Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
FESTIVALS& EVENTS
MY OWN
LUGANOREGION
© Marco D'Anna
CITY CENTER& LAKEFRONT
Centro città e lungolagoStadtzentrum und Seeufer
VILLAGES& COUNTRYSIDE
Villaggi e campagnaDörfer und LandschaftVillages et campagne
LAKE& NATURE
Lago e naturaSee und NaturLac et nature
GASTRONOMY& TRADITIONS
Gastronomia e tradizioniGastronomie und Tradition
ART& CULTURE
Arte e culturaKunst und KulturArt et culture
SPORT& LEISURE
Sport e tempo liberoSport und FreizeitSport et temps libre
SHOPPING& LIFESTYLE
Shopping e lifestyleShopping und LifestyleShopping et lifestyle
HEALTH& WELLNESS
Salute e benessereGesundheit und WellnessSanté et bien-être
CLUBBING& NIGHTLIFE
Clubbing e vita notturnaClubbing und Nachtleben
FESTIVALS& EVENTS
Festival ed eventiFestivals und VeranstaltungenFéstivals et
DAY TRIPS& SURROUNDINGS
Escursioni e dintorniTagesaus�üge und UmgebungExcursions et environs
MEETINGS& INCENTIVES
Meeting e incentiveMeetings und IncentivesRéunions et incentives
FESTIVALS & EVENTSFestivals ed eventiFestivals und VeranstaltungenFestivals et événements
MY OWN
LUGANOREGION
INDEX
4
7
19
30
39
45
53
63
71
Welcome to Lugano Region
Music Festivals
Art & Culture
Entertainment
Gastronomy
Folklore
Sport
Trade shows
Tourist Information Offices
4
WELCOME TO LUGANO REGION
E
Welcome
The region of Lugano hosts nu-merous events all year round, satisfying the widest range of preferences. The winter season is marked by performances and concerts that are held in various halls, while from spring to autumn the fun is mainly outdoors. During the summer concerts, music for all tastes, literature, entertainment, theatre, dance, movie, shows for children, urban art installations invade the streets, squares and public parks transforming the city into an intense meeting of artists, public, entertainment and culture seekers.
I
Benvenuti
La regione di Lugano ospita nu-merosi eventi durante tutto l’ar-co dell’anno che soddisfano un ampio spettro di gusti. La stagio-ne invernale è caratterizzata da performances e concerti nei tea-tri e nelle sale del territorio, men-tre dalla primavera all’autunno il divertimento è all’aperto. In esta-te le strade, le piazze e i parchi pubblici trasformano la città in un intenso luogo di scambio di arti-sti, di pubblico e di amanti della cultura. Il programma è sempre ricco di concerti, musica per tutti i gusti, letteratura, divertimento, teatri, danza, cinema spettacoli per bambini e installazioni di arte urbana.
5
F
Bienvenue
La région de Lugano accueille de nombreux événements tout au long de l’année aptes à satisfaire tous les goûts. La saison d’hiver est marquée par des spectacles et des concerts dans les théâtres et les salles de la région, tandis que du printemps à l’automne, les manifestations sont plutôt à ciel ouvert. En été, les rues, les places et les parcs publics transforment la ville en un lieu d’échange in-tense pour les artistes, le public et les amoureux de la culture. Le vaste programme propose de nombreux concerts, de la mu-sique en tous genres, de la litté-rature, des divertissements, du théâtre, de la danse, du cinéma, des spectacles pour les enfants et des installations d’art urbain.
D
Willkommen
In der Region Lugano finden das ganze Jahr hindurch zahlreiche Veranstaltungen statt, die den un-terschiedlichsten Geschmäckern gerecht werden. Die Wintersai-son ist geprägt von Aufführungen und Konzerten in Theatern und Hallen des Territoriums, während von Frühling bis Herbst der Spass draussen ist. Im Sommer verwan-deln die Strassen, Plätze und öf-fentlichen Parks die Stadt in einen Ort des intensiven Austauschs für Künstler, Publikum und Kulturlieb-haber. Das Programm ist immer reich an Konzerten, Musik für je-den Geschmack, Literatur, Unter-haltung, Theater, Tanz, Kinovor-führungen für Kinder und urbanen Kunstinstallationen.
7
MUSIC FESTIVALS
E
Throughout the year, there are numerous celebrations and fes-tivals all over the region. In sum-mer, the arts come together in some unexpected places: on the Lugano Lakeside, in courtyards, in urban places, in parks and gar-dens temporarily transformed for a concert or a performance.
D
Das ganze Jahr hindurch wer-den in der ganzen Region zahl-reiche Festivals und Konzerte organisiert. Im Sommer beleben musikalische Ereignisse Plätze, Parks, Seeufer und viele andere unerwartete und aussergewöhn-liche Orte.
I
Durante tutto l’arco dell’anno la regione ospita numerose feste e festivals dedicati agli amanti della musica. In estate, le note musicali sono ospitate in affa-scinanti e inusuali locations: sul lungolago, nelle corti antiche, nelle piazze cittadine, nei par-chi e nei giardini trasformati per l’occasione in veri e proprie are-ne per concerti.
F
Toute l’année, fêtes et festivals se multiplient dans toute la ré-gion. Aux beaux jours, les arts se mélangent, échangent et in-vestissent les lieux les plus inso-lites: bords du lac, cours, places, parcs et jardins transformés en véritable salle ou arène le temps d’un concert ou d’un récital.
Blues to Bop Festival, Lugano
8
E
Within the international land-scape, OSI has been able to carve itself out a reputation as one of Eu-rope’s leading orchestras. It is one of the 14 professional orchestras in Switzerland and its performanc-es are divided between regional concert, for local and abroad.
D
Das Orchester der Italienischen Schweiz OSI konnte sich im inter-nationalen Rahmen als europäi-sches Orchester einen Namen machen. Als eines der 14 Berufsor-chester der Schweiz besteht sei-ne Tätigkeit in regionalen Konzert-reihen, für die Bevölkerung und im Ausland.
01 – 04.2019
OSIORCHESTRADELLA SVIZZERA ITALIANA
I
Nel panorama internazionale l’OSI ha Saputo qualificarsi come or-chestra di punta a livello europeo. È una delle 14 formazioni profes-sionali in Svizzera; divide la sua attività tra concerti regionali, per la popolazione e in trasferta all’e-stero.
F
Dans le panorama international, l’OSI a su se faire reconnaitre au niveau européen comme un orchestre de très haute qualité. C’est un des 14 orchestres profes-sionels de Suisse. Ses activités se divisent entre saisons de concerts régionales, pour la population et dans les autres regions.
Lugano
osi.swiss
9
E
Four special and suggestive evenings and a matinée on the shores of the sun-kissed lake, emotional blues tunes, an ex-cellent organization and most importantly many passionate and involved followers.
D
Vier besonders suggestive Aben-de, eine Matinee am Ufer des von der Sonne geküssten Sees und die einnehmenden Noten von High-Level-Blues, eine hervor-ragende Organisation und vor allem ein engagiertes und leiden-schaftliches Publikum.
12 – 16.06.2019
CASLANO BLUES
I
Quattro serate molto suggestive e particolari, una matinée in riva al lago baciati dal sole e dalle note coinvolgenti del blues ad alto livello un’eccellente organizza-zione e soprattutto un pubblico coinvolto e appassionato.
F
Quatre soirées spéciales et évo-catrices, et une matinée sur les berges du lac embrassées par le soleil, des morceaux de blues émouvants, une excellente orga-nisation et le plus important, de nombreux fidèles passionnés et impliqués.
Caslano
Ente Turistico del Luganese +41 58 220 65 [email protected]
10
E
The many appointments of the Ceresio Summer Festival will be held in the churches, in the most suggestive halls and in the most magical places of the Lugano area. One can expect a season featuring performances of par-ticular artistic intensity for free.
D
Die zahlreichen klassischen Konzerte des Festivals Ceresio Estate finden in Kirchen, in den schönsten Sälen und an magi-schen Orten in der Region Lu-gano statt. Das Festival bietet den ganzen Sommer über viele kostenlose Veranstaltungen von besonderem künstlerischen Inte-resse.
22.06 – 14.09.2019
CERESIO ESTATE
I
Rassegna concertistica con mu-sicisti di fama internazionale e giovani talenti. Concerti gratuiti in alcuni dei luoghi più suggesti-vi (chiese, parchi, piazze) della regione di Lugano. Programma-zione eclettica, con proposte di musica antica, classica, contem-poranea e etnica/popolare.
F
Les nombreux rendez-vous du Festival Ceresio Estate se suc-cèdent dans les églises, les salles les plus suggestives et les lieux les plus magiques du territoire de Lugano. Toute une saison de spectacles gratuits d’une rare in-tensité artistique.
Lugano Region
+41 58 866 49 [email protected]
11
E
A heady cocktail mixing jazz, in all its various flavours, combining blues, pop, soul, rock and world music, for a unique event in Eu-rope.
D
Ein Jazz-Cocktail in seinen zahl-reichen Tonalitäten - verbunden mit Blues, Pop, Soul Funk, Rock und World Music – für eine in die-ser Form einzigartige Veranstal-tung in Europa.
04 – 06.07.2019
ESTIVAL JAZZ
I
Un cocktail di jazz nelle sue nu-merose tonalità, unito a blues, pop, soul funk, rock e world mu-sic, per una manifestazione unica di Europa nel suo genere.
F
Un cocktail de jazz dans ses nom-breuses tonalités, uni au blues, pop, soul, funk, rock et world music, pour une manifestation unique en son genre en Europe.
Lugano
Lugano Estival [email protected]
12
E
Blues To Bop Festival is always the event of the end of the sum-mer to tease fans of blues, jazz and gospel, with original offer-ings, in a crossroad of genres between tradition and new ten-dences.
D
Festival Blues to Bop in Lugano bereichert wiederum den Ver-anstaltungskalender des Spät-sommers. Sie gefällt Liebhabern von Blues, Jazz und Gospel, mit einer originellen Mischung aus traditionellen Stilen und neuen Tendenzen.
29.08 – 01.09.2019
BLUES TO BOP FESTIVAL
I
Il festival Blues To Bop di Lugano si riconferma quale evento di fine estate, capace di stuzzicare i pa-lati degli appassionati di blues, jazz e gospel, con proposte origi-nali in un crocevia di stili fra tradi-zione e nuove tendenze.
F
Blues To Bop de Lugano se confirme à nouveau comme l’événement de fin d’été capable de satisfaire les passionnés de blues, jazz et gospel, avec des propositions originales dans un carrefour de styles entre tradition et nouvelles tendances.
Lugano
Blues to Bop Festivalbluestobop.ch
13
E
A musical season dedicated pri-marily to classical music but open to other art forms as well. The programme features the world’s leading symphony orchestras performing repertoires intended for large orchestras and hence with very wide expressive ranges.
D
Die Konzertsaison widmet sich vorwiegend der klassischen Musik, steht aber auch anderen Kunstformen offen. Die bedeu-tendsten Sinfonieorchester der Welt treten hier auf, deren Re-pertoire für grosse Orchesterbe-setzungen geschrieben wurde und somit eine umfassende Aus-drucksvielfalt mit sich bringt.
09.2018 – 05.2019 09.2019 – 05.2020
LUGANOMUSICA
I
La stagione musicale è dedicata principalmente alla musica classi-ca, restando aperta ad altre forme artistiche. In genere ospita le più importanti formazioni sinfoniche del mondo invitandole ad esibirsi in repertori votati al più ampio or-ganico orchestrale, e quindi alla più ampia varietà espressiva.
F
Saison musicale dédiée principa-lement à la musique classique et ouverte à d’autres formes artis-tiques. La manifestation accueille les plus grands orchestres sym-phoniques du monde qui inter-prètent des répertoires voués aux plus grandes formations et donc aux variations d’interpréta-tion.
Lugano
LuganoMusica+41 58 866 42 [email protected]
14
1 Estival Jazz
2 LuganoMusica, Bernard Haitink © Adriano Haitmann
3 Palco ai giovani
4 Make your move
5 Blues to Bop
6 Ceresio Estate © Valiulina Alvarez
7 Ticino Musica © TicinoMusica
1
2
15
7
4
5
3
6
16
MUSIC FESTIVALS FESTIVALS MUSICALIMUSIKFESTIVALSFESTIVALS MUSICAUX
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
OSI ConcertsClassical Music Concerts
10 / 17 / 24 / 31.01.2019
14 / 28.02 / 14 / 28.03 / 11.04.2019
Sebalter & OSI 18.02.2019
LuganoAuditorio
LuganoLAC
osi.swiss
Rete 2 Jazz Music Concerts
30.01 / 21.02 / 18.04 / 03 – 05.05.2019
Lugano rsi.ch/jazz
Rassegna RacletteSelection of Good Music
13.01 – 30.04.2019 Lugano raclette.foce.ch
900presenteClassical Music Festival
20.01 / 17.03 / 14.04 / 26.05.2019
Lugano conservatorio.ch
Orchestra Sinfonica del conservatorio
07.02.2019 Lugano LAC
conservatorio.ch
Make Your MoveDance Festival
15 – 17.03.2019 Lugano musicnet.ch
VesperaliQuaresimal Classic Concerts
17.03 / 07.04 / 16.04.2019
Lugano vesperali.ch
CaronAntica 2019Music Festival
27.04 – 03.07.2019 Carona caronantica.wordpress.com
Palco ai GiovaniYoung Swiss Music Contest
17 – 18.05.2019 Lugano palcoaigiovani.ch
Classica FestivalClassical Music Festival
07.2019 Lugano longlake.ch
Breganzona EstatePopular Event
07 – 08.06.2019 Breganzona breganzona estate.ch
VicantaChoral Music Festival
10 / 12 / 15.06.2019 Lugano – Viganello icantori dellecime.ch
17
Caslano BluesOpen-air Blues Concerts
12 – 16.06.2019 Caslano luganoregion.com
South Side RumbleRock'n'roll Event
13 – 16.06.2019 Melide green-rocket.org
Ceresio EstateClassical Music Season
22.06 – 14.09.2019 Lugano Region luganoregion.com
Estival JazzFree Open-air Jazz Festival
04 – 06.07.2019 Lugano estivaljazz.ch
Ticino Musica FestivalChamber Music Festival
18 – 31.07.2019 Lugano Region ticinomusica.com
Morcote Summer FestivalMusic Festival
19.07 – 17.08.2019 Morcote morcoteturismo.ch
ROAMElectro – pop, Alternative and World Music festival
25 – 27.07.2019 Lugano luganoeventi.ch
Agno Open Air FestivalMusic Concerts
26 – 28.07 / 31.07 – 01.08.2019
Agno openairagno.com
Note al TramontoClassic Music Concerts
08.2019 Lugano aurofonie.ch
Blues to Bop FestivalBlues Open-air Festival
29.08 – 01.09.2019 Lugano and Morcote
bluestobop.ch
Matinée-AULOSClassical Music Concerts
07 / 14 / 21 / 28.07 04 / 11 / 18.08.2019
Lugano agendalugano.ch
LuganoMusicaClassical Music Concerts
09.2018 – 06.2019 09.2019 – 05.2020
Lugano luganomusica.ch
Music in the darkMusic Concerts in total Darkness
30.11 – 01.12.2019 Lugano event-in-the-dark.ch
19
ART& CULTURE
E
Theatres and festivals: in Lugano, art and culture lovers can find a vibrant cultural scene. The city is not just home to major institu-tions such as LAC Lugano Arte e Cultura or the Foce Theatre. Many smaller cultural organiza-tions, events and initiatives go towards creating a lively cultural scene in the city.
D
Theater und Festivals: in Lugano finden Freunde von Kunst und Kultur ein reges Kulturleben. Nicht nur bedeutende Institutio-nen wie das LAC Lugano Arte e Cultura und das Foce Theater, sondern auch viele kleine Kultur-betriebe, Events und Initiativen sorgen für eine lebendige Kultur-szene in Lugano.
I
Teatri e festivals: a Lugano gli amanti di arte e cultura trovano una vivace scena culturale. La città non solo ospita istituzioni importanti come il LAC Lugano Arte e Cultura e il Teatro Foce. Molti piccoli esercizi culturali, eventi e iniziative garantiscono una scena culturale oltremodo vivace.
F
Théâtres et festivals: les ama-teurs d’art et de culture trouvent à Lugano une véritable scèneculturelle. La ville abrite des insti-tutions renommées, telles que le centre culturel LAC Lugano Arte e Cultura et le Théâtre Foce. De nombreux petits établissements, manifestations et initiatives liés à la culture garantissent une vie culturelle riche et dynamique.
20
E
From Hip-Hop, Tango, contempo-rary to African dance. They may discover the flair of well-known choreographers and young talents as well as practice personally vari-ous dance moves, assist to world dances and dance parties, get to know the activities of numerous local schools, be amazed by flash mobs and live tailor-made events.
D
Ob Hip-Hop oder Tango, zeit-genössischer oder afrikanischer Tanz. Das Tanzfest bietet die Möglichkeit, talentierte Choreo-graphen und junge Künstler zu entdecken, neue Tanzschritte aus-zuprobieren, Tänze aus aller Welt zu bestaunen und eigens für die-sen Anlass konzipierte, innovative Projekte mitzuerleben.
02 – 05.05.2019
FESTA DANZANTE
I
Dall’Hip Hop al Tango, dalla danza contemporanea a quella africana. Tutti potranno scoprire il talento di noti coreografi o di giovani artisti, cimentarsi in passi di ballo, assiste-re a delle danze del mondo, parte-cipare a divertenti party, conosce-re l’attività di molte scuole di danza del territorio, attraverso flash mob e progetti innovativi creati ad hoc.
F
Du hip hop au tango, de la danse contemporaine à la danse africaine. Tout le monde pourra découvrir le talent de chorégraphes connus ou de jeunes artistes, essayer des pas de danse, assister à des représen-tations du monde, participer à des party amusants, connaître l’activité de plusieurs écoles du territoire, par des flash mob et projets innovants.
Luganese e Ticino
[email protected]/ticino
21
E
POESTATE, poetry festivals and cultural workshop in Lugano since 1997. A cultural project that includes visions and propos-als of poets, writers, musicians, journalists, artists, from classical avant-garde, with readings, rec-itations, lectures, panel discus-sions, exhibitions, performances, meetings.
D
POESTATE, Poesie Festival und kultureller Workshop in Lugano seit 1997. Ein kulturelles Projekt mit Dichter, Schriftsteller, Musiker, Journalisten, Künstler, von der klassischen Avantgarde, mit Le-sungen, Rezitationen, Vorträge, Podiumsdiskussionen, Ausstel-lungen, Performances, Versamm-lungen.
30.05 – 01.06.2019
POESTATE
I
Festival POESTATE, progetto cul-turale indipendente, produzioni letterarie con attività multidiscipli-nari, dal classico all'avanguardia, dal grande vate all'emergente, rete locale e internazionale. POE-STATE è il primo e più importante evento letterario del Cantone Ti-cino fondato a Lugano nel 1997.
F
POESTATE, festivals de poésie et ateliers culturels à Lugano de-puis 1997. Un projet culturel avec des poètes, écrivains, musiciens, journalistes, artistes, allant du classique d'avant-garde, avec des lectures, des récitations, des conférences, des tables rondes, des expositions, des spectacles, des rencontres.
Lugano
22
E
LuganoInScena offers a pro-gramme which runs the gamut from prose theatre to contempo-rary theatre, from national and international dance spectacles to musical programme and success-ful musical.
D
LuganoInScena bietet eine Thea-tersaison an, die sowohl tradi-tionelle als auch zeitgenössische Theaterstücke, große Tanzkom-panien, Musikprogramme und er-folgreiche Musicals umfasst.
09.2018 – 05.2019 09.2019 – 05.2020
LUGANOINSCENA
I
LuganoInScena propone un car-tellone variegato che comprende allestimenti di teatro tradizionale e contemporaneo, grandi compa-gnie di danza e rassegne musicali e musical di successo.
F
LuganoInScena offre un pro-gramme qui comprend des pro-positions de théâtre traditionnel et contemporain, de grandes compagnies de danse, de la mu-sique et des comédies musicales.
Lugano
LuganoInScena+41 58 866 42 [email protected]
23
E
Among the great European festi-vals, the FIT Festival Internazion-ale del Teatro e della scena con-temporanea welcomes the big names of the international scene, with a particular attention to the contemporary one.
D
Unter dem grossen europäischen Festivals, begrüßt der FIT Festival Internazionale del Teatro e della scena contemporanea die gro-ßen Namen der internationalen Szene, mit besonderem Augen-merk auf die zeitgenössische.
27.09 – 06.10.2019
FIT – FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL TEATRO
I
Tra i grandi festival europei, il FIT Festival Internazionale del Teatro e della scena contemporanea ac-coglie i grandi nomi della scena internazionale, con un’attenzione particolare alla contemporaneità.
F
Parmi les grands festivals euro-péens, le FIT Festival Interna-zionale del Teatro e della scena contemporanea accueille les grands noms de la scène interna-tionale, avec une attention parti-culière au langage contemporain.
Lugano
FIT Festival Internazionale del Teatro e della scena contemporanea+41 91 225 67 [email protected]
24
1 Surrealism Switzerland Walter Kurt Wiemken, Das Leben, 1935
2 Duetto Cinelli © Festival internazionale delle marionette
3 Nature with Lego Bricks © Sean Kenney
1
3
2
25
4 FIT Festival © Anne Laure Lechat
5 Lugano in Scena, Les Ballets Trockadero de Monte Carlo © Zoran Jelenic
6 Festa Danzante © FestaDanzante
7 Festival Lugano Tango © Casa Del Tango
7
6
4
5
26
ART & CULTUREARTE E CULTURAKUNST UND KULTURART ET CULTURE
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
Nature with LEGO® bricksAn award-winning LEGO® exhibition
26.12.2018 – 03.03.2019
Lugano luganobricks.ch
Rassegna HomeNew Local Theatre Productions
11.01 – 17.06.2019 Lugano foce.ch
Senza ConfiniTheatre Review for Children
20 – 21.01 / 17.02 / 24.03
Lugano teatro-pan.ch
Surrealism SwitzerlandArt Exhibition
10.02 – 16.06.2019 Lugano masilugano.ch
Festival Il Maggiolinofor Children
08 – 13.05.2019 Lugano teatro-pan.ch
Rediscovering a treasure. New artworks from the Brignoni CollectionArt Exhibition
15.02 – 16.06.2019 Lugano musec.ch
The metamorpho-sis of nostalgia. Exoticism and pho-tography between the 19thc. and 20thc.Art Exhibition
15.03 – 01.09.2019 Lugano musec.ch
Hodler – Segantini – Giacometti. Masterpieces from the Gottfried Keller FoundationArt Exhibition
24.03 – 28.07.2019 Lugano masilugano.ch
Open Gallery #17 30.03.2019 Lugano opengallery lugano.ch
27
Je suis l'autre. Giacometti, Picasso and the others. Primitivism in 20thc. sculptureArt Exhibition
07.04 – 28.07.2019 Lugano musec.ch
Festa Danzante 02 – 05.05.2019 Lugano dastanzfest.chGertsch – Gauguin – Munch. Cut in WoodArt Exhibition
12.05 – 22.09.2019 Lugano masilugano.ch
16th Festival Lugano Tango
29.05 – 02.06.2019
Cadempino festiva luganotango.ch
PoestatePoetry Festival
30.05 – 01.06.2019 Lugano poestate.ch
Lugano Buskers Festival
17 – 21.07.2019 Lugano luganobuskers.ch
Sublime. Light and Landscape around Giovanni SegantiniArt Exhibition
25.08 – 10.11.2019 Lugano masilugano.ch
LuganoInScenaTheatre – Dance – Music & Musical
09.2018 – 05.2019 09.2019 – 05.2020
Lugano luganoinscena.ch
William Wegman: Being HumanArt Exhibition
08.09.2019 – 06.01.2020
Lugano masilugano.ch
FIT FestivalTheatre Festival
27.09 – 06.10.2019 Lugano fitfestival.ch
37th International Puppets Festival
12.10 – 03.11.2019 Lugano palco.ch
PiazzaparolaLiterature Meeting in Downtown
23 – 27.10.2019 Locarno / Lugano piazzaparola.ch
Julian Charrière. Towards No Earthly PoleArt Exhibition
27.10.2019 – 14.03.2020
Lugano masilugano.ch
Open Gallery Xmas Edition
30.11.2019 Lugano opengallery lugano.ch
30
ENTERTAINMENT
E
Lugano offers a wealth of festi-vals, meetings and events cater-ing to every taste. Throughout the year, the region of Lugano provides an exceptionally di-verse setting for events which run the gamut from rock concerts to motorbike rallies, circus acts and open-air cinema. Whether you prefer daytime or evening events, if you’re looking to make the most of the city and you’d like to get to know the surround-ing area, you’ll be astonished by the quality of the packed events calendar. The sense of discovery is made even more magical by the joyful mood during festivals and by the crowds thronging the streets.
I
Festival, raduni e rassegne di ogni tipo per andare in contro ai gusti di tutti: durante l’anno Lugano fa da sfondo a un’ec-cezionale varietà di incontri che spaziano dai concerti rock alle sfilate di moto passando per il circo e il cinema all’aperto. Le sorprese sono tante e il pro-gramma è fitto: le giornate e le serate luganesi hanno sempre qualcosa da offrire a chi vuole vivere la città e scoprire il terri-torio che la circonda, vedendoli con occhi nuovi. L’atmosfera gioiosa dei festival, la gente che si riversa per le strade, fanno si che la scoperta di quello che Lu-gano ha da offrire sia ancora più magica.
31
D
Festivals, Versammlungen und Ausstellungen jeder Art und für jeden Geschmack: Über das ge-samte Jahr hinweg bietet die Re-gion Lugano ein breites Spektrum der unterschiedlichsten Events – von Rock-Konzerten über Mo-torradtreffen bis hin zu Zirkusdar-bietungen und Open-Air-Kinos. Für Überraschungen ist reichlich gesorgt und das Programm ist dicht gedrängt. An allen Tagen und Abenden bietet Lugano je-dem, der die Stadt erleben und die Region entdecken will, etwas Besonderes und eine Fülle neu-er Eindrücke. Die heitere Atmo-sphäre auf den Festivals und die Menschen, die durch die Strassen schlendern, verleihen dem Erleb-nis Lugano eine ganz besondere Magie.
F
Festivals, rassemblements et expositions en tout genre pour répondre aux goûts de chacun : tout au long de l’année, la ré-gion de Lugano est le théâtre d’une multitude d’événements divers et variés, allant du concert de rock au défilé de motos, en passant par le cirque et le ciné-ma en plein air. Les surprises ne manquent pas et le programme est riche : les journées et soirées luganaises ont toujours quelque chose à proposer, pour profiter de la ville et découvrir les alen-tours avec un oeil neuf. L’atmos-phère joyeuse des festivals, les rues pleines de monde, voilà qui apporte encore plus de magie à la découverte de ce que Lugano a à offrir.
32
E
A wide ranging programme, al-most completely free of charge that really suits all tastes. For a month of great outdoor enter-tainment enjoy the street artists during Lugano Busker Festival, concerts, perfomances and fami-ly events.
D
Das Festival bietet ein umfang-reiches, fast ausnahmslos kos-tenloses Programm für jeden Ge-schmack. Mit Strassenkünstlern während das Lugano Busker Fes-tival, Konzerten, Veranstaltungen und Events für Familien erwartet Sie ein Monat voller spektakulä-rer Erlebnisse unter freiem Him-mel.
28.06 – 04.08.2019
LONGLAKEFESTIVAL
I
Un ampio cartellone, quasi com-pletamente a titolo gratuito, che soddisfa davvero tutti i gusti. Performances di artisti di strada durante il Lugano Busker Festival, concerti, spettacoli, eventi per fa-miglie per più di un mese di vera festa a cielo aperto.
F
Une multitude d’événements à l’affiche, presque tous gratuits et pour tous les goûts. Perfomances d’artistes de rue pendant le Lu-gano Busker Festival, concerts, spectacles, événements pour les families pour tout un mois de fête à ciel ouvert.
Lugano
Divisione Eventi e Congressi+41 58 866 48 [email protected]
33
E
On August 1st. the lake becomes the stage of the brightest show of the year. To commemorate the birth of the Confederation the most splendid fireworks are shot. Show subject to weather condi-tions.
D
Am ersten August bildet der See die Kulisse für das brillanteste Ereignis des Jahres. Anlässlich der Eidgenossenschaft wird ein atemberaubendes Feuerwerk gezündet (Abhängig von den Wetterverhältnissen).
01.08.2019
SWISS NATIONAL DAY AND FIREWORKS’ SHOW
I
Il Primo d’agosto, il lago diventa palcoscenico dello spettaco-lo più luminoso dell’anno. Per commemorare la nascita della Confederazione vengono spara-ti dei maestosi fuochi d’artificio. Soggetto a condizioni meteoro-logiche.
F
Le premier août, le lac devient la scène du spectacle le plus lumineux de l’année. Des feux d’artifice majestueux pour com-mémorer la naissance de la Confédération. Manifestation sujette aux conditions météoro-logiques.
Lugano
Ente Turistico del Luganese+41 58 220 65 [email protected]
34
1 2
3
35
1 LongLake Festival, Lugano
2 Cinema al Lago © Cinema al Lago
3 Capriasca Outdoor Festival © ArenaSportiva
4 Mondo al Parco. Trasguardi © Città di Lugano
5 Swiss National Day
6 Lugano Fresh Festival
6 5
4
36
ENTERTAINMENTINTRATTENIMENTOUNTERHALTUNGDIVERTISSEMENT
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
Lugano Fresh FestivalMusic, Art, Cinema, Expositions
09 / 15 / 16 / 22 / 23.02.2019
Lugano musicnet.ch
Meeting of British Motorcycles
14 – 16.06.2019 Vezio bbvezio.ch
Capriasca Outdoor FestivalEvents, Confer-ences, Academy, Workshop, Exposi-tions dedicated to outdoor activities
20 – 23.06.2019 Capriasca
Cinema al LagoOpen-air Cinema
24.06 – 25.07.2019 Lugano open-air-kino.ch
LongLake FestivalOpen-air Festival
28.06 – 04.08.2019
Lugano longlake.ch
Swiss National Day and Fireworks' show
01.08.2019 Lugano luganoregion.com
Le vie dei PardiEvening Film Festival
18 – 20.08.2019 Lugano agendalugano.ch
Nock Circus 23.08 – 25.09.2019 Lugano nock.chMondo al Parco. TraSguardiIntercultural Event
21.09.2019 Lugano facebook.com/trasguardi
Knie Circus 14 – 17.11.2019 Lugano knie.chMelide ICE 23.11.2019 –
05.01.2020Melide melideice.ch
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
39
GASTRONOMY
E
From no-frills hawker centres to heritage eating spots and high-end Michelin-starred res-taurants, there’s a plethora of dining options in Lugano Region where feasting is a daily affair. If you’re a foodie, you’ll want to jump right in with this list of culi-nary happenings.
D
Von einfachen Hawker Centren oder traditionellen Speiseloka-len bis hin zu den Michelin-Ster-ne-Restaurants der Starköche – die Region Lugano bietet eine unglaublich grosse Auswahl an Gastronomie. Zudem werden verschiedenen kulinarische Ver-anstaltungen angeboten, ein Muss für alle Feinschmecker.
I
Dai venditori ambulanti di spe-cialità locali, ai locali storici citta-dini o ai ristoranti stellati Miche-lin, nella regione del Luganese c’è un’ampissima scelta culina-ria di qualità. Per tutti gli amanti del buon cibo, fare un salto a Lugano è davvero un must per partecipare a una delle tante rassegne gastronomiche cittadi-ne o festivals culinari.
F
Des vendeurs ambulants de spécialités locales aux établis-sements historiques et aux res-taurants étoilés Michelin, Luga-no et sa région offrent un grand choix culinaire de qualité. Pour tous les amateurs de bonne cuisine, venir à Lugano est vrai-ment un must pour participer à une des nombreuses manifes-tations gastronomiques ou à un festivals culinaire.
40
E
S.Pellegrino Sapori Ticino is one of the longest-running and most prestigious food and wine festi-vals in Europe. The 13th edition, like every year, will bring in Ticino some of the most well-known and appreciated names of interna-tional cuisine.
D
S.Pellegrino Sapori Ticino gehört zu den langlebigsten und ein-flussreichsten gastronomischen Festivals in Europa. Die dreizehn-te Veranstaltung, die den Besu-cher jedes Jahr in abwechslungs-reiche und wunderschöne Orte des Tessins führt, darunter einige der bekanntesten und beliebtes-ten Namen der internationalen Küche.
04 – 06.2019
S. PELLEGRINO SAPORI TICINO
I
S.Pellegrino Sapori Ticino è uno dei festival enogastronomici più longevi e autorevoli d’Europa. La tredicesima edizione porterà, come ogni anno, in varie e splen-dide location del Ticino alcuni tra i nomi più conosciuti e apprezzati della cucina internazionale.
F
S.Pellegrino Sapori Ticino est l’un des festivals oenogastro-nomiques les plus durables et influents d’Europe. La 13ème édi-tion qui prendra, comme chaque année, quelques-uns des chef internationals les plus connus et appréciés, dans les magnifiques endroits du Tessin.
Lugano Region
Sapori Ticino+41 91 976 06 [email protected]
41
E
Every year the event aims to pro-mote the most beautiful but less known areas of the city, as well as to offer several gastronomic products of the region, presented by local companies and artisans.
D
Jedes Jahr zielt die Veranstal-tung darauf ab, die schönsten, aber weniger bekannten Viertel der Stadt zu bewerben und ver-schiedene Produkte der Region anzubieten, die von lokalen Un-ternehmen und Handwerkern präsentiert werden.
15.09.2019
LUGANO PASSTEGGIA
I
Ogni anno la passeggiata si pro-pone di promuovere le zone più belle ma meno conosciute del comune, nonché di offrire prodot-ti enogastronomici del territorio presentati da aziende e artigiani locali.
F
Chaque année la promenade vise à promouvoir les endroits et coins les plus beaux mais moins connus de la ville, et en même temps, à offrir des produits gas-tronomiques du terroir, présentés par des entreprises et artisans locaux.
Lugano
42
1 Panettone World Cup, Lugano
GASTRONOMYGASTRONOMIAGASTRONOMIEGASTRONOMIE
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
S.Pellegrino Sapori TicinoGastronomic event
04 – 06.2019 Lugano Region saporiticino.com
Wine open Cellars 25 – 26.05.2019 Lugano Region ticinowine.chTraditional fishfood Event
29.06.2019 Caslano luganoregion.com
Street Food Festival
04 – 06.07.201918 – 20.07.2019
Lugano agendalugano.ch
Lugano PasSteggiaGastronomic Walk
15.09.2019 Lugano lugano passteggia.ch
Chestnut Festival 29.09.2019 Caslano procaslano.chZibelemäritTraditional Onion Market
12.10.2019 Lugano luganoregion.com
Panettone World Cup
08 – 10.11.2019 Lugano smppc.ch
43
2 Zibelemärit, Lugano
3 Castagnata © ProCaslano
4 Lugano Passteggia © Lugano-Passteggia
3
2
4
45
FOLKLORE
E
Almost every village and every valley are represented with something specific. Songs, danc-es, architecture. They are mutual-ly different and combined create a unique diversified heritage, not so easily found just anywhere. These traditions are still alive and you will get to know them best by visiting some of the grand cultur-al and holy festivals in the sum-mer and autumn season.
D
Fast jedes Dorf oder Tal prä-sentiert sich mit eigenen spezi-fischen Traditionen, wie etwa Lieder, Trachten, Tänze, Architek-tur. Sie unterscheiden sich von-einander, bilden jedoch gemein-sam ein einzigartiges Erbe, das anderswo nicht leicht zu finden ist. Diese Traditionen sind immer noch lebendig und am besten ler-nen Sie sie dann kennen, wenn Sie eines der vielen grossartigen Volkskunstfeste besuchen.
I
I villaggi e le valli della regio-ne sono unici nel loro genere. Canzoni, danze e architettura sono spesso diverse tra loro ma complementari nel creare un territorio dal patrimonio artisti-co e culturale tra i più variegati del paese. Le tradizioni popolari sono ancora ben visibili poten-dole scoprire e vivere parteci-pando a uno dei tanti festivals ed eventi in estate e in autunno.
F
Presque tous les villages et les vallées de la région sont uniques en leur genre. Chansons, danses et édifices sont à la fois diversi-fiés et complémentaires créant un territoire du patrimoine artis-tique et culturel parmi les plus variés du pays. Les traditions populaires sont encore bien vi-vantes, et peuvent être décou-vertes et vécues en participant à l’un des festivals et événements en été et en automne.
46
E
Join the festive atmosphere of Easter in the City and explore the numerous intriguing and enter-taining activities for everyone. Every year Easter draws a myriad of vacationers and travelers to Lu-gano.
D
In der Osterzeit, während der bekanntlich viele Gäste nach Lu-gano und Umgebung kommen, haben die Stadt Lugano und der Verkehrsverein einen Event ge-plant, der im Stadtzentrum unter dem Motto “Ostern in der Stadt” stattfinden wird.
19 – 22.04.2019
PASQUA IN CITTÀ
I
Lasciatevi sorprendere dall’aria di festa della Pasqua cittadina e dalle numerose attività che sapranno intrigare e divertire grandi e piccini.
F
Venez respirer l’air de la fête de Pâques en ville et venez décou-vrir les nombreuses activités qui sauront étonner et divertir grands et petits.
Lugano
Divisione Eventi e Congressi+41 58 866 48 [email protected]
47
E
A riot of tastes and colours, where the wish to celebrate the begin-ning of the autumn season in the company of friends in front of a good glass of wine and tasty local gastronomical products is always enticing.
D
Mit seiner Farbenpracht und sei-nen Aromen weckt dieses Fest die Lust, den Beginn des Herbs-tes in angenehmer Gesellschaft bei einem guten Glas Wein und lokalen Köstlichkeiten zu begrüs-sen.
04 – 06.10.2019
FESTA D’AUTUNNO
I
Un tripudio di sapori e colori dove non mancherà la voglia di cele-brare in compagnia l’inizio della stagione autunnale davanti ad un buon bicchiere di vino e a dei gus-tosi prodotti gastronomici locali.
F
Un festival de saveurs et de cou-leurs qui donne envie de célébrer le début de l’automne en bonne compagnie devant un bon verre de vin et de savoureux produits gastronomiques locaux.
Lugano
Divisione Eventi e Congressi+41 58 866 48 [email protected]
48
E
Christmas in Lugano starts with the lighting of the tree in Riforma Square. From that moment, the heart of the city becomes a bright village, bestowing opportunities for entertainment, musical perfor-mances, a market and surprises until the Epiphany.
D
Weihnachten in Lugano beginnt mit der Entzündung des Weih-nachtsbaums auf der Piazza Ri-forma. In dieser Zeit verwandelt sich die Stadtmitte in ein hell er-leuchtetes Dorf mit Hüttenbars, Musikveranstaltungen, Weih-nachtsmarkt und zahlreichen Überraschungen.
30.11.2019 – 06.01.2020
NATALE IN PIAZZA
I
Il Natale a Lugano inizia con l’ac-censione dell’albero in Piazza Ri-forma. Da quel momento il cuore della città diventa un villaggio luminoso che regala opportunità di svago, spettacoli musicali, un mercatino e sorprese fino all’Epi-fania.
F
Noël à Lugano commence avec l’illumination du grand sapin sur la Piazza Riforma. Dès cet instant, le coeur de la ville devient un village de lumières qui offre divertisse-ments, spectacles musicaux, mar-ché de Noël et surprises jusqu’à l’Epiphanie.
Lugano
Divisione Eventi e Congressi+41 58 866 48 [email protected]
49
1 Pasqua in Città
2 Festa d'autunno
3 Festa delle Corti © ProCaslano
4 33a Cursa di Asan © Comitato Carnevale Ciora e Salam
1
3
2
4
50
FOLKLOREFOLCLOREFOLKLOREFOLKLORE
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
Arrival of the three Kings by Horse
05.01.2019 Capriasca bigorio.ch
Carnival in the whole region
02 – 03.2019 Lugano Region luganoregion.com
Sagra di San ProvinoMarket and Folk Entertainment
09 – 11.03.2019 Agno agno.ch
Pasqua in CittàEaster Market and Entertainment
19 – 22.04.2019 Lugano pasquaincitta.ch
La BacchicaWine Festival
05.2019 Lugano labacchica.ch
Venetian Mask Festival
01.06.2019 Lugano venetianmask ticino.altervista.org
Festa di San LucioPopular Feast
12.07 / 16.08.2019 Bogno luganoregion.com
Feste on the square by the lakePopular Feast
28.07 – 03.08.2019 Caslano procaslano.ch
Carona in FestaPopular Feast
09 – 10.08.2019 Carona carona-tourism.ch
Traditional Donkey Race
30 – 31.08.2019 Mezzovico cursadiasan.ch
Brè Popular Feast 08.2019 Brè agendalugano.chSagra Ran e Rav 30 – 31.08.2019 Pambio-Noranco luganoregion.com59ma Sagra della costina
31.08 – 01.09.2019 Lamone sagradella costina.ch
Feast of the courtyardsPopular Feast
31.08.2019 Caslano procaslano.ch
Festa di ReddeMedieval Festival
07 / 14.09.2019 Vaglio festadiredde.ch
Madonna d'Ongero FeastHistoric Procession and Concert
08.09.2019 Carona carona-tourism.ch
51
1 Carnival in the whole region
2 Festa della grà, Vezio
1 2
Lugano Autumn Festival
04 – 06.10.2019 Lugano luganoregion.com
Festa della gràChestnut Festival
13.10.2019 Vezio luganoregion.com
Natale in PiazzaChristmas Event and Entertainment
30.11.2019 – 06.01.2020
Lugano nataleinpiazza.ch
New Year's Eve Open-air Party
31.12.2019 Lugano luganoregion.com
Christmas Markets 12.2019 Lugano Region luganoregion.com
53
SPORT
E
Do you love sport? Well, you’ll be pleased to know that we do too! All kinds of events are hosted across the region ever year, and you can be part of the crowd! It’s not always about being on the side lines or in the audience – there are some amazing oppor-tunities to get involved! Put your endurance to the test at events such as marathons, cycle spor-tives or swims.
D
Lieben Sie Sport? Dann sind Sie sicher froh zu hören, dass es uns genauso so geht! Sie haben die Möglichkeit, nicht nur als Zu-schauer am Spielfeld zu stehen oder im Publikum zu sitzen, son-dern auch fantastische Gelegen-heiten um an Massenveranstal-tungen teilzunehmen. Testen Sie Ihre Ausdauer bei Marathons, Fahrradsportarten und Schwim-men.
I
Ti piace lo sport? Ti farà piacere sapere che anche noi lo amia-mo! Non solo potrai tra il pubbli-co ma ci sono anche incredibili occasioni per essere coinvolto partecipando a diversi eventi! Metti alla prova la tua resistenza e affronta una maratona cittadi-na, una gara di ciclismo o una di nuoto.
F
Vous aimez le sport ? Eh bien, vous serez heureux de savoir que nous l’aimons aussi ! Chaque année, tous types d’évènement sont organisés à travers la région et vous pouvez être de la partie parmi le public ou vous avez d’in-croyables opportunités de vous impliquer en participant à diffé-rentes manifestations! Mettez votre endurance à l’épreuve lors des évènements tels que mara-thons, courses cyclistes ou com-pétitions de natation.
54
E
Even this year, the Monte Tamaro Velo Club proposes its own MTB race, an event of great national and international importance. Tamaro Trophy will open the Prof-fix Swiss Bike Cup racing circuit and, above all, the Swiss season of MTB.
D
Auch dieses Jahr organisiert der Velo Club Monte Tamaro sein ei-genes MTB-Rennen, das sowohl national als auch international grossen Anklang findet. Die Ta-maro Trophy gibt den Auftakt zum Proffix Swiss Bike Cup und vor allem zur Schweizer MTB-Renn-saison.
06 – 07.04.2019
TAMARO TROPHYPROFFIX SWISS BIKE CUP, INTERNATIONAL MTB RACE XCO C1
I
Anche quest’anno il Velo Club Monte Tamaro ripropone la pro-pria gara di MTB, un evento di grande valenza sul piano nazio-nale e internazionale. Il Tamaro Trophy aprirà il circuito della Prof-fix Swiss Bike e soprattutto la sta-gione elvetica della MTB.
F
Cette année encore, le Velo Club Monte Tamaro propose sa course de VTT, événement de grande importance nationale mais aussi internationale. Le Tamaro Tro-phy sera la première course de la Proffix Swiss Bike Cup et mar-quera le début de la saison helvé-tique du VTT.
Monte Tamaro, Rivera
Velo Club Monte [email protected]/swissbikecup.ch/information/rivera
55
E
At TC Lido in a wonderful location right by the lake, the ladies will compete for all-important world ranking points and a prize of at least $ 250k. This is an ‘Interna-tional’ women’s tournament, WTA’s third-highest category.
D
Im TC Lido spielen die Ladies an wunderschöner Lage direkt am See um wichtige Weltrang-listen-Punkte und ein Preisgeld von mindestens $ 250k Das Da-men-Turnier gehört als "Internati-onal" zur dritthöchsten Kategorie der WTA.
07 – 14.04.2019
SAMSUNG OPEN PRESENTED BY CORNÈR WTA WOMEN’S TENNIS TOURNAMENT
I
Nella splendida cornice del TC Lido, in posizione panoramica direttamente sulla riva del lago, le signore del tennis potranno esibirsi per guadagnare preziosi punti per il ranking mondiale e puntare a un premio minimo di $ 250k Il torneo femminile, essen-do “International”, fa parte della terza categoria della WTA in or-dine di importanza.
F
Au TC Lido, les dames joueront dans un endroit magnifique di-rectement en bordure du lac pour engranger des points importants au classement mondial et décro-cher un prix d’au moins $ 250k. En tant qu’« international », le tournoi dames appartient à la troi-sième catégorie du WTA.
Lugano
InfrontRingier Sports & Entertainment Switzerland AGsamsungopen.ch
56
E
Scenic Trail is a trail running com-petition that involves an area of 155 square miles, touching 8 mu-nicipalities: Alto Malcantone, Be-dano, Capriasca, Isone Lugano, Mezzovico-Vira, Monte Ceneri and Torricella Taverne, in South-ern Switzerland.
D
Scenic Trail ist ein Trail Run Wett-kampf der eine Gegend von 400 Quadratkilometer miteinbezieht und 8 Gemeinden des Kanton Tessin durchquert: Alto Malcan-tone, Bedano, Capriasca, Isone, Lugano, Mezzovico-Vira, Monte Ceneri e Torricella Taverne.
14 – 16.06.2019
SCENIC TRAIL
I
Scenic Trail è una competizione di Trail Running che coinvolge un’area di 400 Km quadrati toc-cando 8 comuni: Alto Malcan-tone, Bedano, Capriasca, Isone, Lugano, Mezzovico-Vira, Monte Ceneri e Torricella Taverne , in Canton Ticino.
F
Scenic Trail est une competition de Trail Running qui comprend une aire de 400km carrés tou-chant 8 communes: Alto Malcan-tone, Bedano, Capriasca, Isone, Lugano, Mezzovico-Vira, Monte Ceneri et Torricella Taverne, dans le Canton Tessin.
Luganese
Associazione Scenic [email protected]
57
E
A Swiss event, which in its Luga-nese leg takes place between the city centre and the Arbòsto-ra woods. It’s a challenge be-tween the best bicycle, e-bike and Mountainbike athletes that’s bound to become a thrilling event to watch.
D
Eine schweizweite Veranstal-tung, die bei ihrer Station in Luga-no zwischen dem Stadtzentrum und den Wäldern der Arbòstora ausgetragen wird. Das Rennen der besten Fahrer auf dem Renn-rad, dem e-Bike und dem Moun-tainbike verspricht aufregende Momente.
21 – 22.09.2019
LUGANO BIKE EMOTIONS
I
Una manifestazione svizzera che nella sua tappa luganese si svolge tra il centro città e i boschi dell’Arbòstora. Una sfida tra i mi-gliori atleti della bicicletta, e-bike e Mountainbike che diventa uno spettacolo appassionante.
F
Une manifestation suisse dont l’étape dans la région de Lugano se déroule entre le centre ville et les bois de l’Arbòstora. Un défi entre les meilleurs athlètes de la bicyclette, e-bike et VTT qui de-vient un spectacle passionnant.
Luganese
Associazione Lugano Bike Emotions & Divisione Sport Città di Lugano+41 58 866 72 [email protected]
58
1 Tamaro Trophy © Velo Club Monte Tamaro
2 Circolo Velico Lugano © CVLL
3 Samsung Open © Infront Ringier Sports & Entertainment Switzerland AG
4 Spartacus Run © Human Sports
5 Scenic Trail © Associazione Scenic Trail
6 Giochi tradizionali svizzeri © Associazione Giochi Tradizionali Svizzeri
7 Lugano Trophy, Memorial Trophy Albisetti © SAL Lugano
8 Traversata Lago di Lugano © Foto Club Lugano
1
3
2
4
59
5
7
6
8
60
SPORT FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
Lugano Trophy – Memorial AlbisettiInternational Walking Race
17.03.2019 Lugano lugano- racewalking.com
Spartacus Run 17.03.2019 Lugano spartacusrun.chRaiffeisen Walking LuganoPopular Walk Competition
28.04.2019 Lugano walkinglugano.ch
International Laser Sailing CompetitionEuropa Cup Laser
29 – 31.03.2019 Lugano cvll.ch
Tamaro TrophyMountain Bike Competition
06 – 07.04.2019 Monte Tamaro, Rivera
veloclub montetamaro.ch
Samsung Open presented by CornèrWomen's Tennis Tournament
07 – 14.04.2019 Lugano tclido.ch
International Lake Lugano Sailing CompetitionWullschleger Group Cup
18 – 19.05.2019 Lugano cvll.ch
StraluganoPopular City Marathon
25 – 26.05.2019 Lugano stralugano.ch
Greenhope Day #MadeIn SweatzerlandBenefic event
08 – 09.06.2019 Lugano greenhope.ch
Grand Prix Lugano Bike Race
09.06.2019 Lugano veloclublugano.ch
Scenic TrailOutdoor Ultra – Trail Race
14 – 16.06.2019 Capriasca scenictrail.ch
Lido Lugano Senior Open
15 – 21.07.2019 Lugano tclido.ch
61
Lugano Bike Emotions
Popular Lake Lugano Swim Competition
18.08.2019 Lugano traversata lagolugano.ch
Rally Ronde Competition
09.2019 Lugano Region rallyticino.com
Bike Day 01.09.2019 Lugano Region veloclub montetamaro.ch
SportissimaRegional Sport Festival
08.09.2019 Lugano Region ti.ch/sportissima
Traditional Swiss Games
14.09.2019 Vezia, Tenuta Bally giochi tradizionali.ch
Corsa della Speranza, Terry Fox RunBenefic Popular Hope Run
14.09.2019 Lugano corsadella speranza.ch
Lugano Bike EmotionsCycling Festival
21 – 22.09.2019 Lugano Region luganoregion.com
Ladies Run Ticino 29.09.2019 Lugano ladiesrunticino.ch
63
TRADE SHOWS
E
Over hundreds of events are or-ganized in Lugano each year, in-cluding many trade shows open to the general public. There is a rich variety of themes: food and wine, sports, health, well-being and healthy eating, motor indus-try, tourism or interiors… Lugano region is the place to be for those who appreciate the latest ideas.
D
Jährlich finden in Lugano Hun-derte von Veranstaltungen statt, davon viele öffentliche interna-tionale Messen. Die Themen sind umfangreich und vielfältig: Essen und Wein, Sport, Wellness, Ge-sundheit und Ernährung, Autos, Tourismus oder Design… Entde-cken Sie die letzten Neuheiten und lassen Sie sich begeistern und inspirieren.
I
Ogni anno la regione del Luga-nese fa da cornice a centinaia di eventi e meeting aperti al grande pubblico. I temi sono tra i più di-versi: enogastronomia, sport, sa-lute, benessere, mangiare sano, automobilistico, turismo o desi-gn… la destinazione offre diverse occasioni per trovare nuove idee e per approfondire le tematiche che più vi appassionano.
F
Chaque année, la région de Lugano sert de cadre à des centaines de manifestations et de meetings ouverts au grand public. Les thèmes sont aussi riches que variés : gastronomie et vin, beauté, bien-être, santé et diététique, automobile, tou-risme ou design… la destination offre plusieurs opportunités pour trouver de nouvelles idées et ap-profondir les activités qui vous passionnent le plus.
64
E
Autonassa is a unique event held in a relaxed and friendly atmos-phere. For the 39th time, all the latest features presented at the Geneva Motor Show will be pre-sented on the privileged stage of Via Nassa.
D
Autonassa ist eine einzigarti-ge Veranstaltung, die den Be-suchern eine entspannte und freundliche Atmosphäre bietet. Alle Neuheiten des Genfer Auto-salons werden nun schon zum 39sten Mal auf der bedeutenden Bühne der Via Nassa vorgestellt.
04 – 07.04.2019
AUTONASSA
I
Autonassa è una manifestazione unica, in grado di proporre una visita rilassata e conviviale. Per la 39ma volta tutte le novità del Sa-lone di Ginevra saranno presen-tate in quel palcoscenico privile-giato che è la Via Nassa.
F
Autonassa est une manifestation exclusive, capable de proposer une visite sous le signe de la dé-tente et de la convivialité. Pour la 39ème fois toutes les nouveau-tés présentées au Salon de Ge-nève seront présentes sur cette scène privilégiée qu’est la Via Nassa.
Lugano
Comitato Autonassa+41 91 911 51 [email protected]
65
E
Swiss International Holiday Ex-hibition. This important event of the Travel Sector gives the great public of travellers the chance to become acquainted with the most magnificent destinations and resorts on the five continents, international tour operators and different kinds of tourist services.
D
Eine bedeutende Veranstal-tung der Reisebranche, auf der den zahlreichen Besuchern die schönsten Destinationen und Hotels auf allen 5 Kontinenten, Touren von internationalen Ver-anstaltern und vielfältige touristi-sche Angebote präsentiert wer-den.
01 – 03.11.2019
I VIAGGIATORI
I
Fiera internazionale delle va-canze. Un importante evento di settore dove le più belle località e strutture ricettive dei cinque continenti, i tour operator interna-zionali e diverse tipologie di servi-zi turistici si presentano al nume-roso pubblico dei viaggiatori.
F
Un important événement du sec-teur qui permet au public de dé-couvrir les plus belles localités, les structures d’accueil des cinq continents, les tours opérateurs internationaux et les différents types de services touristiques.
Lugano
i Viaggiatori - Salone Internazionale Svizzero delle Vacanze+41 91 611 80 [email protected]
66
1 Autonassa © Comitato Autonassa
2 Lugano Photo Days © Lugano Photo Days
3 Ti-Tattoo © Associazione Tatuatori Svizzera Italiana
4 Primexpo © Promax
5 Tisana © Promax
6 I Viaggiatori © Promax
Next page Sposi Ieri Oggi
e Domani, photo: Luca Crivelli © Ticino Turismo 2018
1
2 3
67
6
4
5
68
TRADE SHOWSFIERE E SALONIMESSENFOIRES ET SALONS
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OUR WEBSITE LUGANOREGION.COM
Flora & BoscoFlowers Fair
21 – 24.02.2019 Lugano mazzantini.com
Expo MedicaHealth Fair
13 – 16.03.2019 Lugano ticinoedizioni.ch
AutonassaCars' Open-air Exposition
04 – 07.04.2019 Lugano autonassa lugano.ch
Meeting LuxuryLuxury Travel Fair
24 – 25.04.2019 Lugano meetingluxury.com
PrimexpoOutdoor and camping Fair
01 – 05.05.2019 Lugano luganocamper.com
TisanaHealtness Fair
01 – 05.05.2019 Lugano tisana.com
Ti-TattooTattoo & Piercing Fair
30.08 – 01.09.2019 Lugano ti-tattoo.com
WOPART – Work on paperArt Fair
19 – 22.09.2019 Lugano wopart.eu
Comics Fair 20 – 22.09.2019 Lugano fieradel fumettolugano.ch
LuganoPhotoDaysPhotography Festival
11 – 27.10.2019 Lugano lugano photodays.ch
ArtecasaHome Fair
11 – 20.10.2019 Lugano fieraartecasa.ch
Lugano Design DistrictHome Fair
11 – 20.10.2019 Lugano lugano-design.ch
I ViaggiatoriSwiss International Holiday Exibition
01 – 03.11.2019 Lugano iviaggiatori.org
Sposi Ieri Oggi e DomaniWedding Fair
29.11 – 01.12.2019 Lugano fierasposi.ch
Mondo BimbiChildren's Fair
23 – 24.11.2019 Lugano mondo-bimbi.ch
71
LUGANO CENTRE
Piazza della Riforma 16901 Lugano+41 58 220 65 [email protected]
LUGANO RAILWAY
Piazzale della Stazione 6900 LuganoTel +41 58 220 65 [email protected]
LUGANO AIRPORT
c/o Aeroporto 6982 Agno+41 58 220 65 [email protected]
MORCOTE
Riva dal Garavèll 6922 Morcote+41 58 220 65 [email protected]
CASLANO
Piazza Lago 5A6987 Caslano+41 58 220 65 [email protected]
TESSERETE
Piazza Stazione 6950 Tesserete+41 58 220 65 [email protected]
TOURIST INFORMATION OFFICES
SOCIAL MEDIA
Follow us Tag us @luganoregion and share your experiences with #luganoregion
Data subject to change. ETL does not assume any responsi-bility for the data. For additional, constantly updated information, we kindly ask you to consult our website: luganoregion.com
Branding system:Caselli Strategic Designcaselli.ch
Layout e Photolito:Prestampa Taiana SAprestampa.ch
Advertising:Pubblicità Sacchipubblicitasacchi.ch
Cover:Estival Jazz © Marco D'Anna
Pictures:© Davide Adamoli© Enrico Boggia© Antonio Ravazza© Milo Zanecchia© Lugano Eventi
Print:Tipo-Offset Aurora SAtipo-aurora.ch
Printed in Switzerland: January 2019
Copies:15.000
LEGAL IMPRESSUM
FESTIVALS & EVENTSFestivals ed eventiFestivals und VeranstaltungenFestivals et événements