32
My Fair Lady Introducción My Fair Lady es la historia de Eliza Doolittle, una mujer joven Londinense con un fuerte acento londinense y el Profesor Higgins, el hombre que decide enseñarle a ella hablar ingles sin su acento. Esta es una historia acerca de cómo los ingleses piensan acerca de las personas que hablan su idioma con diferentes acentos. Es también una historia sobre amor que crece entre dos diferentes personas, una historia de música para disfrutar. El miércoles 30 de abril de 1958, Julie Andrews, Rex Harrison y Stanley Holloway – tres estrellas británicas de teatro y cine – A principios cantaron en el musical, My Fair Lady, en el teatro Royal, Drury Lane, London. Julie Andrews era Eliza Doolittle, Rex Harrison era el Profesor Higgins y Stanley Holloway era Alfred Doolittle, el padre de Eliza. La película de My Fair Lady llego a los cines de todo el mundo en 1964. En la película, Audrey Hepburn era Eliza, Rex Harrison era nuevamente el Profesor Higgins y Stanley Holloway era nuevamente Alfred Doolittle. La obra y la película de My Fair Lady venia de George Bernard Shaw’s de, Pygmalion. Las dos obras tienen casi la misma historia y las mismas personas en ellas, pero no había canciones ni música en la obra de Shaw’s. Dos americanos, Alan Jay Lerner y Frederick Loewe, trabajaron juntos para escribir las letras y canciones de My Fair Lady. Alan Jay Lerner tomo las historia de la obra de Shaw’s y escribió nuevas palabras para ella. El también escribió unas palabras para las canciones. Entonces Frederick Loewe escribió la música la cual es tan famosa ahora por todo el mundo. 1- Un acento terrible Era fría noche en el centro de Londres. Estaba lloviendo muy fuerte. Las once de la noche: los teatros estaban ya cerrando y la multitud de fanáticos del teatro en sus trajes elegantes estaban saliendo a las lluviosas calles. En Covent Garden, los ricos londinense estaban dejando la Royal Opera House (Opera de

My Fair Lady(2)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: My Fair Lady(2)

My Fair Lady

Introducción

My Fair Lady es la historia de Eliza Doolittle, una mujer joven Londinense con un fuerte acento londinense y el Profesor Higgins, el hombre que decide enseñarle a ella hablar ingles sin su acento. Esta es una historia acerca de cómo los ingleses piensan acerca de las personas que hablan su idioma con diferentes acentos. Es también una historia sobre amor que crece entre dos diferentes personas, una historia de música para disfrutar.

El miércoles 30 de abril de 1958, Julie Andrews, Rex Harrison y Stanley Holloway – tres estrellas británicas de teatro y cine – A principios cantaron en el musical, My Fair Lady, en el teatro Royal, Drury Lane, London. Julie Andrews era Eliza Doolittle, Rex Harrison era el Profesor Higgins y Stanley Holloway era Alfred Doolittle, el padre de Eliza.

La película de My Fair Lady llego a los cines de todo el mundo en 1964. En la película, Audrey Hepburn era Eliza, Rex Harrison era nuevamente el Profesor Higgins y Stanley Holloway era nuevamente Alfred Doolittle.

La obra y la película de My Fair Lady venia de George Bernard Shaw’s de, Pygmalion. Las dos obras tienen casi la misma historia y las mismas personas en ellas, pero no había canciones ni música en la obra de Shaw’s. Dos americanos, Alan Jay Lerner y Frederick Loewe, trabajaron juntos para escribir las letras y canciones de My Fair Lady. Alan Jay Lerner tomo las historia de la obra de Shaw’s y escribió nuevas palabras para ella. El también escribió unas palabras para las canciones. Entonces Frederick Loewe escribió la música la cual es tan famosa ahora por todo el mundo.

1- Un acento terrible

Era fría noche en el centro de Londres. Estaba lloviendo muy fuerte. Las once de la noche: los teatros estaban ya cerrando y la multitud de fanáticos del teatro en sus trajes elegantes estaban saliendo a las lluviosas calles. En Covent Garden, los ricos londinense estaban dejando la Royal Opera House (Opera de Londres) y cruzaron la plaza Covent Garden, estaban buscando taxis. Algunos de ellos paraban y empezaban a conversar entre ellos por algunos minutos al frente de la iglesia San Paul’s, en una de las laderas de la plaza. Cerca de la iglesia había un grupo de de vendedores ambulantes de frutas y verduras que se estaban calentado en un bracero, antes de que ellos comenzaran su trabajo de noche en el Covent Garden (Mercado o Feria). Tres músicos de la calle estaban cantando y bailando y algunas de las personas de la multitud pararon a mirarlo. Gritaban Taxi! Taxi! y cortaban el ruido de la multitud y la fría noche.

Freddy Eynsford- Hill, un joven rico de buena presencia tenia cerca de 20 años, empujo a la multitud de gente a través de los bailarines; su madre estaba al lado de el. Ellos también estaban buscando un taxi. De repente, uno de los bailarines se topo a Freddy por error y el empujo a una pobre mujer que era una vendedora de flores en el mercado, y a ella se le cayeron unas flores al suelo. Esta fue la manera de cómo Freddy y Eliza Doolittle se conocieron.

Page 2: My Fair Lady(2)

Eliza tenía acerca de 18 o 20 años, y ella no era tan bonita. Ella andaba trayendo un sucio sombrero negro, y una blusa no muy limpia, una falda antigua y zapatos antiguos; ella no se había lavado el pelo por varios días y se notaba claramente que ella necesitaba ver a un dentista.

Eliza se levanto rápidamente y miro enojada a Freddy, luego las flores que estaban en el suelo.

Aaaooowww, you…! Ella le grito a el. La gente se dio vuelta a mirar y escuchar.

Lo siento mucho, dijo Freddy, poniéndose rojo y tratando de levantar algunas de las flores.

Pero Eliza siguió rudamente, estos son dos ramos de mis flores están todas sucias ahora. Mucho dinero, eso es. Por que no se fija por donde va? Ella tenía un muy buen acento ingles.

Pero la madre de Freddy no tenía tiempo para escuchar los problemas de esta vendedora de flores y su acento londinense. Ella lo único que quería era volver luego a casa. Le ordeno a su hijo Freddy, anda por un taxi!

Lo siento, Madre. Yo me voy ahora, y luego el desapareció en la multitud de gente, con otro lo lamento le dijo a Eliza, el se fue.

Eliza se dio vuelta hacia la señora adulta. A si que el es su hijo? Bien, el dio vuelta mis flores las tiro todas al suelo y se fue sin pagar nada.

Entonces la mama de Freddy miro a Eliza con una mirada desagradable, se dio vuelta y siguió a su hijo a través de la multitud de gente con su nariz en el aire.

Hablando a si misma, en forma descontenta y no muy despacio Eliza se puso de rodillas y empezó a recoger las flores. Uno de los fruteros se agacho y le dijo despacio. Tenga cuidado. Hay un hombre que esta escribiendo todo lo que esta diciendo. A lo mejor es un detective…

Algunas de las personas que estaban cerca escucho esto y miro al hombre, que estaba parado a fuera la multitud. El estaba ocupado escribiendo en un agenda pequeña y no miraba hacia arriba. Eliza estaba asustada. Hey! Yo no he hecho nada malo, hablándole al caballero a cerca de sus flores. Yo soy una buena mujer. Yo solo quería que me pagara por mis flores. Entonces ella comenzó a llorar.

Algunas de las personas de la multitud, cercana a Eliza, le dijeron que no se preocupara, y que dejara de llorar. El hombre con el pequeño libro dejo de escribir y se acerco a ella.

Esta bien, esta bien, el dijo. Nadie le va hacer daño, niña estúpida. Quien cree usted que soy yo?

Yo le prometo… Nunca voy a decir una palabra… Grito Eliza.

Oh! Pare! Pare ahora! Es que parezco un policía? Pregunto el hombre. Amistosamente.

Entonces por que esta escribiendo todo eso? Eliza pregunto. Como se yo que está escribiendo acerca mío? Usted ya me mostro lo usted escribió.

El hombre abrió la agenda y la puso al frente de su nariz.

Page 3: My Fair Lady(2)

Que es esto? Esta no es la escritura real. No puedo leer, Dijo Eliza.

Pero Yo puedo, contesto el hombre, y entonces comenzó a leer de su libro, pronunciando las palabras en el mismo acento con el que Eliza las pronunciaba con su fuerte acento londinense. Bien, el tiro todas mis flores y se largo sin pagar. Ve? Pero por que usted esta en esta parte de Londres, usted viene del oeste de Londres, No?

Eliza se asusto nuevamente. Como este caballero puede saber de donde ella venia? Ella empezó a enojarse otra vez. Por que no puedo dejar es Oeste? Por que no puedo venir a trabajar acá? Yo soy una buena, mujer joven trabajadora. Y usted no es un caballero, tratando de aproblemar a una pobre mujer como yo.

Pero las personas de la multitud estaban interesados en el hombre ahora, y otro caballero le pregunto como él podía saber de donde venia Eliza?

El hombre con la libreta pequeña lo miro. Yo estudie fonéticas, los diferentes acentos ingleses y otros idiomas. Ese es mi trabajo. Yo puedo fácilmente escuchar a una persona y saber de que lugar viene como Irlanda y Yorkshire, yo puedo darme cuenta al escuchar a las personas de que lugar de Londres son. Y también de que calles pertenecen.

Eliza lo paro. Bien, ahora usted dedíquese a su trabajo y déjeme a mi hacer mi trabajo.

Ahora el caballero se estaba enojando. Mujer! Deje de ser tan ruda conmigo, y vallase y consiga otra iglesia donde ponerse al frente. Su acento ingles es absolutamente terrible, me duelen los oídos al escucharla. El señor le a dado a usted un lenguaje maravilloso, y usted lo utiliza como si fuera un animal!

Eliza no sabia que decirle, ella le dijo. Aooooow!

Aooooow!? Repito el hombre. Que clase de palabra es esa? Oh! Siguió tristemente. Por que los ingleses no pueden enseñar a sus hijos a hablar bien? Las personas en otros países le enseñan a sus hijos a hablar el idioma bien, por que los ingleses no pueden hacer lo mismo? El miro detenidamente a Eliza por un minuto, entonces se dio vuelta y miro a los otros hombres que estaban en la multitud. Usted ve a esta persona con el acento ingles de la calle que ella tiene eso siempre la va a mantener en la calle? Por que ella no puede trabajar en una casa de personas ricas o en una buena tienda? Por que ella no puede ir a fiestas elegantes y bailes? Yo le voy a decir por que: Por el acento que ella tiene! Todo lo que ella necesita son seis meses de estudio conmigo…

Eliza estaba interesada. Que es lo que usted esta diciendo?

Si, usted, el hombre se dio vuelta. Después de seis meses de estudio de nuestro idioma conmigo usted va a poder y a fiestas con la gente mas rica de Londres y ellos nunca van a adivinar de donde es usted!

A Eliza le gusto la idea. Ella miro al otro caballero. Aoow! Usted no cree eso cierto?

Bien, eso es posible, contesto el hombre. Yo estudio el idioma de la India, y también se un poquito de eso.

Page 4: My Fair Lady(2)

El hombre con el libro estaba inmediatamente interesado. Usted, señor? Conoce al Coronel Pickering, el autor de los libros del idioma indio?

El se rio. Yo soy el Coronel Pickering, el contesto. Y usted quien es señor?

Yo soy el Profesor Henry Higgins, el autor del alfabeto universal Higgins.

El Coronel Higgins estaba muy contento. Profesor Higgins! Yo vengo desde la india especialmente para conocerlo.

Y yo estaba planeando ir a la india para conocerlo! Higgins respondió. Los dos hombres se saludaron cariñosamente con las manos.

Usted tiene que venir y quedarse conmigo, Coronel Pickering. Yo vivo en la calle Wimpole 27ª. Venga conmigo y podemos tomar una sopa y luego conversar. Los hombres comenzaron a caminar, pero entonces Higgins recordó a Eliza y le tiro unas monedas a ella.

Ella recogió alguna de las monedas. Aaaah-ow-ooh! Ella dijo y rápidamente tomo el resto, cada vez mas contenta. Entonces ella corrió hacia la otra gente que estaba cerca del bracero y les mostro las monedas. Ellos se rieron con ella por un minuto o dos acerca de su dinero y por que ella se transformaría en una Lady, entonces ella se movió a través de las ondas cerca de la iglesia y empezó a cantar para si misma. Uno de los que estaban allí se dio vuelta para escuchar su canción.

Todo lo que yo quiero es una pieza en alguna parte,

Lejos del frio aire de la noche;

Con una enorme silla. . .

Oh, No seria fantástico?

Harto chocolate para comer;

Harto carbón para hacer fuego;

Cara caliente, manos calientes, pies calientes. . .!

Oh, No seria fantástico?

Oh, Ahí que maravilla sentarse tranquila

No me movería nunca hasta la primavera

Me protegería del invierno con el umbral de la puerta.

Page 5: My Fair Lady(2)

Alguien son su cabeza descansando en mi rodilla,

Tibio y tierno como el pudiera ser,

Que se preocupara de mi . .

Oh, No seria esto fantástico?

Fantástico! Fantástico!

De repente voló un viento frio a través de la plaza del mercado y todos se recordaron donde ellos estaban, quienes eran ellos, y que ya era tiempo para empezar su trabajo de noche- todos volvieron al bracero y se calentaron las manos.

2- Un poquito de suerte.

Después de esa tarde, en un pub no lejos de Covent Garden, el padre de Eliza estaba también en problemas. El Barman los estaba echando a el y dos de sus amigos fuera del pub – no tenían suficiente dinero para pagar sus licores.

Vamos, Doolittle. Si usted no puede pagar, usted no puede beber. Yo no fio, usted sabe. Ahora se va afuera.

Alfred Doolittle, todavía vistiendo sus viejos y sucios trajes, salió a la calle, viéndose muy infeliz.

Bueno, gracias por ser tan amable, George, le grito al Barman. Mande la boleta a Buckingham Palace!(Residencia de la Reina Británica).

Justo cuando Eliza venia dando la vuelta por la esquina. Su padre se rio.

Eliza! Que sorpresa!

No te voy a dar ni un Penny (Moneda), ella le dijo y paso caminado.

Pero Alfred le tomo su brazo. Vamos, Eliza. Dale a tu viejo padre unas pequeñas monedas para un trago en su ida a casa.

Eliza saco un poco de dinero de su bolsillo y lo miro. Bueno, yo tuve un poco de suerte hoy día en la noche, aquí hay. Entonces ella puso un poco de dinero en la mano de el. Pero no creas que yo te voy a dar bastante todos los días. Entonces ella se fue por la calle.

Inmediatamente, hombro con hombro, Alfred y sus amigos volvieron al pub. George! Tres bonitas cervezas, por favor! Y Alfred y sus amigos empezaron a cantar contentos.

Page 6: My Fair Lady(2)

Alfred:

El señor de arriba le dio al hombre un brazo de hierro Para que con eso hiciera su trabajo y nunca fuera pobre El señor de arriba le dio al hombre un brazo de hierro – Pero Con un poquito de suerte, Con un poquito de suerte, Alguien mas hará lo que faltara del trabajo!

Los tres hombres cantaron:

Con u poquito…Con un poquito… Con un poquito de suerte Tú nunca trabajaras!

Alfred:

El señor de arriba hizo licor para tentaciones, Para ver si el hombre podía rechazar el pecado. El señor de arriba hizo licor para tentaciones – Pero Con un poquito de suerte, Con un poquito de suerte, Cuando la tentación venga te tendrás que meter!

Los tres hombres cantaron:

Con u poquito…Con un poquito… Con un poquito de suerte Tú nunca trabajaras!

Alfred: Oh, tu puedes caminar por la senda angosta; Pero con un poquito de suerte Tu puedes correr! El sexo gentil fue hecho para que el hombre se casara, Para compartir su nido y para ver que su comida este cocinada. El sexo gentil fue hecho para que el hombre se casara – Pero Con un poquito de suerte, Con un poquito de suerte, Tu puedes tenerlo todo y sin engancharse.

Los tres hombres cantaron:

Con un poquito… Con un poquito… Con un poquito de suerte Tu no te vas a enganchar.(Como enamorarse) Con un poquito… Con un poquito…

Page 7: My Fair Lady(2)

Con un poquito de suerte Con un poquito de suerte luminosa!

Una mujer saco su cabeza de una ventana de un escalera hacia arriba de la calle y grito, Porque no se callan ustedes, allá? Como creen ustedes que voy a dormir con todo ese ruido?

Yo estoy tratando de callarlos, grito Alfred, entonces los tres hombres se movieron de esa calle, yendo con la canción, pero mas suavemente.

3- El Profesor Loco

La mañana siguiente el Profesor Higgins y su nuevo amigo, Coronel Pickering, estaban en la sala de estudio del Profesor en el departamento. El Coronel estaba sentado en una butaca confortable. La pieza era muy oscura pero podía ver un escritorio con papeles limpios y todo encima y un teléfono. Alrededor de la pieza habían tres diferentes maquinas y fotos de bocas , labios y lenguas en algunas de las murallas. Las otras murallas estaban llenas de líneas de libros – miles de libros. Unos sonidos raros salieron de la grabadora en un rincón. Higgins estaba escuchando cerca de la maquina, cuidadosamente.

Podemos prender las luz en algún minuto? Pregunto Pickering.

No todavía, respondió Higgins. Uno puede escuchar mejor en la oscuridad.

Pero yo creo que ya he escuchado muchos ruidos extraños esta mañana. Mi cabeza está dando vuelta con ellos.

Justo entonces, Sr Pearce, la dueña de casa del Profesor, entro. Esta usted aquí, Mr. Higgins?

Que pasa Sr. Pearce? Higgins pregunto, entonces bajo la grabadora un poquito.

Una mujer joven quiere verlo, señor.

Higgins apago la grabadora. Una mujer joven! Que es lo que quiere? El prendió la luz. Ella tiene algún acento interesante? Tráigala, señora Pearce.

La Señora Pearce salió y volvió en un minuto con Eliza, que estaba usando su mejor, vestidos y un sombrero bien largo de color naranjo, azul y rojo. Pickering, un hombre bondadoso, inmediatamente le dio pena por ella, pero para Higgins era otra persona mas a quien el podía escuchar y estudiar.

Oh! El dijo cuando se dio vuelta y la vio – y era claramente no muy agradable para el verla de nuevo – esa era la niña que yo estaba escuchando anoche. Eso no es muy bueno – Yo ya he grabado todos esos acentos de Londres. No quiero verla a usted, mujer joven. Adiós.

Pero Eliza no se movió. No sea tan duro. Usted no a escuchado porque yo estoy aquí? Usted dijo que les daba lecciones a las personas, pero si mi dinero no es suficiente yo lo voy a guardar.

Bueno suficiente para que? Higgins pregunto.

Page 8: My Fair Lady(2)

Suficiente menos para usted. Yo vine a tener lecciones, ve? Yo les voy a pagar por ello, no me mal interprete.

Ahora estaba sorprendido Higgins. Bueno! Que puedo decir?

Que le parece ‘’Tome asiento’’? Eliza contesto. Si usted es un caballero, eso es. Yo le estoy trayendo trabajo, no es verdad? Higgins no estaba muy contento. El miro a Pickering y le dijo, A esta COSA la vamos hacer sentar, o la vamos a tirar afuera de la ventana?

Eliza pensó que el la iba a echar y rápidamente se dirigió hacia la puerta. Ah-ah-oh-ow-ow-oo! Usted no me puede llamar a mi cosa cuando yo le vengo a ofrecer pagarle. Ella se dio vuelta a Pickering. Yo solo quiero aprender hablar buen ingles y el me dijo que me podía enseñar. Por eso yo estoy aquí con mi dinero, lista para pagar por las lecciones, y el me llama COSA! Eso no es correcto, cierto?

Siéntese, entonces. Haga lo que yo le digo, Higgins dijo rudamente. Cual es tu nombre?

Eliza Doolittle.

Y cuanto planea pagarme por las lecciones?

Bueno, un amigo mío que recibe lecciones de francés de un Caballero de nacionalidad francesa le paga 18 pens la hora. Pero usted solo va a enseñarme ingles, porque yo puedo hablar ahora, por eso no le voy a dar más de 12 pens. Lo toma o lo deja?

Higgins miro a Pickering. Tu sabes Pickering, 12 pens probablemente significan para esta mujer lo mismo que significan 60 pauns para mi o para ti. No es una mala oferta, cierto?

60 pauns! Que es lo que usted esta diciendo! Eliza de paro. Yo no le ofrecí 60 pauns!

Oh! Siéntese y quédese tranquila, dijo Higgins.

Ahora hablo Pickering por primera vez. Yo pienso es un a muy buena oferta, Higgins. Tu sabes, tu le puedes enseñar hablar ingles sin acento londinense, y después la puedes llevar a unas fiestas finas de Londres sin que nadie sepa que ella no es realmente una dama, entonces yo te puedo decir que tu eres el mejor profesor en el mundo! Escucha. Yo tengo una oferta para ti también: si tu puedes, yo le voy a pagar todos los costos de las lecciones a esta niña. Que te parece?

Oh! Usted es un muy buen hombre, señor, Le dijo Eliza.

Higgins la estaba mirando, dándose cuenta de que esta era una idea muy buena. Mmm.. El dijo. Ella es muy bonita, es que esta terriblemente sucia. Yo voy a cambiar esta cosa en una dama real!

Aoooooow! Yo no estoy sucia: yo me lave mi cara y manos antes de venir, sabe.

Pero Higgins no estaba escuchando. El estaba un poco excitado por el plan. Yo empezare hoy día! Ahora! En este minuto! Sáquela por favor y límpiela, Señora Pearce. Cámbiela de ropa y quémelos, y luego ordene una nueva ropa para ella.

Page 9: My Fair Lady(2)

Sacarme la ropa? Usted no es un caballero, usted no hable de esas cosas! Yo soy una buena chica.

Por favor tómela, Señora Pearce. Si ella la molesta o le causa problemas, péguele en el trasero!

Aoooooow! Yo voy a llamar a la policía!

Pero señor… La señora Pearce estaba empezando a preocuparse acerca de esta idea. Aquí no hay ningún espacio para ella y usted no puede agarrar una niña de la calle así nomas. Usted no sabe nada acerca de ella. Usted no sabe quienes son sus padres? O si ella esta casada.

Eliza se rio. Yo? Casada? No los hombres no se casan con mujeres como yo!

No, Eliza, Higgins se rio, pero los hombres se van estar peleando en la calles, muriéndose de amor por usted, en el tiempo que yo termine de educarla!

El es extraño, un poco malo de la cabeza, dijo Eliza. Ya creo que no quiero que me enseñe…

Yo malo de la cabeza? Señora Pearce, olvide todo lo que yo dije acerca de la ropa. Sáquela para afuera, por favor.

La señora Pearce no estaba muy contenta. Mr. Higgins, por favor pare! Esto no esta bien. Váyase con sus padres Niña.

Yo no tengo padres!

Higgins estaba contento. Ve? Ella no tiene padres. Ella no pertenece a nadie. Llévela hacia arriba…

Pero la señora Pearce lo paro otra vez y le dijo. Yo tengo que saber que ella va hacer acá. Que va a pasar con ella cuando usted termine de enseñarle? Que va a pasar acerca de eso, señor?

Cuando yo termine con ella, nosotras podemos tirarla de nuevo a la calle.

Oh! Usted no tiene ningún corazón? Le dijo Eliza. Usted solamente piensa en usted mismo. Yo he tenido suficiente con esto. Yo me voy. Ella se levanto.

Higgins la tamo del brazo y la llevo hacia la ventana. Escucha, Eliza. Piensa en andar en taxis, piensa en llevar vestidos de oro y finos, yo te daré cajas de chocolates todos los días. Si tu te quedas aquí por los próximos 6 meses, y estudias hablar hermoso ingles. Y al final de los 6 meses tu vas a ir al Buckingham Palace con tus nuevos y lindos vestidos, y tu vas a conocer al rey. El se dio vuelta hacia la señora Pearce y el Coronel Pickering. Eso! Ahora esta contenta, Señora Pearce?

La señora Pearce no estaba muy contenta acerca de esto, pero ella se dio vuelta y dijo, Venga conmigo Eliza.

Eliza camino hacia la puerta, luego se dio vuelta y le dijo a Higgins. Usted es un estafador, eso es lo que es usted. Pero a mi no me va a ser lesa, usted sabe…. Entonces ella se fue de la sala.

Page 10: My Fair Lady(2)

En unos meses mas yo voy a cambiar a esa cosa en una señorita, una reina, Higgins dijo despacio. Ella va a ser capas de ir a cualquier parte, y mezclarse con cualquiera. Y yo no soy ningún estafador. Yo soy un hombre ordinario. Yo no pienso en las mujeres, me gusta vivir la vida a mi manera. Yo he tenido un rato agradable sin las mujeres ahora y nadie va a cambiar eso!

4.- La lluvia en España

Alfred Doolittle había vuelto al pub cerca de Covent Garden tres días después, pero nuevamente el barman lo estaba echando afuera. Nuevamente, Alfred y sus amigos no tenían suficiente dinero para pagar por sus licores. Una mujer londinense, que le gustaba mucho hablar del local con todas las personas que las escuchaban, que están sentados en el bar, mirando.

Tu ahora puedes comprar los tragos, Alfred. Tu eres un hombre de suerte.

Yo? Suerte? Por que?

Tu hija, Eliza. Ella esta viviendo con un caballero rico ahora, tu sabes. Con ropa fina, y andando en taxis, ella me pidió que le mandara sus cosas a la calle Wimpole 27a .La casa del señor Higgins.

Alfred estaba muy contento por la noticia. Yo siempre supe! Ella va a ser cosas buenas para si misma, yo siempre lo dije. Mis amigos, vamos ahora vamos a tener unos tragos! Al final el son ilumino a Alfred P. Doolittle.

Esa misma tarde, Higgins estaba en su sala de trabajo, en su departamento. Pickering también estaba allá, leyendo el diario. La señora Pearce entro. Señor Higgins, ella dijo, hay un hombre abajo, El señor Alfred Doolittle. El quiere verlo y dice que usted tiene a su hija aquí.

Tráigalo hacia arriba.

Pickering miro y saco la vista de su diario. Creo que vamos a tener problemas con el, el dijo.

Yo creo que el va a tener problemas conmigo, no yo con el, dijo.

La señora Pearce volvió. Señor Doolittle, señor.

Alfred camino, tomando su sombrero. Profesor Higgins?

Aquí! Higgins estaba junto a la ventana.

Yo he venido acerca de algo muy serio, señor. Yo quiero a mi hija de vuelta, entiende?

Por supuesto usted la quiere de vuelta. Ella es tu hija, no? Ella esta arriba. Usted se la puede llevar inmediatamente.

Esta no era la respuesta que Alfred quería. Que?!

Page 11: My Fair Lady(2)

Tómela! Dijo Higgins. Yo no voy a mantener a su hija lejos de usted. Y no trate de preguntarme por dinero porque ella se esta quedando con nosotros, o voy a llamar a la policía.

Yo no le he pedido ni un Penny. Alfred dijo. El miro a Pickering. No es verdad?

Pero Higgins siguió, Señora Pearce, el papa de Eliza ha venido a llevársela. Entréguesela a el.

Ahora espere un minuto, Alfred dijo. Usted y yo somos hombres del mundo lo es verdad? Si usted realmente quiere mantener a Eliza aquí, a lo mejor nosotros podemos llegar a un acuerdo sobre eso. Yo puedo ver que usted es una clase de hombre honesto. Bien, que significa 5 pounds para usted, y que es Eliza para mi?

Tu sabes, Pickering, este es un hombre inteligente, con una lengua muy inteligente. Yo creo que le voy a dar 10 pounds no solamente 5, Higgins dijo y puso su mano en el bolsillo.

Oh no, señor, Alfred dijo, no 10 pounds. Usted me da lo que yo pedí, y no un Penny más. Con 5 pounds yo puedo salir una tarde con mi enamorada, y nosotros estaríamos completamente felices.

Higgins puso 5 pounds en la mano de Alfred.

Oh, gracias, señor, dijo Alfred y se apuro hacia la puerta. Entonces, abrió la puerta una mujer muy bien vestida, limpia, pero muy enojada batiendo un libro en frente de ella y casi pegándole a Alfred.

No lo voy hacer! No lo voy hacer! Ella grito. Yo no voy a decir esos estúpidos sonidos ni una sola vez mas! Entonces ella miro a su padre muy enojada y dijo. Que estas haciendo tu aquí?

Tu para tu lengua, mi niña. Respondió Alfred, y no le des ningún problema a este caballero , nunca. Has escuchado? Entonces se dio vuelta educadamente a Higgins y Pickering. Buenas tardes, señores, el dijo, y el se fue hacia la puerta riéndose.

Aquí hay un hombre inteligente para ti, dijo Higgins, sonriendo.

Para que viniste acá? Eliza pregunto, todavía enojada.

Di esos sonidos otra vez, fue la respuesta de Higgins.

Eliza grito esos sonidos otra vez a el. Ahyee, Eeee, Iyee. Ow, You! Te lo he dicho de nuevo y de nuevo los tres últimos días, y yo no los voy a decir más! Tú no tienes corazón!

Eliza, dijo tranquilo Higgins, tu vas a poder pronunciar esos sonidos en la forma correcta entes de esta tarde, o no vas a tener comida ni chocolates! Y él salió afuera, cerrando la puerta fuerte.

Eliza tiro el libro al suelo y empezó a saltar en el, gritando. Espera, Henry Higgins! Espera! Y tú vas a estar arrepentido. Yo te voy a devolver por esta.

Page 12: My Fair Lady(2)

Los días fueron pasando. Eliza practicaba y practicaba diferentes sonidos y palabras todo el día. Higgins le daba frases para decir con sonidos difíciles en ellos: La lluvia en España se deja caer en los valles y en Hertford, Hertford y Hampshire, huracanes fuertemente siempre caen y hay que agrado de ti dejarme venir. Pero Eliza no lo decía en forma correcta, por eso ella tenía que repetirlos 50 veces….. 60 veces… 100 veces! Higgins le decía que tratara de decir las cosas tonos bajos en su boca y uno de ellos se le fue por la garganta por error. Él le dijo que tratara de decir las cosas por mientras el ponía música. Eliza trataba y trataba, pero ella nunca estaba suficientemente bien.

La lluvia en España se deja caer en las planicies, Higgins dijo al final de la tarde. Ya era muy tarde.

No puedo, dijo Eliza. Estoy muy cansada, muy cansada.

Yo se que tu estas cansada, Eliza, Higgins dijo, su voz era a veces amable. Pero piensa en lo que tu estas tratando de estudiar. El hermoso lenguaje ingles! Es lo más grande que nosotros tenemos y tu lo vas a aprender. Ahora, trata otra vez.

Despacio Eliza trataba otra vez. La lluvia en España se deja caer en los valles. Ella pronuncio perfectamente!

Higgins se levanto de su asiento. Que fue lo que dijiste?

Eliza repitió, otra vez perfectamente, sin ningún acento londinense! Higgins se levanto. El no pudo creer lo que oian sus oídos.

Otra vez.

Eliza comenzó a cantar la frase y luego Higgins y Pickering estaban cantando con ella.

Eliza: La lluvia en España se deja caer en las planicies. Higgins: Yo creo que ya lo consiguió! Yo creo que ya lo consiguió! Eliza: La lluvia en España se deja caer en las planicies. Higgins: Por dios George, ella lo consiguió! Por dios George, ella lo consiguió! A ver otra vez, donde es que llueve? Eliza: En la planicie! En la planicie! Higgins: Y donde están esas planicies? Eliza: En España! En España!

Pickering saltaba y todos empezaron a cantar:

La lluvia en España se deja caer en las planicies. La lluvia en España se deja caer en las planicies.

Higgins dijo, trata otra frase: en Hertford, Hertford y Hampshire…?

Eliza: Huracanes casi nunca sucede.

Entonces ella canto otra más: Que amable de su parte dejarme venir!

Page 13: My Fair Lady(2)

Higgins: Ahora otra vez, donde llueves? Eliza: En la planicie, En la planicie. Higgins: Y donde están esas planicies? Eliza: En España, En España.

Higgins tomo a Eliza del brazo y todos bailaron dando vuelta en la sala, hasta que ellos se tiraron al sofá riéndose.

Pickering, Higgins dijo, Yo creo que ya es tiempo de que la saquemos para que ella conozca a otras personas y vea como lo hace. Tenemos que comprar un vestido nuevo, no con tan demasiadas flores, por supuesto.

La puerta se abrió despacio y entro la señora Pearce, con una cara de preocupación., mirando la sala. Esta todo bien, señor? Había un terrible ruido desde acá.

Esta todo maravilloso, gracias señora Pearce. Eliza, tu sigue con tu trabajo, Higgins respondió, y él se fue. Pickering lo siguió.

Trabajo? A esta hora de la noche? La señora Pearce dijo. Eliza, no importa lo que diga el señor Higgins, usted debe ir a acostarse.

Pero Eliza estaba tan contenta, ella quería seguir cantando.

Cama! Cama! Yo no podría ir a la cama! Mi cabeza esta tan iluminada para tratar de descansar! Dormir! Dormir! Yo no podría dormir esta noche! Ni por todas la joyas de la corona.

Yo podría bailar toda la noche!

Yo podría bailar toda la noche! Yo podría bailar toda la noche! Y seguiría pidiendo por más. Yo podría abrir mis alas Y hacer mil de cosas Nunca he hecho suficiente.

Yo nunca sabré Que es lo que me hace estar tan excitada; Por qué todo de repente Mi corazón tomo vuelo Yo solo sé cuando el Empezó a bailar conmigo, Yo podría haber bailado, bailado, bailado toda la noche!

Page 14: My Fair Lady(2)

5.- Enamorada de las carreras

Era una tarde linda de junio para las carreras de caballos en Ascot, cerca de Londres. Pickering ya estaba con su mejor terno y sombrero, y con él estaba la señora Higgins. Ella se veía preocupada.

Coronel Pickering, usted cree que mi hijo viene hoy día a Ascot? Eso es una sorpresa desagradable, sabe. Ascot es un lugar donde yo puede venir con mis amigos sin encontrarme con Henry. Cuando mis amigos se encuentran con él, después no los veo más.

El tiene que venir, señora Higgins. Usted ce, el va a llevar a la joven al gran baile de la Embajada luego, y el también desea llevarla otro lugar primero para que conozca a otra gente.

Que muchacha?

Oh, no le dije? La señorita Doolittle, ella vive con Henry.

Vive con Henry? Está enamorada de ella?

Oh no! Nada de eso! Ella es florista, de la calle. Él le está enseñando a hablar un buen inglés.

Pero Coronel, usted está diciendo que Henry va a traer a esa niña, a Ascot?

Si, señora Higgins! Eso es verdad! Muy bien, señora Higgins!

…..

Higgins estaba en el montón de gente mirando las carreras cuando el se encontró con su madre unos minutos después.

Yo escuche que usted va a traer una niña florista de Covent Garden acá a Ascot con usted, Henry, Ella dijo. Eso es verdad?

Oh, querida madre, ella va a estar bien. Ella solamente va hablar acerca del clima. A lo mejor usted la puede ayudar un poquito?

Justo entonces, Freddy Eynsford-Hill y su madre cruzaron para saludar a la señora Higgins, y Pickering llego con Eliza. Ella llevaba un vestido muy bonito y se veía muy hermosa. Freddy no podía apartar sus ojos de ella. El quedo inmediatamente, enamorado de ella.

La primera carrera era muy entretenida, señorita Doolittle. La vio usted? Él le pregunto.

La lluvia en España se deja caer mayormente en la planicie, dijo Eliza. Pero en Hertford, Hereford y Hampshire, los huracanes casi nunca ocurren.

Freddy pensó que eso era muy loco, pero Eliza comenzó a hablar acerca de otras cosas y no sabía cómo decirlas y su acento londinense volvió hacia ella. Higgins no sabía que decir y todos sus amigos finos estaban escuchando con caras asombradas. Higgins y Pickering trataron de parar a Eliza y finalmente Pickering tomo a Eliza por el brazo y le dijo, Venga por aquí, mi querida. Vamos a mirar la próxima corrida de caballos, vamos?

Page 15: My Fair Lady(2)

Pero la señora Higgins lo paro y le dijo. Usted puede mirar de acá la carrera, Coronel.

Yo aposte un poco de dinero a un caballo llamado Dover, es número 7 en esta carrera, Freddy dijo a Eliza. Tome, por favor mi ticket, es para usted.

Eliza tomo el ticket. Hay tan generosos usted, ella dijo.

La carrea empezó y los caballos empezaron a correr. Al principio Eliza solo dijo, Vamos Dover! Bien bajito, pero entonces ella se empezó a acelerar. Y su acento inglés comenzó a ser más y más fuerte, hasta que ella estaba gritando. Vamos Dover! Mueve tu trasero gordo! En su más alta voz. Pickering rápidamente se fue y dejo a Higgins muertos de risa.

Esa tarde Freddy estaba en la calle Wimpole. Sonriendo, el toco la puerta del 27a. La señora Pearce abrió y Freddy pregunto si la señorita Doolittle estaba en la casa. Él le dio a la señora Pearce algunas flores para Eliza y dijo él iba a esperar.

No se apure, el dijo. Yo creo beber en esta calle donde ella vive. Y él se dio vuelta y miro con cariño a la calle. Una canción vino de su cabeza y empezó a cantar mientras él esperaba.

Yo a veces he caminado por esta calle antes; Pero el pavimento siempre estaba bajo mis pies antes. Pero de repente Varias cuadras hacia arriba, Viendo en la calle que tú vives.

Hay árboles lilas en el corazón de la ciudad? Puedes escuchar a la alondra (pajaritos) en otra parte del pueblo? El encanto llega A todas las puertas? No, solo estoy al frente de donde tu vives!

Y oh, el sentimiento poderoso Solo debe saber que de alguna manera tu estas cerca! El sentimiento poderoso Que en cualquier segundo tu puedes aparecer de inmediato!

La gente para y mira. Ellos no me importan. Porque no hay ningún otro lado en la tierra donde yo quisiera estar. Va a pasar el tiempo A mi no me importa Estar aquí en la calle donde tu vives.

La puerta se abrió otra vez. La señora Pearce miro hacia afuera. Señor Eynsford-Hill? Lo siento mucho señor, pero la señorita Doolittle dice que ella no quiere volver a verlo nunca mas.

Pero por que? Ella estaba se veía preciosa! Dígale que yo la voy a espear.

Pero señor, a lo mejor pueden ser días….. o semanas!

Page 16: My Fair Lady(2)

Pero no se da cuenta? Yo estaría muy feliz aquí, dijo Freddy, y empezó a cantar la ultima parte de su canción otra vez:

La gente para y mira. Ellos no me importan. Porque no hay ningún otro lado en la tierra donde yo quisiera estar. Va a pasar el tiempo A mi no me importa Estar aquí en la calle donde tu vives.

Entonces él se sentó afuera de la puerta principal a esperar a Eliza.

6.- Una Señorita Real

Una tarde, seis semanas después, Higgins y Pickering estaban en la sala de trabajo de Higgins en el departamento en la calle Wimpole. Ambos estaban en ternos negros, elegante, listos para salir.

Pero qué pasa si ella comete un error terrible en el baile de la Embajada hoy día en la noche, Higgins?

No hay caballos en el baile, Pickering. Déjate de preocuparte. La señora Pearce entro. El auto esta aquí, señor.

Unos minutos después Eliza entro en la sala, y se veía muy bonita en un traje muy caro y nuevo. Pickering se levanto, con su boca abierta.

Señorita Doolittle, usted se ve Hermosa.

Gracias, Coronel Pickering.

Higgins estudio a Eliza cuidadosamente. Entonces el dijo, No está mal.

Pickering, siempre caballerosamente, le ofreció a Eliza su brazo y ellos bajaron la escaleras juntos, hasta el auto.

Ellos llegaron al Baile y un portero los llamo por sus nombres cuando ellos entraron al salón de baile. La señora Higgins inmediatamente se acerco para conversar unas palabras con el Coronel Pickering.

La gente cree que ella es encantadora, señora Higgins, el le dijo a ella. Lady tarrington pregunto quien era esa hermosa mujer joven con el profesor Higgins y yo tuve que penar un poco antes de decir Eliza Doolittle.

Eso fue muy rápido de usted coronel. Usted sabe, ella es encantadora. A mi me callo bien esta jovencita en estas ultimas semanas. Donde esta ella?

Page 17: My Fair Lady(2)

Arriba, respondió Pickering y al mismo tiempo el portero dijo, Eliza Doolittle, y Eliza bajo las escaleras del salón de baile. Todo el mundo en la sala se dio vuelta a mirarla. Higgins se movió para encontrarla al final de las escaleras del salón de baile.

Entonces la reina de Transilvania entro en la sala con su marido y caminando paso por donde Eliza, ella paro y puso una mano y toco la cara d Eliza.

Ella dijo, Encantadora. Absolutamente encantadora. Y ella siguió caminando en el salón.

La música empezó y la gente empezó a moverse hacia la pista de baile. Higgins tomo a Eliza y la llevo a la pista de baile y ellos bailaron entre los otros bailarines.

Ellos regresaron a casa a las 3 de la mañana. Eliza estaba cansada. Ella se quedo callada y tranquila cerca del escritorio de Higgins en el rincón mientras Higgins y Pickering hablaban excitadamente.

Tu lo conseguiste, Higgins! Bien hecho!

Eliza se quedo sin moverse escuchando. Entonces ella se enojo más y mas. Después, cuando Pickering se fue de la sala y Higgins le dijo a ella que trajera sus zapatillas, ella no podía pararse. Las zapatillas estaban al lado del escritorio, ella tomo las zapatillas y se las tiro a el gritando, Aquí están tus zapatillas…. Ahí están!

Pero que es lo que le pasa? Que hice mal? Pregunto Higgins sorprendido.

No hay nada malo, con usted. Usted lo a conseguido cierto? Grito a Higgins. Pero que pasa conmigo? No lo hice yo también? Pero yo no importo o si? Me gustara matarlo! Usted toro de cabeza grande le dijo. Usted esta contento ahora que todo a terminado? Ahora usted puede tirarme a la calle! Eliza trato de pegarle al lado de la car, pero el tomo su brazo y la sentó en el sofá.

Me quiere pegar ahora a mi? Siéntese y tranquilícese.

Eliza se sentó, sintiéndose triste y sin esperanza. Que va a pasar conmigo ahora? Ella pregunto y comenzó a llorar.

Le importa algo que va a pasar con usted ahora? Higgins pregunto enojado. Ahora dice que yo no e sido bueno con usted? Que yo no la he ayudado? A lo mejor usted esta cansada después del baile. Tengo un chocolate. No hay nada de que preocuparse ahora.

Nada más de que preocuparse. Tengo ganas de estar muerta. Eliza dijo. Yo escuche decir Gracias a dios se termino todo. Que voy hacer ahora? Donde voy a ir?

Oh, es por eso que usted esta preocupada cierto? Yo no creo que usted tenga problemas para encontrar un buen trabajo ahora, usted sabe. A lo mejor se casa con alguien, vea Eliza no todos los hombres , desprecian a las mujeres, pero yo si. Vaya a acostarse y tenga buenas noches y usted va a ver que a la mañana va a ver todo muy diferente. A lo mejor mi madre le puede encontrar un buen marido. Pero ahora estoy cansado. También. Yo iré a dormir. El camino y se fue.

Page 18: My Fair Lady(2)

Eliza se sentó en una silla y comenzó otra vez a llorar.

7.- Matrimonio a la Mañana

Un tiempo después, Eliza vino despacio hacia la puerta principal de la casa, llevando una pequeña maleta. Freddy todavía estaba allá, había ido todos los días, solamente se iba para comer, dormir y cambiarse de ropa. El no veía a Eliza inmediatamente, pero luego si…

Mi Amor! El grito.

Que esta haciendo aquí?

Oh, nada. Me paso todo el tiempo aquí. Este es el único lugar… Tu sabes yo estoy enamorado de ti, Eliza!

Eliza no tenia tiempo para eso. Ella siquio caminando por la calle, con Freddy detrás diciéndole, Mi amor!.... Mi amor!

Eran las 5, temprano en la tarde esa misma noche. Los vendedores de frutas y flores estaban empezando su dia de trabajo en el mercado de Covent Garden y algunos de ellos estaban cerca de un bracero, hablando y abrigándose. Algunos de ellos estaban tarareando alguna de las canciones de Eliza… Cara caliente, manos calientes, pies calientes… Oh, no seria maravilloso?

Eliza camino hacia la plaza y ella camino tímidamente a través del bracero. Los hombres dejaron de cantar.

Buenos días, señorita. La podemos ayudar? Ellos no sabían que era ella. Entonces uno de ellos la miro desde muy cerca.

Si? Eliza pregunto.

Disculpe, señorita, el hombre dijo, por un minuto yo crei que usted era una persona que yo conocía… Le puedo conseguir un taxi?

No, gracias, Eliza respondió apenada.

De repente la puerta del pub del otro lado de la plaza se abrió y el padre de Eliza salió. El llevaba un traje negro de mañana, con zapatos brillantes negros.

Papa! Eliza dijo.

Alfred paro y la miro. Oh no! Ella venia a espiarme, mi niña!

Vamos, Alfred, uno de sus amigos le dijo y lo toma por el brazo. Tenemos que llegar a la iglesia.

Iglesia? Pregunto Eliza.

Page 19: My Fair Lady(2)

Si, iglesia, su padre contesto. Esto es una cosa terrible. Por que crees tu que yo estoy vistiendo todas estas ropas finas? Mi amante quería casarse conmigo, ahora que yo tengo un poco de dinero. Es por eso. Si quieres venir también esta mañana, puedes ir al parque Hanover a la Iglesia San George a las 10 de la mañana.

No, gracias, padre. Pero bueno suerte. Ella se dio vuelta y se alejo de la plaza.

Alfred miro a sus amigos. Cuanto tiempo tenemos todavía? El pregunto. Hay tragos y chicas en todo Londres, y yo debo encontrar a alguien en las próximas horas! Y el empezó a cantar de repente.

Me voy a casar en la mañana! Ding dong! Las campanas van a sonar. Sacar el tapón! Vamos a tener una mentira! Pero tengo que llegar a la iglesia a tiempo!

Tengo que estar allá en la mañana Arreglado y mirándome en primer. Niñas, vengan y bésenme; Muéstrenme cuanto me van a echar de menos.

Pero tengo que llegar a la iglesia a tiempo! Si estoy bailando Enrolle el piso Estoy silbando Un portazo hacia afuera!

Porque me voy a casar en la mañana. Ding dong! Las campanas van a sonar. Pero no pierdan el compas; Y llévenme a la iglesia, Llévenme a la iglesia Por el amor de dios llévenme a la iglesia a tiempo!

Alfred y todos sus amigos empezaron a cantar y bailar y al final un baile de despedida para Alfred por todo el mercado. El sol ya estaba saliendo ya. Era mañana.

La muchedumbre elevo a Alfred hacia arriba de sus cabezas y lo llevaron a la iglesia.

8.-Un dia triste para Higgins

De vuelta en el departamento de Higgins, cerca de las 11 de la mañana, Higgins estaba gritando desde su habitación. Pickering! Pickering! Eliza se fue!

Page 20: My Fair Lady(2)

Pickering entro. Se fue?

Si. Se fue! Se arranco! Que voy hacer ahora? Yo no puedo encontrar nada y nose quien va a venir en la mañana a verme. Eliza lo sabia todo, pero ella se fue.

Higgins, tu la molestaste ayer en la noche otra ves? Es por eso que ella se arranco? Pickering pregunto.

Justo lo contrario, ella se rio de mi. Ella me tiro las zapatillas. No entiendo nosotros eramos tan buenos con ella. Por favor Pickering, has algo! Llama a la policía! Yo quiero encontrarla! Ella me pertenece! Yo pague 5 pounds por ella!

La policía? Buena idea. Pickering levanto el teléfono.

Higgins siguió, Por que se fue ella? No puedo entenderlo! Las mujeres nunca son sensibles! Ella tienen la cabeza llena de lana, cosas estúpidas! Por que las mujeres no pueden ser mas como los hombres eso es lo que quiero saber? Por que las mujeres no pueden ser nosotros?

Casi al mismo tiempo, Eliza llego a la casa de la señora Higgins.

Usted hizo esta cosa fabulosa para ustedes en el baile, sin ningún error, y ellos nunca dijeron que maravilla habían hecho? Nunca dijeron gracias? La señora Higgins pregunto.

No ninguna palabra, Eliza respondió.

Eso es terrible, mi querida. Realmente terrible!

Eliza empezó a sonreir, pero su sonrisa rápidamente desapareció cuando ella escucho la voz de Higgins desde la puerta principal.

Madre! Madre!

Quedate sonde estas, mi uqerida, La señora hiigins le dijo a Eliza.

Madre! La cosa mas terrible a sucedido… Higgins dijo, entrando apurado a la sala. El se quedo parado cuando vio a Eliza.

Tu! El grito.

Como esta profesor Higgins. Espero que este bien? Dijo Eliza. Quiere tomar una taza de te?

No empiece con su juego ahora! Higgins grito. Yo te enseñe! Ahora levantate y vamos a casa y deja de ser tan estúpida! Tu ya me has dado suficientes problemas por esta mañana!

Muy educado, Henry! Que manera tan educada de pedirle a una señorita para que vuelva a tu casa! La señora Higgins le dijo a su hijo. Ahora tu debes ser educado con Eliza o te voy a decir que te vallas. Por que no le hablas a ella acerca del clima o algo? Entonces la señora Higgins se fue y los dejo juntos.

Higgins se sento y tomo un ataza de te.

Page 21: My Fair Lady(2)

Bueno, Eliza, ahora tu me has pagado de vuelta. Ya has terminado? O quieres mas? Yo voy a estar muy bien sin ti, sabes… Pero luego su voz cambio, Pero te voy a echar de menos, Eliza. Tu también me has enseñado muchas cosas.

Tu tienes mi voz en tu grabadora. Tu puedes prenderla cuando quieras escucharme , pero no puedes dañar a las maquinas? Que es lo que quieres de mi?

Oh, ya veo, contesto Higgins. Tu quieres que me enamore de ti o algo parecido? Como Freddy? Es eso?

Eliza no supo que decir en un minuto. Entonces ella dijo, no es eso. Yo solo quiero que tu seas mas considerado conmigo. Yo me quede contigo, no por los vestidos y los taxias, porque nosotros estábamos bien juntos. Yo sentí amistad hacia ti.

Si, por dupuesto. Bueno, Pickering y yo sentimos lo mismo. Tu estas siendo estúpida.

Oh! Ya no puedo hablarte: tu me contradices todo. Yo me voy a casar con Freddy , eso es lo que voy hacer. El me ama.

Freddy! Freddy es un bueno para nada! Mujer, tu no entiendes! Que yo te enseñe para que tu seas una verdadera señorita, tu no puedes ir y casarte con un hombre como Freddy!

Eliza se pudo a reir. O a lo mejor voy a ser una profesora, voy a enseñar fonética. Y no quiero tu sermón y tu burla, te das cuenta, Henry Higgins! Tu no eres ni el principio ni el fin! El mundo va a seguir sin ti, sabes! Va seguir habiendo lluvia en las planicies de España sin ti! Yo voy a cuidarme sin ti!

Higgins seguía sentado y la miraba. Eliza, estas maravillosa! A mi me gusta que tu seas fuerte, así!

Eliza lo miro fríamente, se dio vuelta y salió de la habitación. Hasta luego, Profesor Higgins. No lo voy a ver más. Ella dijo.

Higgins no podía hablar. El camino despacio hacia la puerta y grito débilmente. Madre! Madre!

Su madre entro. Que pasa, Henry? Que es lo que a pasado?

Ella se fue, el dijo. Que puedo hacer?

9.- Donde están mis zapatillas?

Higgins estaba fuera de su casa en Wimpole Street en la tarde. El no podía dejar de pensar en Eliza. Ahora que el sabia que el la quería para ella. Ella era parte de su mundo.

Ya me acostumbre a su cara! Ella hace empezar el día. Ya me acostumbre a su tono de voz Ella canta noche y tarde.

Page 22: My Fair Lady(2)

Su sonrisa. Su enfado. Sus subidas, sus bajadas, Son segundos de naturaleza para mi ahora; Como respirar hacia dentro y hacia afuera. Yo estaba serenamente independiente contento antes de que nos conociéramos; Seguramente pueda estar así otra ves pero ahora Estoy acostumbrado a su mirada; Acostumbrada a su voz: Acostumbrada a su cara.

El dejo de cantar. Casarse con Freddy! El dijo enojado. Pero que estúpida idea! Que cosa mas sin sentimientos! Ella no va hacer feliz. Ella va a volver tocar mi puerta una noche… Yo voy a perdonarla….. Pero nunca la voy a volver a acoger! Nunca! Casarse con Freddy! Ha!

El saco sus llaves de su bolsillo pero de repente paro. El no sabia que hacer sin Eliza. El la necesitaba.

El estaba en su sala de trabajo esa tarde, pero no podía trabajar. El daba vueltas y vueltas en la sala. El paro al lado de su grabadora y la prendió. La voz de Eliza inundo la sala. El se sento y empezó a escuchar, se reclino con su cabeza hacia atrás.

La voz de ella decía : yo quiero ser un aseñorita en una tienda de flores, en ves de una florista en el rincón Tottenham Court Road. El dice que no me puede enseñar, pero el solamente me molesta todo el tiempo.

Muy suavemente ella entro en la habitación detrás de el. Ella se paro a mirarlo.

Ella era hermosa, terriblemente sucia, Higgins decia hacia si mismo, recordando su primera visita a su sala.

Eliza apago la maquina. Yo me lave mi cara y mis manos antes de venir, tu sabes, ella dijo.

Higgins se levanto de su silla. Lo que mas ella quería era reir fuertemente, va correr hacia ella. En cambio el se ento en la silla otra ves, puso su sombrero sobre sus ojos y muy suavemente dijo. Eliza donde están mis zapatillas?

Eliza quería llorar. Ella a el lo entendió muy bien.

Fin!

Page 23: My Fair Lady(2)
Page 24: My Fair Lady(2)
Page 25: My Fair Lady(2)