described in item 22 shall beprovided for burners that are automatically or remotecontrolled.

24 The electrical ignition system shall be energized beforeor simultaneously with the introduction of fuel or lightoil and shall remain energized during the trial-for-ignition period referred to in item 25.

25 Where fuel or light oil is electrically ignited, the flamesafeguard control system shall provide a trial-for-ignition period of not more than 15 seconds, duringwhich fuel or light oil may be introduced to the ignitionsource and, if a flame is not established within15 seconds, the oil supply valve shall closeautomatically.

26 Where fuel oil is ignited by a light-oil pilot flame, theflame safeguard control shall provide a trial-for-ignitionperiod of not more than 15 seconds, during which fueloil may be introduced to the pilot flame and if a fuel oilflame is not established within 15 seconds the fuel oilsupply valve to the pilot flame shall close automatically.

27 Fuel oil shall not be supplied to a burner before the light-oil pilot flame has been confirmed.

28 Flame safeguard controls of the thermostatic typeoperated by means of an open bi-metallic helix shall notbe used.

29 A flame safeguard control shall be provided to eachburner so that the fuel oil supply valve can be closed innot more than four seconds in the event of flame failureand the master fuel oil shut-off valve can be closed inthe event of flame failure at all burners.

30 The failure of a component in the flame safeguardcontrol shall cause a shut-down of the burner and thedesign of the control shall prevent automatic restarting.

31 The flame safeguard control shall be fitted with anaudible and visual alarm in the event of flame failureand the control shall require resetting for restartpurposes.

32 A low-fire interlock shall be fitted to a multi-burner boilerso that the lowest burner is ignited first, and the otherburners shall not be ignited until the scanner indicatesthat there is a flame in the lowest burner.

Steam Boilers

33 Automatically operated steam boilers shall be fitted withwater-level controls and low water-level limit controls.

34 Water-level controls and low water-level limit controlsmay be of the float, electrode probe, thermostaticexpansion tube or thermo-hydraulic type.

Article Exigences

18 Un robinet d’arrêt du mazout doit être installé surchaque brûleur dans la conduite d’alimentation demazout et doit se fermer automatiquement en casd’extinction de la flamme ou chaque fois que leprogramme automatique exige sa fermeture.

19 Des commandes de combustion automatiques doiventêtre installées de façon à assurer un rapport appropriécombustible-air dans toute la plage defonctionnement.

20 Lorsque le système est conçu pour allumer le brûleurinitial automatiquement ou à distance, une purge doits’effectuer automatiquement dans la chambre decombustion et les espaces de convection pendant unepériode d’au moins 15 secondes qui suffit à assurer aumoins quatre renouvellements d’air.

21 Un débit d’air approprié et la position correcte desregistres et des volets d’air doivent être indiquésavant que la période de purge ne commence.

22 Le mazout peut être allumé par une étincelleélectrique produite par un transformateur ayant unepuissance d’au moins 10 000 V, une bougie chauffanteou une veilleuse à mazout allumée électriquement.

23 Les brûleurs commandés automatiquement ou àdistance doivent être allumés selon une des façonsvisées à l’article 22.

24 Le système d’allumage électrique doit être amorcéavant l’introduction du mazout lourd ou léger ousimultanément à celle-ci et doit rester alimenté tout aulong de la période d’essai d’allumage visée àl’article 25.

25 Lorsque le mazout lourd ou léger est alluméélectriquement, le système de commande de sécuritéde la flamme doit assurer une période d’essaid’allumage ne dépassant pas 15 secondes durantlaquelle le mazout lourd ou léger peut être amené à lasource d’allumage et, si la flamme n’est pas établiependant cette période, la soupape d’alimentation dumazout doit se fermer automatiquement.

26 Lorsque le mazout lourd est allumé par une veilleuse àmazout léger, la commande de sécurité de la flammedoit assurer une période d’essai d’allumage nedépassant pas 15 secondes durant laquelle le mazoutlourd peut être amené à la flamme de la veilleuse et, sila flamme de mazout lourd n’est pas établie pendantcette période, la soupape d’alimentation de laveilleuse doit se fermer automatiquement.

27 Le mazout lourd ne doit pas arriver au brûleur avantque l’allumage de la flamme de la veilleuse à mazoutléger ait été confirmé.

28 Des commandes de sécurité de la flamme de typethermostatique, fonctionnant au moyen d’un bilameen hélice ouvert métallique, ne peuvent pas êtreutilisées.

Page 49: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

43 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

35 Water-level controls and low water-level limit controlsshall be located to minimize the effect of the roll andpitch of the ship.

36 The low water-level limit control shall close the masterfuel oil shut-off valve when the water level falls to aminimum safe level visible in the gauge glass and thesystem may include a five-second time delay to avoidshut-down due to the rolling and pitching of the ship.

37 After operation of the low water-level limit control,manual resetting of the control shall be required beforethe boiler burners can be re-lit.

38 Float-operated water-level and low water-level limitcontrols shall be so constructed that they will not bedamaged by water levels above or below the operatingrange.

39 The low water-level limit control shall have independentconnections to the boiler.

40 Water-level controls shall be so constructed that thewater inlet valve cannot feed water into the boilerthrough the float chamber.

41 No outlet connection shall be placed on

(a) the water-level control float chamber;

(b) the low water-level limit control float chamber; or

(c) pipes connecting the float chambers to the boiler.

42 For controls that are external to the boiler drum, theconnections shall be fitted with shut-off valves lockedand sealed in the open position and attached directly tothe boiler drum.

Auxiliary Systems

43 Subject to item 44, pumps and other componentsessential for main propulsion engine operation shallhave stand-by pumps and components, and for ships ofmore than 150 tons gross tonnage, the stand-by pumpsand components shall be arranged to start upautomatically on failure of the operating pumps or othercomponents.

44 In multi-engined ships where engines have integralpumps, a spare pump readily available for installationmay be used in lieu of an automatic-starting stand-bypump.

45 Air compressors, refrigeration systems and other shipservice systems that are essentially independent andself-controlled need not be controlled from a remotecontrol location.

46 Bilge water high-level audible and visual alarms shall befitted at the central control location in accordance withsubitem 65(f)(vi) and shall monitor the following bilges:

(a) aft port and starboard sides of each machineryspace of category A; and

(b) any bilge aft of the collision bulkhead on shipscertificated for towing operations.

Article Exigences

29 Une commande de sécurité de la flamme doit êtreinstallée pour chaque brûleur de façon que le robinetd’alimentation de mazout puisse se fermer en au plusquatre secondes en cas d’extinction de la flamme etque le robinet d’arrêt principal du mazout puisse sefermer en cas d’extinction de la flamme à tous lesbrûleurs.

30 La défaillance d’un élément quelconque de lacommande de sécurité de la flamme doit causer unarrêt du brûleur et la commande doit être conçue defaçon à prévenir la remise en marche automatique.

31 La commande de sécurité de la flamme doit êtremunie d’une alarme sonore et visuelle en casd’extinction de la flamme et doit être réenclenchéepour la remise en marche.

32 Un interverrouillage de flamme basse doit être installésur une chaudière à brûleurs multiples pour que lebrûleur à la position la plus basse soit allumé lepremier et que les autres brûleurs ne soient allumésque lorsque le balayeur indique que la flamme estallumée au brûleur initial.

Chaudières à vapeur

33 Les chaudières à vapeur à fonctionnementautomatique doivent être munies de commandes deniveau d’eau et de limite de bas niveau d’eau.

34 Les commandes de niveau d’eau et de limite de basniveau d’eau peuvent être du type à niveau constant, àélectrode, à tube de dilatation thermostatique ou dutype thermohydraulique.

35 Les commandes de niveau d’eau et de limite de basniveau d’eau doivent être placées de façon à réduireau minimum l’effet du roulis et du tangage du navire.

36 La commande de limite de bas niveau d’eau doitfermer le robinet de mazout principal lorsque leniveau de l’eau descend à un niveau de sécuritéminimal visible dans le voyant et le système peutcomprendre un retardateur de cinq secondes pouréviter un arrêt dû au roulis et au tangage du navire.

37 Après le fonctionnement de la commande de limite debas niveau d’eau, un réenclenchement manuel de lacommande doit être effectué avant que les brûleurs dela chaudière puissent être rallumés.

38 Les commandes de niveau d’eau et de limite de basniveau d’eau à niveau constant doivent êtreconstruites de façon à ne pas être abîmées par lesniveaux d’eau supérieurs ou inférieurs à la plage defonctionnement prévue.

39 La commande de limite de bas niveau d’eau doit avoirdes branchements indépendants à la chaudière.

40 Les commandes de niveau d’eau doivent êtreconstruites de façon que le robinet d’entrée d’eau nepuisse alimenter la chaudière à partir de la cuve àniveau constant.

Page 50: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

44 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

47 The bilge pumping systems shall be arranged tofunction for a reasonable period after the sounding ofthe bilge high-level alarm taking into account the size ofthe space bilges.

48 Where automatic bilge pumps are fitted

(a) an audible and visual alarm and shut-down ar-rangements shall be fitted in the system to operate inthe event of oil being detected and the shut-down ar-rangement shall have an emergency manual overridecapability; and

(b) valves that are open on dry bilges shall be auto-matically closed so that there is no loss of suction inbilge systems.

49 Subject to item 50, the fire control system shallincorporate at least one fire pump capable of beingcontrolled from the fire control location set out insubitem 14(e) of Division II.

50 For ships of 150 tons gross tonnage or less a manual firepump and its controls, including means of opening thesea valve, may be installed in a suitable location on thedeck in lieu of a remote-controlled pump.

51 Where valves in essential systems are normally closedto prevent frost damage to exposed piping, the controlsfor the valves shall be in readily accessible locations.

52 Where remote controls for valves are fitted, valve statusindicators shall be fitted at the locations for the valvecontrols and valves located in locations liable to beflooded shall be capable of operating when submerged.

53 Where machinery space watertight doors are fitted,controls shall be fitted in accordance with the HullConstruction Regulations.

54 Fuel oil service tanks shall be capable of holdingsufficient fuel for the total period of the normal shipoperational route or for 24 hours normal operation,whichever is the lesser, at full power, except that whereprovision is made for automatic filling, the period maybe reduced to eight hours.

55 If fuel tanks are required to be heated, fuel oiltemperature shall be monitored and thermostaticallycontrolled or the fuel tanks shall be fitted with a high-temperature audible and visual alarm in accordance withsubitem 65(f)(iii).

Remote Monitors

56 The central control location shall include monitoringindicators as set out in items 65 and 66.

57 Where continuously reading indicators areimpracticable, demand display types may be fitted.

58 Direct reading indicators shall be fitted at the location ofthe machinery.

Article Exigences

41 Aucun raccord de sortie ne doit se trouver :

a) sur la cuve à niveau constant des commandesde niveau d’eau;

b) sur la cuve à niveau constant des commandesde limite de bas niveau d’eau;

c) sur les tuyaux reliant les cuves à niveauconstant à la chaudière.

42 Dans le cas des commandes à l’extérieur du tambourde la chaudière, les raccords doivent être installésavec des robinets d’arrêt fixés directement au tambourde la chaudière et verrouillés et scellés à la positionouverte.

Systèmes auxiliaires

43 Sous réserve de l’article 44, les pompes et les autreséléments essentiels au fonctionnement des machinesde propulsion principales doivent avoir des pompes etdes éléments de secours et, dans le cas des navires deplus de 150 tonneaux de jauge brute, ceux-ci doiventpouvoir se mettre en marche automatiquement en casde défaillance des pompes ou des éléments enfonctionnement.

44 Dans les navires munis de plusieurs machines quisont dotées de pompes intégrées, une pompe deréserve facile à installer peut être utilisée à la place dela pompe de secours à démarrage automatique.

45 Les compresseurs d’air, les circuits de réfrigération etles autres dispositifs de service du navire qui sontessentiellement indépendants et à commandeautomatique n’ont pas à être commandés à partir d’unposte de commande à distance.

46 Des alarmes sonores et visuelles de haut niveau d’eaude cale doivent être installées dans le poste decommande central conformément au sous-alinéa 65f)(vi) et doivent contrôler les cales suivantes :

a) les cales bâbord et tribord arrière de chaquetranche des machines de la catégorie A;

b) dans le cas des navires autorisés à effectuer duremorquage, toute cale à l’arrière de la cloisond’abordage.

47 Les systèmes d’assèchement de cale doivent êtredisposés de façon à pouvoir fonctionner pendant unepériode suffisante après le déclenchement de l’alarmede haut niveau d’eau de cale, compte tenu de ladimension des cales d’espaces.

Page 51: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

45 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

59 Where the control system automatically shuts downmachinery for any reason, regaining of control followingcorrection of the fault shall not be possible without resetaction and without bringing the control to the stopposition.

60 Alarms associated with machinery control and safetyshall be clearly distinguishable from fire-alarms and,where possible, the arrangements of the alarms shall besuch that the alarm is activated before failure and shut-down occurs.

61 Where alarms are displayed as group alarms, provisionshall be made to identify each alarm at the centralcontrol location.

62 For the detection of transient faults that aresubsequently self-correcting, alarms shall lock in untilthey are accepted.

63 The alarm system shall be capable of being testedduring normal machinery operation.

64 Disconnection or manual overriding of any part of thealarm system shall be clearly indicated.

Remote Monitoring Indicators

Article Exigences

48 Lorsque des pompes de cale automatiques sontinstallées :

a) des dispositifs d’arrêt et d’alarme sonore et vi-suelle doivent être installés sur le système de façonà se mettre en marche au cas où de l’huile seraitdétectée et le dispositif d’arrêt doit être doté d’unefonction de neutralisation manuelle des pompesd’urgence;

b) les soupapes ouvertes sur des cales sèchesdoivent se fermer automatiquement pour évitertoute perte de pression dans les systèmes d’assè-chement de cale.

49 Sous réserve de l’article 50, le système de lutte contrel’incendie doit être doté d’au moins une pompe àincendie qui peut être commandée à partir du postede lutte contre l’incendie visé à l’alinéa 14e) de ladivision II.

50 Dans le cas des navires de 150 tonneaux de jaugebrute ou moins, une pompe à incendie à main et sescommandes, y compris un dispositif pour ouvrir lavanne de prise d’eau à la mer, peuvent être installéesdans un endroit approprié sur le pont au lieu d’unepompe commandée à distance.

51 Lorsque les soupapes dans les systèmes essentielssont normalement fermées pour empêcherl’endommagement des tuyaux exposés causé par legel, leurs commandes doivent être à des endroitsfacilement accessibles.

52 Lorsque des commandes à distance de soupapes sontinstallées, des indicateurs de l’état des soupapesdoivent être installés aux mêmes endroits que lescommandes et les soupapes placées aux endroitssusceptibles d’être envahis doivent pouvoirfonctionner en cas d’envahissement.

53 Lorsqu’il y a des portes étanches dans la tranche desmachines, des commandes doivent être installéesconformément au Règlement sur la construction decoques.

54 Les réservoirs de service de mazout doivent contenirsuffisamment de mazout pour la période totale dutrajet normal du navire ou pour 24 heures defonctionnement normal à pleine puissance, la périodela plus courte étant à retenir; lorsque le remplissageautomatique est prévu, la période peut être ramenée àhuit heures.

55 Lorsque les réservoirs à mazout doivent être chauffés,la température du mazout doit être contrôlée etcommandée thermostatiquement ou les réservoirsdoivent être munis d’une alarme sonore et visuelle detempérature élevée conformément au sous-alinéa 65f)(iii).

Contrôleurs à distance

56 Le poste de commande central doit comprendre lesindicateurs de contrôle visés aux articles 65 et 66.

Page 52: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

46 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

65 Where applicable and subject to item 66, the followingmonitors and audible and visual alarms shall be fitted atthe central control location:

SERVICE MONITOR ALARM

(a) MainPropulsionSystem

(i) In Command Local Override

(ii) Propeller Speed —

(iii) Ahead/Astern WrongDirection

(iv) Engine Speed Failure/Overspeed

(v) Exhaust GasTemperature High

(vi) Lubricating OilPressure Low

(vii) Lubricating OilTemperature High

(viii) Coolant Pres-sure Low

(ix) Coolant Tem-perature High

(x) Piston CoolantTemperature (if sep-arate system) High

(xi) Thrust BlockTemperature High

(b) Steer-ing System

(i) Steering GearPower Unit, Operat-ing

Failure/Overload

(c) Electri-cal System

(i) Voltage High/Low

(ii) Frequency Low

(iii) Load Load Shedding

(d) ShipServiceGeneratorEngines

(i) Engine, Operat-ing —

(ii) Engine Speed Failure/Overspeed

(iii) Exhaust GasTemperature

High

(iv) Lubricating OilPressure

Low

(v) Lubricating OilTemperature

High

Article Exigences

57 Lorsque l’installation d’indicateurs à lecture continueest impraticable, des dispositifs à affichage à lademande peuvent être installés.

58 Les indicateurs à lecture directe doivent être installésaux emplacements où se trouvent les machines.

59 Lorsque le système de commande arrêteautomatiquement les machines pour une raisonquelconque, le rétablissement des commandes à lasuite de la correction d’un défaut ne doit pas êtrepossible sans réenclenchement et sans amener lacommande à la position d’arrêt.

60 Les alarmes associées à la commande et à la sécuritédes machines doivent être bien distinctes des alarmesd’incendie et, lorsque c’est possible, l’alarme doit sedéclencher avant la défaillance ou l’arrêt desmachines.

61 Lorsque les alarmes sont affichées en groupe, desdispositions doivent être prises pour que chaquealarme soit identifiée au poste de commande central.

62 Pour la détection des défauts passagers qui sontcorrigés automatiquement, les alarmes doivent êtreverrouillées jusqu’à ce qu’elles soient acceptées.

63 Le système d’alarme doit pouvoir être mis à l’essai aucours du fonctionnement normal des machines.

64 Le débranchement ou la neutralisation manuelle detoute partie du système d’alarme doit être clairementindiquée.

Indicateurs de contrôle à distance

Page 53: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

47 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

SERVICE MONITOR ALARM

(vi) Coolant Pres-sure

Low

(vii) Coolant Tem-perature

High

(e) Boilersand Hot-Air HeatingUnits

(i) Boiler or Hot-AirHeating Unit, Oper-ating Shut-down

(ii) Boiler Fluid Pres-sure High/Low

(iii) Steam BoilerWater Level High/Low

(iv) Feed-WaterPressure High/Low

(v) Feed-WaterSalinity High

(vi) Feed-Water OilContamination Detection

(vii) Combustion AirPressure Low

(viii) Fuel Oil Pres-sure Low

(ix) Fuel Oil Temper-ature High/Low

(x) Each FurnaceBurner Flame Failure

(f) Auxil-iary Sys-tems

(i) Engine StartingAir Pressure High/Low

(ii) Fuel ServiceTank Oil Level High/Low

(iii) Fuel ServiceTank Oil Tempera-ture, where required High

(iv) Coolant Expan-sion Tank LiquidLevel Low

(v) All Tanks Auto-matically Filled High/Low

(vi) Space Bilge Wa-ter Level High

(vii) Bilge Water,where automaticallypumped Oil Detection

Article Exigences

65 Dans la mesure du possible et sous réserve del’article 66, les contrôleurs et les alarmes sonores etvisuelles suivants doivent être installés au poste decommande central :

SERVICE CONTRÔLEUR ALARME

a) Systèmedepropulsionprincipal

(i) Pour la com-mande

Neutralisationlocale

(ii) Vitesse de l’hé-lice

(iii) Marche avant,marche arrière Mauvais sens

(iv) Régime desmachines

Défaillance,survitesse

(v) Températuredes gaz d’échap-pement Élevée

(vi) Pression del’huile de grais-sage Basse

(vii) Températurede l’huile de grais-sage Élevée

(viii) Pression duliquide de refroi‐dissement Basse

(ix) Températuredu liquide de re-froidissement Élevée

(x) Températurede refroidissementdes pistons (poursystème séparé) Élevée

(xi) Températuredu bloc de butée Élevée

b)Systèmedegouverne

(i) Groupe moteurde l’appareil àgouverner enfonctionnement

Défaillance,surcharge

c) Systèmeélectrique

(i) Tension Haute, basse

(ii) Fréquence Basse

(iii) Charge Distribution de lacharge

d)Machinesde lagénératric

(i) Machine enfonctionnement

Page 54: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

48 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

SERVICE MONITOR ALARM

(viii) Bilge PumpsOperating —

(ix) WatertightDoors, open orclosed —

(x) MachinerySpaces Fire Detection

(xi) MachinerySpaces High Tem-perature Detection

(xii) Fire Main WaterPressure, when acti-vated Low

Article Exigences

SERVICE CONTRÔLEUR ALARME

e deservice dunavire

(ii) Régime desmachines

Défaillance,survitesse

(iii) Températuredes gaz d’échap-pement Élevée

(iv) Pression del’huile de grais-sage Basse

(v) Températurede l’huile de grais-sage Élevée

(vi) Pression du li-quide de refroidis-sement Basse

(vii) Températuredu liquide de re-froidissement Élevée

e)Chaudières etappareilsdechauffageà air chaud

(i) Chaudière ouappareil de chauf-fage à air chauden fonctionne-ment Arrêt

(ii) Pression dufluide des chau-dières Élevée, basse

(iii) Niveau del’eau des chau-dières à vapeur Élevée, basse

(iv) Pression del’eau d’alimenta-tion Élevée, basse

(v) Salinité del’eau d’alimenta-tion Élevée

(vi) Contamina-tion par le mazoutde l’eau d’alimen-tation Détection

(vii) Pression del’air de combus-tion Basse

(viii) Pression dumazout Basse

(ix) Températuredu mazout Basse, élevée

Page 55: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

49 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

66 For ships of 150 tons gross tonnage and less, only thefollowing monitors and alarms shall be fitted at thebridge control location:

SERVICE MONITOR ALARM

(a) MainPropulsionSystem

(i) In Command Local Override

(ii) PropellerSpeed —

(iii) Ahead/Astern WrongDirection

(iv) Exhaust GasTemperature High

(v) Lubricating OilPressure Low

(vi) Lubricating OilTemperature,monitor only —

(vii) Coolant Pres-sure, monitor only —

(viii) Coolant Tem-perature High

(ix) Thrust BlockTemperature, if in-dependently lubri-cated High

(b) SteeringSystem

(i) Steering GearPower Unit, Oper-ating

Failure/Overload

(c) Boilers (i) Boiler, Operat-ing Shut-down

(d) AuxiliarySystems

(i) Engine, Start-ing Air Pressure High/Low

(ii) Space BilgeWater Level High

(iii) MachinerySpaces Fire Detection

Ships Exempted From Carrying Watchkeeping Engineers

Article Exigences

SERVICE CONTRÔLEUR ALARME

(x) C h a q u eflamme de brûleurde chaudière Extinction

f)Systèmesauxiliaires

(i) Pression del’air de lancementdes machines Élevée, basse

(ii) Niveau du ma-zout dans le réser-voir de service Élevé, bas

(iii) Températuredu mazout dans leréservoir de ser-vice, s’il y a lieu Élevée

(iv) Niveau du li-quide dans le ré-servoir d’expan-sion du liquide derefroidissement Bas

(v) Remplissageautomatique detous les réservoirs Haut, bas

(vi) Niveau del’eau dans la caled’espace Haut

(vii) Eau de cale,avec pompage au-tomatique

Détection demazout

(viii) Pompes decale en fonction-nement —

(ix) Portesétanches, ouvertesou fermées —

(x) Feu dans lestranches des ma-chines Détection

(xi) Températureélevée dans lestranches des ma-chines Détection

(xii) Pression del’eau dans laconduite d’eaupour l’incendie enfonctionnement Basse

Page 56: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

50 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

67 Ships exempted from carrying watchkeeping engineersunder the Safe Manning Regulations where at least oneengineer is required to be aboard shall be

(a) powered by reciprocating-type internal combus-tion engines;

(b) equipped with remote control and monitoringsystems that meet the applicable requirements setout in this Schedule;

(c) equipped with central control and monitoring sys-tems suitable for operation by the person assignedsteering duties; and

(d) subject to periodic checks of machinery spaces bya crew member other than the person assigned steer-ing duties.

Article Exigences

66 Dans le cas des navires de 150 tonneaux de jaugebrute ou moins, seuls les contrôleurs et les alarmessuivants doivent être installés dans le poste decommande de la passerelle :

SERVICE CONTRÔLEUR ALARME

a)Systèmedepropulsionprincipal

(i) Pour la com-mande

Neutralisationlocale

(ii) Vitesse del’hélice

(iii) Marche avant,marche arrière Mauvais sens

(iv) Températuredes gaz d’échap-pement Élevée

(v) Pression del’huile de grais-sage Basse

(vi) Températurede l’huile de grais-sage, uniquementcontrôle —

(vii) Pression duliquide de refroi-dissement, uni-quement contrôle —

(viii) Températuredu liquide de re-froidissement Élevée

(ix) Températuredu bloc de butée,s’il est graissé in-dépendamment Élevée

b)Systèmedegouverne

(i) Groupe moteurde l’appareil àgouverner enfonctionnement

Défaillance,surcharge

c)Chaudières

(i) Chaudière enfonctionnement

Arrêt

d)Systèmesauxiliaires

(i) Pression del’air de lancementdes machines Élevée, basse

(ii) Niveau del’eau dans la caled’espace Élevée

(iii) Incendie dansles tranches desmachines Détection

Page 57: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE VIII Remote Control and Monitoring Systems in Periodically UnattendedMachinery Spaces

ANNEXE VIII Systèmes de commande et de contrôle à distance dans les tranches desmachines faisant l’objet d’une surveillance non continue

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

51 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

Navires exemptés d’avoir des mécaniciens de quart à bord

67 Les navires exemptés d’avoir des mécaniciens dequart à bord en vertu du Règlement sur l’armement enhommes en vue de la sécurité, lorsqu’au moins unmécanicien doit se trouver à bord, doivent à la fois :

a) être mus par des machines alternatives à com-bustion interne;

b) être dotés de systèmes de commande et decontrôle à distance satisfaisant aux exigences ap-plicables de la présente annexe;

c) être dotés de systèmes de commande et decontrôle centraux qui peuvent être utilisés par lapersonne chargée de la gouverne du navire;

d) avoir des tranches des machines faisant l’objetde vérifications périodiques par un membre del’équipage autre que celui chargé de la gouvernedu navire.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 76]SOR/2015-161, ss. 17, 18(F), 19(F), 20(E); SOR/2017-14, s. 411; SOR/2021-135, s. 76.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 76]DORS/2015-161, art. 17, 18(F), 19(F) et 20(A); DORS/2017-14, art. 411; DORS/2021-135,art. 76.

Page 58: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE IX Non-Structural Tanks, Short Flexible Hoses and Rigid Plastic and Fibre-Reinforced Plastic Piping and Components

ANNEXE IX Citernes non structurelles, tuyaux flexibles courts et tuyauterie et éléments deplastique rigide et de plastique renforcé de fibre

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

52 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE IX ANNEXE IX

Non-Structural Tanks, ShortFlexible Hoses and Rigid Plasticand Fibre-Reinforced PlasticPiping and Components

Citernes non structurelles,tuyaux flexibles courts ettuyauterie et éléments deplastique rigide et de plastiquerenforcé de fibre

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Application Application

Item Application

1 This Schedule applies to non-structural tanks having acapacity of 4 500 L or less.

2 Non-structural tanks having a capacity of more than4 500 L shall be designed, constructed and installed inaccordance with the Hull Construction Regulations.

Article Description

1 La présente annexe s’applique aux citernes nonstructurelles dont la capacité ne dépasse pas 4 500 L.

2 Les citernes non structurelles dont la capacité estsupérieure à 4 500 L doivent être conçues, construiteset installées conformément au Règlement sur laconstruction de coques.

DIVISION II DIVISION II

Specifications Caractéristiques

Item Requirements

Non-Structural Tanks of 4 500 L or Less Capacity

Article Exigences

Citernes non structurelles d’une capacité d’au plus 4 500 L

Page 59: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE IX Non-Structural Tanks, Short Flexible Hoses and Rigid Plastic and Fibre-Reinforced Plastic Piping and Components

ANNEXE IX Citernes non structurelles, tuyaux flexibles courts et tuyauterie et éléments deplastique rigide et de plastique renforcé de fibre

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

53 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

1 Non-structural tanks shall

(a) be made of steel or other material suitable forthe liquid contents, the intended use and locationof the tanks in the ship;

(b) where carbon steel shell plate is used, be of thefollowing minimum plate thickness:

(i) 2 mm for capacity not exceeding 100 L,

(ii) 3 mm for capacity not exceeding 1 300 L,and

(iii) 5 mm for capacity not exceeding 4 500 L;

(c) be fitted with stiffeners so that any unsupportedflat surface area does not exceed

(i) 0.28 m2 where plate thickness does not ex-ceed 3 mm, and

(ii) 0.56 m2 where plate thickness does not ex-ceed 5 mm;

(d) be fitted with a suitable clean-out door, wherecapacity exceeds 1 300 L; and

(e) have welded or brazed seams, except thatwhere the capacity is not more than 100 L, a solderhaving a melting point of not less than 425°C maybe used.

2 Unsupported flat surface areas for different thicknessplates of non-structural tanks shall be determined byinterpolation or extrapolation.

3 Depending on the size and configuration of a non-structural tank, the tank may be required to be fittedwith baffles.

Short Flexible Hoses

4 Short flexible hoses shall be used where expansionand vibration may be encountered.

5 Short flexible hoses shall not be used in the correctionof misalignment, except for connection of boiler fuelburners and other removable components.

6 Guards shall be fitted on large diameter pipes toreduce the flow of fluid leakage to within the capacityof the space bilge pumps.

7 Guards shall be fitted to prevent contact of leakingfluid with surfaces where a hazard may result.

8 Short flexible hoses shall be adequate for intendeduse.

Rigid Plastic and Fibre Reinforced Plastic Piping andComponents

Article Exigences

1 Dans le cas des citernes non structurelles :

a) celles-ci doivent être fabriquées d’acier ou de toutautre matériau convenant au contenu liquide, à l’u-sage prévu et à leur emplacement à bord du navire;

b) l’épaisseur minimale de la tôle de l’envelopped’acier au carbone doit être de :

(i) 2 mm pour une capacité d’au plus 100 L,

(ii) 3 mm pour une capacité d’au plus 1 300 L,

(iii) 5 mm pour une capacité d’au plus 4 500 L;

c) celles-ci doivent être munies de raidisseurs de fa-çon que toute surface plate non supportée ne dé-passe pas :

(i) 0,28 m2, lorsque l’épaisseur de la tôle ne dé-passe pas 3 mm,

(ii) 0,56 m2, lorsque l’épaisseur de la tôle ne dé-passe pas 5 mm;

d) celles-ci doivent être munies d’une porte de net-toyage appropriée lorsque leur capacité dépasse1 300 L;

e) celles-ci doivent avoir des joints soudés ou brasés,sauf que, si leur capacité ne dépasse pas 100 L, unesoudure ayant un point de fusion d’au moins 425 °Cpeut être utilisée.

2 Les surfaces plates non supportées pour des tôles dedifférentes épaisseurs de citernes non structurellesdoivent être déterminées par interpolation ouextrapolation.

3 Compte tenu de la dimension et de la configurationd’une citerne non structurelle, des chicanes peuvent êtreexigées pour celle-ci.

Tuyaux flexibles courts

4 Les tuyaux flexibles courts doivent être utilisés auxendroits où la dilatation et les vibrations peuvent seproduire.

5 Les tuyaux flexibles courts ne peuvent pas servir àcorriger un défaut d’alignement, sauf pour leraccordement des brûleurs de chaudière et d’autreséléments amovibles.

6 Des protections doivent être installées sur les tuyaux degrand diamètre pour ramener le débit des fuites defluide dans les limites de la capacité des pompes de caled’espaces.

7 Des protections doivent être installées pour empêcherque le fluide provenant de fuites n’entre en contact avecdes surfaces où cela créerait un danger.

8 Les tuyaux flexibles courts doivent convenir àl’utilisation prévue.

Tuyauterie et éléments de plastique rigide et de plastiquerenforcé de fibre

Page 60: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE IX Non-Structural Tanks, Short Flexible Hoses and Rigid Plastic and Fibre-Reinforced Plastic Piping and Components

ANNEXE IX Citernes non structurelles, tuyaux flexibles courts et tuyauterie et éléments deplastique rigide et de plastique renforcé de fibre

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

54 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

9 Except in accommodation spaces, service spaces andcontrol locations, piping and components of rigidplastic or fibre reinforced plastic may be used in

(a) domestic and sanitary

(i) salt water piping systems,

(ii) fresh water piping systems, and

(iii) waste water piping systems;

(b) scupper systems draining inboard but not ledwithin the boundaries of refrigerated chambers;

(c) ballast water and fresh water piping systemssituated inside tanks used exclusively for ballastwater or fresh water;

(d) sounding and vent pipes to tanks used exclu-sively for ballast water or fresh water in non-pas-senger ships except for sections above the weatherdeck;

(e) sounding pipes to cargo holds in non-passen-ger ships; and

(f) bilge suction pipes in ships not over 24 m inlength.

10 Piping and components of rigid plastic or reinforcedplastic shall not be used

(a) in fire extinguishing piping systems;

(b) in flammable fluid piping systems;

(c) in boiler feed and condensate piping systems;

(d) in bilge and ballast piping systems in machin-ery spaces except as provided for in subitem 9 (f);

(e) outboard of sea inlet or overboard dischargevalves; and

(f) in other piping systems where the use couldcompromise the safety of the ship or personnel.

10.1 Despite items 9 and 10, plastic piping referred to insections 114 and 226 of the Vessel Fire SafetyRegulations may be used.

11 Piping and components of rigid plastic or reinforcedplastic shall be protected from

(a) vibration;

(b) chafing where secured in hangers; and

(c) crushing due to overtightening of hangerclamps where they shall be protected by fitting nut-locking or other suitable devices.

12 Allowance shall be made for expansion in pipingsystems.

13 Sea inlet and overboard discharge valves shall be ofsuitable metal construction where connected to rigidplastic or fibre reinforced plastic piping and the pipingshall not be installed outboard of the valves.

Article Exigences

9 Sauf dans les logements, les espaces de service et lespostes de commande, la tuyauterie et les éléments deplastique rigide ou de plastique renforcé de fibrepeuvent être utilisés pour :

a) les circuits domestiques et sanitaires :

(i) d’eau de mer,

(ii) d’eau douce,

(iii) d’eaux usées;

b) les systèmes de dalots se déversant à bord qui netraversent pas les chambres froides;

c) les circuits d’eau de ballast et d’eau douce situés àl’intérieur des citernes utilisées exclusivement pourl’eau de ballast ou l’eau douce;

d) les tuyaux de sonde et de mise à l’air libre des ci-ternes utilisées exclusivement pour l’eau de ballastou l’eau douce à bord des navires ne transportantpas de passagers, à l’exception des sections au-des-sus du pont exposé;

e) les tuyaux de sonde aboutissant aux locaux demarchandises à bord des navires ne transportant pasde passagers;

f) les tuyaux d’aspiration de cale à bord des naviresne dépassant pas 24 m de longueur.

10 La tuyauterie et les éléments de plastique rigide ou deplastique renforcé de fibre ne peuvent pas être utilisés :

a) dans les circuits d’extinction des incendies;

b) dans les circuits de fluide inflammable;

c) dans les circuits de condensat et d’alimentationdes chaudières;

d) dans les circuits de cale et de ballast traversant lestranches des machines, sauf pour les exceptions pré-vues à l’alinéa 9f);

e) entre la muraille et les vannes de prises ou de dé-charges à la mer;

f) dans les autres circuits où l’utilisation de cestuyaux pourrait compromettre la sécurité du navireou de l’équipage.

10.1 Malgré les articles 9 et 10, la tuyauterie en plastiquevisée aux articles 114 et 226 du Règlement sur lasécurité contre l’incendie des bâtiments peut êtreutilisée.

11 La tuyauterie et les éléments de plastique rigide ou deplastique renforcé de fibre doivent être protégés contre :

a) les vibrations;

b) l‘usure par frottement, lorsqu’ils sont fixés aumoyen de brides de suspension;

c) l’écrasement causé par le serrage excessif desbrides de suspension, cette protection pouvant êtreassurée par un écrou-frein ou tout autre dispositif ap-proprié.

12 Une marge de tolérance pour la dilatation doit êtreprévue dans les circuits.

Page 61: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE IX Non-Structural Tanks, Short Flexible Hoses and Rigid Plastic and Fibre-Reinforced Plastic Piping and Components

ANNEXE IX Citernes non structurelles, tuyaux flexibles courts et tuyauterie et éléments deplastique rigide et de plastique renforcé de fibre

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

55 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

14 When passing through a steel water-tight or firecontrol bulkhead, a steel spool-piece shall be attachedto the bulkhead or deck and, at a water-tight bulkheador deck a metallic shut-off valve shall be installedimmediately adjacent to the spool-piece except that novalve is required on ballast or fresh water pipinglocated within ballast or fresh water tanks.

15 Remote controls operable from above the bulkheaddeck shall be fitted to the shut-off valve except where

(a) the piping on one side of the bulkhead or deckis completely metallic and the valve is fitted to themetallic piping and easily accessible; or

(b) two readily accessible valves are installed, oneon either side of the bulkhead or deck.

16 When passing through a bulkhead or deck materialother than steel, the installation shall be such that thefire, watertight and structural integrity of the bulkheador deck is not diminished due to penetration.

Article Exigences

13 Les vannes des prises et des décharges à la mer doiventêtre constituées d’un métal approprié lorsqu’elles sontbranchées à des tuyaux de plastique rigide ou deplastique renforcé de fibre et ces tuyaux ne peuvent pasêtre installés du côté extérieur des vannes.

14 Lorsque la tuyauterie traverse une cloison étanche enacier ou une cloison pare-feu, une manchette deraccordement en acier doit être fixée à la cloison ou aupont et, lorsqu’elle traverse une cloison ou un pontétanche, un robinet d’arrêt métallique doit être installéimmédiatement à côté de la manchette deraccordement; aucun robinet n’étant requis sur le circuitd’eau de ballast et d’eau douce qui se trouve à l’intérieurdes citernes d’eau de ballast ou d’eau douce.

15 Les commandes à distance qui sont utilisables au-dessus du pont de cloisonnement doivent être muniesdu robinet d’arrêt sauf lorsque :

a) la tuyauterie d’un côté de la cloison ou du pont estentièrement métallique et que le robinet est fixé des-sus et est facilement accessible;

b) deux robinets sont installés, un de chaque côté dela cloison ou du pont, et qu’ils sont facilement acces-sibles.

16 Lorsque la tuyauterie traverse une cloison ou un pontconstitué d’un matériau autre que l’acier, elle doit êtreinstallée de sorte que la pénétration ne diminue pasl’intégrité de la cloison ou du pont quant au feu, àl’étanchéité et à la structure.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 77]SOR/2015-161, ss. 21(F), 22 to 24(E); SOR/2017-14, s. 415; SOR/2021-135, s. 77.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 77]DORS/2015-161, art. 21(F) et 22 à 24(A); DORS/2017-14, art. 415; DORS/2021-135, art.77.

Page 62: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE X Steam, Boiler Water and Cooling Water Systems ANNEXE X Circuits de vapeur, d’eau de chaudière et d’eau de refroidissement

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

56 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE X ANNEXE X

Steam, Boiler Water andCooling Water Systems

Circuits de vapeur, d’eau dechaudière et d’eau derefroidissement

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 Steam pipes and connected components throughwhich steam passes shall be designed,constructed and installed to withstand themaximum working stresses to which they may besubjected.

2 Means shall be provided for draining every steampipe in which dangerous water-hammer actionmay occur.

3 Where a steam pipe or component may receivesteam from any source at a higher pressure thanthat for which it is designed, it shall be fitted witha suitable reducing valve, relief valve and pressuregauge.

4 Each steam generating system that providesservices essential for the safety of the ship, or thatcould be rendered dangerous by the failure of itsfeed-water supply shall be fitted with at least twoseparate feed- water systems, including feedpumps, but a single penetration of the steam drumis acceptable.

5 Unless over-pressure is prevented by the pumpcharacteristics, means shall be provided to preventover-pressure in any part of the system.

Article Exigences

1 Les tuyaux de vapeur et les éléments branchésdans lesquels passe la vapeur doivent êtreconçus, construits et installés de façon àsupporter les efforts de travail maximauxauxquels ils peuvent être soumis.

2 Des dispositifs doivent être installés pour purgerchaque tuyau de vapeur dans lequel dedangereux coups de bélier peuvent se produire.

3 Lorsqu’un tuyau de vapeur ou un élément peutrecevoir de la vapeur d’une source quelconqueà une pression supérieure à celle pour laquelle ilest conçu, il doit être muni d’une soupaperéductrice, d’une soupape de détente et d’unmanomètre appropriés.

4 Chaque système qui produit de la vapeur pourles services essentiels à la sécurité du navire ouqui pourrait devenir dangereux à la suite d’unedéfaillance de l’alimentation en eau doit êtremuni d’au moins deux circuits distinctsd’alimentation en eau, y compris des pompesd’alimentation; une seule entrée dans lecollecteur de vapeur étant acceptable.

5 À moins que les caractéristiques des pompesempêchent la surpression, un dispositifd’évitement de la surpression dans une partiequelconque du circuit doit être installé.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 78]SOR/2015-161, ss. 25(E), 26(F); SOR/2021-135, s. 78.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 78]DORS/2015-161, art. 25(A) et 26(F); DORS/2021-135, art. 78.

Page 63: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XI Compressed Air and Refrigerating Gas Systems ANNEXE XI Circuits d’air comprimé et de gaz de réfrigération

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

57 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XI ANNEXE XI

Compressed Air andRefrigerating Gas Systems

Circuits d’air comprimé et degaz de réfrigération

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 Means shall be provided to prevent over-pressurein any part of compressed air and refrigerating gassystems and in water jackets or casings ofcompressors and coolers that may be subjected toover-pressure due to pressurized air or gasleakage.

2 Where necessary, engine starting compressed airarrangements shall be adequately protectedagainst the effects of backfiring and internalexplosion in the starting air pipes.

3 All discharge pipes from starting air compressorsshall lead directly to the starting air receivers, andall starting pipes from the air receivers to main orauxiliary engines shall be entirely separate fromthe compressor discharge piping system.

4 Means shall be provided to reduce to a minimumthe entry of oil into the air pressure systems andto drain those systems.

5 Where soldering is to be used for pipingconnections, the metal shall be silver solder.

Article Exigences

1 Des moyens doivent être pris pour empêcher lasurpression dans une partie quelconque descircuits d’air comprimé et de gaz de réfrigérationet dans les chemises d’eau ou les enveloppes decompresseurs et de refroidisseurs qui peuventêtre soumises à une surpression causée par desfuites d’air ou de gaz sous pression.

2 Lorsque cela s’impose, les dispositifs delancement pneumatiques des moteurs doiventêtre protégés de façon appropriée contre leseffets des retours de flammes et des explosionsà l’intérieur des tuyaux d’air de lancement.

3 Tous les tuyaux de décharge partant descompresseurs d’air de lancement doiventaboutir directement aux réservoirs d’air delancement et tous les tuyaux de lancementpartant des réservoirs d’air et aboutissant auxmachines principales ou auxiliaires doivent êtreentièrement séparés du circuit de décharge ducompresseur.

4 Des moyens doivent être pris pour réduire auminimum l’entrée d’huile dans les circuits d’airsous pression et pour purger ces circuits.

5 Lorsque les raccords de tuyaux sont soudés, lemétal d’apport doit être l’argent.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 79]SOR/2021-135, s. 79.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 79]DORS/2021-135, art. 79.

Page 64: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XII Fuel Oil Systems ANNEXE XII Circuits de mazout

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

58 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XII ANNEXE XII

Fuel Oil Systems Circuits de mazout

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 Subject to items 2 and 3, fuel oil for all fixedinstallations shall have a flash-point of not lessthan 60°C (closed cup test).

2 Fuel oil for fixed installations may have a flash-point of not less than 43°C (closed cup test) where

(a) the ship is on geographically restricted voy-ages and measures are taken so that the ambi-ent temperature of the spaces in which the fuelis stored or used does not rise to within 10°Cbelow the flash-point of the fuel;

(b) the fuel oil in the storage tank is not heatedto more than 38°C; and

(c) thermostats or thermometers are fitted tothe main suction lines of transfer and servicepumps.

3 Fuel oil for emergency generator service mayhave a flash-point of not less than 43°C (closedcup test).

4 Fixed fuel oil systems for helicopters and for non-fixed equipment shall have additional safetyfeatures taking into account the quantity of fuelcarried and the hazardous properties of the fuel.

5 Small approved portable containers holding fueloil with a flash-point of lower than 43°C shall

(a) meet the Canadian Standards Associationstandard Portable Containers For Gasoline andOther Petroleum Fuels, as amended from timeto time; and

(b) be stored outside machinery spaces.

6 For ships operating in extremely cold conditionswith exposed fuel oil piping to the emergencygenerator from an external deck-mounted fueltank, means shall be taken so that the fuel oilviscosity will not adversely affect oil flow andwhere warming systems are used, the systemshall incorporate a heat-limiting device to ensurethat the oil is not heated to a temperatureexceeding 20°C.

7 The ventilation of spaces in which fuel oil is usedshall be sufficient to prevent accumulation of oilvapour.

Tanks

Article Exigences

1 Sous réserve des articles 2 et 3, le mazout pourtoutes les installations fixes doit avoir un pointd’éclair d’au moins 60 °C en essai en tubefermé.

2 Le mazout pour installations fixes peut avoir unpoint d’éclair d’au moins 43 °C, en essai en tubefermé, lorsque les conditions suivantes sontréunies :

a) le navire accomplit des voyages dans unsecteur géographique restreint et des me-sures sont prises pour que la températureambiante dans les locaux dans lesquels lecombustible est entreposé ou utilisé ne peutpas s’élever en deçà de 10 °C au-dessous dupoint d’éclair du mazout;

b) le mazout dans les réservoirs d’entrepo-sage n’est pas chauffé à plus de 38 °C;

c) des thermostats ou thermomètres sontinstallés sur les conduites d’aspiration princi-pales des pompes de service et de transfert.

3 Le mazout destiné à la génératrice de secourspeut avoir un point d’éclair d’au moins 43 °C enessai en tube fermé.

4 Les circuits de mazout fixes pour hélicoptères ettout autre équipement mobile doiventcomporter des caractéristiques de sécuritésupplémentaires, compte tenu de la quantité demazout transporté et des propriétésdangereuses de celui-ci.

5 Les petits conteneurs portatifs approuvéscontenant du mazout avec un point d’éclairinférieur à 43 °C doivent à la fois :

a) satisfaire à la norme de l’Association cana-dienne de normalisation intitulée Conteneursportatifs pour essence et autres produits dupétrole, dans sa forme modifiée;

b) être entreposés à l’extérieur des tranchesdes machines.

Page 65: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XII Fuel Oil Systems ANNEXE XII Circuits de mazout

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

59 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

8 Fuel oil shall not be stored in the forepeak and thetanks shall, as far as practicable, form part of theship structure.

9 Where fuel oil tanks, except double bottom tanks,are located adjacent to machinery spaces ofcategory A out of necessity, they shall have acommon boundary, where practicable, with thedouble bottom tanks, and the area of the tankboundary common with the machinery spaces ofcategory A shall be kept to a minimum.

10 Where practicable, the use of non-structural fueloil tanks shall be avoided, but where used suchtanks shall

(a) be fitted with a drip tray with drains thatlead to a sludge tank; and

(b) be located in spaces other than machineryspaces of category A on ships

(i) certificated to carry more than 12 passen‐gers, or

(ii) in excess of 500 tons gross tonnage.

11 No fuel oil tank shall be located where spillage orleakage from the tank creates a hazard by fallingon heated surfaces.

12 Fuel oil tanks for cooking and cabin hot-airheating appliances shall not be installed in thesame spaces as the appliances and the supply ofoil to appliance burners shall be capable of beingshut off from positions outside the spaces inwhich the appliances are fitted.

13 Quantities of fuel oil in tanks may be determinedby

(a) sounding pipes with suitable means of clo-sure at their upper ends and terminating on theopen deck if practicable; or

(b) other safe and efficient means that on fail-ure or over-filling of the tanks will not permitthe release of fuel oil, where a supplementarymeans of manual sounding is provided.

14 Where fuel oil quantities in a tank are determinedby means other than sounding pipes, theinstallation of the system shall be in accordancewith the following requirements:

(a) for ships certificated to carry more than12 passengers, the system shall not requirepenetration of the tank below the top; and

(b) for ships certificated to carry 12 passengersor less, the system may include the use of oil-level gauges with flat glasses and self-closingvalves between the gauges and the oil tank, butmay not include the use of cylindrical gaugeglasses.

Article Exigences

6 Dans le cas des navires naviguant dans desconditions de froid extrême et ayant desconduites de mazout exposées aboutissant à lagénératrice de secours à partir d’un réservoir àmazout monté sur un pont extérieur, desmesures doivent être prises pour que laviscosité du mazout n’entrave pas l’écoulementde celui-ci et, lorsque des systèmes deréchauffement sont utilisés, le circuit doitcomprendre un dispositif de limite thermiquepour que le mazout ne soit pas chauffé à unetempérature de plus de 20 °C.

7 La ventilation des locaux dans lesquels lemazout est utilisé doit être suffisante pourempêcher l’accumulation de vapeurs de mazout.

Citernes

8 Le mazout ne doit pas être entreposé dans lecoqueron avant et les citernes doivent, dans lamesure du possible, faire partie intégrante de lastructure de navire.

9 Lorsque des citernes à mazout, à l’exception desréservoirs de double-fond, sont, par nécessité,situées à côté des tranches des machines decatégorie A, elles doivent avoir une limitecommune, dans la mesure du possible, avec lesréservoirs de double-fond et la surface de lalimite commune avec les tranches des machinesde catégorie A doit être tenue au minimum.

10 Dans la mesure du possible, l’utilisation deciternes à mazout non structurelles doit êtreévitée, mais lorsqu’elles sont utilisées, ellesdoivent être :

a) munies d’un bac d’égouttement aboutis-sant à un réservoir à boues;

b) être situées dans des locaux autres que lestranches des machines de catégorie A, sur lesnavires :

(i) soit autorisés à transporter plus de12 passagers,

(ii) soit de plus de 500 tonneaux de jaugebrute.

11 Aucune citerne à mazout ne peut se trouver à unendroit où le déversement ou des fuites demazout sur des surfaces chauffées pourraientcréer un danger.

12 Les citernes à mazout pour la cuisine et lesdispositifs de chauffage à air chaud des cabinesne doivent pas être installés dans les mêmeslocaux que les appareils, et l’alimentation dumazout aux brûleurs de ces appareils doitpouvoir être interrompue à partir de postessitués hors de ces locaux.

Page 66: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XII Fuel Oil Systems ANNEXE XII Circuits de mazout

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

60 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

15 Provision shall be made to prevent over-pressurein any fuel tank or system by means of

(a) flame-screened vent pipes terminating onthe open deck if practicable; and

(b) relief valve discharges leading back to thesuction sides of pumps or to suitable tanks.

16 Subject to item 17, every fuel oil pipe that ifdamaged would allow fuel oil to escape either bygravity or siphon action from a storage, settling ordaily service tank located in a space above thedouble bottom shall be fitted with a cock or valveon the tank that is capable of being closed from asafe location outside the space.

17 In the case of deep tanks situated in any shaft orpipe tunnel or similar compact space, valves shallbe fitted on the tanks and remote control may beoperated by means of an additional valve outsidethe compact space.

18 Where an additional valve is fitted in themachinery space it shall be operable from outsidethat space.

Piping and Components

19 As far as practicable, all parts of a fuel oil systemcontaining heated oil under pressure exceeding180 kPa shall be located so that defects andleakage can be readily observed.

20 Machinery space fuel oil piping and componentsshall be adequately illuminated.

21 Means shall be provided to prevent oil that mayescape under pressure from a component fromcoming into contact with heated surfaces.

22 Drip trays with drains leading to a sludge oil tankshall be fitted under all components whereleakage may occur.

23 Fuel oil pipes shall be of steel or similar fire andpressure-resistant material, except that shortflexible hoses may be used in accordance withSchedule IX.

24 Flexible hoses and end attachments shall be offire-resistant materials of adequate strength andshall be constructed in accordance withSchedule IX.

Incinerators, Cooking Ranges and Cabin Hot-Air HeatingAppliances

25 Printed manufacturer’s instructions for the properinstallation, maintenance and operation of eachfuel oil burning appliance shall be permanentlymounted in a visible location adjacent to theappliance.

Article Exigences

13 La quantité de mazout dans les citernes doit êtredéterminée par :

a) des tuyaux de sonde munis à leur extrémi-té supérieure de dispositifs de fermeture ap-propriés et aboutissant au pont exposé,lorsque c’est possible;

b) d’autres moyens sécuritaires et efficacesqui, en cas de défaillance ou de débordementdes citernes, empêchent le déversement dumazout lorsque des moyens supplémentairesde sondage manuel sont fournis.

14 Lorsque la quantité de mazout dans une citerneest déterminée par des moyens autres que lestuyaux de sonde, l’installation du circuit doitêtre conforme à ce qui suit :

a) dans le cas des navires autorisés à trans-porter plus de 12 passagers, le circuit ne doitpas avoir à pénétrer dans le réservoir au-des-sous du plafond;

b) dans le cas des navires autorisés à trans-porter 12 passagers ou moins, le circuit peutcomprendre des indicateurs de niveau de ma-zout avec un voyant en verre plat et des robi-nets à fermeture automatique entre les indi-cateurs et les citernes; l’utilisation de voyantscylindriques étant interdite.

15 Des dispositions doivent être prises pourempêcher la surpression dans les circuits ou lesciternes à mazout au moyen :

a) d’une part, de tuyaux de mise à l’air libre àécran pare-flammes aboutissant au pont ex-posé, dans la mesure du possible;

b) d’autre part, de décharges de soupapes desûreté retournant du côté aspiration despompes ou à des citernes appropriées.

16 Sous réserve de l’article 17, tout tuyau demazout qui, s’il était endommagé, permettraitau mazout de s’échapper, sous l’action de lagravité ou d’un siphon, d’une citerned’entreposage, de décantation ou de servicequotidien située au-dessus du double-fond doitcomporter un robinet ou une vanne sur laciterne pouvant se fermer à partir d’un endroitsécuritaire à l’extérieur de l’espace.

17 Dans le cas des caisses profondes situées dansun tunnel de ligne d’arbres ou de tuyaux, oudans un espace restreint semblable, dessoupapes doivent être installées sur les cales etdes commandes à distance peuvent êtreutilisées au moyen d’une soupapesupplémentaire située à l’extérieur de l’espacerestreint.

18 Lorsqu’une soupape supplémentaire estinstallée dans la tranche des machines, elle doitpouvoir être utilisée à l’extérieur de la tranche.

Page 67: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XII Fuel Oil Systems ANNEXE XII Circuits de mazout

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

61 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

26 In addition to the instructions referred to initem 25, the following safety instructions shall beprominently posted in spaces, other than machin-ery spaces, where fuel oil burning appliances arelocated:

“WARNING

ENSURE THAT FRESH AIR VENTILATION SYS-TEM IS IN OPERATION WHEN USING FUEL-

BURNING APPLIANCE

If leakage of fuel oil is suspected or detected,the following actions must be taken immediate-ly:

(a) shut off supply of fuel;

(b) extinguish all naked flames and sources ofignition including heaters, cookers andcigarettes; and

(c) ventilate by creating a through draught offresh air.”

Article Exigences

Tuyauterie et éléments de tuyauterie

19 Dans la mesure du possible, toute partie d’uncircuit de mazout contenant du mazout chauffésous pression à plus de 180 kPa doit être situéede façon que les défauts et les fuites puissentêtre décelés facilement.

20 Un éclairage approprié doit être fourni pour latuyauterie de mazout des tranches desmachines et ses éléments.

21 Des précautions doivent être prises pourempêcher que le mazout s’échappe souspression d’un élément quelconque et entre encontact avec des surfaces chauffées.

22 Des bacs d’égouttement doivent être placéssous tous les éléments où des fuites peuvent seproduire et les purges doivent aboutir à unréservoir de boues de mazout.

23 Les tuyaux de mazout doivent être en acier ouen un matériau semblable résistant au feu et à lapression; des tuyaux flexibles courts pouvantêtre utilisés conformément à l’annexe IX.

24 Les tuyaux flexibles et les accessoiresd’extrémité doivent être faits de matériaux àl’épreuve du feu d’une résistance appropriée etdoivent être construits conformément àl’annexe IX.

Incinérateurs, cuisinières et appareils de chauffage à airchaud des cabines

25 Les instructions imprimées du fabricant surl’installation, la maintenance et lefonctionnement de chaque appareil brûlant dumazout doivent être affichées en permanencebien à la vue en un endroit adjacent à l’appareil.

26 En plus des instructions visées à l’article 25, lesinstructions de sécurité suivantes doivent êtreaffichées bien à la vue dans les locaux, autresque les tranches des machines, où se trouventles appareils brûlant du mazout :

« AVERTISSEMENT

S’ASSURER QUE LE SYSTÈME DE VENTILA-TION D’AIR FRAIS FONCTIONNE LORSQUE DESAPPAREILS BRÛLANT DU MAZOUT SONT UTI-

LISÉS

Si des fuites de mazout sont détectées ou soup-çonnées, prendre immédiatement les mesuressuivantes :

a) arrêter l’alimentation en mazout;

b) éteindre toutes les flammes nues et lessources d’inflammation, notamment les ap-pareils de chauffage, les cuisinières, les ciga-rettes;

c) ventiler en créant un courant d’air frais. »

Page 68: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XII Fuel Oil Systems ANNEXE XII Circuits de mazout

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

62 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 80]SOR/95-372, s. 7(F); SOR/2015-161, ss. 27(F), 28(E); SOR/2021-135, s. 80.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 80]DORS/95-372, art. 7(F); DORS/2015-161, art. 27(F) et 28(A); DORS/2021-135, art. 80.

Page 69: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

63 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XIII ANNEXE XIII

Liquefied Petroleum Gas FuelSystems

Circuits de gaz de pétroleliquéfié combustible

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Application ApplicationItem Description of Appliances

1 This Schedule applies to the following galleyand cabin-heating appliances aboard non-passenger ships:

(a) domestic gas fuel burning ranges;

(b) domestic gas fuel refrigerators;

(c) gas fuel space-heaters; and

(d) gas fuel water-heaters.

Article Description des appareils

1 La présente annexe s’applique aux appareils decuisine et de chauffage des cabines suivants, àbord des navires ne transportant pas depassagers :

a) cuisinières à gaz combustible domes-tiques;

b) réfrigérateurs à gaz combustible domes-tiques;

c) appareils de chauffage à gaz combustible;

d) chauffe-eau à gaz combustible.

DIVISION II DIVISION II

Specifications CaractéristiquesItem Requirements

1 Gas fuel shall have a distinctive odour to indicatethe presence of gas down to a concentration of 20per cent of the lower explosive limit of the gas inthe air.

2 No liquefied petroleum gas fuel system of a typeother than the vapour withdrawal type shall beinstalled or used in a ship.

3 Gas fuel cylinders and regulating and safetydevices shall be securely fastened and so locatedthat escaping vapour cannot reach bilges,machinery spaces, accommodation or otherenclosed spaces.

4 Location of gas fuel cylinders, regulationarrangements and relief valve outlets shall belocated only on open decks, on cabin tops, outsidecockpits or inside housings that are gas-tight tothe hull interior.

5 Appliances shall be installed in accordance withthe manufacturer’s instructions and shall besecurely fastened.

Article Exigences

1 Le gaz combustible doit avoir une odeurdistincte signalant sa présence au moins à partird’une concentration de 20 pour cent de la limiteinférieure d’explosion du gaz dans l’air.

2 Aucun circuit de gaz de pétrole liquéfiécombustible autre que du type à extraction devapeur ne peut être installé ou utilisé à bordd’un navire.

3 Les bouteilles et les dispositifs de régulation etde sécurité du gaz combustible doivent être bienfixés et placés de façon que les vapeursd’échappement ne puissent atteindre les cales,les tranches des machines, les locaux habités outout autre espace fermé.

Page 70: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

64 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

6 Appliances shall be connected in a manner thatprevents undue strain on the piping.

7 Only liquefied petroleum gas fuel cylinders thatmeet the requirements of the Transport ofDangerous Goods Directorate of the Departmentof Transport or the Interstate CommerceCommission of the United States shall be used.

8 Liquefied petroleum gas fuel system componentsand piping shall have a design working pressureof not less than 1 725 kPa.

Piping Systems

9 Gas fuel piping shall

(a) be adequately flexible and protected fromdamage;

(b) have a minimum of piping in enclosedspaces;

(c) be exposed to sight as far as practicable;

(d) be supported by hangers that will not causedamage or corrosion and that are spaced at in-tervals not exceeding 120 times the outside di‐ameter of the pipe; and

(e) have non-abrasive covering for protectionwhere they pass through decks or bulkheads.

10 Gas fuel piping shall not be used as part of anyelectrical circuit or grounding system.

11 Gas fuel piping shall not be used as support orrestraint for any item or fitting that is not part ofthe gas system.

12 Any valves, regulators or other fittings exceeding0.5 kg mass per 6 mm of pipe outside diametershall have their mass supported by means otherthan the gas piping.

13 Gas fuel piping shall be of a sufficient diameter toprovide a sufficient supply of gas fuel to meetdemand pressures at the point of use and thepressure drop between the regulator and theappliance shall not exceed 10 per cent.

14 High-pressure liquefied petroleum gas fuel pipingbetween the gas storage cylinders and theregulators shall have a minimum wall thickness of1.24 mm and the low-pressure gas fuel pipingbetween the regulators and the gas-burningappliances shall have a minimum wall thickness of0.81 mm.

Article Exigences

4 Les bouteilles, les sorties de soupape de détenteet les dispositifs de régulation du gazcombustible ne doivent être situés que sur lesponts ouverts, les toits de cabine, l’extérieur descockpits ou à l’intérieur des structures isolées defaçon à ne pas laisser le gaz s’échapper àl’intérieur de la coque.

5 Les appareils doivent être installésconformément aux instructions du fabricant etdoivent être solidement fixés.

6 Les appareils doivent être reliés de manière àéliminer les contraintes excessives sur latuyauterie.

7 Seules les bouteilles de gaz de pétrole liquéfiécombustible qui satisfont aux exigences de laDirection générale du transport desmarchandises dangereuses du ministère desTransports ou de l’Interstate CommerceCommission des États-Unis peuvent êtreutilisées.

8 Les éléments et la tuyauterie des circuits de gazde pétrole liquéfié combustible doivent avoirune pression de service nominale d’au moins1 725 kPa.

Tuyauterie

9 La tuyauterie de gaz combustible doit à la fois :

a) être suffisamment flexible et avoir uneprotection adéquate contre les dommages;

b) être d’une longueur réduite au minimumdans les espaces fermés;

c) être exposée à la vue le plus possible;

d) être supportée par des crochets de sus-pension qui ne causent pas de dommages oude corrosion et qui sont placés à des inter-valles ne dépassant pas 120 fois le diamètreextérieur des tuyaux;

e) être protégée par des matériaux non abra-sifs aux endroits où elle traverse les ponts etles cloisons.

10 La tuyauterie de gaz combustible ne peut pasêtre utilisée comme partie d’un circuit électriqueou d’un système de mise à la masse.

11 La tuyauterie de gaz combustible ne peut pasêtre utilisée pour supporter ou limiter undispositif ou un accessoire qui ne fait pas partiedu circuit de gaz.

12 Les soupapes, les régulateurs ou autresaccessoires de plus de 0,5 kg de masse pour 6mm de diamètre extérieur de tuyau doivent êtresupportés par des moyens autres que latuyauterie de gaz.

Page 71: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

65 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

15 Liquefied petroleum gas fuel piping shall

(a) be of seamless steel or copper;

(b) have welded, brazed, threaded or flaredconnections;

(c) where brazed connections are used, havebrazing metal with a melting point in excess of540°C; and

(d) where carbon steel is used, be painted onits exterior surfaces to prevent corrosion.

16 Short reinforced flexible hoses and couplings usedto connect the gas fuel piping system to a cylinderor gimballed appliance shall be of a type referredto in item 24.

17 Short reinforced flexible hoses shall be of theminimum practicable length but not longer than1 m and shall not extend from one cabin toanother or pass through any bulkheads, partitions,deck heads or decks.

Gas Storage Cylinders

18 No gas fuel storage cylinder that permits gas inliquid form to enter any other part of the gassystem shall be used.

19 Each liquefied petroleum gas fuel storage cylindershall have a manually operated screw-down shut-off valve mounted directly on the cylinder outlet.

20 The manually operated screw-down shut-off valveshall be fitted with a spring-loaded safety deviceand with a fusible plug designed to yield when thecylinder has been emptied of liquefied petroleumgas by the relief valve under exposure toexcessive heat.

21 The shut-off valve, the spring-loaded safety deviceand the fusible plug referred to in item 20 shalleach have direct communication with the vapourspace of a gas fuel storage cylinder.

22 A multiple-cylinder gas fuel system shall be fittedwith a manually operated two-way positive shut-off manifold valve so arranged that thereplacement of empty cylinders may be madewithout shutting down the flow of gas in the gasfuel system.

23 No electrical connections shall be made within agas fuel storage cylinder enclosure.

Gas Fuel Components and Appliances

24 Except for the gas fuel storage cylinders, only gasfuel components and appliances that meet therequirements of the Canadian Gas Association, theCompressed Gas Association, the Underwriters’Laboratories of Canada or the Underwriters’Laboratories Incorporated shall be used.

Article Exigences

13 La tuyauterie de gaz combustible doit être d’undiamètre suffisant pour assurer unealimentation de gaz suffisante pour répondreaux basses pressions aux points d’utilisation etla perte de pression entre le détendeur etl’appareil ne doit pas dépasser 10 pour cent.

14 La tuyauterie de gaz de pétrole liquéfiécombustible haute pression entre les bouteillesd’entreposage de gaz et les détendeurs doitavoir une épaisseur minimale de paroi de1,24 mm et la tuyauterie de gaz combustiblebasse pression entre les détendeurs et lesappareils brûlant du gaz doit avoir uneépaisseur minimale de paroi de 0,81 mm.

15 La tuyauterie de gaz de pétrole liquéfiécombustible doit à la fois :

a) être composée d’acier ou de cuivre sansjoint;

b) avoir des raccords soudés, brasés, filetésou évasés;

c) lorsque des raccords brasés sont utilisés,avoir un métal de brasage dont le point de fu-sion est supérieur à 540 °C;

d) lorsqu’elle est faite d’acier au carbone,être peinte sur sa surface extérieure pour em-pêcher la corrosion.

16 Les courts tuyaux flexibles renforcés et lesraccordements utilisés pour relier la tuyauteriede gaz combustible à une bouteille ou à unappareil monté sur cardan doivent être d’untype visé à l’article 24.

17 Les courts tuyaux flexibles renforcés doiventêtre d’une longueur pratique minimale d’au plus1 m et ils ne peuvent pas passer d’une cabine àune autre ni passer au travers d’une cloison,d’une partition, d’un plafond ou d’un pont.

Bouteilles d’entreposage de gaz

18 Aucune bouteille d’entreposage de gazcombustible permettant au gaz sous formeliquide de pénétrer dans une autre partie ducircuit de gaz ne peut être utilisée.

19 Chaque bouteille d’entreposage de gaz depétrole liquéfié combustible doit avoir unrobinet d’arrêt manuel à vis monté directementà sa sortie.

20 Le robinet d’arrêt manuel à vis doit être munid’un dispositif de détente à ressort et d’unbouchon fusible conçus pour céder quand labouteille a été vidée du gaz de pétrole liquéfiéau moyen d’une soupape de détente en cas dechaleur excessive.

Page 72: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

66 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

25 All valves and regulators embodied in the gas fuelsystem for the purpose of pressure relief,regulation or control of gas pressure and flowrates shall be securely mounted in a positionreadily accessible for operation, inspection,maintenance and testing, and shall be protectedagainst physical damage.

26 The gas fuel system shall be fitted with aregulating device adjusted to release gas to theconsuming appliance at a pressure not in excessof 4.5 kPa.

27 The low-pressure side of all regulators in the gasfuel system shall be protected against excessivepressure by means of a suitable relief valve that isfitted to the regulator and set to discharge at apressure of not less than twice, and not more thanthree times, the delivery pressure.

28 All regulators in the gas fuel system shall be fittedwith a pressure gauge located on the high-pressure side of the regulator.

29 A master packless shut-off valve controlling allburners simultaneously shall be installed on theconsole of each gas-burning appliance.

30 All appliances incorporating pilot-lights or othercontinuous-burning flame devices shallincorporate a flame failure device arranged to shutoff the main and pilot gas in the event of flamefailure.

31 Installation clearances between appliances andadjacent combustible material shall not be lessthan the clearances specified in themanufacturer’s instructions.

32 The piping and components in the gas fuel systemshall be located so that gas leakage tests may becarried out at prescribed intervals as follows:

(a) note the pressure on the gauge when theappliance burner valves are shut and the pack-less shut-off valve and one cylinder valve areopen;

(b) note if the pressure on the gauge remainsconstant for at least 10 minutes when the cylin‐der valve is closed;

(c) if the pressure on the gauge drops beforethe expiration of 10 minutes, locate the leakageby applying liquid detergent or soap water so-lution to all connections of the gas fuel systembut do not use flame to test for leaks; and

(d) repeat subitems (a), (b) and (c) for eachcylinder in a multi-cylinder gas fuel system.

Systems Installation for Ships Exceeding 24 m in Length

Article Exigences

21 Le robinet d’arrêt, le dispositif de détente àressort et le bouchon fusible visés à l’article 20doivent chacun avoir une communicationdirecte avec l’espace de vapeur de la bouteilled’entreposage de gaz combustible.

22 Un circuit de multiples bouteilles de gazcombustible doit être muni d’un robinetcollecteur d’arrêt positif manuel à deux voiesdisposé de façon que le remplacement desbouteilles vides puisse se faire sans arrêt dudébit du gaz dans le circuit.

23 Aucun raccordement électrique ne doit être faità l’intérieur d’une aire contenant des bouteillesd’entreposage de gaz combustible.

Éléments et appareils à gaz combustible

24 À l’exception des bouteilles d’entreposage degaz combustible, seuls les éléments et appareilsà gaz combustible qui satisfont aux exigencesde l’Association canadienne du gaz, de laCompressed Gas Association, des Laboratoiresdes assureurs du Canada ou des Underwriters’Laboratories Incorporated peuvent être utilisés.

25 Tous les robinets et détendeurs compris dans lecircuit de gaz combustible et prévus pour ladétente, la régulation ou la commande de lapression et du débit du gaz doivent être montéssolidement à un endroit facilement accessiblepour l’utilisation, l’inspection, l’entretien et lamise à l’essai et doivent être protégés contrel’endommagement.

26 Le circuit de gaz combustible doit être munid’un dispositif de régulation réglé de façon àlaisser échapper le gaz dans l’appareil deconsommation à une pression ne dépassant pas4,5 kPa.

27 Le côté basse pression de tous les détendeursdu circuit de gaz combustible doit être protégécontre une pression excessive au moyen d’unesoupape de sûreté appropriée qui doit êtremontée sur les détendeurs et réglée de façon àassurer une décharge à une pression égale à aumoins deux fois et à au plus trois fois lapression d’alimentation.

28 Tous les détendeurs du circuit de gazcombustible doivent être munis d’unmanomètre sur leur côté haute pression.

29 Un robinet d’arrêt principal sans garniture,commandant tous les brûleurs simultanément,doit être installé sur la console de chaqueappareil à gaz.

30 Tous les appareils comportant des veilleuses oud’autres dispositifs à flamme continue doiventcomprendre un dispositif qui assure l’arrêt del’alimentation du gaz ou du gaz de la veilleuseen cas d’extinction de la flamme.

Page 73: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

67 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

33 Gas fuel storage cylinders and pressure-regulatingand relief arrangements shall be

(a) installed in a sturdily constructed metal en-closure with ventilation openings at both thetop and the bottom of the enclosure;

(b) protected from damage, direct rays of thesun and heat; and

(c) located on or above the weather deck leveland outside the superstructure, with access on-ly from the open deck.

34 Spare and empty gas fuel cylinders shall havevalve outlets that are capped and may be storedwithin the metal enclosure or may be secured onthe open deck in a location that is protected fromdamage, direct rays of the sun and heat by asuitable cover, and the enclosure or cover shall beventilated to prevent the accumulation of gas.

35 The metal enclosure shall be designed to beclosed at all times except when access is requiredto change cylinders in the gas system or tomaintain equipment, and only the following itemsshall be stored in the enclosure:

(a) liquefied petroleum gas fuel storage cylin-ders and permanently secured system compo-nents; and

(b) secured valve-protecting caps for cylindersthat are in use.

36 Gas fuel storage cylinder pressure-relief valvesshall be vented away from the cylinders and, asfar as practicable, upwards to preventimpingement of escaping gas onto the cylinders.

37 Gas fuel safety device vent outlets shall end atleast 1.5 m from enclosed space openings andventilation intakes.

38 Compartments containing liquefied petroleumgas-burning appliances that are located above theweather deck shall be ventilated by

(a) at least two natural air ventilator ducts eachof which is at least 75 mm in diameter, oneleading to and the other leading from the opendeck and the extraction duct shall extend fromwithin 15 cm of the deck of the compartmentand the inlet duct shall extend to within 15 cmof the deckhead of the compartment; or

(b) mechanical ventilation arranged in a man-ner similar to that described in subitem (a) ex-cept that the duct size shall be determined onthe basis of at least 10 air changes per hourwithin the compartment and the fan and its mo-tor, if not spark-proof, shall not be located inthe compartment or the extraction duct.

Article Exigences

31 Les dégagements d’installation entre lesappareils et les matériaux combustibles voisinsne peuvent pas être inférieurs aux dégagementsprécisés dans les instructions du fabricant.

32 La tuyauterie et les éléments du circuit de gazcombustible doivent être situés de façon que lesessais de fuite du gaz puissent être effectuésselon la marche à suivre et aux intervallessuivants :

a) relever la pression au manomètre lorsqueles robinets des brûleurs de l’appareil sontfermés et que le robinet d’arrêt sans garni-ture et un robinet de la bouteille sont ouverts;

b) observer si la pression au manomètre de-meure constante pendant au moins 10 mi‐nutes lorsque le robinet de la bouteille estfermé;

c) si la pression au manomètre baisse avantla fin des 10 minutes, trouver la fuite par ap‐plication d’une solution d’eau savonneuse oude détergent liquide à tous les raccords ducircuit; ne pas utiliser une flamme pourmettre le circuit à l’essai;

d) répéter les mesures visées aux alinéas a) àc) pour chaque bouteille d’un circuit de gazcombustible à bouteilles multiples.

Installation des circuits à bord des navires de plus de24 m de longueur

33 Les bouteilles d’entreposage de gaz combustibleet les dispositifs de détente et de régulationdoivent à la fois :

a) être installés dans une enceinte métalliquesolidement construite avec des ouvertures deventilation en haut et en bas;

b) être protégés contre les dommages, lesrayons directs du soleil et la chaleur;

c) être situés au niveau du pont exposé ouau-dessus, à l’extérieur de la superstructure,avec accès seulement à partir du pont décou-vert.

34 Les bouteilles de gaz combustible vides et deréserve doivent avoir un capuchon pour coifferles robinets et peuvent être entreposées dansdes enceintes métalliques ou être arrimées surle pont découvert en un endroit protégé contreles dommages, les rayons directs du soleil et lachaleur au moyen d’un couvercle approprié etcet endroit ou ce couvercle doit être ventilé pourprévenir l’accumulation de gaz.

Page 74: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

68 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

39 Compartments that contain liquefied petroleumgas-burning appliances or in which gas mayaccumulate and that are located entirely below theweather deck shall be ventilated by mechanicalventilation of the positive extraction type with aspark-proof fan and motor having sufficientcapacity to effect at least 10 air changes per hourthrough ventilators leading to and from the opendeck and the extraction duct of the ventilator shallextend from the deck level and the inlet duct of theventilator shall extend to the deckhead of thecompartment.

Systems Installation for Ships not Exceeding 24 m inLength

40 Gas fuel storage cylinders and pressure-regulatingand relief arrangements shall be

(a) protected from damage, direct rays of thesun and heat; and

(b) located on or above the weather deck level,outside the superstructure, with access onlyfrom the open deck.

41 Gas fuel storage cylinder pressure-relief valvesshall be vented away from the cylinders, and, asfar as practicable, upwards to preventimpingement of escaping gas onto the cylinders.

42 Gas fuel safety device vent outlets from safetydevices shall end as far as practicable fromenclosed space openings and ventilation intakes.

43 Spare and empty gas fuel cylinders shall havecapped valve outlets, and shall be secured on theopen deck and protected from damage, direct raysof the sun and heat.

44 Compartments that contain gas-burningappliances or in which gas may accumulate shallbe efficiently ventilated so that inside air isexhausted through a vent opening located at thelowest part of the compartments.

Safety Notices for All Ships

45 Printed manufacturer’s instructions for the properinstallation, maintenance and operation of eachgas-burning appliance shall be permanentlymounted in a readily visible location adjacent tothe appliance.

Article Exigences

35 L’enceinte métallique doit être conçue pour êtrefermée en tout temps sauf quand l’accès estnécessaire pour changer les bouteilles descircuits de gaz ou pour entretenir l’équipementet seuls les articles suivants doivent y êtreentreposés :

a) les bouteilles d’entreposage de gaz de pé-trole liquéfié combustible et les éléments ducircuit fixés en permanence;

b) les capuchons de protection des robinetspour les bouteilles en service.

36 Les soupapes de détente des bouteillesd’entreposage de gaz combustible doivent sedécharger loin des bouteilles et, dans la mesuredu possible, vers le haut pour empêcher que legaz ne soit soufflé sur les bouteilles lorsqu’ils’échappe.

37 Les orifices de décharge du dispositif de sécuritéde gaz combustible doivent aboutir à au moins1,5 m des ouvertures et des admissions d’airdes espaces fermés.

38 Les compartiments contenant des appareilsbrûlant du gaz de pétrole liquéfié qui se trouventau-dessus du pont exposé doivent être ventilés :

a) soit par au moins deux gaines de ventila-tion d’air naturel, chacune étant d’au moins75 mm de diamètre, l’une en direction etl’autre en provenance du pont exposé, et lagaine d’extraction doit monter d’au moins15 cm au-dessus du pont du compartiment etla gaine d’entrée doit sortir d’au plus 15 cmdu plafond du compartiment;

b) soit par une ventilation mécanique dispo-sée de façon similaire à celle décrite à l’ali-néa a), sauf que la dimension de la gaine doitêtre établie en fonction d’au moins 10 renou‐vellements d’air par heure dans le comparti-ment, et que le ventilateur et son moteur, sicelui-ci n’est pas à l’épreuve des étincelles,ne doivent pas être situés dans le comparti-ment ni dans la gaine d’extraction.

39 Les compartiments contenant des appareilsbrûlant du gaz de pétrole liquéfié ou danslesquels des gaz peuvent s’accumuler et quisont situés entièrement au-dessous du pontexposé doivent être ventilés au moyen desystèmes de ventilation mécaniques pour uneextraction positive, avec un ventilateur et unmoteur à l’épreuve des étincelles ayant unecapacité suffisante pour assurer au moins 10renouvellements d’air par heure, grâce à desmanches à air en provenance et en direction dupont exposé et la gaine d’extraction doit sortirdu niveau du pont et la gaine d’entrée doitaboutir au plafond du compartiment.

Installation des circuits à bord des navires ne dépassantpas 24 m de longueur

Page 75: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

69 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

46 The gas fuel cylinder storage location shallprominently display the following warning andoperating instructions:

“WARNING

LIQUEFIED PETROLEUM GAS FUEL

NO OPEN FLAME

NO SMOKING

BEFORE TURNING ON GAS FUEL READ OPERAT-ING INSTRUCTIONS BELOW

KEEP CYLINDER VALVES CLOSED WHEN CYLIN-DER EMPTY OR SHIP IS UNATTENDED

BE SURE ALL APPLIANCE VALVES ARE CLOSEDBEFORE OPENING THE CYLINDER VALVES

CLOSE APPLIANCE VALVES WHEN APPLIANCE ISNOT IN USE

TEST SYSTEM FOR LEAKAGE AT LEAST TWICE AMONTH

CONSUMER OPERATING INSTRUCTIONS

1 Read and observe the appliance manufactur-er’s instructions.

2 Never use a gas fuel appliance without venti-lation.

3 Do not use the cooking appliance for space-heating.

4 To remove an empty cylinder:

(a) close cylinder valve and burn out the gas fu-el in the line by lighting all appliance burners;

(b) when the gas stops burning, close the appli-ance valves; and

(c) disconnect the empty cylinder, leaving thecylinder valve closed.

5 To install a full cylinder:

(a) check that all appliance valves are in theclosed position;

(b) secure the cylinder to mounting and theoutlet of the cylinder valve to the gas fuel sys-tem;

(c) open the cylinder valve and test cylinderand regulator connections for leaks with a soapand water solution or another leak detection de-vice, but never use a naked flame for testing;and

(d) one at a time, open the appliance valvesand light the burners and allow for a sufficientlength of time to ensure that there is no air inthe lines to interrupt gas fuel flow.”

Article Exigences

40 Les bouteilles d’entreposage de gaz combustibleet leurs dispositifs de détente et de régulationdoivent à la fois :

a) être protégés contre les dommages, lesrayons directs du soleil et la chaleur;

b) être placés au niveau du pont exposé ouau-dessus, à l’extérieur de la superstructure,avec accès seulement à partir du pont décou-vert.

41 Les soupapes de détente des bouteillesd’entreposage de gaz combustible doivent sedécharger loin des bouteilles et, dans la mesuredu possible, vers le haut pour empêcher que legaz ne soit soufflé sur les bouteilles lorsqu’ils’échappe.

42 Les orifices de décharge des dispositifs desûreté du gaz combustible doivent aboutir, dansla mesure du possible, le plus loin possible desorifices et des entrées de ventilation desespaces fermés.

43 Les bouteilles de gaz combustible vides et deréserve doivent avoir des capuchons pourcoiffer les robinets et être arrimées sur le pontdécouvert, à l’abri des dommages, des rayonsdirects du soleil et de la chaleur.

44 Les compartiments contenant des appareilsbrûlant du gaz ou dans lesquels des gaz peuvents’accumuler doivent être ventilés efficacementde façon que l’air ambiant soit expulsé par uneouverture située dans la partie la plus basse ducompartiment.

Avis de sécurité pour tous les navires

45 Les instructions imprimées du fabricant surl’installation, la maintenance et lefonctionnement de chaque appareil brûlant dugaz doivent être affichées en permanence etbien à la vue en un endroit adjacent à l’appareil.

Page 76: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

70 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

47 The following warning and safety instructionsshall be prominently posted in spaces where gasfuel appliances are located:

“WARNING

ENSURE THAT FRESH AIR VENTILATION SYSTEMIS IN OPERATION WHEN USING FUEL-BURNING

APPLIANCE

1 If leakage of gas fuel is suspected or detect-ed, the following actions must be taken imme-diately:

(a) shut off the supply of gas by closing themain cylinder valve or valves;

(b) extinguish all naked flames and othersources of ignition, including heaters, cookers,pilot lights and cigarettes;

(c) do not operate electric switches or causeelectric sparks;

(d) advise the Master or engineer;

(e) ventilate by creating a through draught todisperse the gas as liquefied petroleum gas isheavier than air and will tend to settle;

(f) if possible evacuate the area because a leakwith no fire may form an explosive mixture;and

(g) remove all cylinders from the vessel if leak-age cannot be stopped.

2 If any soot accumulates on pans or parts ofthe appliance or any unusual odours occur, theappliance should not be used until it is repairedas the appliance may be producing a deadlygas.”

Article Exigences

46 À l’endroit où les bouteilles de gaz sontentreposées, l’avertissement et les instructionsde fonctionnement suivants doivent être placésbien en évidence :

« AVERTISSEMENT

GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ COMBUSTIBLE

FLAMMES NUES INTERDITES

DÉFENSE DE FUMER

AVANT D’OUVRIR LE GAZ, LIRE LES INSTRUC-TIONS D’UTILISATION CI-DESSOUS

GARDER LES ROBINETS DES BOUTEILLES FER-MÉS QUAND CELLES-CI SONT VIDES OU QUE

LE NAVIRE EST SANS SURVEILLANCE

S’ASSURER QUE TOUS LES ROBINETS DEL’APPAREIL SONT FERMÉS AVANT D’OUVRIR

LES ROBINETS DE LA BOUTEILLE

FERMER LES ROBINETS DE L’APPAREILQUAND CELUI-CI N’EST PAS UTILISÉ

AU MOINS DEUX FOIS PAR MOIS, VÉRIFIERQUE LE SYSTÈME NE FUIT PAS

INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’UTILISA-TEUR

1 Lire et observer les instructions du fabri-cant de l’appareil.

2 Ne jamais utiliser d’appareil à gaz combus-tible sans ventilation.

3 Ne pas utiliser la cuisinière pour le chauf-fage.

4 Pour débrancher une bouteille vide :

a) fermer le robinet de la bouteille etbrûler tout le gaz contenu dans la conduiteen allumant tous les brûleurs de l’appareil;

b) quand la combustion du gaz s’arrête,fermer les robinets de l’appareil;

c) débrancher la bouteille vide en laissantle robinet fermé.

5 Pour installer une bouteille pleine :

a) s’assurer que tous les robinets de l’ap-pareil sont fermés;

b) fixer la bouteille sur le dispositif demontage et la sortie du robinet au circuitde gaz;

c) ouvrir le robinet de la bouteille et véri-fier les branchements à la bouteille et audétendeur pour s’assurer qu’il n’y a pas defuite avec une solution d’eau et savon outout autre moyen de détection des fuites;ne jamais utiliser une flamme nue pour cetessai;

Page 77: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIII Liquefied Petroleum Gas Fuel Systems ANNEXE XIII Circuits de gaz de pétrole liquéfié combustible

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

71 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

d) ouvrir les robinets de l’appareil un à lafois et allumer les brûleurs pendant un cer-tain temps pour qu’il n’y ait plus d’air dansles conduites qui interrompe l’écoulementdu gaz combustible. »

47 L’avertissement et les instructions de sécuritésuivants doivent être placés bien à la vue dansles endroits où se trouvent des appareils à gaz :

« AVERTISSEMENT

S’ASSURER QUE LE SYSTÈME DE VENTILA-TION D’AIR FRAIS FONCTIONNE LORSQU’UN

APPAREIL BRÛLANT DU GAZ EST UTILISÉ

1 Lorsqu’une fuite de gaz combustible est dé-celée ou soupçonnée, prendre immédiate-ment les mesures suivantes :

a) arrêter l’alimentation de gaz en fermantle ou les robinets principaux de la bou-teille;

b) éteindre toutes les flammes nues et lesautres sources d’inflammation, y comprisles chaufferettes, les cuisinières, lesveilleuses, les cigarettes;

c) ne pas manœuvrer les interrupteursélectriques ou causer des étincelles élec-triques;

d) aviser le capitaine ou le mécanicien;

e) assurer la ventilation en créant un cou-rant d’air suffisant pour disperser le gaz, legaz de pétrole liquéfié étant plus lourd quel’air et ayant tendance à se déposer;

f) dans la mesure du possible, évacuer lesecteur parce qu’une fuite, même sans feu,peut former un mélange explosif;

g) enlever toutes les bouteilles du navires’il s’avère impossible d’arrêter la fuite.

2 Si de la suie s’accumule sur les casserolesou sur des pièces de l’appareil ou qu’il se dé-gage des odeurs inhabituelles, l’appareil nedoit pas être utilisé avant qu’il ne soit réparé,car il produit peut-être un gaz mortel. »

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 81]SOR/2015-161, ss. 29(E), 30(E), 31(F); SOR/2021-135, s. 81.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 81]DORS/2015-161, art. 29(A), 30(A) et 31(F); DORS/2021-135, art. 81.

Page 78: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIV Lubricating Oil and Hydraulic Power Oil Systems ANNEXE XIV Circuits d’huile de graissage et d’huile hydraulique

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

72 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XIV ANNEXE XIV

Lubricating Oil and HydraulicPower Oil Systems

Circuits d’huile de graissage etd’huile hydraulique

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conceptionItem Requirements

1 Where the ship is to operate in low ambienttemperatures, measures shall be taken tomaintain essential deck machinery lubricating oiland hydraulic power oil at a viscosity suitable forreliable operation of the machinery.

Tanks

2 No lubricating oil or hydraulic power oil tankshall be located where spillage or leakage fromthe tanks creates a hazard by falling on heatedsurfaces.

3 No lubricating oil or hydraulic power oil shall becarried in the fore-peak.

4 Means shall be provided to prevent over-pressure in

(a) any lubricating oil or hydraulic power oiltank by way of flame screened vent pipes ter-minating in a safe location; and

(b) any lubricating oil or hydraulic power oilsystem by relief valve discharges leading backto suction sides of pumps or to suitable tanks.

5 Quantities of lubricating oil or hydraulic poweroil in tanks shall be determined by

(a) sounding pipes with suitable means of clo-sure at their upper ends that terminate in asafe location;

(b) heat resistant gauge glasses protectedfrom mechanical damage and fitted with self-closing valves at the lower end and at the topof the glasses if the valves are connected tothe tank below the maximum liquid level; or

(c) other safe and efficient means where asupplementary means of manual sounding isfitted.

6 Subject to item 7, for ships certificated to carrymore than 12 passengers and other ships inexcess of 500 tons gross tonnage, everypressurized lubricating oil system pipe whichwhen damaged allows oil to escape from astorage or service tank situated above the doublebottom, shall be fitted with a cock or valve on thetank capable of being closed from a safe positionoutside the space.

Article Exigences

1 Lorsque le navire est appelé à naviguer dans debasses températures ambiantes, des mesuresdoivent être prises pour assurer que l’huile degraissage et l’huile hydraulique des machinesde pont essentielles soient maintenues à uneviscosité appropriée pour assurer la fiabilité desmachines.

Citernes

2 Aucune citerne d’huile de graissage ou d’huilehydraulique ne peut se trouver à un endroit oùle déversement ou des fuites de liquide sur dessurfaces chauffées pourraient créer un danger.

3 Ni l’huile de graissage ni l’huile hydraulique nepeuvent être transportées dans le coqueronavant.

4 La surpression doit être prévenue :

a) dans les citernes d’huile de graissage oud’huile hydraulique au moyen de tuyaux deventilation avec écran pare-flammes aboutis-sant à des endroits sécuritaires;

b) dans les circuits d’huile de graissage oud’huile hydraulique au moyen de déchargesde soupapes de sûreté retournant au côté as-piration des pompes ou à des citernes appro-priées.

5 La quantité d’huile de graissage ou d’huilehydraulique contenue dans les citernes doit êtredéterminée au moyen :

a) soit de tuyaux de sonde munis de disposi-tifs de fermeture appropriés à leur extrémitésupérieure et aboutissant à des endroits sé-curitaires;

b) soit d’indicateurs de niveau en verre résis-tant à la chaleur, protégés contre les dom-mages mécaniques et munis de robinets àfermeture automatique à leur extrémité infé-rieure et à l’extrémité supérieure de la vitre,si les robinets sont reliés à la citerne au-des-sous du niveau de liquide maximal;

c) soit d’autres dispositifs sécuritaires et effi-caces lorsqu’un moyen de sondage manuelsupplémentaire est prévu.

Page 79: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XIV Lubricating Oil and Hydraulic Power Oil Systems ANNEXE XIV Circuits d’huile de graissage et d’huile hydraulique

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

73 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

7 In the case of tanks situated in any shaft or pipetunnel or similar compact space, cocks or valvesshall be fitted on the tanks and remote controlmay be operated by means of an additional valveoutside the compact space.

8 Where the additional valve is fitted in themachinery space it shall be operable fromoutside this space.

Piping and Components

9 As far as practicable, all parts of a lubricating oilor hydraulic power oil system containing heatedoil under pressure exceeding 180 kPa shall belocated so that defects and leakage can readily beobserved.

10 Machinery space lubricating oil and hydraulicpower oil piping and components shall beadequately illuminated.

11 Means shall be taken to prevent oil that mayescape under pressure from any componentfrom coming into contact with heated surfaces.

12 Drip trays with drains leading to a sludge oil tankshall be fitted under all components whereleakage may occur.

13 Lubricating oil and hydraulic power oil pipesshall be of steel or similar fire and pressureresistant material, except that flexible hoses arepermissible in accordance with Schedule IX.

14 Sight flow glasses in piping systems shall be offire resistant types.

Article Exigences

6 Sous réserve de l’article 7, dans le cas denavires autorisés à transporter plus de12 passagers et d’autres navires de plus de500 tonneaux de jauge brute, tous les tuyauxdes circuits d’huile de graissage pressurisés qui,s’ils étaient endommagés, permettraient àl’huile de s’échapper de la citerne de service oud’entreposage située au-dessus du double-fonddoivent être dotés d’un robinet ou d’une vannesur la citerne pouvant être fermé d’un endroitsécuritaire à l’extérieur de l’espace.

7 Dans le cas de citernes se trouvant dans unpuits ou un tunnel, ou tout autre espacerestreint semblable, des robinets ou des vannesdoivent être installés sur les citernes et lacommande à distance peut se faire au moyend’un robinet supplémentaire à l’extérieur del’espace.

8 Lorsque le robinet supplémentaire est placédans la tranche des machines, il doit pouvoirêtre manœuvré de l’extérieur de la tranche.

Tuyauterie et éléments

9 Dans la mesure du possible, toutes les piècesd’un circuit d’huile de graissage ou d’huilehydraulique contenant de l’huile chauffée à unepression de plus de 180 kPa doivent être situéesde sorte que les défauts et les fuites puissentêtre repérés facilement.

10 Un éclairage approprié doit être prévu pour latuyauterie de l’huile de graissage et de l’huilehydraulique et ses éléments situés dans lestranches des machines.

11 Des précautions doivent être prises pourempêcher que l’huile qui s’échappe souspression d’un élément quelconque entre encontact avec des surfaces chauffées.

12 Des bacs d’égouttement doivent être installéssous tous les éléments où des fuites peuvent seproduire et les égouttements doivent aboutir àun réservoir de boues.

13 Les tuyaux d’huile de graissage et d’huilehydraulique doivent être en acier ou en unmatériau semblable qui résiste au feu et à lapression, sauf que des tuyaux flexibles sontautorisés conformément à l’annexe IX.

14 Les indicateurs d’écoulement en verre installéssur les circuits doivent être d’un type résistantau feu.

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 82]SOR/2015-161, ss. 32, 33(F); SOR/2021-135, s. 82.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 82]DORS/2015-161, art. 32 et 33(F); DORS/2021-135, art. 82.

Page 80: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

74 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XV ANNEXE XV

Bilge and Ballast PumpingSystems, Heeling, Trimmingand Passive Roll StabilizingTank Filling and EmptyingSystems

Systèmes d’assèchement descales et des ballasts et systèmesde vidage et de remplissage desstabilisateurs passifs et desciternes de gîte et d’assiette

PART I PARTIE I

(Section 4) (article 4)

Design Specifications Caractéristiques de conception

DIVISION I DIVISION I

Application ApplicationItem Description of Ships

1 In this Schedule,

Group 1 ship means a ship certificated to carrymore than 12 passengers that is on a voyage asfollows:

(a) Foreign voyage, or

(b) Home Trade Class I or II;

Group 2 ship means a ship certificated to carrymore than 12 passengers that is on a voyage asfollows:

(a) Home Trade Class III to ports outsideCanada,

(b) where the ship is over 150 tons gross ton‐nage, Inland Water Class I or II to ports out‐side Canada, and

(c) where the ship is over 61 m length,

(i) Home Trade Class III to Canadian portsonly,

(ii) Inland Water Class I or II to Canadianports only, or

(iii) Minor Waters Class I;

Group 3 ship means any passenger and non-passenger ship over 18 m in length that is not aGroup 1 or a Group 2 ship;

Group 4 ship means a ship that is over 5 tonsgross tonnage, does not exceed 18 m in lengthand is not a launch;

Group 5 ship means a ship that is

Article Description des navires

1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la pré-sente annexe.

navire du groupe 1 Navire autorisé àtransporter plus de 12 passagers au cours desvoyages suivants :

a) voyages de long cours;

b) voyages de cabotage, classes I ou II.

navire du groupe 2 Navire autorisé àtransporter plus de 12 passagers au cours desvoyages suivants :

a) voyages de cabotage, classe III, à destina‐tion de ports étrangers;

b) lorsque le navire a plus de 150 tonneauxde jauge brute, voyages en eaux internes,classes I ou II, à destination de ports étran‐gers;

c) lorsque le navire a plus de 61 m de lon‐gueur :

(i) voyages de cabotage, classe III, à desti‐nation de ports canadiens seulement,

(ii) voyages en eaux internes, classes I ouII, à destination de ports canadiens seule-ment,

(iii) voyages en eaux secondaires, classe I.

navire du groupe 3 Navire à passagers ou non,de plus de 18 m de longueur, qui n’est ni unnavire du groupe 1, ni un navire du groupe 2.

Page 81: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

75 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Description of Ships

(a) not over five tons gross tonnage and cer-tificated to carry passengers; or

(b) is a launch.

Article Description des navires

navire du groupe 4 Navire de plus de cinqtonneaux de jauge brute, qui ne dépasse pas18 m de longueur et qui n’est pas une chaloupe.

navire du groupe 5 Navire qui :

a) soit a au plus cinq tonneaux de jaugebrute et qui est autorisé à transporter despassagers;

b) soit est une chaloupe.

DIVISION II DIVISION II

Groups 1, 2 and 3 Ships Navires du groupe 1, navires dugroupe 2 et navires du groupe 3

Item Requirements

Pumping Systems

1 Water shall be prevented from inadvertentlypassing from

(a) water-containing spaces or the sea into car-go or machinery spaces; or

(b) from one compartment to another.

2 Piping systems shall be arranged as follows:

(a) the bilge pipe connection to a pump thathas suction from the sea shall include either ascrew-down non-return valve or a cock thatcannot be open to the bilges and to the water-containing spaces or the sea at the same time;and

(b) an arrangement of lock-up valves or blankflanges shall be provided to prevent any deeptank from being inadvertently filled from thesea when containing cargo or pumped outthrough a bilge pipe when containing ballastwater and explanatory notices shall be con-spicuously displayed near the components in-volved.

3 Screw-down non-return valves shall be fitted inthe following components:

(a) bilge valve distribution manifolds;

(b) bilge suction hose connections, where fit-ted directly to the pump or to the main bilgesuction pipe; and

(c) direct bilge suction pipes and bilge pumpconnections to the main bilge suction pipe.

4 All cocks and valves that are connected to bilgeand ballast pipes shall be fitted with legiblename-plates and shall be in readily accessiblepositions.

Article Exigences

Systèmes d’assèchement

1 L’eau ne doit pas passer accidentellement :

a) de la mer ou des espaces contenant del’eau dans les locaux de marchandises oudans les tranches des machines;

b) d’un compartiment à un autre.

2 Les circuits doivent être disposés comme suit :

a) le raccordement des tuyaux de cale à unepompe ayant une prise d’eau à la mer doitcomprendre soit un robinet antiretour à vis,soit un robinet qui ne peut pas s’ouvrir enmême temps sur les cales et à la mer ou dansdes espaces contenant de l’eau;

b) un dispositif de robinets de verrouillageou de brides fermées doit être installé pourempêcher qu’une cale à eau ne soit acciden-tellement envahie par l’eau de mer quandelle contient des marchandises ou quand elleest asséchée par un tuyau de cale et qu’ellecontient de l’eau de ballast, et des avis expli-catifs appropriés doivent être affichés bien àla vue près des éléments en cause.

3 Des robinets antiretour à vis doivent êtreinstallés sur les éléments suivants :

a) les collecteurs de distribution des robinetsde cale;

b) les branchements des tuyaux d’aspirationde cale, lorsqu’ils sont installés directementsur la pompe ou sur le tuyau d’aspiration decale principal;

c) les tuyaux d’aspiration de cale directs etles raccords de la pompe de cale au tuyaud’aspiration de cale principal.

Page 82: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

76 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

5 For ships, other than tankers and similar ships,branch bilge suction pipes shall be connected tothe main bilge suction pipes and shall bearranged to draw water from any cargo hold,tunnel, machinery space or similar compartment,except that in chain lockers and other smallspaces independent pumps that are power ormanually driven may be used.

6 Subject to items 7 and 118 to 121, bilge suctionpipes that are required for drawing water fromcargo or machinery spaces shall be entirelyseparate from sea inlet pipes or from pipes thatmay be used for filling or emptying spaces wherewater or oil is carried.

7 The following connections may be used in bilgesuction systems:

(a) a connecting pipe to a bilge water ejector,where the bilge water ejector provides a ser-vice equivalent to a pump;

(b) a connecting pipe from a pump to its suc-tion valve manifold; or

(c) a deep tank suction pipe suitably connectedthrough a change-over device to the bilge, bal-last or oil-pumping system.

8 Ballast water shall not be carried in tanksintended for fuel oil unless required for thestability of the ship or other safety reasons.

9 Where tanks, including passive roll-stabilizingtanks, are arranged for alternative carriage of oil,water or dry cargo, there shall be blank flangingor other suitable arrangements to preventinterconnection of pumping, overflow or liquidheating systems.

10 Bilge suction pipes shall not be carried throughdouble bottom tanks unless alternative routing isimpracticable.

11 Bilge suction pipes that pass through doublebottom tanks shall be of extra-heavy thickness.

12 Bilge suction pipes that pass through deep tanksshall be led through pipe tunnels, but where suchleading is not practicable, the pipes shall be ofextra-heavy thickness and fitted in one length ifpracticable, with welded or heavily flanged joints.

13 Provision for expansion of pipes shall be madeand within tanks expansion bends only shall befitted.

14 The open ends of the bilge suction pipes in theholds shall be fitted with non-return valvessuitable for use in cargo holds.

15 The distance between the lower end of all bilgesuction tailpipes and the bottom of the bilge orwell shall be adequate to allow a full flow ofwater and to facilitate cleaning.

Article Exigences

4 Tous les robinets et toutes les soupapesbranchés sur des tuyaux de cale et de ballastdoivent être dotés de plaques indicatriceslisibles et doivent être situés dans des endroitsfacilement accessibles.

5 Dans le cas des navires autres que les navires-citernes et les navires similaires, des tuyauxd’aspiration de cale secondaires doivent êtrereliés aux tuyaux d’aspiration de cale principauxet disposés de façon à tirer l’eau hors deslocaux de marchandises, des tunnels, destranches des machines ou de compartimentssimilaires, à l’exception des puits aux chaînes etd’autres petits espaces semblables où despompes indépendantes à main ou motoriséespeuvent être utilisées.

6 Sous réserve des articles 7 et 118 à 121, lestuyaux d’aspiration de cale nécessaires pourtirer l’eau des locaux de marchandises ou destranches des machines doivent être entièrementséparés des tuyaux de prise d’eau à la mer oudes tuyaux qui peuvent être utilisés pourremplir et vider les espaces où de l’eau ou del’huile est transportée.

7 Les raccords suivants peuvent être utilisés dansles systèmes d’assèchement de cale :

a) un tuyau de branchement à l’éjecteurd’eau de cale, lorsque l’éjecteur assure lamême fonction qu’une pompe;

b) un tuyau de branchement d’une pompe àson collecteur de robinet d’aspiration;

c) un tuyau d’aspiration de cale à eau bran-ché de façon appropriée au moyen d’un dis-positif de commutation à un système d’assè-chement de cale ou de ballast ou depompage d’huile.

8 L’eau de ballast ne doit pas être transportéedans les réservoirs prévus pour le mazout àmoins que la stabilité du navire ou d’autresmotifs ayant trait à la sécurité ne l’exigent.

9 Lorsque les citernes, y compris les citernes desstabilisateurs passifs, sont disposées pour letransport alternatif du mazout, de l’huile ou demarchandises sèches, des brides fermées oud’autres dispositifs appropriés doiventempêcher l’interconnexion des systèmes depompage, de trop-plein ou de chauffage duliquide.

10 Les tuyaux d’aspiration de cale ne doiventnormalement pas traverser les citernes dedouble-fond, à moins qu’il soit impraticable deles faire passer ailleurs.

11 Les tuyaux d’aspiration de cale qui traversentles citernes de double-fond doivent être d’uneépaisseur extra forte.

Page 83: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

77 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

16 Bilge and ballast suction and discharge pipesshall be made in readily removable lengths withflanged joints, except as prescribed in item 12,and shall be efficiently secured in position toprevent chafing or movement.

17 Long or heavy lengths of pipes shall be supportedby bearers so that no undue load will be carriedby the flanged connections of the pumps orfittings to which the flanged connections areattached.

18 Subject to subitem 9(c) of Division II of Part I ofSchedule IX, pipes for bilge, ballast and similarsystems shall be made of steel or other metallicmaterial.

19 Piping, valves, mud boxes, strainers andextended spindles, where fitted, shall beprotected against damage, particularly in cargoholds where spindles shall be encased.

20 Shipside connections shall be designed,constructed and installed in accordance with rulesor codes and Schedule VII.

Machinery Space Normal Bilge Pumping

21 The machinery space bilge-water means ofdrainage for normal bilge pumping shall be suchthat any water that enters the space can bepumped out through at least two bilge suctionpipes when the ship is on an even keel and iseither upright or is listing by not more than 5°.

22 One of the suction pipes shall be a branch bilgesuction pipe leading from the main bilge suctionpipe and the other shall be a direct bilge suctionpipe leading directly from an independent powerpump that may be used independently of themain bilge suction piping system.

23 Where the double bottom extends the full lengthof the machinery space and forms bilges at thesides of the machinery space, one branch bilgesuction pipe and one direct bilge suction pipeshall lead to each side bilge.

24 Where the double bottom extends the full lengthand breadth of the machinery space and is fittedwith bilge wells, one branch bilge suction pipeand one direct bilge suction pipe shall lead toeach of the two bilge wells having a capacity ofnot less than 150 L and situated one at each sideof the machinery space.

25 Where there is no double bottom, one branchbilge suction pipe and one direct bilge suctionpipe shall lead to accessible locations as near tothe centre line of the ship as practicable and, ifthe rise of the floor is less than 5°, a branch bilgesuction pipe shall lead to each side of themachinery space.

Article Exigences

12 Les tuyaux d’aspiration de cale qui traversentdes cales à eau doivent passer dans des tunnelsde tuyauterie, mais, si cela n’est pas possible, ilsdoivent être d’une épaisseur extra forte et êtreinstallés en une seule longueur, dans la mesuredu possible, avec des joints soudés ou desjoints à fortes brides.

13 Des dispositifs pour la dilatation des tuyauxdoivent être installés et seuls des coudes dedilatation doivent être installés dans lesciternes.

14 Les extrémités ouvertes des tuyaux d’aspirationde cale doivent être munies de soupapesantiretour convenant à l’utilisation dans leslocaux de marchandises.

15 La distance entre l’extrémité inférieure de tousles tuyaux de sortie d’aspiration de cale et lefond de la cale ou du puits doit être suffisantepour permettre l’écoulement de l’eau et faciliterle nettoyage.

16 Les tuyaux de décharge et d’aspiration deballast et de cale doivent être composés delongueurs facilement déposables avec des jointsà brides, sauf dans les cas prévus à l’article 12,et doivent être bien fixés pour empêcher lemouvement ou l’usure par le frottement.

17 Les longues ou lourdes sections de tuyauxdoivent être soutenues par des supports defaçon qu’aucune charge excessive ne soitsupportée par les raccords à bride des pompesou les raccords auxquels ils sont attachés.

18 Sous réserve de l’alinéa 9c) de la division II de lapartie I de l’annexe IX, les tuyaux pour lessystèmes de cale, les systèmes de ballast et lessystèmes similaires doivent être en acier ou enun autre matériau métallique.

19 La tuyauterie, les soupapes, les robinets, lesboîtes à boues, les crépines et, le cas échéant,les prolongements de mèche doivent êtreprotégés contre les dommages, en particulierdans les locaux de marchandises où les mèchesdoivent être contenues dans une enveloppe.

20 Les branchements de muraille doivent êtreconçus, construits et installés conformémentaux règles ou codes et à l’annexe VII.

Assèchement normal des cales des tranches desmachines

21 Les dispositifs de vidange de l’eau de cale destranches des machines pour l’assèchementnormal de cale doivent être tels que l’eaupénétrant dans la tranche puisse être pompéepar au moins deux tuyaux d’aspiration de calelorsque le navire est sans différence et qu’il estdroit ou incliné d’au plus 5°.

Page 84: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

78 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

26 In ships certificated to carry more than12 passengers, the machinery spaces bilge waterdrainage shall be such that the spaces, wherepracticable, can be pumped out after a casualty,whether the ship is upright or listed.

27 For ships referred to in item 26 there shall be adirect bilge suction pipe from each independentbilge pump situated in the machinery spacesexcept that not more than two direct suctionpipes, one on the port side and one on thestarboard side, are required to be fitted in eachmachinery space.

28 Bilge suction pipes shall lead to the forward sidesof the machinery spaces where the bilge-waternormally drains forward.

29 Where a considerable quantity of cooling water isdischarged to the machinery space bilges, meansshall be provided to deal with that water inaddition to the normal bilge-pumpingarrangements where the normal bilge-pumpingcapacity is inadequate to deal with the additionalwater.

30 Where there are depressions in the tank tops dueto inverse camber, double bottom discontinuityor accommodation for machinery, means shall beprovided to remove bilge-water accumulation inthe depressions.

31 Where the main propulsion system is electrical,means shall be provided to prevent accumulationof bilge-water under the main propulsiongenerators and motors.

32 Where a machinery space is divided by watertightbulkheads so as to separate the boiler rooms orauxiliary engine rooms from the main engineroom, the number and position of the branchbilge suction pipes in the boiler rooms orauxiliary engine rooms shall be the same as forcargo holds referred to in item 49 except that anadditional independent power pump direct bilgesuction pipe shall be fitted in each watertightcompartment and shall, if practicable, lead to theend of the compartment opposite the branchsuction pipe location.

33 Provisions similar to those set out in item 32 shallbe made in each separate motor room ofelectrically propelled ships.

34 The shaft tunnel aft well suction pipe shall bedirectly connected to the main bilge suction pipe.

35 Where the tank top in the shaft tunnel slopesdown from aft to forward, a bilge well shall beprovided at the forward end of the tunnel inaddition to the aft well referred to in item 34 andone suction pipe may serve both wells if the wellsare fitted with separate valves.

Article Exigences

22 L’un des tuyaux d’aspiration doit être un tuyaud’aspiration de cale auxiliaire partant du tuyaud’aspiration de cale principal et l’autre doit êtreun tuyau d’aspiration de cale direct partantdirectement d’une motopompe indépendantequi peut être utilisée indépendamment ducircuit d’aspiration de cale principal.

23 Lorsque le double-fond s’étend sur toute lalongueur de la tranche des machines et formedes cales de chaque bord de la tranche, untuyau d’aspiration de cale auxiliaire et un tuyaud’aspiration de cale direct doivent aboutir dechaque bord.

24 Lorsque le double-fond s’étend sur toute lalongueur et toute la largeur de la tranche desmachines et est doté de puisards de cale, untuyau d’aspiration de cale auxiliaire et un tuyaud’aspiration de cale direct doivent aboutir àchacun des deux puisards de cale dont lacapacité est d’au moins 150 L et qui sont situésde chaque bord de la tranche des machines.

25 Lorsqu’il n’y a pas de double-fond, un tuyaud’aspiration de cale auxiliaire et un tuyaud’aspiration de cale direct doivent aboutir à desendroits accessibles le plus près possible del’axe longitudinal du navire; si la pente duplancher est inférieure à 5°, un tuyaud’aspiration de cale auxiliaire doit aboutir dechaque bord de la tranche des machines.

26 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, la vidange de l’eau de caledes tranches des machines doit être tellequ’après un sinistre maritime, les tranchespuissent être asséchées dans la mesure dupossible, que le navire soit droit ou incliné.

27 Dans le cas des navires visés à l’article 26, untuyau d’aspiration de cale direct doit partir dechaque pompe de cale indépendante situéedans les tranches des machines, sauf qu’au plusdeux tuyaux d’aspiration directs, l’un à bâbordet l’autre à tribord, doivent être installés danschaque tranche des machines.

28 Les tuyaux d’aspiration de cale doivent aboutiraux bords avant des tranches des machineslorsque l’eau de cale est normalement vidangéevers l’avant.

29 Lorsqu’une quantité considérable d’eau derefroidissement est déchargée dans les cales dela tranche des machines, des dispositionsdoivent être prises pour aspirer cette eau, enplus des dispositions normales d’assèchementde cale, lorsque la capacité d’assèchementnormale des cales ne suffit pas à aspirer cettequantité d’eau supplémentaire.

Page 85: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

79 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

36 Suction pipes for normal bilge pumping inmachinery spaces and shaft tunnels shall leadfrom easily accessible mud boxes fitted with

(a) straight tailpipes to bilges; and

(b) covers that are secured in such a mannerthat they can be expeditiously opened andclosed.

37 Subject to item 38, strainers shall not be fitted tothe lower ends of tailpipes.

38 In the case of ships with open floors, strainerswith an open area at least three times the area ofthe suction pipe may be fitted at the lower endsof tail pipes in lieu of mud boxes if the strainerscan be fitted in readily accessible locations.

39 Bilge cocks, valves and mud boxes shall be fittedat or above the machinery space and shaft tunnelplatforms.

40 Where it is not practicable to avoid locating bilgecocks, valves and mud boxes at the enginecontrol platform or in passageways, the bilgecocks, valves and mud boxes may be situated justbelow the platform if readily removable traps orcovers are fitted with name-plates indicating thepresence of components.

Emergency Bilge Pumping of Machinery Spaces

41 In addition to the bilge suction pipes required fornormal bilge pumping referred to in items 21 to40, every machinery space shall be fitted with anemergency bilge suction pipe which pipe shall be

(a) led to the main cooling-water pump from asuitable drainage level in the machinery space;and

(b) fitted with a screw-down non-return valvethat has a spindle extended so that the handwheel is not less than 460 mm above the bot‐tom platform.

42 Where two or more cooling-water pumps areprovided, each capable of supplying coolingwater for normal propulsion power, only onepump is required to be fitted with an emergencybilge suction pipe.

43 In ships with steam-propelled machinery, theemergency bilge suction pipe shall have adiameter of at least two-thirds that of the cooling-water suction pipe connection to the pump, andin other ships, the emergency bilge suction pipeshall have the same diameter as the cooling-water suction pipe connection to the pump.

Article Exigences

30 Lorsqu’il y a des dépressions dans les plafondsde ballast en raison d’une cambrure inverse,d’une interruption du double-fond ou dedégagements pour les machines, des moyensdoivent être fournis pour enlever l’eau de caleaccumulée dans les dépressions.

31 Lorsque le système de propulsion principal estélectrique, des moyens doivent être fournispour empêcher l’accumulation d’eau de calesous les génératrices et moteurs de propulsionprincipaux.

32 Lorsque la tranche des machines est divisée pardes cloisons étanches, de façon à séparer lessalles des chaudières ou les salles des machinesauxiliaires de la salle des machines principales,le nombre et l’emplacement des tuyauxd’aspiration de cale auxiliaires dans les sallesdes chaudières ou les salles des machinesauxiliaires doivent être les mêmes que pour leslocaux de marchandises visés à l’article 49, saufqu’un tuyau d’aspiration de cale directsupplémentaire relié à une motopompeindépendante doit être installé dans chaquecompartiment étanche et aboutir, dans lamesure du possible, à l’extrémité ducompartiment opposée à l’emplacement dutuyau d’aspiration auxiliaire.

33 Des dispositions semblables à cellesmentionnées à l’article 32 doivent être prisesdans chaque salle des machines distincte desnavires à propulsion électrique.

34 Le tuyau d’aspiration du puisard arrière dutunnel de la ligne d’arbres doit être directementrelié au tuyau d’aspiration de cale principal.

35 Lorsque le plafond de ballast dans le tunnel dela ligne d’arbres descend en pente de l’arrière àl’avant, un puisard de cale doit être installé àl’extrémité avant du tunnel en plus du puisardarrière visé à l’article 34 et un seul tuyaud’aspiration peut desservir les deux puisards sices derniers sont munis de vannes séparées.

36 Les tuyaux d’aspiration pour l’assèchementnormal de la cale des tranches des machines etdes tunnels de la ligne d’arbres doivent partir deboîtes à boues facilement accessibles munies :

a) de tuyaux de sortie droits aboutissant auxcales;

b) de couvercles fixés de façon à en per-mettre l’ouverture et la fermeture rapides.

37 Sous réserve de l’article 38, des crépines nepeuvent être installées à l’extrémité inférieuredes tuyaux de sortie.

Page 86: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

80 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

44 Where the main cooling-water pump referred toin subitem 41(a) is less suitable than otheravailable pumps for bilge pumping duties, anemergency bilge suction pipe separate from, andadditional to, any other required bilge suctionpipe shall be fitted to draw water from thedrainage level of a machinery space, and shall

(a) lead to the largest available independentpower pump; and

(b) have the same diameter as the largest suc-tion pipe connection to the pump referred to insubitem (a).

45 Except in ships certificated to carry more than12 passengers, a direct bilge suction pipe on thesame side of the ship as the emergency suctionpipe may be omitted where the emergency bilgesuction pipe is connected to a self-priming type ofpump.

46 Emergency bilge suction valve name-plates shallbe permanently marked “For emergency useonly”.

47 A flexible suction hose that has a strainerattached to its lower end and that is of sufficientlength and diameter that it is capable of beingconnected to the suction side of an independentpower pump shall be located in the boiler roomof every coal-burning ship.

Bilge Pumping of Cargo Holds, Tanks and Other Non-machinery Spaces

48 An efficient pumping system shall be fitted withbilge suction pipes at suitable drainage levels andlocated so that all water within any compartment,other than spaces permanently appropriated forthe carriage of oil, fresh water or other liquids,can be pumped out through at least one suctionpipe when the ship is on an even keel and iseither upright or is listing by not more than 5°.

49 For the purposes of item 48, suction pipes oneach side of the ship are necessary, except inshort narrow compartments where one suctionpipe can provide effective drainage under theconditions set out in that item.

50 In ships certificated to carry more than12 passengers, the drainage flow arrangementsto bilge suction pipes shall be such that allwatertight compartments, where practicable, canbe pumped out after a casualty, whether the shipis upright or listing.

Article Exigences

38 Dans le cas des navires à planchers découverts,des crépines ayant une surface d’ouvertureégale au moins à trois fois celle du tuyaud’aspiration peuvent être installées à l’extrémitéinférieure des tuyaux de sortie au lieu des boîtesà boues si elles peuvent être installées à desendroits facilement accessibles.

39 Les robinets, les soupapes et les boîtes à bouesdes cales doivent être installés dans les tranchesdes machines ou au-dessus de celles-ci et surles plates-formes du tunnel de la ligne d’arbresou au-dessus de celles-ci.

40 Lorsqu’il est impossible de placer les robinets,les soupapes et les boîtes à boues de caleailleurs que sur la plate-forme de commandedes machines ou dans les passages, ils peuventêtre placés juste au-dessous de la plate-forme àcondition que des couvercles ou des trappesfacilement amovibles soient installés et munisde plaques indicatrices signalant la présencedes éléments.

Assèchement de secours des cales des tranches desmachines

41 En plus des tuyaux d’aspiration de cale requispour l’assèchement normal des cales visé auxarticles 21 à 40, chaque tranche des machinesdoit être munie d’un tuyau d’aspiration de calede secours qui doit :

a) aboutir à la pompe d’eau de refroidisse-ment principale à partir d’un niveau de vi-dange approprié dans la tranche des ma-chines;

b) être muni d’un robinet antiretour à visayant une mèche qui dépasse de façon que levolant ne soit pas à moins de 460 mm au-dessus de la plate-forme inférieure.

42 Lorsque deux pompes de refroidissement ouplus sont installées, chacune pouvant fournir del’eau de refroidissement pour la puissance depropulsion normale, seule une pompe doit êtremunie d’un tuyau d’aspiration de cale desecours.

43 Dans les navires ayant des machines depropulsion à vapeur, le tuyau d’aspiration decale de secours doit avoir un diamètre au moinségal aux deux tiers de celui du branchement detuyau d’aspiration d’eau de refroidissement à lapompe et, dans les autres navires, le tuyaud’aspiration de cale de secours doit avoir lemême diamètre que ce branchement.

Page 87: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

81 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

51 The open ends of bilge suction pipes in holds andother compartments outside machinery spacesand shaft tunnels shall be enclosed in strainersthat

(a) have perforations not more than 10 mm indiameter;

(b) have a total perforated area of not lessthan twice that of the suction pipe; and

(c) can be cleared without breaking any jointof the suction pipe.

52 Where, due to size or location of a particularcompartment, the installation of a bilge suctionpipe would be impracticable, and where floodingcalculations indicate that the safety of the shipwill not be impaired, the installation of a bilgesuction pipe is not required to be installed in thatcompartment.

53 Subject to item 118, in ships that have only onecargo hold, where the cargo hold is over 30 m inlength bilge suction pipes shall lead to suitablepositions in the aft half length and in the forwardhalf length of the cargo hold.

54 Where close-fitting ceilings or continuous platesare fitted over side bilges, arrangements shall bemade so that water in a hold compartment canfind its way to the bilge suction pipes.

55 Where the inner bottom plating extends to theside of the ship, the bilge suction pipes shall leadto wells placed at the side, and if the tank topplating has inverse camber, a suction pipe shallalso lead to a well fitted at the centre line of theship.

56 Bilge wells shall have a capacity of not less than150 L, except that in small compartments bilgewells are not required to be fitted if the bilgesuction pipes have steel strainers fitted at theirlower end.

57 Where access openings to bilge wells arenecessary, they shall be fitted as near to thesuction strainers as practicable.

58 Access to the bilge suction strainer of a bilge wellshall not be by means of an opening in machineryspace or shaft tunnel watertight divisions, exceptthat where such an arrangement is necessary dueto the design features and location of the bilgewell, the watertight access opening cover shall beof the hinged type, and a permanent metal platethat bears a notice that the cover must be keptclosed, except when access is necessary, shall beaffixed in a well-lighted position.

59 In ships certificated to carry more than12 passengers, an access opening shall not passthrough the machinery space or shaft tunnelwatertight divisions.

Article Exigences

44 Lorsque la pompe d’eau de refroidissementprincipale visée à l’alinéa 41a) convient moinsbien que les autres pompes disponibles àl’assèchement de la cale, un tuyau d’aspirationde cale de secours distinct, s’ajoutant à toutautre tuyau d’aspiration de cale requis, doit êtreinstallé pour tirer l’eau du niveau de vidange dela tranche des machines et doit :

a) aboutir à la plus grosse motopompe indé-pendante disponible;

b) avoir le même diamètre que le tuyau d’as-piration le plus large branché à la pompe vi-sée à l’alinéa a).

45 Sauf dans le cas des navires autorisés àtransporter plus de 12 passagers, lorsqu’untuyau d’aspiration de cale de secours est relié àune pompe à auto-amorçage, le tuyaud’aspiration de cale direct du même bord dunavire que le tuyau d’aspiration de secours peutêtre omis.

46 Les plaques indicatrices des soupapesd’aspiration de cale de secours doivent porteren permanence la mention « N’utiliser qu’en casd’urgence ».

47 Un tuyau d’aspiration flexible dont l’extrémitéinférieure est munie d’une crépine et qui a lalongueur et le diamètre voulus pour êtrebranché au côté aspiration d’une motopompeindépendante doit être situé dans la salle deschaudières de tout navire à charbon.

Assèchement des locaux de marchandises, des citerneset autres espaces ne contenant pas de machines

48 Un système d’assèchement efficace doit êtremuni de tuyaux d’aspiration de cale à desniveaux de vidange appropriés et être disposéde façon que toute l’eau dans un compartimentquelconque, autre que les espaces réservés enpermanence au transport de mazout, d’eaudouce ou d’autres liquides, puisse être pompéepar au moins un tuyau d’aspiration lorsque lenavire est sans différence et qu’il est droit ouincliné d’au plus 5°.

49 Pour l’application de l’article 48, des tuyauxd’aspiration sont nécessaires de chaque bord dunavire, sauf dans les petits compartimentsétroits où un seul tuyau d’aspiration peutassurer une vidange efficace dans les conditionsmentionnées à cet article.

50 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, les dispositionsd’écoulement de l’eau de cale vers les tuyauxd’aspiration de cale doivent être telles qu’aprèsun sinistre maritime, tous les compartimentsétanches puissent être asséchés dans la mesuredu possible, que le navire soit droit ou incliné.

Page 88: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

82 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

60 Subject to item 61, the integrity of machineryspace or shaft tunnel watertight divisions shallnot be impaired by fitting scupper pipedischarges into machinery spaces or shaft tunnelsfrom adjacent compartments situated below thebulkhead deck.

61 Scupper pipes with valves and that lead fromadjacent compartments may be fitted and leadinto a strongly constructed scupper drain tanksituated in a machinery space or tunnel.

62 The scupper drain tank shall be entirely closedand shall be

(a) drained by means of a suction pipe leadingfrom the main bilge pipe through a screw-down non-return valve; and

(b) vented from a position above the bulkheaddeck.

63 Means shall be provided for determining the levelof water in the scupper drain tank.

64 Where one drain tank is used for the drainage ofseveral watertight compartments, the scupperpipes shall be fitted with screw-down non-returnvalves.

65 Means shall be provided for the efficient drainageof the inside of all refrigerated spaces inaccordance with rules or codes.

66 Means shall be provided for the drainage of thechain locker and watertight compartments abovethe forepeak tank by manual or power pumps.

67 Steering gear compartments or other smallenclosed spaces situated above the afterpeak tankshall be provided with suitable means of drainageby manual or power pumps.

68 Where the compartments referred to in item 67are adequately isolated from the adjacent ‘tween-decks, they may be drained by scupper pipes ofnot less than 35 mm internal diameterdischarging to the shaft tunnel, or to machineryspaces in the case of ships with machinery aft, ifthe pipes are fitted with self-closing cockssituated in well-lighted and visible locations.

69 In ships certificated to carry more than12 passengers, the scupper pipe arrangementreferred to in item 68 shall not be fitted unlessflooding calculations indicate that the safety ofthe ship will not be impaired.

Forepeak and Afterpeak Pumping

70 Where the forepeak and afterpeak are used astanks, a separate power pump suction pipe shalllead to each tank, except that in the case of smalltanks used for the carriage of domestic freshwater, manual pumps may be used.

Article Exigences

51 Les extrémités ouvertes des tuyaux d’aspirationdans les cales et autres compartiments àl’extérieur des tranches des machines et destunnels de ligne d’arbres doivent être dotées decrépines :

a) qui ont des perforations d’au plus 10 mmde diamètre;

b) dont la surface totale perforée est aumoins égale à deux fois la surface du tuyaud’aspiration;

c) qui peuvent être nettoyées sans rupturedes joints du tuyau d’aspiration.

52 Lorsque la grandeur ou l’emplacement d’uncompartiment rend l’installation d’un tuyaud’aspiration de cale impraticable et que lescalculs d’envahissement montrent que lasécurité du navire ne sera pas menacée,l’installation d’un tel tuyau dans cecompartiment n’est pas obligatoire.

53 Sous réserve de l’article 118, dans le cas d’unnavire qui a un seul local de marchandises,celui-ci ayant une longueur de plus de 30 m, lestuyaux d’aspiration de cale doivent aboutir àdes endroits appropriés dans la demi-longueurarrière et dans la demi-longueur avant du localde marchandises.

54 Lorsque des plafonds à ajustage serré ou destôles continues sont installés par-dessus lescales latérales, des dispositions doivent êtreprises pour que l’eau dans les compartimentsde cale puisse se rendre aux tuyaux d’aspirationde cale.

55 Lorsque le bordé intérieur du fond s’étendjusqu’à la muraille du navire, les tuyauxd’aspiration de cale doivent aboutir à despuisards placés sur les côtés et, si le bordé duplafond de ballast a une cambrure inverse, untuyau d’aspiration doit également aboutir à unpuisard sur l’axe longitudinal du navire.

56 Les puisards de cale doivent avoir une capacitéd’au moins 150 L, sauf dans les petitscompartiments où l’installation de tels puisardsn’est pas obligatoire si des crépines d’acier sontinstallées sur l’extrémité inférieure des tuyauxd’aspiration de cale.

57 Lorsque des ouvertures d’accès aux puisards decale sont nécessaires, elles doivent être placéesle plus près possible des crépines d’aspiration.

Page 89: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

83 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

71 Where the forepeak and afterpeak are not used astanks and power bilge pumping system suctionpipes are not fitted, pumping of both peaks maybe effected by manual pumps if the suction lift iswithin the capacity of the pumps and does notexceed 7.5 m in height.

72 The collision bulkhead may be pierced by pipesfor tank filling and emptying purposes but noopen-ended drain valve or cock shall be fitted.

73 The pipes referred to in item 72 shall be providedwith screw-down valves that are secured to thebulkhead inside the forepeak and that are

(a) capable of being operated from an accessi-ble location above the bulkhead deck; and

(b) clearly identified with an indication of theiroperational status.

74 In ships certificated to carry 12 passengers orless, valves referred to in item 73 may be fitted onthe aft side of the collision bulkhead and thevalves are not required to be capable of remotecontrol if

(a) they are readily accessible at all times; and

(b) the space in which they are located is not acargo space.

Watertight Division Components

75 No open-ended drain valve or cock shall be fittedto any watertight division where alternativemeans of drainage are practicable.

76 Where fitted, open-ended drain valves and cocksshall be

(a) readily accessible at all times;

(b) capable of being shut-off from locationsabove the bulkhead deck; and

(c) clearly identified with an indication of theiroperational status.

77 Valves, cocks, pipes or other componentsattached directly to the plating of tanks and towatertight divisions shall be secured by

(a) screwing studs through the plating;

(b) using screwed bolts and not by bolts pass-ing through clearance holes; or

(c) welding the studs or the bulkhead piece tothe plating.

Tank Venting Pipes

78 Vent pipes shall be provided for tanks intended tocontain liquid.

79 Vent pipes shall be arranged to be self-drainingwhen the ship is on an even keel.

80 Vent pipes shall be arranged, and the upper partof tanks designed, so that air or gas can freelyevacuate.

Article Exigences

58 L’accès à la crépine d’aspiration d’un puisard decale ne doit pas être assuré par une ouverturedans les séparations étanches de la tranche desmachines ou du tunnel de la ligne d’arbres, saufque, lorsque les caractéristiques de conceptionet l’emplacement du puisard de cale exigentl’installation de tels dispositifs, le panneaud’accès étanche doit être du type articulé et uneplaque permanente en métal doit être posée àun endroit bien éclairé, indiquant que lepanneau ne doit être ouvert que lorsque l’accèsest nécessaire.

59 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, les ouvertures d’accès nedoivent pas percer les séparations étanches destranches des machines ou du tunnel de la ligned’arbres.

60 Sous réserve de l’article 61, l’intégrité desséparations étanches des tranches desmachines ou des tunnels de la ligne d’arbres nedoit pas être altérée par l’installation deconduites de dalots se déchargeant dans lestranches des machines ou des tunnels de laligne d’arbres à partir de compartimentsadjacents situés sous le pont de cloisonnement.

61 Des conduites de dalots avec soupapes partantde compartiments adjacents peuvent êtreinstallées et aboutir à un réservoir de vidangede dalots de construction solide, situé dans unetranche des machines ou un tunnel.

62 Le réservoir de vidange des dalots doit êtreentièrement fermé et être :

a) vidangé au moyen d’un tuyau d’aspirationpartant du tuyau de cale principal et munid’un robinet antiretour à vis;

b) ventilé depuis un endroit au-dessus dupont de cloisonnement.

63 Des moyens doivent être fournis pour sonderles réservoirs de vidange des dalots.

64 Lorsqu’un réservoir de vidange est utilisé pourla vidange de plusieurs compartimentsétanches, les conduites de dalots doivent êtredotées de robinets antiretour à vis.

65 Des dispositions doivent être prises pourassurer une vidange efficace à l’intérieur de tousles locaux réfrigérés, conformément aux règlesou codes.

66 Des dispositions doivent être prises pourassurer la vidange des puits à chaînes et descompartiments étanches au-dessus de la citernede coqueron avant au moyen de motopompesou de pompes à main.

Page 90: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

84 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

81 Vent pipes shall be fitted at the highest parts ofthe tanks and, where possible, opposite the fillingpipes, when the ship is to be on an even keel.

82 When the tank top is of irregular form, thenumber and location of vent pipes shall be suchas to permit the efficient ventilation of the tank.

83 Where only one vent pipe is provided, it shall notbe used as a filling pipe.

84 Vent pipes from double-bottom tanks, deep tanksand other tanks that can be filled from the seashall lead to above the freeboard deck.

85 Vent pipes from compartments such ascofferdams and from all tanks that can bepumped shall not lead to enclosed areas of theship.

86 Means shall be provided to prevent over-pressureor a vacuum in the tanks when closing appliancesare in place, by a hole approximately 10 mm indiameter, or other suitable means, in the closingappliance or vent pipe bend.

87 In each tank that is capable of being pumped upand in which no over-flow pipe is fitted, the totalcross-section of vent pipes shall not be less than1.25 times the cross-sectional area of thecorresponding filling pipes and the internaldiameter shall not be less than 50 mm.

88 Vent pipes from heeling or trimming pumpingsystem tanks shall be of sufficient size to preventthe tanks from being subjected to a vacuum orover-pressure beyond the designed structuralstrength of the tanks when the systems are inoperation.

89 Permanent name-plates shall be attached to theupper part of vent pipes.

Overflow Pipes

90 Where necessary, overflow pipes shall be fitted toprevent tanks from being subjected during fillingoperations to pressures greater than testpressures.

91 Overflow pipes shall be fitted where the cross-section of the vent pipes is less than that set outfor vent pipes in item 87.

92 Overflow pipes shall have name-plates attachedto the upper part and shall be led

(a) to areas other than enclosed areas of theship; or

(b) to spaces provided with means for evacu-ating the liquid likely to escape accidentallyfrom the overflow.

93 Where overflow pipes from tanks containing thesame liquid or from tanks each of which containsa different liquid are connected to a commonpiping system, provision shall be made to preventany risk of intercommunication between the tankswhile the tanks are being emptied or filled.

Article Exigences

67 Les compartiments des appareils à gouvernerou autres petits espaces fermés situés au-dessus de la citerne du coqueron arrière doiventêtre munis d’un moyen approprié de vidangepar pompe à main ou motopompe.

68 Lorsque les compartiments visés à l’article 67sont bien isolés des entreponts adjacents, ilspeuvent être asséchés au moyen de conduitesde dalots dont le diamètre intérieur est d’aumoins 35 mm et qui se déchargent dans letunnel de la ligne d’arbres ou dans les tranchesdes machines, dans le cas de navires dont lesmachines sont à l’arrière, si les conduites sontdotées de robinets à fermeture automatiquesitués à des endroits bien éclairés et visibles.

69 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, les conduites de dalotsvisées à l’article 68 ne peuvent être installées àmoins que les calculs d’envahissementmontrent que la sécurité du navire ne sera pasmenacée.

Assèchement des coquerons avant et arrière

70 Lorsque les coquerons avant et arrière sontutilisés comme citernes, un tuyau d’aspirationpar motopompe distinct doit aboutir à chaqueciterne, sauf dans le cas de petites citernesutilisées pour le transport de l’eau doucedomestique, auquel cas des pompes à mainpeuvent être utilisées.

71 Lorsque les coquerons avant et arrière ne sontpas utilisés comme citernes et que des tuyauxd’aspiration de système d’assèchement de calepar motopompe ne sont pas installés, les deuxcoquerons peuvent être asséchés par despompes à main si la hauteur d’aspirationconvient à la capacité des pompes et nedépasse pas 7,5 m.

72 La cloison d’abordage peut être percée pour lepassage des tuyaux de remplissage et devidange des citernes, mais aucun robinet nivanne de vidange ouvert ne peut y être installé.

73 Les tuyaux visés à l’article 72 doivent être dotésde vannes à vis qui sont fixées à la cloison àl’intérieur du coqueron avant et qui :

a) peuvent être utilisées à partir d’un endroitaccessible au-dessus du pont de cloisonne-ment;

b) sont clairement identifiées avec une indi-cation de leur état de fonctionnement.

Page 91: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

85 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

94 Arrangements shall be made so that a tankcannot be flooded from the sea through theoverflow pipe where another tank connected tothe same overflow pipe system is bilged.

95 Overflow piping systems shall be so arranged asto be self-draining when the ship is on an evenkeel.

96 The internal diameter of overflow pipes shall notbe less than 50 mm.

Sounding Arrangements

97 Means shall be provided for sounding all tanksand the bilges of those compartments which arenot readily accessible and the soundings shall betaken as near to the suction pipes as practicable.

98 Bilges of compartments that are not readilyaccessible shall be fitted with sounding pipes.

99 Sounding pipes shall have an identifying name-plate attached to the upper end, be as straight aspracticable, and if curved to suit the structure ofthe ship, the curvature shall be sufficiently easy topermit the ready passage of the sounding rod orchain.

100 Suitable sounding devices may be used in lieu ofsounding pipes for tank liquid level gauging if asupplementary means of manual sounding isprovided.

101 Subject to items 102 and 104, sounding pipesshall lead to locations above the bulkhead deckthat are accessible at all times.

102 In machinery spaces and shaft tunnels where it isnot practicable to extend the sounding pipes fromdouble-bottom tanks to above the bulkhead deck,short sounding pipes extending to readilyaccessible locations at the lowest working-levelplatform may be fitted.

103 Short sounding pipes to water tanks shall befitted with shut-off cocks or with screw capsattached to the pipes by chains.

104 In ships certificated to carry more than 12passengers, short sounding pipes may be fitted tocofferdams and double-bottom water tankssituated in the machinery spaces only and shall inall cases to be fitted with self-closing cocks.

105 Sounding pipes with elbows shall not be fitted todeep tanks unless the pipes and elbows aresituated within closed cofferdams or within tankscontaining liquids similar to the liquids in thepipes and elbows, but sounding pipes withelbows may be fitted to tanks other than deeptanks and may be used for soundingcompartment bilges if it is not practicable to leadsounding pipes directly to the tanks orcompartments.

106 The elbows of sounding pipes shall be of heavyconstruction and adequately supported.

Article Exigences

74 Dans le cas des navires autorisés à transporterau plus 12 passagers, les vannes visées àl’article 73 peuvent être installées sur le bordarrière de la cloison d’abordage et elles n’ontpas à être commandées à distance lorsque lesconditions suivantes sont réunies :

a) les vannes sont facilement accessibles entout temps;

b) les vannes ne se trouvent pas un local demarchandises.

Éléments des séparations étanches

75 Aucun robinet ni vanne de vidange ayant uneextrémité ouverte ne peut être installé sur uneséparation étanche si d’autres moyens devidange sont possibles.

76 Lorsqu’ils sont installés, les robinets et vannesde vidange ayant une extrémité ouvertedoivent :

a) être facilement accessibles en tout temps;

b) pouvoir être fermés à partir d’endroits au-dessus du pont de cloisonnement;

c) être clairement identifiés avec une indica-tion de leur état de fonctionnement.

77 Les robinets, vannes, tuyaux ou autres élémentsfixés directement au bordé des citernes et auxséparations étanches doivent être assujettisselon le cas :

a) au moyen de goujons vissés dans le bor-dé;

b) au moyen de boulons vissés et non pardes boulons traversant les trous de dégage-ment;

c) au moyen de goujons ou des parties decloison soudés au bordé.

Tuyaux de ventilation des citernes

78 Des tuyaux de mise à l’air libre doivent êtreinstallés sur les citernes destinées à contenir duliquide.

79 Les tuyaux de mise à l’air libre doivent êtredisposés de façon à se purger d’eux-mêmesquand le navire est sans différence.

80 Les tuyaux de mise à l’air libre doivent êtredisposés et la partie supérieure des citernes doitêtre conçue de façon que l’air ou le gaz puisses’évacuer librement.

81 Les tuyaux de mise à l’air libre doivent êtreinstallés aux endroits les plus élevés desciternes et, dans la mesure du possible, en facedes tuyaux de remplissage, lorsque le navire estcensé être sans différence.

Page 92: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

86 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

107 In ships certificated to carry more than12 passengers, sounding pipes with elbows shallnot be fitted.

108 Striking plates of adequate thickness and sizeshall be fitted under open-ended sounding pipes.

109 Where slotted sounding pipes having closed endsare used, the closing plugs shall be of heavyconstruction.

110 The internal diameter of sounding pipes shall benot less than 30 mm.

111 All sounding pipes for compartments or tanksthat pass through refrigerated spaces, or theinsulation thereof, and in which the temperatureis 0°C or below, shall be suitably insulated andthe internal diameter of the pipes shall not be lessthan 65 mm.

Bilge Piping

112 Subject to items 113 to 118 and to items 7 and 8of Division VI, the internal diameter of main andbranch bilge suction pipes shall be in accordancewith rules or codes.

113 For all ships certificated to carry more than12 passengers that have a subdivision load line,the diameter of the main bilge pipe shall not beless than that derived in accordance with thefollowing formula, taken to the nearest 5 mm:

where

d is the internal diameter of the bilge pipe, inmillimetres

L is the distance measured betweenperpendiculars of the ship taken at theextremities of the deepest subdivision loadline, in metres

B is the breadth of the ship measured at theextreme width from outside of frame tooutside of frame at or below the deepestsubdivision load line, in metres

D is the moulded depth of the ship to thebulkhead deck, in metres

Article Exigences

82 Quand le plafond de ballast est d’une formeirrégulière, le nombre et l’emplacement destuyaux de mise à l’air libre sont déterminés defaçon à permettre une ventilation efficace de laciterne.

83 Lorsqu’un seul tuyau de mise à l’air libre estinstallé, il ne peut pas être utilisé comme tuyaude remplissage.

84 Les tuyaux de mise à l’air libre des citernes dedouble-fond, des cales à eau et autres citernesqui peuvent être remplies par l’eau de merdoivent aboutir au-dessus du pont de franc-bord.

85 Les tuyaux de mise à l’air libre decompartiments tels que les mailles vides, et detoutes les citernes qui peuvent être asséchées,ne peuvent pas aboutir à des espaces fermés dunavire.

86 Lorsque des dispositifs de fermeture sont enplace, les citernes doivent être protégées contrela surpression ou la dépression au moyen d’untrou d’environ 10 mm de diamètre pratiquédans le dispositif de fermeture ou le coude dutuyau de mise à l’air libre ou au moyen demesures semblables.

87 Dans chaque citerne qui peut être asséchée etqui ne comporte aucun tuyau de trop-plein, lasection transversale totale des tuyaux de mise àl’air libre ne doit pas être inférieure à 1,25 fois lasurface de la section transversale des tuyaux deremplissage correspondants et le diamètreintérieur des tuyaux de mise à l’air ne doit pasêtre inférieur à 50 mm.

88 Les tuyaux de mise à l’air libre des citernes dusystème de réglage de gîte et d’assiette doiventêtre d’une dimension suffisante pour empêcherque les citernes soient soumises, en cours defonctionnement, à une dépression ou à unesurpression supérieures à leur résistancestructurelle nominale.

89 Des plaques indicatrices permanentes doiventêtre fixées à la partie supérieure des tuyaux demise à l’air libre.

Tuyaux de trop-plein

90 S’il y a lieu, des tuyaux de trop-plein doiventêtre installés pour empêcher qu’au cours duremplissage, les citernes soient soumises à despressions supérieures aux pressions d’essai.

91 Des tuyaux de trop-plein doivent être installéslorsque la section transversale des tuyaux demise à l’air libre est inférieure à celle prescritepour de tels tuyaux à l’article 87.

Page 93: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

87 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

114 The internal diameter of the main bilge suctionpipe shall not be less than that of any branchbilge suction pipe and for Group 1 and 2 ships theinternal diameter of the main bilge suction pipeshall not be less than 60 mm.

115 The internal diameter of the branch bilge suctionpipe shall not be less than 50 mm and is notrequired to be more than 100 mm except in thecase of pumping from small spaces, where pipingwith a diameter of 35 mm or more may be used.

116 The internal diameter of the bilge suction pipe tothe shaft tunnel well shall not be less than 60 mmexcept in ships not exceeding 61 m in length,where the internal diameter may not be less than50 mm.

117 Notwithstanding item 114, for ships notexceeding 31 m in length certificated to operateon Minor Waters, Inland Waters Class II or HomeTrade Class IV voyages, the diameter of the mainand branch bilge suction pipes may be reducedby 20 per cent below the diameter determined inaccordance with item 112, but the internaldiameter shall not be less than 35 mm.

118 For a Group 3 ship that has only one cargo hold,where the hold is over 30 m in length one branchsuction pipe only may lead to each side of theafter end of the cargo hold if the ship

(a) is certificated to operate solely on InlandWaters Class voyages;

(b) has double-bottom tanks under the fulllength and breadth of the cargo hold;

(c) has watertight longitudinal bulkheads onboth sides of the hold that extend the fulllength of the hold and extend from the bottomof the ship to the freeboard deck; and

(d) is designed so that any water in the holdwill drain to at least one of the suction pipes.

Article Exigences

92 Les tuyaux de trop-plein doivent avoir desplaques indicatrices fixées en leur partiesupérieure et doivent aboutir :

a) soit à des endroits autres que les endroitsfermés du navire;

b) soit à des espaces comportant desmoyens d’évacuation du liquide qui risque defuir accidentellement du trop-plein.

93 Lorsque les tuyaux de trop-plein de citernescontenant chacune le même liquide ou desliquides différents sont reliés à un même circuit,des dispositions doivent être prises pourprévenir le risque d’inter-communication entreles citernes au cours de leur vidange ou de leurremplissage.

94 Des dispositions doivent être prises pour qu’uneciterne ne puisse être envahie par l’eau de merpar le truchement du tuyau de trop-plein,lorsqu’une autre citerne reliée au même tuyaude trop-plein fait de l’eau.

95 Les circuits de tuyaux de trop-plein doivent êtredisposés de façon à se purger d’eux-mêmeslorsque le navire est sans différence.

96 Le diamètre intérieur des tuyaux de trop-pleindoit être égal ou supérieur à 50 mm.

Dispositifs de sonde

97 Des dispositions doivent être prises pour lesondage de toutes les citernes et des cales descompartiments qui ne sont pas facilementaccessibles et le sondage doit être fait le plusprès possible des tuyaux d’aspiration.

98 Les cales des compartiments qui ne sont pasfacilement accessibles doivent être munies detuyaux de sonde.

99 Les tuyaux de sonde doivent avoir une plaqueindicatrice fixée en leur extrémité supérieure,être le plus droits possible et, s’ils sont courbéspour épouser la structure du navire, la courbedoit être assez douce pour permettre le passagesans heurt des tiges ou des chaînes de sonde.

100 Des dispositifs de sonde d’un type appropriépeuvent être utilisés au lieu des tuyaux desonde pour mesurer le niveau du liquide desciternes à condition qu’un moyensupplémentaire de sondage manuel soitdisponible.

101 Sous réserve des articles 102 et 104, les tuyauxde sonde doivent aboutir à des endroits au-dessus du pont de cloisonnement qui sontaccessibles en tout temps.

Page 94: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

88 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

119 The diameter of the branch suction pipe referredto in item 118 shall not be less than that derivedin accordance with the following formula, takento the nearest 5 mm:

where:

d is the internal diameter of the branch suctionpipe, in millimetres

C is the length of the cargo hold, in metres

B is the greatest moulded breadth of the ship inmetres

D is the moulded depth of the ship to freeboarddeck, in metres

120 Where the branch suction pipe referred to initem 118 is used only for the purpose of pumpingfrom the cargo hold, it may be connected to themain bilge pipe or the main ballast pipe, but insuch a case

(a) the internal diameter of the main pipe shallnot be less than the diameter of the branchsuction pipe;

(b) the appropriate power pump shall have thepumping capacity for the diameter of the mainpipe as set out in the Table of Capacities to thisPart; and

(c) the branch suction pipe shall be fitted witha screw-down non-return valve.

Article Exigences

102 Dans les tranches des machines et les tunnelsde la ligne d’arbres où il n’est pas possible deprolonger les tuyaux de sonde des citernes dedouble-fond au-dessus du pont decloisonnement, des tuyaux de sonde courtsaboutissant à des postes facilement accessiblespeuvent être installés sur la plate-forme detravail la plus basse.

103 Les tuyaux de sonde courts pour les citernesd’eau doivent être munis de robinets d’arrêt oude capuchons vissables attachés aux tuyaux pardes chaînes.

104 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, des tuyaux de sondecourts peuvent être installés pour les maillesvides et les citernes d’eau de double-fondsituées dans les tranches des machines et ilsdoivent dans tous les cas être dotés de robinetsà fermeture automatique.

105 Les tuyaux de sonde coudés ne doivent pas êtreinstallés dans les cales à eau, sauf si les tuyauxcoudés se trouvent à l’intérieur de mailles videsfermées ou dans des citernes contenant desliquides semblables à ceux contenus dans cestuyaux; toutefois, ils peuvent être installés surdes citernes autres que les cales à eau etpeuvent être utilisés pour le sondage des calesde compartiments, s’il n’est pas pratique de lesamener directement aux citernes ou auxcompartiments.

106 Les tuyaux de sondage coudés doivent être deconstruction solide et bien supportés.

107 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, des tuyaux de sondecoudés ne peuvent pas être installés.

108 Des plaques de butée d’une épaisseur et d’unedimension appropriées doivent être installéessous les tuyaux de sonde ayant une extrémitéouverte.

109 Lorsque des tuyaux de sonde rainurés ayant desextrémités fermées sont utilisés, les bouchonsde fermeture doivent être de constructionsolide.

110 Le diamètre intérieur des tuyaux de sonde doitêtre égal ou supérieur à 30 mm.

111 Tous les tuyaux de sonde pour compartimentsou citernes qui traversent des espacesréfrigérés, ou l’isolation des espaces réfrigérés,où la température est de 0 °C ou moins doiventêtre isolés de façon appropriée et leur diamètreintérieur doit être égal ou supérieur à 65 mm.

Tuyauterie de cale

112 Sous réserve des articles 113 à 118, et desarticles 7 et 8 de la division VI, le diamètreintérieur des tuyaux d’aspiration de caleprincipaux et auxiliaires doit être conforme auxrègles ou codes.

Page 95: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

89 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

121 Where the branch suction pipe referred to initem 118 is used for the purpose of pumping fromand filling the cargo hold, it shall be connected tothe main ballast pipe, and in such case

(a) the internal diameter of the main ballastpipe shall not be less than the diameter of thebranch suction pipe;

(b) the ballast pump shall have the pumpingcapacity for the diameter of the main ballastpipe as set out in the Table of Capacities to thisPart; and

(c) the branch suction pipe shall be fitted witha screw lift valve and means to prevent the car-go hold from being inadvertently filled fromthe sea.

122 The cross-sectional area of each pipe connectingthe main bilge pipe to a bilge distributionmanifold shall not be less than the sum of thecross-sectional areas of the two largest branchbilge suction pipes connected to the manifold, butneed not be greater than the cross-sectional areaof the main bilge pipe.

123 Subject to item 124, the diameter of direct bilgesuction pipes in machinery spaces, other thanemergency suction pipes, shall have a diameternot less than the diameter of the main bilge pipe.

124 For Group 3 ships, where direct bilge suctionpipes lead to both sides of the ship for normalbilge pumping, one suction pipe shall be of a sizenot less than that of the main bilge pipe and theother suction pipe may be of the size of themachinery space branch bilge suction pipe, butthe smaller suction pipe shall be fitted on thesame side as the emergency bilge suction pipe.

Bilge Pumps and Connections

125 All power pumps essential for bilge pumpingshall be of the self-priming type unless a centralpriming system is provided for those pumps.

126 Each power bilge pump shall be capable of givinga flow rate of water through the required mainbilge pipe of not less than 2 m/s as set out in theTable of Capacities to this Part.

127 Bilge pumps may be used as fire pumps if thesimultaneous operation of bilge-pumpingsystems and fire-pumping systems is notcompromised.

128 Sanitary, ballast and general service pumps maybe used as independent power bilge pumps ifthey are fitted with the necessary connections forbilge pumping.

129 No emergency bilge pump shall be installedforward of the collision bulkhead.

Article Exigences

113 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers et ayant une ligne decharge de compartimentage, le diamètre dutuyau de cale principal ne doit pas être inférieurà la valeur obtenue en appliquant la formulesuivante, arrondie à 5 mm près :

où :

d est le diamètre intérieur du tuyau de cale,en millimètres

L est la distance en mètres, mesurée entredes perpendiculaires tirées aux extrémitésde la ligne de charge de compartimentagemaximale du navire

B est la largeur du navire en mètres, mesuréeà la largeur extrême à l’extérieur desmembrures à la ligne de charge decompartimentage maximale ou au-dessousde celle-ci

D est le creux sur quille du navire, mesuré enmètres, jusqu’au pont de cloisonnement

114 Le diamètre intérieur du tuyau d’aspiration decale principal ne doit pas être inférieur à celui detout tuyau d’aspiration de cale auxiliaire et, dansle cas des navires du groupe 1 et des navires dugroupe 2, il ne doit pas être inférieur à 60 mm.

115 Le diamètre intérieur du tuyau d’aspiration decale auxiliaire ne doit pas être inférieur à 50 mmet n’a pas à être supérieur à 100 mm, sauf dansle cas de l’assèchement de petits espaces, oùdes tuyaux de 35 mm de diamètre ou pluspeuvent être utilisés.

116 Le diamètre intérieur du tuyau d’aspiration decale au puisard du tunnel de la ligne d’arbresdoit être égal ou supérieur à 60 mm, sauf dansle cas des navires ne dépassant pas 61 m delongueur, où il peut être égal ou supérieur à50 mm.

Page 96: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

90 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

130 Pumps required for essential services shall not beconnected to a common suction manifold, acommon suction pipe, a common dischargemanifold or a common discharge pipe unless thearrangements are such that the working of anypump so connected will not be affected by anyother pumps operating at the same time.

131 Bilge pumps shall have isolating valves so thatany one pump may continue to operate whenanother pump is dismantled.

132 Where relief valves are fitted to bilge pumps thathave sea connections, those valves and theiroutlets shall be fitted in readily visible locationsabove the lowest working-level platform.

133 In ships certificated to carry more than12 passengers, power bilge pumps located inspaces other than machinery spaces are requiredto have separate direct suction pipes unless thesize of the other spaces does not warrant suchpipes.

Article Exigences

117 Par dérogation à l’article 114, dans le cas desnavires ne dépassant pas 31 m de longueur etautorisés à accomplir des voyages en eauxsecondaires, des voyages en eaux internes,classe II, ou des voyages de cabotage, classe IV,le diamètre des tuyaux d’aspiration de caleprincipaux et auxiliaires peut être réduit de 20pour cent par rapport au diamètre visé àl’article 112, mais leur diamètre intérieur doitêtre égal ou supérieur à 35 mm.

118 Dans le cas d’un navire du groupe 3 qui a unseul local de marchandises, celui-ci ayant unelongueur de plus de 30 m, un seul tuyaud’aspiration auxiliaire peut aboutir de chaquebord de l’extrémité arrière du local à conditionque le navire :

a) soit autorisé à accomplir uniquement desvoyages en eaux internes;

b) ait des citernes de double-fond sur toutela longueur et la largeur du local;

c) ait des cloisons longitudinales étanchesdes deux bords de la cale qui s’étendent surtoute la longueur de la cale et du fond du na-vire jusqu’au pont de franc-bord;

d) soit conçu de façon que toute l’eau dans lelocal est tirée par au moins un des tuyauxd’aspiration.

119 Le diamètre du tuyau d’aspiration auxiliaire viséà l’article 118 ne doit pas être inférieur à celuiqui est déterminé en appliquant la formulesuivante, arrondie à 5 mm près :

où :

d est le diamètre intérieur du tuyaud’aspiration auxiliaire, en millimètres

C est la longueur du local, en mètres

B est la largeur hors-membrures maximale dunavire, en mètres

D est le creux sur quille du navire, mesuré enmètres, jusqu’au pont de franc-bord

Page 97: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

91 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

120 Lorsque le tuyau d’aspiration auxiliaire visé àl’article 118 est utilisé seulement pourl’assèchement du local de marchandises, il peutêtre branché au tuyau de cale principal ou autuyau de ballast principal et, dans ce cas :

a) le diamètre intérieur du tuyau principal nedoit pas être inférieur au diamètre du tuyaud’aspiration auxiliaire;

b) la motopompe appropriée doit avoir la ca-pacité de pompage convenant au diamètredu tuyau principal visé à la table des capaci-tés de la présente partie;

c) le tuyau d’aspiration auxiliaire doit êtremuni d’un robinet antiretour à vis.

121 Lorsque le tuyau d’aspiration auxiliaire visé àl’article 118 est utilisé pour l’assèchement etpour le remplissage du local de marchandises, ildoit être relié au tuyau de ballast principal et,dans ce cas :

a) le diamètre intérieur du tuyau de ballastprincipal ne doit pas être inférieur à celui dutuyau d’aspiration auxiliaire;

b) la pompe de ballast doit avoir la capacitéde pompage convenant au diamètre du tuyaude ballast principal visé à la table des capaci-tés de la présente partie;

c) le tuyau d’aspiration auxiliaire doit êtremuni d’un robinet à vis et d’un dispositif pouréviter que le local de marchandises soit acci-dentellement envahi par l’eau de mer.

122 La surface de la section transversale de chaquetuyau reliant le tuyau de cale principal à uncollecteur de distribution de cale ne doit pasêtre inférieure à la somme des surfaces dessections transversales des deux plus grostuyaux d’aspiration de cale auxiliaires reliés à cecollecteur; elle n’a pas à être supérieure à celledu tuyau de cale principal.

123 Sous réserve de l’article 124, le diamètre destuyaux d’aspiration de cale directs dans lestranches des machines, autres que les tuyauxd’aspiration de secours, ne doit pas êtreinférieur à celui du tuyau de cale principal.

124 Dans le cas des navires du groupe 3, lorsque lestuyaux d’aspiration de cale directs aboutissentdes deux bords du navire pour l’assèchementde cale normal, l’un des tuyaux d’aspiration doitêtre d’une dimension qui ne soit pas inférieure àcelle du tuyau de cale principal et l’autre peutavoir la même dimension que le tuyaud’aspiration de cale auxiliaire de la tranche desmachines; le tuyau d’aspiration le plus petitdevant être installé du même bord que le tuyaud’aspiration de cale de secours.

Pompes de cale et branchements

Page 98: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

92 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Article Exigences

125 Toutes les motopompes essentielles àl’assèchement de cale doivent être du type àauto-amorçage à moins qu’un systèmed’amorçage central ne soit fourni pour cespompes.

126 Chaque motopompe de cale doit être capabled’assurer une vitesse d’écoulement de l’eaudans le tuyau de cale principal requis qui ne soitpas inférieure à 2 m/s, tel qu’il est mentionnédans la table des capacités de la présente partie.

127 Les pompes de cale peuvent servir de pompes àincendie si le fonctionnement simultané dessystèmes d’assèchement de cale et dessystèmes d’extinction d’incendie n’est pascompromis.

128 Les pompes sanitaires, les pompes de ballast etles pompes de service général peuvent servir demotopompes indépendantes, si elles ont lesbranchements nécessaires pour l’assèchementde cale.

129 Aucune pompe de cale de secours ne peut êtreinstallée à l’avant de la cloison d’abordage.

130 Les pompes nécessaires aux services essentielsne peuvent pas être reliées à un collecteurcommun d’aspiration ou de décharge ou à untuyau commun d’aspiration ou de décharge àmoins que les dispositions soient telles que lefonctionnement d’une des pompes ainsi reliéesne soit pas gêné par les autres pompesfonctionnant en même temps.

131 Les pompes de cale doivent être munies devannes de sectionnement de façon qu’unepompe quelconque puisse continuer àfonctionner lorsqu’une autre pompe estdémontée.

132 Lorsque des soupapes de sûreté sont installéessur les pompes de cale ayant des prises d’eau àla mer, ces soupapes et leur sortie doivent êtreinstallées à des endroits facilement visibles au-dessus de la plate-forme de travail la plus basse.

133 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, les motopompes de calequi se trouvent dans des locaux autres que lestranches des machines doivent avoir des tuyauxd’aspiration directs distincts à moins que ladimension de ces locaux ne justifie pas cestuyaux.

DIVISION III DIVISION III

Group 1 Ships Navires du groupe 1Item Requirements

Bilge Pumps and Connections

Article Exigences

Pompes de cale et branchements

Page 99: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

93 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

1 The main bilge pipe shall be connected to

(a) at least three power pumps, where the Cri-terion of Service Numeral for the ship, as de-termined pursuant to the Hull ConstructionRegulations, is less than 30; or

(b) at least four power pumps, where the Cri-terion of Service Numeral for the ship, as de-termined pursuant to the Hull ConstructionRegulations, is 30 or more.

2 One of the power pumps referred to in item 1may be directly driven by a main propulsionengine.

Article Exigences

1 Le tuyau de cale principal doit être branché à :

a) au moins trois motopompes si le critériumde service pour le navire déterminé en appli-cation du Règlement sur la construction decoques est inférieur à 30;

b) au moins quatre motopompes si le crité-rium de service pour le navire déterminé enapplication du Règlement sur la constructionde coques est égal ou supérieur à 30.

2 Une des motopompes en service visées àl’article 1 peut être entraînée directement parune machine de propulsion principale.

DIVISION IV DIVISION IV

Group 2 Ships Navires du groupe 2Item Requirements

Bilge Pumps and Connections

1 The main bilge pipe shall be connected to

(a) at least three power pumps, where the Cri-terion of Service Numeral for the ship, as de-termined pursuant to the Hull ConstructionRegulations, is less than 30; or

(b) at least four power pumps, where the Cri-terion of Service Numeral for the ship, as de-termined pursuant to the Hull ConstructionRegulations, is 30 or more.

2 One of the power pumps referred to in item 1may be directly driven by a main propulsionengine.

3 In ships of less than 91.5 m in length certificatedto operate on Minor Waters Class I voyages, thenumber of pumps set out in item 1 may bereduced by one.

4 In ships of less than 61 m in length certificated tooperate on voyages other than Minor WatersClass I voyages, the number of pumps set out initem 1 may be reduced by one if one manualpump having inlet and outlet sizes equal to orgreater than those of the pump it is replacing isprovided.

Article Exigences

Pompes de cale et branchements

1 Le tuyau de cale principal doit être branché à :

a) au moins trois motopompes si le critériumde service pour le navire déterminé en appli-cation du Règlement sur la construction decoques est inférieur à 30;

b) au moins quatre motopompes si le crité-rium de service pour le navire déterminé enapplication du Règlement sur la constructionde coques est égal ou supérieur à 30.

2 Une des motopompes visées à l’article 1 peutêtre entraînée directement par une machine depropulsion principale.

3 Dans le cas des navires de moins de 91,5 m delongueur autorisés à accomplir des voyages eneaux secondaires, classe I, le nombre demotopompes visé à l’article 1 peut être réduit deun.

4 Dans le cas des navires de moins de 61 m delongueur autorisés à accomplir des voyagesautres que des voyages en eaux secondaires,classe I, le nombre de motopompes visé àl’article 1 peut être réduit de un lorsqu’estfournie une pompe à main dont l’entrée et lasortie sont de dimensions égales ou supérieuresà celles de la pompe qu’elle remplace.

Page 100: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

94 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

DIVISION V DIVISION V

Groups 1 and 2 Ships Navires du groupe 1 et navires dugroupe 2

Item Requirements

1 In ships of 91.5 m or more in length, or that havea Criterion of Service Numeral for the ship, asdetermined pursuant to the Hull ConstructionRegulations, of 30 or more, the bilge pumpingsystem shall have at least one power pumpavailable for use in all flooding conditions theship is designed to withstand.

2 The requirement of item 1 is met where

(a) one of the power pumps is an emergencypump of a submersible type having a sourceof power and controls located above the bulk-head deck; or

(b) the pumps and their sources of power areso disposed throughout the length of the shipthat under any flooding conditions that theship is designed to withstand at least onepower pump in an undamaged compartmentis operable.

3 Controls referred to in subitem 2(a) shall beclearly identified and an indication of theiroperational status at the remote control locationgiven, and where extended spindles are used forvalves, the spindles shall lead as directly aspossible to the remote control location.

4 Where the ship is not a Safety Convention ship,one power pump, other than the emergencypump, with a pumping capacity of not less than70 per cent of the capacity set out in the Table ofCapacities to this Part may be used where thedeficiency in pumping capacity is made up bythe excess capacity in the other power pumps.

5 The required power pump capacity in m3 perhour for a given internal diameter in millimetresof main bilge pipes is set out in the Table ofCapacities to this Part.

6 Where practicable, the power bilge pumps shallbe placed in separate watertight compartmentsso arranged or situated that thosecompartments will not readily be flooded by thesame casualty.

7 Where the engines and boilers are in two ormore watertight compartments, the pumpsavailable for bilge service shall be distributedthroughout the compartments to the extentpossible.

8 Manual bilge pumps, where fitted, shall beoperable from above the bulkhead deck andshall be so arranged that the components can bewithdrawn for examination and overhaul duringflooding.

Article Exigences

1 Dans le cas des navires de 91,5 m ou plus delongueur ou ayant un critérium de servicedéterminé en application du Règlement sur laconstruction de coques égal ou supérieur à 30,le système d’assèchement de cale doit avoir aumoins une motopompe disponible dans toutesles conditions d’envahissement auxquelles lenavire, de par sa conception, est censé résister.

2 L’article 1 est respecté lorsque :

a) soit l’une des motopompes est une pompede secours de type submersible dont lasource d’alimentation et les commandes sontsituées au-dessus du pont de cloisonnement;

b) soit les pompes et leurs sources d’alimen-tation sont disposées sur toute la longueurdu navire de sorte que, dans toutes les condi-tions d’envahissement auxquelles le navire,de par sa conception, est censé résister, aumoins une motopompe dans un comparti-ment intact est utilisable.

3 Les commandes visées à l’alinéa 2a) doiventêtre clairement identifiées avec une indicationde leur état de fonctionnement au poste decommande à distance et, si des mèches deprolongement sont utilisées pour les robinets,elles doivent aboutir le plus directementpossible à ce poste.

4 Dans le cas d’un navire ne ressortissant pas à laConvention de sécurité, une seule motopompe,autre que la pompe de secours, ayant au moins70 pour cent de la capacité visée à la table descapacités de la présente partie peut être utiliséelorsque la différence de capacité est compenséepar la capacité excédentaire des autresmotopompes.

5 La capacité de motopompe requise, en m3/h,pour le diamètre intérieur donné en millimètresdes tuyaux de cale principaux est mentionnéedans la table des capacités de la présente partie.

6 Dans la mesure du possible, les motopompes decale doivent être placées dans descompartiments étanches distincts disposés ousitués de façon qu’ils ne puissent pas êtrefacilement envahis au cours du même sinistremaritime.

7 Lorsque les machines et les chaudières sontdans deux compartiments étanches ou plus, lespompes disponibles pour l’assèchement de caledoivent être réparties entre le plus decompartiments possible.

Page 101: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

95 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

9 Where two manual pumps are fitted, a shut-offvalve or cock operated from above the bulkheaddeck, or non-return valves, shall be fitted toenable one of the pumps to be dismantledwithout the efficiency of the other beingaffected.

10 In coal-burning ships where there is nowatertight bulkhead between the engine roomand the boiler room, a direct dischargeoverboard shall be fitted from at least onecondenser circulating water pump, or acondenser by-pass shall be fitted to thecirculating water pipeline.

11 The main bilge pipe shall be arranged so that nopart is situated nearer the side of the ship thanthe B/5 line where B is the breadth of the shipmeasured at right angles to the centre line at thelevel of the deepest subdivision load line ordeep load line where a subdivision load line isnot assigned.

12 Where any bilge pump or its connecting pipe tothe main bilge pipe is situated outboard of theB/5 line,

(a) a non-return valve shall be fitted in theconnecting pipe at the junction with the mainbilge pipe; and

(b) the emergency bilge pump and its con-nections to the main bilge pipe shall be ar-ranged so that they are situated inboard ofthe B/5 line.

13 Means shall be provided to prevent thecompartment served by any bilge suction pipefrom being flooded in the event of the pipebeing severed or otherwise damaged in anyother compartment by collision or grounding.

14 For the purpose of item 13, where any part of abilge suction pipe is situated outboard of the B/5line or in a duct keel, a non-return valve shall befitted to the pipe in the compartment containingan open end.

15 All distribution boxes, cocks and valves in bilgepumping systems shall be

(a) in locations that are accessible at all timesunder normal circumstances; and

(b) so arranged that one of the bilge pumpsis capable of pumping out any compartmentduring flooding conditions.

16 Where there is only one system of pipescommon to all the bilge pumps, the necessarycocks or valves for controlling the bilge suctionshall be operable from above the bulkhead deck.

Article Exigences

8 Les pompes de cale à main, s’il y en a, doiventpouvoir être utilisées depuis un endroit situé au-dessus du pont de cloisonnement et êtredisposées de façon que les éléments puissentêtre retirés pour l’examen et la révision durantl’envahissement.

9 Lorsque deux pompes à main sont installées, unrobinet ou une vanne d’arrêt, utilisable depuisun endroit situé au-dessus du pont decloisonnement, ou des robinets antiretourdoivent être installés pour qu’une pompe puisseêtre démontée sans nuire à l’efficacité de l’autre.

10 Dans le cas des navires au charbon où il n’y apas de cloison étanche entre la salle demachines et la salle des chaudières, unedécharge directe à la mer doit être installée àpartir d’au moins une pompe de circulationd’eau du condenseur ou une dérivation decondenseur doit être installée sur la conduite decirculation d’eau.

11 Le tuyau de cale principal doit être disposé defaçon qu’aucune partie ne soit située plus prèsdu bord du navire que la ligne B/5, B étant lalargeur du navire mesurée perpendiculairementà l’axe longitudinal au niveau de la ligne decharge maximale de compartimentage ou de laligne de charge creuse lorsqu’aucune ligne decharge de compartimentage n’a été assignée.

12 Lorsqu’une pompe de cale ou son tuyau debranchement au tuyau de cale principal setrouve à l’extérieur de la ligne B/5 :

a) d’une part, un robinet antiretour doit êtreinstallé sur le tuyau de branchement à sonpoint de jonction avec le tuyau de cale princi-pal;

b) d’autre part, la pompe de cale de secourset ses branchements au tuyau de cale princi-pal doivent être disposés de façon qu’ilssoient situés à l’intérieur de la ligne B/5.

13 Des dispositions doivent être prises pourempêcher le compartiment desservi par untuyau d’aspiration de cale d’être envahi si letuyau est sectionné ou endommagé dequelqu’autre façon dans un autre compartiment,par suite d’un abordage ou d’un échouement.

14 Pour l’application de l’article 13, lorsqu’unepartie d’un tuyau d’aspiration de cale est situéeà l’extérieur de la ligne B/5 ou dans une quilleen caisson, un robinet antiretour doit êtreinstallé sur le tuyau dans le compartiment ayantune extrémité ouverte.

Page 102: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

96 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

17 Where, in addition to the main bilge pumpingsystem, an emergency bilge pumping system isfitted,

(a) the emergency system shall be

(i) independent of the main system, and

(ii) so arranged that a pump is capable ofpumping out any compartment duringflooding; and

(b) only the cocks and valves necessary forthe operation of the emergency system arerequired to be capable of being operatedfrom above the bulkhead deck.

18 Remote controls for cocks and valves referred toin subitem 17(b) shall lead as directly aspossible to the remote control location and shallbe clearly identified at the upper end and anindication of their operational status given.

19 Where divided deep tanks or side tanks areprovided with cross-flooding arrangements tolimit the angle of heel after side damage, thearrangements shall be self-acting wherepracticable.

20 In the case where cross-flooding controls arenecessary, such controls shall be clearlyidentified and shall be operable from above thebulkhead deck.

21 The size of vent pipes for tanks fitted with cross-flooding connections shall be determined by thesize of the cross-flooding connections.

22 There shall be no closing appliance on ventpipes of tanks fitted with cross-floodingconnections.

Article Exigences

15 Toutes les boîtes de distribution, tous lesrobinets et toutes les vannes des systèmesd’assèchement de cale doivent à la fois :

a) se trouver à des endroits accessibles entout temps dans les conditions normales;

b) être disposés de sorte qu’une des pompesde cale puisse assécher tout compartimentdurant l’envahissement.

16 Lorsqu’il y a seulement un circuit de tuyauxpour toutes les pompes de cale, les robinets etvannes voulus pour la commande del’aspiration de cale doivent pouvoir être utilisésdepuis un endroit situé au-dessus du pont decloisonnement.

17 Lorsqu’un système d’assèchement de cale desecours est installé en plus du systèmed’assèchement de cale principal :

a) le système de secours doit à la fois :

(i) être indépendant du système principal,

(ii) être disposé de sorte qu’une pompepuisse assécher tout compartiment durantl’envahissement;

b) seuls les robinets et vannes nécessairespour le fonctionnement du système de se-cours doivent pouvoir être utilisés depuis unendroit situé au-dessus du pont de cloisonne-ment.

18 Les commandes à distance des robinets et desvannes visés à l’alinéa 17b) doivent aboutir leplus directement possible au poste decommande à distance et doivent être clairementidentifiées en leur extrémité supérieure avecune indication de leur état de fonctionnement.

19 Lorsque des cales à eau ou des citernes latéralescompartimentées ont des dispositifsintercommunicants pour limiter l’angle de gîteaprès une avarie de la muraille, ces dispositifsdoivent fonctionner automatiquement dans lamesure du possible.

20 Lorsque des commandes d’intercommunicationsont nécessaires, elles doivent être clairementidentifiées et pouvoir être utilisées depuis unendroit situé au dessus du pont decloisonnement.

21 La dimension des tuyaux de mise à l’air libredes citernes munies de dispositifsintercommunicants doit être déterminée d’aprèscelle de ces dispositifs.

22 Aucun dispositif de fermeture ne peut êtreinstallé sur le tuyau de mise à l’air libre desciternes munies de dispositifsintercommunicants.

Page 103: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

97 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

DIVISION VI DIVISION VI

Group 3 Ships Navires du groupe 3Item Requirements

1 The main bilge pipe shall be connected to at leasttwo power pumps.

2 Two power pumps operating together may beused in lieu of one power pump if the pumps haveat least a combined capacity equivalent to the onepower pump.

3 For ships not exceeding 91.5 m in length, one ofthe power pumps required by item 1 may bedriven directly by the main propulsion engine.

4 For ships not exceeding 150 tons gross tonnagecertificated to operate on Minor Waters, InlandWaters Class II or Home Trade Class IV voyages, amanual pump may be used in lieu of a powerpump if it has inlet and outlet sizes equal to orgreater than those of the power pump.

5 One power pump with a pumping capacity of notless than 70 per cent of the capacity set out in theTable of Capacities to this Part may be used wherethe deficiency in pumping capacity is made up bythe excess capacity in the other power pumps.

6 The power pump capacity in m3 per hour for agiven internal diameter in millimeters of mainbilge pipes is set out in the Table of Capacities tothis Part.

Oil Tankers and Similar Ships

7 For oil tankers and similar ships where the mainmachinery space bilge pumps are not connectedto bilge pumping systems outside the machineryspace, a main bilge suction pipe that has a cross-sectional area of not less than twice that of thebranch bilge suction pipe may be used.

8 Design of bilge-water pumping systems outsidethe main machinery space and of ballast watersystems in oil tankers and similar ships referred toin item 7 shall be in accordance with rules orcodes.

Article Exigences

1 Le tuyau de cale principal doit être relié à aumoins deux motopompes.

2 Deux motopompes fonctionnant ensemblepeuvent être utilisées au lieu d’une motopompe,à condition que leur capacité combinée soit aumoins équivalente à celle de la motopompe.

3 Dans le cas des navires ne dépassant pas 91,5 mde longueur, une des motopompes exigées parl’article 1 peut être entraînée directement par lamachine de propulsion principale.

4 Dans le cas des navires ne dépassant pas150 tonneaux de jauge brute et autorisés àaccomplir des voyages en eaux secondaires, desvoyages en eaux internes, classe II, ou desvoyages de cabotage, classe IV, une pompe àmain peut être utilisée au lieu d’unemotopompe à condition que son entrée et sasortie soient de dimensions égales ousupérieures à celles de la motopompe.

5 Une motopompe ayant au moins 70 pour centde la capacité de pompage visée à la table descapacités de la présente partie peut être utiliséelorsque la différence de capacité est compenséepar la capacité excédentaire des autresmotopompes.

6 La capacité de motopompe requise, en m3/h,pour un diamètre intérieur donné en millimètresdes tuyaux de cale principaux est mentionnéedans la table des capacités de la présente partie.

Pétroliers et navires similaires

7 Dans le cas des pétroliers et des naviressimilaires, lorsque les pompes de cale de latranche des machines principales ne sont pasreliées à des systèmes d’assèchement de cale àl’extérieur de la tranche des machines, un tuyaud’aspiration de cale principal ayant une surfacede section transversale égale au moins audouble de celle du tuyau d’aspiration de caleauxiliaire peut être utilisé.

8 La conception des systèmes d’assèchement del’eau de cale à l’extérieur de la tranche desmachines principales et des systèmes d’eau deballast des pétroliers et des navires similairesvisés à l’article 7 doit être conforme aux règlesou codes.

Page 104: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

98 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

DIVISION VII DIVISION VII

Group 4 Ships Navires du groupe 4Item Requirements

Piping Systems

1 An effective pumping system shall be fitted withbilge suction pipes leading to drainage levels thatpermit all water within any compartment or anywatertight section of any compartment to bepumped out through at least one suction pipewhen the ship is on an even keel and is eitherupright or is listing by not more than 5°.

2 In ships certificated to carry more than 12passengers, bilge water drainage in machineryspaces and watertight compartments shall besuch that the spaces and compartments, wherepracticable, can be pumped out after a casualtywhen the ship is upright or listing.

3 The arrangement of the pumping system shall besuch as to prevent the possibility of waterpassing from the sea to any compartment orfrom one watertight compartment to another andfor that purpose bilge suction valves shall be ofthe screw-down non-return type.

4 A machinery space bilge suction pipe shall leadfrom an easily accessible mud box that is fittedwith a straight tailpipe to the bilge, except that amud box is not required if the tailpipe leads to aneasily accessible strainer that has a total openarea of at least three times the cross-sectionalarea of the suction pipe.

5 The open ends of bilge suction pipes incompartments outside machinery spaces shall beenclosed in strainers that

(a) have perforations of not more than 10 mmin diameter;

(b) have a total perforated area of not lessthan twice that of the suction pipe; and

(c) can be cleared without breaking any jointof the suction pipe.

6 Bilge suction pipes shall have an internaldiameter of not less than 35 mm, except thatships not in excess of 11 m in length may havesuction pipes with an internal diameter of notless than 25 mm.

7 Subject to item 2, where a ship is not in excess of11 m in length, one machinery space bilgesuction pipe only is required to be fitted.

8 Bilge suction pipes for pumping cargo ormachinery spaces shall be entirely separate fromsea inlet pipes that may be used for filling oremptying spaces where liquid is carried.

9 Sea suction, overboard discharge and bilgevalves shall be in easily accessible locations andreadily visible.

Article Exigences

Tuyauterie

1 Un système d’assèchement efficace doit êtremuni de tuyaux d’aspiration de cale aboutissantaux niveaux de vidange de façon que toute l’eauà l’intérieur d’un compartiment ou d’une sectionétanche d’un compartiment puisse être pompéepar au moins un tuyau d’aspiration quand lenavire est sans différence et qu’il est droit ouincliné d’au plus 5°.

2 Dans le cas des navires autorisés à transporterplus de 12 passagers, l’eau de cale des tranchesdes machines et des compartiments étanchesdoit être vidangée de manière qu’après unsinistre maritime, les tranches et compartimentspuissent être asséchés, dans la mesure dupossible, au moyen des pompes, que le naviresoit droit ou incliné.

3 Le système d’assèchement doit être disposé defaçon à empêcher que l’eau de mer n’entre dansun compartiment ou ne passe d’uncompartiment étanche à un autre et, à cette fin,les robinets d’aspiration de cale doivent être dutype antiretour à vis.

4 Un tuyau d’aspiration de cales des tranches desmachines doit partir d’une boîte à bouesfacilement accessible et munie d’un tuyau desortie droit aboutissant à la cale; toutefois, uneboîte à boues n‘est pas obligatoire si le tuyau desortie aboutit à une crépine facilementaccessible ayant une surface ouverte totaleégale à au moins trois fois l’aire de sectiontransversale du tuyau d’aspiration.

5 Les extrémités ouvertes des tuyaux d’aspirationde cale dans les compartiments à l’extérieur destranches des machines doivent être munies decrépines :

a) qui ont des perforations d’au plus 10 mmde diamètre;

b) dont la surface totale perforée est aumoins égale à deux fois la surface du tuyaud’aspiration;

c) qui peuvent être nettoyées sans rupturedes joints du tuyau d’aspiration.

6 Les tuyaux d’aspiration de cale doivent avoir undiamètre intérieur égal ou supérieur à 35 mm,sauf en ce qui concerne les navires ne dépassantpas 11 m de longueur qui peuvent avoir destuyaux d’aspiration ayant un diamètre intérieurégal ou supérieur à 25 mm.

7 Sous réserve de l’article 2, lorsqu’un navire nedépasse pas 11 m de longueur, un seul tuyaud’aspiration de cale dans la tranche desmachines peut être installé.

Page 105: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

99 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

10 Pipes shall be made in readily removable lengthswith flanged joints, or other connections of atype offering security equivalent to that offlanged joints.

Pumps

11 The bilge suction pipe shall be connected to atleast two pumps of the self-priming type unless acentral priming system is provided for thepumps.

12 At least one bilge pump shall be an independentpower pump and the other bilge pump may be amain propulsion engine-driven pump or manualpump, if the pumping capacity of each powerpump meets the requirements of the Table ofCapacities to this Part and the manual pump hasinlet and outlet sizes equal to or greater thanthose of the independent power bilge pump.

13 For ships certificated to operate on Minor Waters,Inland Waters Class II and Home Trade Class IVvoyages, each power pump capacity may bereduced by 20 per cent of the capacity set out inthe Table of Capacities to this Part, but there shallbe no reduction in the piping diameter.

14 For ships in excess of 11 m in length, theindependent power pump shall have, in additionto the main bilge suction pipe connection, adirect machinery space bilge suction pipe ofequal diameter.

15 Bilge pumps may be used as fire pumps if thesimultaneous operation of bilge-pumpingsystems and fire-pumping systems is notcompromised.

16 A general service power pump that is notconnected to oil systems may be used as anindependent bilge pump if it is fitted with thenecessary connections for bilge pumping.

17 Pumps shall have isolating valves so that anyone pump may continue to operate whenanother pump is dismantled.

Article Exigences

8 Les tuyaux d’aspiration de cale pour pomper lestranches des machines ou les locaux demarchandises doivent être entièrement séparésdes tuyaux de prise d’eau à la mer qui peuventservir à remplir ou à vider les espaces où esttransporté du liquide.

9 Les vannes d’aspiration d’eau de mer, desdécharges à la mer et de cale doivent êtresituées à des endroits facilement accessibles etêtre bien visibles.

10 Les tuyaux doivent être en sections facilementdémontables avec des brides de raccordementou d’autres types de joints offrant le mêmedegré de sécurité que les brides.

Pompes

11 Le tuyau d’aspiration de cale doit être branché àau moins deux pompes de type auto-amorçableà moins qu’un système d’amorçage central nesoit fourni pour ces pompes.

12 Au moins une pompe de cale doit être unemotopompe indépendante et l’autre peut êtreentraînée par les machines de propulsionprincipales ou être une pompe à main, àcondition que la capacité de pompage dechaque motopompe satisfasse aux exigences dela table des capacités de la présente partie etque l’entrée et la sortie de la pompe à mainsoient de dimensions égales ou supérieures àcelles de la motopompe de cale indépendante.

13 Dans le cas des navires autorisés à accomplirdes voyages en eaux secondaires, des voyagesen eaux internes, classe II, et des voyages decabotage, classe IV, la capacité de chaquemotopompe peut être réduite de 20 pour cent decelle mentionnée dans la table des capacités dela présente partie; le diamètre des tuyaux nepouvant être réduit.

14 Dans le cas des navires de plus de 11 m delongueur, la motopompe indépendante doitavoir, en plus du branchement du tuyaud’aspiration de cale principal, un tuyaud’aspiration de cale direct de la tranche desmachines d’un diamètre égal.

15 Les pompes de cale peuvent servir de pompes àincendie si le fonctionnement simultané dessystèmes d’assèchement de cale et dessystèmes d’extinction d’incendie n’est pascompromis.

16 Une motopompe de service général nonbranchée à des circuits d’huile peut servir depompe de cale indépendante si elle est muniedes branchements voulus pour l’assèchementde cale.

17 Les pompes doivent être munies de vannes desectionnement pour qu’une pompe quelconquepuisse continuer à fonctionner lorsqu’une autrepompe est démontée.

Page 106: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

100 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

DIVISION VIII DIVISION VIII

Group 5 Ships Navires du groupe 5Item Requirements

Piping Systems

1 An effective pumping system shall be fitted withbilge suction pipes leading to drainage levels sothat all water within any compartment can bepumped out through at least one suction pipewhen the ship is on an even keel and is eitherupright or is listing by not more than 5°.

2 The arrangement of the pumping system shallbe such as to prevent the possibility of waterpassing from the sea to any compartment orfrom one watertight compartment to another.

3 Bilge suction pipes with effective strainers shallhave an internal diameter of not less than25 mm.

Pumps

4 The bilge pumping system shall have at leasttwo effective bilge pumps.

5 Subject to items 6 to 8, at least one bilge pumpshall be a power pump and the other bilge pumpmay be a manual pump if the pumping capacityof the power pump meets the requirements ofthe Table of Capacities to this Part and themanual pump has inlet and outlet sizes equal toor greater than those of the power pump.

6 For a passenger launch in excess of 18 m inlength, both pumps shall be power pumps, oneof which may be main propulsion engine-driven.

7 For a ship or launch not in excess of 11 m inlength certificated to operate on Home TradeClass IV or Minor Waters Class II voyages,

(a) the power pump capacity may be reducedby 20 per cent of the capacity set out in theTable of Capacities to this Part but there shallbe no reduction in the piping diameter; and

(b) an effective bailer may be accepted in lieuof a manual pump.

8 The main propulsion engine cooling-watersystem may be adapted for bilge pumping andused in lieu of the manual pump referred to initem 5 if

(a) suction strainers are fitted;

(b) the suction valve arrangement is suchthat seawater cannot pass in the bilges; and

(c) there is assurance of continuous waterflow by

(i) a visible overboard discharge, or

(ii) a water-flow indicator.

Article Exigences

Tuyauterie

1 Un système d’assèchement efficace doit êtremuni de tuyaux d’aspiration de cale aboutissantà des niveaux de vidange de sorte que toutel’eau dans un compartiment puisse être pompéeau moyen d’au moins un tuyau d’aspirationlorsque le navire est sans différence et qu’il estdroit ou incliné d’au plus 5°.

2 Le système d’assèchement doit être disposé defaçon à empêcher l’eau de mer d’entrer dans uncompartiment ou de passer d’un compartimentétanche à un autre.

3 Les tuyaux d’aspiration de cale avec descrépines efficaces doivent avoir un diamètreintérieur égal ou supérieur à 25 mm.

Pompes

4 Le sytème d’assèchement de cale doit avoir aumoins deux pompes de cale efficaces.

5 Sous réserve des articles 6 à 8, au moins unepompe de cale doit être une motopompe etl’autre peut être une pompe à main à conditionque la capacité de pompage de la motopompesatisfasse aux exigences de la table descapacités de la présente partie et que l’entrée etla sortie de la pompe à main soient dedimensions égales ou supérieures à celles de lamotopompe.

6 Dans le cas d’une chaloupe à passagers de plusde 18 m de longueur, les deux pompes doiventêtre des motopompes et l’une d’elles peut êtreentraînée par les machines de propulsionprincipales.

7 Dans le cas d’un navire ou d’une chaloupe nedépassant pas 11 m de longueur et autorisé àaccomplir des voyages de cabotage, classe IV,ou des voyages en eaux secondaires, classe II :

a) la capacité de la motopompe peut être ré-duite de 20 pour cent de celle mentionnée à latable des capacités de la présente partie; lediamètre des tuyaux ne pouvant être réduit;

b) une écope efficace peut être acceptée aulieu d’une pompe à main.

Page 107: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

101 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

9 Bilge pumps may be used as fire pumps if thesimultaneous operation of bilge-pumpingsystems and fire-pumping systems is notcompromised.

10 A general service power pump that is notconnected to oil systems may be used as anindependent bilge pump if it is fitted with thenecessary connections for bilge pumping.

11 Pumps shall have isolating valves so that anyone pump may continue to operate whenanother pump is dismantled.

12 For ships for which plans are not required to besubmitted, the arrangement and capacity of thebilge pumping system shall be suitable for thetype, service and voyages of the ship.

Article Exigences

8 Le circuit d’eau de refroidissement des machinesde propulsion principales peut être adapté pourl’assèchement de cale et remplacer la pompe àmain visée à l’article 5, si les conditionssuivantes sont réunies :

a) le circuit est muni de crépines d’aspiration;

b) les vannes d’aspiration sont disposées desorte que l’eau de mer ne puisse pas passerdans les cales;

c) un écoulement d’eau continuel est garantipar :

(i) soit une décharge à la mer visible,

(ii) soit un indicateur d’écoulement d’eau.

9 Des pompes de cale peuvent servir de pompes àincendie si le fonctionnement simultané dessystèmes d’assèchement de cale et dessystèmes d’extinction d’incendie n’est pascompromis.

10 Une motopompe de service général nonbranchée aux circuits d’huile peut servir depompe de cale indépendante si elle est muniedes branchements voulus pour l’assèchement decale.

11 Les pompes doivent être munies de vannes desectionnement de sorte qu’une pompequelconque puisse continuer à fonctionnerlorsqu’une autre pompe est démontée.

12 Dans le cas des navires pour lesquels des plansn’ont pas à être soumis, la disposition et lacapacité des systèmes d’assèchement de caledoivent convenir au type de navire, à sonutilisation et à ses voyages.

TABLE OF CAPACITIES

Pumping Capacities for a FlowRate of 2 M/SInternal diameter of bilgepipe in mm

Capacity of each powerpump in m3 per hour

25 3.5 (58 L/min)

32 5.8 (96 L/min)

38 8.2 (136 L/min)

51 14.7 (245 L/min)

57 18.4

64 23.2

70 27.7

76 32.7

83 39.0

90 45.8

TABLE DES CAPACITÉS

Capacités de pompage pourune vitesse d’écoulementde 2 m/s

Diamètre intérieur dutuyau de cale en mm

Capacité de chaque pompe enm3/h

25 3,5 (58 L/min)

32 5,8 (96 L/min)

38 8,2 (136 L/min)

51 14,7 (245 L/min)

57 18,4

64 23,2

70 27,7

76 32,7

83 39,0

Page 108: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XV Bilge and Ballast Pumping Systems, Heeling, Trimming and Passive RollStabilizing Tank Filling and Emptying Systems

ANNEXE XV Systèmes d’assèchement des cales et des ballasts et systèmes de vidage etde remplissage des stabilisateurs passifs et des citernes de gîte et d’assiette

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

102 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Internal diameter of bilgepipe in mm

Capacity of each powerpump in m3 per hour

95 51.0

102 58.8

108 66.0

114 73.5

121 82.8

127 91.2

133 100.0

140 110.8

146 120.5

152 130.6

159 143.0

165 154.0

171 165.3

178 179.2

184 191.4

191 206.3

197 219.5

203 233.0

210 249.4

Diamètre intérieur dutuyau de cale en mm

Capacité de chaque pompe enm3/h

90 45,8

95 51,0

102 58,8

108 66,0

114 73,5

121 82,8

127 91,2

133 100,0

140 110,8

146 120,5

152 130,6

159 143,0

165 154,0

171 165,3

178 179,2

184 191,4

191 206,3

197 219,5

203 233,0

210 249,4

PARTS II TO IV PARTIES II À IV

[Repealed, SOR/2021-135, s. 83]SOR/2015-161, ss. 34(E), 35 to 38(F), 39(E), 40(E), 41(F), 42(E), 43(E), 44 to 50(F), 51, 52to 54(F); SOR/2021-135, s. 83.

[Abrogées, DORS/2021-135, art. 83]DORS/2015-161, art. 34(A), 35 à 38(F), 39(A), 40(A), 41(F), 42(A), 43(A), 44 à 50(F), 51 et52 à 54(F); DORS/2021-135, art. 83.

Page 109: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XVI ANNEXE XVI

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

103 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XVI

(Section 4)

ANNEXE XVI

(article 4)

General Design SpecificationsItem Requirements

1 For ships operating in extremely cold conditions,the design of all essential liquid or steam systemsprone to frost damage or operational impairmentshall take into account those operationalconditions and the low-temperature characteristicsof CO2 and any other gases to be used in a shipsystem.

2 Water piping systems intended for use in areasexposed to freezing conditions shall, as far aspracticable, be separate from water systemsintended for use in internal spaces of ships, withdrainage facilities being fitted in suitable andeasily accessible locations.

3 Materials subjected to stress at high or lowtemperatures shall be resistant to failure due tosuch temperatures.

4 Means shall be provided to bring into operationpropulsion and ship service machinery from adead ship condition without external aid.

5 Machinery shall be protected againstoverspeeding and excessive vibration.

6 Ship propulsion systems shall have sufficientpower, and arrangements shall be provided toenable the ship to be manoeuvered both aheadand astern and controlled at sea, having regard tothe voyages the ship is to make.

7 Normal operation of the propulsion machineryshall be sustainable or restorable where one of theessential auxiliaries becomes inoperative, but apartial reduction in propulsion capability fromnormal operation is acceptable.

8 For single essential propulsion components,means shall be provided to assure reliability,especially in the case of unconventionalarrangements.

9 All machinery shall be designed to operate whenthe ship is upright and when listing at any angleup to and including 15° either way under staticconditions and 22.5° either way under rollingconditions and simultaneously inclined 7.5° by thebow or stern under pitching conditions.

10 Effective guards shall be provided for protectionagainst machinery that moves, is hot or isotherwise hazardous.

11 Slip-resisting gratings, handrails and ladders shallbe fitted to allow access to machinery foroperational and maintenance purposes withparticular attention being given to spaces wherefluids may leak, such as steering gearcompartments.

Caractéristiques de concep-tion généralesArticle Exigences

1 Dans le cas des navires naviguant dans desconditions de froid extrême, la conception descircuits essentiels où circulent des liquides oude la vapeur et susceptibles d’endommagementdû au gel ou à des défaillances doit s’effectuercompte tenu de ces conditions defonctionnement et des caractéristiques à bassetempérature du CO2 et de tout autre gaz destinéà être utilisé dans un circuit de navire.

2 La tuyauterie d’écoulement de l’eau destinée àdes endroits exposés au gel doit être séparée,autant que possible, de tout circuit d’eau devantservir dans les espaces internes du navire et lesinstallations de vidange doivent se trouver dansdes endroits appropriés et facilementaccessibles.

3 Les matériaux soumis à des contraintes à destempératures extrêmes doivent résister à larupture due à ces températures.

4 Des moyens doivent être fournis pour mettre enmarche les machines de service et depropulsion sans aide extérieure, lorsque lenavire est privé d’énergie.

5 Les machines doivent être protégées contre lesvitesses et les vibrations excessives.

6 Les systèmes de propulsion doivent avoir unepuissance suffisante et des dispositions doiventêtre prises pour permettre la manœuvre dunavire vers l’avant et vers l’arrière et sa conduiteen mer, eu égard au genre de voyages qu’il estcensé accomplir.

7 Le fonctionnement normal des machines depropulsion doit pouvoir être maintenu ou rétablilorsque l’une des machines auxiliairesessentielles est hors service; une réductionpartielle de la capacité de propulsion parrapport au service normal étant acceptable.

8 Dans le cas d’éléments de propulsion essentielsnon jumelés, des moyens doivent être fournispour assurer la fiabilité, en particulier dans lecas de dispositions non conventionnelles.

9 Toutes les machines doivent être conçues defaçon à pouvoir fonctionner lorsque le navire estdroit et lorsqu’il est incliné à un angle d’au plus15°, d’un bord ou de l’autre, dans des conditionsstatiques, de 22,5°, d’un bord ou de l’autre, dansdes conditions de roulis, avec, simultanément,un tangage positif ou négatif de 7,5° par laproue ou la poupe.

Page 110: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XVI ANNEXE XVI

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

104 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

Item Requirements

12 Sufficient means shall be provided, includinglighting, to inspect, maintain and clean machineryparts.

13 Machinery spaces of category A shall beadequately ventilated so that when boilers orother machinery are operating at full power in allweather conditions, an adequate supply of air tothe spaces is maintained for the safety andcomfort of personnel and the operation of themachinery.

14 Other machinery spaces shall be adequatelyventilated.

15 Where applicable, at least two independent meansof communication shall be provided forcommunicating orders from the bridge to thelocation in the machinery space, or in the controlroom, from which the engines are normallycontrolled, and one of the means ofcommunication shall be an engine-room telegraphthat provides visual indication of the orders andresponses both in the machinery space and on thebridge.

16 Appropriate means of communication shall beprovided to any locations other than thosereferred to in item 15 from which the engines maybe controlled.

Article Exigences

10 Des dispositifs de protection adéquats doiventêtre fournis contre les machines qui bougent,qui sont chaudes ou qui présentent d’autresdangers.

11 Des mains courantes, des échelles et descaillebotis antidérapants doivent être installéspour permettre l’accès aux machines, à des finsde fonctionnement ou de maintenance, enparticulier dans les espaces où des fluidespeuvent fuir, tels que les compartimentsd’appareils à gouverner.

12 Des moyens suffisants, y compris l’éclairage,doivent être fournis pour nettoyer, entretenir etinspecter les pièces des machines.

13 Les tranches des machines de catégorie Adoivent être bien ventilées de façon que lorsqueles chaudières ou les autres machinesfonctionnent à plein régime dans toutes lesconditions météorologiques, un renouvellementd’air approprié y soit maintenu pour la sécuritéet le confort du personnel ainsi que pour lefonctionnement des machines.

14 Les autres tranches des machines doivent êtresuffisamment ventilées.

15 Dans la mesure du possible, au moins deuxsystèmes de communication indépendantsdoivent être installés pour transmettre lesordres de la passerelle au poste dans la tranchedes machines ou dans la salle de commanded’où les machines sont normalementcommandées; l’un de ces systèmes doit être untélégraphe placé dans la salle des machines quifournit une indication visuelle des ordres et desréponses, à la fois dans la tranche des machineset à la passerelle.

16 Des systèmes de communication appropriésdoivent être installés dans les postes autres queceux visés à l’article 15 à partir desquels lesmachines peuvent être commandées.

Page 111: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XVII ANNEXE XVII

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

105 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XVII

(Sections 9 and 10)

ANNEXE XVII

(articles 9 et 10)

Page 112: navires Marine Machinery Regulations Règlement sur les ...construction des machines des navires à vapeur, C.R.C., ch. 1491 et le Règlement sur l’inspection des machines des navires

Marine Machinery Regulations Règlement sur les machines de naviresSCHEDULE XVIII ANNEXE XVIII

Current to July 18, 2021

Last amended on June 23, 2021

106 À jour au 18 juillet 2021

Dernière modification le 23 juin 2021

SCHEDULE XVIII

(Sections 16 and 24)

ANNEXE XVIII

(articles 16 et 24)