9
410 VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ... Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418 Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu »Allgemeines Gelehrten-Lexiconu« VALENTINA PAPIĆ BOGADI Visoko gospodarsko učilište u Križevcima M. Demerca 1 hr-48260 Križevci [email protected] U ovom radu ukazala sam na značaj Johanna Christopha Adelunga kao leksikografa i enciklopedista, a ne samo kao na vrsnoga filologa i gramatičara njemačkoga jezika. Rad se oslanja na dosadašnja istraživanja Jöcherova djela »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« te u kontekstu tog leksikografskog djela daje osvrt na Adelungove nadopune imajući u vidu raspoložive izvore kojima se Adelung poslužio, metodologiju obrade natuknica, sam opseg djela i ciljeve koje je istim želio postići. Ključne riječi: Johann Christoph Adelung, Christian Gottlieb Jöcher, leksikografija, Jöcherov »Allgemeines Gelehrten Lexicon« Da bi se ukazalo na značaj Adelungovih na- dopuna Jöcherovu djelu »Allgemeines Gelehrten- -Lexicon«, najprije je potrebno sagledati značaj Jo- hanna Christopha Adelunga i Christiana Gottlieba Jöchera u kontekstu leksikografije i enciklopedisti- ke, važnost Jöcherova »Lexicona« kao biogra-fskog leksikona koji obuhvaća razdoblje od poče-tka 17. do sredine 18. stoljeća te društveno-povijesne prili- ke vremena u kome su oba djela nastala. 1. O Johannu Christophu Adelungu Johann Christoph Adelung (1732-1806.) naj- poznatiji je kao njemački gramatičar i filolog te jedan je od najutjecajnijih njemačkih učenjaka hu- manističkih znanosti. Njegove gramatike, rječnici i radovi o jezičnom stilu dali su ključni doprinos standardizaciji njemačkoga književnoga jezika. Adelung je rođen u Pomeraniji, školovao se u javnoj školi u Anklamu te pohađao studij teolo- gije na sveučilištu u halleu. Kraće vrijeme radio je kao profesor u gimnaziji u Erfurtu, bavio se fi- lološkim izučavanjem u Leipzigu, a veći dio ra- dnoga vijeka proveo je kao bibliotekar Kneževske biblioteke u Dresdenu. Do odlučujućeg obrata u Adelungovoj karijeri došlo je za vrijeme njegova boravka u Leipzigu. Ondje se zbližio s izdavačem Breitkopfom, a nekoliko godina kasnije dobio je namještenje dvorskog savjetnika i višeg bibliote- kara u Kneževskoj biblioteci u Dresdenu. Tamo je uspješno radio na katalogizaciji i povećanju knji- žnog fonda, a istovremeno i na objavljivanju vla- stitih radova, ustrajno ispunjavajući stare i nove obaveze sve do svoje smrti. 1 Adelungova bibliografija je opsežna i raznoli- ka. Njegov primarni interes bila je standardizaci- ja njemačkoga jezika pa je, shodno tome, objavio brojna djela o gramatici, rječnicima, ortografiji, 1 Otto Basler, Adelung, Johann Christoph, u: Neue De- utsche Biographie 1, Berlin: Duncker & humblot, 1953., p. 63. »Die entscheidende Wendung brachten der Aufenthalt in in Leipzig, wo er dem Verleger Breitkopf nahetrat, und einige Jahre später die Berufung als hofrat und Oberbibliothekar an die Kurfürstliche Bibliothek zu Dresden (1787), wo er sich erfolgreich um Katalog und Vermehrung der Bücherbestände bemühte, dabei in seinem eigenen Bereich von Veröffentlichung zu Veröffentlichung fortschritt, an alten und neuen Verpflichtungen arbeitend, unentwegt bis zu seinem Tod.«

Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

410

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu »Allgemeines Gelehrten-Lexiconu«

VALENTINA PAPIĆ BOGADIVisoko gospodarsko učilište u KriževcimaM. Demerca 1hr-48260 Križ[email protected]

U ovom radu ukazala sam na značaj Johanna Christopha Adelunga kao leksikografa i enciklopedista, a ne samo kao na vrsnoga filologa i gramatičara njemačkoga jezika. Rad se oslanja na dosadašnja istraživanja Jöcherova djela »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« te u kontekstu tog leksikografskog djela daje osvrt na Adelungove nadopune imajući u vidu raspoložive izvore kojima se Adelung poslužio, metodologiju obrade natuknica, sam opseg djela i ciljeve koje je istim želio postići.

Ključne riječi: Johann Christoph Adelung, Christian Gottlieb Jöcher, leksikografija, Jöcherov »Allgemeines Gelehrten Lexicon«

Da bi se ukazalo na značaj Adelungovih na-dopuna Jöcherovu djelu »Allgemeines Gelehrten--Lexicon«, najprije je potrebno sagledati značaj Jo-hanna Christopha Adelunga i Christiana Gottlieba Jöchera u kontekstu leksikografije i enciklopedisti-ke, važnost Jöcherova »Lexicona« kao biogra-fskog leksikona koji obuhvaća razdoblje od poče-tka 17. do sredine 18. stoljeća te društveno-povijesne prili-ke vremena u kome su oba djela nastala.

1. O Johannu Christophu Adelungu

Johann Christoph Adelung (1732-1806.) naj-poznatiji je kao njemački gramatičar i filolog te jedan je od najutjecajnijih njemačkih učenjaka hu-manističkih znanosti. Njegove gramatike, rječnici i radovi o jezičnom stilu dali su ključni doprinos standardizaciji njemačkoga književnoga jezika. Adelung je rođen u Pomeraniji, školovao se u javnoj školi u Anklamu te pohađao studij teolo-gije na sveučilištu u halleu. Kraće vrijeme radio je kao profesor u gimnaziji u Erfurtu, bavio se fi-lološkim izučavanjem u Leipzigu, a veći dio ra-dnoga vijeka proveo je kao bibliotekar Kneževske

biblioteke u Dresdenu. Do odlučujućeg obrata u Adelungovoj karijeri došlo je za vrijeme njegova boravka u Leipzigu. Ondje se zbližio s izdavačem Breitkopfom, a nekoliko godina kasnije dobio je namještenje dvorskog savjetnika i višeg bibliote-kara u Kneževskoj biblioteci u Dresdenu. Tamo je uspješno radio na katalogizaciji i povećanju knji-žnog fonda, a istovremeno i na objavljivanju vla-stitih radova, ustrajno ispunjavajući stare i nove obaveze sve do svoje smrti.1

Adelungova bibliografija je opsežna i raznoli-ka. Njegov primarni interes bila je standardizaci-ja njemačkoga jezika pa je, shodno tome, objavio brojna djela o gramatici, rječnicima, ortografiji,

1 Otto Basler, Adelung, Johann Christoph, u: Neue De-utsche Biographie 1, Berlin: Duncker & humblot, 1953., p. 63. »Die entscheidende Wendung brachten der Aufenthalt in in Leipzig, wo er dem Verleger Breitkopf nahetrat, und einige Jahre später die Berufung als hofrat und Oberbibliothekar an die Kurfürstliche Bibliothek zu Dresden (1787), wo er sich erfolgreich um Katalog und Vermehrung der Bücherbestände bemühte, dabei in seinem eigenen Bereich von Veröffentlichung zu Veröffentlichung fortschritt, an alten und neuen Verpflichtungen arbeitend, unentwegt bis zu seinem Tod.«

Page 2: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

411

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

stilu i poboljšanju standarda njemačkoga jezika. Njegovo najznačajnije djelo s tog područja svaka-ko je njemački rječnik »Grammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart« (1774--1786) koji se temelji na Adelungovom opsežnom višegodišnjem istraživanju i poznavanju povijesti različitih dijalekata koji čine današnji njemački jezik. rječnik je sastavio prema vlastitom planu pažljivo redajući pojedinačne natuknice u skladu s vlastitim predodžbama o razvoju kulture. Težio je ispravnom jeziku i ispravnom stilu, pri čemu se nije postavljao kao zakonodavac, već se ruko-vodio načelima standardnoga njemačkoga jezi-ka. Gellert mu je bio mjerodavniji od Klopstocka i Goethea. Jezik, stil i ukus Gellertova vremena želio je zaštititi od novijih utjecaja, primjerice, Voltairea, jezika iz stoljeća Louisa XIV, rousse-aua i njemu sličnih.2 Na odabranim primjerima Adelung si je postavio dvije zadaće. Prva zadaća bila je na temelju historijskog promatranja jezika stvoriti znanstveni rječnik i pri tome prikazati eti-mologiju, značenje i područje primjene pojedine riječi. Druga zadaća bila je poučavanje ispravnoga stila i uniformnost pisanoga jezika.3 Adelungov rječnik imao je zadaću zajedničku i svim ostalim

2 Wilhelm scherer, Adelung, Johann Christoph, u: Allgeme-ine Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & humblot, 1875., pp. 82-83. »Adelung bemüht sich um die richtige sprache, um den richtigen stil. Er will dabei nicht Gese-tzgeber sein, aber er läßt sich das Gesetzvon der hochde-utschen, d.h. für ihn von der obersächsischen Mundart dictiren. (...) Gellert stand ihm höher als Klopstock und Goethe. Die sprache, den stil, den Geschmack des Gelle-rtschen Zeitalters wollte er schützen gegen die neuerer, wie Voltaire die sprache des siecle de Louis XIV, gegen rousseau und seinesgleichen.«

3 Otto Basler, Adelung, Johann Christoph, u: Neue Deutsc-he Biographie 1, Berlin: Duncker & humblot, 1953, p. 64. »Im Wörterbuch, das er nach seinen eigenen Plänen gestal-tete und in dem er die Anordnung des einzelnen stichworts sorgsam gliederte, in der Darstellung des Wortgutes, dessen Aufbau mit seinen Vorstellungen von der Entwicklung der Kultur übereinstimmt, in den ausgewählten Beispielen hat er sich zwei Aufgaben gestellt: er übernimmt es, zu historis-cher sprachbetrachtung ein wissenschaftliches Wörterbuch zu schaffen, die Etymologie (nach J. G. Wachter, J. L. Fris-ch und F. K. Fulda) und vor allem die Bedeutung und den Anwendungsbereich des Wortes darzulegen. Zugleich will er, wie auch in seinen grammatischen schriften, richtige sprache und damit richtigen stil lehren. Er verteidigt die Einheit der schriftsprache.«

rječnicima europskih naroda, a to je bila kodifi-kacija jezika tada uvaženih književnika, pri čemu nije bilo mjesta za zastarjele ili pak provincija-lne izraze. Adelung je uz svaku natuknicu naveo ispravan izgovor, ortografiju, fleksiju, tvorbu i upotrebu, stil kojem navedeni izraz pripada, a sve u cilju prosvjećivanja i obrazovanja građanstva.4 uz rječnik, Adelung je objavio i čitav niz djela koja obrađuju jezik, gramatiku i stil namijenjenih širokom krugu čitatelja, a neka su pak služila kao udžbenici u njemačkim školama.5 Basler (1953) u Adelungovom radu vidi utjecaj tada dostupnog i usko srodnog Johnsonovog rječnika engleskog je-zika »A Dictionary of the English Language« iz 1775. te rječnika latinskoga jezika »Glossarium manuale ad scriptores mediae et infimae latinita-tis« (1772-84). sve u svemu, Adelungu kao poje-dincu uspjelo je učiniti nešto što je do tada uspje-valo samo čitavim akademijama.

M. h. Jellinek (1914) Adelunga smatra ute-meljiteljem njemačke gramatike, a ističe i njegovu tešku zadaću sistematiziranja i sažimanja koju je izuzetno uspješno odradio. upravo su Adelungova etimološka istraživanja rezultirala objavljivanjem

4 Wilhelm scherer, Adelung, Johann Christoph, u: Allgeme-ine Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & humblot, 1875., p. 83. »Bestimmte Angabe des Begriffes und der verschiedenen Bedeutungen sorgt für die Verbreitung kla-rer und deutlicher Begriffe, dieses wichtigste requisit der Aufklärung.«

5 Ovdje svakako vrijedi navesti Adelungova djela. Johann Christoph Adelung, Aelteste Geschichte der Deutschen, ihrer Sprache und Literatur bis zur Völkerwanderung, Leipzig: : G. J. Göschen, 1806.; Vollständige Anweisung zur Deutschen Orthographie, Leipzig: Weygand, 1788., 5. Aufl. 1835.; Deutsche Sprachlehre zum Gebrauch der Schulen in den preußischen Landen, Berlin: Christian Friedrich Voß und sohn, 1781.; Grammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart, 1. Aufl. Le-ipzig, 1774-1786., 5 Bde., 2. Aufl. Leipzig, 1793-1801, 4 Bde., supplementband 1818.; Kleines Wörterbuch für die Aussprache, Orthographie, Biegung und Ablei-tung, Leipzig, staheliche universitäts-Buchhandlung, 1788., 2. Aufl. 1790.; Magazin für die deutsche Spra-che, Leipzig, Buchhandlung der Gelehrten, Breitkopfi-sche Buchhandlung, 1782–84., 2 Bde.; Umständliches Lehrgebäude der deutschen Sprache, Leipzig: J. G. I. Breitkopf, 1782., 2 Bde.; Ueber den deutschen Stil, Ber-lin: Vossische Buchhandlung, 1785–86., 3 Bde., 4. Aufl. 1800., 2 Bde.

Page 3: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

412

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

»Gramatike«, djela u kojem se prožimaju njego-vi stavovi o podrijetlu i razvoju jezika koje je uz manje preinake preuzeo od herdera i uskladio s vlastitom teorijom kulture.6 Adelung je dao izuze-tan doprinos njemačkom jeziku, ali izučavao je i ostale svjetske jezike. Nažalost, djelo »Mithrida-tes, oder allgemeine sprachenkunde« (1806) nije uspio završiti. u prvom svesku objavljenom nepo-sredno nakon Adelungove smrti, obrađeni su azi-jski jezici, a preostala dva sveska uredio je i izdao Johann severin Vater (1771-1826).7

Područje Adelungova interesa nije bilo isklju-čivo jezikoslovlje. Bavio se pomoćnim povijesnim znanostima i leksikografijom, preveo je djelo »No-uveau Traite de Diplomatique« Tassina i Toustina i objavio nastavak i nadopune Jöcherova djela »Allgemeines Gelehrten-Lexicon«. Također je neupitan njegov značaj u kontekstu kulturno--povijesnih istraživanjima jer je objavljivanjem djela »Kurzer Begriff menschlicher Fertigkeiten« (1778-81) i »Versuch einer Geschichte der Cultur des menschlichen Geschlechts« (1782) utro put toj znanstvenoj disciplini.8 Njegova prevoditeljska ak-

6 Wilhelm scherer, Adelung, Johann Christoph, u: Allge-meine Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & hu-mblot, 1875., p. 83. »Die etymologischen Versuche lei-ten zu Adelung’s Grammatiküber: sie ist ganz durchsetzt von der Ansicht über den ursprung und die Entwicklung der sprache, welche er mit leichter Modifikacion aus herder entnahm und mit seiner Kulturtheorie in Einklang brachte.«

7 Wilhelm scherer, Adelung, Johann Christoph, u: Allgeme-ine Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & humblot, 1875., p. 82. »(...) und in seinem Todesjahre erschienen die ersten Anfängejener sprach- und Literaturgeschichte als ‚Älteste Geschichte der Deutschen’, jener allgeme-inen sprachkunde als ‚Mithridates’ Bd. 1, die asiatischen sprachen umfassend. Mit Benutzung des hinterlassen stoffes und unter der Betheiligung Wilhelm v. humboldts und Friedrich Adelungs ließ Vater die europäischen, afri-kanishen und amerikanischen sprachen folgen.«

8 Otto Basler, Adelung, Johann Christoph, u: Neue De-utsche Biographie 1, Berlin: Duncker & humblot, 1953., p. 65. »Den geschichtlichen hilfswissenschaften war Adelung vertraut durch seine Übersetzung des ‚Nouve-au Traité de Diplomatique’ von Tassin und Toustin unter dem Titel ‚Neues Lehrgebäude der Diplomatik’ (1759 ff.), die ihn wieder auf die Bedeutung des Quellenstu-diums weisen ließ. hier mag auch sein Beitrag zur Ge-lehrtengeschichte, die Fortsetzung und Ergänzung des ‚Allgemeinen Gelehrtenlexikons’ Ch. G. Jöchers (1784–

tivnost dotakla je sva područja ljudskoga znanja, od diplomacije preko metalurgije do djela filozofa sanssoucija te engleskih i francuskih povijesnih knjiga. Bio je aktivan i kao novinar. Godinama je uređivao »Leipziger politische Zeitung«, a od 1785. do 1786. vodio je »Leipziger Gelehrte Zeitung«.9 Adelung je posjedovao široko knjiško znanje i odlučujući talent za generaliziranje i si-mplificiranje. u prvom redu bavio se sakupljanjem i sistematiziranjem, a tek onda istraživanjem.10

Iako je područje Adelungova interesa bio izni-mno široko, kao učenjak etablirao se u području srednjovjekovne latinštine (dodaci uz »Compe-ndium des Ducange, Glossarium manuale« 1772-84) povijesti filozofije (nastavak Jöcherova djela »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« 1784-87) i je-zikoslovlja. Osobiti uspjeh postigao je u pisanju udžbenika koji su se koristili u osnovnim i u sre-dnjim školama diljem Njemačke.11

Od ostalih Adelungovih radova najznača-jniji su »Directorium diplomaticum« (Meissen,

87) aufgeführt werden. Mit starker Kraft bereitete er in mehreren Veröffentlichungen im sinne seiner Zeit der kulturgeschichtlichen Forschung den Weg, z. B.‚ Kurzer Begriff menschlicher Fertigkeiten’ (1778-81);‚Versuch ei-ner Geschichte der Cultur des menschlichen Geschlechts’ (1782).«

9 Wilhelm scherer, Adelung, Johann Christoph, u: Allgemei-ne Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & humblot, 1875., p. 81. »seine Übersetzerthätigkeit war massenhaft und erstreckte sich auf alle Gebiete des menschlichen Wissens, auf Diplomatik so gut wie auf Metallurige, auf die Werke des Philosophen von sanssouci so gut wie auf englische und französische Geschichtsbücher. Als Jo-urnalist war er nicht minder universell: er schriebme-hrere Jahre hindurch die Leipziger politische Zeitung und das damit verbundene Allerlei; noch 1785-86 dirigirte er die Leipziger Gelehrte Zeitung.«

10 Ibid. »Er besaß eine ausgebreitete Bücherkenntniß und entscheidendes Talent zu generalisieren und zu simpli-fizieren. (...) Überall aber ist er mehr sammler und Or-dner, als Forscher.«

11 Ibid., p. 81. »Lehrbücher abzufassen war er höchst ge-eignet. seine ‚unterwersung in den vornehmsten Kü-nsten und Wissenschaften’ (1771) war für die niedern schulen bestimmt und erlebte mehrere auflagen; daraus entwickelte sich sein ‚Kurzer Begriff menschlicher Fe-rtigkeiten’ (1778-81) für realschulen, und dieser lief in eine ‚Geschichte der Kultur’ aus, welche etwas erwe-itert 1782. auch selbstständig erschien.«

Page 4: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

413

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

1802), »Deutsche sprachlehre für schulen« (Be-rlin, 1781) i »Magazin für die deutsche sprache« (Leipzig, 1782.-1784).

2. O Christianu Gottliebu Jöcheru

Christian Gottlieb Jöcher (1694.-1758.) nje-mački je akademik, knjižničar i leksikograf. u djetinjstvu imao je izvrsnu privatnu poduku koja je u njegovoj najranijoj dobi pobudila interes za povijest, geografiju i genealogiju. Obrazovanje nastavlja u gimnaziji u Geri, a dvije godine ka-snije u Zittau. Godine 1812. upisuje studij me-dicine u Leipzigu, ali više ga zanimaju znanosti vezane za filozofiju koju je već 1712. diplomirao, a 1714. godine i magistrirao. Držao je predavanja na sveučilištu u Leipzigu, a od 1730. godine je redoviti profesor povijesti na Filozofskom faku-ltetu u Leipzigu. Godine 1735. doktorirao je te-ologiju, a 1742. postao je voditelj sveučilišne bi-blioteke gdje započinje sveukupnu katalogizaciju tada raspoložive građe. Nakon studija filozofije i teologije, Jöcher je na sveučilištu u Leipzigu uz filozofiju predavao i kolegij o povijesti učenjaka »Gelehrtengeschichte«.12 Njegova djela, većinom je riječ o zbirkama i leksikonima, uvrštavaju se u područje filozofije. Jöcherovo najpoznatije djelo svakako je »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« koji je u razdoblju od 1750. do 1751. godine objavljen u četiri sveska. Jöcherov »Lexicon« zapravo je nastavak i nadopuna djela »Compendiösen Gele-hrten-Lexicon« Johanna Burckhardta Menckea,13

12 Davor Balić, Jöcherov Allgemeines Gelehrten Lexicon (1750-1751.) o hrvatskim filozofima, u: Pavo Barišić, Recepcija hrvatskih filozofa u svijetu, knjižica sažetaka znanstvenog skupa, pp. 8-9., na p. 8. Vidi i: Davor Balić, Jöcherov Allgemeines Gelehrten Lexicon o Petriću i ostalim hrvatskim renesansnim filozofima, u: hrvoje Jurić, 15. dani Frane Petrića, glavna tema: filozofija, znanost, religija-kompleksnost odnosa i granice dijalo-ga, stalna tema: Petrić i renesansne filozofske tradicije, Zagreb: hrvatsko filozofsko društvo, 2006., pp. 153-155, na p. 153.

13 »Potpuni naslov djela glasi Compendiöses Gelehrten- -Lexicon: Darinnen Die Gelehrten aller stande, als Fursten und staats-Leute, die in der Literatur erfahren, Theologi, Prediger, Juristen, Politici, Medici, Philologi, Philosophi, historici, Linguisten, Mathematici, schola-stici, Oratores und Poeten, so wohl mann-als weiblichen

na čijem je prvom izdanju Jöcher radio već 1715. godine,14 dok je drugo i treće izdanje objavljeno 1725., odnosno 1733. godine. Jöcherov »Allge-meines Gelehrten-Lexicon« kasnije su nadopu-nili Johann Gottlob Wilhelm Dunkel (1755-60) i Johann Christoph Adelung (1784-87). Njihov rad nastavio je heinrich Wilhelm rotermund koji je u periodu od 1810. do 1822. godine objavio je šest svezaka. Za vrijeme radnog vijeka Jöcher je bio urednik književnog i znanstvenog časopisa »Deutsche Acta Eruditorum«.

3. O djelu »Allgemeines Gelehrten-Lexicon«15

u 18. stoljeću dolazi do prvih pokušaja izrade specijaliziranih enciklopedija u obliku objavljiva-nja zbirki, tj. leksikona biografija. Naslov Jöchero-va djela »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« može se prevesti kao »Opći leksikon učenjaka«. riječ je o djelu objavljenom tijekom 1750. i 1751. go-dine koje na 4 754 stranica obrađuje otprilike 76 tisuća natuknica te sadrži oko 17 tisuća upućenica. u spomenutom djelu Jöcher je obradio učenjake svih naroda »od početka svijeta«, kako muškarce tako i žene. Natuknica većinom obuhvaća život i spise, rodno mjesto, vrijeme i mjesto studiranja, redovničku pripadnost, profesure, ostale značajne

Geschlechts, welche vom Anfang der Welt grosten theils in gantz Europa bis auf jetzige Zeit gelebet kurtz und deutlich nach Alphabetischer Ordnung beschrieben worden«.

14 Notker hammerstein: Jöcher, Christian Gottlieb, u: Neue Deutsche Biographie, Band 10, Berlin: Duncker & humblot, 1974., p. 452. »1725 besorgt er die zweite Auflage von Menckes Compendiöses Gelehrten-Lexicon, an dessen 1. Auflage er bereits 1715 mitgearbe-itet hatte. 1750 erschien es in abschließender 4. Auflage und wur-de als Jöchers Allgemeines Gelehrten-Lexicon bekannt (I-IV, 1784–07 von Adelung fortgesetzt und ergänzt)«.

15 Potpuni naziv djela glasi »Allgemeines Gelehrten--lexicon, darinne die gelehrten aller stande sowohl mann-als weiblichen geschlechts, welche vom anfange der welt bis auf ietzige zeit gelebt, und sich der gele-hrten welt bekannt gemacht, nach ihrer geburt, leben, merckwurdigen geschichten absterben und schrifften aus den glaubwurdigsten scribenten in alphabetischer ordnung beschriben werden«, hrsg. von Christian Go-ttlieb Jöcher, Leipzig: J. F. Gleditsch, 1750-51.

Page 5: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

414

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

biografske podatke te objavljena djela. u svakoj od natuknica Jöcher je zabilježio i izvore kojima se služio, a konačni broj od 318 izvora čini »Allge-meines Gelehrten-Lexicon« vrlo ozbiljnim i teme-ljitim biografskim leksikonom. Dokaz tome je i činjenica da »Allgemeine Deutsche Biographie«, kad je riječ o njemačkim, a napose inozemnim učenjacima, Jöcherov »Lexicon« smatra najpo-tpunijim djelom takve vrste gotovo do kraja 19. stoljeća.16 No, usprkos neosporivom značaju ovog leksikografskog djela, kasnija istraživanja i upo-treba od strane učenih ljudi toga vremena, ukazala su da »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« ipak ima određenih propusta što se tiče navođenja biogra-fskih podataka i izvora podataka uz pojedine na-tuknice.

Jöcher je na leksikonu počeo raditi još kao student 1715., a iste godine u Leipzigu izašlo je i njegovo prvo izdanje. No, Jöcher nije bio za-dovoljan spomenutim izdanjem, odlučio je čitav »Lexicon« potpuno preurediti i nadopuniti na na-čin da navede sva djela nekoga pisca ili učenjaka, a ne samo najznačajnija. Nakon više od petnaest godina istraživanja i rada, tijekom 1750. i 1751. godine »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« objav-ljen je u četiri sveska.17 »Allgemeine Deutsche Bi-ographie« iz 1875. ističe nedostatke »Lexicona« koje nikako ne bi trebalo zanemariti. Primjerice, scherer18 spominje nedostatke u natuknicama obrađivanih autora. Jöcheru zamjera preveliku opširnost i navođenje nepotrebnih biografskih po-dataka manje značajnih pisaca i učenjaka, dok su najznačajniji pisci i umjetnici obrađeni vrlo šturo i, prema njegovom mišljenju, nezadovoljavajuće. Naslovi djela navedeni su neprecizno i proizvo-ljnom ortografijom pa je u nekim slučajevima

16 Davor Balić, Tragom Jöcherove natuknice o Petriću, Fi-lozofska istraživanja 119, god. 30., sv. 3, Zagreb, 2010., p. 502.

17 Christian Gottlieb Jöcher, Allgemeines Gelehrten-Lexi-con, Leipzig: Johann Friedrich Gleditschens Buchha-ndlung, 1750-1751.; Prvi svezak obrađuje natuknice od slova A do C, drugi od D do L, treći od M do r i četvrti od s do Z.

18 Wilhelm scherer, Adelung, Johann Christoph, u: Allge-meine Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & hum-blot, 1875., p. 83.

bilo teško razlučiti koja su djela objavljena, a koja nisu. scherer ističe i da su kratice i oskudni izvo-ri navedeni na kraju svake obrađene natuknice u većini slučajeva nedostatni i nepouzdani jer se ne navode podaci o djelu, svesku i broju stranice pa je svaka mogućnost provjere izvora isključena.19 Navedeno potvrđuje i Balić koji je istražio izvore koje je Jöcher naveo na kraju svoje natuknice o hrvatskom renesansnom filozofu Frani Petriću.20

No, usprkos nedostacima, Jöcherov »Lexi-con« još će dulje vrijeme zadržati svoju vrijednost jer sadrži vrijedne podatke o učenjacima, piscima i umjetnicima do 1750. godine.

4. Adelungove nadopune Jöcherovu djelu »Allgemeines Gelehrten-Lexicon«

Adelung je nadopune Jöcherova »Lexicona« objavio u dva sveska u razdoblju od 1784. do 1787. godine. Pri svezak objavljen je 1784. u Leipzigu (Johann Friedrich Gleditschens handlung), a na-kon opsežnog predgovora na petnaest stranica, na sedam stranica obrađuje 95 natuknica od slova A do slova B, dok na preostalih osam stranica navodi popis od ukupno 353 izvora kojima se poslužio. Drugi svezak objavljen je 1787. i obrađuje natu-knice od slova C do slova I, a na trinaest dvostu-

19 Ibid. scherer tako navodi da bi čitatelj naišavši na kra-ticu »Fa«-Fabricius trebao pretražiti pet različitih više-sveščanih djela ovoga autora (sveukupno 24 sveska) da bi potražio dodatne informacije o nekome autoru. »so wird beispielsweise der Leser bei der Abbreviatur »Fa« –Fabricius genöthigt, fünf verschiedene und bän-dereiche Werke dieses schriftstellers (zusammen 24 Bände) zu durchforschen, um über irgend einer schrift-steller sich aisführlichere Kenntniß zu verschaffen.«

20 Davor Balić, Tragom Jöcherove natuknice o Petriću, Filozofska istraživanja 119, god. 30., sv. 3, Zagreb, 2010., p. 516. »Od devet izvora, koje je popisao na kra-ju svoje natuknice o Petriću, Jöcher se poslužio samo dvama, oba puta djelima francuskih autora (...) s druge strane, čak dva Jöcherova izvora, najstariji i najmlađi u kronološkom poretku, nemaju ni retka o Petriću: ‚Elo-gia illustrium Belgii scriptorum’ Auberta Le Mirea i ‚Mémoires’ Jean-Pierrea Nicerona. Ostalih pet Jöchero-vih izvora sadržavaju vrijedne podatke o Petriću, ali je na temelju poredbene analize utvrđeno da se Jöcher nije njima poslužio.«

Page 6: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

415

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

pčanih stranica obrađene su ukupno 184 kratice i natuknice. Adelungove nadopune su raznolike i variraju od navođenja punih naslova pokrata koje je Jöcher koristio, ispravaka Jöcherovih izvora, nadopuna podataka vezanih za obja-vljene rado-ve i spise pojedinih učenjaka do unosa novih bi-ografija koje Jöcher nije uvrstio u svoje izdanje. Adelung u drugom svesku vrlo opsežno i detaljno obrađuje Jöcherovu biografiju navodeći njegove bibliografske podatke i sveukupan popis objavlje-nih spisa.21

u predgovoru nadopunama Jöcherova »Lexi-co na« 22 Adelung navodi da mu je cilj bio stvoriti leksikografsko djelo koje će ljudima zainteresira-nim za umjetnost i znanost omogućiti jednosta-vnu dostupnost informacija o pojedinim autorima i njihovim djelima. Književnike i učenjake od početka svijeta i iz svih naroda i krajeva Adelung dijeli u tri grupe. u prvu grupu svrstava one koji su svojom umjetničkom ili znanstvenom djelatno-šću uvelike doprinijeli razvoju čovječanstva, bilo novim izumima bilo poboljšanjem postojećih. u drugu grupu ubrojeni su znanstvenici i umjetnici koji ne nose zasluge velikih otkrića i izuma, već ono što su drugi izumili predstavljaju u obliku primjerenijem njihovu vremenu. u trećoj grupi nalaze se ljubitelji znanosti i umjetnosti, tako-zvani diletanti koji znanost i umjetnost smatraju predmetom zadovoljstva, odbacujući mukotrpan trud i temeljitost i zadovoljavajući se samo povr-šnim. Njih Adelung naziva još i poluučenjacima (Halbgelehrten).23 Omjer različitih grupa unutar jednoga naroda nije jednak u svakom vremenskom periodu. Kad pojedini narod na temelju broja sta-novnika i vanjskih okolnosti prijeđe u period pro-finjenosti i uglađenosti, tj. kad dođe do prelaska u građansko društvo, tad je broj prvorazrednih književnika, umjetnika i učenjaka u tom periodu

21 Johann Christoph Adelung, Fortsetzung und Ergänzu-ngen zu Christian Gottlieb Jöchers allgemeinen Gele-hrten-Lexicon, svezak 2, Leipzig: J.F. Gleditsch, 1787., c. 2292: Natuknica Ioecher (D. Christian Gottlieb).

22 Johann Christoph Adelung, Fortsetzung und Ergänzu-ngen zu Christian Gottlieb Jöchers allgemeinen Gele-hrten-Lexicon, svezak 1, Leipzig: J.F. Gleditsch, 1787., f. a2r.

23 Ibid. (1787) f. a2v.

najveći. Prelaskom u građansko društvo dola-zi do nastanka izobilja i luksuza, a samim time i do povećanog broja učenih diletanata koje Ade-lung svrstava u treću grupu učenjaka, književnika i umjetnika koji na neki način ugrožavaju prave učenjake iz prve grupe.24 Po Adelungovom mi-šljenju, znanost u periodu prosvjetiteljstva25 nema drugu svrhu nego pripadnike građanskoga društva činiti prosvjećenijima, mudrijima i, jednostavno rečeno, sretnijima. Širenje učenoga znanja na sve slojeve stanovništa zapravo je neophodno da bi znanost postigla svoju svrhu. No, Adelung se isto-vremeno pribojava učinka koje bi prosvjetiteljstvo moglo imati na najniže slojeve društva, primjerice na poljoprivrednike i radnike koji bi mogli poče-ti težiti prelasku u više slojeve društva ili postati nezadovoljni i zanemarivati postojeće obaveze.26 Adelung također smatra da će i vojnik oplemenjen znanošću i umjetnošću prema svom protivniku postupati ljudskije nego polubarbar koji zna samo za stroge obaveze svoga staleža, što bi se moglo negativno odraziti na umijeće ratovanja.

Što se pak tiče diletantizma u zanosti i umje-tnosti, Adelung smatra da isti ugrožava prave učenjake i umjetnike koji neće ustuknuti pred obavezama koje nameće dugotrajno istraživanje, točnost, pouzdanost i preciznost. Pribojava se da će prosvjetiteljstvo rezultirati prevelikim brojem ljudi koji se bave znanošću i umjetnošću te će iste biti gotovo nemoguće objediniti u jedinstvenom leksikografskom djelu.27 Jöcher je, kako Adelung

24 Johann Christoph Adelung, Fortsetzung und Ergänzu-ngen zu Christian Gottlieb Jöchers allgemeinen Gele-hrten-Lexicon, svezak 1, Leipzig: J.F. Gleditsch, 1787., f. a2v.

25 rano njemačko prosvjetiteljstvo počinje u Njemačkoj potkraj 17. stoljeća: Viktor Žmegač, Njemačka knjiže-vnost, Zagreb: sveučilišna naklada Liber, 1986., p. 47.

26 Johann Christoph, Fortsetzung und Ergänzungen zu Christian Gottlieb Jöchers allgemeinen Gelehrten--Lexicon, svezak 1, Leipzig: J.F. Gleditsch, 1787., f. a3v: »Man lasse eine solche Aufklärung unter dem großen haufen allgemein werden, so wird sie entweder Drang nach den höheren Classen, und folglich Entvölkerung der unteren, oder doch unzufriedenheit, Mißvergnügen und Vernachläßigung der Pflichten des jetzt verhaßten niedern standes erzeugen.«

27 Ibid., f. a4r. »Wer wird, frage ich, nach Verlauf dieser Zeit hercules genug sein, alle diese schriftsteller mit

Page 7: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

416

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

navodi u predgovoru, tijekom svog rada na djelu »Allgemeines Gelehrten-Lexicon« pokušao obje-diniti sve učenjake, književnike i umjetnike u je-dnom lekikografskom djelu, no, taj si je posao za-mišljao lakšim nego što on zapravo jest.28 Adelung se često služio Jöcherovim djelom i, kako sam kaže, često bio razočaran. Znao je da su i drugi u istoj situaciji i zato je odlučio nadopuniti Jöchero-vo djelo.29 Adelung je u prvom redu želio postići potpunost i točnost podataka u okvirima njemu dostupnih izvora i vremena. s obzirom da je bio voditelj biblioteke u Dresdenu, pretpostavlja se da je na raspolaganju imao većinu tada dostupnih na-slova, zbog čega se i upustio u pisanje i objavljiva-nje nadopuna Jöcherova »Lexicona«. Poslužio se brojnim dostupnim izvorima, no, također navodi kako je svjestan da nije uspio konzultirati svu tada dostupnu literaturu jer su mu neki naslovi, usprkos nastojanjima da ih pribavi, ostali nedostupni. Na-vodi i da je količina izvora kojima se mogao po-služiti tolika da pojedincu ne bi bio dostatan čitav radni vijek da ih sve konzultira i uvrsti u leksikon. u sklopu svojih nadopuna Jöcherovu »Lexiconu«, Adelung je pokušao poboljšati pojedine natuknice jer su one, po njegovom mišljenju, bile manjkavo i

ihren Arbeiten in einem einigen Werke zu vereinigen, und wenn er es wagt, wer wird es ihm danken?«

28 Ibid., f. a4v.»Es bleibt also ein allgemeines schriftsteller Lexicon, wo allenfalls nur diejenigen überga-ngen wer-den, deren Andenken auf eine entschieden Art über-flüßig ist, nicht allein ein sehr nützliches, sondern unter gewissen umständen ein sehr notwendiges Werk, und dies bewag denn auch den ehemahligen hießigen Pro-fessor der Geschichte, D. Christ. Gottlieb Jöcher, das Menckesche compendiöse Gelehrten Lexicon vor mehr als dreißig Jahren zu einem allgemeinen Gelehrten, oder vielmehr schriftsteller Lexico umzuarbeiten. Nur scha-de, daß er sich ein Werk dieser Art leichter vorstellte als es wirklich ist.«

29 Ibid., f. a4v.»Der Werth und die Mängel dieses Buches sind so bekannt, daß ich mich nicht dabei aufhalten darf. Ich habe seit vielen Jahren häufige Gelegenheit gehabt, beide kennen zu lernen, habe das Jöchersche Werk sehr oft nachgeschlagen, aber eben so oft mir hoffnung entweder ganz, oder großen Theils getäushet gefunden, und da ich versichert sein konnte, daß sich viele mit mir in gleichem Falle befinden würden, so stieg sehr oft der Gedanke bei mir auf, den Mängeln des Jöcherischen Werkes abzuhelfen, und dadurch wenigstens andern gleichen Mißmuth über unbefriedigte Erwähnung zu er-sparen.«

površno obrađene. razlog tome vidi u činjenici da se Jöcher previše oslanjao na svoje suradnike koji nisu radili s onom revnošću koja se od njih očeki-vala.30 Jednim od glavnih nedostataka Jöcherova »Lexicona« Adelung smatra nepotpuno i neprepo-znatljivo navođenje izvora, nenavođenje izdanja, sveska ili stranice, zbog čega je navedena literatu-ra potpuno neupotrebljiva.

Adelung je u okviru svojih nadopuna Jöche-rovu leksikonu poboljšao i bibliografiju radova učenjaka, umjetnika i književnika koje je Jöcher obradio, nadopunivši podatke vezane za izdanja, naklade, prijevode na druge jezike i sl.31 Adelung svoje nadopune nije želio ograničiti samo na naj-poznatije ličnosti, već je s ciljem navođenja poma-lo zaboravljenih autora pretraživao brojne javne i privatne biblioteke. Bio je svjestan da je riječ o opsežnom poslu pa već u predgovoru prvom sve-sku nadopuna Jöcherovu »Lexiconu« navodi kako smatra da mu njegov preostali životni vijek neće biti dostatan da isti završi.32 Iz tog razloga odustao je od namjere da u leksikon uvrsti neobjavljena djela koja su u rukopisima bila dostupna u ja-vnim bibliotekama. Također navodi manjkavosti u tadašnjim katalozima kojima su javne biblioteke

30 Ibid., f. b1v. »Jedoch, es ist notwendig, daß ich diese eingeschränkte Vollständigkeit, deren Erreichung ich mir vorgesetzt habe, näher bestimme. Meine erste An-sicht ging nicht allein auf einen Nachtrag theils der von Jöchern übergangenen, theils der seit der Ausgabe se-ines Werkes verstorbenen schriftsteller, sondern auch auf eine Berichtigung und Verbesserung aller Artikel von einiger Erheblichkeit in seinem Werke selbst. Man weiß, daß deren nur zu viele überaus nachlässig und sorglos ausgearbeitet sind, welches vorzüglich daher rührt, weil Jöcher zu sehr an seine Mitarbeiter verließ, welche nicht allemahlden gehörigen Fleiß anwandten, welche er von ihnen erwarten konnte.«

31 Ibid., f. b1v. »Da ich mich nun in diesem stücke, wie ich hernach bemerken werde, vor dem Jöcherschen Pla-ne völlig abzugehen genöthiget habe, so beschloß ich, meine Verbesserungen auch auf die schriften der von Jöchern aufgeführten Gelehrten zu erstrecken, und sie, so bald sie nur von einiger Erheblichkeit waren, und so weit als meine hülfsmittel rechten, vollständig an-zuführen, und zugleich die Ausgaben, Auflagen, uebe-rsetzungen, streitschriften u s.f. haben zu bemerken.«

32 Ibid., f. b2r. »Es kam noch hinzu, daß den dieser Weitlä-ufigket, die mir wahrscheinlich noch übrige Lebenszeit nicht hinreichen würde, dasselbe zu vollenden.«

Page 8: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

417

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

raspolagale, što može rezultirati i mogućim po-greškama u njegovom navođenju izvora i literatu-re. Adelung smatra da leksikografsko djelo poput Jöcherova »Lexicona« zapravo sadrži samo pre-minule autore jer se tek nakon smrti nekoga uče-njaka može dobiti cjeloviti pregled njegova života i djela.33

Adelung je vrlo detaljno nadopunio popis dje-la pojedinih autora, naslove djela koji su bili ne-potpuni ili nerazumljivi te podatke o pojedinim iz-danjima, naknadnim izdanjima, prijevodima i sli-čno, čime je »Lexicon« posato upotrebljiviji i vje-rodostojniji. Osim popisa izvora na kraju prvoga sveska, Adelung je i iza svake obrađene natuknice naveo izvore kojima se služio, a, u slučajevima kad je navođenje svih korištenih izvora uz poje-dinu natuknicu uzelo previše tiskovnoga prosto-ra, Adelung je navodio samo one najznačajnije.34 Višestruko navođenje jednoga autora Adelung na-vodi jednom od pogrešaka koja se opetovano po-javljivala u Jöcherovu »Lexiconu«. razlog tome činjenica je da su se djela i imena stranih autora prevodila i pisala na različite načine pa se često događalo da se jednog te istog čovjeka smatralo dvjema različitim osobama. Adelung je pokušao ukloniti i takve nedostatke.

Bio je predani učenjak s ozbiljnim i temeljitim pristupom znanosti, osobito leksikografiji. uoči-vši nedostatke i nepouzdanost određenih dijelova Jöcherova »Lexicona«, Adelung ih je sistemati-čno identificirao te strpljivo i temeljito obradio i nadopunio. Njegov bibliografski rad ocijenjen je kritičnijim i pouzdanijim od Jöcherova.35

33 Ibid., f. b3r. Adelung je u svoje nadopune uvrštavao i one autore koji su prešli 60 godina starosti, a koji neko dulje vrijeme nisu bili aktivni u znanosti, književnosti ili umjetnosti.

34 Ibid., f. b3v. »In minder wichtigen Fällen hingegen wü-rde solches zu vielen raum weggenommen haben, da-her ich alsdann nur diejenige Quelle angezeiget habe, welche mir die meisten und vornehmsten Nachrichten von einem schriftsteller geliefert hat.«

35 Antun Vujić, Enciklopedija, opća i nacionalna u 20 knjiga, Zagreb: Pro Leksis, 2005., str. 34.

LiteraturaAdelung, Johann Christoph. 1784. Fortsetzung

und Ergänzungen zu Christian Gottlieb Jöchers allgemeinen Gelehrten-Lexicon, sv. 1., Leipzig: J.F. Gleditsch.

Adelung, Johann Christoph. 1787. Fortsetzung und Ergänzungen zu Christian Gottlieb Jöchers allgemeinen Gelehrten-Lexicon, sv. 2., Leipzig: J. F. Gleditsch.

Balić, Davor. 2008. hrvatske bibliografije o Petriću, Cris, časopis povijesnog društva Križe-vci, god X, br. 1/2008, pp. 150-176.

Balić, Davor. 2010. Tragom Jöcherove natu-knice o Petriću, Filozofska istraživanja 119, god. 30., sv. 3., Zagreb.

Balić, Davor: Jöcherov Allgemeines Gelehr-ten-Lexicon (1750–1751) o hrvatskim filozofima, u: Pavo Barišić, Recepcija hrvatskih filozofa u svi-jetu, Knjižica sažetaka znanstvenog skupa, str. 8-9.

Balić, Davor. 2006. Jöcherov Allgemeines Ge-lehrten-Lexicon o Petriću i ostalim hrvatskim rene-sansnim filozofima, u: hrvoje Jurić (ur.), 15. dani Frane Petrića, glavna tema: filozofija, znanost, religija-kompleksnost odnosa i granice dijaloga, stalna tema: Petrić i renesansne filozofske tradicije, Zagreb: hrvatsko filozofsko društvo, pp. 153-155.

Basler, Otto. 1953. Adelung, Johann Christo-ph, u: Neue Deutsche Biographie 1, Berlin: Dun-cker & humblot, str. 63-65.

Franck, Jakob. 1881. Jöcher, Christian Got-tlieb, u: Allgemeine Deutsche Biographie, Band 14, Leipzig: Duncker & humblot, str. 103-105.

Gottlieb Jöcher, Christian. 1751. Allgemeines Gelehrten-Lexicon, Dritter Teil M-r, Leipzig: Jo-hann Friedrich Buchhandlung.

Gottlieb Jöcher, Christian. 1750. Allgemeines Gelehrten-Lexicon, Erster Teil A-C, Leipzig: Jo-hann Friedrich Buchhandlung.

Gottlieb Jöcher, Christian. 1751. Allgemeines Gelehrten-Lexicon, Vierter Teil s-Z, Leipzig: Jo-hann Friedrich Buchhandlung.

Gottlieb Jöcher, Christian. 1750. Allgemeines Gelehrten-Lexicon, Zweiter Teil D-L, Leipzig: Jo-hann Friedrich Buchhandlung.

Page 9: Nadopune Johanna Christopha Adelunga Jöcherovu

418

VALENTINA PAPIĆ BOGADI NADOPuNE JOhANNA ChrIsTOPhA ADELuNGA JöChErOVu ...Cris, god. XIII., br. 1/2011., str. 410 - 418

Jellinek, M. h. 1914. Geschichte der ne-uhochdeutschen Grammatik von den Anfängen bis auf Adelung, Bd. 2., heidelberg: Germanische Bi-bilothek.

Meusel, Johann Georg. 1806. Lexikon der vom Jahr 1750 bis 1800 verstorbenen deutschen Schrift-steller, Bd. 6., Leipzig: Verlag Gerhard Fleischer d. J., str. 285., http://de.wikisource.org/wiki/Lexikon_der_vom_Jahr_1750_bis_1800_verstorbenen_teu-tschen_schriftsteller

hammerstein, Notker. 1974. Jöcher, Christian Gottlieb, u: Neue Deutsche Biographie, Band 10, Berlin: Duncker & humblot, str. 452.

scherer, Wilhelm. 1875. Adelung, Johann Christoph, u: Allgemeine Deutsche Biographie 1, Leipzig: Duncker & humblot, str. 80-84.

Wilhelm Goetten, Gabriel. 1735. Das jetztle-bende gelehrte Europa, oder Nachrichten von den vornehmsten Lebens-Umständen und Schriften, jetzlebender Europäischen Gelehrten, Welche mit Fleiß gesammlet und unpartheyisch aufgesesetzet hat, Braunschweig: Verlag Ludolph schröder, str. 491.

Vujić, Antun. 2005. Enciklopedija, opća i naci-onalna u 20 knjiga, Zagreb: Pro Leksis.

Žmegač, Viktor. 1984. Geschichte der deu-tschen Literatur vom 18. Jahrhundert bis zur Ge-genwart, svezak I/1 1700-1848., regensburg: Athenäum.

Žmegač, Viktor. 1986. Njemačka književnost, Zagreb: sveučilišna naklada Liber.

Summary

Complements of Johann Christoph Adelung to Jöcher›s »Allgemeines Gelehrten Lexicon«

Keywords: Johann Christoph Adelung, Chri-stian Gottlieb Jöcher, lexicography, Jöcher’s »All-gemeines Gelehrten Lexicon«, 17th and 18th ce-ntury

In this paper I wanted to elaborate on the im-portance of Johann Christoph Adelung as a lexi-cographer and encyclopedist, and not just as an expert philologist and grammarian of the German language. The paper builds on previous research of Jöcher’s Allgemeines Gelehrten-Lexicona, and in the context of that lexicographical work sheds light on Adelungs supplementary volumes bearing in mind available information sources that Ade-lung used, methodology and outline of headwords, scope of the work and objectives Adelung wanted to achieve.