124
My Machine Ma Machine

My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

My MachineMa Machine

Page 2: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

2

FR

EN

Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de de reproduir à l’in�ni le café parfait, de l’Espresso à la très grande tasse. Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur un Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou Espresso en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* d’une densité et d’une onctuosité incomparables.*mousse de café

Usage au bureau: Au moins un exemplaire de ce manuel devrait être conservé dans un endroit accessible a tout moment pour le personnel de maintenance et de gestion.

CO N T E N U ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES

Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.

CO N T E N T/These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION

Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co�ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion® technology to gently extract Mug, Gran Lungo, Double Espresso and Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has been carefully de�ned by our co�ee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the co�ee body and create an exceptionally rich and generous crema.

O�ce use: At least one copy of this user manual should be kept in a location available at all times to maintenance and management sta�.

SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................3OVERVIEW/PRÉSENTATION ................................................................................9PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ...............................................9FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION ................................................ 10COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ................................................. 12ENERGY SAVING CONCEPT/CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ............................. 14PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ...... 14RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ..................................... 15EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/ VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION .................................. 15CLEANING/NETTOYAGE .................................................................................... 17

DESCALING/DÉTARTRAGE ................................................................................ 18BLINKING SUMMARY/RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS ......................................... 20SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS .................................................................... 20TROUBLESHOOTING/GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................... 21CONTACT THE NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO ......... 24DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........................................... 24LIMITED WARRANTY/GARANTIE NESPRESSO ...................................................... 25

Page 3: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3

ENS A F E T Y P R E C AU T I O N S

CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.

INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.

WARNING: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the �rst time. Keep them in a place where you can �nd and refer to them later on.

• The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.

• Do not use the appliance for anything other than its intended use.

• This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.

• Protect the appliance from direct sunlight e�ect, prolonged water splash and humidity.

• This machine is intended to be used in households and similar applications only, these include: working environments, such as sta� kitchen areas in shops and o�ces; farm houses; residential environments such as hotels, motels, bed and breakfasts.

• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.

• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are older than 8 years of age and they are supervised by an adult.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.

• This appliance may be used by persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not su�cient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.

• Children should not use the device as a toy.

• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals repair or failure to comply with the instructions.

Avoid risk of fatal electric shock and �re• In case of emergency:

immediately remove the plug from the power outlet.

• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that

speci�ed on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.

• The appliance must only be connected after installation.

• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.

• Keep the power supply cord including plug away from heat and damp.

• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali�ed persons, in order to avoid all risks.

• If the cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorised representative.

• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross- section of at least 1.0 mm2 or matching input power.

• To avoid hazardous damage, never

CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those speci�ed here in may result in hazardous radiation exposure.

Page 4: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

4

EN

place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open �ame, or similar.

• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and �uids, like water, co�ee, descaler or similar liquids.

• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.

• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.

• To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove the plug from the power socket.

• Never touch the cord with wet hands.

• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.

• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.

• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.

• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!

• Do not put anything into any openings. Doing so may cause �re or electrical shock!

WARNING: to reduce the risk of �re or electric shock do not remove covers. No user serviceable parts inside.

Avoid possible harm when operating the appliance• Never leave the appliance

unattended during operation.• Do not use the appliance if it

is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorised representative for examination, repair or adjustment.

• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and �re.

• Risk of scalding by hot liquids. If the machine is forced open hot liquids and co�ee grounds may splash. Always lock the system completely and never open it during operation.

• Do not put �ngers under co�ee outlet, risk of scalding.

• Do not insert �ngers into capsule compartment when machine head is closing. Risk of injury.

• Do not put �ngers into the capsule compartment or capsule shaft, risk of injury!

• Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your �ngers when reaching inside the machine.

• Never use a damaged or deformed capsule.

• Always �ll the water tank with fresh drinking water.

• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).

• Do not use any other liquid (such as cow’s milk, soya milk, enriched milks, �avoured liquids, etc.).

• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.

• Do not use the appliance without a cup placed at the suitable cup support level and ensure the cup support is in place after any usage, to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.

• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.

• Use fresh and clean tools (fresh and clean cloths, fresh and clean sponges, clean paper towels) to execute the cleaning of the equipment.

• When unpacking the machine, remove the plastic �lm and dispose.

• This appliance is designed for Nespresso Vertuo co�ee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorised representative.

S A F E T Y P R E C AU T I O N S NOTE: this appliance contains a class-1 laser product.

Page 5: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5

EN

FR

ATTENTION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.

INFORMATION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l’utilisation de votre appareil a�n d’être conforme et en toute sécurité.

AVERTISSEMENT: Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.

• La machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

• N’utilisez pas la machine pour

d’autres usages que ceux prévus.• Cette machine a été conçue

uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.

• Protégez votre machine des e�ets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.

• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.

• Cette machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans sous surveillance, sous réserve qu’ils aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu’ils aient pris pleinement conscience des risques encourus.

CO N S I G N E S D E S É C U R I T É

• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.

• The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in �re, electric shock or injury to persons.

• Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.

• Unplug appliance when not in use for a long period and before cleaning. Allow to cool down before putting on or taking o� parts, and before cleaning.

• For any small or home o�ce use, please stick the “fresh drinking water” logo on the water tank, in order to be visible by the di�erent machine’s user (sticker provided on the �rst page of the user manual).

Descaling• Nespresso descaling agent, when

used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your co�ee experience is as perfect as the �rst day.

• For co�ee and co�ee&milk machines, descale according to user manual recommendations or speci�c alerts.

SAVE THESE INSTRUCTIONSPass them on to any subsequent user.This Instruction Manual is also available as a PDF �le at nespresso.com

Page 6: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

6

FR

• Le nettoyage et l’entretien de la machine ne doivent pas être con�és à des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.

• Veillez à ce que les enfants de moins de 8 ans ne puissent pas accéder à la machine ni à son cordon d’alimentation.

• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil comme un jouet.

• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommage résultant d’un usage inadapté, d’un fonctionnement défectueux, d’une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.

Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.• En cas d’urgence: débrancher

immédiatement l’appareil.

• Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toute utilisation d’un branchement inadapté entrainera l’annulation de la garantie.

• La machine ne doit être branchée qu’une fois installée.

• Ne tirez pas le cordon d’alimentation au-dessus de bords tranchants, et veillez à le �xer ou à le laisser pendre librement.

• Éloignez le cordon d’alimentation et la prise de toute source de chaleur ou d’humidité.

• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de quali�cations identiques a�n d’éviter tout risque.

• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, n’utilisez

pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.

• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un cordon relié à la terre, dont le conducteur possède une section d’au moins 1.0 mm2 ou d’une puissance d’entrée équivalente.

• Pour éviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou à proximité de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des fours, des brûleurs à gaz, des feux nus ou toute autre source de chaleur similaire.

• Placez-la toujours sur une surface horizontale, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou tout autre �uide similaire.

• Débranchez la machine de la prise électrique en cas de non-utilisation prolongée. Débranchez la machine en tirant sur la �che et non sur le cordon d’alimentation

a�n de ne pas l’endommager.• Avant le nettoyage et l’entretien

de votre machine, débranchez-la de la prise électrique et laissez-la refroidir.

• Pour débrancher l’appareil, arrêter la préparation, puis retirer la �che de la prise d’alimentation.

• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

• Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.

• Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.

• La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer des décharges électriques mortelles.

• N’ouvrez pas la machine. Tension dangereuse à l’intérieur!

• Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!

CO N S I G N E S D E S É C U R I T É NOTE: cette machine contient un appareil laser de classe-1.

Page 7: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

7

FR

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas enlever les pièces supérieures. Aucune pièce à l’intérieur est réparable par l’utilisateur.

Évitez les dommages susceptibles d’être provoqués par l’utilisation de la machine• Ne laissez jamais la machine

sans surveillance pendant son fonctionnement.

• N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-la immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour procéder à sa véri�cation, sa réparation ou son réglage.

• Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.

• Risque de brûlures par liquides chauds. Si l’on ouvre la machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser.

• Ne placez pas vos doigts sous la sortie café au risque de vous brûler.

• N’insérez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ni dans le bac de récupération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser!

• Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsules, risque de blessure.

• Attention: risque de coupure ou de rester coincé en introduisant les doigts dans l’appareil.

• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.

• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraîche et potable.

• Videz le réservoir d’eau en cas de non-utilisation prolongée de la machine (vacances, etc.).

• N’utilisez aucun autre liquide (tel que le lait de vache, le lait de soja, les laits enrichis, les liquides aromatisés, etc.).

• Remplacez l’eau du réservoir lorsque la machine n’a pas été utilisée au cours du week-end ou un laps de temps similaire.

• N’utilisez pas la machine sans avoir au préalable placé une tasse à la bonne hauteur et assurez-vous que le support de tasse est en place après usage pour éviter que du liquide ne coule sur la surface.

• Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chi�on humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine.

• Utilisez des outils doux et propres (linges doux et propres, éponges

non-rugeuse et propres, essuie-tout propres) pour e�ectuer le nettoyage de l’équipement.

• Après avoir déballé la machine, retirez le �lm plastique et jetez-le.

• Cette machine est conçue pour des capsules de café Nespresso Vertuo disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés.Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de �abilité en conditions réelles d’utilisation sont e�ectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.

• L’utilisation d’accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d’incendie, de décharge ou de blessures.

• Nespresso se réserve le droit de modi�er sans préavis les présentes consignes.

• Débranchez l’appareil en cas de

ATTENTION: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spéci�és ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.

Page 8: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

8

FR

non-utilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le nettoyer.

• Pour tout usage de bureau ou domicile, veuillez coller le logo “eau potable fraîche” sur le réservoir d’eau, a�n d’être visible par l’utilisateur de la machine. (autocollant fourni sur la première page du mode d’emploi).

Détartrage• Lorsqu’il est utilisé correctement,

le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.

• Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section ‘Détartrage’ de ce livret.

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTESTransmettez-les à tout nouvel utilisateur de la machine.Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com

CO N S I G N E S D E S É C U R I T É

Page 9: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Co�ee outletOri�ce de sortie du café

Adjustable cup support and drip gridSupport de tasse ajustable et grille d’égouttage

Water tankRéservoir d’eau

ON/OFF and co�ee buttonBouton café et ON/OFF

Drip TrayBac d’égouttage

Locking/Unlocking lever Poignée de verrouillage/déverrouillage

Capsule ContainerCollecteur de capsules usagées

9

EN

FRP R É S E N TAT I O N

CO N T E N U D E L’E M B A L L AG E

Machine à café Mode d’emploiKit Nespresso de bienvenueBoîte de dégustation NespressoCo�ee machine User manualNespresso welcome material

OV E RV I E W/

PAC K AG I N G CO N T E N T/

Nespresso capsules box

Page 10: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

15 sec.

2

12

1

UK

10

FR

EN

PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION

ATTENTION: avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie.

Rincer et nettoyer le réservoir d’eau et le remplir d’eau potable fraîche. Remettre le réservoir d’eau en place.

S’assurer que le collecteur de capsules usagées, et le support de tasse (si nécessaire la taille de tasse adéquate) soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la machine uniquement avec une tasse et collecteur de capsules usagées en position.

Brancher la machine dans la prise électrique.

Lorsque le voyant est allumé, la machine est prête.

Mettre la machine sous tension en appuyant sur le bouton «marche». Un voyant lumineux s’allume progressivement pour indiquer que la machine chau�e (environ 15 secondes).

Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’ori�ce de sortie du café.

F I R S T U S E O R A F T E R A LO N G P E R I O D O F N O N - U S E/

CAUTION: �rst read the Safety Precautions to avoid risks of fatal electrical shock and �re.

Rinse and clean the water tank before �lling it only with fresh drinking water. Put the water tank in place.

Ensure the capsule container and the cup support (if necessary for the selected cup size) are in place. For your safety, operate the machine only with cup and capsule container in position.

Plug the machine into the outlet.

Steady light indicates the machine is ready.

Turn the machine “ON” by pushing the button. The button will gradually illuminate as the machine heats up in approximately 15 seconds.

Place a cup of at least 0.5 l under the co�ee outlet.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

Page 11: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 min.

1

23 x

2 sec.

11

EN

FRVerouiller la machine si elle est ouverte en tournant le levier vers la gauche au symbole de verrouillage sur la tête de la machine.

Cette procédure peut prendre jusqu’à 5 minutes. Elle peut être interrompue à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton/voyant lumineux cessera alors de clignoter. La procédure de nettoyage peut être reprise en appuyant à nouveau sur le bouton. Pour préparer un café, insérer une capsule, fermer puis tourner la poignée à gauche et appuyer sur le bouton.

Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes pour lancer automatiquement la procédure de nettoyage. L’écoulement se produira dans moins de 2 minutes. La procédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau, du nettoyage interne et de l’écoulement de l’eau de l’ori�ce.

NOTE: dans le cas où il n’y aurait pas d’écoulement, nous vous recommandons de patienter 15 minutes avant de renouveler l’opération. Si le problème persiste, veuillez contacter l’assistance Nespresso.

Press the button 3 times within 2 seconds to start cleaning and let the cleaning procedure complete automatically. It will take less than 2 minutes before a �ow comes out. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water �owing from the outlet to complete.

NOTE: in some rare cases, there could be no water �ow. In such case, wait 15 minutes before trying again. If the problem is still present, please contact the Nespresso assistance.

Close the machine if open and lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on the machine head.

This operation may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady light. In case you want to resume the cleaning process, push the button again. To brew a co�ee, insert a capsule, then close, lock the machine by turning the lever left and push the button.

7.

9.

8.

Page 12: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

2

1

15 sec.

The cup support has 3 positions and can be temporarily removed to accommodate various cup sizes.

6.

Le support de tasse peut être réglé en 3 positions di�érentes ou être retiré selon les di�érentes tailles de tasse.

12

FR

EN

P R É PA R AT I O N D U C A F É

Remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche.

Lorsque le voyant est allumé en continu, la machine est prête.

Mettre la machine sous tension en appuyant sur le bouton. Le voyant lumineux

clignote pour indiquer que la machine chau�e (environ 15 secondes).

Les paramètres recommandés et réglés par défaut sont les suivants: Alto: 414 ml Mug: 230 mlGran Lungo: 150 ml Double Espresso: 80 mlEspresso: 40 ml

Déverrouiller la machine et ouvrir complètement la partie supérieure. Attendez que la préparation soit e�ectuée pour déverrouiller la poignée.

Placer une tasse sous l’ori�ce de sortie du café. Attention: risque de brûlure en cas de débordement.

Fill the water tank with fresh drinking water.

Unlock and open the machine head completely. Please wait until preparation is done to unlock the lever.

Place a cup of su�cient capacity under the co�ee outlet. Risk of scalding may occur due to over�owing.

Steady light indicates the machine is ready.

Turn the machine “ON” by pushing the button.

Lights will blink for approximately 15 seconds while the machine is heating up.

The factory settings and recommended cup sizes are:Alto: 414 ml Mug: 230 mlGran Lungo: 150 ml Double Espresso: 80 mlEspresso: 40 ml

CO F F E E P R E PA R AT I O N/

1. 2.

5.

7. 8.

3.

4.

Page 13: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

1

2

13

EN

FR

NOTE: la préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle se fera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue.

NOTE: la machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau établis par les experts en café de Nespresso a�n de préparer le meilleur café possible.

Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine.

Fermer la machine et tourner la poignée vers la gauche jusqu’au symbole de verrouillage indiqué sur le dessus de la machine.

Appuyer sur le bouton pour lancer la préparation du café. Un temps d’attente est nécessaire avant l’écoulement du café (due à la lecture du code barres et la mise en contact du café à de l’eau).

Insérer la capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas. Attention: risque de coupures et de coincer vos doigts en les introduisant à l’intérieur de la machine.

NOTE: pour éviter d’endommager la machine, utiliser uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précédente a été expulsée avant d’en insérer une nouvelle.

Pour interrompre l’écoulement du café avant la �n, appuyer sur le bouton.

Tourner la poignée vers la droite et ouvrir la machie pour expulser automatiquement la capsule.

Pour l’allonger manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est atteinte.

This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic capsules cannot be used in this machine.

Close the head and lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on the machine head.

Push the button to start the co�ee preparation. It will take some time before the co�ee �ow comes out (due to barcode reading and co�ee pre-wetting).

Insert a capsule with the dome shape at the bottom. Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your �ngers when reaching inside the machine.

NOTE: to avoid damaging the machine, use only fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.

NOTE: you can do this even when the machine is still heating up. The co�ee will then �ow automatically when the machine is ready.

NOTE: the machine will automatically recognize the inserted capsule and select the co�ee preparation parameters and cup length de�ned by Nespresso co�ee experts to extract the co�ee blend at its best.

To stop the co�ee �ow early, push the button.

Turn the lever to the right and open the head to automatically eject the capsule.

To manually top o� your co�ee, push the button and push again to stop when desired volume is reached.

9.

11.

12.

13. 14. 15.

10.

Page 14: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 sec.

14

FR

EN

CO N C E P T D’É CO N O M I E D’É N E R G I E

P R O G R AM MAT I O N D U VO LUM E D’E AU

Pour éteindre la machine en tout temps, tenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.

Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.

Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.

La programmation est spéci�que à chaque taille de capsule, de Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou d’Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 500 ml.

Ouvrir la partie supérieure de la machine. Insérer la capsule. Fermer et verrouiller la machine.

NOTE: si l’utilisateur programme un volume spéci�que pour un type de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même type de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis.

Push and hold the button until desired volume is reached.

Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming.

The programming is speci�c to each capsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso. Cup sizes can be programmed from 10 ml to 500 ml.

Open the machine head; Insert the capsule blend you want to program; Close the head; Lock the machine.

NOTE: once a customer-speci�c volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size.

The machine can be turned “OFF” at any time by holding the button for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will turn o� automatically after 9 minutes of non-use.

E N E R G Y S AV I N G CO N C E P T/

P R O G R AM M I N G T H E WAT E R VO LUM E/

1.

4.

2. 3.

Page 15: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 x

3 sec.

UK

15

EN

FRR É I N I T I A L I S E R L E S PA R AM È T R E S D E R É G L AG E D’U S I N E

VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION

NOTE: la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange!

Fermez la tête de la machine. Laissez le levier en position “déverrouillée”.

Placer un récipient sous l’ori�ce de sortie du café.

Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement.

Vider le réservoir d’eau et le remettre en place.

Appuyer sur le bouton à 5 reprises dans un intervalle de 3 secondes. Le voyant lumineux clignotera lentement 5 fois pour con�rmer la réinitialisation.

Débrancher la machine.

NOTE: the machine remains blocked for 10 minutes after emptying!

Close the head. Leave the lever in “UNLOCKED” position.

Place a container under the co�ee outlet.

Open the machine head and let the used capsule be ejected.

Empty the water tank and put it in place.

Push the button 5 times within 3 seconds. The button will blink slowly 5 times to con�rm reset is done.

Unplug the power cord.

R E S E T TO FAC TO RY S E T T I N G S/

E M P T Y I N G T H E S YS T E M B E F O R E A P E R I O D O F N O N - U S E , F O R F R O S T P R OT E C T I O N O R B E F O R E A R E PA I R/

1.

1.

2.

2.

3.

3.

Page 16: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2 3

21

16

FR

EN

VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION

Refermer la machine et tourner la poignée jusqu’à la position «VERROUILLÉE».

Appuyer sur le bouton, le maintenir enfoncé tout en rebranchant la machine, puis le relâcher.

La machine s’éteint automatiquement lorsqu’elle est vide.

Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement.

ATTENTION: il faut se montrer prudent lorsqu’on branche la machine alors que le bouton de mise en marche est enfoncé. Pendant que la machine purge, du liquide résiduel pourrait être expulsé sous forme de vapeur chaude.

Reclose the head and turn lever left until “LOCKED” position.

Push and hold the button while replugging the power cord and then release the button.

Machine turns “OFF” automatically when machine is empty.

Open the machine head and let the used capsule be ejected.

CAUTION: caution should be exercised when plugging in the co�ee machine with the button pressed as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine.

E M P T Y I N G T H E S YS T E M B E F O R E A P E R I O D O F N O N - U S E , F O R F R O S T P R OT E C T I O N O R B E F O R E A R E PA I R/

4. 5. 6.

7.

Page 17: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 x

2 sec.

1

2

2

1

17

EN

FRN E T TOYAG E

La machine comporte une procédure de nettoyage prédé�nie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. Usage au bureau: Nettoyage quotidien.

Rincer le suppport de tasse. Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’ori�ce de sortie du café.

Rincer et nettoyer le réservoir avec de l’eau potable. Le remplir avec de l’eau potable à température ambiante. Remettre le réservoir en place.

Fermer la machine et tourner la poignée jusqu’à la position «VERROUILLÉE».

La procédure peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur le bouton, qui va arrêter de clignoter. Si vous voulez reprendre le processus de nettoyage, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour préparer un café, ouvrir la partie supérieure de la machine et insérer une capsule, puis fermer, tourner la poignée vers la gauche pour verrouiller et appuyer sur le bouton.

Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes. Le bouton va commencer à clignoter rapidement durant cette procédure. L’écoulement commencera dans moins de 2 minutes. La procédure de nettoyage se met automatiquement en marche pour une durée de 5 minutes. La procédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau/nettoyage interne/écoulement de l’eau de l’ori�ce.

ATTENTION: ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge propre doux et humide. Utiliser uniquement des outils propres pour nettoyer la machine.

Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement. Vider et rincer le collecteur de capsules.

The machine has a prede�ned cleaning procedure that can be launched at user discretion. O�ce use: Daily cleaning.

Open the machine head and let the used capsule be ejected. Empty and rinse the capsule container.

Rinse the cup support. Place a container of at least 0.5 l under co�ee outlet.

Rinse and clean the water tank before �lling it with fresh drinking water. Put the water tank in place.

Close the head and turn lever left until “LOCKED” position.

The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to a steady light. In case you want to resume the cleaning process, push the button again. To brew a co�ee, open the head and insert a capsule, then close, lock the machine by turning the lever left and push the button.

CAUTION: do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water. Clean the co�ee outlet regularly with a clean damp cloth. Please use only clean cloths for cleaning the machine.

Push the button 3 times within 2 seconds. The button will blink quickly during the procedure. It will take less than 2 minutes before a �ow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in/internal cleaning/water �owing from outlet to complete.

C L E A N I N G/

1.

4.

6.

2.

5.

3.

Page 18: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

2

1

1 3

2

7 sec.

7 sec.

18

FR

ENASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES

ATTENTION: lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage. La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. A�n d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, contacter le Club Nespresso.

Mettre la machine sous tension en appuyant sur le bouton.Voyant clignotant: la machine chau�e.Voyant allumé en continu: la machine est prête.

Mettre 0.8 l d’eau dans le réservoir et ajouter la solution détartrante Nespresso.

Suivre l’étape suivante, sinon la machine retournera en mode “préparation de café”.

Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement.

Pour lancer la procédure de détartrage, maintenir le bouton pendant au moins 7 secondes.

Verouiller la machine en tournant la poignée vers la gauche (selon indication sur la partie supérieure de la machine), puis la déverrouiller en tournant la poignée vers la droite en gardant le bouton appuyé pendant 7 secondes en position déverrouillé.

Le bouton commence à clignoter très rapidement. Vous avez 45 secondes pour con�rmer la poursuite du détartrage.

Refermer la machine et laisser la poignée dans la position «NON VERROUILLÉE».

D É TA RT R AG ENOTE: durée approximative: 20 minutes.

CAUTION: read the Safety Precautions on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

D E S C A L I N G/ NOTE: duration: approximately 20 minutes.

Turn the machine “ON” by pushing the button.Blinking light: heating up. Steady light: ready.

Empty the cup support and the used capsule container.

Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid and add 0.8 l of water.

Follow the next step to do so otherwise the machine will return to the ready for brewing co�ee mode.

Open the machine head and let the used capsule be ejected.

To enter the descaling mode, hold the button for at least 7 seconds.

Lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on the machine head and unlock by turning right. Hold the button again for at least 7 seconds in “UNLOCKED” position.

The button will start blinking rapidly. You now have 45 seconds to con�rm you want to enter descaling mode.

Close the machine and leave the lever in “UNLOCKED” position: towards the front of the machine.

1.

4.

5.

8.

2.

6.

9.

7.

3.

Vider le support de tasse et le collecteur de capsules usagées.

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION

Page 19: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

7 sec.

2

1

0.8 l

19

EN

FR

NOTE: si la machine est trop entartrée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.

Cette machine est munie d’une alerte de détartrage: le voyant lumineux clignote à 3 reprises, puis demeure allumé. Une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire.

Pour quitter la procédure de détartrage, tenir le bouton enfoncé pendant au moins 7 secondes.

Remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche et le remettre en place sur la machine.

Placer un récipient d’au moins 0.8 l sous l’ori�ce de sortie du café. Pour lancer la procédure

de détartrage, verrouiller la machine en tournant le levier vers la gauche. La machine s’arrête lorsque la procédure est terminée.

Vider, nettoyer et rincer abondamment le réservoir d’eau, la grille d’égouttage et le support à tasse.

Ensuite, appuyer sur le bouton pour rincer la machine. La machine s’arrête lorsque la procédure est terminée. La procédure peut être interrompue à tout moment en appuyant sur le bouton.

Le voyant cesse de clignoter très rapidement et s’allume à présent en continu.

La machine est maintenant prête à l’emploi.

Le détartrage est terminé. Laisser la machine sécher pendant 10 minutes avant de l’utiliser.

To exit the descaling mode, hold the button for at least 7 seconds.

Fill the water tank with fresh drinking water and put it back in place on the machine.

Place a container (minimum volume: 0.8 l) under the co�ee outlet.

To start descaling, lock the machine by turning the lever left and push the button. The machine will stop automatically when complete.

Empty, rinse and clean the water tank and cup support thoroughly.

When ready, push the button to rinse the machine. The machine will stop automatically when complete. The procedure can be stopped at any time by pushing the button.

NOTE: if the machine is completely scaled, the descaling program may not function and the machine will stop and blink. Pause the program in this case for several minutes, allowing the descaling agent to penetrate the scale build-up, then push the button again to restart the descaling.

The button will stop blinking rapidly and become steady. The machine is now ready for use.

Descaling is completed. Allow the machine to dry for 10 minutes before using it.

This machine is equipped with a descaling alert: the light will blink alternately 3 times, then become steady. Machine can only be operated to make co�ee a few more times once the alert appears before descaling becomes mandatory.

15.

13.

10. 11. 12.

14.

16. 18.

17.

Page 20: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Vertuo GCA1 Evoluo GCC1

AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WEU/GB: 230 V, 50 Hz, 1600 W

20

FR

EN

~ 4.9 kg

1.2 L* / 1.6 L*

211 mm 303 mm 303 mm

200 mm*228 mm* 310.5 mm 313.2 mm

R É S UM É D E S C L I G N OT E M E N TS S P É C I F I C AT I O N S

* Selon le modèle

Conforme aux 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l’exception de l’écart en vertu de l’avis laser 50, en date du 24 juin 2007

B L I N K I N G S UM MA RY/ S P E C I F I C AT I O N S/

DESCRIPTION INDICATION (➔ troubleshooting/dépannage)No light on the buttonBouton éteint

Machine OFF ➔ see points 1 & 10*Machine éteinte ➔ Voir points 1 & 10*

Steady illuminated buttonBouton allumé constant

Ready modeMachine prête

Regular blinking: once/secondClignotement régulier: une fois/seconde

Co�ee preparation ➔ see point 6Préparation du café ➔ voir point 6

...

Blinks quickly: twice/secondClignotement rapide: 2 fois/seconde

Cleaning mode ➔ see point 6*Nettoyage ➔ voir point 6*

...

Blinks rapidly: three times/secondClignotement très rapide: 3 fois/seconde

Descaling/Emptying ➔ see point 6*Détartrage/Vidange ➔ voir point 6*

...

Pulse up: lighting up to steady ON, then OFF…Pulsation montante: s’allume lentement, puis s’éteint…

Heating up ➔ see point 7*Préchau�age ➔ voir point 7* ...

Pulse down: fading to OFF, then ON…

Pulsation descendante: s’éteint lentement, puis se rallume...

Cooling down after overheating ➔ see point 7*Refroidissement après une surchau�e ➔ voir point 7*

...

Blinks rapidly twice, then long OFF…Double clignotement très rapide, puis s’éteint…

Error ➔ see points 7 & 8*Erreur ➔ voir points 7 & 8*

Button ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…Bouton allumé pour 1.5 secondes , puis éteint pour 0.5 seconde…

Water tank is empty ➔ see point 5*

Réservoir d’eau vide ➔ voir point 5*...

Blinks 5 times in 10 secondsClignotement 5 fois en 10 secondes

Reset to factory settingsRetour aux paramètres d’usine

... 10"

Light alternately blinking 3 times and then steady onClignotement alternatif 3 fois avant de se stabiliser

Descaling alert ➔ see point 11*

Alerte de détartrage ➔ voir point 11*...

0 1˝ 2˝

* see pages 21/22 / * voir pages 22/23

* Depending on model

Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to laser notice 50, dated June 24, 2007

Page 21: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

21

EN

1. No light on the button.➔➔ The machine has turned “OFF” automatically; push the button or “UNLOCK” the machine.➔➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse.

2. No co�ee, no water.

➔➔ Check that the water tank is �lled.➔➔ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start.➔➔ Descale if necessary. ➔➔ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.

3. Co�ee is not hot enough.➔➔ Preheat cup with hot drinking water from the tap. ➔➔ Descale if necessary.

4. The machine doesn’t start and has light steady on. If blinking, see next points.

➔➔ Check that lever is properly locked.➔➔ If you want to brew a Co�ee or Espresso, check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start.➔➔ If you are cleaning, descaling or emptying the system, check that no capsule is inserted then close, lock the machine and push the button to start one of these operations.

5. The machine doesn’t start and light blinks alternately; 1 blink and 1 pause.

➔➔ Fill the water tank and push button to start.➔➔ Check that lever is properly locked.

6. Light blinks while machine is running.

➔➔ If co�ee is �owing normally, this indicates the machine is working properly.➔➔ If only water is �owing, the machine is executing a user request for either cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding paragraph in this user manual.➔➔ If there is no intention to clean, descale, or empty the system, then push the button to stop the machine. If the machine is still blinking, exit descaling mode by holding the button for at least 7 seconds or refer to next section. If problem persists, call the Nespresso Club.

7. Light blinks and machine is not running.

➔➔ It will take some time before the co�ee �ow comes out (due to barcode reading and pre-wetting the co�ee). ➔➔ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start.➔➔ Fill the water tank and push button to start.➔➔ Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and then push it again to turn the machine “ON”. Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use.➔➔ If the machine doesn’t turn “OFF” then exit descaling mode by pushing the button for at least 7 seconds.

8. Light blinks alternately 2 blinks and 1 pause continuously. Machine is not running.

➔➔ During regular Co�ee/ Espresso preparation : 1) Unlock the lever and open the machine head to check that a fresh undamaged capsule is inserted in the correct position; 2) Check that the lever is in “LOCKED” position 3) Check that the water tank is �lled.➔➔ During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is ejected 2) Check that the lever is in “LOCKED” position.➔➔ During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted 2) Please refer to the corresponding chapter.

➔➔ If problem persists: 1. Unlock the lever and open machine head. 2. Replace capsule (if needed). 3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into outlet after 10 seconds. 4. Close the head and press the button to turn “ON” and press again to start brewing. If problem persists, call the Nespresso Club.

T R O U B L E S H O OT I N G ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION

Page 22: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

22

FR

EN

1. Le bouton n’est pas allumé.➔➔ La machine s’est éteinte automatiquement; appuyer sur le bouton et déverrouiller la machine.➔➔ Véri�er la prise électrique, la �che, la tension et le fusible.

2. Pas de café, pas d’eau.

➔➔ Véri�er que le réservoir d'eau est rempli.➔➔ Véri�er qu’une capsule non usagée y soit insérée et mise en bonne position, et que la poignée soit bien vérouillée. Appuyer sur le bouton pour démarrer la préparation de café.➔➔ Détartrer si nécessaire. ➔➔ Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement. Ensuite, lancer la procédure de nettoyage, conformément à la section «Nettoyage» du présent manuel.

3. Le café n’est pas assez chaud.➔➔ Préchau�er la tasse avec de l’eau chaude du robinet. ➔➔ Détartrer si nécessaire.

4. La machine ne fonctionne pas et le voyant est allumé en continu sur «marche». Si le voyant clignote, voir les points suivants.

➔➔ Véri�er si la poignée est adéquatement verrouillée.➔➔ Pour préparer un Café ou un Espresso, véri�er si la capsule est neuve et correctement insérée, et si la poignée est adéquatement verrouillée, puis appuyer sur le bouton.➔➔ Pour la procédure de nettoyage, de détartrage ou de vidange, véri�er que le compartiment de capsules est bel et bien vide, fermer et verrouiller la machine, puis appuyer sur le bouton pour lancer la procédure voulue.

5. La machine ne fonctionne pas et le voyant clignote de façon intermittente (un clignotement, puis une pause).

➔➔ Remplir le réservoir d’eau, puis appuyer sur le bouton.➔➔ Véri�er si la poignée est adéquatement verrouillée.

G U I D E D E D É PA N N AG E ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITEWWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES

9. Leakage or unusual co�ee �ow. ➔➔ Check that the water tank is well positioned.

10. Machine turns to “OFF” mode.➔➔ To save energy the machine will turn o� after 9 minutes of non-use.➔➔ See paragraph on “Energy Saving Concept”.

11. Light alternately blinking 3 times and then steady on.

➔➔ Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before descaling becomes necessary.

12. Co�ee grounds in the cup.➔➔ Perform the cleaning procedure twice.➔➔ See paragraph on “Cleaning”.

Page 23: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

23

FR

6. Le voyant clignote pendant que la machine fonctionne.

➔➔ Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.➔➔ Si la machine n’expulse que de l’eau, elle e�ectue un nettoyage, un détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Se référer au chapitre correspondant dans ce manuel d’utilisation.➔➔ Si l’utilisateur n’avait pas l’intention de nettoyer, de détartrer ou de vider la machine, il doit appuyer sur le bouton pour arrêter la procédure. Ensuite, si le voyant continue à clignoter, l’utilisateur doit quitter la procédure de détartrage en tenant le bouton enfoncé pendant au moins 7 secondes ou voir la section suivante.➔➔ Si le problème persiste, appeler le Club Nespresso.

7. Le voyant clignote alors que la machine ne fonctionne pas.

➔➔ Il y a un temps d’attente pour observer un écoulement de l’ori�ce de la machine (dû à la lecture du code barres et l’ajout d’eau au café).➔➔ Véri�er si la capsule est neuve et correctement insérée, et si la poignée est adéquatement verrouillée, puis appuyer sur le bouton.➔➔ Remplir le réservoir d’eau, puis appuyer sur le bouton.➔➔ Éteindre la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis appuyer à nouveau pour remettre la machine sous tension. Ensuite, laisser la machine refroidir pendant environ 20 minutes après une utilisation prolongée.➔➔ Si la machine ne s’éteint pas automatiquement, quitter la procédure de détartrage en tenant le bouton enfoncé pendant au moins 7 secondes.

8. 2 clignotements alternatifs et une pause, la machine ne fonctionne pas.

➔➔ Pendant la préparation du Café ou d’un Espresso: 1) Déverouiller le levier, l’ouvrir et véri�er qu’il n’y ait pas de capsules endommagées à l’intérieur 2) Véri�er que le levier est en position “verrouillé” 3) Véri�er que le réservoir d’eau est rempli.➔➔ Pendant le détartrage, la vidange et le nettoyage: 1) Véri�er que la capsule est éjectée 2) Véri�er que le levier est en position “verrouillé”.➔➔ Durant la programmation du volume: 1) Véri�er si une capsule a bien été insérée 2) Se réferer au chapitre correspondant.

➔➔ Si le problème persiste; 1. Déverouiller le levier et ouvrir la tête de la machine. 2. Remplacer la capsule (si nécessaire). 3. Déconnecter le câble de la machine et le brancher au bout de 10 secondes. 4. Fermer la tête et appuyer sur le bouton pour allumer la machine et

appuyer de nouveau pour commencer la préparation de café. Si le problème persiste, appeler le Club Nespresso.

9. Il y a une fuite ou le café s’écoule de façon inhabituelle.

➔➔ Véri�er si le réservoir d’eau est correctement positionné.

10. La machine s’éteint automatiquement.

➔➔ Pour économiser de l’énergie, la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.➔➔ Voir la section intitulée «Concept d’économie d’énergie».

11. Le voyant clignote de façon intermittente à 3 reprises, puis demeure allumé.

➔➔ Détartrage requis: une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire.

12. Des résidus de café présents dans la tasse.

➔➔ Lancer la procédure de nettoyage deux fois de suite.➔➔ Voir la section intitulée «Nettoyage».

Page 24: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

24

FR

EN

R E C YC L AG E E T P R OT E C T I O N D E L’E N V I R O N N E M E N T

Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants en di�érentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte. Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise

CO M M U N I Q U E R AV E C L E C LU B N E S P R E S S O

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com

This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into di�erent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive

D I S P O S A L A N D E N V I R O N M E N TA L P R OT E C T I O N/

Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com

CO N TAC T T H E N E S P R E S S O C LU B/

Page 25: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

25

EN

FR

Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de 2 années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modi�cation ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des �ns commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’est valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend ou assure l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est e�ectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modi�ent en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.

G A R A N T I E N E S P R E S S O

Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years. The guarantee period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the guarantee period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modi�cation or repair, use for commercial purposes, �re, lightning, �ood or other external causes. This guarantee is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical speci�cations. Guarantee service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding guarantee in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this guarantee, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. Save in relation to losses that cannot be limited or excluded as a matter of law, performance by Nespresso of the obligations imposed on Nespresso herein shall be the full extent of Nespresso’s liability under this guarantee. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.

WARRANTY NOTICE FOR AUSTRALIANespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase (please keep your receipt as proof of purchase). During this period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. The bene�ts to you given by this warranty are in addition to other rights and remedies available to you under law in relation to the goods to which this warranty relates. In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Nespresso will bear the expense of any product sent back to us. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.

L I M I T E D WA R R A N T Y/

Page 26: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

26

IT

DE

Nespresso Vertuo è un sistema esclusivo per creare un ca�è perfetto, dall’Espresso al Lungo Alto, tazzina dopo tazzina.Le macchine Nespresso Vertuo sono dotate della tecnologia esclusiva Centrifusion®, in grado di estrarre delicatamente Mug, Gran Lungo, Espresso doppio ed Espresso con un solo tasto. Ciascun parametro di estrazione del ca�è è prede�nito con cura dagli esperti di Nespresso in modo da consentire l'estrazione di tutti gli aromi da ogni singola capsula, per dare corpo al ca�è e ottenere una crema straordinariamente ricca e consistente.

Uso in u�cio: conservare almeno una copia delle presenti istruzioni per l’uso in un luogo accessibile in qualsiasi momento allo sta� responsabile della manutenzione e della gestione.

CO N T E N U T I SONO DISPONIBILI VIDEO DI ASSISTENZA SUL SITO WWW.NESPRESSO.COM - VISITARE LA SEZIONE “MACCHINE“.

Le presenti istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.

I N H A LT/Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts.

HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG - BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“-BEREICH.

Nespresso Vertuo ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Ka�ee zubereitet. Alle Nespresso Vertuo Maschinen sind mit der einzigartigen Centrifusion® Technologie ausgestattet, um den Travel Mug auf Knopfdruck zu befüllen. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.

Bei Nutzung in Büros: Eine Kopie der Bedienungsanleitung sollte zu Wartungs- und Bedienungszwecken stets in der Nähe der Maschine zur Verfügung stehen.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN/PRECAUZIONI DI SICUREZZA .............................. 27MASCHINENÜBERSICHT/PANORAMICA ............................................................. 33VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE .................................... 33ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O UTILIZZO DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ......................... 34KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ............................................. 36ENERGIESPARKONZEPT/MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO ............................. 38EINSTELLUNG DER FÜLLMENGEN/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA................................................ 38WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................ 39ENTLEERUNG DER MASCHINE VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI RIPARAZIONI O LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO O PER LA

PROTEZIONE CONTRO LE BASSE TEMPERATURE ................................................. 39REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................ 41ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE .................................................................... 42ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE/SINTESI DELLE SPIE LAMPEGGIANTI ............... 45SPEZIFIKATIONEN/CARATTERISTICHE ............................................................... 45FEHLERBEHEBUNG/RISOLUZIONE DI PROBLEMI ................................................46KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL SERVIZIO CLIENTI NESPRESSO ................................................... 50ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E TUTELA DELL’AMBIENTE .. 50GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA LIMITATA .......................................................... 51

Page 27: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

27

DES I C H E R H E I TS VO R K E H R U N G E N

VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.

INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Ka�eemaschine.

WARNUNG: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.

• Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

• Das Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.

• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit.

• Dieses Gerät dient dem Einsatz in Haushalten. Es ist nicht für die folgenden Umgebungen geeignet: Aufenthaltsräume von Geschäften, Büros oder sonstigen Einrichtungen des Arbeitslebens; in Bauernhöfen; für Gäste in Hotels, Pensionen, Bed & Breakfast-Einrichtungen und anderen Unterkünften.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und

die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.

• Reinigung und Wartung der Maschine sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.

• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.

• Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.

• Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem

Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.

Vermeiden Sie Risiken wie Stromschläge und Feuer• Im Notfall: Trennen Sie das Gerät

sofort vom Stromnetz. • Schließen Sie das Gerät nur

an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.

• Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.

• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.

• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.

• Wenn das Kabel oder der Stecker

VORSICHT: Eine anderweitige Nutzung der Maschine als die hier beschriebene Bedienung kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.

Page 28: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

28

DE

beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich quali�zierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.

• Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht. Bitte wenden Sie sich an den Nespresso Club.

• Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,00 mm2 oder einen passenden Netzeingang.

• Um gefährliche Schäden zu vermeiden, platzieren Sie das Gerät nie auf heißen Ober�ächen wie Heizkörpern, Öfen, Gasanlagen oder Ähnlichem.

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Ober�äche. Die Ober�äche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Ka�ee, Entkalkerlösung o. Ä. resistent sein.

• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht

benutzen. Beim Trennen vom Netz ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.

• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

• Bevor Sie das Gerät vom Strom trennen, sollten Sie zunächst jegliche Zubereitung beenden, dann können Sie den Stecker aus der Netzsteckdose herausziehen.

• Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.

• Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.

• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.

• Ö�nen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!

• Stecken Sie nichts in die

Ö�nungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen!

WARNUNG: Reduzieren Sie das Risiko eines Feuers oder eines elektrischen Schocks, indem Sie das Innere der Maschine nicht ö�nen. Im Inneren der Maschine be�nden sich keine vom Nutzer zu wartenden Teile.

Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts• Lassen Sie das Gerät während

der Anwendung niemals unbeaufsichtigt.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Geräts an den Nespresso Club.

• Eine beschädigte Maschine kann Elektroschocks, Verbrennungen

und Feuer verursachen. • Schließen Sie immer den Hebel

und ö�nen Sie ihn niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.

• Halten Sie den Finger nicht unter den Ka�eeauslauf - Verbrühungsgefahr!

• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach, wenn der Deckel der Maschine geschlossen ist - Verletzungsgefahr!

• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang - Verletzungsgefahr!

• Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Maschine verletzen oder sich mit den Fingern im Inneren der Maschine verfangen.

• Benutzen Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel.

• Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Trinkwasser.

• Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (z.B.

ANMERKUNG: Das Gerät beinhaltet ein Laserprodukt. S I C H E R H E I TS VO R K E H R U N G E N

Page 29: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

29

DE

Urlaub, etc.).• Verwenden Sie keine anderen

Flüssigkeiten (wie Kuhmilch, Sojamilch, angereicherte Milch, aromatisierte Flüssigkeiten, etc.).

• Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.

• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Restwasserschale und Tropfgitter, um Flüssigkeitsrückstände auf umliegenden Flächen zu vermeiden.

• Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung der Ober�ächen einen feuchten Lappen und milden Reiniger.

• Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.

• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststo�folie und entsorgen Sie diese.

• Diese Maschine wurde speziell für

die Verwendung mit Nespresso Vertuo Kapseln entwickelt, die nur exklusiv über den Nespresso Club oder den von Nespresso autorisierten Handel erhältlich sind.

• Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden nach dem Zufallsprinzip mit ausgewählten Produkteinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.

• Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurde, kann unter Umständen Feuer, Elektroschocks oder Verletzungen verursachen.

• Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigungen zu ändern.

• Entfernen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen oder vor der Reinigung. Lassen

Sie das Gerät zunächst abkühlen, bevor Sie Teile abmontieren oder mit der Reinigung beginnen.

• Bei geringem Gebrauch oder Nutzung im Büro befestigen Sie bitte das “frisches Trinkwasser“ Logo auf dem Wassertank, damit der Status des Wassers für die unterschiedlichen Maschinen-Nutzer stets einsehbar ist (Der Sticker ist auf der ersten Seite der Gebrauchsanleitung beigelegt).

Entkalkung• Das Nespresso Entkalkerset hilft

bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Ka�ee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.

• Befolgen Sie die Anweisungen zur Entkalkung oder die speziellen Warnhinweise.

BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFGeben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei unter www.nespresso.com verfügbar.

Page 30: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

30

IT

ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, consultare le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.

INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni d’uso per utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e corretto.

AVVERTENZA: le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio nuovo per la prima volta. Conservarle in un luogo facilmente accessibile per poterle consultare in futuro.

• L’apparecchio è destinato alla preparazione di bevande secondo le presenti istruzioni.

• Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.

• L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso in ambienti interni e in condizioni termiche non estreme.

• Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, dall’esposizione prolungata a schizzi d’acqua e dall’umidità.

• L’apparecchio è inteso esclusivamente per un uso in ambienti domestici o analoghi, tra cui: ambienti lavorativi, quali aree adibite a cucina all’interno di negozi e u�ci, agriturismi e strutture di accoglienza tra cui alberghi, motel e B&B.

• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, purché siano controllati, istruiti su come adoperare il dispositivo in sicurezza e pienamente consapevoli dei pericoli in cui incorrono.

• La pulizia e la manutenzione non dovranno essere e�ettuati da bambini, ad eccezione di bambini di età superiore agli 8 anni

controllati da un adulto.• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori

dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.

• Il presente apparecchio potrà essere utilizzato da persone con ridotte capacità �siche, sensoriali o mentali, oppure dotate di conoscenze o esperienze insu�cienti, purché siano controllate o istruite su come adoperare l’apparecchio in sicurezza e consapevoli dei pericoli in cui incorrono.

• I bambini non devono utilizzare questo apparecchio come un giocattolo.

• Il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia in caso di ogni tipo di uso commerciale, utilizzo o gestione scorretta, eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, cattivo funzionamento, riparazione non professionale o inosservanza delle istruzioni.

Evitare rischi di incendio e scariche elettriche letali• In caso di emergenza, scollegare

immediatamente l’apparecchio dalla presa di alimentazione.

• Collegare l’apparecchio solo alle prese con messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Veri�care che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’utilizzo di collegamenti errati rende nulla la garanzia.

• L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione.

• Non accostare il cavo a bordi taglienti, �ssarlo o lasciarlo pendere.

• Tenere il cavo di alimentazione e la spina lontano da fonti di calore e umidità.

• Se il cavo di alimentazione o la presa risulta danneggiato/a, dovrà essere sostituito/a dal produttore, dai suoi assistenti tecnici o da altro personale quali�cato, al �ne di evitare qualsiasi rischio.

• Se il cavo o la presa è

P R E C AU Z I O N I D I S I C U R E Z Z A N.B.: il presente apparecchio contiene un prodotto laser di classe 1.

Page 31: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

31

IT

danneggiato/a, non utilizzare l’apparecchio. Inviare l’apparecchio al Servizio Clienti Nespresso oppure a un rappresentante autorizzato Nespresso.

• Qualora occorresse una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1.0 mm2 o potenza di ingresso corrispondente.

• Per evitare eventuali danni pericolosi, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su super�ci calde come caloriferi, fornelli, forni, fornelli a gas, �amme libere o simili.

• Posizionare sempre l’apparecchio su una super�cie orizzontale piana e stabile, resistente al calore e ai liquidi come acqua, ca�è, decalci�canti o simili.

• Durante lunghi periodi di inutilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Onde evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.

• Prima della pulizia e della manutenzione, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare ra�reddare l’apparecchio.

• Per scollegare l’apparecchio, interrompere qualsiasi preparazione e staccare la spina dalla presa di corrente.

• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

• Non immergere mai l’apparecchio, o parti di esso, in acqua o altri liquidi.

• Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.

• In presenza di elettricità, l’acqua può rappresentare un pericolo e causare scariche elettriche letali.

• Non aprire l’apparecchio. Tensione pericolosa all’interno.

• Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo di incendio o di scariche elettriche!

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendi o scariche elettriche non rimuovere i coperchi. All’interno dell’apparecchio non vi è

alcun componente utile all’utente.

Evitare possibili danni quando l’apparecchio è in funzione• Non lasciare mai l’apparecchio

incustodito mentre è in funzione.• Non utilizzare l’apparecchio

in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Contattare il Servizio Clienti Nespresso o un rappresentante autorizzato Nespresso, a�nché l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.

• Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.

• Rischio di scottature causate da liquidi caldi. Forzando l’apertura della macchina, potrebbero schizzare liquidi caldi e fondi di ca�è. Chiudere sempre completamente la macchina e non aprirla mentre è in funzione.

• Non inserire le dita sotto l’erogatore di ca�è. Rischio di

scottature.• Non mettere le dita all’interno

dello spazio dove inserire la capsula durante la chiusura della parte superiore della macchina. Rischio di lesioni.

• Non inserire le dita all’interno del comparto capsula o della vaschetta delle capsule. Rischio di lesioni!

• Prestare attenzione a non farsi male toccando parti appuntite o rimanendo con le dita bloccate all’interno della macchina.

• Non utilizzare mai capsule danneggiate o deformate.

• Riempire sempre il serbatoio dell’acqua con acqua potabile fresca.

• Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc.).

• Non utilizzare nessun altro liquido (ad esempio latte vaccino, latte di soia, latte arricchito, liquidi aromatizzati, ecc.).

• Cambiare l’acqua del serbatoio se

ATTENZIONE: eventuali usi di comandi, variazioni o esecuzioni di procedure diversi da quelli indicati nel presente documento potrebbero esporre l’utente a radiazioni pericolose.

Page 32: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

32

IT

la macchina non viene utilizzata per un �ne settimana o un periodo di tempo analogo.

• Non utilizzare l’apparecchio senza aver prima collocato una tazzina sull’apposito supporto e veri�care che il supporto per la tazzina si trovi in posizione corretta dopo ogni uso, onde evitare eventuali fuoriuscite di liquidi sulle super�ci circostanti.

• Non utilizzare detergenti o solventi di pulizia aggressivi. Utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire la super�cie dell’apparecchio.

• Per pulire l’apparecchio utilizzare panni, spugne o pannocarta, nuovi e puliti.

• All'appertura della confezione della macchina, rimuovere la pellicola di plastica e gettarla.

• Il presente apparecchio è progettato per capsule di ca�è Nespresso Vertuo, disponibili esclusivamente presso le Boutique Nespresso, il sito www.nepresso.com oppure il Servizio Clienti

Nespresso.• Tutti gli apparecchi Nespresso

sono sottoposti a rigorosi controlli. Si eseguono test di a�dabilità su unità selezionate, in modo casuale e in condizioni reali. Per questo motivo, potrebbero essere presenti eventuali tracce di utilizzo precedente.

• L’uso di altri accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scariche elettriche o lesioni alle persone.

• Nespresso si riserva il diritto di modi�care le presenti istruzioni senza alcun preavviso.

• Durante lunghi periodi di inutilizzo e prima delle operazioni di pulizia, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Lasciare ra�reddare l’apparecchio prima della pulizia e dell’assemblaggio/smontaggio.

• Per usi non frequenti, domestici o di u�cio, attaccare l’adesivo recante il logo “acqua potabile fresca“ (disponibile alla prima pagina delle istruzioni per l’uso)

sul serbatoio, così da renderlo visibile ai diversi utenti della macchina.

Decalci�cazione• La soluzione decalci�cante

Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina e un’esperienza di gusto straordinaria come il primo giorno.

• Per le macchine che preparano bevande a base di ca�è e latte, seguire la procedura di decalci�cazione illustrata nelle istruzioni per l’uso o attenersi agli appositi avvisi.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIConsegnarle a qualsiasi utente successivo.Le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili anche in formato PDF sul sito nespresso.com

P R E C AU Z I O N I D I S I C U R E Z Z A

Page 33: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Ka�eeauslaufErogatore di ca�è

Flexible Tassenabstell�äche und TropfgitterSupporto regolabile per tazzina e griglia

raccogligocce

WassertankSerbatoio dell’acqua

START I ABBRECHEN- und Ka�ee-TastePulsante start / stop e di erogazione del ca�è

AbtropfschaleVassoio raccogligocce

Hebel zum Schließen/Ö�nen der Maschine Levetta di blocco / sblocco

KapselbehälterContenitore delle capsule

33

DE

ITPA N O R AM I C A

CO N T E N U TO D E L L A CO N F E Z I O N E

Macchina da ca�è Istruzioni per l’usoBrochure di benvenuto NespressoConfezione di capsule NespressoKa�eemaschine BedienungsanleitungNespresso Willkommensbroschüre

MA S C H I N E N Ü B E R S I C H T/

V E R PAC K U N G S I N H A LT/

Nespresso Kapselbox

Page 34: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

15 sec.

2

12

1

UK

34

IT

DE

PRIMO UTILIZZO O UTILIZZO DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO

ATTENZIONE: leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi letali.

Risciacquare e pulire il serbatoio dell’acqua prima di riempirlo esclusivamente con acqua potabile fresca. Posizionare il serbatoio dell’acqua sulla base. Assicurarsi che il contenitore delle capsule e il supporto

per la tazzina (laddove necessario, in base alla misura della tazzina scelta) siano posizionati correttamente. Per motivi di sicurezza, utilizzare la macchina solo con griglia raccogligocce e contenitore delle capsule inseriti.

Collegare la macchina alla rete elettrica.

La spia �ssa indica che la macchina è pronta.

Accendere la macchina premendo il pulsante. Il pulsante si illumina gradualmente mentre la macchina si scalda per circa 15 secondi.

Collocare una tazzina della capacità di almeno 0,5 l sotto l’erogatore di ca�è.

E R S T E I N B E T R I E B N A H M E O D E R N AC H L Ä N G E R E R N I C H T B E N U T Z U N G/

ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschläge oder Feuer zu vermeiden.

Spülen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn mit Trinkwasser füllen. Platzieren Sie den Wassertank.

Stellen Sie sicher, dass der Kapselbehälter und die Tassenabstell�äche sich am richtigen Platz be�nden. Betreiben Sie die Ka�eemaschine zu Ihrer Sicherheit nur mit korrekt eingebauter Restwasserschale und Kapselbehälter.

Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

Konstantes Licht zeigt an, dass die Maschine betriebsbereit ist.

Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste START I ABBRECHEN drücken. Die Aufheizphase dauert ca. 15 Sekunden.

Stellen Sie eine Tasse mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter den Ka�eeauslauf.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

Page 35: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 min.

1

23 x

2 sec.

35

DE

ITChiudere la macchina (se aperta) e bloccarla girando la levetta a sinistra rispetto al simbolo del lucchetto riportato sulla parte superiore dell’apparecchio.

L’operazione potrebbe durare �no a 5 minuti. La procedura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante. Il pulsante si illuminerà con una spia �ssa. Per riprendere il ciclo di pulizia, premere nuovamente il pulsante. Per preparare il ca�è, inserire una capsula, quindi chiudere e bloccare la macchina girando la levetta verso sinistra e premere il pulsante.

Premere il pulsante 3 volte nello spazio di 2 secondi per avviare la pulizia e lasciare che l’operazione sia completata automaticamente. Occorreranno meno di 2 minuti prima che l’erogazione inizi. La procedura completa consiste in 3 cicli: pompaggio dell’acqua, pulizia interna e �usso d’acqua dall’erogatore.

N.B.: in casi eccezionali l’acqua potrebbe non uscire. In tal caso, attendere 15 minuti e riprovare. Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza di Nespresso.

Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden, um den Reinigungsvorgang zu starten, dieser erfolgt automatisch. Es dauert weniger als 2 Minuten, bis der Wasser�uss beginnt. Die Reinigung besteht aus 3 Durchgängen, bei denen jeweils Wasser gepumpt, die Maschine von innen gereinigt und das Wasser über den Auslauf ausgegeben wird.

HINWEIS: In einigen seltenen Fällen kann die Wasserzufuhr unterbrochen sein. In diesem Fall sollten Sie 15 Minuten warten, bevor Sie den Vorgang erneut starten. Wenn das Problem nach dieser Zeit immer noch vorhanden ist, kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club.

Schließen Sie die Maschine, falls diese o�en ist und verriegeln Sie sie, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol drehen.

Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten andauern. Durch Betätigen der Taste kann der Prozess jederzeit abgebrochen werden. In diesem Fall wird die Taste durchgehend leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang fortsetzen möchten, betätigen Sie die Taste erneut. Um einen Ka�ee zuzubereiten, setzen Sie eine Kapsel in die Maschine ein, schließen Sie die Maschine und verriegeln Sie sie, indem Sie den Hebel nach links drücken und die Taste betätigen.

7.

9.

8.

Page 36: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

2

1

15 sec.

Die Tassenhalterung hat 3 Positionen und ist höhenverstellbar, damit verschiedene Tassengrößen verwendet werden können.

6.

36

IT

DE

P R E PA R A Z I O N E D E L C A F F È

Riempire il serbatoio con acqua potabile fresca.

La spia �ssa indica che la macchina è pronta.

Accendere la macchina premendo il pulsante.

Le spie lampeggeranno per circa 15 secondi mentre la macchina si scalda.

Le impostazioni di fabbrica e le misure delle tazze consigliate sono:414 ml per Alto 230 ml per Mug 150 ml per Gran Lungo 80 ml per Espresso doppio40 ml per Espresso

Sbloccare e aprire completamente la parte superiore della macchina. Attendere �no alla �ne della preparazione per sbloccare la levetta.

Posizionare una tazzina di una capacità su�ciente sotto l’erogatore di ca�è. Potenziale rischio di scottature in caso di un’erogazione in eccesso.

Il supporto per la tazzina è regolabile in 3 posizioni e può essere rimosso temporaneamente per consentire l’uso di tazze di dimensioni diverse.

Füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser.

Lösen Sie den Hebel und ö�nen Sie den Deckel. Bitte warten Sie mit der Entriegelung des Hebels, bis die Zubereitung abgeschlossen ist.

Platzieren Sie eine Tasse mit ausreichender Kapazität unter dem Ka�eeauslauf. Ein Überlaufen kann Verbrühungen herbeiführen.

Konstantes Licht zeigt an, dass die Maschine betriebsbereit ist.

Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste START I ABBRECHEN drücken.

Während die Maschine aufheizt, blinken die Lichter für ungefähr 15 Sekunden.

Die Werkseinstellungen und empfohlenen Tassengrößen sind:Alto: 414 ml Mug: 230 mlGran Lungo:150 ml Doppelter Espresso: 80 mlEspresso: 40 ml

K A F F E E Z U B E R E I T U N G/

1. 2.

5.

7. 8.

3.

4.

Page 37: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

1

2

37

DE

IT

N.B.: è possibile farlo anche mentre la macchina si sta ancora riscaldando. Il ca�è viene erogato automaticamente quando la macchina è pronta.

N.B.: la macchina riconosce automaticamente la capsula inserita e seleziona i parametri e le quantità di ca�è de�niti dagli esperti di Nespresso per o�rire la migliore esperienza ca�è possibile.

Questa macchina funziona con capsule Nespresso Vertuo. Le capsule Nespresso tradizionali non possono essere utilizzate in questa macchina.

Chiudere la parte superiore della macchina e bloccare l’apparecchio girando la levetta a sinistra rispetto al simbolo del lucchetto.

Premere il pulsante per avviare il processo di preparazione del ca�è. Prima dell’erogazione del ca�è occorrerà attendere qualche istante in ragione della scansione del codice a barre e della fase di pre-umidi�cazione.

Inserire una capsula con il lato arrotondato verso il basso. Prestare attenzione a non farsi male toccando parti appuntite o rimanendo con le dita bloccate all’interno della macchina.

N.B.: per evitare di danneggiare la macchina, utilizzare solo capsule nuove e mai usate. Veri�care che l’ultima capsula utilizzata sia stata espulsa prima di inserirne una nuova.

Per terminare l’erogazione del ca�è prima della �ne del processo, premere il pulsante.

Far scorrere la levetta verso destra e aprire la parte superiore per espellere automaticamente la capsula.

Per completare manualmente la preparazione del ca�è, premere il pulsante e premerlo nuovamente una volta raggiunta la quantità desiderata.

Diese Maschine funktioniert in Verbindung mit Nespresso Vertuo Kapseln. Die Kapseln der Produktlinie Nespresso Original Kapseln können mit dieser Maschine nicht verwendet werden.

Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol drehen.

Betätigen Sie die Taste, um die Ka�eezubereitung zu starten. Es wird einige Zeit in Anspruch nehmen, bevor der Ka�ee �ießt (dies ist dem Lesen des Barcodes und der Vorbefeuchtung des Ka�ees geschuldet).

Legen Sie die Kapsel mit der Wölbung nach unten ein. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an scharfen Kanten verletzen oder die Finger im Inneren der Maschine einklemmen.

HINWEIS: Um Schäden an der Maschine vorzubeugen, benutzen Sie lediglich frische, unbenutzte Kapseln. Stellen Sie sicher, dass vorherige Kapseln ausgeworfen wurden, bevor Sie eine neue Kapsel einlegen.

HINWEIS: Auch während die Maschine aufheizt, können Sie den Vorgang starten. Sobald die Maschine aufgeheizt ist, wird der Ka�ee automatisch zubereitet.

HINWEIS: Die Maschine erkennt die eingesetzte Kapsel automatisch und wählt die Parameter zur Ka�eezubereitung sowie die Länge des Ka�ees, die von den Nespresso Ka�ee-Experten empfohlen ist, um das perfekte Ka�ee-Erlebnis zu kreieren.

Um die Ka�eezubereitung vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste erneut.

Bewegen Sie den Hebel nach rechts und ö�nen Sie den Deckel, um die Kapsel automatisch auszuwerfen.

Um den Ka�ee zu verlängern, drücken Sie die Taste und drücken Sie sie erneut, wenn die Tasse das gewünschte Volumen erreicht hat.

9.

11.

12.

13. 14. 15.

10.

Page 38: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 sec.

38

IT

DE

M O DA L I TÀ R I S PA R M I O E N E R G E T I CO

P R O G R AM MA Z I O N E D E L L A Q UA N T I TÀ D I ACQ UA

La macchina può essere spenta in qualsiasi momento premendo il pulsante per 3 secondi. Modalità di auto-spegnimento: la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di inutilizzo.

Tenere premuto il pulsante e rilasciarlo al raggiungimento della quantità desiderata.

Il sistema memorizzerà la quantità di acqua utilizzata in base alla lunghezza scelta durante la programmazione.

La programmazione è speci�ca per ciascuna dimensione di capsula: Alto, Mug, Gran Lungo, Espresso doppio o Espresso. Le dimensioni delle tazze possono essere programmate da 10 ml a 500 ml.

Aprire la parte superiore della macchina, inserire la variante di capsula da programmare, chiudere la parte superiore e bloccare la macchina.

N.B.: dopo avere programmato una quantità speci�ca, ogni volta che si inserirà una capsula rispettiva nella macchina, la preparazione terminerà al raggiungimento della quantità programmata dall’utente.

Drücken und halten Sie die Taste, bis das gewünschte Volumen erreicht ist.

Die Füllmenge ist jetzt für die Kapselgröße, die bei der Einstellung benutzt wurde, gespeichert.

Die Einstellung ist für jede Kapselgröße (Alto, Mug, Gran Lungo, Doppelter Espresso oder Espresso) festgelegt. Die Tassengrößen können von 10ml bis zu 500ml programmiert werden.

Ö�nen Sie den Deckel der Maschine; legen Sie die Kapsel, für die Sie die Einstellung vornehmen wollen, ein. Schließen Sie den Deckel; verriegeln Sie die Maschine.

HINWEIS: Ist das kundenspezi�sche Volumen vom Nutzer programmiert, so wird die Maschine bei der entsprechenden Kapselgröße stets die vorprogrammierte Tassengröße verwenden.

Die Maschine kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem die Taste für 3 Sekunden durchgängig gedrückt wird. Automatischer OFF Modus: Die Maschine schaltet sich nach 9 Minuten der Nichtbenutzung automatisch aus.

E N E R G I E S PA R KO N Z E P T/

E I N S T E L LU N G D E R F Ü L L M E N G E N/

1.

4.

2. 3.

Page 39: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 x

3 sec.

UK

39

DE

ITR I P R I S T I N O D E L L E I M P O S TA Z I O N I D I FA B B R I C A

SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI RIPARAZIONI O LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO O PER LA PROTEZIONE CONTRO LE BASSE TEMPERATURE

N.B.: dopo lo svuotamento, la macchina resta bloccata per 10 minuti.

Chiudere la parte superiore. Lasciare la levetta in posizione di sblocco.

Posizionare un contenitore sotto l’erogatore di ca�è.

Aprire la parte superiore della macchina per consentire l’espulsione della capsula usata.

Svuotare il serbatoio dell’acqua e posizionarlo sulla base.

Premere il pulsante 5 volte nello spazio di 3 secondi. Il pulsante lampeggerà lentamente 5 volte per confermare l’avvenuto ripristino.

Staccare il cavo di alimentazione.

HINWEIS: Die Maschine blockiert nach der Entleerung für 10 Minuten.

Schließen Sie den Deckel. Lassen Sie den Hebel in der entriegelten Position.

Platzieren Sie einen Behälter unter dem Ka�eeauslauf.

Ö�nen Sie den Deckel der Maschine und werfen Sie dadurch die benutzte Kapsel aus.

Entleeren Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder ein.

Drücken Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden. Die Taste wird 5x langsam blinken, um das Zurücksetzen der Werkseinstellungen zu bestätigen.

Ziehen Sie den Stromstecker.

W I E D E R H E R S T E L LU N G D E R W E R K S E I N S T E L LU N G E N/

E N T L E E R U N G D E R MA S C H I N E VO R L Ä N G E R E R N I C H T B E N U T Z U N G, Z UM S C H U T Z VO R F R O S TS C H Ä D E N O D E R VO R E I N E R R E PA R AT U R/

1.

1.

2.

2.

3.

3.

Page 40: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2 3

21

40

IT

DE

SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI RIPARAZIONI O LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO O PER LA PROTEZIONE CONTRO LE BASSE TEMPERATURE

Richiudere la parte superiore e girare la levetta a sinistra in posizione di blocco.

Tenere premuto il pulsante mentre si ricollega il cavo di alimentazione, quindi rilasciare il pulsante.

La macchina si spegne automaticamente a svuotamento ultimato.

Aprire la parte superiore della macchina per consentire l’espulsione della capsula usata.

ATTENZIONE: prestare attenzione mentre si collega la macchina tenendo premuto il pulsante, in quanto la macchina per eliminare i liquidi residui ricorre a temperature elevate; è pertanto possibile che minime quantità di vapore bollente fuoriescano dalla stessa.

Schließen Sie den Deckel wieder und drehen Sie den Hebel bis zur Verriegelungsposition.

Drücken und halten Sie die Taste, während Sie die Maschine wieder an die Stromzufuhr anschließen, lassen Sie die Taste dann los.

Die Maschine schaltet sich automatisch ab, wenn sie entleert ist.

Ö�nen Sie den Deckel und werfen Sie die benutzte Kapsel aus.

ACHTUNG: Vorsicht beim Einstecken der Ka�eemaschine bei gleichzeitig gedrückter Taste. Die Maschine verdampft noch vorhandene Flüssigkeiten durch Hitze. Geringe Mengen des heißen Dampfes können aus der Maschine austreten.

E N T L E E R U N G D E R MA S C H I N E VO R L Ä N G E R E R N I C H T B E N U T Z U N G, Z UM S C H U T Z VO R F R O S TS C H Ä D E N O D E R VO R E I N E R R E PA R AT U R/

4. 5. 6.

7.

Page 41: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 x

2 sec.

1

2

2

1

41

DE

ITP U L I Z I A

La macchina presenta una procedura di pulizia prede�nita che può essere avviata a discrezione dell’utente. Uso di u�cio: pulizia quotidiana.

Risciacquare il supporto per la tazzina. Collocare un contenitore di almeno 0,5 l sotto l’erogatore del ca�è.

Risciacquare e pulire il serbatoio prima di riempirlo esclusivamente con acqua potabile fresca. Posizionare il serbatoio dell’acqua sulla base.

Richiudere la parte superiore e girare la levetta a sinistra in posizione di blocco.

L’operazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante. Il pulsante si illuminerà con una spia �ssa. Per riprendere il ciclo di pulizia, premere nuovamente il pulsante. Per preparare il ca�è, aprire la parte superiore della macchina e inserire una capsula, quindi chiudere e bloccare l’apparecchio girando la levetta verso sinistra e premere il pulsante.

Premere il pulsante 3 volte nello spazio di 2 secondi. Il pulsante lampeggerà velocemente durante la procedura. Occorreranno meno di 2 minuti prima che l’erogazione inizi. La pulizia avviene automaticamente e dura 5 minuti. La procedura completa consiste in 3 cicli: pompaggio dell’acqua, pulizia interna e �usso d’acqua dall’erogatore.

ATTENZIONE: non utilizzare detergenti o solventi abrasivi o aggressivi. Non lavare in lavastoviglie. Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua. Pulire l’erogatore del ca�è con un panno umido pulito. Utilizzare solo panni puliti per pulire la macchina.

Aprire la parte superiore della macchina per consentire l’espulsione della capsula usata. Svuotare e risciacquare il contenitore delle capsule usate.

Die Maschine hat einen voreingestellten Reinigungsprozess, der nach Ermessen des Benutzers gestartet werden kann. Bei Nutzung im Büro: Tägliche Reinigung.

Ö�nen Sie den Deckel und lassen Sie die benutzte Kapsel auswerfen. Leeren und spülen Sie den Kapselbehälter.

Spülen Sie den Tassenhalter. Platzieren Sie ein Gefäß mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter dem Ka�eeauslauf.

Spülen und reinigen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn erneut mit frischem Trink-wasser au�üllen. Platzieren Sie den Wassertank.

Schließen Sie den Deckel und drehen Sie den Hebel nach links in die Verriegelungsposition.

Der Vorgang kann jederzeit gestoppt werden, indem die Taste gedrückt wird. In diesem Fall wird die Taste konstant leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang fortsetzen möchten, können Sie die Taste erneut betätigen. Um einen Ka�ee zuzubereiten, legen Sie eine Kapsel in die Maschine ein, schließen Sie den Deckel, verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links drehen und dann die Taste betätigen.

ACHTUNG: Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Geben Sie die Maschine nicht in die Spülmaschine. Lassen Sie die Maschine oder Teile der Maschine niemals in Berührung mit Wasser kommen. Reinigen Sie den Ka�eeauslauf regelmäßig mit einem sauberen, feuchten Lappen. Bitte nutzen Sie zur Reinigung der Maschine lediglich saubere Lappen.

Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden. Die Taste wird während des Vorgangs schnell aufblinken. Es wird weniger als 2 Minuten dauern, bis Flüssigkeit austritt. Der Reinigungsprozess geschieht automatisch und dauert etwa 5 Minuten. Der Vorgang besteht aus 3 Zyklen, in denen Wasser hineingepumpt wird/ die innere Reinigung erfolgt/ abschließend Wasser herausgepumpt wird.

R E I N I G U N G/

1.

4.

6.

2.

5.

3.

Page 42: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

2

1

7 sec.

42

IT

DESONO DISPONIBILI VIDEO DI ASSISTENZA SUL SITO WWW.NESPRESSO.COM - VISITARE LA SEZIONE “MACCHINE“.

ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza riportate sulla confezione del prodotto decalci�cante. La soluzione decalci�cante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre super�ci. Non usare mai prodotti diversi dal kit decalci�cante Nespresso, disponibile presso le Boutique Nespresso, il sito www.nespresso.com oppure via il Servizio Clienti Nespresso. onde evitare danni alla macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalci�cazione, contattare il Servizio Clienti Nespresso.

Aprire la parte superiore della macchina per consentire l’espulsione della capsula usata.

Per attivare la modalità di decalci�cazione, tenere premuto il pulsante per almeno 7 secondi.

Il pulsante inizia a lampeggiare rapidamente. Si hanno 45 secondi di tempo per confermare l’avvio della modalità di decalci�cazione.

Chiudere la macchina e lasciare la levetta in posizione di sblocco verso la parte frontale della macchina.

D E C A LC I F I C A Z I O N E

N.B.: la durata è di circa 20 minuti.

Accendere la macchina premendo il pulsante.Spia lampeggiante: riscaldamento.Spia �ssa: modalità pronta all’uso.

Versare nel serbatoio 1 dose di soluzione decalci�cante Nespresso, quindi aggiungere 0,8 l di acqua.

Svuotare la griglia raccogligocce e il contenitore delle capsule usate.

ACHTUNG: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen. Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut und Ober�ächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkermittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.

E N T K A L K U N G/

HINWEIS: Ungefähre Dauer von 20 Minuten.

Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste drücken. Blinkendes Licht: Aufheizphase. Konstantes Licht: bereit.

Leeren Sie die Tassenhalterung und den benutzten Kapselbehälter.

Befüllen Sie den Wassertank mit einem Beutel des Nespresso Entkalkungsmittels und fügen Sie 0,8 l Wasser hinzu.

Ö�nen Sie den Deckel und werfen Sie die benutzte Kapsel aus.

Um den Entkalkungsmodus zu starten, halten Sie die Taste für mindestens 7 Sekunden gedrückt.

Die Taste wird beginnen, schnell zu blinken. Sie haben 45 Sekunden, um die Durchführung des Entkalkungsmodus zu bestätigen.

Schließen Sie die Maschine und belassen Sie den Hebel in der entriegelten Position: zur Vorderseite der Maschine.

1.

4.

5.

2.

6. 7.

3.

HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG - BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“-BEREICH.

Page 43: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1 3

2

7 sec.

1

2

2

1

0.8 l

43

DE

ITBloccare la macchina girando la levetta a sinistra rispetto al simbolo del lucchetto riportato sulla parte superiore dell’apparecchio e sbloccarla girandola a destra. Tenere nuovamente premuto il pulsante per almeno 7 secondi in posizione di sblocco.

Seguire le fasi illustrate qui di seguito, in caso contrario la macchina tornerà in “modalità ca�è“.

Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e riposizionarlo sulla macchina.

Collocare un contenitore (capacità minima: 0,8 l) sotto l’erogatore di ca�è.

Per iniziare la decalci�cazione, bloccare la macchina girando la levetta a sinistra e premere il pulsante. La macchina si fermerà automaticamente a operazione completata.

Svuotare, risciacquare e pulire con cura il serbatoio dell’acqua e la griglia raccogligocce.

Prendere quindi il pulsante per risciacquare la macchina. La macchina si fermerà automaticamente a operazione completata. La procedura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante.

Folgen Sie den nächsten Schritten, um die Entkalkung zu starten. Tun Sie dies nicht, wechselt die Maschine automatisch zurück in den Zubereitungsmodus.

Verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol drehen und entriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach rechts drehen. Halten Sie die Taste erneut für mindestens 7 Sekunden in der Entriegelungsposition gedrückt.

8. 9.

Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser und setzen Sie ihn wieder ein.

Platzieren Sie ein Gefäß (Mindestvolumen: 0,8 l) unter dem Ka�eeauslauf.

Um die Entkalkung zu starten, verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links drehen und die Taste drücken. Die Maschine stoppt den Vorgang automatisch, wenn sie fertig ist.

Leeren, spülen und reinigen Sie den Wassertank und den Tassenhalter gründlich.

Nach Fertigstellung drücken Sie die Taste, um die Maschine zu spülen. Die Maschine stoppt den Vorgang automatisch, wenn sie fertig ist. Der Vorgang kann jederzeit unterbrochen werden, indem die Taste gedrückt wird.

13.

10. 11.

12.

14.

Page 44: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

7 sec.

44

IT

DE

N.B.: se la macchina è completamente incrostata da calcare, il programma di decalci�cazione potrebbe non funzionare e la macchina arrestarsi e lampeggiare. In tal caso mettere in pausa il programma per qualche minuto lasciando penetrare l’agente decalci�cante nell’accumulo di calcare, quindi premere nuovamente il pulsante per riavviare la decalci�cazione.

Questa macchina è dotata di un avviso di decalci�cazione, a tale sopo la spia lampeggia 3 volte in alternanza, per poi restare �ssa. Dopo la visualizzazione dell’apposito avviso, la macchina può essere utilizzata solo per preparare pochi altri ca�è, prima di richiedere obbligatoriamente la decalci�cazione.

Per uscire dalla modalità di decalci�cazione, tenere premuto il pulsante per almeno 7 secondi.

Il pulsante smetterà di lampeggiare rapidamente e la spia rimarrà �ssa.

La macchina è ora pronta all’uso.

La decalci�cazione è completata. Lasciare asciugare la macchina per 10 minuti prima di utilizzarla.

Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, halten Sie die Taste für mindestens 7 Sekunden gedrückt.

HINWEIS: Ist die Maschine stark verkalkt, kann es sein, dass die Entkalkung nicht funktioniert. Die Maschine stoppt den Vorgang und blinkt. Pausieren Sie den Vorgang für einige Minuten, um der Entkalkerlösung die Möglichkeit zu geben, hartnäckige Kalkreste zu lösen. Drücken Sie die Taste dann erneut, um den Entkalkungsvorgang neu zu starten.

Die Taste wird aufhören, schnell zu blinken und leuchtet nun konstant.

Die Maschine ist nun betriebsbereit.

Die Entkalkung ist beendet. Lassen Sie die Maschine für 10 Minuten trocknen, bevor Sie sie erneut benutzen.

Die Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausgestattet: Das Licht wird 3 Mal blinken und dann konstant leuchten. Die Maschine kann nach Auftreten der Benachrichtigung nur noch wenige Male für die Ka�eezubereitung benutzt werden, bevor sie bis zur Entkalkung blockiert.

15. 16. 18.

17.

Page 45: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

45

DE

IT

Vertuo GCA1 Evoluo GCC1

AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WEU/GB: 230 V, 50 Hz, 1600 W

~ 4.9 kg

1.2 L* / 1.6 L*

211 mm 303 mm 303 mm

200 mm*228 mm* 310.5 mm 313.2 mm

S I N T E S I D E L L E S P I E L AM P E G G I A N T I C A R AT T E R I S T I C H E

* A seconda del modello

Conforme al Titolo 21, sezioni 1040.10 e 1040.11, del Regolamento della FDA statunitense, ad eccezione delle deviazioni ai sensi della noti�ca 50 della FDA riguardante i laser pubblicata il 24 giugno 2007

Ü B E R S I C H T D E R L E U C H TS I G N A L E/ S P E Z I F I K AT I O N E N/

BESCHREIBUNG / DESCRIZIONE HINWEIS / INDICAZIONE (➔ Fehlerbehebung/Risoluzione di problemi)Die Taste leuchtet nichtIl pulsante non si illumina

Maschine ist ausgeschaltet ➔ Vergleiche Punkte 1 & 10*La macchina è spenta ➔➔vedere punti 1 e 10*

Konstantes Leuchten der TastePulsante illuminato con spia �ssa

Maschine ist betriebsbereitModalità “Ca�è“

Regelmäßiges Blinken: einmal pro SekundeLa spia lampeggia regolarmente: una volta al secondo

Ka�eezubereitung ➔ vergleiche Punkt 6* Preparazione del ca�è➔➔vedere punto 6*

...

Schnelles Blinken: zweimal pro SekundeLa spia lampeggia rapidamente: due volte al secondo

Reinigungsmodus ➔ vergleiche Punkt 6*Modalità pulizia ➔ vedere punto 6* ...

Sehr schnelles Blinken: dreimal pro SekundeLa spia lampeggia rapidamente: tre volte al secondo

Entkalkung/ Entleerung ➔ vergleiche Punkt 6*Decalci�cazione / Svuotamento ➔vedere punto 6*

...

Erst pulsierendes Au�euchten der Taste, dann konstantes Leuchten (AN), Maschine schaltet sich ab (AUS)La spia si illumina e resta �ssa per poi spegnersi

Aufheizphase ➔ vergleiche Punkt 7* Riscaldamento ➔ vedere punto 7*

...

Pulsierendes Au�euchten nach Ausschaltung, danach AN… La spia si spegne gradualmente per poi riaccendersi

Abkühlung nach Überhitzung ➔ vergleiche Punkt 7*Ra�reddamento dopo surriscaldamento➔➔vedere punto 7*

...

Blinkt zweimal sehr schnell, dann lange AUS…La spia lampeggia rapidamente due volte e poi resta spenta a lungo

Fehler ➔ vergleiche Punkt 7 & 8*Errore ➔ vedere punti 7 e 8*

Taste AN für 1,5 Sekunden, danach AUS für 0,5 Sekunden…Pulsante acceso per 1,5 secondi, quindi spento per 0,5 secondi

Wassertank ist leer ➔ vergleiche Punkt 5*

Il serbatoio dell‘acqua è vuoto ➔vedere punto 5*

...

Blinkt fünf Mal in 10 SekundenLa spia lampeggia 5 volte in 10 secondi

Zurücksetzen auf WerkseinstellungenRipristino delle impostazioni di fabbrica

... 10“

Licht blinkt abwechselnd dreimal und leuchtet dann durchgängigLa spia lampeggia in alternanza 3 volte e poi rimane �ssa

Entkalkungsalarm ➔ vergleiche Punkt 11*

Avviso di decalci�cazione ➔vedere punto 11*

...

0 1˝ 2˝

* vergleiche Seiten 46/47 / * vedere pagine 48/49

* Abhängig vom Modell

Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichung gemäß Laser-Hinweis 50 vom 24. Juni 2007

Page 46: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

46

DE

1. Taste leuchtet nicht.➔➔ Die Maschine schaltet sich automatisch ab; drücken Sie die Taste oder entriegeln Sie die Maschine.➔➔ Überprüfen Sie das Stromnetz, den Stecker, die Stromspannung und die Sicherung.

2. Kein Ka�ee, kein Wasser.

➔➔ Überprüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.➔➔ Überprüfen Sie, ob eine frische Kapsel in der korrekten Position eingelegt ist, der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist und drücken Sie die Taste, um den Vorgang zu starten.➔➔ Entkalken Sie falls notwendig. ➔➔ Ö�nen Sie den Deckel und lassen Sie die Kapsel auswerfen. Führen Sie dann die Reinigung, wie im Abschnitt “Reinigung“ beschrieben, durch.

3. Der Ka�ee ist nicht heiß genug.➔➔ Wärmen Sie die Tasse mit heißem Wasser vor. ➔➔ Entkalken Sie falls notwendig.

4. Die Maschine startet nicht und das Licht leuchtet konstant. Falls es blinkt, siehe folgende Punkte.

➔➔ Stellen Sie sicher, dass der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist.➔➔ Wenn Sie einen Ka�ee oder Espresso brühen möchten, überprüfen Sie, ob eine frische Kapsel in der korrekten Position eingelegt und der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist, drücken Sie dann die Taste.➔➔ Wenn Sie das System reinigen, entkalken oder entleeren, stellen Sie sicher, dass keine Kapsel eingelegt ist, schließen Sie den Deckel und drücken Sie die Taste, um einen der Vorgänge zu starten.

5. Die Maschine startet nicht und das Licht blinkt abwechselnd; einmal Blinken und einmal Pause.

➔➔ Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie die Taste.➔➔ Stellen Sie sicher, dass der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist.

6. Licht blinkt, während die Maschine läuft.

➔➔ Wenn der Ka�ee normal �ießt, deutet dies darauf hin, dass die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.➔➔ Wenn lediglich das Wasser �ießt, vollzieht die Maschine entweder eine Reinigung, eine Entkalkung oder die Entleerung des Systems. Vergleichen Sie den dazugehörigen Abschnitt der Bedienungsanleitung.➔➔ Wenn kein Bedarf zur Reinigung, Entkalkung oder Entleerung des Systems besteht, drücken Sie die Taste, um die Maschine anzuschalten. Wenn die Maschine trotzdem weiterblinkt, verlassen Sie den Entkalkungsmodus, indem Sie die Taste für mindestens 7 Sekunden gedrückt halten. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Nespresso Club.

7. Das Licht blinkt und die Maschine funktioniert nicht.

➔➔ Es wird einige Zeit in Anspruch nehmen bevor der Ka�ee �ießt (dies ist dem Lesen des Barcodes und der Vorbefeuchtung des Ka�ees geschuldet). ➔➔ Überprüfen Sie, ob eine frische Kapsel in der korrekten Position eingelegt ist, der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist und drücken Sie die Taste, um den Vorgang zu starten.➔➔ Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie die Taste.➔➔ Schalten Sie die Maschine ab, indem Sie die Taste für drei Sekunden drücken und drücken Sie sie erneut, um die Maschine einzuschalten. Warten Sie ungefähr 20 Minuten, damit die Maschine nach intensivem Gebrauch abkühlen kann.➔➔ Wenn die Maschine sich nicht abschalten lässt, verlassen Sie den Entkalkungsmodus, indem Sie die Taste für mindestens 7 Sekunden drücken.

F E H L E R B E H E B U N G HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG - BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“-BEREICH.

Page 47: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

47

DE

8. Das Licht blinkt abwechselnd (2 Blinker und eine Pause). Die Maschine funktioniert nicht.

➔➔ Während der regulären Ka�eezubereitung: 1) Entriegeln Sie den Hebel und ö�nen Sie den Deckel, um zu überprüfen, ob eine frische und unbeschädigte Kapsel in der korrekten Position eingelegt ist. 2) Überprüfen Sie, ob sich der Hebel in der Verriegelungsposition be�ndet. 3) Überprüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.➔➔ Während der Entkalkung, Leerung und Reinigung: 1) Überprüfen Sie, ob die Kapsel ausgeworfen ist. 2) Überprüfen Sie, ob sich der Hebel in der Verriegelungsposition be�ndet.➔➔ Während der Programmierung der Füllmengen: 1) Überprüfen Sie, ob die Kapsel richtig eingelegt wurde. 2) Bitte schlagen Sie das entsprechende Kapitel auf.

➔➔ Wenn das Problem weiterhin besteht: 1. Entriegeln Sie den Hebel und ö�nen Sie den Deckel. 2. Ersetzen Sie die Kapsel (falls notwendig). 3. Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. Stecken Sie das Stromkabel nach 1 Sekunde wieder in die Steckdose. 4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie die Taste. Drücken Sie erneut, um einen Ka�ee zuzubereiten. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Nespresso Club.

9. Undichtigkeit oder ungewöhnlicher Ka�ee�uss.

➔➔ Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig positioniert ist.

10. Die Maschine schaltet sich aus.➔➔ Um Energie zu sparen schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten des Nichtgebrauchs aus.➔➔ Vergleichen Sie den Abschnitt “Energiesparkonzept“.

11. Das Licht blinkt abwechselnd dreimal und bleibt dann konstant angeschaltet.

➔➔ Entkalkung ist notwendig: Die Maschine kann nach Auftreten der Benachrichtigung nur noch wenige Male zur Ka�eezubereitung benutzt werden, bevor sie bis zur Entkalkung blockiert.

12. Ka�eesatz in der Tasse.➔➔ Führen Sie zwei Mal die Reinigung durch.➔➔ Konsultieren Sie hierzu den Punkt “Reinigung“.

Page 48: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

48

IT

1. Il pulsante non si illumina.➔➔ La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante o “sbloccare“/aprire la macchina.➔➔ Controllare l’alimentazione: presa, tensione, fusibile.

2. Non vengono erogati né acqua né ca�è.

➔➔ Controllare che il serbatoio sia riempito di acqua.➔➔ Veri�care che una capsula nuova sia stata inserita correttamente e che la levetta sia bloccata adeguatamente, quindi premere il pulsante di avvio.➔➔ Se necessario, eseguire la decalci�cazione.➔➔ Aprire la parte superiore della macchina per consentire l’espulsione della capsula. Quindi, eseguire la pulizia come descritto nell’apposita sezione.

3. Il ca�è non è abbastanza caldo.➔➔ Preriscaldare la tazzina con acqua potabile calda del rubinetto.➔➔ Se necessario, eseguire la decalci�cazione.

4. La macchina non si avvia e ha una spia �ssa. Se la spia lampeggia, veri�care i punti seguenti.

➔➔ Veri�care che la levetta sia bloccata correttamente.➔➔ Se si desidera preparare un Ca�è o un Espresso, veri�care che una capsula nuova sia stata inserita correttamente e che la levetta sia bloccata adeguatamente, quindi premere il pulsante di avvio.➔➔ Se si stanno eseguendo procedure di pulizia, decalci�cazione o svuotamento, veri�care che non sia presente alcuna capsula all’interno dell’apparecchio, quindi chiudere la macchina, bloccarla e premere il pulsante per avviare una di queste operazioni.

5. La macchina non si avvia e le spie lampeggiano in alternanza: 1 lampeggio e 1 pausa.

➔➔ Riempire il serbatoio di acqua e premere il pulsante di avvio.➔➔ Veri�care che la levetta sia bloccata correttamente.

6. Le spie lampeggiano mentre la macchina è in funzione.

➔➔ Se il ca�è viene erogato normalmente, la macchina funziona correttamente.➔➔ Se esce solo acqua, la macchina sta eseguendo un comando di pulizia, decalci�cazione o svuotamento del sistema. Consultare il paragrafo corrispondente nelle presenti istruzioni per l’uso.➔➔ Se non si ha intenzione di pulire, decalci�care o svuotare il sistema, premere il pulsante per arrestare la macchina. Se la macchina lampeggia ancora, uscire dalla modalità di decalci�cazione tenendo premuto il pulsante per almeno 7 secondi o consultare la sezione seguente.➔➔ Se il problema persiste, contattare telefonicamente il Servizio Clienti Nespresso.

7. Le spie lampeggiano quando la macchina non è in funzione.

➔➔ Prima dell’erogazione del ca�è occorre attendere qualche istante in ragione della scansione del codice a barre e della fase di pre-umidi�cazione.➔➔ Veri�care che una capsula nuova sia stata inserita correttamente e che la levetta sia bloccata adeguatamente, quindi premere il pulsante di avvio.➔➔ Riempire il serbatoio di acqua e premere il pulsante di avvio.➔➔ Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi e premerlo nuovamente per riaccenderla. Attendere circa 20 minuti per consentire alla macchina di ra�reddarsi dopo un uso prolungato.➔➔ Se la macchina non si spegne, uscire dalla modalità di decalci�cazione premendo il pulsante per almeno 7 secondi.

R I S O LU Z I O N E D I P R O B L E M I SONO DISPONIBILI VIDEO DI ASSISTENZA SUL SITO WWW.NESPRESSO.COM - VISITARE LA SEZIONE “MACCHINE“.

Page 49: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

49

IT

8. Le spie lampeggiano in alternanza con 2 lampeggi e 1 pausa in modalità continua. La macchina non funziona.

➔➔ Durante la normale preparazione di Ca�è / Espresso: 1) sbloccare la levetta e aprire la parte superiore della macchina per veri�care che una capsula nuova e non danneggiata sia stata inserita correttamente; 2) veri�care che la levetta sia in posizione di blocco; 3) controllare che il serbatoio sia riempito di acqua.➔➔ Durante la decalci�cazione, lo svuotamento e la pulizia: 1) veri�care che la capsula sia stata espulsa; 2) controllare che la levetta sia in posizione di blocco.➔➔ Durante la programmazione della quantità: 1) veri�care che la capsula sia stata inserita correttamente; 2) consultare la sezione corrispondente.

➔➔ Se il problema persiste: 1. sbloccare la levetta e aprire la parte superiore della macchina; 2. sostituire la capsula, se necessario; 3. scollegare il cavo e ricollegare la macchina alla corrente dopo 10 secondi; 4. chiudere la parte superiore e premere il pulsante di accensione, quindi premerlo

nuovamente per iniziare la preparazione. Se il problema persiste, contattare telefonicamente il Servizio Clienti Nespresso.

9. Fuoriuscita o erogazione anomala di ca�è.

➔➔ Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente.

10. La macchina si spegne.➔➔ Per risparmiare energia, la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di inutilizzo.➔➔ Si veda il paragrafo “Risparmio energetico“.

11. La spia lampeggia in alternanza 3 volte e poi rimane �ssa.

➔➔ Necessità di decalci�cazione: dopo la ricezione dell’apposito avviso, la macchina potrà essere utilizzata solo per preparare pochi altri ca�è prima che la decalci�cazione diventi obbligatoria.

12. Fondo di ca�è nella tazzina.➔➔ Eseguire la pulizia due volte.➔➔ Si veda il paragrafo “Pulizia“.

Page 50: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

50

IT

DE

S MA LT I M E N TO E T U T E L A D E L L’AM B I E N T E

Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2012/19/EC. I materiali utilizzati per l’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono riciclabili.La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La raccolta di�erenziata dei restanti materiali di scarto consente di riciclare utili materie prime.Smaltire l’apparecchio in un centro di raccolta. È possibile ottenere maggiori informazioni a riguardo contattando le autorità locali.Per ulteriori informazioni sulla strategia di sostenibilità di Nespresso, visitare il sito www.nespresso.com/positive

CO N TAT TA R E I L S E RV I Z I O C L I E N T I N E S P R E S S O

Per ulteriori informazioni, eventuali problemi o semplicemente per richiedere assistenza, contattare telefonicamente il Servizio Clienti Nespresso.I dettagli di contatto del Servizio Clienti Nespresso più vicino a Lei si trovano nella brochure di benvenuto nella confezione della macchina o sul sito nespresso.com

Diese Maschine erfüllt die EU Richtlinien 2012/19/EC. Die Verpackungsmaterialien und die Maschine enhalten Materialien, die recycelt werden können. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertsto�hof. Mehr Informationen über deren Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

E N TS O R G U N G U N D UMW E LTS C H U T Z/

Für jede weitere Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie eine Beratung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontaktdetails zum Nespresso Club �nden Sie in der Broschüre “Herzlich Willkommen“ im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com

KO N TA K T I E R E N S I E D E N N E S P R E S S O C LU B/

Page 51: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

51

DE

IT

Nespresso garantisce questo prodotto per eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni. Il periodo di garanzia inizia a partire dalla data di acquisto e Nespresso richiede la presentazione della prova di acquisto originale per veri�care tale data. Durante il periodo di garanzia, Nespresso riparerà o sostituirà, a sua discrezione, qualsiasi prodotto difettoso a titolo gratuito. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo. La presente garanzia limitata non si applica a eventuali difetti derivanti da negligenza, incidenti, uso scorretto o qualsiasi altra ragione fuori dal ragionevole controllo di Nespresso, inclusi a mero titolo esempli�cativo: normale usura,negligenza o inosservanza delle istruzioni del prodotto, manutenzione inadeguata o inadatta, depositi di calcare o decalci�cazione, collegamento a tensione di alimentazione inadeguata, riparazioni o modi�che non autorizzate, uso a scopi commerciali, incendi, fulmini, inondazioni o altre cause esterne. La presente garanzia è valida unicamente nel Paese in cui la macchina è stata acquistata o in altri Paesi in cui Nespresso e�ettua operazioni di vendita o manutenzione dello stesso modello con speci�che tecniche identiche. Il servizio di garanzia fuori dal Paese di acquisto è limitato ai termini e alle condizioni della garanzia corrispondente del Paese in cui è o�erto il servizio. Laddove il costo della riparazione o della sostituzione non sia coperto dalla presente garanzia, Nespresso o�rirà consulenza al proprietario e il costo sarà a carico del proprietario. Ad eccezione delle perdite che non possono essere limitate o escluse ai sensi di legge, l’esecuzione da parte di Nespresso degli obblighi imposti alla stessa dal presente documento costituiranno l’intera responsabilità di Nespresso in virtù della presente garanzia. Salvo nella misura consentita dalle normative vigenti, i termini della presente garanzia limitata non escludono, limitano o modi�cano i diritti obbligatori di legge applicabili alla vendita del presente prodotto e si aggiungeranno a tali diritti. Qualora il prodotto fosse ritenuto difettoso contattare Nespresso per ricevere istruzioni sulle modalità di riparazione. Per i dettagli di contatto, visitare il sito www.nespresso.com

G A R A N Z I A L I M I TATA

Nespresso gewährt ab Kauf eine Garantie von 2 Jahren gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Nespresso jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße P�ege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Detaillierte Kontaktdaten �nden Sie auf www.nespresso.com

G E WÄ H R L E I S T U N G/

Page 52: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

52

SE

NO

Nespresso Vertuo är ett exklusivt system som kopp efter kopp skapar det perfekta ka�et, allt från Espresso till Alto. Vertuo-maskinerna är utrustade med den unika Centrifusion®-tekniken som med en enda knapptryckning varsamt extraherar ka�et för en Alto, Mugg, Gran Lungo, Dubbel Espresso och Espresso. Varje parameter i extraheringsprocessen har noga de�nierats av våra ka�eexperter för att säkerställa att alla aromer i varje kapsel kommer till sin fulla rätt och ger ka�et dess fyllighet och exceptionella crema.

Användning på kontor: Minst ett exemplar av denna bruksanvisning måste förvaras på ett ställe där den alltid är tillgänglig för all berörd personal.

I N N E H Å L L INSTRUKTIONSVIDEOR FINNS PÅ WWW.NESPRESSO.COM UNDER FLIKEN «KAFFEMASKINER»

Denna bruksanvisning utgör en del av maskinen. Läs igenom bruksanvisningen och alla säkerhetsinstruktioner innan du börjar använda apparaten.

I N N H O L D/Disse instruksjonene følger med apparatet. Les alle veiledninger og sikkerhetsinstruksjoner før du tar apparatet i bruk.

INSTRUKSJONSVIDEOER ER TILGJENGELIG PÅ WWW.NESPRESSO.COM/NO – SE “KAFFEMASKIN”-DELEN.

Nespresso Vertuo er et eksklusivt system for perfekt tilberedning av ka�e, fra espressodrikker til alto, gang etter gang.Nespresso Vertuo-maskinene er utstyrt med den unike Centrifusion®-teknologien for skånsom brygging av alto, krus, gran lungo, double espresso eller espresso – med kun et knappetrykk. Hver av parameterne har blitt kalkulert med stor presisjon for å sikre at all aroma fra hver enkelt kapsel kan trekkes ut for å gi ka�en en fylde og en herlig tykk og myk crema.

Kontorbruk: Minst en kopi av denne bruksanvisningen bør oppbevares på et sted som er tilgjengelig hele tiden for vedlikeholdspersonalet.

SIKKERHETSINSTRUKSER/SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....................................... 53OVERSIKT/ÖVERSIKT ....................................................................................... 58INNHOLD I PAKKEN/FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL ............................................. 58FØRSTE GANGS BRUK ELLER ETTER EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK/ FÖRSTA ANVÄNDNINGEN ELLER ANVÄNDNING EFTER ETT LÅNGT UPPEHÅLL ....... 59KAFFETILBEREDNING/KAFFETILLAGNING ......................................................... 61STRØMSPARINGSKONSEPT/ENERGISPARANDE KONCEPT ................................... 63PROGRAMMERING AV VANNMENGDE/PROGRAMMERING AV VATTENMÄNGD ...... 63GJENOPPRETTE FABRIKKINNSTILLINGENE/FABRIKSÅTERSTÄLLNING .................64TØM SYSTEMET FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON/TÖMNING AV SYSTEMET FÖRE EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING SAMT FÖR FROSTSKYDD OCH INNAN REPARATION .......................64RENGJØRING/RENGÖRING ...............................................................................66AVKALKING/AVKALKNING ................................................................................ 67

OPPSUMMERING – BLINKING/SAMMANFATTNING – BLINKNINGAR ................... 69SPESIFIKASJONER/TEKNISKA DATA .................................................................. 69FEILSØKING/FELSÖKNING ................................................................................ 70KONTAKT NESPRESSO CLUB/KONTAKTA NESPRESSO ........................................... 73AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN/ÅTERVINNING OCH MILJÖSKYDD ........ 73BEGRENSET GARANTI/BEGRÄNSAD GARANTI .................................................... 74

Page 53: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

53

NOS I K K E R H E TS I N S T R U K S E R

ADVARSEL: Når du ser dette symbolet, bør du lese sikkerhetsinstruksjonene for å unngå skader.

INFORMASJON: Når du ser dette symbolet, bør du lese rådene for trygg og korrekt håndtering av apparatet.

MERK: Sikkerhetsinstruksjonene er en del av apparatet. Les dem nøye før du begynner å bruke det nye apparatet. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.

• Apparatet er utviklet for å tilberede drikker i henhold til disse instruksjonene.

• Bruk ikke apparatet til annet enn det det er tiltenkt for.

• Dette apparatet er utviklet for innendørs bruk uten ekstreme temperaturforhold.

• Apparatet må beskyttes mot direkte sollys, overdrevent vannsøl

og fuktighet.• Dette apparater er beregnet

for bruk i husholdninger og i tilsvarende bruksområder, som f.eks. personalrom i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer, i driftsbygninger, av kunder på hoteller, moteller og andre former for bomiljøer eller gjestehus.

• Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover så lenge de er under tilsyn eller får veiledning om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og fullt ut er klar over de involverte farene.

• Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over 8 år og er under tilsyn av en voksen.

• Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 år.

• Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uten tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, hvis de

er under tilsyn av eller har blitt gitt veiledning i sikker bruk av apparatet og forstår mulige farer ved bruk.

• Barn må ikke bruke apparatet som leketøy.

• Produsenten påtar seg intet ansvar for – og garantien vil ikke dekke – noen former for kommersiell bruk, uriktig håndtering eller bruk av apparatet, skader som oppstår som følge av bruk til andre formål, feilaktig betjening, reparasjoner utført av ikke-profesjonelle eller manglende overholdelse av disse instruksene.

Unngå risiko for dødelig elektrisk støt og brann• I nødstilfeller: Trekk umiddelbart

støpslet ut av stikkontakten.• Koble alltid apparatet til en

egnet og lett tilgjengelig jordet stikkontakt. Sørg for at strømkilden har samme spenning som er angitt på merkeskiltet på apparatet. Garantien gjelder ikke ved tilkobling til feil strømuttak.

• Apparatet må kun tilkobles strøm når det er montert.

• Strømledningen bør ikke trekkes over skarpe kanter, festes med klemmer eller henge fritt.

• Hold strømledningen og kontakten unna varme og damp.

• Dersom ledningen eller støpselet er skadet, må de erstattes av produsenten, en autorisert servicerepresentant eller tilsvarende kvali�sert person, for å unngå all risiko.

• Apparatet må ikke brukes dersom strømledningen eller støpselet er skadet. Returner apparatet til Nespresso Club eller til en autorisert Nespresso-representant.

• Hvis du må bruke en skjøteledning, må du sørge for at den er jordet og har en tykkelse på minst 1,0 mm2 eller matcher inngangse�ekten.

• For å unngå skader må du aldri plassere apparatet på eller i nærheten av varme over�ater, for eksempel radiatorer, komfyrer, gassbrennere, åpne �ammer eller

ADVARSEL: Bruk av kontroller, justeringer og utførelse av prosedyrer annet enn det som er spesi�sert her, kan føre til farlig strålingseksponering.

Page 54: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

54

NO

lignende.• Må alltid plasseres på en

horisontal, stabil og jevn over�ate som må kunne tåle varme og væsker, for eksempel vann, ka�e, avkalkingsmiddel og lignende væsker.

• Trekk ut strømledningen når apparatet ikke skal brukes over lengre perioder. Koble fra apparatet ved å ta ut støpselet, ikke trekk i selve ledningen da den kan bli skadet.

• Ta støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold, og la apparatet kjøle seg ned.

• For å koble fra apparatet må all tilberedningen avsluttes og støpslet tas ut av stikkontakten.

• Berør aldri ledningen med våte hender.

• Apparatet eller apparatets deler må aldri nedsenkes i vann eller annen væske.

• Apparatet eller apparatets deler må aldri vaskes i en oppvaskmaskin.

• Elektrisitet og vann er en farlig

kombinasjon og kan føre til dødelige elektriske støt.

• Apparatet må ikke åpnes. Farlig elektrisk spenning inni maskinen!

• Stikk ikke ting inn i åpningene. Det kan medføre elektrisk støt!

ADVARSEL: For å redusere eller unngå risiko for brann eller elektrisk støt, ikke �ern deksel. Ingen servicedeler på innsiden.

Unngå skader når du bruker apparatet• IIkke forlat apparatet uten tilsyn

mens det er i drift.• Dersom apparatet er skadet eller

ikke fungerer som det skal, må det ikke brukes. Ta umiddelbart støpslet ut av stikkontakten. Kontakt Nespresso Club eller en autorisert Nespresso-representant for å få utført undersøkelser, reparasjoner eller justeringer.

• Et skadet apparat kan forårsake elektriske støt, brannskader og brann.

• Risiko for skålding av varme

væsker. Hvis maskinen åpnes med forsett, kan varme væsker og ka�egrut sprute ut. Lukk alltid systemet helt igjen og åpne det aldri når det er i drift.

• Ikke stikk �ngrene under ka�eutløpet, da det medfører fare for skålding.

• Stikk ikke �ngrene i kapselrommet når lokket lukkes. Risiko for klemskade.

• Stikk ikke �ngrene inn i kapseldispenseren eller kapselskaftet. Risiko for skade!

• Vær forsiktig slik at du ikke skader deg på skarpe deler eller får �ngrene i klem hvis du tar på innsiden av maskinen.

• Bruk aldri skadede eller deformerte kapsler.

• Fyll alltid vanntanken med rent drikkevann.

• Tøm vanntanken dersom apparatet ikke skal brukes over lengre tid (i ferier o.l.).

• Bruk aldri andre væsker i maskinen (som f.eks. kumelk, soyamelk, beriket melk,

aromatiske væsker, osv.).• Skift vannet i vanntanken når

apparatet ikke brukes på over en uke eller en tilsvarende tidsperiode.

• Bruk ikke apparatet uten at det er plassert en kopp på passende koppholdernivå, og sørg for at koppholderen settes på plass etter hver bruk for å unngå væskesøl på over�ater nær apparatet.

• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Bruk en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel til å vaske av apparatets over�ate.

• Bruk nytt og rent utstyr (rene kluter, svamper og rent tørkepapir) når du rengjør maskinen og dens deler.

• Fjern plast�lmen og kast den når du pakker ut maskinen.

• Dette apparatet er utformet for bruk med Nespresso Vertuo ka�ekapsler. De er kun tilgjengelige via Nespresso Club eller din autoriserte Nespresso-representant.

• Alle Nespresso-apparater

S I K K E R H E TS I N S T R U K S E R MERK: Dette apparatet inneholder et klasse-1 laserprodukt.

Page 55: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

55

NO

SE

VARNING! När du ser denna symbol, läs säkerhetsföreskrifterna för att undvika eventuella person- eller materialskador.

INFORMATION! När du ser denna symbol, läs råden för korrekt och säker användning av maskinen.

VARNING! Säkerhetsföreskrifterna är en del av maskinen. Läs dem noggrant innan du börjar använda din nya maskin. Förvara dem på en plats där du lätt kan hitta och läsa dem senare.

• Maskinen är endast avsedd för tillagning av drycker i enlighet med dessa instruktioner.

• Använd inte maskinen till något annat än dess avsedda ändamål.

• Denna maskin är endast avsedd att användas inomhus och under normala temperaturer.

• Skydda maskinen mot direkt

solljus, upprepade vattenstänk och fukt.

• Maskinen är avsett för att användas i privata hem eller i liknande mindre verksamheter.

• Maskinen kan användas av barn som är minst 8 år förutsatt att de övervakas av en ansvarig vuxen person och har fått instruktioner om hur man använder maskinen på ett säkert sätt och är helt medvetna om farorna förknippade med användningen.

• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn såvida de inte är minst 8 år och övervakas av en ansvarig vuxen person.

• Håll maskinen och tillhörande kabel utom räckhåll för barn under 8 år.

• Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller kognitiv förmåga eller med bristande erfarenhet eller kunskap får endast använda maskinen under övervakning eller om de fått instruktioner om hur maskinen används på ett säkert sätt och är införstådda med riskerna.

S Ä K E R H E TS F Ö R E S K R I F T E R

gjennomgår strenge kontroller. Det utføres stikkprøver av utvalgte enheter under realistiske forhold. Disse kan derfor ha spor etter tidligere bruk.

• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan føre til brann, elektrisk støt eller personskader.

• Nespresso forbeholder seg retten til å endre instruksene uten forvarsel.

• Apparatet bør kobles fra når det ikke skal brukes over en lengre periode og før rengjøring. La apparatet kjøles ned før du setter på eller tar av deler, og før rengjøring.

• For bruk i mindre kontormiljøer eller hjemmekontorer, vennligst kleb etiketten om “rent drikkevann” på vanntanken slik at alle som bruker maskinen ser den. (Etikett �nner du på første side i bruksanvisningen).

Avkalking• Når det brukes korrekt, vil

avkalkingsmiddelet fra Nespresso bidra til en velfungerende maskin i hele dens levetid, og sørge for at du får like perfekt ka�e hver gang.

• For ka�emaskiner og ka�emaskiner med melkefunksjon, avkalk i henhold til anbefalinger i bruksanvisning eller spesi�kke varsler.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENEog la dem følge med dersom apparatet skulle bytte eier. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig i PDF-format på www.nespresso.com/no

Page 56: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

56

SE

• Barn får inte använda maskinen som leksak.

• Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte för kommersiell användning, felaktig hantering eller användning av maskinen, skador orsakade av användning för andra ändamål, felaktig drift, reparationer som ej utförts av fackman eller underlåtenhet att följa instruktionerna.

Undvik risk för dödlig elektrisk stöt och brand• Om det uppstår en nödsituation,

dra omedelbart ut maskinens stickkontakt ur eluttaget.

• Maskinen får endast anslutas till lämpliga, lättillgängliga och jordade eluttag. Säkerställ att nätspänningen i eluttaget stämmer överens med märkspänningen. Vid felaktig inkoppling gäller inte garantin.

• Maskinen måste vara installerad innan du får ansluta stickkontakten till eluttaget.

• Låt inte nätkabeln löpa över vassa kanter, hamna i kläm eller hänga

ner.• Utsätt inte nätkabeln inklusive

stickkontakt för värme eller fukt.• Om nätkabeln är skadad måste

den bytas av tillverkaren, dennes serviceombud eller annan kvali�cerad fackman för att undvika risker.

• Om nätkabeln är skadad får maskinen inte användas. Returnera maskinen till Nespresso eller till någon av Nespressos auktoriserade återförsäljare.

• Om det behövs en förlängningssladd ska den vara jordad och kopparledarnas tvärsnittsyta vara minst 1,0 mm2 eller stämma överens med ine�ekten.

• För att undvika allvarliga skador får maskinen aldrig placeras på eller bredvid varma ytor som exempelvis element, radiatorer, spishällar, ugnar, gasbrännare, öppen låga eller liknande.

• Ställ alltid maskinen på en plan, stabil och jämn yta som är värmetålig och tål vätskor som

vatten, ka�e, avkalkningsmedel med mera.

• Dra ut stickkontakten ur eluttaget om maskinen inte ska användas under en längre tid. Fatta alltid tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur eluttaget och dra aldrig i nätkabeln eftersom det kan skada den.

• Före rengöring och underhåll, dra ut stickkontakten ur eluttaget och låt maskinen svalna.

• För att koppla från maskinen – avbryt först all tillagning av ka�e och dra sedan ut stickkontakten ur eluttaget.

• Vidrör aldrig nätkabeln med våta händer.

• Sänk aldrig ner maskinen eller delar av den i vatten eller andra vätskor.

• Maskindiska aldrig maskinen eller dess delar.

• Elektricitet och vatten är en farlig kombination och kan leda till elektrisk stöt med dödlig utgång.

• Öppna inte maskinen. Farlig högspänning �nns inuti maskinen!

• För inte in föremål i öppningar på

maskinen. Det kan orsaka brand eller elstötar!

VARNING: Avlägnsa ej skydd för att minimera risken för brand eller elektriska stötar.

Undvik skador vid användning av maskinen• Lämna aldrig maskinen obevakad

under användning.• Använd inte maskinen om den

är skadad eller inte fungerar som den ska. Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget. Kontakta Nespresso eller någon av Nespressos auktoriserade återförsäljare för undersökning, reparation eller justering.

• En skadad maskin kan orsaka elektrisk stöt, brännskador och brand.

• Risk för brännskada föreligger på grund av het vätska. Om maskinen öppnas med våld kan du utsättas för stänk av het väska och ka�esump. Se alltid till att systemet är helt stängt helt och öppna

S Ä K E R H E TS F Ö R E S K R I F T E R OBS: Maskinen innehåller produkter med laserklass 1.

Page 57: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

57

SE

det aldrig under drift (pågående tillagning av ka�e).

• Placera inga �ngrar under ka�emunstycket – risk för brännskada.

• Stick aldrig in �ngrar i kapselutrymmet när du stänger brygghuvudet. Risk för personskada.

• Stick aldrig in �ngrar i kapselutrymmet eller kapseltrumman, risk för personskada.

• Var försiktig så du inte skadar dig på vassa kanter eller klämmer �ngrarna i maskinen.

• Använd aldrig en skadad eller deformerad kapsel.

• Fyll alltid vattentanken med färskt dricksvatten.

• Töm vattentanken om maskinen inte ska användas under en längre tid (t.ex. vid semester).

• Använd ingen annan typ av vätska (som vanlig mjölk, sojamjölk, berikad mjölk, smaksatta drycker o.s.v.).

• Byt vattnet i vattentanken när

maskinen inte har använts under en helg eller motsvarande tidsperiod.

• Använd aldrig maskinen utan att först ha ställt en kopp på koppstödet (först justerat till rätt nivå). Säkerställ alltid att koppstödet är på plats efter användning. Detta för att undvika spill på omgivande ytor.

• Använd aldrig starka disk- eller lösningsmedel. Använd en fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel för att rengöra maskinens ytor.

• Använd endast rena redskap (rena trasor, rena svampar, rena pappershanddukar) vid rengöringen av utrustningen.

• När du packar upp maskinen, avlägsna och kassera plast�lmen.

• Denna maskin är utformad för Nespresso Vertuo-kapslar, som du endast kan köpa genom Nespresso.

• Alla Nespressos maskiner genomgår strikta kontroller. Tillförlitlighetstest under praktiska förhållanden görs slumpmässigt av utvalda enheter. Detta kan visa spår av eventuell

tidigare användning.• Användning av andra delar än

de som rekommenderas av tillverkaren kan leda till brand, elektrisk stöt eller personskada.

• Nespresso förbehåller sig rätten att utan förvarning ändra anvisningarna.

• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när maskinen inte används under en längre tid samt före rengöring. Låt maskinen svalna innan du monterar på eller av delar samt före rengöring.

• Vid användning på hemma kontor/mindre kontor – klistra fast ”färskt dricksvatten”-loggan på vattentanken så att den är väl synlig för alla olika användare av maskinen. (Klistermärket åter�nns på första sidan i bruksanvisningen.)

Avkalkning• Rätt använt hjälper Nespressos

avkalkningsmedel till att säkerställa att maskinen fungerar som den ska under hela sin livstid och att din ka�eupplevelse förblir lika perfekt som vid första användningstillfället.

• När det gäller ka�e- samt ka�e och mjölk-maskiner ska avkalkning ske i enlighet med rekommendationerna i bruksanvisningen eller särskilda varningar.

SPARA INSTRUKTIONERNA så att du kan lämna över dem till eventuella andra användare. Denna bruksanvisning �nns också tillgänglig i PDF-format på www.nespresso.com

VARNING: Anvädning av tillbehör, redskap eller apparater som ej är listade i denna manual kan resultera i skadlig radioaktivitet.

Page 58: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Ka�eutløpKa�emunstycke

Justerbar koppholder og dryppristJusterbart koppstöd och droppgaller

VanntankVattentank

PÅ/AV og ka�eknappON/OFF- och ka�eknapp

DryppfatDroppbricka

Låse/låse opp håndtak Spak för att låsa/låsa upp

KapselbeholderKapselbehållare

58

SE

NO

ÖV E R S I K T

F Ö R PAC K N I N G E N S I N N E H Å L L

Ka�emaskin BruksanvisningNespressos välkomstbroschyrNespressos kapsellådaKa�emaskin BruksanvisningVelkomstmateriale fra Nespresso

OV E R S I K T/

I N N H O L D I PA K K E N/

Nespresso kapselboks

Page 59: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

15 sec.

2

12

1

UK

59

NO

SEFÖRSTA ANVÄNDNINGEN ELLER ANVÄNDNING EFTER ETT LÅNGT UPPEHÅLL

VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna först för att undvika risk för dödlig elektrisk stöt och brand.

Skölj och rengör vattentanken och locket innan du fyller vattentanken med färskt dricksvatten. Sätt tillbaka vattentanken.

Säkerställ att droppbrickan och kapselbehållaren är på plats. För din egen säkerhet, använd endast maskinen med droppbrickan och kapselbehållaren korrekt placerade på plats.

Anslut maskinens stickkontakt till eluttaget.

När lampan lyser med ett fast sken är maskinen redo att tas i bruk.

Sätt på maskinen genom att trycka på knappen (”ON”). Lampan i knappen tänds gradvis när maskinen värms upp på cirka 15 sekunder.

Ställ en behållare som rymmer minst 0,5 l under ka�emunstycket.

F Ø R S T E G A N G S B R U K E L L E R E T T E R E N L E N G R E P E R I O D E U T E N B R U K/

ADVARSEL: Les først sikkerhetsinstruksene for å unngå risiko for alvorlig elektrisk støt og brann.

Skyll og rengjør vanntanken før du fyller den med friskt drikkevann. Sett vanntanken på plass.

Sikre at dryppfatet og kapselbeholderen er på plass. For din egen sikkerhet bør du kun bruke maskinen når dryppfatet og kapselbeholderen er på plass.

Koble maskinen til stikkontakten.

Stabilt lys indikerer at maskinen er klar til bruk.

Slå maskinen PÅ ved å trykke på knappen. Knappen vil lyse gradvis opp når maskinen varmes opp på ca. 15 sekunder.

Plasser en beholder på minst 0,5 l under ka�eutløpet.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

Page 60: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 min.

1

23 x

2 sec.

60

SE

NOStäng brygghuvudet och spärra maskinen genom att vrida spaken åt vänster mot låssymbolen på brygghuvudet.

Denna process kan ta upp till 5 minuter. Du kan när som helst avbryta processen genom att trycka på knappen. Lampan i knappen växlar till ett fast sken. Om du vill återuppta rengöringsprocessen, trycker du en gång till på knappen. För att tillaga ka�e lägger du i en kapsel, stänger, låser maskinen genom att vrida spaken till vänster och trycker på knappen.

Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder för att påbörja rengöringen och låt sedan rengöringsprocessen slutföras automatiskt. Det tar mindre än 2 minuter innan vatten sköljs ut genom munstycket. Processen består av 3 cykler då vatten pumpas in, sköljer rent invändigt och sedan leds ut genom munstycket.

OBS: Om vatten�ödet inte skulle starta, vänligen vänta i 15 minuter och repetera processen. Vänligen ring Nespresso om det fortfarande inte fungerar.

Trykk 3 ganger på knappen innen 2 sekunder for å starte rengjøringen, og la rengjøringsprosedyren fullføres automatisk. Det vil ta mindre enn 2 minutter før det strømmer ut væske. Prosedyren består av 3 sykluser: vann pumpes inn, innvendig rengjøring og vannet tømmes ut av utløpet som avslutning på prosessen.

MERK: I enkelte tilfeller kan det forekomme ingen vanngjennomstrømming. I et slikt tilfelle, vent 15 minutter før du prøver igjen. Dersom problemet vedvarer, vennligst kontakt Nespresso.

Lukk lokket og lås maskinen ved å dreie håndtaket til venstre til låsesymbolet på lokket.

Dette kan ta inntil 5 minutter. Prosedyren kan til enhver tid stoppes ved å trykke på knappen. Knappen vil nå lyse stabilt. Hvis du vil starte rengjøringsprosessen på nytt, trykker du på knappen igjen. For å brygge en ka�e legger du i en kapsel, deretter lukker og låser du maskinen ved å dreie håndtaket til venstre og trykker på knappen.

7.

9.

8.

Page 61: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

2

1

15 sec.

Koppholderen har 3 posisjoner som kan tilpasses ulike koppstørrelser.

6.

Kopphållaren har tre postitioner och kan även avlägsnas för att passa till olika koppstorlekar.

61

NO

SEK A F F E T I L L AG N I N G

Fyll vattentanken med färskt dricksvatten.

När lampan lyser med ett fast sken är maskinen redo att tas i bruk.

Sätt på maskinen genom att trycka på knappen (”ON”).

Lampan i knappen blinkar i ca 15 sekunder medan maskinen värms upp.

Fabriksinställningar och rekommenderade koppstorlekar är följande:414 ml för Alto 230 ml för Mugg 150 ml för Gran Lungo 80 ml för Dubbel Espresso40 ml för Espresso

Lås upp och öppna brygghuvudet helt. Vänta tills beredningen är färdig innan luckan öppnas.

Ställ en tillräckligt stor kopp under ka�emunstycket. Hett ka�e som svämmar över kan medföra risk för brännskada.

Fyll vanntanken med rent drikkevann.

Lås opp og åpne lokket helt. Vennligst vent til tilberedelsen er ferdig før du åpner lokket.

Plasser en kopp i tilpasset størrelse under ka�eutløpet. Er koppen for liten, kan man risikere å skålde seg hvis ka�en �yter over kanten.

Stabilt lys indikerer at maskinen er klar til bruk.

Slå maskinen PÅ ved å trykke på knappen.

Lysene vil blinke i ca. 15 sekunder mens maskinen varmes opp.

Fabrikkinnstillinger og anbefalte koppstørrelser er:414 ml for alto 230 ml for mug 150 ml for gran lungo 80 ml for double espresso 40 ml for espresso

K A F F E T I L B E R E D N I N G/

1. 2.

5.

7. 8.

3.

4.

Page 62: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

1

2

62

SE

NO

OBS! Du kan göra detta när maskinen fortfarande håller på att värmas upp. Ka�e�ödet börjar sedan automatiskt när maskinen är redo.

OBS! Maskinen kommer automatiskt att känna igen den kapsel som har lagts i och välja de inställningar för ka�etillagning och koppstorlek som har fastställts av Nespressos ka�eexperter för en optimal tillagning av den aktuella ka�eblandningen.

I denna maskin får endast Nespresso Vertuo-kapslar användas. De klassiska Nespresso-kapslarna kan inte användas i denna maskin.

Stäng brygghuvudet och lås maskinen genom att vrida spaken åt vänster mot låssymbolen på brygghuvudet.

Tryck på knappen för att starta tillagningsprocessen. Det tar tid innan ka�e�ödet startar (på grund av streckkodavläsningen och för-infusionen av ka�et).

Sätt i kapseln med den runda sidan vänd nedåt. Var försiktig så du inte skadar dig på vassa kanter eller klämmer �ngrarna i maskinen.

OBS! Använd endast nya och oanvända kapslar för att inte skada maskinen. Försäkra dig om att den föregående kapseln har matats ut innan du sätter i en ny.

Tryck på knappen om du vill avbryta ka�e�ödet tidigare.

Vrid spaken till höger och öppna brygghuvudet för att mata ut kapseln automatiskt.

För manuell påfyllning av ka�e, tryck på knappen för att fylla på och tryck sedan igen när koppen innehåller lagom mycket.

Denne maskinen bruker kun Nespresso Vertuo ka�ekapsler. Klassiske Nespresso-kapsler kan ikke brukes i denne maskinen.

Lukk lokket og lås maskinen ved å dreie håndtaket til venstre til låsesymbolet på lokket.

Trykk på knappen for å starte ka�etilberedningen. Det vil ta litt tid før ka�en strømmer ut (først må strekkoden avleses og ka�en forhåndsfuktes).

Sett inn en kapsel med den kuppelformede siden ned. Vær forsiktig slik at du ikke skader deg på skarpe deler eller får �ngrene i klem hvis du tar på innsiden av maskinen.

MERK: For å unngå skader på maskinen, må du kun bruke nye og ubrukte kapsler. Sørg for at brukte kapsler er utløst før du setter inn en ny.

MERK: Du kan gjøre dette selv om maskinen fortsatt varmes opp. Ka�en vil da komme automatisk når maskinen er klar.

MERK: Maskinen vil automatisk gjenkjenne innsatt kapsel og velge parametre for ka�etilberedning og koppstørrelse de�nert av Nespressos ka�eeksperter for å ekstrahere ka�eblandingen på best mulig måte.

Trykk på en knapp for å stoppe ka�estrømmen tidlig.

Drei håndtaket til høyre og åpne hodet slik at kapselen automatisk støtes ut.

For å avslutte ka�ebryg-gingen manuelt, kan du trykke på knappen to ganger for å stoppe når ønsket mengde er nådd.

9.

11.

12.

13. 14. 15.

10.

Page 63: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 sec.

63

NO

SEE N E R G I S PA R A N D E KO N C E P T

P R O G R AM M E R I N G AV VAT T E N MÄ N G D

Maskinen kan när som helst stängas av (”OFF”) genom att du trycker på och håller ner knappen i 3 sekunder. Automatisk avstängning: maskinen stängs av (”OFF”) automatiskt om den inte har använts på 9 minuter.

Tryck nu på och håll ner knappen tills du har nått önskad vattenmängd.

Inställningen för vattenmängd har nu sparats för den kapselstorlek som användes under programmeringen.

Programmeringen är speci�k för varje kapsel, Alto, Mugg, Gran Lungo, Dubbel Espresso eller Espresso. Koppstorlekar (vattenmängden) kan programmeras om från 10–500 ml.

Öppna brygghuvudet, sätt i kapselbandningen som du vill programmera, stäng brygghuvudet och lås maskinen.

OBS! När en kundspeci�k vattenmängd har programmerats in av användaren kommer tillagningen, varje gång den aktuella kapselstorleken läggs i maskinen, att använda den programmerade koppstorleken.

Trykk på og hold inne knappen til ønsket volum er nådd.

Vannmengden er nå lagret for den kapselstørrelsen som ble brukt under programmeringen.

Programmeringen er spesi�kk for hver kapselstørrelse – alto, krus, ka�e, double espresso eller espresso. Koppstørrelsen kan reprogrammeres fra 10 til 500 ml.

Åpne lokket. Sett inn den kapselblandingen du ønsker å programmere. Lukk lokket og lås maskinen.

MERK: Når et kundespesi�kt volum er programmert av bruker, vil tilberedningen stoppe på brukerprogrammert koppstørrelse hver gang den aktuelle kapselstørrelsen settes i maskinen. Det er mulig å gjenopprette koppstørrelse; se avsnittet “Gjenopprette fabrikkinnstillingene”.

Maskinen kan til enhver tid slås “AV” ved å trykke inn knappen i 3 sekunder. Automatisk AV-modus: Maskinen slår seg av automatisk etter 9 minutter uten drift.

S T R Ø M S PA R I N G S KO N S E P T/

P R O G R AM M E R I N G AV VA N N M E N G D E/

1.

4.

2. 3.

Page 64: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 x

3 sec.

UK

64

SE

NO

FA B R I K S ÅT E R S TÄ L L N I N G

TÖMNING AV SYSTEMET FÖRE EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING SAMT FÖR FROSTSKYDD OCH INNAN REPARATION

OBS! Maskinen förblir spärrad i 10 minuter efter tömning!

Stäng brygghuvudet. Lämna spaken i upplåst läge.

Ställ en behållare under ka�emunstycket och lås maskinen.

Öppna brygghuvudet så att den använda kapseln matas ut.

Töm vattentanken och sätt tillbaka den på plats.

Tryck på knappen 5 gånger inom 3 sekunder. Lampan i knappen blinkar sakta 5 gånger för att bekräfta att återställning utförs.

Dra ut stickkontakten ur eluttaget.

MERK: Maskinen er blokkert i 10 minutter etter tømming!

Lukk lokket. La håndtaket stå i “ULÅST” posisjon.

Sett en beholder under ka�eutløpet og lås maskinen.

Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut.

Tøm vanntanken og sett den på plass.

Trykk på knappen 5 ganger innen 3 sekunder. Knappen vil blinke sakte 5 ganger for å bekrefte at gjenoppretting er utført.

Ta ut stikkontakten.

G J E N O P P R E T T E FA B R I K K I N N S T I L L I N G E N E/

TØ M S YS T E M E T F Ø R E N L E N G R E P E R I O D E U T E N B R U K, F O R F R O S T B E S KY T T E L S E E L L E R F Ø R E N R E PA R A S J O N/

1.

1.

2.

2.

3.

3.

Page 65: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2 3

21

65

NO

SEStäng brygghuvudet igen och vrid spaken till låst läge.

Tryck på och håll ner knappen samtidigt som du sätter i stickkontakten i eluttaget igen och släpp sedan knappen.

Maskinen stängs av (”OFF”) automatiskt när den har tömts.

Öppna brygghuvudet så att den använda kapseln matas ut.

VARNING! Du måste vara försiktigt när du sätter i stickkontakten i eluttaget samtidigt som du håller ner knappen eftersom maskinen tömmer ut återstående vätska med hjälp av värme. Små mängder ånga kan strömma ur maskinen.

Lukk lokket igjen og drei håndtaket til venstre til LÅST posisjon.

Trykk på og hold knappen inne samtidig som du setter i støpslet igjen. Slipp knappen.

Maskinen slås AV automatisk når den er tom.

Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut.

ADVARSEL: Du bør utvise forsiktighet når du kobler til ka�emaskinen med knappen trykt ned siden den slipper ut gjenværende væske ved hjelp av varme. Små mengder damp kan også slippe ut av maskinen.

4. 5. 6.

7.

Page 66: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 x

2 sec.

1

2

2

1

66

SE

NO

R E N G Ö R I N G

Maskinen har en förde�nierad rengöringsprocess som kan startas när användaren vill. Användning på kontor: Daglig rengöring.

Skölj koppstödet. Ställ en behållare som rymmer minst 0,5 l under ka�emunstycket.

Skölj vattentanken innan du fyller den med färskt dricksvatten. Sätt tillbaka vattentanken.

Stäng brygghuvudet och vrid spaken till låst läge.

Du kan när som helst avbryta processen genom att trycka på knappen. Lampan i knappen växlar till ett fast sken. Om du vill återuppta rengöringsprocessen, trycker du en gång till på knappen. För att tillaga ka�e lägger du i en kapsel, stänger, låser maskinen genom att vrida spaken till vänster och trycker på knappen.

Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder. Lampan i knappen blinkar snabbt under processen. Det tar mindre än 2 minuter innan vatten sköljs ut genom munstycket. Rengöringsprocessen körs automatiskt i 5 minuter. Processen består av 3 cykler då vatten pumpas in, sköljer rent invändigt och sedan leds ut genom munstycket.

VARNING! Använd aldrig starka eller frätande disk- eller lösningsmedel. Maskindiska aldrig maskinen eller dess delar. Sänk aldrig ner apparaten eller delar av den i vatten. Rengör ka�emunstycket regelbundet med en fuktig trasa. Använd endast rena redskap (t.ex. trasor) vid rengöringen av maskinen.

Öppna brygghuvudet så att den använda kapseln matas ut. Töm och skölj kapselbehållaren.

Maskinen har en forhåndsde�nert rengjøringsprosedyre som kan startes når du ønsker. Kontorbruk: Daglig rengjøring.

Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut. Tøm og skyll kapselbeholderen.

Skyll koppholderen. Plasser en beholder på minst 0,5 l under ka�eutløpet.

Skyll vanntanken før du fyller den med rent drikkevann. Sett vanntanken på plass.

Lukk lokket og drei håndtaket til venstre til LÅST posisjon.

Prosedyren kan til enhver tid stoppes ved å trykke på knappen. Knappen vil nå lyse stabilt. Hvis du vil gjenoppta rengjøringsprosessen, trykker du på knappen igjen. For å brygge en ka�e legger du i en kapsel, deretter lukker og låser du maskinen ved å dreie håndtaket til venstre og trykker på knappen.

ADVARSEL: Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler. Må ikke vaskes i oppvaskmaskinen. Apparatet eller apparatets deler må aldri nedsenkes i vann. Rengjør ka�eutløpet jevnlig med en fuktig klut. Bruk bare rent utstyr for å rengjøre maskinen.

Trykk på knappen 3 ganger innen 2 sekunder. Knappen vil blinke raskt under prosedyren. Det vil ta mindre enn 2 minutter før det strømmer ut væske. Rengjøringsprosedyren vil kjøre automatisk i 5 minutter. Prosedyren består av 3 sykluser: vann pumpes inn, innvendig rengjøring og vannet tømmes ut av utløpet som avslutning på prosessen.

R E N G J Ø R I N G/

1.

4.

6.

2.

5.

3.

Page 67: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

2

1

1 3

2

7 sec.

7 sec.

67

NO

SEINSTRUKTIONSVIDEOR FINNS PÅ WWW.NESPRESSO.COM UNDER FLIKEN ”KAFFEMASKINER”

VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna på avkalkningspaketet. Avkalkningsmedlet kan vara skadligt. Undvik kontakt med ögonen, huden och ytor. För att undvika skador på maskinen ska du aldrig använda några andra produkter än Nespressos avkalkningspaket som �nns att köpa via Nespresso. För ytterligare frågor om avkalkning, kontakta Nespresso.

Sätt på maskinen genom att trycka på knappen (”ON”).Lampan blinkar: uppvärmning. Lampan lyser med ett fast sken: redo.

Fyll vattentanken med en enhet av Nespressos avkalkningsmedel och tillsätt minst 0,8 l vatten.

Följ stegen i rätt ordning annars så kommer maskinen att lämna avkalkningsläget.

Öppna brygghuvudet så att den använda kapseln matas ut.

För att starta avkalkningsläget – tryck på och håll ner knappen i minst 7 sekunder.

Lås maskinen genom att vrida spaken åt vänster till låssymbolen på maskinhuvudet och lås upp den genom att vrida den åt höger. Håll ner knappen igen i minst 7 sekunder i olåst läge.

Knappen kommer att börja blinka i ett snabbt tempo. Du har nu 45 sekunder för att bekräfta avkalkningsläget.

Stäng luckan och lämna den i upplåst läge: mot maskinens framsida.

AV K A L K N I N GOBS! Tidsåtgång: cirka 20 minuter.

ADVARSEL: Les de viktige sikkerhetsinstruksene på avkalkingspakken. Avkalkingsmiddelet kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og over�ater. Bruk aldri andre produkter enn avkalkingssettet fra Nespresso som selges av Nespresso Club, ettersom andre produkter kan skade maskinen. Har du �ere spørsmål om avkalking, kan du kontakte Nespresso Club.

AV K A L K I N G/ MERK: Varighet: ca. 20 minutter.

Slå maskinen PÅ ved å trykke på knappen.Blinkende lys: Oppvarming. Stabilt lys: Klar.

Tøm koppholderen og beholder for brukte kapsler.

Fyll vanntanken med 1 enhet Nespresso avkalkingsmiddel og tilsett 0,8 liter vann.

Følg de neste stegene, ellers vil maskinen gå tilbake til klarmodus for ka�ebrygging.

Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut.

Hold nede knappen i minst 7 sekunder for å komme til avkalkingsmodus.

Lås maskinen ved å dreie håndtaket til venstre til låsesymbolet på lokket, og lås opp ved å dreie det til høyre. Hold knappen nede igjen i minst 7 sekunder i ULÅST posisjon.

Knappen vil nå blinke raskt. Du har nå 45 sekunder for å gå til avkalkingsmodus.

Lukk maskinen og la håndtaket stå i ULÅST posisjon: mot forsiden på maskinen.

1.

4.

5.

8.

2.

6.

9.

7.

3.

Avlägsna kopphållaren och töm behållaren för använda kapslar.

INSTRUKSJONSVIDEOER ER TILGJENGELIG PÅ WWW.NESPRESSO.COM/NO – SE “KAFFEMASKIN”-DELEN

Page 68: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

7 sec.

2

1

0.8 l

68

SE

NO

OBS: Om maskinen är fullt avkalkad så kan avkalkningsprogrammet inte komma att fungera och maskinen stoppar och blinkar. Pausa programmet om detta pågår under �era minuter för att låta avkalkningsmedlet att verka. Tryck sedan på knappen för att starta avkalkningen igen.

Denna maskin har en avkalkningsvarning: lampan blinkar omväxlande 3 gånger och lyser sedan med ett fast sken. När varningen har visats går det endast att använda maskinen ett fåtal gången för att tillaga ka�e innan avkalkningen måste utföras.

För att avsluta avkalkningsläget – tryck på och håll ner knappen i minst 7 sekunder.

Fyll vattentanken med färskt vatten och återplacera vattentanken på avsedd plats.

Ställ en behållare (minsta volym: 0,8 l) under ka�emunstycket. För att påbörja avkalkningen

låser du maskinen genom att vrida spaken åt vänster och trycka på knappen. Maskinen avslutar processen automatiskt när den är klar.

Töm, skölj och rengör vattentanken och kopphållaren nogrannt.

När du är klar trycker du på knappen för att skölja igenom maskinen. Maskinen avslutar processen automatiskt när den är klar. Du kan när som helst avbryta processen genom att trycka på knappen.

Lampan i knappen slutar blinka snabbt och övergår till att lysa med ett fast sken.

Maskinen är nu redo att användas.

Avkalkningen har slutförts. Låt maskinen torka i 10 minuter innan du använder den.

Hold nede knappen i minst 7 sekunder for å gå ut av avkalkingsmodus.

Fyll mer en halvparten av vanntanken med rent drikkevann.

Plasser en beholder (som rommer minst 0,8 l) under ka�eutløpet.

For å starte avkalkingen låser du maskiner ved å dreie hånd-taket til venstre og trykke ned knappen. Maskinen vil stoppe automatisk når den er ferdig.

Tøm og skyll vanntanken, dryppfatet og koppholderen grundig.

Når du er ferdig, trykker du på knappen for å rengjøre maskinen. Maskinen vil stoppe automatisk når den er ferdig. Prosedyren kan til enhver tid stoppes ved å trykke på knappen.

MERK: Hvis maskinen er helt forkalket, fungerer kanskje ikke avkalkingen og maskinen vil stoppe og lysene blinke. I så tilfelle må du stanse programmet i �ere minutter, slik at avkalkingsmiddelet kan trenge inn i kalklaget. Trykk på knappen for å starte avkalkingen igjen.

Knappen vil slutte å blinke raskt og vil nå lyse stabilt. Maskinen er nå klar til bruk.

Avkalkingen er ferdig. La maskinen tørke i 10 minutter før bruk.

Denne maskinen er utstyrt med en avkalkingsvarsling: lyset vil blinke skiftevis 3 ganger, deretter lyser det stabilt. Maskinen kan kun brukes til å tilberede ka�e et par ganger etter at varslingen vises før du blir nødt til å foreta avkalking.

15.

13.

10. 11. 12.

14.

16. 18.

17.

Page 69: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Vertuo GCA1 Evoluo GCC1

AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WEU/GB: 230 V, 50 Hz, 1600 W

~ 4.9 kg

1.2 L* / 1.6 L*

211 mm 303 mm 303 mm

200 mm*228 mm* 310.5 mm 313.2 mm

69

NO

SE

~ 4.9 kg

1.2 L* / 1.6 L*

211 mm 303 mm 303 mm

200 mm*228 mm* 310.5 mm 313.2 mm

S AM MA N FAT T N I N G – B L I N K N I N G A R T E K N I S K A DATA

* Beroende på model

Överensstämmer med 21 CFR 1040.10 och 1040.11 med avikelse för laserparagraf 50, daterat 24 juni 2007.

O P P S UM M E R I N G – B L I N K I N G/ S P E S I F I K A S J O N E R/

BESKRIVELSE / BESKRIVNING INDIKASJON / INDIKATION (➔ feilsøking/felsökning)Knappen lyser ikkeLampan i knappen lyser inte alls

Maskinen er AVSLÅTT ➔ se punkt 1 og 10*Maskinen är AVSTÄNGD ➔ se punkt 1 och 10 *

Knappen lyser stabiltLampan i knappen lyser med ett fast sken

KlarmodusDriftklart läge

Regelmessig blinking: en gang/sekundLampan blinkar regelbundet: en gång/sekund

Maskinen varmes opp ➔ se punkt 6*Ka�eförberedelse ➔ se punkt 6* ...

Blinker raskt: to ganger/sekundLampan blinkar snabbt: två gånger/sekund

Rengjøringsmodus ➔ se punkt 6*Rengöringsläge ➔ se punkt 6*

...

Blinker raskt: tre ganger/sekundLampan blinkar snabbt: tre gånger/sekund

Avkalking/Tømming ➔ se punkt 6*Avkalkning/tömning ➔ se punkt 6* ...

Pulsering øker: lyser opp til stabilt PÅ, deretter AV…Pulserande (upp): skenet tilltar tills lampan lyser med ett fast sken, sedan släcks den …

Varmer opp ➔ se punkt 7*Uppvärmning ➔ se punkt 7* ...

Pulsering avtar: toner ut til AV,deretter PÅ … Pulserande (ner): skenet avtar tills lampan är helt släckt, sedan tänds den igen …

Avkjøles etter overoppheting ➔ se punkt 7*Svalnar efter överhettning ➔ se punkt 7* ...

Blinker raskt to ganger, deretter langvarig AV …Blinkar snabbt två gånger, och släcks sedan länge ...

Feil ➔ se punkt 7 og 8*Fel ➔ se punkt 7 och 8*

Knapp PÅ i 1,5 sekund, deretter AV i 0,5 sekund …Lampan i knappen lyser i 1,5 sekunder och är sedan släckt i 0,5 sekunder ...

Vanntanken er tom ➔ se punkt 5*

Vattentanken är tom ➔ se punkt 5*...

Blinker 5 ganger på 10 sekunderBlinkar 5 gånger under 10 sekunder

Gjenopprette fabrikkinnstillingeneFabriksåterställning

... 10"

Lys blinker vekselvis3 ganger og deretter stabiltLampan blinkar växelvis för att sedan återgå till fast sken

Avkalkingsvarsel ➔ se punkt 11*

Avkalkningsvarning ➔ se punkt 11*...

0 1˝ 2˝

* Se side 70–71 / * Se sid. 71/72

* Avhengig av modell

I samsvar med 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med unntak av avvik henhold til lasermerknad 50, datert 24 juni 2007

Page 70: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

70

NO

1. Knappen lyser ikke.➔➔ Maskinen har slått seg AV automatisk. Trykk på knappen for å LÅSE OPP maskinen.➔➔ Kontroller ledningsnettet, støpslet, spenningen og sikringen.

2. Ingen ka�e, ikke noe vann.

➔➔ Sjekk at vanntanken er fylt.➔➔ Sjekk at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket og trykk på knappen for å starte.➔➔ Avkalk om nødvendig.➔➔ Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut. Utfør rengjøring etter anvisning.

3. Ka�en er ikke varm nok.➔➔ Varm opp koppen på forhånd med varmt kranvann.➔➔ Avkalk om nødvendig.

4. Maskinen starter ikke og lyser stabilt. Ved blinking, se neste punkt.

➔➔ Sjekk at håndtaket er låst riktig.➔➔ Ønsker du å brygge en ka�e eller espresso må du sjekke at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er låst og trykke på knappen for å starte.➔➔ Hvis du rengjør, avkalker eller tømmer systemet, sjekk at det ikke er satt inn noen kapsel, deretter låser du maskinen og trykker på knappen for å starte en av de nevnte prosessene.

5. Maskinen starter ikke og lyset blinker vekselvis – 1 blink og 1 pause.

➔➔ Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.➔➔ Sjekk at håndtaket er riktig låst.

6. Lyset blinker når maskinen er i drift.

➔➔ Hvis ka�estrømmen �yter normalt, indikerer dette at maskinen fungerer riktig.➔➔ Hvis det kun strømmer ut vann, utfører maskinen en brukerstyrt prosedyre for enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet. Se samsvarende avsnitt i denne bruksanvisningen.➔➔ Hvis det ikke var meningen at systemet skulle rengjøres, avkalkes eller tømmes, trykker du på knappen for å stoppe maskinen. Hvis maskinen fortsatt blinker, går du ut av avkalkingsmodus ved å trykke ned knappen i minst 7 sekunder eller se neste avsnitt.➔➔ Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso Club.

7. Lyset blinker og maskinen fungerer ikke.

➔➔ Det vil ta litt tid før ka�en strømmer ut (først må strekkoden avleses og ka�en forhåndsfuktes). ➔➔ Sjekk at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket og trykk på knappen for å starte.➔➔ Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.➔➔ Sett maskin i AV-modus ved å trykke ned knappen i 3 sekunder og deretter trykke ned knappen igjen for å slå maskinen PÅ. Vent nå i ca. 20 minutter slik at maskinen kan avkjøles etter hyppig bruk.➔➔ Hvis maskinen ikke går til AV, gå ut av avkalkingsmodus ved å trykke ned knappen i minst 7 sekunder.

8. Lyset blinker vekselvis 2 blink og 1 pause kontinuerlig. Maskinen fungerer ikke.

➔➔ Under vanlig tilberedning av ka�e/espresso: 1) Sjekk at en ny og uskadet kapsel er satt i maskinen i rett posisjon. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon. 3) Hvis problemet vedvarer, skyv ut den aktuelle kapselen og sett inn en ny, lås maskinen og trykk ned knappen.➔➔ Under avkalking, tømming og rengjøring: 1) Sjekk at kapselen er skjøvet ut. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon. 3) Trykk ned knappen i minst 3 sekunder for å sette maskinen i AV-modus. 4) Trykk på knappen igjen for å slå maskinen PÅ. Hvis problemet vedvarer, ta støpslet ut av stikkontakten og sett det inn igjen etter 10 sekunder. Trykk ned knappen for å slå maskinen PÅ og trykk den ned igjen for å starte bryggingen.➔➔ Under programmering av volum: 1) Sjekk om kapselen er satt riktig på plass. 2) Referer til gjeldende avsnitt.

➔➔ Hvis problemet vedvarer: 1. Lås opp håndtaket og åpne lokket. 2. Bytt kapsel (hvis nødvendig). 3. Koble ledningen fra stikkontakten og sett den inn igjen etter 10 sekunder. 4. Lukk looket og trykk på PÅ-knappen og trykk på den igjen for å starte

bryggingen.Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso Club.

F E I L S Ø K I N G INSTRUKSJONSVIDEOER ER TILGJENGELIG PÅ WWW.NESPRESSO.COM/NO – SE “KAFFEMASKIN”-DELENSECTION

Page 71: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

71

NO

SE

1. Lampan i knappen lyser inte alls.➔➔ Maskinen har stängs av (”OFF”) automatiskt. Tryck på knappen eller lås upp maskinen➔➔ Kontrollera, strömkabel, strömtillförsel och säkring.

2. Inget ka�e, inget vatten.

➔➔ Kontrollera att vattentanken är fylld med vatten.➔➔ Kontrollera att en ny kapsel är isatt i rätt läge, att spaken är korrekt låst och tryck på knappen för att starta tillagningen.➔➔ Avkalka vid behov.➔➔ Öppna brygghuvudet så att den använda kapseln matas ut. Rengör sedan maskinen i enlighet med anvisningarna i avsnittet ”Rengöring”.

3. Ka�et är inte tillräckligt varmt.➔➔ Förvärm koppen med varmt kranvatten. ➔➔ Avkalka vid behov.

4. Maskinen startar inte trots att lampan lyser med ett fast sken. Om den blinkar, se följande punkter.

➔➔ Kontrollera att spaken är korrekt låst.➔➔ Om du vill tillaga en ka�e eller Espresso, kontrollera att en ny kapsel är isatt i rätt läge, att brygghuvudet är stängt och tryck på knappen för att starta tillagningen.➔➔ Om du rengör, kalkar av eller tömmer systemet – kontrollera att ingen kapsel är isatt och stäng och lås sedan maskinen samt tryck på knappen för att starta önskad åtgärd.

5. Maskinen startar inte och lampan blinkar omväxlande: 1 blinkning följs av 1 paus.

➔➔ Fyll på vattentanken och tryck på knappen för att starta.➔➔ Kontrollera att spaken är korrekt låst.

F E L S Ö K N I N G INSTRUKTIONSVIDEOR FINNS PÅ WWW.NESPRESSO.COM UNDER FLIKEN ”KAFFEMASKINER”

9. Lekkasje eller uvanlig ka�estrøm. ➔➔ Sjekk at vanntanken sitter riktig på plass.

10. Maskinen går til AV-modus.➔➔ Maskinen vil slås AV etter 9 minutter uten drift for å spare strøm.➔➔ Se avsnittet «Strømsparing».

11. Lyset blinker vekselvis 3 ganger og går deretter i stabilt PÅ-modus.

➔➔ Avkalking er nødvendig: Maskinen kan kun brukes et par ganger etter at dette varslet vises, deretter må den avkalkes.

12. Ka�egrut i koppen.➔➔ Start rengjøringsprosedyren og gjenta den.➔➔ Se avsnittet om “Rengjøring”.

Page 72: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

72

SE

6. Lampan blinkar samtidigt som maskinen är i drift.

➔➔ Om ka�e�ödet är normalt anger detta att maskinen fungerar som den ska.➔➔ Om enbart vatten�öde förkommer, har en process för rengöring, avkalkning eller tömning av systemet startats på begäran av användare. Se aktuellt avsnitt för respektive process i denna bruksanvisning.➔➔ Om avsikten inte var att rengöra, kalka av eller tömma systemet – tryck på knappen för att avbryta processen. Om maskinen fortsätter blinka, avsluta avkalkningsläget genom att hålla ner knappen i minst 7 sekunder eller se nästa avsnitt. Om problemet kvarstår, ring Nespresso.

7. Lampan blinkar och maskinen fungerar inte/inget händer.

➔➔ Det tar tid innan ka�e�ödet startar (på grund av streckkodavläsningen och för-infusionen av ka�et).➔➔ Kontrollera att en ny kapsel är isatt i rätt läge, att spaken är korrekt låst och tryck på knappen för att starta tillagningen.➔➔ Fyll på vattentanken och tryck på knappen för att starta.➔➔ Stäng av maskinen (”OFF”) genom att trycka på och hålla ner knappen i 3 sekunder och sedan trycka på den igen för att sätta på maskinen (”ON”). Vänta nu i ca 20 minuter så att maskinen svalnar ner efter omfattande användning.➔➔ Om maskinen inte övergår till avstängt läge (”OFF”), avsluta avkalkningsläget genom att trycka på och hålla ner knappen i minst 7 sekunder.

8. Lampan blinkar omväxlande: 2 blinkningar följs en 1 paus. Maskinen fungerar inte/inget händer.

➔➔ Under förberedelse för vanligt ka�e/Espresso: 1) Öppna luckan och kontrollera att kapseln är oskadad och i rätt position: 2) Kontrollera att luckan är i låst läge: 3) Kontrollera att vattentanken inte är tom. ➔➔ Under avkalkning, tömning och rengöring: 1) Kontrollera att kapseln är uttagen. 2) Kontrollera att luckan är låst. ➔➔ Under programmering av koppstorlek (vattenmängd): 1) Kontrollera om en kapsel har satts i och att den sitter korrekt. 2) Se aktuellt avsnitt.

➔➔ Om problemet kvarstår: 1. Lås upp luckan och öppna maskinen.2. Återplacera kapslen (vid behov).3. Koppla ur strömsladden, vänta i 10 sekunder och koppla sedan in strömsladden. 4. Stäng luckan och tryck på «ON», tryck sedan igen för att starta bryggning.Om problemet kvarstår, vänligen ring Nespresso.

9. Läckage alternativt onormalt ka�e�öde.

➔➔ Kontrollera att vattentanken är korrekt placerad.

10. Maskinen stängs av (”OFF”).➔➔ För att spara energi övergår maskinen automatiskt till avstängt läge när den inte har använts på 9 minuter.➔➔ Se avsnittet ”Energisparande koncept”.

11. Lampan blinkar omväxlande 3 gånger och lyser sedan med ett fast sken.

➔➔ Avkalkning behövs: när denna varning har visats kan maskinen endast användas ett fåtal gånger innan du måste avkalka den.

12. Ka�esump i koppen.➔➔ Starta rengöringsprocessen och kör den två gånger.➔➔ Se avsnittet ”Rengöring”.

Page 73: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

73

NO

SE

ÅT E RV I N N I N G O C H M I L J Ö S KY D D

Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktivet 2012/19/EU. Förpackningsmaterialet och apparaten består av återvinningsbara material.Apparaten innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Genom att sortera det återstående avfallet i olika materialtyper underlättas återvinningen av värdefulla råmaterial. Lämna in maskinen till en återvinningsstation. Mer information om avfallshantering får du från din kommun. För att läsa mer om hållbarhetsstrategi, gå till www.nespresso.com/positive

KO N TA K TA N E S P R E S S O

Du är välkommen att ringa Nespresso om du vill ha mer information, får problem eller bara behöver rådfråga oss.Kontaktuppgifterna till din lokala Nespresso hittar du i Smart start-broschyren i din maskinförpackning eller på nespresso.com

Dette apparatet overholder også EU- og Rådsdirektiv 2012/19/EU. Innpakningsmaterialene og apparatet inneholder resirkulerbare materialer.Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Apparatet inneholder �ere ulike avfallsmaterialer som kan sorteres og resirkuleres til verdifulle råmaterialer. Lever inn apparatet til en miljøstasjon. Lokale myndigheter kan gi deg mer informasjon om avfallshåndtering. Les mer om Nespressos bærekraftsstrategi på www.nespresso.com/positive

AV FA L L S H Å N DT E R I N G O G M I L J Ø H E N S Y N/

Trenger du �ere opplysninger, hjelp til feilsøking eller rett og slett et råd, kan du ringe Nespresso Club eller en autorisert Nespresso-representant. Kontaktopplysningene til din Nespresso Club �nner du i “Smart start”-brosjyren i esken eller på www.nespresso.com/no

KO N TA K T N E S P R E S S O C LU B/

Page 74: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

74

SE

NO

Nespresso garanterar att denna produkt är fri från materialfel och tillverkningsfel under en period av tre (3) år. Garantiperioden börjar vid inköpsdatum och Nespresso kräver att köparen uppvisar det ursprungliga inköpskvittot för att fastställa inköpsdatum. Under garantiperioden kommer Nespresso, efter egen bedömning, antingen att reparera eller byta ut defekta produkter. Utbytesprodukter eller reparerade delar garanteras endast under sex (6) månader eller, om den tiden är längre, den tid som återstår av den ursprungliga garantin. Denna begränsade garanti gäller inte för fel som orsakats av försumlighet, olycka, felaktig användning eller någon annan orsak som Nespresso inte har kunnat förutse på rimligt sätt, inklusive men inte begränsat till: normalt slitage, försumlighet eller underlåtenhet att följa produktens anvisningar, felaktigt eller otillräckligt underhåll, kalciumavlagringar eller underlåten avkalkning, anslutning till felaktig elektrisk spänning, obehöriga produktmodi�eringar eller produktreparationer, användning i kommersiella syften, brand, blixtnedslag, översvämning eller andra yttre orsaker. Garantin gäller endast i det land där du köpt maskinen eller i de länder där exakt samma modell säljs. Garantiservice utanför det land där produkten köpts är begränsad till de villkor och bestämmelser som �nns i motsvarande garanti i användningslandet. I de fall kostnaden för reparationer eller byten inte täcks av denna garanti kommer Nespresso att kontakta ägaren och kostnaden debiteras densamme. Denna begränsade garanti ska utgöra det fullständiga åtagandet från Nespresso oavsett vilken situation som kan ha uppstått. Villkoren I denna begränsade garanti utgör i den utsträckning som tillåts enligt gällande lag ett tillägg till, inte någon exkludering, begränsning eller ändring av, de lagstadgade rättigheter som gäller för försäljning av den här produkten. Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer.

B E G R Ä N S A D G A R A N T I

Nespresso garanterer dette produktet mot materialfeil og produksjonsfeil for en periode på 5 år. Garantiperioden innledes på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få se det originale kjøpsbeviset for å fastslå denne datoen. I garantiperioden vil Nespresso (etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produkt. For utbytteprodukter eller reparerte produkter gjelder bare garantien i den resterende delen av den opprinnelige garantiperioden eller i seks måneder (avhengig av hva som er lengst). Denne begrensede garantiperioden gjelder ikke defekter som skyldes forsømmelighet, uhell, misbruk eller en annen grunn som med rimelighet ligger utenfor Nespresso sin kontroll – inklusive, men ikke begrenset til: vanlig slitasje, forsømmelse eller manglende overholdelse av produktinstrukser, upassende eller feilaktig vedlikehold, kalkavleiringer eller opphopning av kalk, tilkobling til feil strømkilde, uautorisert endring eller reparasjon av produktet, bruk til kommersielle formål, brann, lynnedslag, oversvømmelse eller andre eksterne årsaker. Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i andre land hvor Nespresso selger samme modell med identiske tekniske spesi�kasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenfor landet apparatet er kjøpt i, er begrenset til vilkårene i den tilsvarende garantien i det landet der vedlikeholdet utføres. Der kostnader for reparasjoner eller utskiftinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso informere eieren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren. Denne begrensede garantien utgjør det maksimale omfanget av Nespresso sitt erstatningsansvar uansett årsak. Vilkårene for denne begrensede garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke de pålagte, juridiske rettighetene vedrørende salg av dette produktet, unntatt i den grad dette er mulig i henhold til gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet er defekt, kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com, for kontaktopplysninger.

B E G R E N S E T G A R A N T I/

Page 75: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

75

DK

FI

Nespresso Vertuo on ainutlaatuinen kahvikone, joka valmistaa täydellistä kahvia joka kerta - aina Espressosta suuriin Alto-kahvimukillisiin. Nespresso Vertuo -kahvikoneissa on edistyksellinen Centrifusion®-teknologia, jonka avulla uutetaan hellävaraisesti erityispitkää Mug-kahvia, pitkää Gran Lungo -kahvia, Double Espressoa ja Espressoa vain yhdellä napin painalluksella. Kahviasiantuntijamme ovat määrittäneet jokaisen uuttoparametrin erittäin huolellisesti, jotta jokaisen kahvikapselin kaikki aromit vapautuvat uutettaessa. Lopputuloksena kahvilla on täydellinen koostumus sekä runsas ja paksu crema.

Toimistokäyttö: vähintään yksi kopio näistä käyttöohjeista on pidettävä paikassa, josta huolto- ja hallintohenkilökunta löytää sen helposti.

S I S Ä LTÖ OHJEVIDEOT OVAT KATSOTTAVISSA SIVUSTOLLA WWW.NESPRESSO.COM – SIIRRY KAHVIKONEET-OSIOON.

Nämä käyttöohjeet ovat osa laitetta. Lue kaikki käyttö- ja turvaohjeet ennen laitteen käyttöä.

I N D H O L D/Disse instruktioner indeholder vigtig info om maskinen. Læs alle instruktionerne og sikkerhedsinstruktioner før du tager maskinen i brug.

ASSISTANCEVIDEOER ER TILGÆNGELIGE PÅ WWW.NESPRESSO.COM - GÅ TIL “MASKINE” SIDEN.

Nespresso Vertuo er et eksklusivt system som laver en perfekt kop ka�e, fra en Espresso til en stor Alto, gang på gang. Nespresso Vertuo maskiner er udstyret med den unikke Centrifusion® teknologi for blidt at ekstrahere en Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso eller Espresso ved ét enkelt tryk. Hvert ekstraheringsparameter er nænsomt de�neret af Nespressos ka�eeksperter, for at sikre alle aromaerne i hver kapsel kan ekstraheres til at give ka�en fylde og skabe en ekseptionel rig og generøs crema.

Ved kontorbrug: Sørg for at der altid er mindst én brugermanual tilgængelig ved maskinen.

SIKKERHEDSANVISNINGER/TURVALLISUUSOHJEET ........................................... 76OVERSIGT/YLEISKATSAUS ................................................................................ 81PAKKENS INDHOLD/PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ....................................................... 81FØRSTE BRUG EFTER EN LANG PERIODE UDEN BRUG/ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN ..........................................82TILBEREDNING AF KAFFE/KAHVIN VALMISTUS ..................................................84ENERGIBESPARENDE FUNKTION/ENERGIANSÄÄSTÖTOIMINNOT ........................86PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/KAHVIN MÄÄRÄN OHJELMOINTI ..............86GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER/TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN ...... 87TØMNING AF SYSTEM FØR EN PERIODE UDEN BRUG, FOR AT BESKYTTE MOD FROST OG FØR EN REPARATION/KAHVIKONEEN JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN PITKÄN TAUON AJAKSI, JÄÄTYMISELTÄ SUOJAAMISEKSI JA ENNEN KORJAUSTA ............... 87RENGØRING/KAHVIKONEEN PUHDISTUS ...........................................................89AFKALKNING/KALKINPOISTO ...........................................................................90

KNAP INDIKATORERE/MERKKIVALOT ................................................................ 92SPECIFIKATIONER/TEKNISET TIEDOT ................................................................ 92FEJLFINDING/VIANETSINTÄ ............................................................................. 93KONTAKT NESPRESSO/OTA YHTEYTTÄ NESPRESSO CLUBIIN .................................96BORTSKAFFELSE OG BESKYTTELSE AF MILJØET/ HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU .........................................................96GARANTI/RAJOITETTU TAKUU .......................................................................... 97

Page 76: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

76

DK S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R

ADVARSEL: Når du ser dette tegn, læs venligst sikkerhedsanvisningerne for at undgå potentielle skader og ødelæggelser.

INFORMATION: Når du ser dette tegn, bemærk venligst råd for korrekt og sikker brug af din maskine.

ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af anordningen. Læs dem nøje inden du bruger din nye maskine for første gang. Gem dem et sted hvor du kan �nde og læse dem senere hen.

• Maskinen er egnet til at tilberede drikke i overensstemmelse med disse anvisninger.

• Brug ikke maskinen til andet, end det den er egnet til.

• Denne maskine er kun designet til brug indendørs og ikke under ekstreme temepraturforhold.

• Beskyt maskinen fra direkte sollys,

fugtighed og længerevarende kontakt med vand.

• Denne maskine er udelukkende et husholdningsapparat. Den er ikke egnet til at blive brugt i: personalekøkkener, butikker, kontorer, eller andre arbejdsmiljøer; gårde, af kunder på hoteller, moteller og andre opholdssteder.

• Har fået instruktioner om hvordan man bruger maskinen sikkert, og er informeret omkring hvilke fare der kan være.

• Rengøring og vedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen.

• Hold maskinen og dets ledninger ude af rækkevidde for børn under 8 år.

• Denne maskine må benyttes af personer som har nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapabilitet, eller erfaring eller kendskab er tilstrækkelig, forudsat de er under opsyn af en voksen eller har modtaget instruktioner til at

bruge apparatet sikkert og kan forstå farene.

• Børn må ikke bruge denne maskine som legetøj.

• Fabrikanten tager intet ansvar og garantien vil ikke gælde for commercielt brug, uanstændig håndtering eller brug af maskinen, skade som resultat af brug af maskinen til andre formål, fejlagtig håndtering, uprofessionelle reperationer eller hvis håndtering ikke sker udfra anvisninger i instruktionerne.

Undgå risiko for fatal elektrisk chok og brand• I nødsituationer: �ern øjeblikkeligt

stikket fra stikkontakten. • Indsæt kun maskinen i passende,

let tilgængelige, jordforbundne stikkontakter. Sørg for, at spændingen på strømforsyningen er den samme som er speci�ceret på mærkepladen. Brug af en ukorrekt kontakt ugyldiggør garantien.

• Denne maskine må kun sættes til efter installation.

• Træk ikke ledningen over skarpe kanter, klem den ikke og lad den ikke hænge nedad.

• Hold ledningen væk fra varme og damp.

• Hvis strømkablet er beskadiget skal det udskiftes af fabrikanten, fabrikantens reperationstekniker eller lignende kvali�cerede personer, for at undgå alle risici.

• Hvis strømkablet eller stikkontaken er beskadiget, brug ikke maskinen. Returner den til Nespresso.

• Hvis forlængerledning er påkrævet, brug kun en jordet ledning med et ledertværsnit på mindst 1.0 mm2 eller samme e�ekt.

• For at undgå farlige skader, må maskinen aldrig placeres på eller ved siden af varme over�ader såsom radiatorer, kogeplader, gasblus, åben ild eller lignende.

• Placer altid maksinen på en horisontal, stabil og jævn over�ade. Over�aden skal være modtandsdygtig over for varme

ADVARSEL: Brug af kontakter, justeringer eller udførelse af procedurer anderledes end det, der er anført, kan resultere i udsættelse for risikabel stråling.

Page 77: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

77

DK

og vækser såsom vand, ka�e, afkalkningsmiddel og lignende.

• Afbryd strømforsyningen til maskinen, hvis den ikke er i brug i længere tid. Afbryd strømforsyningen ved at tage stikket ud af kontakten uden at trække i selve ledningen, da ledningen ellers kan blive beskadiget.

• Ved rengøring eller vedligeholdelse, �ern da først stikket fra stikkontakten og lad maksinen køle ned.

• For at afbryde strømforsyningen, stop brygningen af ka�e, og �ern stikket fra stikkontakten.

• Rør aldrig ved ledningen med våde hænder.

• Nedsænk aldrig maskinen eller dele af den i vand eller andre væsker.

• Put aldrig maskinen eller dele af den i opvaskemaskinen.

• Elektricitet og vand er en farlig kombination, som kan medføre dødelige elektriske strød.

• Åben ikke maskinen. Farlig

spænding indvendig!• Stik ikke ting ind i maskinens

åbninger. Dette kan forårsage brand eller elektriske stød!

ADVARSEL: For nedsætte risikion for brand og elektriske chok �ern ikke skallen på maskinen, Der er ingen anvendelige dele inden i, som skal bruges af brugeren.

Undgå mulige farer ved brug af maskinen• Lad aldrig maskinen være uden

opsyn under brug.• Anvend ikke maskinen, hvis den

er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten. Kontakt Nespresso for undersøgelse, reperation eller tilpasning.

• En beskadiget maskine kan forårsage eletrisk stød, forbrændinger og brand.

• Luk altid håndtaget ned og løft det aldrig op, så længe maskinen er i brug. Det kan medføre skoldning, da det kan sprøjte.

• Stik ikke �ngrene ind under ka�eudløbet, da der kan være fare for skoldning.

• Stik ikke �ngrene ind i kapselrummet når du lukker maskinen, fare for at komme til skade.

• Stik ikke �ngrene ind i kapselrummet eller kapselspydet, da der er fare for at komme til skade!

• Pas på ikke at beskadige dig selv på skarpe kanter, eller få �ngrene i klemme når du kigger i maskinen.

• Brug aldrig beskadiget eller deforme kapsler.

• Fyld altid vandtanken med friskt og drikkeklar vand.

• Tøm vandbeholderen, hvis maskinen ikke anvendes i længere tid (ferier osv.)

• Brug ikke andre væsker (som komælk, sojamælk, smagstilsat mælk osv.)

• Ersat vandet i vandbeeholderen, når maksinen ikke bliver anvendt i en weekend eller lignende tidsrum.

• Brug ikke denne maskine uden en kop placeret under, og kontroller at kopstøtten sidder korrekt efter hvert brug, for at undgå at spilde væsker på materialer.

• Anvend ikke et kraftigt rengørings- eller opløsningsmiddel. Anvend i stedet en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel til at rengøre maskinens over�ade.

• Anvend kun rene rengøringsværktøjer til at rengøre maskinen med.

• Fjern og smid plastik�lmen fra maskinen ud, når maskinen pakkes ud.

• Denne maskine er designet til Nespresso Vertuo ka�ekapsler, som eksklusivt handles igennem Nespresso Boutiques, eller via vores online kanal.

• Alle Nespresso produkter gennemgår strenge kontrolforanstaltninger. Tests udføres tilfældigt på udvalgte produkter under praktiske forhold. Dette kan vise spor af tidligere

BEMÆRK: Denne maskine indheolder klasse-1 laser produkt.

Page 78: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

78

FI

DK

VAROITUS: kun näet tämän merkin, lue turvallisuusohjeet välttääksesi mahdolliset haitat ja vahingot.

TIEDOKSI: kun näet tämän merkin, huomioi käyttöohjeet laitteen oikean ja turvallisen käytön suhteen.

VAROITUS: turvallisuusohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät uutta laitettasi ensimmäisen kerran. Säilytä ne paikassa, josta voit löytää ne helposti ja lukea niitä myöhemmin.

• Laite on tarkoitettu ainoastaan näiden ohjeiden mukaiseen juomien valmistamiseen.

• Käytä laitetta ainoastaan sen omaan käyttötarkoitukseen.

• Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön tavallisissa lämpötilaolosuhteissa.

• Suojaa laite suoralta auringonvalolta, pitkäaikaiselta kastumiselta ja kosteudelta.

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten myymälöiden, toimistojen ja muiden toimitilojen henkilökuntakeittiöihin, maatiloille, hotellien ja motellien tai muiden majoitustilojen tai majoituksen ja aamiaisen tarjoavien majatilojen asiakaskäyttöön.

• Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta, kunhan heitä valvotaan, heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat täysin tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista.

• Vain yli 8-vuotiaat ja aikuisen valvonnassa olevat lapset saavat puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän huoltotoimenpiteitä.

• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

T U RVA L L I S U U S O H J E E T

brug. • Ved brug af tilbehør til maskinen,

som ikke er anbefalet af producenten kan ende ud i brand, elektrisk stød eller skade på personer.

• Nespresso forbeholder sig retten til at ændre instruktionerne uden varsel.

• Afbryd strømmen til maskinen, hvis den ikke skal bruges over længere tid, eller før rengørng. Lad maskinen køle af før du klikker dele på eller af maskinen, og før rengøring.

• Hvis den bruges af små kontorer, sæt venligst “fresh drinking water” logoet på vandtanken, så det er synligt for alle brugere af maskinen (klistermærket er på første side af brugermanualen).

Afkalkning • Nespresso afkalkning, hvis brugt

korrekt, hjælper til at sikre sig en velfungerende maskine gennem dens levetid, og din ka�eoplevelse vil være lige så perfekt, som den første dag.

• Ved ka�e og ka�e&mælke-maskiner, afkalk efter brugermanualens anbefalinger eller speci�kke advarsler.

GEM DISSE INSTRUKTIONERGiv dem videre til andre brugere. Disse instruktioner er også tilgængelige som PDF på nespresso.com

S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R

Page 79: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

79

FI

• Fyysisen, aistillisen tai henkisen rajoitteen omaavat henkilöt tai henkilöt, joiden kokemus tai tieto on puutteellista, voivat käyttää laitetta valvotusti tai kun heille on annettu ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja kun he ovat täysin tietoisia käytön vaaroista.

• Laitetta ei tule käyttää lasten leikeissä.

• Valmistaja ei ole vastuussa laitteen kaupallisesta käytöstä, epäasianmukaisesta käsittelystä tai käytöstä, vaurioista, jotka aiheutuvat laitteen käytöstä muihin tarkoituksiin, virheellisestä toiminnasta, epäammattimaisesta korjauksesta tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä, eikä takuu ole tällöin voimassa.

Vältä hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaara• Hätätapauksessa: irrota pistoke

välittömästi pistorasiasta.• Kytke laite vain sopivaan,

hyvin ulottuvilla olevaan, maadoitettuun pistorasiaan.

Varmista, että sähköverkon jännite on sama kuin arvokilvessä. Väärän liitännän käyttö mitätöi takuun.

• Laitteen saa kytkeä pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen.

• Älä vedä johtoa terävien reunojen yli, purista sitä tai anna sen roikkua.

• Pidä virtajohto ja pistoke poissa kuumuudesta ja kosteudesta.

• Jos virtajohto tai pistoke vioittuu, valmistajan, valmistajaa edustavan huollon tai pätevän huoltomiehen täytyy vaihtaa ne, jotta vältytään vaaratilanteilta.

• Jos johto tai pistoke vioittuu, älä käytä laitetta. Palauta laite Nespresso Clubiin tai Nespresson valtuutetulle edustajalle.

• Jos laitteen käyttö edellyttää jatkojohtoa, käytä ainoastaan maadoitettua jatkojohtoa, jonka johtimen pinta-ala on vähintään 1.0 mm2 tai joka vastaa syöttötehoa.

• Jotta vältyt vaarallisilta vaurioilta, älä koskaan aseta

laitetta kuumalle pinnalle (kuten lämpöpatterille, liedelle, uuniin, kaasukeittimelle, avoliekille) tai sellaisen viereen.

• Sijoita kahvikone aina vakaalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Alustan on kestettävä lämpöä ja nesteitä, kuten vettä, kahvia, kalkinpoistoainetta ja muita vastaavia nesteitä.

• Irrota laite pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Irrota laite vetämällä pistokkeesta eikä johdosta; muutoin johto saattaa vaurioitua.

• Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja huoltoa.

• Laitteen pois päältä kytkemiseksi, lopeta juoman valmistus ja irrota virtajohto pistorasiasta.

• Älä koskaan koske johtoon märin käsin.

• Älä koskaan upota laitetta tai sen osia veteen tai muuhun nesteeseen.

• Kahvikonetta tai sen osia ei saa pestä astianpesukoneessa.

• Sähkö ja vesi on vaarallinen yhdistelmä, joka saattaa aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.

• Älä avaa laitetta. Sen sisällä on vaarallinen jännite!

• Älä työnnä mitään laitteen aukkoihin. Tästä voi aiheutua tulipalo tai sähköisku!

VAROITUS: älä irrota kahvikoneen ulkopaneeleja tai ulkokuoria välttääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaran. Kahvikoneen sisällä olevat osat eivät ole käyttäjäystävällisiä.

Vältä vahinkoja käyttäessäsi laitetta• Älä koskaan jätä laitetta

valvomatta käytön aikana.• Älä käytä laitetta, mikäli se on

vioittunut tai ei toimi kunnolla. Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta. Pyydä Nespresso Clubin tai Nespresson valtuutettua edustajaa tutkimaan, korjaamaan tai säätämään laitetta.

• Vaurioitunut laite voi aiheuttaa

HUOM. Tämä laite sisältää 1-luokan laserosan.

Page 80: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

80

FI

sähköiskun, palovamman tai tulipalon.

• Kuumat nesteet voivat aiheuttaa palovammoja. Jos kahvikone avataan väkisin, kuumaa nestettä ja kahvinporoja voi roiskua. Lukitse järjestelmä aina kokonaan äläkä koskaan avaa sitä käytön aikana.

• Älä laita sormia kahvin tuloaukon alle tai voit saada palovamman.

• Älä laita sormia kapselilokeroon, kun kahvikoneen kansi on sulkeutumassa. Tapaturmariski.

• Älä laita sormia kapselilokeroon tai kapselikanavaan. Tapaturmariski!

• Varo, ettet vahingoita itseäsi teräviin osiin tai etteivät sormesi jää kiinni, jos laitat kätesi kahvikoneen sisään.

• Älä koskaan käytä käytettyä, vaurioitunutta tai vääntynyttä kahvikapselia.

• Täytä vesisäiliö aina raikkaalla juomavedellä.

• Tyhjennä vesisäiliö, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (esim.

lomien aikana).• Älä laita vesisäiliöön muita

nesteitä kuin vettä (esim. lehmänmaitoa, soijamaitoa, vitaminoitua maitoa, aromatisoituja nesteitä jne.).

• Vaihda vesisäiliön vesi, kun laitetta ei ole käytetty viikonlopun tai vastaavan ajanjakson aikana.

• Älä käytä laitetta ilman tipparitilää ja kuppialustaa. Varmista aina, että kuppialusta on oikealla korkeudella ja paikoillaan käytön aikana välttääksesi nesteen roiskumisen ympäröiville pinnoille.

• Älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista laitteen pinnat kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.

• Puhdista laite vain puhtailla puhdistusvälineillä (puhtailla liinoilla, puhtailla pesusienillä, puhtailla paperipyyhkeillä).

• Kun purat kahvikoneen pakkauksesta, poista muovikalvo ja hävitä se.

• Tämä laite on suunniteltu Nespresso Vertuo -kahvikapseleille, joita voi hankkia ainoastaan Nespresso Clubista tai Nespresson valtuutetulta edustajalta.

• Kaikki Nespresso-laitteet läpäisevät vaativat tarkastukset. Testaamme satunnaisesti yksiköitä luotettavuustesteillä käytännön olosuhteissa. Tästä saattaa jäädä käytön jälkiä.

• Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövammoja.

• Nespresso varaa oikeuden muuttaa ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.

• Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan sekä ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista ja ennen puhdistusta.

• Jos tuotetta käytetään pienessä toimistossa tai kotitoimistossa, liimaa vesisäiliöön logotarra, jossa lukee ”raikasta juomavettä”, jotta se on näkyvissä kahvikoneen eri käyttäjille (tarra on

käyttöohjekirjasen ensimmäisellä sivulla).

Kalkinpoisto• Nespresson kalkinpoistoaine

auttaa oikeinkäytettynä takaamaan kahvikoneen asianmukaisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan sekä pitämään kahvielämyksen yhtä täydellisenä kuin ensimmäisenä päivänä.

• Tee kalkinpoisto kahvi- ja maitokahvikoneisiin käyttöohjesuositusten tai erityisten ilmoitusten mukaisesti.

SÄÄSTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEETAnna käyttöohjeet mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. Tämä käyttöopas on myös ladattavissa PDF-tiedostona osoitteessa nespresso.com

VAROITUS: älä tee mitään muita toimenpiteitä, asetuksia tai säätöjä kuin mitä näissä käyttöohjeissa on ohjeistettu välttääksesi altistumisen vaaralliselle säteilylle. T U RVA L L I S U U S O H J E E T

Page 81: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Ka�eudløbKahvisuutin

Justerbar kopstøtteSäädettävä kuppialusta ja tipparitilä

VandtankVesisäiliö

ON/OFF og ka�eknapON/OFF- ja kahvipainike

DrypbakkeTippa-alusta

Låse/a�åse håndtagLukitus-/avausvipu

KapselbeholderKäytettyjen kahvikapseleiden säiliö

81

DK

FIY L E I S K ATS AU S

PA K K AU K S E N S I S Ä LTÖ

Kahvikone Käyttöopas«Tervetuloa Nespressolle» -esiteNespresso-kahvikapselivalikoimaKa�emaskine BrugermanualNespresso velkomstmateriale

OV E R S I G T/

PA K K E N S I N D H O L D/

Nespresso boks med kapsler

Page 82: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

15 sec.

2

12

1

UK

82

FI

DK

ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN

VAROITUS: lue ensin turvallisuusohjeet välttyäksesi hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaaralta.

Huuhtele ja puhdista vesisäiliö ja täytä se raikkaalla, juomakelpoisella vedellä. Laita vesisäiliö paikoilleen. Varmista, että käytettyjen kahvikapseleiden säiliö on

paikoillaan sekä kuppialusta kupin kokoon nähden oikealla korkeudella. Turvallisuussyistä kahvikonetta tulee käyttää vain kuppialustan ja käytettyjen kahvikapseleiden säiliön ollessa paikoillaan.

Liitä kahvikone pistorasiaan.

Kahvikone on käyttövalmis merkkivalon palaessa tasaisesti.

Käynnistä kahvikone painamalla ON-painiketta. Painikkeeseen syttyy vähitellen valo kahvikoneen lämmetessä n. 15 sekunnin ajan.

Aseta kahvisuuttimen alle kuppi, jonka tilavuus on vähintään 0,5 l.

F Ø R S T E B R U G E F T E R E N L A N G P E R I O D E U D E N B R U G/

ADVARSEL: Læs først sikkerhedsforanstaltningerne for at undgå risko for fatalt elektrisk chok og brand.

Rens og rengør vandtanken og dets låg før den fyldes med frisk vand. Placer vandtanken på dens plads.

Undersøg at kapselbeholderen og kopstøtten er korrekt placeret. For din egen sikkerhed, brug kun maskinen når kopstøtten og kapselbeholderen er placeret korrekt.

Sæt maskinens stik i stikkontakten.

Konstant GRØNT lys vil indikere, at maskinen er klar til brug.

Tænd maskinen på “ON” ved at trykke på knappen. GRØNT lys vil blinke imens maskinen varmer op i omkring 15 sekunder.

Placer en kop på mindst 0,5 L under ka�eudløbet.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

Page 83: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 min.

1

23 x

2 sec.

83

DK

FISulje kansi ja lukitse kahvikone kääntämällä vipu vasemmalle kahvikoneen kannessa olevan lukitusmerkin kohdalle.

Puhdistusprosessi kestää noin 5 minuuttia. Toiminto voidaan pysäyttää milloin tahansa kahvipainiketta painamalla. Painikkeen valo palaa tällöin tasaisesti. Jos haluat jatkaa puhdistusprosessia, paina painiketta uudestaan. Jos haluat valmistaa kahvia, avaa kansi ja aseta kahvikapseli paikoilleen, sulje kansi ja käännä vipua vasemmalle kannen lukitsemiseksi. Paina sitten kahvipainiketta.

Käynnistä puhdistus painamalla kahvipainiketta kolmesti kahden sekunnin aikana ja anna puhdistusprosessin käydä automaattisesti loppuun. Vesipuhdistus käynnistyy kahden minuutin kuluessa. Puhdistustoiminto on kolmivaiheinen: veden pumppaus, sisäinen puhdistus ja veden valuminen suuttimesta.

HUOM. Hyvin harvoissa tapauksissa puhdistus ja veden valuminen eivät käynnisty. Odota tällöin 15 minuuttia ja yritä uudelleen. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Nespresson asiakaspalveluun.

Tryk på knappen 3 gange i 2 sek for at starte rengøring, og maskinen vil klare det helt automatisk. Det vil tage mindre end 2 min før et gennemløb vil ske. Denne producure består af 3 runder af vand der pumper ind, rengøring indeni, og vandet vil strømme ud som afslutning.

BEMÆRK: I sjældne tilfælde vil der ikke komme vand igennem. Hvis det sker, vent 15 minutter før du prøver igen. Hvis det stadig er et problem, kontakt venligst Nespresso.

Luk hvis maskinen er åben, og luk maskinen ved at dreje håndtaget mod venstre til låse-symbolet på maskinens låg.

Denne procedure kan tage op til 5 min. Proceduren kan stoppes til hver en tid, blot ved at trykke på knappen. Knappen vil begynde at lyse GRØNT konstant. For at genstarte rengøringsprocessen, tryk på knappen igen. For at brygge en ka�e indsæt blot en kapsel, luk låget, lås maskinen ved at dreje håndtaget mod venstre og tryk på knappen.

7.

9.

8.

Page 84: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

2

1

15 sec.

Kopstøtten kan indstilles til 3 positioner, og kan også midlertidigt �ernes, hvis større kopper bruges.

6.

Kahvikupin koosta riippuen voidaan kuppialusta asettaa kolmelle eri korkeudelle tai ottaa väliaikaisesti pois kokonaan.

84

FI

DK

K A H V I N VA L M I S T U S

Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä.

Merkkivalon palaessa tasaisesti on kahvikone käyttövalmis.

Käynnistä kahvikone painamalla ON-painiketta. Valot vilkkuvat noin

15 sekunnin ajan kahvikoneen lämmetessä.

Tehdasasetukset ja suosituskuppikoot:Alto 414 ml Mug 230 ml Gran Lungo 150 ml Double Espresso 80 ml Espresso 40 ml

Poista lukitus vivusta ja anna kahvikoneen kannen avautua kokonaan.

Aseta kahvisuuttimen alle riittävän suuri kuppi. Ylivuotaminen voi aiheuttaa palovammoja.

Fyld vandtanken med friskt og drikkeklar vand.

Åben og luk maskinen helt. Vent venligst med at åbne håndtager indtil tilberedningen er færdig.

Placer en kop med tilstrækkelig kapacitet under ka�eudløbet. Risko for skoldning kan ske, hvis ka�en løber over.

Konstant grønt lys indikerer at maskinen er klar.

Tænd maskinen ved at trykke på knappen.

Lys vil blinke i ca. 15 sekunder imens maskinen varmer op.

Fabriksindstillinger og de anbefalede kopstørrelser er: Alto: 414 ml Mug 230 ml Gran Lungo 150 ml Double Espresso 80 ml Espresso 40 ml

T I L B E R E D N I N G A F K A F F E/

1. 2.

5.

7. 8.

3.

4.

Page 85: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

1

2

85

DK

FI

HUOM. Voit suorittaa tämän toiminnon kahvikoneen vielä lämmetessä. Kahvi alkaa valumaan automaattisesti, kun kahvikone on käyttövalmis.

HUOM. Kahvikone tunnistaa asetetun kahvikapselin automaattisesti sekä valitsee Nespresson kahviasiantuntijoiden määrittämät kahvinvalmistusparametrit ja kahvin koon voidakseen uuttaa parasta mahdollista kahvia.

Tässä kahvikoneessa voi käyttää vain Nespresso Vertuo -kahvikapseleita. Tässä kahvikoneessa ei voi käyttää Nespresso Original -kahvikapseleita.

Sulje kahvikoneen kansi ja käännä vipu vasemmalle lukitusmerkin kohdalle kahvikoneen lukitsemiseksi.

Käynnistä kahvin valmistus painamalla kahvipainiketta. Kahvin valumisen alkaminen kestää hieman viivakoodin lukemisen ja kahvin esikastelun vuoksi.

Aseta kahvikapseli paikalleen siten, että sen kupu on alaspäin. Varo, ettet vahingoita itseäsi kahvikoneen teräviin osiin tai etteivät sormesi jää kiinni, kun laitat kätesi kahvikoneen sisään.

HUOM. Käytä vain uusia ja käyttämättömiä kahvikapseleita, jottei kahvikone vahingoitu. Varmista, että edellinen kahvikapseli on poistunut, ennen kuin asetat uuden.

Voit keskeyttää kahvin valumisen painamalla kahvipainiketta.

Käännä vipu oikealle ja avaa kansi, jolloin kahvikapseli poistuu automaattisesti.

Voit lisätä kahvin määrää manuaalisesti painamalla kahvipainiketta ja pysäyt-tämällä kahvin valumisen painamalla kahvipainiketta uudestaan, kun kupissa on haluttu määrä kahvia.

Denne maskine fungerer med Nespresso Vertuo kapsler. Klassiske Nespresso kapsler kan ikke bruges til denne maskine.

Luk låget og lås maskinen ved at dreje håndtaget til venstre mod låse-symbolet på låget.

Tryk på knappen for at starte ka�ebrygningen. Det vil tage lidt tid før ka�en vil komme ud (stregkoden skal læses og ka�en skal forfugtes).

Indsæt kapslen med den runde form nedad. Pas på med at beskade dig selv på skarpe kanter eller få dine �ngre i klemme inde i maskinen.

BEMÆRK: For at undgå at beskadige maskinen, brug kun friske, ubrugte kapsler. Husk at sikre dig, at den tidligere brugte kapsel er væk før du placerer en ny.

BEMÆRK: Du kan gøre dette mens maskinen stadig er ved at varme op. Ka�en vil blive brygget automatisk, når maskinen er klar.

BEMÆRK: Maskinen vil automatisk genkende den valgte kapsel, og vælge tilberedelsen af ka�en og mængde ka�e, som er de�neret af Nespressos ka�eeksperter, for at få den bedste smag ud af dem.

Hvis du ønsker at stoppe ka�ebrygning før den er færdig, tryk på knappen.

Drej håndtaget til højre og åben låget for automatisk at smide kapslen væk.

Hvis du manuelt ønsker at fylde din ka�e til der du ønsker, tryk på kanppen og tryk igen, når din ønskede mængde er nået.

9.

11.

12.

13. 14. 15.

10.

Page 86: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 sec.

86

FI

DK

E N E R G I A N S Ä Ä S TÖTO I M I N N OT

K A H V I N MÄ Ä R Ä N O H J E L M O I N T I

Kahvikone voidaan sammuttaa milloin tahansa painamalla kahvipainiketta kolmen sekunnin ajan. Automaattinen virrankatkaisutoiminto: kahvikone sammuu automaattisesti, jos sitä ei käytetä 9 minuuttiin.

Paina ja pidä alhaalla kahvipainiketta, kunnes kupissa on haluttu määrä kahvia.

Veden määrä on nyt tallennettu kahvikoneen muistiin ohjelmoinnissa käytetylle kahvikapselille.

Alto-, Mug-, Gran Lungo-, Double Espresso- ja Espresso-kahvikapseleilla on kaikilla oma ohjelmointinsa. Kahvin kooksi voidaan ohjelmoida 10 ml – 500 ml.

Avaa kahvikoneen kansi, aseta ohjelmoitava kahvikapseli paikoilleen, sulje kansi ja lukitse kahvikone vivusta.

HUOM. Kahvikone valmistaa uudelleenohjelmoinnin jälkeen aina käyttäjän ohjelmoiman määrän kahvia, kun kahvikoneeseen asetetaan kyseistä kokoa oleva kahvikapseli. Kahvin määrä voidaan ohjelmoida takaisin alkuperäiseen määrään: katso Tehdasasetusten palauttaminen -osio.

Tryk og hold på knappen ind til den ønskede mængde ka�e er nået.

Vandmængden til ka�en er nu gemt for denne kapselstørrelse.

Programmeringen er speciel til hver kapselstørrelse, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso eller Espresso. Kopstørrelsen kan blive omprogrammeret fra 10 ml til 500 ml.

Åben maskinens låg ved at presse håndtaget opad; indsæt den ka�evariant du ønsker for at programmere; Luk låget ved at trykke håndtaget ned.

BEMÆRK: Så snart en forbruger-speci�k mængde er programmeret af brugeren, så vil tilberedningen af ka�er fremover blive denne størrelse den er programmeret til, med den valgte størrelse kapsel.

Maskinen kan altid slukkes ved at holde knappen nede i 3 sekunder. Automatisk vil maskinen slukke efter 9 minutter.

E N E R G I B E S PA R E N D E F U N K T I O N/

P R O G R AM M E R I N G A F VA N D MÆ N G D E/

1.

4.

2. 3.

Page 87: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 x

3 sec.

UK

87

DK

FIT E H DA S A S E T U S T E N PA L AU T TAM I N E N

KAHVIKONEEN JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN PITKÄN TAUON AJAKSI, JÄÄTYMISELTÄ SUOJAAMISEKSI JA ENNEN KORJAUSTA

HUOM. Kahvikone pysyy lukittuna 10 minuutin ajan tyhjentämisen jälkeen!

Sulje kansi. Jätä vipu EI LUKOSSA -asentoon.

Aseta tyhjä astia kahvisuuttimen alle tyhjennystä varten ja lukitse kahvikone.

Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.

Tyhjennä vesisäiliö ja aseta se paikalleen.

Paina kahvipainiketta viidesti kolmen sekunnin aikana. Tämän jälkeen kahvipainike vilkkuu hitaasti viisi kertaa merkiksi siitä, että tehdasase-tukset on palautettu.

Irrota virtajohto pistorasiasta.

BEMÆRK: Maskinen vil være blokeret 10 minutter efter den er tømt.

Luk låget og lad håndtaget være i “UNLOCKED” position.

Placer en beholder under ka�eudløbet.

Åben maskinens låg og lad kapslen falde ud.

Tøm vandtanken og sæt den på plads.

Tryk på knappen 5 gange inden for 3 sekunder. Knappen vil blinke langsomt 5 gange for at bekræfte at indstillingen er færdig.

Træk strømstikket ud.

G E N DA N T I L FA B R I K S I N D S T I L L I N G E R/

TØ M N I N G A F S YS T E M F Ø R E N P E R I O D E U D E N B R U G, F O R AT B E S KY T T E M O D F R O S T O G F Ø R E N R E PA R AT I O N/

1.

1.

2.

2.

3.

3.

Page 88: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2 3

21

88

FI

DK

KAHVIKONEEN JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN PITKÄN TAUON AJAKSI, JÄÄTYMISELTÄ SUOJAAMISEKSI JA ENNEN KORJAUSTA

Sulje kansi ja käännä vipu vasemmalle LUKITTU-asentoon.

Pidä kahvipainike alaspainettuna liittäessäsi virtajohdon pistorasiaan ja vapauta sitten kahvipainike.

Kahvikone menee pois päältä automaattisesti, kun se on tyhjä.

Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.

VAROITUS: ole varovainen liittäessäsi kahvikonetta pistorasiaan kahvipainikkeen ollessa alaspainettuna, sillä jäljellä oleva neste poistuu kahvikoneesta lämmön avulla. Kahvikoneesta saattaa nousta hieman höyryä.

Genluk låget og drej håndtaget til venstre indtil den er i “LOCKED”.

Tryk og hold knappen inde imens du sætter strøm til igen, og slip herefter knappen.

Maskinen slukker automatisk når maskinen er tømt.

Åben maskinens låg og lad kapslen falde ud.

BEMÆRK: Husk at tage hensyn når du sætter strømstikket i, mens knappen trykkes ind så kan maskinen tømme resten af vandet via varme. Derfor kan små mængder af damp komme op af maskinen.

TØ M N I N G A F S YS T E M F Ø R E N P E R I O D E U D E N B R U G, F O R AT B E S KY T T E M O D F R O S T O G F Ø R E N R E P E R AT I O N/

4. 5. 6.

7.

Page 89: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 x

2 sec.

1

2

2

1

89

DK

FIK A H V I KO N E E N P U H D I S T U S

Kahvikoneeseen on esiohjelmoitu puhdistustoiminto, jonka käyttäjä voi käynnistää halutessaan. Kahvikone tulee puhdistaa päivittäin toimistokäytössä.

Huuhtele kuppialusta ja aseta kahvisuuttimen alle astia, jonka tilavuus on vähintään 0,5 l.

Huuhtele vesisäiliö ennen kuin täytät sen raikkaalla juomavedellä. Aseta vesisäiliö paikalleen.

Sulje kansi ja käännä vipu vasemmalle LUKITTU-asentoon.

Puhdistustoiminto voidaan pysäyttää milloin tahansa kahvipainiketta painamalla. Painikkeen valo palaa tällöin tasaisesti. Jos haluat jatkaa puhdistusprosessia, paina painiketta uudestaan. Jos haluat valmistaa kahvia, avaa kansi ja aseta kahvikapseli paikoilleen, sulje kansi ja käännä vipua vasemmalle kannen lukitsemiseksi. Paina sitten kahvipainiketta.

Paina kahvipainiketta kolmesti kahden sekunnin kuluessa. Painikkeen valo vilkkuu nopeasti toiminnon aikana. Kahvi alkaa valua kahden minuutin kuluessa. Puhdistustoiminto on käynnissä automaattisesti viiden minuutin ajan. Puhdistustoiminto on kolmivaiheinen: veden pumppaus, sisäinen puhdistus ja veden valuminen suuttimesta.

VAROITUS: Älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai liuottimia. Älä laita kahvikonetta tai sen osia astianpesukoneeseen. Älä upota kahvikonetta tai sen osia veteen. Puhdista kahvisuutin säännöllisesti kostealla liinalla. Käytä kahvikoneen puhdistamiseen vain puhtaita välineitä.

Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista. Tyhjennä ja huuhtele käytettyjen kahvikapseleiden säiliö.

Maskinen har en forudbestemt rensningsprocedure, som kan blive startet ved brugerens egen vurdering. Ved kontrobrug: lav en daglig rengøring.

Åben maskinens låg og lad kapslen falde ned. Tøm og rengør kapselbeholderen.

Rengør kopholderen. Placer en beholder på mindst 0,5 L under ka�eudløbet.

Rens og rengør vandtankens og dets låg før den fyldes med frisk drikkeklar vand. Placer vandtanken på dens plads.

Luk låget og drej til venstre til “LOCKED”.

Proceduren kan stoppes til hver en tid, blot ved at trykke på knappen. Knappen vil begynde at lyse GRØNT konstant. For at genstarte rengøringsprocessen, tryk på knappen igen. For at brygge en ka�e indsæt blot en kapsel, luk låget, lås maskinen ved at dreje håndtaget mod venstre og tryk på knappen.

ADVARSEL: Brug ikke stærke, sliberige eller opløselige rensemidler. Put den ikke i en opvaskemaskine. Aldrig nedsænk maskinen eller dele af den i vand. Rens ka�eudløbet ofte med en fugtig klud. Brug kun rene klude til at rense maskinen.

Tryk på knappen 3 gange i 2 sek for at starte rengøring, og maskinen vil klare det helt automatisk. Det vil tage mindre end 2 min før et gennemløb vil ske. Denne producure består af 3 runder af vand der pumper ind, rengøring indeni, og vandet vil strømme ud som afslutning.

R E N G Ø R I N G/

1.

4.

6.

2.

5.

3.

Page 90: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

2

1

1 3

2

7 sec.

7 sec.

90

FI

DKOHJEVIDEOT OVAT KATSOTTAVISSA SIVUSTOLLA WWW.NESPRESSO.COM – SIIRRY KAHVIKONEET-OSIOON

VAROITUS: lue turvallisuusohjeet kalkinpoistopakkauksesta. Kalkinpoistoaine saattaa olla haitallista. Vältä kosketusta silmien, ihon ja pintojen kanssa. Älä koskaan käytä mitään muuta tuotetta kuin Nespresso Clubista saatavaa Nespresson kalkinpoistoainetta, jotta et vahingoita kahvikonettasi. Ota yhteys Nespresso Clubiin kaikissa kalkinpoistoa koskevissa lisäkysymyksissä.

Käynnistä kahvikone painamalla ON-painiketta. Painikkeen vilkkuva merkkivalo: kahvikone lämpenee. Painikkeen tasaisesti palava merkkivalo: kahvikone on käyttövalmis.

Laita vesisäiliöön 1 annos Nespresso-kalkinpoistoainetta ja 0,8 litraa vettä.

Noudata seuraavia vaiheita kalkinpoiston käynnistämiseksi, muuten kahvikone palaa valmiustilaan kahvin uuttamista varten.

Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.

Paina kahvipainiketta vähintään 7 sekunnin ajan käynnistääksesi kalkinpoiston.

Lukitse kahvikone kääntämällä vipu vasemmalle kahvikoneen kahvan lukitusmerkkiin ja poista lukitus kääntämällä vipu oikealle. Paina painiketta jälleen vähintään 7 sekunnin ajan EI LUKOSSA -asennossa.

Kahvipainikkeen valo alkaa vilkkua nopeasti. Sinulla on nyt 45 sekuntia aikaa varmistaa, että haluat aloittaa kalkinpoiston kahvikoneestasi.

Sulje kahvikoneen kansi ja jätä vipu EI LUKOSSA -asentoon: kohti kahvikoneen etuosaa.

K A L K I N P O I S TOHUOM. Kalkinpoiston kesto on noin 20 minuuttia.

ADVARSEL: Læs om sikkerhedsforanstaltningerne på afkalkningssættet. Afkalkningsvæsken kan være farlig. Undgå kontakt med øjne, hud og over�ader. Anvend aldrig et andet produkt end Nespresso’s eget afkalkningssæt i maskinen, da det kan beskadige den. For yderligere spørgsmål om afkalkning, kontakt Nespresso.

A F K A L K N I N G/ BEMÆRK: Varighed: Vil cirka tage 20 minutter.

Tænd maskinen ved at trykke på knappen. Blinkende lys: Varmer op.Konstant lys: er klar.

Tøm kopholderen og kapselbeholderen.

Fyld vandtanken med 1 pose af Nespresso’s afkalkningsmiddel og tilsæt minimum 0,8 l vand.

Følg det næste trin, ellers vil maskinen gå tilbage til normal, og være klar til at brygge ka�e.

Åben maskinens låg og lad kapslen falde ud.

For at komme til afkalkning, hold knappen nede i mindst 7 sekunder.

Lås maskinen ved at dreje håndtaget til “LOCK” symbol på maskinens låg, og lås op ved at dreje mod højre. Hold knappen ned igen i mindst 7 sekunder i “UNLOCKED” position.

Knappen vil begynde at blinke hurtigt. Du vil nu have 45 sekunder til at væl-ge at du vil bekræfte at du ønsker at gå til afkalkning.

Luk maskinen og drej håndtaget til “UNLOCKED” position: mod fronten af maskinen.

1.

4.

5.

8.

2.

6.

9.

7.

3.

Tyhjennä tippa-astia ja käytettyjen kahvikapseleiden säiliö.

HJÆLPSOMME VIDEOER KAN FINDES PÅ WWW.NESPRESSO.COM - UNDER “MASKINE” SEKTIONEN

Page 91: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

7 sec.

2

1

0.8 l

91

DK

FI

HUOM. Jos kahvikone on täysin tukkiutunut kalkin johdosta, kalkinpoistotoiminto ei välttämättä käynnisty heti ja merkkivalo alkaa vilkkua. Keskeytä tällöin kalkinpoistotoiminto useamman minuutin ajaksi, jotta kalkinpoistoaine pääsee kunnolla vaikuttamaan kalkkikertymiin. Käynnistä sen jälkeen kalkinpoistotoiminto uudelleen painamalla kahvipainiketta.

Tässä kahvikoneessa on kalkinpoiston muistutustoiminto, jolloin kahvipainikkeen valo vilkkuu vuorotellen kolme kertaa muuttuen sitten tasaiseksi. Kahvia voidaan valmistaa tämän jälkeen vain muutaman kerran ennen kuin kalkinpoisto on pakollista suorittaa.

Poistu kalkinpoistoti-lasta painamalla kahvi-painiketta vähintään 7 sekunnin ajan.

Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä ja laita se takaisin paikalleen.

Laita vähintään 0,8 litran kokoinen astia kahvisuuttimen alle.

Käynnistä kalkinpoisto kääntämällä vipu vasemmalle kahvikoneen lukitsemiseksi ja painamalla kahvipainiketta. Kahvikone menee pois päältä automaattisesti, kun toiminto on suoritettu.

Tyhjennä, huuhtele ja pese vesisäiliö, tipparitilä ja kuppialusta.

Kun olet valmis, aloita kahvikoneen huuhtelutoiminto painamalla kahvipainiketta. Kahvikone menee pois päältä automaattisesti, kun toiminto on suoritettu. Toiminto voidaan pysäyttää milloin tahansa kahvipainiketta painamalla.

Painikkeen nopea vilkkuminen päättyy ja valo palaa tasaisesti.

Kahvikone on nyt käyttövalmis.

Kalkinpoisto on nyt suoritettu. Anna kahvikoneen kuivua 10 minuutin ajan ennen käyttöä.

For at komme ud af afkalkningen, hold knappen inde i mindst 7 sekunder.

Fyld frisk drikkeklar vand og sæt den på plads.

Placer en beholder (min. 0,8L) under ka�euløbet.

For at starte afkalkning, lås maskinen ved at dreje håndtaget mod venstre og tryk herefter på knappen. Maskinen vil stoppe automatisk når den er færdig.

Tøm, rens og rengør vandtanken og kopholderen grundigt.

Når det er klar, tryk på knappen for at rense maskinen. Maskinen vil stoppe automatisk når den er færdig. Proceduren kan stoppes til hver en tid ved at trykke på knappen.

BEMÆRK: Hvis maskinen er helt kalket til, er det ikke sikkert at afkalkningsfunktionen fungerer og maskinen vil stoppe og blinke. Sæt programmet på pause hvis dette sker i et par minutter, for dermed at lade afkalkningsagenten komme igennem kalken. Derefter tryk på knappen igen for at afkalke.

Knappen vil stoppe med at blinke hurtigt, og i stedet være et konstant lys.

Maskinen er nu klar til brug.

Afkalkningen er fuldendt. Lad maskinen tørre i 10 min før du bruger den.

Maskinen er udstyret med en afkalkningsalarm: lyset vil blinke skiftevis 3 gange, og vil herefter lyse konstant. Maskinen kan kun brygge ka�e få gange efter at afkalkningsalarmen har lyst, og herefter skal den afkalkes.

15.

13.

10. 11. 12.

14.

16. 18.

17.

Page 92: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Vertuo GCA1 Evoluo GCC1

AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WEU/GB: 230 V, 50 Hz, 1600 W

92

FI

DK

~ 4.9 kg

1,2 l* / 1,6 l*

211 mm 303 mm 303 mm

200 mm*228 mm* 310,5 mm 313,2 mm

M E R K K I VA LOT T E K N I S E T T I E D OT

* Kahvikonemallista riippuen

Tämä laite on 21 CFR 1040.10 ja 1040.11 vaatimusten mukainen lukuunottamatta deviaatiota laserilmoituksen 50 mukaan, päiväys 24.6.2007.

K N A P I N D I K ATO R E R E/ S P E C I F I K AT I O N E R/

BESKRIVELSE / KUVAUS INDIKATION / MERKITYS (➔ Fejl�nding/vianmääritys)Ingen lys i knappenPainikkeessa ei ole valoa

Maskinen er slukket ➔➔Se trin 1 & 10*Kahvikone on siirtynyt OFF-tilaan➔➔Katso kohdat 1 ja 10*

Konstant lysende knapPainikkeen valo palaa tasaisesti

KlarValmiustila

Regulær blinkende: En gang / SekundValo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa

Ka�etilberedelse ➔➔Se trin 6*Kahvin valmistus ➔➔Katso kohta 6* ...

Blinker hurtigt: To gange / SekundetValo vilkkuu nopeasti kaksi kertaa sekunnissa

Rengøring ➔➔Se trin 6*Puhdistusvalmius ➔➔Katso kohta 6* ...

Blinker meget hurtigt: 3 gange / Sekundet Valo vilkkuu nopeasti kolme kertaa sekunnissa

Afkalkning/Tømning af vand ➔ Se trin 6*Kalkinpoisto / Tyhjennys ➔➔Katso kohta 6* ...

Varmer op: lyser konstant ON, og herefter OFF... Valo syttyy sykähdellen ON-tilasta OFF-tilaan

Varmer op ➔➔Se trin 7* Kahvikone lämpenee ➔➔Katso kohta 7*

...

Lukker ned: går til OFF, herefter ON...

Valo sammuu sykähdellen: himmenee OFF-tilaan ja siirtyy taas ON-tilaan...

Køler ned efter overophedning➔➔Se trin 7*Jäähdytys ylikuumentumisen jälkeen➔➔Katso kohta 7*

...

Blinker hurtigt to gange, derefter lang tid OFF...Valo vilkkuu nopeasti kahdesti ja menee sitten OFF-tilaan

Fejl ➔➔Se trin 7 & 8* Virhe ➔➔Katso kohdat 7 & 8*

Knap ON i 1,5 sekund, derefter OFF i 0,5 sekund...Kahvikone on ON-tilassa 1,5 sekunnin ajan ja sitten OFF-tilassa puoli sekuntia...

Vandtanken er tom ➔➔Se trin 5*

Vesisäiliö on tyhjä ➔➔Katso kohta 5*...

Blinker 5 gange i 10 sekunder Valo vilkkuu 5 kertaa 10 sekunnin aikana

Gendan til fabriksindstillingerTehdasasetusten palautus

... 10"

Let skiftende blink 3 gange og herefter konstant lysValo vilkkuu vuorotellen kolme kertaa muut-tuen sitten tasaiseksi

Afkalkningsalarm ➔➔Se trin 11*

Kalkinpoiston muistutustoiminto➔➔Katso kohta 11*

...

0 1˝ 2˝

* se side 93/94 / * katso sivut 94-95

* Kommer an på model

Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med undtagelse af afvigelse i henhold til lasermeddelelse 50, dateret 24. juni, 2007.

Page 93: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

93

DK

1. Knappen lyser ikke.➔➔ Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen for at tænde maskinen.➔➔ Kontrollér net, spænding og sikring.

2. Ingen ka�e, ingen vand.

➔➔ Tjek om vandtanken er fyldt.➔➔ Tjek om en frisk kapsel er sat i korrekt, så håndtaget kan lukkes korrekt i, og tryk herefter på kanppen for at starte.➔➔ Afkalk hvis nødvendigt.➔➔ Åben maskinens låg og lad kapslen falde ned. Rengør herefter som anvist i rengøringsektionen.

3. Ka�en er ikke varm nok.➔➔ Forvarm koppen med varmt vand fra hanen.➔➔ Afkalk hvis det er nødvendigt.

4. Maskinen starter ikke og har et konstant lys. Hvis det blinker, se de næste steps.

➔➔ Tjek om håndtaget er korrekt lukket.➔➔ Hvis du ønsker at brygge en ka�e eller Espresso, tjek om den friske kapsel er sat i korrekt, så håndtaget kan lukkes og tryk herefter på startknappen.➔➔ Hvis du renser, afkalker eller tømmer maskinen for vand, husk at tjekke at der ikke sidder en kapsel i maskinen, og luk derefter maskinen og start processerne.

5. Maskinen vil ikke starte og blinker skiftevis; 1 blink og 1 pause.

➔➔ Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte. ➔➔ Tjek at håndtaget er lukket korrekt.

6. Lysene blinker mens maskinen løber.

➔➔ Hvis ka�en kommer ud normalt, så er det en indikation på at alt virker.➔➔ Hvis kun vand løber, udfører maskinen et ønske om enten rengøring, afkalkning eller tømning at systemet. Gå til den tilsvarende paragraf i manualen.➔➔ Hvis du ikke ønsker at rense, afkalke eller tømme systemet, tryk på knappen for at stoppe. Hvis maskinen stadig blinker, gå ud af afkalkning ved at holde knappen inde i mindst 7 sekunder eller følg næste sektion.➔➔ Hvis problemet bliver ved, kontakt Nespresso.

7. Lys blinker, men maskinen fungerer ikke.

➔➔ Det vil tage lidt tid før ka�en strømmer ud (På grund af stregkoden skal læses, og ka�e skal for-fugtes).➔➔ Tjek at kapslen er placeret korrekt, og at håndtaget er låst korrekt og tryk på knappen for at starte.➔➔ Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte. ➔➔ Få maskinen i “OFF mode” ved at holde knappen inden i 3 sekunder og tryk på den igen for at få maskinen “ON”. Vent omkring 20 minutter for at lade maskinen køle ned efter omfattende brug.➔➔ Hvis maskinen ikke slukker, gå ud af afkalkningstilstand ved at holde knappen inde i mindst 7 sekunder.

8. Lys blinker skiftevis 2 blink og 1 pause igen og igen. Maskinen virker ikke.

➔➔ Under normal ka�e/ Espresso tilberedning: 1) Lås op for håndtaget og åben maskinens låg for at tjekke at den friske ubeskadige kapsel sidder korrekt. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position. 3) Tjek at vandtanken er fyldt.➔➔ Under Afkalkning, Tømning af vand og rengøring: 1) Tjek at kapslen er ude. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position➔➔ Under programmering af Volume: 1) Tjek om kapslen sidder korrekt. 2) Tjek venligst det det tilsvarende kapitel.

➔➔ Hvis problemet forstsætter: 1. Lås håndtaget op og åben maskinens låg. 2. Erstat kapsel (hvis det er nødvendigt). 3. Afbryd strømmen i stikkontakten, og vent 10 sekunder med at sætte stikket i igen. 4. Luk låget og tryk på knappen for at starte maskinen “ON”, og tryk igen for at starte

ka�ebrygningen. Hvis problemet bliver ved, kontakt Nespresso.

F E J L F I N D I N G HJÆLPSOMME VIDEOER KAN FINDES PÅ WWW.NESPRESSO.COM - UNDER “MASKINE” SEKTIONEN

Page 94: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

94

FI

DK

1. Kahvipainikkeen merkkivalo ei pala.➔➔ Kahvikone on sammunut automaattisesti: paina kahvipainiketta tai poista kahvikoneen lukitus.➔➔ Tarkista pistorasia, pistoke, verkkojännite ja sulake.

2. Ei kahvia, ei vettä.

➔➔ Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö.➔➔ Tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.➔➔ Suorita kalkinpoisto, jos se on tarpeellista.➔➔ Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista. Suorita tämän jälkeen puhdistustoimenpiteet puhdistusohjeiden mukaisesti.

3. Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa.➔➔ Esilämmitä kuppi kuumalla hanavedellä.➔➔ Suorita kalkinpoisto, jos se on tarpeellista.

4. Kahvikone ei käynnisty ja merkkivalo palaa tasaisesti. Jos merkkivalo vilkkuu, katso seuraavat kohdat.

➔➔ Tarkista, että vipu on lukittu kunnolla.➔➔ Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.➔➔ Jos olet suorittamassa kahvikoneen puhdistus-, tyhjennys- tai kalkinpoistotoimintoa, niin tarkista, että kahvikapseli on poistunut, sulje kansi ja lukitse kahvikone. Käynnistä haluamasi toiminto kahvipainiketta painamalla.

5. Kahvikone ei käynnisty ja merkkivalo vilkkuu vuorotellen: yksi välkähdys ja yksi tauko.

➔➔ Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.➔➔ Tarkista, että kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.

V I A N E TS I N TÄ OHJEVIDEOT OVAT KATSOTTAVISSA SIVUSTOLLA WWW.NESPRESSO.COM – SIIRRY KAHVIKONEET-OSIOON

9. Lækage og usædvanlig ka�e �ow. ➔➔ Tjek om vandtanken sidder korrekt.

10. Maskinen skifter til “OFF” tilstand.➔➔ For at spare på energien vil maskinen slukke efter 9 minutter uden brug.➔➔ Se afsnittet om “Energibesparende tilstand”.

11. Lys blinker Skiftevis 3 gange og derefter kontant lys.

➔➔ Afkalkning behøves: maskinen kan fungere få gange efter advarslen, før afkalkning bliver nødvendigt.

12. Ka�egrums i koppen.➔➔ Udfør rengøringsproceduren 2 gange.➔➔ Se afsnittet om “Rengøring”.

Page 95: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

95

FI6. Merkkivalo vilkkuu, kun kahvikone

on käynnissä.

➔➔ Jos kahvi valuu normaalisti, kahvikone toimii oikein. ➔➔ Kahvikoneen puhdistus-, kalkinpoisto- tai tyhjennystoiminto on käynnissä, jos kahvikoneen suuttimesta valuu vain vettä. Katso näiden toimintojen käyttöohjeet.➔➔ Jos et halua suorittaa kahvikoneen puhdistus-, tyhjennys- tai kalkinpoistotoimintoa, pysäytä toiminto painamalla kahvipainiketta. Jos kahvikoneen merkkivalo vilkkuu edelleen, keskeytä kalkinpoistotoiminto pitämällä kahvipainiketta alaspainettuna vähintään 7 sekunnin ajan tai katso seuraava osio.➔➔ Ota yhteyttä Nespresso Clubiin ongelmatilanteissa.

7. Valo vilkkuu ja kahvikone ei ole käynnissä.

➔➔ Kahvin valumisen alkaminen kestää hieman viivakoodin lukemisen ja kahvin esikastelun vuoksi.➔➔ Tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.➔➔ Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.➔➔ Siirrä kahvikone OFF-tilaan painamalla kahvipainiketta kolmen sekunnin ajan ja paina kahvipainiketta uudelleen siirtääksesi kahvikoneen ON-tilaan. Odota nyt noin 20 minuuttia, jotta kahvikone voi jäähtyä pitkäaikaisen käytön jälkeen. ➔➔ Jos kahvikone ei siirry OFF-tilaan, poistu kalkinpoistotilasta pitämällä kahvipainike alaspainettuna vähintään 7 sekunnin ajan.

8. Valo vilkkuu vuorotellen: kaksi välkähdystä ja yksi tauko. Kahvikone ei ole käynnissä.

➔➔ Tarkista tavallisen kahvin ja espresson valmistuksen aikana, että: 1) uusi ja ehjä kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen vapauttamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) kahvikoneen vipu on lukitusasennossa. 3) vesisäiliössä on vettä. ➔➔ Tarkista kalkinpoisto-, tyhjennys- ja puhdistustoimintojen aikana, että: 1) käytetty kahvikapseli on poistunut. 2) vipu on lukitusasennossa.➔➔ Tarkista kahvin määrän ohjelmoinnin aikana, että: 1) kahvikapseli on hyvin oikealla paikallaan. 2) tarkista käyttöohjeet «Kahvin määrän ohjelmointi» -kohdasta.

➔➔ Jos ongelma jatkuu: 1. Avaa kahvikone kääntämällä vivusta ja avaamalla kahvikoneen kansi. 2. Tarkista, että kahvikapseli on asetettu oikein paikalleen. 3. Irrota kahvikoneen virtajohto pistorasiasta ja kytke kahvikone uudelleen verkkovirtaan

10 sekunnin kuluttua. 4. Sulje kahvikoneen kansi ja paina kahvipainiketta aloittaaksesi kahvin valmistuksen.

Jos ongelmia ilmenee, ota yhteyttä Nespresso Clubiin.

9. Epätavallinen vuoto tai kahvin valuminen.

➔➔ Tarkista, että vesisäiliö on asetettu oikein paikalleen.

10. Kahvikone menee pois päältä.➔➔ Kahvikoneessa on automaattinen virrankatkaisu 9 minuutin kuluttua viimeisen käytön jälkeen energian säästämiseksi. ➔➔ Lue «Energiansäästötoiminnot»-osio.

11. Valo vilkkuu vuorotellen kolmesti ja jää sitten pysyvästi päälle.

➔➔ Kalkinpoisto on tarpeen: kahvia voidaan valmistaa tämän merkkivaloilmoituksen jälkeen vain muutaman kerran ennen kuin kalkinpoisto on pakollista suorittaa.

12. Kupissa on kahvinporoja.➔➔ Suorita puhdistustoiminto kahdesti.➔➔ Lue «Kahvikoneen puhdistus» -osio.

Page 96: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

96

FI

DK

H ÄV I T TÄM I N E N J A YM PÄ R I S TÖ N S U OJ E LU

Tämä laite on 2012/19/EU-direktiivin vaatimusten mukainen. Pakkausmateriaalit ja laite sisältävät kierrätettäviä materiaaleja.Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jäävien jäteaineiden erottaminen erilaisiin tyyppeihin auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätyksessä. Vie laite keräyspisteeseen. Saat tietoja hävittämisestä paikallisilta viranomaisilta. Voit lukea lisää Nespresson kestävän kehityksen strategiasta vierailemalla osoitteessa www.nespresso.com/positive

OTA Y H T E Y T TÄ N E S P R E S S O C LU B I I N

Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on ongelmatilanne tai tarvitset neuvoja, ota yhteyttä Nespresso Clubiin.Nespresso Clubin yhteystiedot löytyvät «Tervetuloa Nespressolle» -kansiosta kahvikoneesi pakkauksesta tai nespresso.com-sivustolta.

Dette apparat er i overenstemmelse med direktivet 2012/19/EU. Din maskine indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. Adskillelse af de resterende a�aldsmaterialer gør det lettere at genanvende de mest værdifulde materialer. Du kan få mere information om bortska�else fra dine lokale myndigheder.Efterlad maskinen ved et opsamlingssted. Du kan få information om bortska�else fra dine lokale myndigheder. For at lære mere om Nespresso’s bæredygtige strategi gå til www.nespresso.com/positive

B O RTS K A F F E L S E O G B E S KY T T E L S E A F M I L J Ø E T/

Har du brug for ydeligere information i forbindelse med problemer eller råd, ring til Nespresso.Kontaktoplysninger for din nærmeste Nespresso kan blive fundet i velkomstmaterialet i din maskines æske eller på nespresso.com

KO N TA K T N E S P R E S S O/

Page 97: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

97

DK

FI

Nespresso antaa tälle tuotteelle viiden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden varalta. Takuuaika alkaa ostopäivästä ja Nespresso vaatii esittämään alkuperäisen ostotositteen päivämäärän varmistamiseksi. Takuuajan aikana Nespresso korjaa virheellisen tuotteen tai korvaa sen uudella oman harkintansa mukaan. Korvaava tuote tai korjatut osat voidaan taata vain alkuperäisen takuun jäljellä olevalta osalta tai kuuden kuukauden ajan, sen mukaan kumpi jakso on pidempi. Tämä rajoitettu takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laiminlyönnistä, onnettomuudesta, väärinkäytöstä tai muusta syystä, joka ei ole kohtuullisesti Nespresson hallinnassa, mukaan lukien, mutta ei rajoittuen seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai tuotteen käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen, virheellinen tai riittämätön huolto, kalkkikertymät tai kalkinpoisto; liittäminen virheelliseen virran lähteeseen; tuotteen luvaton muokkaus tai korjaus; käyttö kaupallisiin tarkoituksiin; tulipalo, salamanisku, tulva tai muu ulkoinen syy. Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa tai sellaisissa muissa maissa, joissa Nespresso myy tai huoltaa samaa mallia, jolla on samat tekniset yksityiskohdat. Takuupalvelua ostomaan ulkopuolella rajoittavat huoltomaassa voimassa olevan vastaavan takuun ehdot. Kun tämä takuu ei kata korjauksen tai korvaamisen kuluja, Nespresso ilmoittaa asiasta omistajalle, jolta veloitetaan kulut. Tämä rajoitettu takuu muodostaa Nespresson kantaman vastuun kokonaisuudessaan aiheuttavasta syystä riippumatta. Paitsi soveltuvan lain sallimissa rajoissa, tämän rajoitetun takuun ehdot eivät sulje pois, rajoita tai muuta pakollisia lakisääteisiä oikeuksia, jotka koskevat tuotteen myyntiä asiakkaalle. Rajoitettu takuu koskee vain tätä yhden tuotemerkin Nespresso-tuotetta. Tuotteita, joihin on merkitty sekä Nespresson että toisen tuottajan tuotemerkki, koskee kyseisen tuottajan antama takuu. Jos uskot tuotteesi olevan viallinen, ota yhteyttä Nespresso Club -asiakaspalveluun, niin saat ohjeet tuotteen huoltamisesta. Yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.nespresso.com

R A J O I T E T T U TA K U U

Nespresso garantien dækker materiale- og produktionsfejl på dette produkt i 5 år efter købsdatoen. Garantiperioden begynder på købstidspunktet, og Nespresso kræver fremvisning af den originale kvittering for at forvisse sig om datoen. I garantiperioden vil Nespresso efter eget skøn enten reparere eller udskifte defekte produkter. Garantien dækker kun udskiftningsprodukter eller reparerede dele i den resterende del af den oprindelige garantiperiode eller seks måneder, afhængigt af hvad der er længst. Denne begrænsede garanti dækker ikke fejl i forbindelse med forsømmelse, uheld, misbrug eller andre årsager, der ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse eller manglende efterlevelse af produktvejledningen, forkert eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kalka�ejringer eller afkalkning, tilslutning til forkert strømforsyning, uautoriserede ændringer eller reparationer af produktet, brug til kommercielle formål, brand, lynnedslag, oversvømmelse eller andre udefra kommende årsager. Denne garanti gælder kun i det land, hvor apparatet er købt eller andre lande, hvor Nespresso sælger og servicerer samme model med identiske tekniske speci�kationer. Garantiservice uden for købslandet er begrænset til de betingelser og vilkår, der gælder i det land, hvor servicen udføres. Hvor omkostningerne til reparation eller udskiftning af dele ikke er dækket af denne garanti, oplyser Nespresso ejeren herom, og omkostningerne betales af ejeren. Denne begrænsede garanti udgør hele Nespressos ansvar uanset årsagen. Bortset fra hvad der gælder i lovgivningen, udelukker, begrænser eller ændrer betingelserne i denne begrænsede garanti ikke rettighederne i gældende lovgivning i forbindelse med salg af dette produkt, men udgør et tillæg til disse rettigheder. Hvis du mener, dit produkt er defekt, bedes du kontakte Nespresso for oplysninger om, hvordan du skal forholde dig i forbindelse med en reparation. Denne garanti dækker også brug af kapsler, der ikke er fra Nespresso, bortset fra i de tilfælde, hvor defekten eller funktionsfejlen skyldes brugen af disse kapsler. I tilfælde af en tvist er det op til Nespresso at bevise, at defekten eller funktionsfejlen skyldes brugen af disse kapsler. Se kontaktoplysninger på vores hjemmeside www.nespresso.com

G A R A N T I/

Page 98: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

98

RU

NL

Nespresso Vertuo - инновационная система приготовления кофе, в основе которой лежит запатентованная технология приготовления кофе - Centrifusion®. Кофемашина сама определит необходимые параметры приготовления напитка, благодаря штрих-коду на внутренней стороне капсулы. Каждый параметр экстракции был продуман кофе-экспертами Nespresso с математической точностью для того, чтобы Вы могли ощутить богатство ароматического профиля Вашего любимого кофе и насладиться восхитительной пенкой crema.

Использование в офисе: как минимум одна копия настоящего Руководства пользователя должна находиться рядом с кофемашиной на протяжение всего периода ее использования.

ОБУЧАЮЩЕЕ ВИДЕО ДОСТУПНО НА WWW.NESPRESSO.COM

Эти инструкции являются частью комплекта. Перед эксплуатацией кофемашины, пожалуйста, ознакомьтесь со всеми рекомендациями, а также инструкцией по технике безопасности.

СОДЕ РЖ А Н И Е

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................99OVERZICHT/ОБЗОР ........................................................................................ 106INHOUD VAN DE VERPAKKING/СОСТАВ КОМПЛЕКТА ....................................... 106EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ ..................................................................................... 107KOFFIE ZETTEN/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ........................................................ 109ENERGIEBESPARINGSMODUS/ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ ....................... 111HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ ......................................................... 111FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ ......................................................... 112HET SYSTEEM LEEGMAKEN ALS VOORBEREIDING OP EEN LANGE PERIODE

ZONDER GEBRUIK, VOOR EEN REPARATIE OF ALS BESCHERMING TEGEN VORST/ ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ .......................................................... 112REINIGEN/ОЧИСТКА ...................................................................................... 114ONTKALKEN/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ................................................................ 115KNIPPEROVERZICHT/ЦВЕТОВАЯ ИНДИКАЦИЯ / СИГНАЛЫ ............................. 117SPECIFICATIES/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................... 117STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN/УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........ 118NEEM CONTACT OP MET NESPRESSO/КОНТАКТЫ КЛУБА NESPRESSO ................. 121WEGGOOIEN EN MILIEUBESCHERMING/ПЕРЕРАБОТКА КАПСУЛ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ................................................................................. 121BEPERKTE GARANTIE/ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ.......................................... 122

I N H O U D S O P G AV E/Deze instructies maken deel uit van de machine. Lees alle instructies en alle veiligheidsaanwijzingen aandachtig vóór u de machine gebruikt.

OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES, VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES

Nespresso Vertuo is een exclusieve machine die de perfecte ko�e bereidt, van de Espresso tot de grote Alto, kopje na kopje. De Nespresso Vertuo machines zijn uitgerust met de unieke Centrifusion® technologie om met een druk op de knop een heerlijke Mug, Gran Lungo, Double Espresso en Espresso te zetten. Elke extractieparameter werd zorgvuldig bepaald door onze ko�e-experts om ervoor te zorgen dat alle aroma’s van elke capsule perfect tot uiting komen. Zo wordt elke keer een ko�e met body en een rijke cremalaag in het kopje getoverd.

Gebruik in kantoren: Ten minste een kopie van deze gebruiksaanwijzing moet op een plaats worden bewaard die op elk moment toegankelijk is voor het onderhoudspersoneel en het management.

Page 99: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

99

NL

ОБУЧАЮЩЕЕ ВИДЕО ДОСТУПНО НА WWW.NESPRESSO.COM

GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsvoorschriften om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.

INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine.

WAARSCHUWING: de veiligheidsvoorschriften maken deel uit van de machine. Lees ze aandachtig voordat u uw nieuwe machine voor de eerste keer gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek zodat u ze later als referentie kunt inzien.

• De machine is bedoeld voor de bereiding van dranken volgens de aanwijzingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn opgenomen.

• Gebruik de machine uitsluitend voor de doeleinden waarvoor ze

ontworpen is.• De machine is bedoeld voor

gebruik binnenshuis, bij normale temperatuuromstandigheden.

• Bescherm de machine tegen direct zonlicht en tegen langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht.

• Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in vergelijkbare omgevingen, zoals: personeelskantines in winkels, kantoren en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en bed & breakfasts.

• Deze machine mag gebruikt worden door kinderen vanaf acht jaar indien ze onder toezicht staan en ze de instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s die ermee samenhangen, begrijpen.

• Het reinigen en onderhouden van de machine mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn

dan acht jaar en onder toezicht van een volwassene staan.

• Houd de machine en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar.

• Deze machine mag gebruikt worden door personen met een fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperking, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of als ze instructies ontvangen hebben over het veilige gebruik van de machine en de risico’s die ermee samenhangen, begrijpen.

• Kinderen mogen deze machine niet als speelgoed gebruiken.

• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere doeleinden, foute bediening, de niet-professionele reparatie of de niet-naleving van de instructies.

Voorkom het risico op elektrocutie en brand• Bij noodgevallen: verwijder de

stekker direct uit het stopcontact.• Sluit de machine alleen aan op

een geschikt, goed bereikbaar, geaard stopcontact. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine vermeld is. Bij onjuiste aansluiting vervalt de garantie.

• De machine mag enkel aangesloten worden na de installatie.

• Trek het snoer niet over scherpe randen en zorg ervoor dat het niet gekneld geraakt of naar beneden hangt.

• Voorkom blootstelling van het snoer en de stekker aan hitte en vocht.

• Als het snoer of de stekker beschadigingen vertonen, moeten ze worden vervangen door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf om elk risico te voorkomen.

OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES, VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES

V E I L I G H E I D S VO O R S C H R I F T E N GEVAAR: bij het uitvoeren van handelingen die niet in deze handleiding zijn opgenomen, kunt u blootgesteld worden aan schadelijke straling.

Page 100: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

100

NL

• Gebruik de machine niet als het snoer of de stekker beschadigd zijn. Breng de machine terug naar Nespresso of naar een Nespresso verdeler.

• Indien nodig, gebruik uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan de diameter ten minste 1,0 mm2 bedraagt of die geschikt is voor het vermogen.

• Om schade te voorkomen, mag de machine in geen geval geplaatst worden in de buurt van of op warme oppervlakken, zoals radiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke.

• Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het oppervlak moet bestand zijn tegen hitte en vloeisto�en zoals water, ko�e, ontkalkingsmiddel en dergelijke.

• Neem de stekker uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet gebruikt. Doe dit door aan de stekker te trekken, niet aan het snoer, want hierdoor

kan het beschadigd raken.• Verwijder vóór het schoonmaken

of bij machineonderhoud de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen.

• Om de machine te ontkoppelen, stopt u eerst met de bereiding van ko�e en verwijdert u vervolgens de stekker uit het stopcontact.

• Raak het snoer nooit aan met natte handen.

• Dompel de machine of onderdelen ervan nooit onder in water of een andere vloeistof.

• Plaats de machine of onderdelen ervan nooit in een vaatwasser.

• Elektriciteit en water gaan niet samen en kunnen leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken.

• Maak de machine niet open. Levensgevaarlijke elektrische spanning binnenin!

• Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken!

WAARSCHUWING: om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, mag u de de behuizing van de machine niet verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin die bruikbaar zijn voor de gebruiker.

Voorkom kans op letsels tijdens gebruik• Laat de machine nooit onbewaakt

achter tijdens gebruik.• Gebruik de machine niet als ze

beschadigd is of niet meer naar behoren werkt. Verwijder in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met Nespresso of een erkende verdeler voor onderzoek, reparatie of afstelling.

• Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.

• Gevaar voor brandwonden door hete vloeisto�en. Als de machine wordt geopend tijdens gebruik, kunnen er hete vloeistof en

ko�edik uit spatten. Sluit de hendel steeds volledig en open hem nooit tijdens het gebruik.

• Plaats uw vingers nooit onder de ko�e-uitloop, gevaar voor brandwonden.

• Steek uw vingers nooit in de capsuleruimte wanneer de machinekop sluit. Gevaar voor verwondingen.

• Steek uw vingers nooit in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme. Gevaar voor verwondingen!

• Zorg ervoor dat u zichzelf niet verwondt of dat uw vingers niet klem komen te zitten wanneer u ze in de machine steekt.

• Gebruik nooit een eerder gebruikte, beschadigde of vervormde capsule.

• Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater.

• Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakanties).

• Gebruik geen andere vloeisto�en

V E I L I G H E I D S VO O R S C H R I F T E N OPMERKING: deze machine omvat een laserproduct van klasse 1.

Page 101: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

101

NL

(zoals koemelk, sojamelk, verrijkte melk, gearomatiseerde vloeisto�en, enz.).

• Vervang het water in het waterreservoir alvorens u de machine opnieuw in gebruik neemt na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.

• Gebruik de machine nooit zonder een kopje op de juiste hoogte te plaatsen en zorg ervoor dat de kopjeshouder na gebruik op zijn plaats blijft om te voorkomen dat er water terechtkomt op de oppervlakken rondom de machine.

• Gebruik nooit agressieve reinigingsproducten of oplosmiddelen. Gebruik een vochtige doek en mild schoonmaakmiddel om de buitenkant van de machine te reinigen.

• Gebruik alleen propere hulpmiddelen (doeken, sponzen, papieren handdoekjes) om de machine te reinigen.

• Verwijder na het uitpakken van de

machine het plasticfolie en gooi het weg.

• Deze machine werd ontworpen voor Nespresso Vertuo ko�ecapsules, die exclusief verkrijgbaar zijn via Nespresso of uw Nespresso verdeler.

• Alle Nespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines op hun goede werking getest. Om die reden kunnen bepaalde machines sporen van gebruik vertonen.

• Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrocutie of persoonlijke letsels.

• Nespresso behoudt zich het recht voor om deze instructies zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

• Verwijder de stekker uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet gebruikt of voordat u ze reinigt. Laat de machine afkoelen voordat u onderdelen verwijdert of terugplaatst en

voordat u ze begint te reinigen.• Plaats de sticker met het

drinkwaterlogo op het waterreservoir waar de verschillende gebruikers hem kunnen zien (sticker op de eerste pagina van de gebruiksaanwijzing).

Ontkalken• Bij correct gebruik zorgt het

Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw ko�ebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag.

• Ontkalk de ko�e- en ko�e-en-melkmachines volgens het advies in de gebruiksaanwijzing of de speci�eke waarschuwingen.

BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGAls de machine wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij.Deze gebruiksaanwijzing is ook als pdf te downloaden op nespresso.com

Page 102: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

102

RU

ВНИМАНИЕ: использование элементов управления, настроек или выполнение действий, отличных от указанных в данной инструкции, может привести к опасным последствиям.

ВНИМАНИЕ: если Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по мерам предосторожности во избежание возможных травм и повреждений.

ИНФОРМАЦИЯ: если Вы видите этот знак, следуйте рекомендациям по корректному и безопасному использованию устройства.

ВНИМАНИЕ: данные меры предосторожности непосредственно связаны с работой устройства.

Внимательно изучите их перед первым использованием. Храните их в доступном месте, чтобы при необходимости обратиться к ним.

• Кофемашина предназначена для приготовления напитков в соответствии с данной инструкцией.

• Не используйте данный прибор не по назначению.

• Кофемашина разработана для использования в закрытом помещении в нормальных температурных условиях.

• Не допускайте попадания прямых солнечных лучей, длительного воздействия брызг воды и влажности.

• Кофемашина предназначена не только для домашнего использования. Она также предназначена для помещений с небольшим потреблением, к которым относятся: кухни для сотрудников магазинов, офисы и другие рабочие помещения,

фермы, клиенты отелей, мотелей и других учреждений сферы гостеприимства, а также мини-отели.

• Кофемашину могут использовать дети, достигшие 8 лет, и старше, если они проинструктированы о безопасном использовании и осознают опасность при неправильной эксплуатации.

• Очистка и ремонт кофемашины детьми младше 8 лет без присмотра взрослых недопустимы.

• Храните кофемашину и ее шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.

• Данное устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они проинструктированы о безопасном использовании и осознают опасность при неправильной эксплуатации.

• Дети не должны играть с кофемашиной.

• Производитель не несет ответственности, и действие гарантии не распространяется на повреждения, возникшие в результате использования кофемашины в коммерческих целях, неправильного использования или использования не по назначению, а также непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции.

Берегитесь возникновения пожара и поражения электрическим током• В случае опасности: немедленно

отключите кофемашину от электросети, выдернув вилку из розетки.

• Включайте кофемашину только в подходящую и легкодоступную электрическую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению

М Е Р Ы П Р Е ДО С ТО Р ОЖ Н О С Т И ВАЖНО: Данная кофемашина оснащена лазером класса 1.

Page 103: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

103

RU

кофемашины, указанному на табличке технических данных. При неправильном подключении кофемашины к сети гарантия аннулируется.

• Кофемашина должна быть подключена к сети только после ее установки.

• Не протягивайте кабель около острых краев. Закрепите его или разместите его так, чтобы он свисал вниз.

• Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель и вилку.

• Если кабель или вилка повреждены, их необходимо заменить. Для этого следует вернуть кофемашину производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной квалификации.

• Не используйте кофемашину, если ее кабель или вилка повреждены. Для возврата кофемашины обратитесь в Клуб Nespresso или к официальным представителям Nespresso.

• Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1 мм2 или соответствующей входной мощности.

• Во избежание повреждения не ставьте кофемашину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.

• Всегда ставьте кофемашину на горизонтальные, ровные и устойчивые поверхности. Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и воздействию жидкостей, таких как вода, кофе, средства от накипи и пр.

• Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования. Для этого извлеките вилку из розетки. Не тяните за провод во избежание его повреждения.

• Перед очисткой и ремонтом извлеките вилку из розетки и дайте кофемашине остыть.

• Чтобы отключить прибор, остановите приготовление напитка и извлеките вилку из розетки.

• Никогда не прикасайтесь к кабелю мокрыми руками.

• Никогда не погружайте кофемашину или ее части в воду или другую жидкость.

• Запрещается мыть прибор или его компоненты в посудомоечной машине.

• Взаимодействие воды и электричества опасно и может привести к летальному исходу вследствие поражения электрическим током.

• Не вскрывайте прибор! Кофемашина находится под напряжением.

• Не вставляйте ничего в отверстия в корпусе прибора. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током!

ВНИМАНИЕ: не вскрывайте прибор! Это может привести к поражению электрическим током!

Избегайте возможных травм при использовании кофемашины• Никогда не оставляйте

работающую кофемашину без присмотра.

• Не используйте кофемашину в случае ее повреждения, падения или некорректной работы. Немедленно отключите кофемашину от электросети, выдернув вилку из розетки. Свяжитесь с Клубом Nespresso или официальным представителем Nespresso для проведения диагностики, ремонта или устранения неисправности.

• Эксплуатация поврежденной кофемашины может вызвать поражение электрическим током, ожоги и возгорания.

• Перед приготовлением кофе

Page 104: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

104

RU

убедитесь, что крышка корпуса плотно закрыта и никогда не поднимайте ее во время работы. Это может привести к ошпариванию.

• Не подставляйте пальцы под устройство подачи кофе во избежание ошпаривания.

• Не вставляйте пальцы в отделение для капсул, когда крышка корпуса закрывается. Это может привести к травмам.

• Не погружайте пальцы в отверстие для капсул. Это может привести к травмам.

• Будьте осторожны, чтобы не пораниться острыми деталями и не прищемить пальцы при обращении с кофемашиной.

• Никогда не используйте использованные, поврежденные или деформированные капсулы.

• Заполняйте резервуар для воды только чистой питьевой водой.

• Если Вы планируете длительное время не использовать

кофемашину (например, во время отпуска и т.д.), опустошайте резервуар для воды.

• Не используйте другие жидкости, такие как коровье молоко, соевое молоко, обогащенное молоко, ароматизированные жидкости и пр.

• Замените воду в резервуаре на свежую, если Вы не использовали кофемашину в течение нескольких дней.

• Не используйте кофемашину без чашки, размещенной на соответствующем уровне и убедитесь, что подставка под чашку находится на месте после каждого использования во избежание проливания жидкостей на окружающие поверхности.

• Не используйте агрессивное чистящее средство или чистящее средство на основе растворителей. Используйте влажную ткань и мягкое

чистящее средство для очистки поверхности кофемашины.

• Для очистки кофемашины используйте только чистые салфетки или бумажные полотенца.

• Вынимая кофемашину из упаковки, снимите пленку и утилизируйте ее.

• Данная кофемашина специально разработана для капсул Nespresso Vertuo, которые можно приобрести исключительно в Клубе Nespresso, в Бутиках Nespresso, Интернет-Бутике Nespresso или с помощью мобильного приложения Nespresso.

• Все кофемашины Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно отобранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых машинах могут остаться следы использования.

• Использование аксессуаров,

не рекомендованных производителем, может вызвать возгорание, поражение электрическим током или причинить вред здоровью.

• Nespresso оставляет за собой право изменять инструкции без предварительного уведомления.

• Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования или перед очисткой. Позвольте кофемашине остыть прежде чем устанавливать или снимать ее части, а также перед очисткой.

• Для большего удобства, Вы можете наклеить стикер “свежая питьевая вода” на резервуар для воды. Стикер расположен на первой странице Руководства пользователя.

М Е Р Ы П Р Е ДО С ТО Р ОЖ Н О С Т И

Page 105: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

105

RU

Очистка от накипи• Правильное использование

средства от накипи Nespresso гарантирует исправную работу кофемашины в течение всего срока службы и неизменно превосходный вкус кофе каждый день.

• Проводите очистку кофемашины от накипи в соответствии с рекомендациями в инструкции по эксплуатации или при специальном сигнале кофемашины.

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮПередайте инструкцию человеку, который будет пользоваться кофемашиной впоследствии. Данную инструкцию можно найти в формате PDF на сайте nespresso.com

Page 106: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Ko�e-uitloopУстройство подачи кофе

Regelbare kopjeshouder en lekroosterРегулируемая подставка для чашек

WaterreservoirРезервуар для воды

ON/OFF- en ko�etoetsКпопка ВКЛ/ВЫКЛ и подачи напитка

LekbakjeПоддон для сбора капель

HendelРычаг блокировки/открытия крышки

CapsulehouderКонтейнер для капсул

106

RU

NL

О БЗ О Р

СО С ТА В КОМ П Л Е К ТА

Кофемашина Руководство пользователяПриветственная брошюра Nespresso Приветственный набор капсул Nespresso Ko�emachine GebruiksaanwijzingNespresso welkomstbrochure

OV E R Z I C H T/

I N H O U D VA N D E V E R PA K K I N G/

Proefpakket met Nespresso capsules

Page 107: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

15 sec.

2

12

1

UK

107

NL

RU

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара.

Промойте резервуар для воды прежде чем заполнить его чистой питьевой водой. Установите резервуар для воды на место. Убедитесь, что контейнер для капсул и подставка под

чашку (если необходимо для выбранного размера чашки) установлены корректно. Для вашей безопасности используйте кофемашину только после установки контейнера для капсул и корректного размещения чашки.

Включите кофемашину в розетку.

Кнопка горит постоянным светом - кофемашина готова к использованию.

Включите кофемашину, нажав на кнопку. Кнопка будет мигать, пока кофемашина нагревается (примерно 15 секунд).

Поместите чашку объемом не менее 0.5 л под устройство подачи кофе.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/

OPGELET: lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.

Spoel en reinig het waterreservoir voordat u het vult met vers drinkwater. Plaats het waterreservoir op de machine.

Controleer of de opvangbak voor gebruikte capsules en de kopjeshouder correct geplaatst zijn. Bedien voor uw eigen veiligheid de machine uitsluitend met de capsulehouder en de kopjeshouder op de juiste plaats.

Steek de stekker van de machine in het stopcontact.

Zodra het lampje onafgebroken brandt, is uw machine klaar voor gebruik.

Schakel de machine in met de ‘ON’-knop. De knop zal geleidelijk oplichten terwijl de machine opwarmt in ca. 15 seconden.

Plaats een houder van minstens 0,5 l onder de ko�etuit.

Page 108: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 min.

1

23 x

2 sec.

108

RU

NLЗакройте крышку корпуса кофемашины, если она открыта, и поверните рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО», чтобы зафиксировать ее.

Этот процесс может занять до 5 минут. Его можно остановить в любое время, нажав кнопку. Кнопка начнет светиться постоянным светом. Если вы хотите возобновить процесс очистки, нажмите на кнопку еще раз. Чтобы приготовить кофе, вставьте капсулу, закройте кофемашину, поверните рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите кнопку приготовления напитка.

Нажмите кнопку 3 раза в течение 2 секунд. Процесс очистки кофемашины начнется и завершится автоматически. Процесс состоит из 3 циклов с небольшими паузами: перекачивание воды, внутренняя очистка и промывка выпускного отверстия.

ВАЖНО: в некоторых случаях возможно отсутствие подачи воды. В таких случаях подождите 15 минут перед последующей попыткой. Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso.

7.

9.

8. Druk 3 keer binnen 2 seconden op de knop om de reiniging te starten. De reiniging is een automatische procedure. Het duurt minder dan 2 minuten voordat een stroom uit de machine komt. De procedure omvat 3 cycli waarbij water in de machine wordt gepompt, de machine inwendig wordt gereinigd en er ten slotte water uit de tuit loopt.

OPMERKING: heel uitzonderlijk stroomt er geen water. Wacht in dat geval 15 minuten voordat u het nog eens probeert. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met Nespresso.

Sluit de machine en vergrendel ze door de hendel naar links (naar het slotsymbool) te draaien.

Dit kan tot 5 minuten duren. De procedure kan op elk moment worden gestopt door op de knop te drukken. De knop zal onafgebroken branden. Als u het reinigingsproces wilt herstarten, drukt u nogmaals op de knop. Om een kopje ko�e te zetten: steek een capsule in de machine, sluit en vergrendel de machine en druk op de knop.

Page 109: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

2

1

15 sec.

6.

Регулируемая подставка под чашку имеет 3 разные позиции под соответствующий размер чашки.

The cup support has 3 positions and can be temporarily removed to accommodate various cup sizes.

109

NL

RUП Р И ГОТО В Л Е Н И Е КО Ф Е

Наполните резервуар для воды чистой питьевой водой.

Кнопка горит постоянным светом - кофемашина готова к использованию.

Включите кофемашину, нажав на кнопку. Кнопка будет мигать,

пока кофемашина нагревается (примерно 15 секунд).

Заводские настройки и рекомендованные объемы чашек: Alto (Альто): 414 мл Mug (Маг): 230 млГран Лунго: 150 мл Двойной эспрессо: 80 млЭспрессо: 40 мл

Дождитесь окончания приготовления, чтобы открыть крышку. Полностью откройте крышку кофемашины.

Разместите чашку соответствующего объема под устройство подачи кофе. Будьте осторожны, в результате переполнения чашки можно ошпариться.

1. 2.

5.

7. 8.

3.

4.

Vul het waterreservoir met vers drinkwater.

Ontgrendel en open de machinekop volledig. Wacht tot de ko�e gezet is om de hendel te ontgrendelen.

Plaats een voldoende grote kop onder de ko�etuit. Gevaar van verbranden door overstromen.

Zodra het lampje onafgebroken brandt, is uw machine klaar voor gebruik.

Schakel de machine in met de ‘ON’-knop.

De lampjes knipperen ca. 25 seconden terwijl uw machine opwarmt.

De fabrieksinstellingen en aanbevolen kopformaten zijn:Alto: 414 ml Mug: 230 mlGran Lungo: 150 ml Double Espresso: 80 mlEspresso: 40 ml

KO F F I E Z E T T E N/

Page 110: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

1

2

110

RU

NL

ВАЖНО: Вы можете сделать это, даже если кофемашина еще нагревается. Приготовление кофе начнется автоматически, когда кофемашина разогреется.

ВАЖНО: Кофемашина автоматически распознает вставленную капсулу, определит оптимальные параметры приготовления кофе и размер чашки, заранее определенные кофе-экспертами Nespresso, чтобы ваш напиток был идеальным.

Данная кофемашина разработана специально для капсул Nespresso Vertuo. Кофе-капсулы классической линии Nespresso не могут быть использованы в этой кофемашине.

Закройте крышку и поверните рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО».

Нажмите на кнопку, чтобы начать процесс приготовления. Пройдет немного времени перед тем, как начнется подача кофе - происходит считывание штрих-кода.

Вставьте капсулу плоской стороной вверх. Будьте осторожны, чтобы не пораниться острыми деталями и не прищемить пальцы при обращении с кофемашиной.

ВАЖНО: Во избежание повреждения кофемашины используйте только свежие, неиспользованные капсулы. Убедитесь, что предыдущая капсула была сброшена, прежде чем вставлять новую.

Чтобы остановить приготовление кофе, нажмите на кнопку.

Поверните рычаг вправо, чтобы открыть крышку кофемашины. Произойдет автоматический сброс кофе-капсулы в контейнер для капсул.

Чтобы вручную добавить кофе, нажмите кнопку. Когда желаемый объем будет достигнут, снова нажмите кнопку.

9.

11.

12.

13. 14. 15.

10.Deze machine werkt met Nespresso Vertuo capsules. De klassieke capsules van Nespresso mogen niet worden gebruikt in deze machine.

Sluit de machine en vergrendel ze door de hendel naar links (naar het slotsymbool) te draaien.

Druk op de knop om te starten met de bereiding van de ko�e. Het duurt even vooraleer de ko�e uit de machine loopt (omwille van het lezen van de barcode en het vooraf natmaken van de ko�e).

Steek een capsule met de koepelvorm naar onderen in de capsulehouder.Zorg ervoor dat u zichzelf niet verwondt of dat uw vingers niet klem komen te zitten wanneer u ze in de machine steekt.

OPMERKING: om schade aan de machine te voorkomen, mag u uitsluitend ongebruikte capsules gebruiken. Controleer of de vorige capsule werd uitgeworpen voordat u een nieuwe capsule plaatst.

OPMERKING: u kunt dit zelfs doen terwijl de machine nog aan het opwarmen is. De ko�e begint dan automatisch door te lopen zodra de machine klaar is voor gebruik.

OPMERKING: de machine zal automatisch de capsule herkennen en de parameters voor de ko�ebereiding en de lengte van het kopje selecteren, die door de Nespresso ko�e-experts werden bepaald, om zo een heerlijk kopje ko�e te zetten.

Om de ko�e-uitloop vroeger te stoppen, drukt u op de knop.

Draai de hendel naar rechts en open de kop om de capsule automatisch uit te werpen.

Om uw ko�e handmatig bij te vullen, drukt u op de knop en drukt u nogmaals om de machine te stoppen wanneer u de gewenste hoeveelheid hebt.

Page 111: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 sec.

111

NL

RUЭ Н Е Р ГО С Б Е Р Е ГА Ю ЩИ Й Р Е Ж И М

П Р О Г РА М М И Р О В А Н И Е О БЪ Е М А В ОДЫ

Кофемашину можно выключить в любой момент, закрыв верхнюю крышку и нажав на кнопку в течение 3 секунд. Режим автоматического выключения: кофемашина выключится автоматически через 9 минут неиспользования.

Нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока желаемый объем не будет достигнут.

Уровень объема воды сохранен для выбранного вами типа капсулы.

Программирование специфично для каждого размера капсулы: Alto, Mug, Гран Лунго, Двойной Эспрессо или Эспрессо. Размеры чашек можно перепрограммировать от 10 мл до 500 мл.

Откройте кофемашину и поместите капсулу, объем напитка для которой вы хотите перепрограммировать. Закройте кофемашину.

ВАЖНО: когда объем запрограммирован самостоятельно, каждый раз при использовании данного размера капсулы, кофемашина будет останавливать приготовление при достижении запрограммированного объема.

1.

4.

2. 3. Houd de knop ingedrukt tot er net zoveel ko�e in het kopje zit als u wilt.

De hoeveelheid water is nu opgeslagen voor de capsule die u hebt gebruikt voor de programmatie.

Elk type capsule, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso of Espresso, heeft haar eigen programmatie. U kunt het formaat van de kopjes instellen van 10 ml tot 500 ml.

Open de machinekop, steek de capsule in die u wilt programmeren, sluit de kop, vergrendel de machine.

OPMERKING: wanneer een speci�ek volume is geprogrammeerd door de gebruiker, zal de bereiding stoppen op het door de gebruiker geprogrammeerde ko�evolume telkens de betre�ende capsule in de machine wordt gestoken.

De machine kan op elk moment worden uitgeschakeld door de knop 3 seconden in te drukken. Automatische ‘OFF’-modus: de machine wordt automatisch uitgeschakeld als ze 9 minuten niet wordt gebruikt.

E N E R G I E B E S PA R I N G S M O D U S/

H E T WAT E RVO LUM E P R O G R AM M E R E N/

Page 112: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

5 x

3 sec.

UK

112

RU

NL

В ОЗ В РАТ К З А В ОДС К И М Н АС Т Р О Й К А М

ОПУС ТОШЕНИЕ СИС ТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ,

ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕ Д РЕМОНТОМ

ВАЖНО: кофемашина будет недоступна для использования в течение 10 минут после опустошения системы!

Закройте крышку и оставьте рычаг в положении «ОТКРЫТО».

Поместите контейнер под устройство подачи кофе.

Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить использованную капсулу.

Опустошите резервуар для воды и поставьте его на место.

Нажмите кнопку 5 раз в течение 3 секунд. Кнопка плавно мигнет 5 раз, подтвердив сброс к заводским настройкам.

Отключите кофемашину от розетки.

1.

1.

2.

2.

3.

3.

OPMERKING: de machine wordt na het leegmaken ongeveer 10 minuten lang geblokkeerd.

Sluit de kop. Laat de hendel in de ontgrendelde positie staan.

Plaats een houder onder de ko�etuit.

Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen.

Maak het waterreservoir leeg en plaats het terug.

Druk 5 keer op de knop binnen 3 seconden. De knop zal 5 keer traag knipperen om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen hersteld zijn.

Verwijder de stekker uit het stopcontact.

FA B R I E K S I N S T E L L I N G E N H E R S T E L L E N/

H E T S YS T E E M L E E G MA K E N A L S VO O R B E R E I D I N G O P E E N L A N G E P E R I O D E ZO N D E R G E B R U I K, VO O R E E N

R E PA R AT I E O F A L S B E S C H E R M I N G T E G E N VO R S T/

Page 113: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2 3

21

113

NL

RU

Закройте крышку и переведите рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО».

Нажмите и держите кнопку в момент, когда включаете шнур в розетку, а затем отпустите кнопку.

Кофемашина выключится автоматически после завершения процесса.

Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить использованную капсулу.

ВАЖНО: Следует проявлять осторожность, так как кофемашина выводит оставшуюся жидкость с использованием тепла. Небольшое количество пара может выделяться из кофемашины.

4. 5. 6.

7.

Hersluit de kop en vergrendel de hendel.

Houd de knop ingedrukt terwijl u de stekker weer in het stopcontact steekt en laat daarna de knop los.

De machine gaat automatisch uit wanneer ze leeg is.

Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen.

OPGELET: wees voorzichtig wanneer u de stekker in het stopcontact steekt terwijl u de knop ingedrukt houdt: de machine ontdoet zich van de resterende vloeisto�en met behulp van warmte. Kleine hoeveelheden stoom kunnen uit de machine komen.

Page 114: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

3 x

2 sec.

1

2

2

1

114

RU

NL

ОЧ И С Т К А

В кофемашине запрограммирована процедура очистки, которая может быть запущена по усмотрению пользователя. При офисном использовании необходима ежедневная очистка.

Ополосните подставку для чашек. Поместите контейнер объемом мин. 0,5 л под устройство подачи кофе.

Тщательно промойте резервуар для воды перед тем, как наполнять его чистой питьевой водой. Поместите резервуар на место.

Закройте крышку и переведите рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО».

Этот процесс может занять до 5 минут. Его можно остановить в любое время, нажав кнопку. Кнопка начнет светиться постоянным светом. Если вы хотите возобновить процесс очистки, нажмите на кнопку еще раз. Чтобы приготовить кофе, вставьте капсулу, закройте кофемашину, поверните рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите кнопку приготовления напитка.

Нажмите кнопку 3 раза в течение 2 секунд. Процесс очистки кофемашины начнется и завершится автоматически. Процесс состоит из 3 циклов с небольшими паузами: перекачивание воды, внутренняя очистка и промывка выпускного отверстия.

ВНИМАНИЕ: Не используйте агрессивные, абразивные чистящие средства или растворитель. Не помещайте части прибора в посудомоечную машину. Никогда не погружайте прибор или его части в воду. Регулярно притирайте устройство выхода кофе влажной салфеткой. Для чистки кофемашины используйте только чистые салфетки.

Откройте кофемашину, чтобы сбросить использо-ванную капсулу. Закройте кофемашину. Опустошите и промойте контейнер для использованных капсул.

1.

4.

6.

2.

5.

3.

De machine heeft een vooraf ingestelde reinigingsprocedure die naar goeddunken kan worden gestart. Gebruik in kantoren: dagelijkse reiniging.

Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Maak de opvangbak voor gebruikte capsules leeg en spoel hem.

Spoel de kopjeshouder. Plaats een houder van minstens 0,5 l onder de ko�etuit.

Spoel en reinig het waterreservoir voordat u het vult met vers drinkwater. Plaats het waterreservoir op de machine.

De procedure kan op elk moment worden gestopt door op de knop te drukken. De knop zal onafgebroken branden. Als u het reinigingsproces wilt herstarten, drukt u nogmaals op de knop. Om een kopje ko�e te zetten: open de kop en steek een capsule in de machine, sluit en vergrendel de machine en druk op de knop.

OPGELET: gebruik nooit agressieve reinigingsproducten of oplosmiddelen. Steek de machine niet in de vaatwasser. Dompel de machine of onderdelen ervan nooit onder in water. Reinig de ko�etuit regelmatig met een schone vochtige doek. Gebruik uitsluitend schone doeken om de machine te reinigen.

Druk 3 keer op de knop binnen 2 seconden. De knop zal snel knipperen tijdens de procedure. Het duurt minder dan 2 minuten voordat een stroom uit de machine komt. De reinigingsprocedure duurt 5 minuten. De procedure omvat 3 cycli waarbij water in de machine wordt gepompt, de machine inwendig wordt gereinigd en er ten slotte water uit de tuit loopt.

R E I N I G E N/

Sluit de kop en vergrendel de hendel.

Page 115: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

2

1

1 3

2

7 sec.

7 sec.

115

NL

RU

Опустошите подставку для чашек и контейнер для использованных капсул.

ОБУЧАЮЩЕЕ ВИДЕО ДОСТУПНО НА WWW.NESPRESSO.COM

ВНИМАНИЕ: перед началом ознакомьтесь с мерами предосторожности, указанными на упаковке с очищающим средством. Средство для очистки может быть опасно. Избегайте его попадания в глаза, на кожу или иные поверхности. Не допускается использовать средства для очистки сторонних производителей, кроме рекомендуемых Клубом Неспрессо во избежание повреждения вашей кофемашины. По всем возникшим вопросам обращайтесь в Клуб Неспрессо.

Включите кофемашину.Кнопка будет мигать, пока кофемашина нагревается (примерно 15 секунд).Кнопка горит - кофемашина готова к использованию.

Залейте в резервуар не менее 0,8 л воды и 1 пакетик средства для очистки от накипи Неспрессо.

Выполните следующий шаг, чтобы подтвердить режим очистки от накипи или кофемашина перейдет в режим приготовления кофе.

Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить использованную капсулу.

Для входа в режим очистки нажмите на кнопку и удерживайте ее не менее 7 секунд.

Поверните рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО», затем верните рычаг в центральное положение. Нажмите на кнопку и удерживайте ее не менее 7 секунд.

Кнопка начнет мигать. Теперь у Вас есть 45 секунд, чтобы подтвердить режим очистки от накипи.

Закройте крышку и оставьте рычаг в положении «ОТКРЫТО»: рычаг расположен по центру.

ОЧИСТКА ОТ НАКИПИПРИМЕЧАНИЕ: продолжи-тельность очистки примерно 20 минут

1.

4.

5.

8.

2.

6.

9.

7.

3.

OPGELET: lees de veiligheidsinstructies op de verpakking van de ontkalker. Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Vermijd contact met ogen, huid en oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingskit, verkrijgbaar via Nespresso, om schade aan uw machine te voorkomen. Als u nog vragen hebt over het ontkalken van uw machine, neem dan contact op met Nespresso.

O N T K A L K E N/ OPMERKING: duur: ongeveer 20 minuten.

Schakel de machine in door op de knop te drukken.Knipperlicht: voorverwarming.Onafgebroken licht: klaar voor gebruik.

Maak de kopjeshouder en de opvangbak voor gebruikte capsules leeg.

Doe één eenheid ontkalkvloeistof van Nespresso en 0,8 l water in het waterreservoir.

Volg de volgende stappen om de machine te ontkalken anders zal ze terugkeren naar de ko�ezetmodus.

Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen.

Om de ontkalkingsmodus in te schakelen, houdt u de knop minstens 7 seconden ingedrukt.

Vergrendel de machine door de hendel naar links te draaien, naar het slotsymbool op de machineknop. Ontgrendel de machine door naar rechts te draaien. Houd de knop nogmaals minstens 7 seconden ingedrukt in de vergrendelde stand.

De knop begint snel te knipperen. U hebt nu 45 seconden om te bevestigen dat u de ontkalkingsmodus wilt inschakelen.

Sluit de machine en laat de hendel in de ontgrendelde positie.

OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES

Page 116: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

1

2

7 sec.

2

1

0.8 l

116

RU

NL

ПРИМЕЧАНИЕ: в случае полного засорения кофемашины, функция очистки от накипи может не работать, при этом процесс очистки остановится, а кнопка будет мигать. В таком случае необходимо оставить кофемашину в таком положении на несколько минут ,чтобы средство для очистки растворило отложения накипи. Для возобновления процесса очистки снова нажмите на кнопку.

На кофемашине присутствует индикатор, сигнализирующий о необходимости проведения очистки от накипи - кнопка мигнет 3 раза и затем будет гореть постоянно. После этого предупреждения возможно будет приготовить только несколько чашек, прежде чем очистку необходимо будет произвести в обязательном порядке.

Для выхода из режима очистки, нажмите на кнопку и удерживайте ее не менее 7 секунд.

Залейте в резервуар чистую воду и установите на место.

Поместите емкость объемом не менее 0,8 литра под носик подачи кофе. Для запуска процедуры

очистки, нажмите на кнопку. По завершении про-цесса очистки кофемашина остановится автоматически.

После завершения про-цесса очистки от накипи, слейте остатки жидкости из резервуара для воды и ополосните его. Промойте резервуар для воды прежде чем заполнить его чистой питьевой водой.

Нажмите на кнопку для старта промывки кофемашины. После окончания кофемашина остановится автоматически. При необходимости процесс промывки можно остановить в любое время, нажав на кнопку.

Кнопка перестанет мигать и начнет гореть постоянно.Кофемашина готова к использованию.

Процесс очистки от накипи завершен. Перед дальнейшим использованием кофемашины необходимо выждать 10 минут.

15.

13.

10. 11. 12.

14.

16. 18.

17.

Om de ontkalkingsmodus uit te schakelen, houdt u de knop minstens 7 seconden ingedrukt.

Vul het waterreservoir met vers drinkwater en plaats het terug.

Plaats een houder (minimaal volume: 0,8 l) onder de ko�etuit.

Om het ontkalken te starten, sluit en vergrendel de machine en druk op de knop. De machine zal automatisch stoppen als het ontkalken klaar is.

Maak het waterreservoir leeg, spoel het reservoir en de kopjeshouder en reinig ze grondig.

Druk nu op de knop om de machine te spoelen. De machine zal automatisch stoppen als het ontkalken klaar is. De procedure kan op elk moment worden gestopt door op de knop te drukken.

OPMERKING: als de machine helemaal aangeslagen is, is het mogelijk dat het ontkalkingsprogramma niet werkt. De machine zal dan stoppen en het lampje begint te knipperen. Zet het programma in dit geval enkele minuten op pauze, zodat het ontkalkingsmiddel in de aanslag kan dringen. Druk daarna weer op de knop om het ontkalken opnieuw te starten.

De knop stopt met knipperen en brandt nu onafgebroken.

De machine is nu klaar voor gebruik.

Het ontkalken is voltooid. Laat de machine 10 minuten drogen voordat u ze gebruikt.

Deze machine is uitgerust met een ontkalkmelding: het lampje knippert 3 keer en brandt daarna onafgebroken. Wanneer de melding verschijnt, kan de machine nog enkele keren ko�e zetten. Daarna moet u ze verplicht ontkalken.

Page 117: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

Vertuo GCA1 Evoluo GCC1

AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WEU/GB: 230 V, 50 Hz, 1600 W / 230 В, 50 Гц, 1600 Вт

117

NL

RU

~ 4.9 kg / 4.9 кг

1.2 L* / 1.6 L* / 1.2 л* / 1.6 л*

211 mm / мм

303 mm / мм

303 mm / мм

200 mm* / мм 228 mm*/ мм

310.5 mm / мм

313.2 mm / мм

Т Е Х Н ИЧ Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И

Соответствует 21 CFR 1040.10 и 1040.11 за исключением отклонения характеристик лазера, указанных в ст. 50 от 24 июня 2007 года.

ЦВ Е ТО В А Я И Н ДИ К А ЦИ Я / С И Г Н А Л Ы

OMSCHRIJVING/ОПИСАНИЕ INDICATIE/ИНДИКАЦИЯ (➔ Storingen opsporen en verhelpen/устранение неисправностей)Het lampje op de knop brandt nietКнопка не горит

Machine uit ➔ zie punten 1 & 10*Машина выключена ➔ см. пункты 1 и 10*

Lampje op de knop brandt onafgebrokenКнопка горит постоянно

Klaar voor gebruikМашина готова к использованию

Regelmatig knipperen: een keer/secondeКнопка мигает 1 раз в секунду

Ko©ebereiding ➔ zie punt 6Приготовление кофе ➔ см. пункт 6

...

Knippert snel: twee keer/secondeКнопка мигает 2 раза в секунду

Reinigingsmodus ➔ zie punt 6*Режим очистки ➔ см. пункт 6*

...

Knippert snel: drie keer/secondeКнопка мигает 3 раза в секунду

Ontkalken/leegmaken ➔ zie punt 6*Очистка от накипи /Опустошение ➔ см. пункт 6*

...

Feller: oplichten tot onafgebroken aan, dan uitКнопка загорается и горит постоянным светом, потом гаснет

Voorverwarming ➔ zie punt 7* Кофемашина разогревается ➔ см. пункт 7*

...

Zachter: doven tot uit, dan aanКнопка плавно гаснет и загорается

Afkoelen na oververhitting ➔ zie punt 7*Охлаждение от перегрева ➔ см. пункт 7*

...

Knippert snel twee keer, dan lange tijd uitКнопка мигает дважды, затем гаснет

Fout ➔ zie punten 7 & 8*Ошибка ➔ см. пункты 7 и 8*

Knop aan gedurende 1,5 seconde, dan uit gedurende 0,5 secondeКнопка горит 1.5 секунды, затем гаснет на 0.5 секунды

Het waterreservoir is leeg ➔ zie punt 5*

Резервуар для воды опустошен ➔ см. пункт 5*

...

Knippert 5 keer in 10 secondenКнопка мигает 5 раз в 10 секунд

Fabrieksinstellingen herstellenВозврат к заводским настройкам

... 10"

Lampje knippert 3 keer en dan onafgebrokenКнопка мигает 3 раза и затем горит постоянно

Ontkalkmelding ➔ zie punt 11*

Необходимо проведение очистки от накипи ➔ см. пункт 11*

...

0 1˝ 2˝

* zie pagina’s 118/119 / * см. страницы 119/120

K N I P P E R OV E R Z I C H T/ S P E C I F I C AT I E S/

Voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering van de afwijking in overeenstemming met de laserkennisgeving 50 van 24 juni 2007.

Page 118: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

118

NL

1. Het lampje op de knop brandt niet.➔➔ De machine is automatisch uitgeschakeld; druk op de knop of ontgrendel de machine.➔➔ Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering.

2. Geen ko�e en geen water.

➔➔ Controleer of het waterreservoir gevuld is.➔➔ Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de hendel goed vergrendeld is en druk op de knop om de machine te starten.➔➔ Ontkalk de machine indien nodig.➔➔ Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Reinig daarna de machine volgens de reinigingsvoorschriften.

3. De ko�e is niet warm genoeg.➔➔ Verwarm het kopje voor met drinkwater van de kraan.➔➔ Ontkalk de machine indien nodig.

4. De machine start niet en het lampje brandt onafgebroken. Indien het lampje knippert, zie volgende punten.

➔➔ Controleer of de hendel correct vergrendeld is.➔➔ Als u een ko�e of espresso wilt zetten, controleer dan of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de hendel goed vergrendeld is en druk op de knop om de machine te starten.➔➔ Als u het systeem reinigt, ontkalkt of leegt, controleer dan of er geen capsule aanwezig is. Sluit vervolgens de machine en vergrendel ze. Druk daarna op de knop om een van deze functies te starten.

5. De machine start niet en het lampje knippert onregelmatig; 1 keer knipperen en 1 keer pauze.

➔➔ Vul het waterreservoir en druk op de knop om de machine te starten.➔➔ Controleer of de hendel correct vergrendeld is.

6. Het lampje knippert terwijl de machine ingeschakeld is.

➔➔ Als de ko�e normaal loopt, betekent dit dat de machine correct werkt.➔➔ Als er alleen water uit de tuit komt, dan is de machine bezig met de gevraagde reiniging, ontkalking of het legen van het systeem. Zie de overeenstemmende paragraaf in deze gebruiksaanwijzing.➔➔ Als u het systeem niet wilt reinigen, ontkalken of legen, druk op de knop om de machine te stoppen. Als het lampje nog steeds knippert, verlaat de ontkalkingsmodus door de knop minstens 7 seconden in te drukken of zie hieronder.➔➔ Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.

7. Het lampje knippert terwijl de machine uitgeschakeld is.

➔➔ Het duurt even vooraleer de ko�e uit de machine stroomt (omwille van het lezen van de barcode en het vooraf natmaken van de ko�e).➔➔ Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de hendel goed vergrendeld is en druk op de knop om de machine te starten.➔➔ Vul het waterreservoir en druk op de knop om de machine te starten.➔➔ Schakel de machine uit door 3 seconden op de knop te drukken. Druk daarna nogmaals op de knop om de machine in te schakelen. Wacht nu ongeveer 20 minuten om de machine te laten afkoelen na veelvuldig gebruik.➔➔ Als de machine niet uitschakelt, verlaat dan de ontkalkingsmodus door minstens 7 seconden op de knop te drukken.

S TO R I N G E N O P S P O R E N E N V E R H E L P E N OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES

Page 119: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

119

NL

RU

1. Кнопка не горит.➔➔ Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку.➔➔ Проверьте наличие электропитания и предохранитель.

2. Не готовится кофе.

➔➔ Проверьте наличие воды в резервуаре и корректность его установки.➔➔ Убедитесь ,что новая капсула вставлена корректно, закройте крышку корпуса кофемашины и нажмите кнопку для приготовления напитка.➔➔ Необходима очистка от накипи.➔➔ Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см раздел «ОЧИСТКА»).

3. Кофе недостаточно горячий.➔➔ Предварительно прогрейте чашку горячей водой.➔➔ Необходима очистка от накипи.

УС Т РА Н Е Н И Е Н Е И С П РА В Н О С Т Е Й

ОБУЧАЮЩЕЕ ВИДЕО ДОСТУПНО НА WWW.NESPRESSO.COM

8. Het lampje knippert 2 keer en pauzeert vervolgens 1 tel. De machine is niet ingeschakeld.

➔➔ Tijdens het zetten van gewone ko�e/espresso: 1) Ontgrendel de hendel en open de machinekop om te controleren of de nieuwe, onbeschadigde capsule correct geplaatst is; 2) Controleer of de hendel vergrendeld is; 3) Controleer of het waterreservoir gevuld is.➔➔ Tijdens het ontkalken, legen en reinigen: 1) Controleer of de capsule uitgeworpen is; 2) Controleer of de hendel vergrendeld is.➔➔ Tijdens het programmeren van het volume: 1) Controleer of de capsule correct geplaatst is; 2) Raadpleeg het overeenkomstige hoofdstuk.

➔➔ Als het probleem aanhoudt: 1. Ontgrendel de hendel en open de machinekop. 2. Vervang de capsule (indien nodig). 3. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker na 10 seconden weer in het stopcontact. 4. Sluit de kop en druk op de knop om de machine in te schakelen. Druk nogmaals om

ko�e te zetten. Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.

9. Een lek of een ongewone ko�e-uitloop.

➔➔ Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is.

10. Schakel de machine uit.➔➔ Om energie te besparen, wordt de machine automatisch uitgeschakeld als ze 9 minuten niet wordt gebruikt.➔➔ Zie paragraaf ‘Energiebesparingsmodus’.

11. Lampje knippert 3 keer en dan onafgebroken.

➔➔ De machine moet worden ontkalkt: u kunt nog enkele keren ko�e zetten vooraleer u de machine moet ontkalken.

12. Ko�edik in het kopje.➔➔ Voer de reinigingsprocedure twee keer uit.➔➔ Zie paragraaf ‘Reinigen’.

Page 120: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

120

RU4. Машина не готовит кофе, кнопка

горит постоянно. Если кнопка мигает, см. следующие разделы.

➔➔ Проверьте, что крышка закрыта правильно.➔➔ Если Вы хотите приготовить кофе, убедитесь, что новая капсула вставлена корректно, крышка закрыта, рычаг повернут влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на кнопку приготовления.➔➔ Если Вы проводите очистку от накипи, опустошение системы или очистку, пожалуйста, убедитесь в отсутствии капсулы, закройте крышку, переведите рычаг влево до отметки «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на кнопку приготовления.

5. Кофемашина не включается, кнопка мигает.

➔➔ Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления напитка.➔➔ Проверьте, что крышка правильно закрыта.

6. Кнопка мигает в процессе приготовления.

➔➔ Если идет приготовление кофе, кофемашина работает нормально.➔➔ Если происходит только подача воды, машина выполняет одну из команд пользователя для очистки от накипи, опустошения системы или очистки. Обратитесь к соответствующему разделу настоящего Руководства пользователя.➔➔ Если никакой команды для очистки от накипи, опустошения системы или очистки не было, нажмите на кнопку, чтобы остановить кофемашину. Если кнопка все еще мигает, завершите режим очистки, нажав на кнопку и удерживая ее не менее 7 секунд.➔➔ Если проблема остается, свяжитесь с Клубом Неспрессо.

7. Кнопка мигает, машина не готовит кофе.

➔➔ Потребуется немного времени перед подачей кофе из-за считывания штрих-кода с кофе-капсулы.➔➔ Убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно, крышка закрыта, рычаг в положении «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на кнопку приготовления.➔➔ Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления напитка.➔➔ Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в течение 3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку еще раз. Подождите 20 минут пока кофемашина охладится.➔➔ Если кофемашина не выключается, выйдите из режима очистки, нажав на кнопку и удерживая ее не менее 7 секунд.

8. Кнопка мигает 2 раза, затем пауза, машина не готовит кофе.

➔➔ Во время стандартного приготовления кофе: 1) Откройте крышку и убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно. 2) Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО». 3) Проверьте наличие воды в резервуаре.➔➔ Во время очистки от накипи, опустошения системы или очистки: 1) Убедитесь, что предыдущая капсула была извлечена. 2) Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО».➔➔ Во время перепрограммирования объема: 1) Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно. 2) Обратитесь к соответствующему разделу.

➔➔ Если проблема остается: 1) Откройте крышку кофемашины. 2) Замените кофе-капсулу (если необходимо). 3) Отключите кофемашину от сети и вставьте вилку в розетку через 10 секунд. 4) Закройте крышку, нажмите кнопку, чтобы включить кофемашину и нажмите

повторно, чтобы начать приготовление кофе. Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso.

9. Протечка воды или слабая подача кофе.

➔➔ Проверьте корректность установки резервуара для воды.

10. Кофемашина отключается.➔➔ Для энергосбережения кофемашина автоматически выключится через 9 минут после последнего использования.➔➔ Ознакомьтесь в разделом «ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ».

11. Кнопка мигает 3 раза и затем горит постоянно.

➔➔ Необходима очистка от накипи. После этого предупреждения возможно будет приготовить только несколько чашек, прежде чем очистку необходимо будет произвести в обязательном порядке.

12. Частицы кофе попадают в чашку с напитком.

➔➔ Проведите очистку кофемашины дважды.➔➔ Ознакомьтесь с разделом «Очистка» настоящего Руководства пользователя.

Page 121: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

121

NL

RU

П Е Р Е РА Б ОТ К А К А П С УЛ И ОХ РА Н А О К РУ Ж А Ю ЩЕ Й С Р Е ДЫ

Данный комплект содержит материалы, пригодные для вторичной переработки. Обращаем Ваше внимание на то, что разделение отходов, возникающих в ходе эксплуатации устройства, значительно облегчает переработку ценного сырья. Внесите свой вклад в защиту окружающей среды - сдавайте использованные капсулы для переработки. Выберите удобный для Вас способ сдачи использованных капсул: 1. В любом из Бутиков Nespresso в России. 2. Передать курьеру при доставке Вашего заказа Nespresso.Более подробную информацию о программе устойчивого развития Nespresso можно узнать на сайте www.nespresso.com/positive/ru/ru/sustainability

КО НТА К Т Ы К Л У Б А N E S P R E S S O

Для получения дополнительной информации, в случае возникновения проблем или просто для консультации, звоните в Клуб Nespresso.Контактную информацию о Nespresso Club можно найти в брошюре «Добро пожаловать в Nespresso» или на сайте www.nespresso.com

Deze machine voldoet aan de voorschriften van de EU-richtlijn 2012/19/EG. Bij de productie van de verpakking en de machine wordt gebruikgemaakt van recycleerbare materialen.Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recyclage. Door selectieve scheiding van het restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondsto�en.Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.Voor meer informatie over de duurzaamheidsstrategie van Nespresso, bezoek www.nespresso.com/positive

W E G G O O I E N E N M I L I E U B E S C H E R M I N G/

Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met Nespresso.De contactgegevens van Nespresso vindt u in het welkomstmapje of op nespresso.com

N E E M CO N TAC T O P M E T N E S P R E S S O/

Page 122: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

122

RU

NL

Nespresso гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение 2 лет. Гарантийный срок начинается с даты продажи. Для подтверждения даты продажи компании Nespresso необходимо предоставить оригинал документа, подтверждающего факт продажи. В течение гарантийного срока Nespresso должна отремонтировать или заменить по своему усмотрению любой бракованный товар. Гарантия на замененное устройство или отремонтированные детали распространяется на оставшуюся часть первоначального гарантийного срока или на шесть месяцев, в зависимости от того, какой из этих сроков больше. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на брак, возникший вследствие халатности, аварии, неправильного использования или по любой другой причине, выходящей за рамки разумного контроля Nespresso, включая, но не ограничиваясь: нормальный износ и амортизация, невнимательное соблюдение или несоблюдение инструкции товара, неправильное или недостаточное содержание и техническое обслуживание, отложения кальция или накипи; подсоединение к неправильному источнику питания; ремонт или модификация неуполномоченным лицом; использование в коммерческих целях; пожар, молния, потоп или прочие внешние факторы. Настоящая гарантия распространяется только на территории страны, где кофемашина была приобретена, а также в других странах, где Nespresso реализует данный продукт с идентичными техническими характеристиками. Гарантийное обслуживание за пределами страны приобретения товара ограничивается условиями и положениями соответствующей гарантии в стране обслуживания. Если настоящая гарантия не покрывает стоимость ремонта или замены, то представитель Nespresso должен известить владельца и взять плату с владельца. Nespresso несет полную ответственность по настоящей ограниченной гарантии в соответствии с применимым законодательством, если условия настоящей ограниченной гарантии не исключают, ограничивают или изменяют обязательные законные права, которые распространяются на продажу данного товара или дополняют данные права. Для получения контактных данных посетите наш веб-сайт www.nespresso.com

О Г РА Н ИЧ Е Н Н А Я ГА РА НТ И Я

De garantie van Nespresso dekt dit product tegen materiaal- en productiefouten gedurende een periode van twee jaar. De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum en Nespresso vraagt om het originele aankoopbewijs ter bevestiging van de datum. Tijdens de garantieperiode zal Nespresso defecte producten, naar eigen goeddunken, repareren of vervangen zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker zijn verbonden. Vervangende apparaten of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de niet-verstreken termijn van de oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als regel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op eventuele defecten die te wijten zijn aan nalatigheid, een ongeluk, verkeerd gebruik of een andere reden die buiten de redelijke controle van Nespresso valt, met inbegrip van maar niet beperkt tot: normale slijtage, nalatigheid of het niet opvolgen van de instructies bij het product, onjuist of gebrekkig onderhoud, kalkafzetting of ontkalking, aansluiting op een ongeschikte voedingsbron, ongeoorloofde wijziging of reparatie van het product, gebruik voor commerciële doeleinden, brand, bliksem, overstroming of andere externe oorzaken. Deze garantie is alleen geldig in het land van aankoop of in die andere landen waar Nespresso hetzelfde model met overeenkomstige technische speci�caties verkoopt of repareert. Garantieservices buiten het land van aankoop zijn beperkt tot de algemene voorwaarden van de overeenkomstige garantie in het desbetre�ende land. Mochten de kosten van reparatie of vervanging niet worden gedekt door deze garantie, dan zal Nespresso dit laten weten en zijn de kosten voor rekening van de eigenaar. Deze beperkte garantie vormt de volledige aansprakelijkheid van Nespresso, ongeacht de oorzaak. Behoudens toepasselijke wetgeving houden deze beperkte garantievoorwaarden geen uitsluiting, beperking of wijziging in van de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product en vormen ze een aanvulling op deze rechten. Als u de indruk heeft dat uw product defect is, neem dan contact op met Nespresso voor instructies en reparatiemogelijkheden. Ga naar onze website www.nespresso.com, voor contactgegevens.

B E P E R K T E G A R A N T I E/

Page 123: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

123

A+++

A++

A+

ABCD

ENERG IE IA

kWh /annum

08/2016

A+

43

Vertuo GCA1

Page 124: My Machine Ma Machine · Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co˚ee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped

www.nespresso.com

Versi

on 1

- Rele

ased o

n 201

8.04