18
Najczęściej Używane Proste ZDANIA Niemieckie Dla Początkujących w 14 kategoriach Wraz Z Opisem I Komentarzem Anna Knobelsdorf http://niemieckiskutecznie.pl

Najczęściej Używane Proste ZDANIA Niemieckie Dla ...niemieckiskutecznie.pl/wp-content/uploads/2015/03/E-book-Zdania... · Kim właściwie jest Autorka tego e-booka? Anna Knobelsdorf

  • Upload
    lamthu

  • View
    223

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Najczęściej UżywaneProste

ZDANIA NiemieckieDla Początkujących

w 14 kategoriach

Wraz Z Opisem I Komentarzem

Anna Knobelsdorf

http://niemieckiskutecznie.pl

Kim właściwie jest Autorka tego e-booka?

Anna KnobelsdorfAnna Knobelsdorf- pasjonatka języka niemieckiego już od czasów szkolnych.

Od 2007 roku mieszka w Niemczech i używa języka niemieckiego na co dzień.

Początkiem wiosny 2012 r. postanowiła założyć ukochanego bloga http://niemieckiskutecznie.pl by móc dzielić się wiedzą i pasją z innymi oraz pokazywać, jak wygląda życie w Niemczech – podobieństwa i różnice. Blog cieszy się dużą popularnością, a z jej darmowego Kursu podstaw języka niemieckiego korzysta już wiele tysięcy zadowolonych osób.

Jaką jest osobą?

Wiecznie uśmiechniętą indywidualistką. Stanowcza introwertyczka. Stosuje rozwój osobisty. Nigdy się nie poddaje. Ma cele i marzenia i dąży do nich na wszelkie znane jej sposoby, awciąż poszukuje nowych. Dużo pomaga jej w tym wiedza, którą od pewnego czasu zgłębia w temacie: Tajemnice i możliwości ludzkiego umysłu. Jednym z jej motto jest:

>>>Moje myśli kształtują moją rzeczywistość.<<<

Wiele z jej marze ju zacz o si spe nia ...ń ż ęł ę ł ć

Anna Knobelsdorf http://niemieckiskutecznie.pl

Chętnie pomaga na różne sposoby osobom, które jej pomocy potrzebują.

Odnalazła swoje Szczęście w życiu, ma u boku ukochanego Człowieka (rodowitego Niemca), mieszka wśród zieleni tankując swoje wewnętrzne baterie i czerpiąc z sił Natury każdego dnia.

Uwielbia kochać i być kochaną, ciepło, światło, zieleń, słońce i księżyc w pełni (jest wtedy taki tajemniczy...) a także małe zwierzęta, rośliny pokojowe i truskawki. W życiu kieruje się prawdą, uczciwością i szczerością.

Czego się boi?

Ptaków. Żeby nie było, że jest taka bardzo pozytywna :)

Czego nie lubi?

Wstawać skoro świt. Nie lubi zimy, śliskich dróg, zimna i... oliwek.

Jakie jest jej marzenie związane z językiem niemieckim?

Zarazić jak największą ilość ludzi sympatią do języka niemieckiego i pomóc w nauczeniu się jego podstaw.

Częściowo to marzenie już się spełniło. Coraz więcej osób pisze do niej e-maile dzieląc się swoją radością. Osoby te dzięki wspomnianemu już Kursowi Anny przełamały swoją niechęć do tego języka i uczą się go z przyjemnością osiągając coraz lepsze efekty.

Darmowy Kurs jest dostępny na Anny blogu (adres wyżej).

http://niemieckiskutecznie.pl

Do tego e-booka dołączony jest

darmowy Bonus

-

fragment e-booka

„Przys owia NiemieckiełNa Ka d Okazj ”ż ą ę

Pełna wersja e-booka dostępna jest pod adresem:http://niemieckiskutecznie.pl/przyslowia-niemieckie-kazda-okazje/

http://niemieckiskutecznie.pl

Zabrania się kopiowania, odsprzedawania i rozpowszechniania tej publikacji

bez pisemnej zgody Autora.

Wszelkie prawa zastrzeżone

http://niemieckiskutecznie.pl

http://niemieckiskutecznie.pl

-1-

SPIS TREŚCI

5 - Poznajmy się, przywitajmy się

8 - Rodzina

15 – Pogoda

18 – Podróżujemy

21 – Przy stole

25 – Wygląd zewnętrzny

31 – Kim jesteś z zawodu?

35 – Hobby

41 – U lekarza, zdrowie

46 – Wyposażenie mieszkania

53 – Dom i ogród

58 – Jedzenie, posiłki

64 – Sprzątamy w domu

69 – Zwroty ogólne

http://niemieckiskutecznie.pl

-2-

Jestem ogromnie szczęśliwa, że mogę oddać w Twoje ręce mój kolejny e-book.

Produkt ten zawiera ogromną ilość prostych zdań niemieckich, które używa się na co dzień w Niemczech. Nauczenie się ich ze zrozumieniem sprawi,

że przyjeżdżając do Niemiec nie będziesz się czuł tak obco. Wiadomo przecież, że każda rozmowa zazwyczaj zaczyna się

od prostych, krótkich zdań, prawda?

Jeżeli jesteś osobą, która dopiero niedawno zaczęła przygodę z tym językiem,

to ten e-book jest dla Ciebie. Na zdania złożone jeszcze przyjdzie czas.

E-book ten podzielony jest na 14 kategorii, m.in. Pogoda, Rodzina, Przywitanie itd.,

abyś mógł odnaleźć się w większości sytuacji życiowych. Pamiętaj jednak, że nauka, to proces

i gdy już nauczysz się tych wszystkich zdań, nie poprzestawaj na tym.

Dobieraj nowe słowa ze słownika, zamieniaj i buduj nowe zdania.

W ten sposób Twoja paleta znajomości krótkich zdań zacznie się powiększać.

I jeszcze jedno. Efekty nauki z materiałem w tym e-booku

uzależnione są tylko i wyłącznie od Twojego zaangażowania

i działania. Ja daję Ci narzędzie,

a Ty wykorzystaj je najlepiej, jak potrafisz.

http://niemieckiskutecznie.pl

-3-

Czy chcesz mieć jeszcze lepsze efekty???

Przejdź przez całą drogę nauki od początku.

Proponuję zacząć od alfabetu niemieckiego, zasad wymowy i pisowni.

Znajdziesz je na moim blogu:http://niemieckiskutecznie.pl/alfabet-niemiecki

Następnie sięgnij po pierwszy z serii e-book 1.000 najczęściej używanych słówek niemieckich

Możesz go nabyć tutaj:http://www.metoda-1000-slow.interkursy.pl/

Kolejnym etapem jest metoda obrazkowo-skojarzeniowa:http://www.metoda-obrazkowa.interkursy.pl/

Wszystkie moje dotychczasowe i przyszłe produkty są i będą do nabycia na moim blogu.

Wierzę, że gdy dotarłeś do tego punktu, to możesz z całą pewnością

zacząć budować proste zdania niemieckiez poznanych już słówek.

Ten etap właśnie przed Tobą – ściągę masz właśnie w ręku lub na ekranie komputera.

Masz wszystko podane na tacy - więc bierz z tego i korzystaj. :)

W przypadku, gdyby pojawiły się jakieś pytania,pisz śmiało na mój adres:

[email protected]

pozdrawiam życząc sukcesów w nauce ze mnąAnna Knobelsdorf

http://niemieckiskutecznie.pl

-4-

UWAGA!UWAGA!Zaczynamy! Zaczynamy!

http://niemieckiskutecznie.pl

-5-

Poznajmy się, przywitajmy sięBegrüßung

1. Guten Morgen! [gutn mo'rgen] – Dzień dobry! Tego zwrotu używa się od rana do pory obiadowej czyli do około 11.30.

2. Guten Tag! [gutn tak] – Dzień dobry! Po obiedzie (ok.południa) aż do wieczora.

3. Guten Abend! [gutn a'bent] – Dobry wieczór!

4. Gute Nacht! [gu'te naht] - Dobranoc!

5. Mach's gut! [mahs gut] – Powodzenia! Mach's, to skrót od Mach es gut! Dosłownie tłumacząc byłoby: rób/zróbto dobrze! No ale przecież zwrotów z języka niemieckiego nie tłumaczymy dosłownie.

6. Tschüß! [czjus] – Cześć! Używamy tylko na pożegnanie! ***

7. Auf Wiedersehen! [ałfwi'da sejn] – Do widzenia! W języku niem. używamy auf – „na”, a w polskim: „do”.

http://niemieckiskutecznie.pl

-6-8. Bis später. [bys szpe'jta] – Na razie.

bis [bys] - do spät – późno später – stopień wyższy Dosłownie tłumacząc, byłoby: Do później!

9. Bis dann. [bys dan] – Na razie! dann [dan] – potem,wtedy

10. Alles Gute! [a'les gu'te] – Wszystkiego dobrego!

11. Wie geht's dir? [wi gejts di'ja] – Jak się masz? Jak Ci leci? gehen [ge'jen] – iść geht's [gejts] – to skrót od: geht es

es nie tłumaczymy w tym przypadku. Zdanie: Es geht mir gut. Znaczy: Mam się dobrze. / Wszystko w porządku. Dosłownie tłumacząc byłoby: To idzie mi dobrze. Trochę bez sensu, prawda? Więc przyjmijmy pierwszą wersję. :)

12. Wie läuft's? [wi lojfc] – Jak leci? laufen [la'łfen] – biegać läuft's = läuft es -----> taka forma wynika z odmiany czasownika.

Liczba pojedyncza:ich laufe du läufst

er,sie,es läuft

Liczba mnoga:wir laufen

ihr läuftsię laufen

Jak widzisz, mamy tu do czynienia z 3.osobą liczby pojedynczej.

http://niemieckiskutecznie.pl

-7-

13. Mir geht's gut. [mi'ja ge'jts gut] – U mnie wszystko w porządku.Tak właśnie odpowiemy na zadane wyżej pytanie. Jest jeszcze inna możliwość odpowiedzi:

14. Mir geht’s nicht so gut. [mi'ja gejts nyśt zoł gut] – Nie idzie mi zadobrze. / Nie czuję się dobrze.

15. Wie heißt du? [wi hajst du] – Jak się nazywasz? heißen [haj'sen] – nazywać się

16. Wie heißen Sie? [wi haj'sen zi] – Jak się Pan/Pani nazywa?

Jeśli zwracamy się do osoby, któej jeszcze nie znamy, nie jesteśmy z nią po imieniu, zawsze mówimy Sie [zi]. Ale to nie jest [zi] jak w wyrazie zima, leczraczej jak w wyrazie zintegrować [zintegro'wać].

17. Ich bin die Ania. [iś byn di a'nia] – Jestem Ania. Gdy przedstawiamy się z imienia, zawsze dodajemy rodzajnik określony. W przypadku imion żeńskich będzie to die, a w przypadku imion męskich użyjemy rodzajnika męskiego der. Tak, jak w przykładzie poniżej.W Niemczech występuje wersja tego imienia taka: Anja. Niemcy trochę dziwią się, gdy widzą napisane krótkie i w środku.

18. Ich bin der Ralf. [iś byn dea ralf] – Jestem/nazywam się Ralf.

19. Wo kommst du her? [wo komst du hjea] – Skąd pochodzisz?herkommen [hjeako'men] – przybywać, pochodzić - jest to czasownik rozdzielnie złożony, w którym przedrostek her- ląduje na końcu zdania.

http://niemieckiskutecznie.pl

-8-

20. Woher kommst du? [wohje'a komst du] – Skąd pochodzisz?To inna wersja tego samego pytania. woher – skąd

21. Ich bin / Ich komme aus Polen. [iś byn / iś ko'me ałs poł'len] – Pochodzę z Polski.

W tym zdaniu szyk wyrazów jest taki sam, jak w języku polskim.

22. Sprechen Sie Deutsch? [szpre'hien zi dojcz] – Mówi Pan/Pani po polsku?

W zdaniach pytających czasownik stoi zawsze na pierwszym miejscu, na samympoczątku zdania. Na drugim miejscu znajduje się podmiot (kto, co), a potem reszta zdania.

sprechen - mówićDeutsch [dojcz] – język niemieckiPolnisch [pol'nysz] – język polskiRussisch [ru'sysz] – język rosyjski

Nazwę języka obcego piszemy dużą literą. Jest to przecież rzeczownik, a wszystkie rzeczowniki piszemy dużą literą. Przed nazwą języka nie używamy rodzajnika.

23. Ich spreche kein Russisch. [iś szprehie kajn ru'sysz] – Nie mówię w ogóle po rosyjsku.

24. Ich spreche wenig Deutsch. [iś szprehie we'jnik dojcz] – Mało mówię po niemiecku.

http://niemieckiskutecznie.pl

-9-

25. Bitte setzen Sie sich. [by'te ze'cen zi zyś] – Proszę, niech Pan/Pani usiądzie. / Proszę usiąść.

Jak można zauważyć, w języku niemieckim używamy słówko sich setzen. To kolejna różnica. W polskim nie mówimy przecież: usiądź się. Ale mówimy: usiądź sobie.

26. Herzlich willkommen! [herc'lyś wil'komen] – Serdecznie witamy!

das Herz [das herc] - serceherzlich [herc'lyś] – serdecznie, serdeczny

27. Ich freue mich sehr Sie/dich kennenzulernen. [iś fro'je myś sjea zi/dyś ke'nen cu ler'nen] – Bardzo się cieszę, że Panią, Pana / Ciebie poznałam.

Tu na uwagę zasługuje słówko kennenlernen – poznać, poznawać (kogoś).Jest to czasownik rozdzielnie złożony. Używa się czasem zdania:

Ich lerne ihm kennen. [iś ler'ne im ke'nen] – Poznaję go (dopiero).

Ich habe ihm vor 3 Monate kennengelernt. [iś ha'be im fo draj mo'naten ke'nen gele'rnt] – Poznałam go 3 miesiące temu.

28. Danke schön! [da'nke szyn] – Dziękuję bardzo!

To bardzo popularny zwrot. Używany chyba z 10 razy dziennie. Istnieje kilka jego zamienników, a każdy z nich ma inne zabarwienie uczuciowe. Np:Vielen Dank! [fi'len dank] – Wielkie dzięki!Recht herzlichen Dank! [reśt he'rc li'hien dank] – Ogromne dzięki! / Bardzo serdecznie dziękuję!

http://niemieckiskutecznie.pl

-10-29. Sehr gerne! [zjea gie'rne] – Ależ proszę! / Proszę bardzo!

Dosłownie zdanie to oznaczałoby: Bardzo chętnie! Ale tak się po polsku przecież nie mówi, prawda?

30. Wie alt bist du? [wi alt byst du] – Ile masz lat?

W języku polskim mówi się „ile MASZ lat”a w języku niemieckim „jak JESTEŚ stary”. Tą zasadę trzeba po prostu zapamiętać.

31. Ich bin 20 Jahre alt. [iś byn cwa'ncyś ja're alt] – Mam 20 lat.

To jest stały zwrot: Ich bin … Jahre alt. Tak się odpowiada na pytanie o wiek. die Jahre [di ja're] – lataalt [alt] – stary

Czasem, bardzo rzadko, spotkałam się z wyrażeniem: Ich bin … Jahre jung.

Jung [junk] – młody W tym słówku najpoprawniej wymawia się nosowe „n”, wtedy „g” zanika. Podobniejak w wyrażeniu: Bing-beng!

32. Ich wünsche Ihnen / dir einen schönen Tag! [iś wy'nsze i'nen aj'nen szy'nen tak] - Miłego dnia!

Dosłownie tłumacząc mielibyśmy coś takiego: Życzę Panu,Pani/Tobie pięknego dnia!

wünschen [wy'nszen] – życzyćder Tag [dea tak] – dzień

Można sobie życzyć i pięknego weekendu:Ich wünsche Ihnen / dir schönes Wochenende. [ich wy'nsze i'nen di'ja szy'nes wo'hen e'nde]

http://niemieckiskutecznie.pl

-11-33. Wo wohnst du? [wo wołnst du] – Gdzie mieszkasz?

wohnen [woł'nen] – mieszkaćwo – gdzieProste pytanie, dość często pojawiające się w rozmowach w rozmaitych opcjach i odmianach. Dla przykładu:Wo wohnt deine Freundin? [wo wołnt da'jne fro'jndin] – Gdzie mieszka Twoja przyjaciółka?Wo wohnt Ihr? [wo wołnt i'r] – Gdzie wy mieszkacie?

34. Ich wohne in Warschau. [iś wo'łne in wa'rszał] – Mieszkam w Warszawie.

Tu akurat nie ma co tłumaczyć, składnia zdania podobna jest do tej w języku polskim.

35. Wie groß bist du? [wi gro'łs byst du] – Ile masz wzrostu?Tu mamy różnicę w obu językach. Niemcy mówią: Jak duży jesteś? Już nawet nie: Jak wysoki jesteś? Tylko właśnie „jak duży”. Warto zapamiętać!

36. Ich bin 1,70m groß. [iś byn ein me'jta zy'pcyś grołs] – Mam 1,70 m wzrostu.

groß – dużyI kolejna różnica. My mówimy: mam … wzrostu. Niemcy mówią: jestem … duży. Podobnie jak było z podawaniem wieku, pamiętasz?

37. Wie lange bleibst du in Deutschland? [wi la'nge blajpst du in doj'czlant] – Jak długo będziesz/pozostaniesz w Niemczech?

Wymowa: lange [la'nge] – podobnie jak było przy podawaniu wieku, n wymawiamy nosowo, jak w: bing-beng! Tu rozmócy chodzi o to, ile jeszcze dni/tygodni/miesięcy będziesz w tym kraju zanim wyjedziesz. Dlatego użył słówka bleiben. bleiben [bla'jben] – pozostawaćJeśli natomiast użyć słówka bist jak w języku polskim, to Niemiec zrozumie: Jak długo jesteś w Niemczech. A tu nie o to chodzi. Dlatego trzeba uważać, co mówimy. :)

http://niemieckiskutecznie.pl

http://niemieckiskutecznie.pl

http://niemieckiskutecznie.pl