44
Multiliteracy’ en el aula David Bradshaw Cambridge Assessment English

Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

‘Multiliteracy’ en el

aula

David BradshawCambridge Assessment English

Page 2: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Por otra parte, el estudio evidencia que el Programa Bilingüe beneficia también el aprendizaje de la Lengua Castellana. De este modo, el alumnado bilingüe muestra en ambas etapas educativas mejores niveles que el no bilingüe en comprensión y expresión oral, y significativamente superiores en producción escrita.

Noticias, Junta de Andalucía, basado en Lorenzo, F., Casal, S. y Moore, P. (2009)

Page 3: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Objetivos

• Funcionamiento del cerebro multilingüe• Definiciones

• ¿Quién es multilingüe?• ¿Qué es ‘multiliteracy’?

• Implicaciones• Adquisición de lenguaje• Ventajas metalingüísticas• Más allá de la lengua• Ventajas a lo largo de la vida

Page 4: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

¿Literacy?

Page 5: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

A. El estudio de la literatura

B. Conocer el alfabeto y cómo escribir palabras y frases

C.La capacidad de leer y escribir

D.La capacidad de hablar y escuchar, leer y escribir

E. Algo más que A, B, C y D

¿Qué es ‘literacy’?

Page 6: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

A. ‘la capacidad de leer, escribir, hablar y escuchar

bien’ (National Literacy Trust – UK, 2009)

Definiciones de ‘literacy’

Page 7: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

A. ‘la capacidad de leer, escribir, hablar y escuchar

bien’ (National Literacy Trust – UK, 2009)

B. ‘la capacidad de identificar, comprender,

interpretar, crear, comunicar y calcular

empleando materiales impresos y escritos’

(UNESCO, 2006)

Definiciones de ‘literacy’

Page 8: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

A. ‘la capacidad de leer, escribir, hablar y escuchar

bien’ (National Literacy Trust – UK, 2009)

B. ‘la capacidad de identificar, comprender,

interpreter, crear, comunicar y calcular

empleando materiales impresos y escritos’

(UNESCO, 2006)

C. ‘literacy incluye … multiples literacies’

(Cambridge Assessment: What is literacy? 2013)

Definiciones de ‘literacy’

Page 9: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

El cerebro multilingüe

Page 10: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Modelo de habilidades separadas

Page 11: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Modelo de habilidades comunes

Page 12: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Los puntos del iceberg

Page 13: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

¿De dónde nos sale el lenguaje?

Área de Broca: control motor del habla

Área de Wernicke:procesamiento sintáctico

Giro supramarginal y Giro angular: procesos de lectoescritura

Page 14: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

¿Qué nos pasa por la cabeza?

Mayor activación

Solapamiento

Page 15: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Page 16: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Wei, L. (2000)

Page 17: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Wei, L. (2000)

Page 18: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Wei, L. (2000)

Page 19: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Wei, L. (2000)

Page 20: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Bilingüe coordinado

Wei, L. (2000)

Page 21: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Bilingüe coordinado

Bilingüe dominante

Wei, L. (2000)

Page 22: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Bilingüe coordinado

Bilingüe dominante

Bilingüe temprano

Wei, L. (2000)

Page 23: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Bilingüe coordinado

Bilingüe dominante

Bilingüe temprano

Bilingüe funcional

Wei, L. (2000)

Page 24: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Bilingüe coordinado

Bilingüe dominante

Bilingüe temprano

Bilingüe funcional

Bilingüe horizontal

Wei, L. (2000)

Page 25: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Pero ¿quién es bilingüe?

Bilingüe aditivo

Bilingüe ascendente

Bilingüe equilibrado

Bilingüe compuesto

Bilingüe coordinado

Bilingüe dominante

Bilingüe temprano

Bilingüe funcional

Bilingüe horizontal

Bilingüe incipiente

Wei, L. (2000)

Page 26: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Otros factores

• Edad de inicio• Efectos mayores en edades tempranas

• Nivel de dominio• Se requiere un cierto nivel antes de ver los beneficios

• Contexto• ‘Bilingüe’ es diferente en distintas sociedades

• Similitudes entre idiomas

Page 27: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

¿Y ‘multiliteracy’?

‘any or all instances in which communicationoccurs in two (or more) languages in or aroundwriting’

(Hornberger, 2003:xii)

‘cualquier situación en la cual la comunicación tiene lugar en dos (o más) lenguas en el entorno de la escritura’

Page 28: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas de ‘multiliteracy’

Page 29: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas en lectoescritura

• Adquisición de conceptos

• Ventajas fonológicas

Page 30: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas metalingüísticas

Page 31: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas metalingüísticas

PERRO

Page 32: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas metalingüísticas

PERRO

Page 33: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas metalingüísticas

PERRO VACA

Page 34: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas metalingüísticas

PERROVACA

Page 35: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ventajas metalingüísticas

PERROVACA

Page 36: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y
Page 37: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

casa

Page 38: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

casa house

Page 39: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Ianco-Worrall, 1972

CAP

CAN HAT

Page 40: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

• El perro ladra mucho

• La perro ladra mucho

• El gato ladra mucho

• Ladra perro el mucho

Bialystok, 1987

Page 41: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Solución de problemas

• Irrelevancias – problemas matemáticos

• Atención selectiva

• Más acostumbrados a seleccionar

Page 42: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Efectos a largo plazo

Bilingües: 75,5 años

Monolingües: 71,4 años

Primeros signos de demencia

Byalistok, 2009: 8-9

Page 43: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Conclusiones

Page 44: Multiliteracy’ en el - Ministerio de Educación y

Conclusiones

• Multilingües, mayor habilidad metalingüística. • al hablar más de una lengua, prestamos

más atención al funcionamiento de cada una.

• Consecuencias / beneficios: • beneficioso para usar mejor cada

lengua y reflexionar sobre ellas • destreza transferible entre L1 y L2 (Ln) • Repercusión positiva sobre

lectoescritura y materias escolares (p.ej. análisis sintáctico en Lengua).