524
PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 NON-DISPLAY PORTABLE USER GUIDE it-IT fr-FR de-DE es-ES en ar ru pl tr

MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO

MOTOTRBO™ DP2400NON-DISPLAY PORTABLEUSER GUIDE

it-ITfr-FRde-DE es-ESen arrupltr

BASE HUE

Page 2: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 3: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Contents

Important Safety Information..........5

Software Version..............................6

Computer Software Copyrights......7

Handling Precautions......................8

Getting Started.................................9How to Use This Guide....................................9What Your Dealer/System Administrator

Can Tell You...............................................9

Preparing Your Radio for Use.......10

Charging the Battery......................................10Attaching the Battery..................................... 10Attaching the Antenna................................... 11Attaching the Belt Clip................................... 11Attaching the Universal Connector Cover

(Dust Cover)............................................. 12Attaching the Accessory Connector...............12Powering Up the Radio..................................13Adjusting the Volume.....................................13

Identifying Radio Controls............15Radio Controls...............................................15

Additional Radio Controls.............16Push-To-Talk (PTT) Button............................16Programmable Buttons..................................16

Assignable Radio Functions............... 17Assignable Settings or Utility

Functions....................................... 18Identifying Status Indicators...........................18

LED Indicator...................................... 18Audio Tones........................................20Indicator Tones................................... 20

Contents

1

English

Page 4: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Switching Between Conventional Analogand Digital Mode.......................................20

IP Site Connect..............................................21Capacity Plus.................................................22Linked Capacity Plus..................................... 22

Making and Receiving Calls..........24Selecting a Channel.......................................24Receiving and Responding to a Radio Call... 24

Receiving and Responding to aGroup Call......................................24

Receiving and Responding to aPrivate Call ................................ 25

Receiving an All Call ..........................26Receiving and Responding to a

Selective Call .............................26Receiving and Responding to a

Phone Call ................................. 26Making a Radio Call.......................................27

Making a Group Call........................... 28Making a Private Call ......................28Making an All Call .............................. 29Making a Selective Call .................. 30Making a Phone Call with the One

Touch Access Button.....................30

Making a Phone Call with theProgrammable Phone Button .... 31

Stopping a Radio Call ................................31Talkaround.....................................................32Monitoring Features.......................................32

Monitoring a Channel..........................32Permanent Monitor............................. 32

Advanced Features........................34Scan Lists...................................................... 34Scan...............................................................34

Starting and Stopping Scan................ 34Responding to a Transmission

During a Scan................................ 34Deleting a Nuisance Channel............. 35Restoring a Nuisance Channel........... 35

Vote Scan ..................................................35Call Indicator Settings....................................36

Escalating Alarm Tone Volume...........36Call Alert Operation....................................... 36

Receiving and Responding to aCall Alert........................................ 36

Making a Call Alert with the OneTouch Access Button.....................36

Emergency Operation....................................36

Con

tent

s

2

English

Page 5: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Receiving an Emergency Alarm..........37Exiting Emergency Mode After

Receiving the Emergency Alarm... 38Sending an Emergency Alarm............ 38Sending an Emergency Alarm with

Call.................................................38Sending an Emergency Alarm with

Voice to Follow .......................... 39Reinitiating an Emergency Mode........40Exiting Emergency Mode After

Sending the Emergency Alarm...... 40Privacy .......................................................41Lone Worker.................................................. 42Password Lock Features............................... 42

Accessing the Radio fromPassword....................................... 42

Unlocking the Radio from LockedState.............................................. 43

Changing the Password......................43Auto-Range Transponder System (ARTS)

.............................................................. 44Over-the-Air-Programming (OTAP)............... 45Utilities........................................................... 45

Setting the Squelch Level................... 45Setting the Power Level......................45

Turning the Voice OperatingTransmission (VOX) FeatureOn or Off........................................ 46

Turning the Radio Tones/Alerts Onor Off..............................................46

Switching Audio Route betweenInternal Radio Speaker andWired Accessory............................47

Intelligent Audio.................................. 47Turning the Acoustic Feedback

Suppressor Feature On or Off ... 47Turning Trill Enhancement On or

Off.................................................. 47Batteries and Chargers Warranty........... 48

The Workmanship Warranty..........................48The Capacity Warranty..................................48

Limited Warranty......................................49MOTOROLA COMMUNICATION

PRODUCTS............................................. 49I. WHAT THIS WARRANTY COVERS

AND FOR HOW LONG:........................... 49II. GENERAL PROVISIONS:......................... 50III. STATE LAW RIGHTS:..............................50IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE:...50V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT

COVER:....................................................51

Contents

3

English

Page 6: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

VI. PATENT AND SOFTWAREPROVISIONS:.......................................... 51

VII. GOVERNING LAW:.................................53

Con

tent

s

4

English

Page 7: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Important Safety InformationRF Energy Exposure and Product Safety Guidefor Portable Two-Way Radios

ATTENTION!

This radio is restricted to Occupational use only.Before using the radio, read the RF Energy Exposureand Product Safety Guide for Portable Two-WayRadios which contains important operatinginstructions for safe usage and RF energy awarenessand control for Compliance with applicable standardsand Regulations.

For a list of Motorola-approved antennas, batteries,and other accessories, visit the following website:

http://www.motorolasolutions.com

Important S

afety Information

5

English

Page 8: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Software VersionAll the features described in the following sections aresupported by the radio's software version R02.40.00or later.

See Checking the Firmware Version and CodeplugVersion to determine your radio's software version.

Check with your dealer or system administrator formore details of all the features supported.

Sof

twar

e V

ersi

on

6

English

Page 9: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Computer Software CopyrightsThe Motorola products described in this manual mayinclude copyrighted Motorola computer programsstored in semiconductor memories or other media.Laws in the United States and other countriespreserve for Motorola certain exclusive rights forcopyrighted computer programs including, but notlimited to, the exclusive right to copy or reproduce inany form the copyrighted computer program.Accordingly, any copyrighted Motorola computerprograms contained in the Motorola productsdescribed in this manual may not be copied,reproduced, modified, reverse-engineered, ordistributed in any manner without the express writtenpermission of Motorola. Furthermore, the purchase ofMotorola products shall not be deemed to grant eitherdirectly or by implication, estoppel, or otherwise, anylicense under the copyrights, patents or patentapplications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by operation oflaw in the sale of a product.

The AMBE+2™ voice coding Technology embodied inthis product is protected by intellectual property rights

including patent rights, copyrights and trade secretsof Digital Voice Systems, Inc.

This voice coding Technology is licensed solely foruse within this Communications Equipment. The userof this Technology is explicitly prohibited fromattempting to decompile, reverse engineer, ordisassemble the Object Code, or in any other wayconvert the Object Code into a human-readable form.

U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,#5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,#5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,#5,226,084 and #5,195,166.

Com

puter Softw

are Copyrights

7

English

Page 10: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Handling PrecautionsThe MOTOTRBO Series Digital Portable radio meetsIP55 specifications, allowing the radio to withstandadverse field conditions such as being used in rain ordusty environment.

• If the radio has been exposed to water or rain,shake the radio well to remove any water that maybe trapped inside the speaker grille, microphoneport and aesthetic cover (if applicable). Trappedwater in speaker grille and microphone port couldcause decreased audio performance. If aestheticcover is attached onto radio, trapped water inaesthetic cover could cause corrosion on the slimconnector interface gold contacts.

• If the radio’s battery contact area has beenexposed to water, clean and dry battery contactson both the radio and the battery before attachingthe battery to the radio. The residual water couldshort-circuit the radio.

• If the radio has been exposed to a corrosivesubstance (e.g. saltwater), rinse the radio andbattery in fresh water then dry the radio andbattery.

• To clean the exterior surfaces of the radio, use adiluted solution of mild dishwashing detergent andfresh water (i.e. one teaspoon of detergent to onegallon of water).

• The radio with antenna attached properly isdesigned to be protected against dust and lowpressure jets of water projected with nozzle 6.3mm diameter at flow rate of 12.5 l/min, with waterpressure at 30 kN/m2 and from a distance of 2.5meter to 3 meter for at least 3 minutes. Exceedingeither maximum limit or use without antenna mayresult in damage to the radio.

• When cleaning the radio, do not use a highpressure jet spray on the radio as this may causewater to leak into the radio.

Caution: Do not disassemble the radio. Thiscould damage radio seals and result in leakpaths into the radio. Radio maintenanceshould only be done in service depot that isequipped to test and replace the seal on theradio.

Han

dlin

g P

reca

utio

ns

8

English

Page 11: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Getting Started

How to Use This GuideThis User Guide covers the basic operation of theMOTOTRBO Portables.

However, your dealer or system administrator mayhave customized your radio for your specific needs.Check with your dealer or system administrator formore information.

Throughout this publication, the icons described nextare used to indicate features supported in either theconventional Analog mode or conventional Digitalmode:

Indicates a conventional Analog Mode-Only feature.

Indicates a conventional Digital Mode-Only feature.

For features that are available in both conventionalAnalog and Digital modes, no icon is shown.

What Your Dealer/System Administrator CanTell You

You can consult your dealer or system administratorabout the following:

• Is your radio programmed with any presetconventional channels?

• Which buttons have been programmed to accessother features?

• What optional accessories may suit your needs?• What are the best radio usage practices for

effective communication?• What maintenance procedures will help promote

longer radio life?

Getting S

tarted

9

English

Page 12: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Preparing Your Radio for Use

Charging the BatteryImportant: ALWAYS charge your IMPRES batterywith an IMPRES charger for optimized battery life andvaluable battery data. IMPRES batteries chargedexclusively with IMPRES chargers receive a 6-monthcapacity warranty extension over the standardMotorola Premium battery warranty duration.

Your radio is powered by a Nickel Metal-Hydride(NiMH) or Lithium-Ion (Li-lon) battery. To avoiddamage and to ensure compliance with warrantyterms, charge the battery using a Motorola chargerexactly as described in the charger user guide.

Charge a new battery 14 to 16 hours before initial usefor best performance.

Attaching the Battery

1 Align the battery with the rails on the back of theradio. Press the battery firmly, and slide upwardsuntil the latch snaps into place.

2 To remove the battery, turn the radio off. Move thebattery latch ( ) into unlock position and hold, andslide the battery down and off the rails.

APre

parin

g Y

our R

adio

for U

se

10

English

Page 13: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Attaching the AntennaCaution: If antenna needs to be replaced,ensure that only MOTOTRBO antennas areused. Neglecting this will damage your radio.

1 With the radio turned off, set the antenna in itsreceptacle and turn clockwise.

2 To remove the antenna, turn the antennacounterclockwise.

Attaching the Belt Clip

1 To attach the belt clip, align the grooves on theclip with those on the battery and press downwarduntil you hear a click.

2 To remove the belt clip, press the belt clip tabaway from the battery using a key. Then slide theclip upward and away from the radio.

Preparing Y

our Radio for U

se

11

English

Page 14: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Attaching the Universal Connector Cover(Dust Cover)

The universal connector is located on the antennaside of the radio. It is used to connect MOTOTRBOaccessories to the radio.

1

2

3

Insert the slanted end of the cover into the slotsabove the universal connector. Press downward onthe cover to seat the dust cover properly on theUniversal Connector.

Secure the dust cover to the radio by pushing thelatch upwards.

To remove the dust cover, push the latch downwards.Lift the cover up and slide down the dust cover fromthe universal connector to remove it.

Replace the dust cover when the universal connectoris not in use.

Attaching the Accessory ConnectorThe accessory connector is to be secured to theuniversal connector on the antenna side of the radio.

1 To attach the accessory connector, refer to thesteps shown in the diagram.

1

2

3

Pre

parin

g Y

our R

adio

for U

se

12

English

Page 15: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 To remove the accessory connector, refer to thesteps shown in the diagram.

1

2

3

Powering Up the RadioRotate the On/Off/Volume Control Knob clockwiseuntil you hear a click. You see a welcome message orwelcome image.

The LED blinks green ( ) if the backlight setting isset to turn on automatically.

A

A brief tone sounds, indicating that the power up testis successful.

Note: There is no power up tone if the radio tones/alerts function is disabled (see Turning the RadioTones/Alerts On or Off on page 46).

If your radio does not power up, check your battery.Make sure that it is charged and properly attached. Ifyour radio still does not power up, contact yourdealer.

To turn off the radio, rotate this knobcounterclockwise until you hear a click. You see abrief Powering Down on the radio’s display.

Adjusting the VolumeTo increase the volume, turn the On/Off/VolumeControl Knob clockwise.

Preparing Y

our Radio for U

se

13

English

Page 16: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

To decrease the volume, turn this knobcounterclockwise.

Note: Your radio can be programmed to have aminimum volume offset where the volume levelcannot be lowered past the programmed minimumvolume. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Pre

parin

g Y

our R

adio

for U

se

14

English

Page 17: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Identifying Radio Controls

Radio Controls

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Channel Selector Knob2 On/Off/Volume Control Knob3 LED Indicator

4 Push-to-Talk (PTT) Button5 Side Button 1[1]

6 Side Button 2[1]

7 Microphone8 Speaker9 Universal Connector for Accessories10 Antenna

1 These buttons are programmable.

Identifying Radio C

ontrols

15

English

Page 18: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Additional Radio Controls

Push-To-Talk (PTT) ButtonThe PTT button on the side of the radio ( ) servestwo basic purposes:

A

• While a call is in progress, the PTT button allowsthe radio to transmit to other radios in the call.

Press and hold down PTT button to talk. Releasethe PTT button to listen.

The microphone is activated when the PTT buttonis pressed.

• While a call is not in progress, the PTT button isused to make a new call (see Making a Radio Callon page 27).

If the Talk Permit Tone is enabled, wait until theshort alert tone ends before talking.

During a call, if the Channel Free Indication featureis enabled on your radio (programmed by yourdealer), you will hear a short alert tone the momentthe target radio (the radio that is receiving your call)releases the PTT button, indicating the channel isfree for you to respond.

You will also hear a continuous talk prohibit tone, ifyour call is interrupted, indicating that you shouldrelease the PTT button, for example when the radioreceives an Emergency Call.

Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttonsas shortcuts to radio functions depending on theduration of a button press:

• Short press – Pressing and releasing rapidly.• Long press – Pressing and holding for the

programmed duration.

Add

ition

al R

adio

Con

trols

16

English

Page 19: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Hold down – Keeping the button pressed.

Note: The programmed duration of a button press isapplicable for all assignable radio/utility functions orsettings. See Emergency Operation on page 36 formore information on the programmed duration of theEmergency button.

Assignable Radio Functions

Audio Toggle Toggles audio routingbetween the internal radiospeaker and the speaker ofwired accessory.

Battery Strength Indicates battery strength viathe LED Indicator.

Call Forwarding Toggles Call Forwarding onor off.

Emergency Depending on theprogramming, initiates orcancels an emergency.

Intelligent Audio Toggles intelligent audio on oroff.

Manual Site Roam Starts the manual site search.

Mic AGC On/Off Toggles the internalmicrophone automatic gaincontrol (AGC) on or off.

Monitor Monitors a selected channelfor activity.

Nuisance ChannelDelete

Temporarily removes anunwanted channel, except forthe Selected Channel, fromthe scan list. The SelectedChannel refers to the user’sselected zone/channelcombination from which scanis initiated.

One Touch Access Directly initiates a predefinedPrivate, Phone or Group Call,a Call Alert or a Quick Textmessage.

Permanent Monitor Monitors a selected channelfor all radio traffic untilfunction is disabled.

Phone Provides direct access to thePhone Contacts list

Phone Exit Ends a Phone Call.

Additional R

adio Controls

17

English

Page 20: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Privacy Toggles privacy on or off.

Repeater/Talkaround

Toggles between using arepeater and communicatingdirectly with another radio.

Scan Toggles scan on or off.

Site Lock On/Off When toggled on, the radiosearches the current site only.When toggled off, the radiosearches other sites inaddition to the current site.

Transmit InterruptRemote Dekey

Stops an ongoing interruptiblecall to free the channel.

VoiceAnnouncement forChannel

Plays zone and channelannouncement voicemessages for the currentchannel. This function isunavailable when VoiceAnnouncement is disabled.

VoiceAnnouncementOn/Off

Toggles voice announcementon or off.

Voice OperatingTransmission(VOX)

Toggles VOX on or off.

Assignable Settings or Utility Functions

All Tones/Alerts Toggles all tones and alerts on oroff.

Power Level Toggles transmit power levelbetween high and low.

Squelch Toggles squelch level betweentight and normal.

Identifying Status Indicators

LED Indicator

The LED indicator ( ) shows the operational status ofyour radio.

2 Not applicable in Capacity Plus and Linked Capacity Plus

Add

ition

al R

adio

Con

trols

18

English

Page 21: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Blinking red Radio is transmitting at lowbattery condition, receivingan emergencytransmission, has failedthe self-test upon poweringup, or has moved out ofrange if radio is configuredwith Auto-RangeTransponder System.

Solid yellow Radio is monitoring aconventional channel. Alsoindicates fair batterycharge whenprogrammable button ispressed.

Blinking yellow Radio is scanning foractivity or receiving a Call

Alert, flexible receive list isenabled or all local LinkedCapacity Plus channelsare busy.

Double blinkingyellow

Radio is no longerconnected to the repeaterwhile in Capacity Plus orLinked Capacity Plus; allCapacity Plus or LinkedCapacity Plus channelsare currently busy.

Solid green Radio is powering up ortransmitting. Also indicatesfull charge of the batterywhen the programmablebutton is pressed.

Blinking green Radio is powering up,receiving a non-privacy-enabled call or data,detecting activity, orretrieving Over-the-AirProgrammingtransmissions over the air.

Additional R

adio Controls

19

English

Page 22: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Rapidly blinkinggreen

Radio is receiving aprivacy-enabled call ordata.

Audio Tones

Audio tones provide you with audible indications ofthe status, or response to data received on the radio.

Continuous Tone A monotone sound.Sounds continuouslyuntil termination.

Periodic Tone Sounds periodicallydepending on theduration set by the radio.Tone starts, stops, andrepeats itself.

Repetitive Tone A single tone thatrepeats itself until it isterminated by the user.

Momentary Tone Sounds only once for ashort period of timedefined by the radio.

Indicator Tones

High pitched tone Low pitched tone

Positive Indicator Tone

Negative Indicator Tone

Switching Between Conventional Analog andDigital Mode

Each channel in your radio can be configured as aconventional analog or conventional digital channel.Use the Channel Selector Knob ( ) to switchbetween an analog or a digital channel.

Add

ition

al R

adio

Con

trols

20

English

Page 23: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

When switching from digital to analog mode, certainfeatures are unavailable. Icons for the digital features(such as Messages) reflect this change by appearing‘grayed out’. Disabled features are hidden in themenu.

Your radio also has features available in both analogand digital mode. However, the minor differences inthe way each feature works does not affect theperformance of your radio.

Note: Your radio also switches between digital andanalog modes during a dual mode scan (see Scan onpage 34).

IP Site ConnectThis feature allows your radio to extend conventionalcommunication beyond the reach of a single site, byconnecting to different available sites which areconnected via an Internet Protocol (IP) network.

When the radio moves out of range from one site andinto the range of another, it connects to the new site'srepeater to send or receive calls/data transmissions.Depending on your settings, this is doneautomatically or manually.

If the radio is set to do this automatically, it scansthrough all available sites when the signal from thecurrent site is weak or when the radio is unable todetect any signal from the current site. It then lockson to the repeater with the strongest Received SignalStrength Indicator (RSSI) value.

In a manual site search, the radio searches for thenext site in the roam list that is currently in range (butwhich may not have the strongest signal) and lockson to it.

Note: Each channel can only have either Scan orRoam enabled, not both at the same time.

Additional R

adio Controls

21

English

Page 24: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Channels with this feature enabled can be added to aparticular roam list. The radio searches the channel(s)in the roam list during the automatic roam operationto locate the best site.

A roam list supports a maximum of 16 channels(including the Selected Channel).

Note: You cannot manually add or delete an entry tothe roam list. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Capacity PlusCapacity Plus is a single-site trunking configuration ofthe MOTOTRBO radio system, which uses a pool ofchannels to support hundreds of users and up to 254Groups. This feature allows your radio to efficientlyutilize the available number of programmed channelswhile in Repeater Mode.

You hear a negative indicator tone if you try to accessa feature not applicable to Capacity Plus via aprogrammable button press.

Your radio also has features that are available inconventional digital mode, IP Site Connect, CapacityPlus and Linked Capacity Plus. However, the minor

differences in the way each feature works does notaffect the performance of your radio.

Check with your dealer or system administrator formore information on this configuration.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus is a multi-site multi-channeltrunking configuration of the MOTOTRBO radiosystem, combining the best of both Capacity Plus andIP Site Connect configurations.

Linked Capacity Plus allows your radio to extendtrunking communication beyond the reach of a singlesite, by connecting to different available sites whichare connected via an Internet Protocol (IP) network. Italso provides an increase in capacity by efficientlyutilizing the combined available number ofprogrammed channels supported by each of theavailable sites.

When the radio moves out of range from one site andinto the range of another, it connects to the new site'srepeater to send or receive calls/data transmissions.Depending on your settings, this is doneautomatically or manually.

Add

ition

al R

adio

Con

trols

22

English

Page 25: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

If the radio is set to do this automatically, it scansthrough all available sites when the signal from thecurrent site is weak or when the radio is unable todetect any signal from the current site. It then lockson to the repeater with the strongest Received SignalStrength Indicator (RSSI) value.

In a manual site search, the radio searches for thenext site in the roam list that is currently in range (butwhich may not have the strongest signal) and lockson to it.

Any channel with Linked Capacity Plus enabled canbe added to a particular roam list. The radio searchesthese channels during the automatic roam operationto locate the best site.

Note: You cannot manually add or delete an entry tothe roam list. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Similar to Capacity Plus, icons of features notapplicable to Linked Capacity Plus are not availablein the menu. You hear a negative indicator tone if youtry to access a feature not applicable to LinkedCapacity Plus via a programmable button press.

Check with your dealer or system administrator formore information on this configuration.

Additional R

adio Controls

23

English

Page 26: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Making and Receiving Calls

Selecting a ChannelTransmissions are sent and received on a channel.Depending on your radio’s configuration, eachchannel may have been programmed differently tosupport different groups of users or supplied withdifferent features. You can select the relevantchannel required to transmit or receive on.

Turn the Channel Selector Knob to select thenumber that represents the channel, subscriberID, or group ID.

Receiving and Responding to a Radio CallOnce the channel, subscriber ID, or group ID is set,you can proceed to receive and respond to calls.

The LED lights up solid green while the radio istransmitting and blinks green when the radio isreceiving.

Note: The LED lights up solid green while the radio istransmitting and blinks greenrapidly when the radio isreceiving a privacy-enabled call and blinks greenwhen receiving a non-privacy-enabled call.

To unscramble a privacy-enabled call, your radiomust have the same Privacy Key, OR the same KeyValue and Key ID (programmed by your dealer), asthe transmitting radio (the radio you are receiving thecall from).

See Privacy on page 41 for more information.

Receiving and Responding to a Group Call

To receive a call from a group of users, your radiomust be configured as part of that group.

The LED blinks green. Your radio unmutes and theincoming call sounds through the radio's speaker.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

• If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the

Mak

ing

and

Rec

eivi

ng C

alls

24

English

Page 27: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

moment the transmitting radio releases thePTT button, indicating the channel is free foryou to respond. Press the PTT button torespond.

• If the Voice Interrupt feature is enabled,press the PTT button to stop the current callfrom the transmitting radio and free the channelfor you to talk/respond.

The LED lights up solid green.

2 Wait for one of the following tones to finish (ifenabled), and speak clearly into the microphone.

• The Talk Permit Tone.• The PTT Sidetone.

3 Release the PTT button to listen.

If there is no voice activity for a predetermined periodof time, the call ends.

See Making a Group Call on page 28 for details onmaking a Group Call.

Receiving and Responding to a Private Call

A Private Call is a call from an individual radio toanother individual radio.

When you receive a Private Call, the LED blinks .Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the radio's speaker.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

• If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone themoment the transmitting radio releases thePTT button, indicating the channel is free foryou to respond. Press the PTT button torespond.

• If the Voice Interrupt feature is enabled,press the PTT button to stop the current callfrom the transmitting radio and free the channelfor you to talk/respond.

The LED lights up solid green.

2 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

3 Release the PTT button to listen.

If there is no voice activity for a predetermined periodof time, the call ends.

Making and R

eceiving Calls

25

English

Page 28: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

See Making a Private Call on page 28 for details onmaking a Private Call.

Receiving an All Call

An All Call is a call from an individual radio to everyradio on the channel. It is used to make importantannouncements requiring the user’s full attention.

When you receive an All Call, a tone sounds and theLED blinks green.

Your radio unmutes and the incoming call soundsthrough the radio speaker.

An All Call does not wait for a predetermined timebefore ending.

If the Channel Free Indication feature is enabled,you hear a short alert tone the moment thetransmitting radio releases the PTT button, indicatingthe channel is now available for use.

You cannot respond to an All Call.

Note: The radio stops receiving the All Call if youswitch to a different channel while receiving the call.During an All Call, you will not be able to use anyprogrammed button functions until the call ends.

Receiving and Responding to a Selective Call

A Selective Call is a call from an individual radio toanother individual radio. It is a Private Call on ananalog system.

When you receive a Selective Call, the LED blinksgreen. Your radio unmutes and the incoming callsounds through the radio's speaker.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

2 Press the PTT button to respond to the call.The LED lights up solid green.

3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

4 Release the PTT button to listen.

If there is no voice activity for a predetermined periodof time, the call ends.

See Making a Private Call on page 28 for details onmaking a Private Call.

Receiving and Responding to a Phone Call

Mak

ing

and

Rec

eivi

ng C

alls

26

English

Page 29: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Phone Call as a Private Call/Group Call

When you receive a Phone Call as a Private Call orGroup Call, the LED blinks green. Your radiounmutes and the incoming call sounds through theradio's speaker.

If Phone Call capability is not enabled in your radio,your radio mutes the call.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

2 Press the PTT button to talk and release it tolisten.

Phone Call as All Call

When you receive a Phone Call as an All Call, theLED blinks green. Your radio unmutes and theincoming call sounds through the radio's speaker.

If Phone Call capability is not enabled in your radio,your radio mutes the call.

Note: When you receive a Phone Call as an All Call,you can respond to the call or end the call, only if anAll Call type is assigned to the channel.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

2 Press the PTT button to talk and release it tolisten.

Making a Radio CallAfter selecting your channel, you can select asubscriber alias or ID, or group alias or ID by using:

• The Channel Selector Knob.• A programmed One Touch Access button (see

Making a Phone Call with the One Touch AccessButton on page 30).

• A programmable button – This method is forPhone Calls only (see Making a Phone Call withthe Programmable Phone Button on page 31).

Note: Your radio must have the Privacy featureenabled on the channel to send a privacy-enabledtransmission. Only target radios with the samePrivacy Key OR the same Key Value and Key ID asyour radio will be able to unscramble thetransmission.

Making and R

eceiving Calls

27

English

Page 30: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Note: See Privacy on page 41 for more information.

Making a Group Call

To make a call to a group of users, your radio mustbe configured as part of that group.

1 Do one of the following.

• Select the channel with the active group aliasor ID. See Selecting a Channel on page 24.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.The LED lights up solid green.

4 Release the PTT button to listen.When the target radio responds, the LED blinksgreen.

5 If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the momentthe transmitting radio releases the PTT button,

indicating the channel is free for you to respond.Press the PTT button to respond.If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

Making a Private Call

While you can receive and/or respond to a PrivateCall initiated by an authorized individual radio, yourradio must be programmed for you to initiate a PrivateCall.

There are two types of Private Calls. The first type,where a radio presence check is performed prior tosetting up the call, while the other sets up the callimmediately.

Only one of these call types can be programmed toyour radio by your dealer.

You will hear a negative indicator tone, when youmake a Private Call via the One Touch Accessbutton, the programmed number keys, or the ChannelSelector Knob, if this feature is not enabled.

1 Do one of the following.Mak

ing

and

Rec

eivi

ng C

alls

28

English

Page 31: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Select the channel with the active subscriberalias or ID. See Selecting a Channel on page24.

• Press the programmed One Touch Accessbutton.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.The LED lights up solid green.

4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled),and speak clearly into the microphone.

5 Release the PTT button to listen.When the target radio responds, the LED blinksgreen.

6 If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the momentthe transmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.Press the PTT button to respond.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends. You hear a shorttone.

Making an All Call

This feature allows you to transmit to all users on thechannel. Your radio must be programmed to allowyou to use this feature.

Users on the channel cannot respond to an All Call.

1 Select the channel with the active All Call groupalias or ID. See Selecting a Channel on page 24.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.The LED lights up solid green.

4 Wait for one of the following tones to finish (ifenabled), and speak clearly into the microphone.

• The Talk Permit Tone.• The PTT Sidetone.

Making and R

eceiving Calls

29

English

Page 32: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Making a Selective Call

Just like a Private Call, while you can receive and/orrespond to a Selective Call initiated by an authorizedindividual radio, your radio must be programmed foryou to initiate a Selective Call.

1 Select the channel with the active subscriber aliasor ID. See Selecting a Channel on page 24.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press the PTT button to make the call.The LED lights up solid green.

4 Wait for one of the following tones to finish (ifenabled), and speak clearly into the microphone.

• The Talk Permit Tone.• The PTT Sidetone.

5 Release the PTT button to listen.When the target radio responds, the LED blinksgreen.

If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the moment

the transmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.Press the PTT button to respond.

If there is no voice activity for a predeterminedperiod of time, the call ends.

Making a Phone Call with the One Touch AccessButton

1 Press the programmed One Touch Accessbutton to make a Phone Call to the predefined ID.If the entry for the One Touch Access button isempty, a negative indicator tone sounds.

If the call-setup is successful, the DTMF tonesounds. You hear the dialing tone of the telephoneuser.

If the call-setup is unsuccessful, a negativeindicator tone sounds and the Phone Call attemptfails. Repeat Step 1.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press the PTT button to talk and release it tolisten.

Mak

ing

and

Rec

eivi

ng C

alls

30

English

Page 33: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

4 Press to end the call.

If the end-call-setup is successful, a tone soundsand your radio exits the Phone Call.

If the end-call-setup is unsuccessful, your radioreturns to the Phone Call. Repeat Step 4 or waitfor the telephone user to end the call.

Making a Phone Call with the Programmable PhoneButton

1 Press the programmed Phone button.The LED lights up solid green. You hear thedialing tone of the telephone user.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press the PTT button to talk and release it tolisten.

4 Press to end the call.

When you press PTT button while in the PhoneContacts screen, a tone sounds.

When the telephone user ends the call, a tonesounds.

Stopping a Radio Call This feature allows you to stop an ongoing Group orPrivate Call to free the channel for transmission. Forexample, when a radio experiences a “stuckmicrophone” condition where the PTT button isinadvertently pressed by the user.

Your radio must be programmed to allow you to usethis feature.

1 Press the programmed Transmit InterruptRemote Dekey button, while on the relevantchannel.

2 Wait for acknowledgement.

Note: Your radio sounds a negative indicator toneuntil you release the PTT button, if it is transmittingan interruptible call that is stopped via this feature.

Making and R

eceiving Calls

31

English

Page 34: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

TalkaroundYou can continue to communicate when yourrepeater is not operating, or when your radio is out ofthe repeater’s range but within talking range of otherradios.

This is called “talkaround”.

Note: This feature is not applicable in Capacity Plusand Linked Capacity Plus.

The Talkaround setting is retained even afterpowering down.

Press the programmed Repeater/Talkaroundbutton.

You hear ... Indicating ...

Positive IndicatorTone

Radio is in Talkaround mode.

NegativeIndicator Tone

Radio is in Repeater mode.

Monitoring Features

Monitoring a Channel

Use the Monitor feature to make sure a channel isclear before transmitting.

This feature is not applicable in Capacity Plus andLinked Capacity Plus.

1 Press and hold the programmed Monitor buttonand listen for activity.

The LED double blinks yellow when channel isbusy.

2 Press the PTT button to talk and release it tolisten.

Permanent Monitor

Use the Permanent Monitor feature to continuouslymonitor a selected channel for activity.

Note: This feature is not applicable in Capacity Plusand Linked Capacity Plus.

1 Press the programmed Permanent Monitorbutton to activate permanent monitoring of thechannel.Radio sounds an alert tone, the LED lights up solidyellow.

Mak

ing

and

Rec

eivi

ng C

alls

32

English

Page 35: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Press the programmed Permanent Monitorbutton to exit Permanent Monitor mode.Radio sounds an alert tone, the LED turns off.

Making and R

eceiving Calls

33

English

Page 36: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Advanced Features

Scan ListsScan lists are created and assigned to individualchannels/groups. Your radio scans for voice activityby cycling through the channel/group sequencespecified in the scan list for the current channel/group.

Your radio can support up to 250 scan lists, with amaximum of 16 members in a list. Each scan listsupports a mixture of both analog and digital entries.

Note: This feature is not applicable in Capacity Plusand Linked Capacity Plus.

ScanWhen you start a scan, your radio cycles through theprogrammed scan list for the current channel lookingfor voice activity.

The LED blinks yellow.

There are two ways of initiating scan:

• Main Channel Scan (Manual): Your radio scansall the channels/groups in your scan list. On

entering scan, your radio may – depending on thesettings – automatically start on the last scanned“active” channel/group or on the channel wherescan was initiated.

• Auto Scan (Automatic): Your radio automaticallystarts scanning when you select a channel/groupthat has Auto Scan enabled.

Note: This feature is not applicable in Capacity Plusand Linked Capacity Plus.

Starting and Stopping Scan

Do one of the following.

• Press the programmed Scan button.• Use the Channel Selector Knob to select a

channel programmed with Auto Scan enabled.

The LED blinks yellow and you hear a positiveindicator tone, when Scan is enabled.

The LED turns off and you hear a negativeindicator tone, when Scan is disabled.

Responding to a Transmission During a Scan

During scanning, your radio stops on a channel/groupwhere activity is detected. The radio stays on that

Adv

ance

d Fe

atur

es

34

English

Page 37: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

channel for a programmed time period known as“hang time”.

1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

If the Channel Free Indication feature isenabled, you hear a short alert tone the momentthe transmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.

2 Press the PTT button during hang time.The LED lights up solid green.

3 Wait for one of the following tones to finish (ifenabled), and speak clearly into the microphone.

• The Talk Permit Tone.• The PTT Sidetone.

4 Release the PTT button to listen.If you do not respond within the hang time, theradio returns to scanning other channels/groups.

Deleting a Nuisance Channel

If a channel continually generates unwanted calls ornoise (termed a “nuisance” channel), you can

temporarily remove the unwanted channel from thescan list.

This capability does not apply to the channeldesignated as the Selected Channel.

1 When your radio “locks on to” an unwanted ornuisance channel, press the programmedNuisance Channel Delete button until you hear atone.

2 Release the Nuisance Channel Delete button.The nuisance channel is deleted.

Restoring a Nuisance Channel

To restore the deleted nuisance channel, do one ofthe following:

• Turn the radio off and then power it on again.• Change the channel via the Channel Selector

Knob.

Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage inareas where there are multiple base stationstransmitting identical information on different analogchannels.

Advanced Features

35

English

Page 38: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Your radio scans analog channels of multiple basestations and performs a voting process to select thestrongest received signal. Once that is established,your radio unmutes to transmissions from that basestation.

The LED blinks yellow during the Vote Scanoperation.

To respond to a transmission during a Vote Scan,follow the same procedures as Responding to aTransmission During a Scan on page 34.

Call Indicator SettingsEscalating Alarm Tone Volume

You can program your radio to continually alert youwhen a radio call remains unanswered. This is doneby automatically increasing the alarm tone volumeover time. This feature is known as Escalert.

Call Alert OperationCall Alert paging enables you to alert a specific radiouser to call you back when they are able to do so.

This feature is accessible via a programmed OneTouch Access button.

Receiving and Responding to a Call Alert

When you receive a Call Alert page, you hear arepetitive tone and the LED blinks yellow.

Press the PTT button within four (4) seconds ofreceiving a Call Alert page to respond to thePrivate Call.

Making a Call Alert with the One Touch Access Button

Press the programmed One Touch Accessbutton to make a Call Alert to the predefined aliasor ID.

The LED lights up solid green when your radio issending the Call Alert.

If the Call Alert acknowledgement is received, twochirps sound.

If the Call Alert acknowledgement is not received,a low-pitch tone sounds.

Emergency OperationAn Emergency Alarm is used to indicate a criticalsituation. You are able to initiate an Emergency at

Adv

ance

d Fe

atur

es

36

English

Page 39: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

any time, in any state, even when there is activity onthe current channel.

Your dealer can set the duration of a button press forthe programmed Emergency button, except for longpress, which is similar with all other buttons:

Short press Between 0.05 seconds and 0.75seconds.

Long press Between 1.00 second and 3.75seconds.

The Emergency button is assigned with theEmergency On/Off feature. Check with your dealer forthe assigned operation of the Emergency button.

Note: If the short press for the Emergency button isassigned to turn on the Emergency mode, then thelong press for the Emergency button is assigned toexit the Emergency mode.

If the long press for the Emergency button isassigned to turn on the Emergency mode, then theshort press for the Emergency button is assigned toexit the Emergency mode.

Your radio supports three Emergency Alarms:

• Emergency Alarm.

• Emergency Alarm with Call.• Emergency Alarm with Voice to Follow.

Note: Only ONE of the Emergency Alarms above canbe assigned to the programmed Emergency button.

In addition, each alarm has the following types:

• Regular – Radio transmits an alarm signal andshows audio and/or visual indicators.

• Silent – Radio transmits an alarm signal withoutany audio or visual indicators. Radio receives callswithout any sound through the radio’s speaker,until you press the PTT button to initiate the call.

• Silent with Voice – Radio transmits an alarmsignal without any audio or visual indicators, butallow incoming calls to sound through the radio’sspeaker.

Receiving an Emergency Alarm

When your radio receives an Emergency Alarm, atone sounds and the LED blinks red until you exitthe Emergency mode. Perform one of thefollowing actions to silence the tone:

• Press the PTT button to call the group of radioswhich received the Emergency Alarm.

• Press any programmable button.

Advanced Features

37

English

Page 40: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Exit Emergency mode.

Note: Your radio automatically acknowledges theEmergency Alarm (if enabled).

Exiting Emergency Mode After Receiving theEmergency Alarm

Exit the Emergency mode by performing one ofthe following actions:

• Changing the channel.• Powering down the radio.• Pressing the Emergency Off button.• Pressing the Emergency On button. This

action clears the alarm indication and initiatesan emergency transmission.

Sending an Emergency Alarm

This feature allows you to send an Emergency Alarm,a non-voice signal, which triggers an alert indicationon a group of radios.

If your radio is set to Silent, it does not display anyaudio or visual indicators during Emergency mode.

Press the programmed Emergency On button.

The LED lights up solid green.

When an Emergency Alarm acknowledgement isreceived, the Emergency tone sounds and theLED blinks green.

If your radio does not receive an EmergencyAlarm acknowledgement, and after all retries havebeen exhausted, a low-pitched tone sounds.

Radio exits the Emergency Alarm mode.

Sending an Emergency Alarm with Call

This feature allows you to send an Emergency Alarmto a group of radios. Upon acknowledgement by aradio within the group, the group of radios cancommunicate over a programmed Emergencychannel.

If your radio is set to Silent, it does not display anyaudio or visual indicators during Emergency mode, orallow any received calls to sound through the radio’sspeaker, until you press the PTT button to initiate thecall.

If your radio is set to Silent with Voice, it does notdisplay any audio or visual indicators duringEmergency mode, but allow incoming calls to soundthrough the radio’s speaker. The indicators only

Adv

ance

d Fe

atur

es

38

English

Page 41: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

appear once you press the PTT button to initiate, orrespond to, the call.

1 Press the programmed Emergency On button.

The LED lights up solid green.

When an Emergency Alarm acknowledgement isreceived, the Emergency tone sounds and theLED blinks green.

2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0cm) from your mouth.

3 Press PTT button to make the call.The LED lights up solid green.

4 Wait for one of the following tones to finish (ifenabled), and speak clearly into the microphone.

• The Talk Permit Tone.• The PTT Sidetone.

5 Release the PTT button to listen. If the Channel Free Indication feature is

enabled, you hear a short alert tone the momentthe transmitting radio releases the PTT button,indicating the channel is free for you to respond.

6 Press the PTT button to respond.

7 Once your call ends, press Emergency Off buttonto exit the Emergency mode.

Sending an Emergency Alarm with Voice to Follow

This feature allows you to send an Emergency Alarmto a group of radios. Your radio’s microphone isautomatically activated, allowing you to communicatewith the group of radios without pressing the PTTbutton.

This activated microphone state is also known as “hotmic”.

If you press the PTT button during the programmedhot mic transmission period, the radio ignores thePTT press and remains in Emergency mode.

Note: If you press the PTT button during hot mic, andcontinue to press it after the hot mic duration expires,the radio continues to transmit until you release thePTT button.

If your radio is set to Silent, it does not display anyaudio or visual indicators during Emergency mode, orallow any received calls to sound through the radio’s

Advanced Features

39

English

Page 42: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

speaker, until the programmed hot mic transmissionperiod is over, and you press the PTT button.

If your radio is set to Silent with Voice, it does notdisplay any audio or visual indicators duringEmergency mode when you are making the call withhot mic, but allow sound through the radio’s speakerwhen the target radio responds after the programmedhot mic transmission period is over. The indicatorsonly appear when you press the PTT button.

Note: If the Emergency Alarm request fails, the radiodoes not retry to send the request, and enters the hotmic state directly.

1 Press the programmed Emergency On button.The LED lights up solid green.

2 Once a tone sounds, speak clearly into themicrophone.When hot mic has been enabled, the radioautomatically transmits without a PTT button pressuntil the hot mic duration expires. Whiletransmitting, the LED lights up solid green.

3 The radio automatically stops transmitting whenthe cycling duration between hot mic and receiving

calls expires, if Emergency Cycle Mode isenabled.

4 Once the hot mic duration expires, the radioautomatically stops transmitting. To transmitagain, press the PTT button.

Reinitiating an Emergency Mode

Note: This feature is only applicable to the radiosending the Emergency Alarm.

There are two instances where this can happen:

• You change the channel while the radio is inEmergency mode. This exits the Emergencymode. If Emergency Alarm is enabled on this newchannel, the radio reinitiates Emergency.

• You press the programmed Emergency Onbutton during an Emergency initiation/transmissionstate. This causes the radio to exit this state, andto reinitiate Emergency.

Exiting Emergency Mode After Sending the EmergencyAlarm

Your radio exits Emergency mode when one of thefollowing occurs:

Adv

ance

d Fe

atur

es

40

English

Page 43: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Emergency Alarm acknowledgement is received(for Emergency Alarm only).

• All retries to send the alarm have been exhausted.• The Emergency Off button is pressed.

Note: If your radio is powered off, it exits theEmergency mode. The radio will not reinitiate theEmergency mode automatically when it is turned onagain.

Privacy If enabled, this feature helps to preventeavesdropping by unauthorized users on a channelby the use of a software-based scrambling solution.The signaling and user identification portions of atransmission are not scrambled.

Your radio must have privacy enabled on the channelto send a privacy-enabled transmission, although thisis not a necessary requirement for receiving atransmission. While on a privacy-enabled channel,the radio is still able to receive clear (unscrambled)transmissions.

Your radio supports two types of privacy:

• Basic Privacy.

• Enhanced Privacy.

Only one of the privacy types above can be assignedto the radio.

To unscramble a privacy-enabled call or datatransmission, your radio must be programmed tohave the same Privacy Key (for Basic Privacy), or thesame Key Value and Key ID (for Enhanced Privacy)as the transmitting radio.

If your radio receives a scrambled call that is of adifferent Privacy Key, or a different Key Value andKey ID, you will either hear a garbled transmission(Basic Privacy) or nothing at all (Enhanced Privacy).

The LED lights up solid green while the radio istransmitting and blinks green rapidly when the radio isreceiving an ongoing privacy-enabled transmission.

Note: Some radio models may not offer this Privacyfeature. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

1 or to Utilities and press to

select.

Advanced Features

41

English

Page 44: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Press the programmed Privacy button to toggleprivacy on or off.

Lone WorkerThis feature raises an emergency if there is no useractivity, such as any radio button press or activationof the channel selector, for a predefined time.

Before raising the emergency, when the inactivitytimer expires, the radio warns the user via an audioindicator.

If there is still no acknowledgement by the userbefore the predefined reminder timer expires, theradio initiates an Emergency Alarm.

Only one of the following Emergency Alarms can beassigned to this feature:

• Emergency Alarm.• Emergency Alarm with Call.• Emergency Alarm with Voice to Follow.

The radio remains in the emergency state allowingvoice messages to proceed until action is taken. See Emergency Operation on page 36 on ways to exitEmergency.

Note: This feature is limited to radios with thisfunction enabled. Check with your dealer or systemadministrator for more information.

Password Lock FeaturesIf enabled, this feature only allows you access yourradio if the correct password is entered uponpowering up. Use the Channel Selector Knob and thethree Side Buttons to enter password (see RadioControls on page 15).

• Channel Selector Knob positions 1 to 9 representnumbers 1 to 9; position 10 represents the number0.

• Side Buttons 1 to 2 represent numbers 1 to 2.

Accessing the Radio from Password

1 Power up your radio.You hear a continuous tone.

2 Use the Channel Selector Knob to enter the firstdigit of the password.

3 Press Side Button 1 or 2 to enter each digit of theremaining three digits of the password.

Adv

ance

d Fe

atur

es

42

English

Page 45: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Enter your current four-digit password with theradio’s keypad. The second line of the display

shows . Press to proceed.• Enter your current four-digit password. Press

or to edit each digit’s numericvalue. Each digit changes to . Press to move

to next digit. Press to confirm yourselection.

You hear a positive indicator tone for every digitentered. When the second digit of the password isentered, your radio ignores any Channel SelectorKnob position change. When the last digit of thefour-digit password is entered, your radioautomatically checks the validity of the password.

If the password is correct, your radio proceeds topower up. See Powering Up the Radio on page13.

If the password is incorrect, you hear a continuoustone. Repeat Steps 2 and 3.

After the third incorrect password, your radioenters into locked state. A tone sounds and theLED double blinks yellow.

Your radio enters into locked state for 15 minutes,and responds to inputs from On/Off/VolumeControl Knob only.

Note: The radio is unable to receive any call,including emergency calls, in locked state.

Unlocking the Radio from Locked State

1 If your radio was powered down after being in thelocked state, power up the radio.A tone sounds and the LED double blinks yellow.

2 Wait for 15 minutes.Your radio restarts the 15 minutes timer for lockedstate when you power up.

3 Repeat Steps 1 and 2 in Accessing the Radio fromPassword on page 42.

Changing the Password

1 to access the menu.

2 or to Utilities and press to

select.

Advanced Features

43

English

Page 46: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

3 or to Radio Settings and press

to select.

4 or to Passwd Lock and press to

select.

5 Enter the four-digit password.See Step 2 in Accessing the Radio from Passwordon page 42.

6Press to proceed.If the password is incorrect, the display showsWrong Password, and automatically returns to theprevious menu.

7 If the password entered in the previous step is

correct, or to Change Pwd and press

to select.

8 Enter a new four-digit password.See Step 2 in Accessing the Radio from Passwordon page 42.

9 Reenter the previously entered four-digitpassword. See Step 2 in Accessing the Radiofrom Password on page 42.

10Press to proceed.

If the reentered password matches the newpassword entered earlier, the display showsPassword Changed.

If the reentered password does NOT match thenew password entered earlier, the display showsPasswords Do Not Match.

The screen automatically returns to the previousmenu.

Auto-Range Transponder System (ARTS) ARTS is an analog-only feature designed to informyou when your radio is out-of-range of other ARTS-equipped radios.

ARTS-equipped radios transmit or receive signalsperiodically to confirm that they are within range ofeach other. Your dealer can program your radio totransmit or receive the ARTS signal.

Adv

ance

d Fe

atur

es

44

English

Page 47: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Your radio provides indications of states as follows:

• First-Time Alert – A tone sounds.• ARTS-in-Range Alert – A tone sounds, if

programmed.• ARTS-Out-of-Range Alert – A tone sounds, the

LED rapidly blinks red.

Over-the-Air-Programming (OTAP)Your radio can be updated by your dealer remotely,via OTAP, without needing to be physicallyconnected. Additionally, some settings can also beconfigured via OTAP.

While undergoing OTAP, the LED blinks green.

Note: When the radio is receiving high volume data,the High Volume Data icon appears and channel isbusy. A PTT button press at this time may cause anegative tone to sound.

Once the programming is complete, a tone sounds,and your radio restarts (powers off and on again).

Utilities

Setting the Squelch Level

You can adjust your radio's squelch level to filter outunwanted calls with low signal strength or channelsthat have a higher than normal background noise.

Normal Squelch is the default. Tight Squelch filtersout (unwanted) calls and/or background noise;however, calls from remote locations may also befiltered out.

1 or to Utilities and press to

select.

2 Press the programmed Squelch button.

Tone heard ... Radio operating in ...

Positive Indicator tone Tight Squelch

Negative Indicator tone Normal Squelch

Setting the Power Level

You can customize your radio’s power setting to highor low for each channel.

Advanced Features

45

English

Page 48: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

High enables communication with radios located at aconsiderable distance from you. Low enablescommunication with radios in closer proximity.

Press the programmed Power Level button.

Tone heard ... Radio transmittingat ...

Positive Indicator tone Low Power

Negative Indicator tone High Power

Turning the Voice Operating Transmission (VOX)Feature On or Off

This feature allows you to initiate a hands-free voiceactivated call on a programmed channel. The radioautomatically transmits, for a programmed period,whenever the microphone on the VOX-capableaccessory detects voice.

Pressing the PTT button during radio operation willdisable VOX. To re-enable VOX, do one of thefollowing:

• Turn the radio off and power it on again.• Change the channel via the Channel Selector

Knob.

• Press the programmed VOX button to toggle thefeature on or off.

If the Talk Permit Tone feature is enabled, use atrigger word to initiate the call. Wait for the TalkPermit Tone to finish before speaking clearly into themicrophone.

Note: Turning this feature on or off is limited to radioswith this function enabled. Check with your dealer orsystem administrator for more information.

Turning the Radio Tones/Alerts On or Off

You can enable and disable all radio tones and alerts(except for the incoming Emergency alert tone) ifneeded.

Press the programmed All Tones/Alerts button.

Tone heard ... Indication

Positive Indicator tone All tones and alerts areON.

Negative Indicator tone All tones and alerts areOFF.

Adv

ance

d Fe

atur

es

46

English

Page 49: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Switching Audio Route between Internal Radio Speakerand Wired Accessory

You can toggle audio routing between the internalradio speaker and the speaker of wired accessoryprovided that:

• The wired accessory with speaker is attached.• The audio is not routed to an external Bluetooth-

enabled accessory.

Powering down the radio or detaching the accessoryresets the audio routing to the internal radio speaker.

Press the programmed Audio Toggle button totoggle audio routing between the internal radiospeaker and the speaker of wired accessory.

Intelligent Audio

Your radio can automatically adjust its audio volumeto overcome background noise in the environment,inclusive of all stationary and non-stationary noisesources. This feature is a Receive-only feature anddoes not affect Transmit audio.

Press the programmed Intelligent Audio button.

Turning the Acoustic Feedback Suppressor Feature Onor Off

This feature allows you to minimize acoustic feedbackin received calls.

Press the programmed Acoustic FeedbackSuppressor button.

You hear a positive indicator tone, indicating thatAcoustic Feedback Suppressor is now enabled.

You hear a negative indicator tone, indicating that theradio is unable to activate Acoustic FeedbackSuppressor.

Turning Trill Enhancement On or Off

You can enable this feature when you are speaking ina language that contains many words with alveolartrill (rolling “R”) pronunciations. Press theprogrammed Trill Enhancement On/Off button totoggle trill enhancement on or off.

Advanced Features

47

English

Page 50: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Batteries and Chargers WarrantyThe Workmanship Warranty

The workmanship warranty guarantees againstdefects in workmanship under normal use andservice.

All MOTOTRBOBatteries

24 Months

IMPRES Chargers(Single-Unit and Multi-Unit, Non-Display)

24 Months

IMPRES Chargers (Multi-Unit with Display)

12 Months

The Capacity WarrantyThe capacity warranty guarantees 80% of the ratedcapacity for the warranty duration.

Nickel Metal-Hydride(NiMH) or Lithium-Ion (Li-lon) Batteries

12 Months

IMPRES Batteries, WhenUsed Exclusively withIMPRES Chargers

18 Months

Bat

terie

s an

d C

harg

ers

War

rant

y

48

English

Page 51: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Limited WarrantyMOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTS

I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FORHOW LONG:

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”)warrants the MOTOROLA manufacturedCommunication Products listed below (“Product”)against defects in material and workmanship undernormal use and service for a period of time from thedate of purchase as scheduled below:

Digital Portable Radios 24 Months

Product Accessories(Excluding Batteries andChargers)

12 Months

MOTOROLA, at its option, will at no charge eitherrepair the Product (with new or reconditioned parts),replace it (with a new or reconditioned Product), orrefund the purchase price of the Product during thewarranty period provided it is returned in accordancewith the terms of this warranty. Replaced parts or

boards are warranted for the balance of the originalapplicable warranty period. All replaced parts ofProduct shall become the property of MOTOROLA.

This express limited warranty is extended byMOTOROLA to the original end user purchaser onlyand is not assignable or transferable to any otherparty. This is the complete warranty for the Productmanufactured by MOTOROLA. MOTOROLAassumes no obligations or liability for additions ormodifications to this warranty unless made in writingand signed by an officer of MOTOROLA.

Unless made in a separate agreement betweenMOTOROLA and the original end user purchaser,MOTOROLA does not warrant the installation,maintenance or service of the Product.

MOTOROLA cannot be responsible in any way forany ancillary equipment not furnished by MOTOROLAwhich is attached to or used in connection with theProduct, or for operation of the Product with anyancillary equipment, and all such equipment isexpressly excluded from this warranty. Because eachsystem which may use the Product is unique,MOTOROLA disclaims liability for range, coverage, oroperation of the system as a whole under thiswarranty.

Limited W

arranty

49

English

Page 52: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

II. GENERAL PROVISIONS:This warranty sets forth the full extent ofMOTOROLA'S responsibilities regarding the Product.Repair, replacement or refund of the purchase price,at MOTOROLA’s option, is the exclusive remedy.THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALLOTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THISLIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALLMOTOROLA BE LIABLE FOR DAMAGES INEXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THEPRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OFTIME, INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS,LOST PROFITS OR SAVINGS OR OTHERINCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES ARISING OUT OF THE USE ORINABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THEFULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BYLAW.

III. STATE LAW RIGHTS:SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR LIMITATION OF INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATION ONHOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SOTHE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAYNOT APPLY.

This warranty gives specific legal rights, and theremay be other rights which may vary from state tostate.

IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE:You must provide proof of purchase (bearing the dateof purchase and Product item serial number) in orderto receive warranty service and, also, deliver or sendthe Product item, transportation and insuranceprepaid, to an authorized warranty service location.Warranty service will be provided by MOTOROLAthrough one of its authorized warranty servicelocations. If you first contact the company which soldyou the Product (e.g., dealer or communicationservice provider), it can facilitate your obtainingwarranty service. You can also call MOTOROLA at1-800-927-2744 US/Canada.

Lim

ited

War

rant

y

50

English

Page 53: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOTCOVER:

1 Defects or damage resulting from use of theProduct in other than its normal and customarymanner.

2 Defects or damage from misuse, accident, water,or neglect.

3 Defects or damage from improper testing,operation, maintenance, installation, alteration,modification, or adjustment.

4 Breakage or damage to antennas unless causeddirectly by defects in material workmanship.

5 A Product subjected to unauthorized Productmodifications, disassembles or repairs (including,without limitation, the addition to the Product ofnon-MOTOROLA supplied equipment) whichadversely affect performance of the Product orinterfere with MOTOROLA's normal warrantyinspection and testing of the Product to verify anywarranty claim.

6 Product which has had the serial number removedor made illegible.

7 Rechargeable batteries if:

• any of the seals on the battery enclosure ofcells are broken or show evidence oftampering.

• the damage or defect is caused by charging orusing the battery in equipment or service otherthan the Product for which it is specified.

8 Freight costs to the repair depot.9 A Product which, due to illegal or unauthorized

alteration of the software/firmware in the Product,does not function in accordance withMOTOROLA’s published specifications or the FCCcertification labeling in effect for the Product at thetime the Product was initially distributed fromMOTOROLA.

10 Scratches or other cosmetic damage to Productsurfaces that does not affect the operation of theProduct.

11 Normal and customary wear and tear.

VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:MOTOROLA will defend, at its own expense, any suitbrought against the end user purchaser to the extentthat it is based on a claim that the Product or partsinfringe a United States patent, and MOTOROLA willpay those costs and damages finally awarded against

Limited W

arranty

51

English

Page 54: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

the end user purchaser in any such suit which areattributable to any such claim, but such defense andpayments are conditioned on the following:

1 that MOTOROLA will be notified promptly inwriting by such purchaser of any notice of suchclaim,

2 that MOTOROLA will have sole control of thedefense of such suit and all negotiations for itssettlement or compromise, and

3 should the Product or parts become, or inMOTOROLA’s opinion be likely to become, thesubject of a claim of infringement of a UnitedStates patent, that such purchaser will permitMOTOROLA, at its option and expense, either toprocure for such purchaser the right to continueusing the Product or parts or to replace or modifythe same so that it becomes non-infringing or togrant such purchaser a credit for the Product orparts as depreciated and accept its return. Thedepreciation will be an equal amount per year overthe lifetime of the Product or parts as establishedby MOTOROLA.

MOTOROLA will have no liability with respect to anyclaim of patent infringement which is based upon thecombination of the Product or parts furnished

hereunder with software, apparatus or devices notfurnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA haveany liability for the use of ancillary equipment orsoftware not furnished by MOTOROLA which isattached to or used in connection with the Product.The foregoing states the entire liability ofMOTOROLA with respect to infringement of patentsby the Product or any parts thereof.

Laws in the United States and other countriespreserve for MOTOROLA certain exclusive rights forcopyrighted MOTOROLA software such as theexclusive rights to reproduce in copies and distributecopies of such MOTOROLA software. MOTOROLAsoftware may be used in only the Product in whichthe software was originally embodied and suchsoftware in such Product may not be replaced,copied, distributed, modified in any way, or used toproduce any derivative thereof. No other useincluding, without limitation, alteration, modification,reproduction, distribution, or reverse engineering ofsuch MOTOROLA software or exercise of rights insuch MOTOROLA software is permitted. No license isgranted by implication, estoppel or otherwise underMOTOROLA patent rights or copyrights.Li

mite

d W

arra

nty

52

English

Page 55: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

VII. GOVERNING LAW:This Warranty is governed by the laws of the State ofIllinois, U.S.A.

Limited W

arranty

53

English

Page 56: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 57: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

MOTOTRBO Professional DigitalfunkgerätBenutzerhandbuch

Page 58: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 59: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Inhaltsverzeichnis

Wichtige Sicherheitshinweise........ 5

Softwareversion...............................6

Copyright-Hinweis zurComputersoftware........................7

Sicherheitshinweise für dieHandhabung................................. 8

Erste Schritte..................................10Informationen zu diesem

Benutzerhandbuch................................... 10Vom Fachhändler/Systemadministrator

erhältliche Informationen.......................... 10

Inbetriebnahme IhresFunkgeräts..................................11

Aufladen des Akkus.......................................11Anbringen des Akkus.....................................11Anbringen der Antenne..................................12Anbringen des Gürtelclips..............................12Anbringen der Universalabdeckung

(Staubkappe)............................................ 13Anbringen des Zubehöranschlusses............. 14Einschalten des Funkgeräts.......................... 14Anpassen der Lautstärke...............................15

Bedienelemente und Anzeigen.....16Bedienelemente.............................................16

Zusätzliche Bedienelemente desFunkgeräts..................................17

Sendetaste (PTT).......................................... 17Programmierbare Tasten...............................17

Zuweisbare Funkgerätfunktionen........18Zuweisbare Einstellungen oder

Einstellungsfunktionen...................20

Inhaltsverzeichnis

1

Deutsch

Page 60: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Identifizieren von Statusanzeigen..................20LED-Anzeige.......................................20Töne....................................................22Anzeigetöne........................................22

Umschalten zwischen Analog- undDigitalmodus.............................................22

IP Site Connect..............................................23Capacity Plus.................................................24Linked Capacity Plus..................................... 24

Durchführen und Empfangenvon Anrufen................................ 26

Auswählen eines Kanals................................26Empfangen und Beantworten eines

Funkrufs....................................................26Empfangen und Beantworten eines

Gruppenrufs...................................27Empfangen und Beantworten eines

Einzelrufs ...................................27Empfangen eines Sammelrufs............28Empfangen und Beantworten eines

Selektivrufs ................................29Empfangen und Beantworten eines

Telefonanrufs .............................29Durchführen eines Funkrufs.......................... 30

Durchführen eines Gruppenrufs..........30Durchführen eines Einzelrufs ......... 31Durchführen eines Sammelrufs ......... 32Durchführen eines Selektivrufs .......33Durchführen eines Telefonrufs mit

der Schnellwahltaste......................33Durchführen eines Telefonrufs mit

der programmierbaren Telefon-Taste ..........................................34

Abbrechen eines Funkrufs ........................ 34Repeater umgehen........................................35Überwachungsfunktionen.............................. 35

Überwachung eines Kanals................ 35Dauermonitor...................................... 36

Erweiterte Funktionen................... 37Scan-Listen....................................................37Scan...............................................................37

Starten und Stoppen desScanvorgangs................................37

Reagieren auf eine Übertragungwährend eines Scanvorgangs....... 38

Unterdrücken eines Störkanals...........38Wiederaufnahme eines Störkanals.....39

Inha

ltsve

rzei

chni

s

2

Deutsch

Page 61: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan) ....................................................39

Rufanzeigeeinstellungen............................... 39Zunehmende Alarmtonlautstärke........39

Rufhinweise................................................... 39Empfangen und Beantworten eines

Rufhinweises................................. 40Senden eines Rufhinweises mit der

Schnellwahltaste............................40Notrufsignale..................................................40

Empfangen eines Notsignals.............. 41Verlassen des Notruf-Modus nach

dem Empfangen des Notrufs......... 41Notsignal senden................................ 42Senden eines Notsignals mit Ruf........42Senden eines Notsignals mit

nachfolgendem Sprachruf ......... 43Neuinitialisierung eines Notruf-

Modus............................................ 44Verlassen des Notruf-Modus nach

dem Senden des Notrufs............... 45Verschlüsselung ........................................ 45Alleinarbeiter..................................................46Passwortgeschützter Zugriff auf das

Funkgerät................................................. 47

Zugriff auf das Funkgerät über dasPasswort........................................ 47

Entsperren des Funkgeräts.................48Ändern des Passworts........................48

Reichweite-Überwachungssystem (ARTS).............................................................. 49

Over-The-Air-Programming (OTAP)..............50Einstellungen................................................. 50

Einstellen der Rauschsperre...............50Einstellen der Sendeleistung.............. 50Ein- oder Ausschalten der VOX-

Funktion (sprachgesteuerteÜbertragung)..................................51

Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne................................... 51

Umschalten des Audiosignals überdie programmierbare Taste........... 52

Intelligentes Audio...............................52Aktivieren/Deaktivieren der

Funktion „Sperre akustischerRückkopplungen“ .......................52

Garantie für Akkus und Ladegeräte....... 54Produktgarantie............................................. 54Die Akkukapazitätsgarantie........................... 54

Beschränkte Garantie.............................. 55

Inhaltsverzeichnis

3

Deutsch

Page 62: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VONMOTOROLA............................................. 55

I. UMFANG UND DAUER DESGARANTIEANSPRUCHS:........................55

II. ALLGEMEINEGARANTIEBEDINGUNGEN:................... 56

III. STAATSGESETZE (NUR FÜR USA):......56IV. INANSPRUCHNAHME VON

GARANTIELEISTUNGEN:....................... 57V. HAFTUNGSAUSSCHLUSS:..................... 57VI. PATENTE UND SOFTWARE-

BEDINGUNGEN:......................................58VII. ANWENDBARES RECHT:......................59

Inha

ltsve

rzei

chni

s

4

Deutsch

Page 63: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wichtige SicherheitshinweiseHandbuch zur HF-Energiestrahlung undProduktsicherheit für tragbare Funkgeräte

ACHTUNG!

Dieses Funkgerät ist nur für eine beruflicheNutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendungdes Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit fürHandsprech-Funkgeräte, das wichtigeBedienungsanweisungen für den sicheren Umgangund HF-Energiesicherheitsinformationen zurEinhaltung der geltenden Normen und Richtlinienenthält.

Eine Auflistung der von Motorola genehmigtenAntennen, Akkus und anderen Zubehörteile findenSie auf folgender Website:

http://www.motorolasolutions.com

Wichtige S

icherheitshinweise

5

Deutsch

Page 64: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

SoftwareversionAlle in den folgenden Abschnitten beschriebenenFunktionen werden von der Funkgeräte-Softwareversion R02.40.00 oder höheren Versionenunterstützt.

Unter Überprüfen der Firmware- und Codeplug-Version erfahren Sie, wie Sie die SoftwareversionIhres Funkgeräts abfragen können.

Weitere Informationen zu den unterstütztenFunktionen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Sof

twar

ever

sion

6

Deutsch

Page 65: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Copyright-Hinweis zurComputersoftware

Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können durch Copyright geschützteComputerprogramme von Motorola enthalten, die inHalbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichertsind. Nach den Gesetzen der USA und andererStaaten sind bestimmte Rechte an derurheberrechtlich geschützten Software,einschließlich, aber nicht begrenzt auf die Rechtezum Nachdruck oder der Vervielfältigung in jeglicherForm ausschließlich der Firma Motorola vorbehalten.Entsprechend dürfen keine in den Produkten vonMotorola enthaltenen, durch Copyright geschütztenComputerprogramme, die in dieserBedienungsanleitung beschrieben werden, inirgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert,zurückentwickelt oder verteilt werden, ohne dasshierfür eine ausdrückliche schriftliche Genehmigungvon Motorola vorliegt. Darüber hinaus werden mitdem Kauf von Produkten von Motorola wederausdrücklich noch stillschweigend, durchRechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzenunter dem Copyright, dem Patent oder denPatentanwendungen von Software von Motorola

ausgegeben, abgesehen von der Nutzung vonnormalen, nicht ausschließlich erteilten Lizenzen, diesich aus der Anwendung der Gesetze beim Verkaufeines Produkts ergeben.

Die in diesem Produkt eingebettete AMBE+2™

Sprachcodierungstechnologie ist durch geistigesEigentum und Urheberrechte einschließlichPatentansprüche, Copyrights undIndustriegeheimnisvorgaben von Digital VoiceSystems, Inc. geschützt.

Die Nutzung dieser Sprachcodierungstechnologiewird ausschließlich in Verbindung mit der Nutzungdieser Kommunikationsausrüstung genehmigt.Benutzern dieser Technologie ist jeder Versuch, dieZielsprache/den Objektcode zu dekompilieren,analysieren (Reverse Engineering) oder auf jeglicheandere Art in eine lesbare Form zu übertragen,ausdrücklich untersagt.

U.S. Pat. Nr. 5.870.405, 5.826.222, 5.754.974,5.701.390, 5.715.365, 5.649.050, 5.630.011,5.581.656, 5.517.511, 5.491.772, 5.247.579,5.226.084 und 5.195.166.

Copyright-H

inweis zur C

omputersoftw

are

7

Deutsch

Page 66: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Sicherheitshinweise für dieHandhabung

Das MOTOTRBO Digital-Handfunkgerät erfüllt dieBedingungen der Schutzarten IP55, d. h. es istwidrigen Einsatzbedingungen wie z. B. Regen oderstaubigen Umgebungen gewachsen.

• Wenn das Funkgerät Wasser oder Regenausgesetzt wurde, schütteln Sie das Gerätgründlich, um sämtliches Wasser zu entfernen,das in die Lautsprecherabdeckung, denMikrofonanschluss oder die Zierabdeckung (fallszutreffend) eingedrungen ist. EingedrungenesWasser in der Lautsprecherabdeckung oder imMikrofonanschluss kann zu einer vermindertenAudioleistung führen. Wenn sich auf demFunkgerät eine Zierabdeckung befindet, kanneingedrungenes Wasser zu Korrosion auf denGoldkontakten der schlanken Schnittstelle führen.

• Wenn der Akkukontaktbereich des Funkgeräts mitWasser in Kontakt gekommen ist, sind dieAkkukontakte am Funkgerät und am Akku zureinigen und zu trocknen, bevor der Akku amFunkgerät angebracht wird. Restfeuchtigkeit an

den Kontakten könnte das Funkgerätkurzschließen.

• Wenn das Funkgerät einer korrodierendenFlüssigkeit (z. B. Salzwasser) ausgesetzt wurde,ist es mit sauberem Süßwasser abzuspülen.

• Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächendes Funkgeräts eine verdünnte Lösung aus einemmilden Spülmittel und frischem Wasser (d. h. einTeelöffel Spülmittel auf 4 Liter Wasser).

• Das Funkgerät mit ordnungsgemäß angebrachterAntenne ist so ausgelegt, dass es folgendenBedingungen standhält: Staub undWasserstrahlen mit niedrigem Druck durch eineDüse mit 6,3 mm Durchmesser, mit einerDurchflussrate von 12,5 l/min, mit einemWasserdruck von 30 kN/m² und aus einerEntfernung von 2,5 m bis 3 m für mindestens3 Minuten. Bei Überschreiten der Maximalwerteoder Gebrauch des Funkgeräts ohne Antennekann das Funkgerät beschädigt werden.

• Reinigen Sie das Funkgerät nicht mit einemHochdruckstrahl, da dieser und eventuell Wasserin das Funkgerät eindringen lässt.

Vorsicht: Nehmen Sie das Gerät nichtauseinander. Dies kann zur Beschädigung derDichtungen des Funkgeräts und zu

Sic

herh

eits

hinw

eise

für d

ie H

andh

abun

g

8

Deutsch

Page 67: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Kriechwegen innerhalb des Funkgerätsführen. Die Wartung des Funkgeräts darfausschließlich im Wartungszentrumdurchgeführt werden, das zum Testen undErsetzen der Dichtungen am Funkgeräteingerichtet ist.

Sicherheitshinw

eise für die Handhabung

9

Deutsch

Page 68: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Erste Schritte

Informationen zu diesem BenutzerhandbuchIn diesem Benutzerhandbuch werden diegrundlegenden Funktionen der MOTOTRBO ohneDisplay beschrieben.

Es kann jedoch sein, dass Ihr Händler oderSystemadministrator Ihr Funkgerät an Ihre speziellenAnforderungen und Bedürfnisse angepasst hat.Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

In dieser Veröffentlichung werden die nachstehendbeschriebenen Symbole verwendet, um zwischenFunktionsmerkmalen ausschließlich im analogenBetriebsfunk bzw. ausschließlich im digitalenBetriebsfunk zu unterscheiden:

Bedeutet Funktionsmerkmalausschließlich für analogenBetriebsfunk.

Bedeutet Funktionsmerkmalausschließlich für digitalenBetriebsfunk.

Bei Funktionsmerkmalen, die im analogen und imdigitalen Betriebsfunk verfügbar sind, wird keinSymbol verwendet.

Vom Fachhändler/Systemadministratorerhältliche Informationen

Für folgende Auskünfte setzen Sie sich bitte mitIhrem Systemadministrator oder Händler inVerbindung:

• Wurden voreingestellte Betriebsfunkkanäle bereitsin das Funkgerät einprogrammiert?

• Welche Tasten wurden bereits zum Aufrufenanderer Funktionen programmiert?

• Welche zusätzlichen Zubehörteile kommen IhrenBedürfnissen entgegen?

• Wie sehen die besten Vorgehensweisen für dieeffektive Nutzung von Funkgeräten aus?

• Welche Wartungsmaßnahmen können zu einerlängeren Lebensdauer von Funkgerätenbeitragen?

Ers

te S

chrit

te

10

Deutsch

Page 69: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

Aufladen des AkkusWichtig: Für eine optimierte Akkulebensdauer undzum Erhalten wertvoller Akkudaten müssen IMPRES-Akkus IMMER in einem IMPRES-Ladegerät geladenwerden. Für IMPRES-Akkus, die ausschließlich mitIMPRES-Ladegeräten aufgeladen werden, wird dieMotorola Premium Standard-Akkugarantie um sechsMonate verlängert.

Ihr Funkgerät wird mit einem Nickel-Metallhydrid(NiMH) oder einem Lithium-Ionen-Akku betrieben.Laden Sie Akkus ausschließlich in einem Motorola-Ladegerät laut den Anweisungen im Handbuch fürdas Ladegerät auf, um eventuelle Schäden zuvermeiden und die Garantiebedingungen genaueinzuhalten.

Um die optimale Leistung des Funkgerätssicherzustellen, ist ein neuer Akku vor demErstgebrauch 14 bis 16 Stunden aufzuladen.

Anbringen des Akkus

1 Richten Sie den Akku auf die Führung an derRückseite des Funkgeräts aus. Setzen Sie denAkku fest auf, und schieben Sie ihn aufwärts, bisdie Verriegelung einrastet.

2 Zum Entfernen des Akkus schalten Sie dasFunkgerät aus. Bringen Sie die Akkuverriegelung( ) in die entriegelte Position, halten Sie diese,und schieben Sie den Akku nach unten aus derFührung heraus.

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

11

Deutsch

Page 70: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Anbringen der AntenneVorsicht: Muss eine Antenne ersetzt werden,ist sicherzustellen, dass ausschließlichMOTOTRBO-Antennen verwendet werden.Die Verwendung anderer Antennen verursachtSchäden am Funkgerät.

1 Schalten Sie das Funkgerät aus, stecken Sie dieAntenne in die Fassung, und drehen Sie sie imUhrzeigersinn.

2 Zum Entfernen der Antenne drehen Sie sie gegenden Uhrzeigersinn.

Anbringen des Gürtelclips

1 Richten Sie zum Anbringen des Gürtelclips dieAussparungen des Clips auf die am Akku aus, unddrücken Sie den Clip bis zum hörbaren Einrastennach unten.

Inbe

trieb

nahm

e Ih

res

Funk

gerä

ts

12

Deutsch

Page 71: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Um den Gürtelclip zu entfernen, drücken Sie dieÖse des Gürtelclips mit einem Schlüssel weg vomAkku. Danach schieben Sie den Clip aufwärts vomFunkgerät weg.

Anbringen der Universalabdeckung(Staubkappe)

Der Universalanschluss befindet sich auf derAntennenseite des Funkgeräts. Er wird zumAnschließen von MOTOTRBO-Zubehör an dasFunkgerät verwendet.

1

2

3

Führen Sie das schräge Ende der Abdeckung in dieRitzen oberhalb des Universalanschlusses. DrückenSie die Abdeckung nach unten, bis dieStaubabdeckung richtig im Universalanschluss sitzt.

Befestigen Sie die Staubabdeckung am Funkgerät,indem Sie die Verriegelung nach oben drücken.

Zum Entfernen der Staubkappe drücken Sie dieLasche nach unten. Heben Sie die Abdeckung nachoben, und schieben Sie die Staubabdeckung amUniversalanschluss nach unten, um sie zu entfernen.

Bringen Sie die Staubkappe wieder an, wenn derUniversalanschluss nicht mehr benutzt wird.

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

13

Deutsch

Page 72: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Anbringen des ZubehöranschlussesDer Zubehöranschluss muss am Universalanschlussauf der Antennenseite des Funkgeräts befestigtwerden.

1 Um den Zubehöranschluss anzubringen, befolgenSie die Schritte in der unten dargestelltenAbbildung.

1

2

3

2 Um den Zubehöranschluss zu entfernen, befolgenSie die Schritte in der unten dargestelltenAbbildung.

1

2

3

Einschalten des FunkgerätsDrehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler imUhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Im Displaydes Funkgeräts wrid kurz eine Begrüßungsnachrichtoder ein Begrüßungsbild.

Die LED blinkt grün ( ), wenn dieHintergrundbeleuchtung so eingestellt ist, dass sieautomatisch eingeschaltet wird.

Inbe

trieb

nahm

e Ih

res

Funk

gerä

ts

14

Deutsch

Page 73: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Sie hören einen kurzen Ton, der anzeigt, dass derEinschalttest erfolgreich durchgeführt wurde.

Hinweis: Sind die Funkgerättöne/Hinweistönedeaktiviert, ertönt beim Einschalten kein Ton (siehe Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne aufSeite 51).

Falls sich Ihr Funkgerät nicht einschalten lässt,überprüfen Sie den Akku. Stellen Sie sicher, dass eraufgeladen und richtig eingelegt ist. Gelingt estrotzdem nicht, das Funkgerät einzuschalten, setzenSie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.

Zum Ausschalten des Funkgeräts drehen Sie diesenRegler gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickenhören. Im Display des Funkgeräts wird kurz Gerätwird abgesch angezeigt.

Anpassen der LautstärkeUm die Lautstärke zu erhöhen drehen Sie den Ein-/Aus-/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.

Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, drehenSie den Regler gegen den Uhrzeigersinn.

Hinweis: Ihr Funkgerät kann auf eineMindestlautstärke programmiert werden. DieLautstärke kann dann nicht niedriger als dieseeinprogrammierte Mindestlautstärke eingestelltwerden. Weitere Informationen erhalten Sie vonIhrem Fachhändler oder Systemadministrator.

Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts

15

Deutsch

Page 74: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Bedienelemente und Anzeigen

Bedienelemente

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Kanalwahlschalter2 Ein/Aus/Lautstärkeregler3 LED-Anzeige

4 Sendetaste (PTT)5 Seitliche Taste 1[1]

6 Seitliche Taste 2[1]

7 Mikrofon8 Lautsprecher9 Universalanschluss für Zubehör10 Antenne

1 Diese Tasten können programmiert werden.

Bed

iene

lem

ente

und

Anz

eige

n

16

Deutsch

Page 75: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Zusätzliche Bedienelemente desFunkgeräts

Sendetaste (PTT)Die Sendetaste (PTT) seitlich am Funkgerät ( )erfüllt zwei grundlegende Zwecke:

A

• Während eines Anrufs wird durch Betätigung derSendetaste (PTT) mit anderen am Anrufbeteiligten Funkgeräten kommuniziert.

Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechengedrückt. Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zumHören los.

Wenn die Sendetaste (PTT) gedrückt wird, wirddas Mikrofon aktiviert.

• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird dieSendetaste (PTT) zur Durchführung eines neuenRufs verwendet (siehe Durchführen einesFunkrufs auf Seite 30).

Ist die Freitonfunktion aktiviert, warten Sie auf dasEnde des kurzen Hinweistons, bevor Sie sprechen.

Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ auf IhremFunkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Händlerkonfiguriert), hören Sie während des Anrufs, sobalddie Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät (das IhrenRuf empfangende Funkgerät) freigegeben wird, einenkurzen Hinweiston, der Ihnen mitteilt, dass Sie nunauf diesem Kanal antworten können.

Sie hören auch einen ununterbrochenenSendesperrenton, wenn Ihr Ruf unterbrochen wird,z. B. wenn das Funkgerät einen Notruf empfängt. DerSperrton weist Sie darauf hin, dass Sie IhreSendetaste (PTT) freigeben müssen.

Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händlervorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je

Zusätzliche Bedienelem

ente des Funkgeräts

17

Deutsch

Page 76: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

nachdem, wie lange sie gedrückt werden, für denDirektzugriff auf verschiedene Funkgerätefunktionen:

• Kurz drücken – Drücken und schnell loslassen.• Lang drücken – Für die vorprogrammierte

Zeitdauer gedrückt halten.• Halten – Taste gedrückt halten.

Hinweis: Die vorprogrammierte Zeitdauer für einenTastendruck gilt für alle zuweisbaren Funkgerät-/Einstellungsfunktionen und Einstellungen. WeitereInformationen über die vorprogrammierteTastendruckdauer der Notruftaste finden Sie unter Notrufsignale auf Seite 40.

Zuweisbare Funkgerätfunktionen

Audio umschalten Schaltet dieAudioausgabe zwischendem eingebautenLautsprecher desFunkgeräts und demLautsprecher deskabelgebundenenZubehörs ein/aus.

Akkuzustand Zeigt die Akkuladungüber die LED-Anzeigean.

Rufweiterleitung Schaltet dieRufweiterleitung einoder aus.

Notruf Je nachProgrammierung wirdein Notruf eingeleitetoder abgebrochen.

Intelligentes Audio Schaltet IntelligentesAudio ein-/aus.

Manuelles Standort-Roaming

Startet die manuelleStandortsuche.

Mikrofonverstärkungein/aus

Schaltet dieautomatischeVerstärkungsregelung(AGC) des eingebautenMikrofons ein bzw. aus.

Überwachung Überwacht einengewählten Kanal aufAktivität.

Zusä

tzlic

he B

edie

nele

men

te d

es F

unkg

erät

s

18

Deutsch

Page 77: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Lästige Kanäle löschen Entfernt einenunerwünschten Kanal(mit Ausnahme desgewählten Kanals)vorübergehend aus derScan-Liste. Mit demgewählten Kanal ist dievom Benutzer gewählteZone/Kanal-Kombination gemeint,von der aus Scannengestartet wird.

Schnellwahltaste Leitet einenvordefinierten Einzel-,Telefon- oderGruppenruf, einenHinweiston oder eineQuick Text-Nachrichtdirekt ein.

Dauermonitor Überwacht einengewählten Kanal aufsämtlichenFunkverkehr, bis dieFunktion deaktiviertwird.

Telefon Für den direkten Zugriffauf dieTelefonkontaktliste

Telefon beenden Beenden einesTelefonanrufs.

Verschlüsselung Schaltet dieVerschlüsselung einoder aus.

Repeater/Repeaterumgehen

Zum Umschaltenzwischen Einsatz einesRepeaters und direkterÜbertragung an einanderes Funkgerät.

Scan Schaltet Scan ein oderaus.

Standortsperre Ein/Aus Wenn diese Optionaktiviert ist, sucht dasFunkgerät nur denaktuellen Standort. Istdiese Option deaktiviert,sucht das Funkgerätneben dem aktuellenStandort auch nachanderen Standorten.

Zusätzliche Bedienelem

ente des Funkgeräts

19

Deutsch

Page 78: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Rufunterbrechungstaste Unterbricht einenlaufendenunterbrechbaren Ruf,um den Kanalfreizumachen.

Sprachansage für Kanal Sprachansage vonZonen- undKanalnachrichten fürden aktuellen Kanal.Diese Funktion ist nurbei aktivierterSprachansageverfügbar.

Sprachankündigungein/aus

Schaltet dieSprachansage ein/aus.

SprachgesteuerteÜbertragung (VOX)

Schaltet VOX ein oderaus.

Zuweisbare Einstellungen oder Einstellungsfunktionen

Alle Töne/Warnungen

Schaltet alle Töne undWarnungen ein und aus.

Leistung Schaltet denSendeleistungspegel zwischenhoch und niedrig um.

Rauschsperre Zum Umschalten derRauschsperre zwischen hochund normal.

Identifizieren von Statusanzeigen

LED-Anzeige

Die LED-Anzeige ( ) zeigt den Betriebsstatus IhresFunkgeräts an.

A

2 Nicht für Capacity Plus und Linked Capacity Plus relevant

Zusä

tzlic

he B

edie

nele

men

te d

es F

unkg

erät

s

20

Deutsch

Page 79: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Blinkt rot Das Funkgerät sendet mitgeringer Akkuleistung,empfängt einen Notruf,oder die Selbstprüfungbeim Einschalten istfehlgeschlagen, oder dasFunkgerät befindet sichaußerhalb der Reichweite,wenn es mit dem Auto-Range Transponder-System konfiguriert wurde.

Gelbes Dauerlicht Das Funkgerät überwachteinen Betriebsfunk-Kanal.Zeigt auch einemittelmäßige Akkuladungan, wenn dieprogrammierte gedrücktwird.

Gelb blinkend Das Funkgerät sucht nachAktivität oder empfängteinen Rufhinweis, dieflexible Empfangen-Listeist aktiviert oder allelokalen Linked CapacityPlus-Kanäle sind belegt.

Doppelt gelb blinkend Das Funkgerät ist imCapacity Plus- oder LinkedCapacity Plus-Modus nichtmehr mit dem Repeater inVerbindung, alle CapacityPlus-Kanäle oder LinkedCapacity Plus-Kanäle sindz. Zt. belegt.

Grünes Dauerlicht Das Funkgerät wirdhochgefahren oderüberträgt. Zeigt auch einevollständige Akkuladungan, wenn dieprogrammierbare gedrücktwird.

Grünes Blinken Das Funkgerät empfängteinen Ruf, empfängt einenRuf oder DatenohneVerschlüsselung erkenntFunkaktivität oderempfängt OTAP-Übermittlungen per Funk.

Schnelles grünesBlinken

Das Funkgerät empfängteinen Ruf oder Daten mit

Zusätzliche Bedienelem

ente des Funkgeräts

21

Deutsch

Page 80: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

aktivierterVerschlüsselung.

Töne

Hinweistöne sind hörbare Anzeigen zumFunkgerätestatus oder der Reaktion des Funkgerätsauf empfangene Daten.

Dauerton Gleichmäßiger Ton. Wirdununterbrochen bis zumBeenden abgespielt.

Periodischer Ton Wird periodisch je nachder über das Funkgerätkonfigurierten Tonlängeabgespielt. DerHinweiston beginnt,stoppt und wiederholtsich.

WiederholterHinweiston

Ein einzelner Hinweiston,der sich wiederholt, bisder Benutzer ihnabschaltet.

Kurzton Erklingt nur einmal kurz(Tonlänge istvorgegeben).

Anzeigetöne

Hoher Ton Tiefer Ton

Positiver Hinweiston

Negativer Hinweiston

Umschalten zwischen Analog- undDigitalmodus

Jeder Kanal Ihres Funkgeräts kann für den analogenoder digitalen Betriebsfunkmodus konfiguriertwerden. Schalten Sie mit dem Kanalwahlschalter ( )zwischen analogem und digitalem Kanal um.

Zusä

tzlic

he B

edie

nele

men

te d

es F

unkg

erät

s

22

Deutsch

Page 81: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Wenn Sie von Digital- auf Analogmodus umschalten,sind bestimmte Funktionen nicht verfügbar. Dies wirddurch die Symbole für die digitalen Funktionen (wiez.B. Nachrichten) angezeigt, die im Analogmodusgrau unterlegt erscheinen. Deaktivierte Funktionensind im Menü ausgeblendet.

Ihr Funkgerät verfügt auch über Funktionen, diesowohl analog als auch digital verfügbar sind. Diekleineren Funktionsunterschiede der jeweiligenMerkmale haben keinen Einfluss auf die LeistungIhres Funkgeräts.

Hinweis: Im Dual-Scan-Modus schaltet dasFunkgerät ebenfalls zwischen Digital- undAnalogmodus um (siehe Scan auf Seite 37).

IP Site ConnectMithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über einIP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mitverschiedenen verfügbaren Stationen aufnehmen undsomit seinen Betriebsfunk-Kommunikationsbereichüber die Reichweite einer einzelnen Station hinausausdehnen.

Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Station undtritt in den Bereich einer anderen ein, nimmt es mitdem Repeater der neuen Station Verbindung auf, umRufe/Datenübertragungen zu senden bzw. zuempfangen. Je nach Funkgeräteeinstellungen erfolgtdies automatisch oder manuell.

Bei der automatischen Stationssuche durchsucht dasFunkgerät alle verfügbaren Stationen, wenn dasSignal der aktuell verwendeten Station schwach istoder das Funkgerät kein Signal der aktuellen Stationausfindig machen kann. Das Funkgerät wechseltdann zum Repeater mit dem höchsten RSSI-Wert(Anzeige der Empfangssignalstärke).

Bei einer manuellen Stationssuche sucht dasFunkgerät nach der nächsten in Reichweitebefindlichen Station der Roaming-Liste (die aber

Zusätzliche Bedienelem

ente des Funkgeräts

23

Deutsch

Page 82: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

vielleicht nicht das stärkste Signal bietet) undwechselt auf diese über.

Hinweis: Auf jedem Kanal kann Scan oder Roamaktiviert werden, nicht jedoch beide Funktionengleichzeitig.

Kanäle, für die diese Funktion aktiviert sind, könneneiner bestimmten Roaming-Liste hinzugefügt werden.Während des automatischen Roaming-Suchlaufsdurchsucht das Funkgerät den Kanal/die Kanäle derRoaming-Liste, um die beste Station zu finden.

Eine Roaming-Liste unterstützt bis zu 16 Kanäle(einschließlich des gewählten Kanals).

Hinweis: Manuelles Hinzufügen oder Löschen vonEinträgen der Roaming-Liste ist nicht möglich.Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Capacity PlusCapacity Plus ist eine Single-Site-Bündelfunkkonfiguration des MOTOTRBOFunksystems, die mithilfe mehrerer verfügbarerKanäle Hunderte von Benutzern und bis zu 254Gruppen unterstützt. Dadurch kann Ihr Funkgerät im

Repeater-Modus die verfügbare Zahlvorprogrammierter Kanäle effizient nutzen.

Wird durch Drücken einer programmierbaren Tasteeine Funktion aufgerufen, die für Capacity Plus nichtverfügbar ist, ertönt ein negativer Hinweiston.

Ihr Funkgerät verfügt auch über die Funktionen, dieim digitalen Betriebsfunk, im IP Site Connect-Modus,in Capacity Plus und in Linked Capacity Plusverfügbar sind. Die kleineren Funktionsunterschiededer jeweiligen Merkmale haben keinen Einfluss aufdie Leistung Ihres Funkgeräts.

Weitere Informationen zu dieser Konfigurationerhalten Sie von Ihrem Systemadministrator oderHändler.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus ist eine Multi-Site-Mehrkanal-Bündelfunkkonfiguration des MOTOTRBO-Funksystems, die die besten Eigenschaften vonCapacity Plus und IP Site Connect in sich vereint.

Mithilfe von Linked Capacity Plus kann das Funkgerätüber ein IP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mitverschiedenen verfügbaren Stationen aufnehmen undsomit seinen Bündelfunk-Kommunikationsbereich

Zusä

tzlic

he B

edie

nele

men

te d

es F

unkg

erät

s

24

Deutsch

Page 83: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

über die Reichweite einer einzelnen Station hinausausdehnen. Indem es die insgesamt verfügbare Zahlprogrammierter Kanäle, die von jeder der verfügbarenStationen unterstützt werden, effizient nutzt, steigertLinked Capacity Plus auch die Kapazität.

Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Station undtritt in den Bereich einer anderen ein, nimmt es mitdem Repeater der neuen Station Verbindung auf, umRufe/Datenübertragungen zu senden bzw. zuempfangen. Je nach Funkgeräteeinstellungen erfolgtdies automatisch oder manuell.

Bei der automatischen Stationssuche durchsucht dasFunkgerät alle verfügbaren Stationen, wenn dasSignal der aktuell verwendeten Station schwach istoder das Funkgerät kein Signal der aktuellen Stationausfindig machen kann. Das Funkgerät wechseltdann zum Repeater mit dem höchsten RSSI-Wert(Anzeige der Empfangssignalstärke).

Bei einer manuellen Stationssuche sucht dasFunkgerät nach der nächsten in Reichweitebefindlichen Station der Roaming-Liste (die abervielleicht nicht das stärkste Signal bietet) undwechselt auf diese über.

Jeder Kanal, auf dem Linked Capacity Plus aktiviertist, kann in eine Roaming-Liste aufgenommen

werden. Während des automatischen Roaming-Suchlaufs durchsucht das Funkgerät diese Kanäle,um die beste Station zu finden.

Hinweis: Manuelles Hinzufügen oder Löschen vonEinträgen der Roaming-Liste ist nicht möglich.Weitere Informationen erhalten Sie von IhremFachhändler oder Systemadministrator.

Wie auch bei Capacity Plus stehen Symbole für inLinked Capacity Plus nicht verfügbare Funktionen imMenü nicht zur Verfügung. Wird durch Drücken einerprogrammierbaren Taste eine Funktion aufgerufen,die für Linked Capacity Plus nicht verfügbar ist, ertöntein negativer Hinweiston.

Weitere Informationen zu dieser Konfigurationerhalten Sie von Ihrem Systemadministrator oderHändler.

Zusätzliche Bedienelem

ente des Funkgeräts

25

Deutsch

Page 84: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Durchführen und Empfangen vonAnrufen

Auswählen eines KanalsDas Senden und Empfangen von Übertragungenerfolgt jeweils über einen Kanal. Je nach derKonfiguration Ihres Funkgeräts können die Kanälejeweils verschieden programmiert sein, umverschiedene Benutzergruppen zu unterstützen, odersie können verschiedene Funktionsmerkmaleaufweisen. Sie können den zum Senden oderEmpfangen benötigten Kanal auswählen.

Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um dieNummer des Kanals, der Funkgeräte-ID oderGruppen-ID auszuwählen.

Empfangen und Beantworten eines FunkrufsSobald der Kanal, die Funkgerät-ID oder Gruppen-IDeingestellt ist, können Sie Rufe empfangen undbeantworten.

Die LED leuchtet ununterbrochen grün, wenn dasFunkgerät sendet, und blinkt grün, wenn dasFunkgerät empfängt.

Hinweis: Die LED leuchtet dauerhaft grün, wenn dasFunkgerät sendet und beim Empfang eines Rufs mitaktivierter Verschlüsselung blinkt sie im grünschnellund beim Empfang eines Rufs ohne Verschlüsselungblinkt sie grün.

Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs mussIhr Funkgerät denselben VerschlüsselungsschlüsselODER denselben Schlüsselwert und dieselbeSchlüssel-ID aufweisen (von Ihrem Händlerprogrammiert) wie das sendende Funkgerät (von demSie den Ruf empfangen).

Weitere Informationen finden Sie unter Verschlüsselung auf Seite 45.

Dur

chfü

hren

und

Em

pfan

gen

von

Anr

ufen

26

Deutsch

Page 85: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Empfangen und Beantworten eines Gruppenrufs

Ein Gruppenruf kann nur empfangen werden, wennIhr Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriertist.

die LED grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgerätswird aufgehoben, und der ankommende Anruf istüber den Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

• Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“aktiviert ist, hören Sie in dem Moment einenkurzen Hinweiston, in dem das sendendeFunkgerät die PTT-Taste freigibt, was daraufhinweist, dass der Kanal frei für Ihre Antwortist. Drücken Sie die PTT-Taste, um zuantworten.

• Wenn die Sprachunterbrechungsfunktionaktiviert ist, drücken Sie die PTT-Taste, um denaktuellen Ruf des sendenden Funkgerätsabzubrechen und den Kanal freizumachen,damit Sie sprechen/antworten können.

Die LED leuchtet dauerhaft grün.

2 Warten Sie, bis einer der folgenden Töneverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

• Der Freiton• Der PTT-Mithörton.

3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung einesGruppenrufs finden Sie unter Durchführen einesGruppenrufs auf Seite 30.

Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs

Ein Einzelruf ist ein Anruf von einem einzelnenFunkgerät an ein anderes einzelnes Funkgerät.

Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, blinkt die LED-Anzeige . Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wirdaufgehoben, und der ankommende Anruf ist über denLautsprecher des Funkgeräts zu hören.

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

Durchführen und E

mpfangen von A

nrufen

27

Deutsch

Page 86: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“aktiviert ist, hören Sie in dem Moment einenkurzen Hinweiston, in dem das sendendeFunkgerät die PTT-Taste freigibt, was daraufhinweist, dass der Kanal frei für Ihre Antwortist. Drücken Sie die PTT-Taste, um zuantworten.

• Wenn die Sprachunterbrechungsfunktionaktiviert ist, drücken Sie die PTT-Taste, um denaktuellen Ruf des sendenden Funkgerätsabzubrechen und den Kanal freizumachen,damit Sie sprechen/antworten können.

Die LED leuchtet dauerhaft grün.

2 Warten Sie, bis der Gesprächsgenehmigungstonverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung einesEinzelrufs finden Sie unter Durchführen einesEinzelrufs auf Seite 31.

Empfangen eines Sammelrufs

Ein Rundumruf ist ein Ruf von einem individuellenFunkgerät an alle anderen Funkgeräte auf demKanal. Dieser Ruftyp wird für Ankündigungenverwendet, denen alle Benutzer volle Aufmerksamkeitschenken müssen.

Wenn Sie einen Sammelruf erhalten, erklingt ein Ton,und die LED-Anzeige blinkt grün.

Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wirdaufgehoben, und der ankommende Anruf ist über denLautsprecher des Funkgeräts zu hören.

Sammelrufe werden jeweils ohne eine vorbestimmteWartezeit beendet.

Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert,hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald dieSendetaste (PTT) am sendenden Funkgerätfreigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun aufdiesem Kanal antworten können.

Auf einen Rundumruf kann nicht geantwortet werden.

Hinweis: Das Funkgerät unterbricht den Empfangeines Rundumrufs, wenn Sie während des Anrufs aufeinen anderen Kanal schalten. Während einesRundumrufs können Sie keine der programmierten

Dur

chfü

hren

und

Em

pfan

gen

von

Anr

ufen

28

Deutsch

Page 87: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Tastenfunktionen verwenden, bis der Anruf beendetwird.

Empfangen und Beantworten eines Selektivrufs

Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnenFunkgerät an ein anderes einzelnes Funkgerät. Ineinem Analogsystem ist er ein Einzelruf.

Wenn Sie einen Selektivruf empfangen, blinkt dieLED-Anzeige grün. Die Stummschaltung IhresFunkgeräts wird aufgehoben, und der ankommendeAnruf ist über den Lautsprecher des Funkgeräts zuhören.

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

2 Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

3 Warten Sie, bis der Gesprächsgenehmigungstonverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

4 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Eine genaue Beschreibung zur Durchführung einesEinzelrufs finden Sie unter Durchführen einesEinzelrufs auf Seite 31.

Empfangen und Beantworten eines Telefonanrufs

Telefonruf als Einzelruf/Gruppenruf

Wenn Sie einen Telefonruf als Einzelruf oderGruppenruf erhalten, Die LED blinkt grün. DieStummschaltung Ihres Funkgeräts wird aufgehoben,und der ankommende Ruf ist über den Lautsprecherdes Funkgeräts zu hören.

Wenn die Anruffunktion in Ihrem Funkgerät nichtaktiviert ist, schaltet das Funkgerät den Anruf stumm.

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

2 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zumSprechen, und lassen Sie sie zum Hören wiederlos.

Durchführen und E

mpfangen von A

nrufen

29

Deutsch

Page 88: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telefonruf als Rundumruf

Wenn Sie einen Telefonruf als Rundumruf erhalten,blinkt die LED-Anzeige grün. Die StummschaltungIhres Funkgeräts wird aufgehoben, und derankommende Anruf ist über den Lautsprecher desFunkgeräts zu hören.

Wenn die Anruffunktion in Ihrem Funkgerät nichtaktiviert ist, schaltet das Funkgerät den Anruf stumm.

Hinweis: Wenn Sie einen Telefonruf als Rundumrufempfangen, können Sie den Telefonruf nurbeantworten oder beenden, wenn dem Kanal derRundumruf-Typ zugewiesen ist.

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

2 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zumSprechen, und lassen Sie sie zum Hören wiederlos.

Durchführen eines FunkrufsWenn Sie Ihren Kanal gewählt haben, können Sieeine(n) Teilnehmeraliasnamen oder -ID oder eine(n)Gruppenaliasnamen oder -ID wie folgt auswählen:

• Mit Kanalwahlknopf.• Eine programmierte Schnellwahltaste

(sieheDurchführen eines Telefonrufs mit derSchnellwahltaste auf Seite 33).

• Mit einer programmierbaren Taste – DieseMethode ist nur für Telefonanrufe verfügbar (siehe Durchführen eines Telefonrufs mit derprogrammierbaren Telefon-Taste auf Seite 34).

Hinweis: Um mit aktivierter Verschlüsselung sendenzu können, muss die Verschlüsselungsfunktion aufdiesem Kanal aktiviert sein. AusschließlichFunkgeräte mit demselben Privacy-Key ODERdemselben Schlüsselwert und derselben Schlüssel-IDwie Ihr Funkgerät können die Übertragungentschlüsseln.

Hinweis: Weitere Informationen finden Sie unter Verschlüsselung auf Seite 45.

Durchführen eines Gruppenrufs

Ein Anruf an eine Gruppe kann nur durchgeführtwerden, wenn Ihr Funkgerät als Mitglied dieserGruppe konfiguriert ist.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus.

Dur

chfü

hren

und

Em

pfan

gen

von

Anr

ufen

30

Deutsch

Page 89: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Wählen Sie den Kanal mithilfe des aktivenGruppen-Aliasnamen oder der aktivenGruppen-ID. Siehe Auswählen eines Kanalsauf Seite 26.

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Anrufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet durchgehend.

4 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.Wenn das Zielfunkgerät antwortet, blinkt die LED-Anzeige grün.

5 Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviertist, hören Sie in dem Moment einen kurzenHinweiston, in dem das sendende Funkgerät diePTT-Taste freigibt, was darauf hinweist, dass derKanal frei für Ihre Antwort ist. Drücken Sie diePTT-Taste, um zu antworten.Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Durchführen eines Einzelrufs

Damit Sie einen Einzelruf empfangen und/oderbeantworten können, der von einem autorisierten,individuellen Funkgerät ausgeht, muss Ihr Funkgerätso konfiguriert werden, dass Sie einen Einzelrufinitiieren können.

Es gibt zwei Arten von Einzelrufen. Bei der ersten Artwird zunächst geprüft, ob das Zielfunkgerät verfügbarist, bevor der Ruf eingeleitet wird; bei der zweiten Artwird der Ruf unverzüglich aufgebaut.

Ihr Händler hat nur einen dieser Ruftypen in IhrFunkgerät einprogrammiert.

Sie hören einen negativen Hinweiston, wenn Sieversuchen, einen Einzelruf über die die Schnellwahl-Taste, die programmierten Zifferntasten oder denKanalwahlschalter durchzuführen, und diese Funktionnicht aktiviert ist.

1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus.

• Wählen Sie den Kanal mithilfe desAliasnamens oder der ID des aktivenFunkgeräts. Siehe Auswählen eines Kanals aufSeite 26.

Durchführen und E

mpfangen von A

nrufen

31

Deutsch

Page 90: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Anrufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet durchgehend.

4 Warten Sie, bis der Gesprächsgenehmigungstonverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

5 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.Wenn das Funkgerät antwortet, blinkt die LEDgrün.

6 Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviertist, hören Sie in dem Moment einen kurzenHinweiston, in dem das sendende Funkgerät diePTT-Taste freigibt, was darauf hinweist, dass derKanal frei für Ihre Antwort ist. Drücken Sie diePTT-Taste, um zu antworten.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf. Ein kurzerHinweiston erklingt.

Durchführen eines Sammelrufs

Diese Funktion kann zum Senden eines Rufs an alleBenutzer des Kanals eingesetzt werden. IhrFunkgerät muss für die Nutzung dieser Funktionkonfiguriert sein.

Benutzer auf dem Kanal können auf einenRundumruf nicht antworten.

1 Wählen Sie den Kanal mithilfe des aktivenRundumruf-Gruppen-Aliasnamens oder deraktiven relevanten ID. Siehe Auswählen einesKanals auf Seite 26.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Anrufs dieSendetaste (PTT).Die grüne LED leuchtet durchgehend.

Dur

chfü

hren

und

Em

pfan

gen

von

Anr

ufen

32

Deutsch

Page 91: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

4 Warten Sie, bis einer der folgenden Töneverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

• Der Freiton• Der PTT-Mithörton.

Durchführen eines Selektivrufs

Wie bei Einzelrufen können Sie zwar einenSelektivruf empfangen und/oder beantworten, der voneinem befugten einzelnen Funkgerät eingeleitetwurde, aber um einen Selektivruf einzuleiten, mussIhr Funkgerät entsprechend programmiert wordensein.

1 Wählen Sie den Kanal mithilfe des Aliasnamensoder der ID des aktiven Funkgeräts. Siehe Auswählen eines Kanals auf Seite 26.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Anrufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

4 Warten Sie, bis einer der folgenden Töneverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

• Der Freiton• Der PTT-Mithörton.

5 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.Wenn das Zielfunkgerät antwortet, blinkt die LEDgrün.

Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviertist, hören Sie in dem Moment einen kurzenHinweiston, in dem das sendende Funkgerät diePTT-Taste freigibt, was darauf hinweist, dass derKanal frei für Ihre Antwort ist. Drücken Sie diePTT-Taste, um zu antworten.

Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauernicht gesprochen, endet der Ruf.

Durchführen eines Telefonrufs mit derSchnellwahltaste

1 Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste, um einen Anruf an dievordefinierte ID durchzuführen.

Durchführen und E

mpfangen von A

nrufen

33

Deutsch

Page 92: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wenn der Eintrag für die Schnellwahltaste leerist, erklingt ein negativer Hinweiston.

Wenn die Rufeinrichtung erfolgreich war, ertöntder DTMF-Ton. Der Wählton desTelefonbenutzers erklingt.

War die Anrufeinrichtung nicht erfolgreich, erklingtein negativer Ton, und der Anrufversuch schlägtfehl. Wiederholen Sie Schritt 1.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zumSprechen, und lassen Sie sie zum Hören wiederlos.

4 Drücken Sie , um den Anruf zu beenden.

Wenn die Anrufbeendigung erfolgreicheingerichtet wurde, erklingt ein Signalton und IhrFunkgerät beendet den Anruf.

War die Anrufbeendigung nicht erfolgreich, kehrtIhr Funkgerät zum Anruf zurück. Wiederholen SieSchritt 4, oder warten Sie, bis der Telefonbenutzerden Ruf beendet.

Durchführen eines Telefonrufs mit derprogrammierbaren Telefon-Taste

1 Drücken Sie die programmierte Telefon-Taste.Die LED leuchtet dauerhaft grün. Der Wählton desTelefonbenutzers erklingt.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zumSprechen, und lassen Sie sie zum Hören wiederlos.

4 Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs .

Wenn Sie die Sendetaste (PTT) auf demTelefonkontakte-Bildschirm drücken, erklingt einHinweiston.

Wenn der Telefonbenutzer den Ruf beendet,erklingt ein Hinweiston.

Abbrechen eines Funkrufs Mit dieser Funktion können Sie einen laufendenGruppen- oder Einzelruf abbrechen, um den Kanal für

Dur

chfü

hren

und

Em

pfan

gen

von

Anr

ufen

34

Deutsch

Page 93: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Übertragungen frei zu geben. Beispiel: Ein Funkgeräthat ein „blockiertes Mikrofon“, da die Sendetaste(PTT) versehentlich vom Benutzer betätigt wurde.

Ihr Funkgerät muss für die Nutzung dieser Funktionkonfiguriert sein.

1 Drücken Sie auf dem betreffenden Kanal dieprogrammierte Taste zur Rufunterbrechung.

2 Warten Sie auf eine Bestätigung.

Hinweis: Falls Ihr Funkgerät einen abbrechbarenAnruf überträgt, der über diese Funktion gestopptwird, gibt es einen negativen Hinweiston aus, bisSie die PTT-Taste loslassen.

Repeater umgehenSie können weiterhin kommunizieren, wenn IhrRepeater nicht funktioniert oder wenn Ihr Funkgerätsich außerhalb der Reichweite des Repeaters, aberinnerhalb der Reichweite weiterer Funkgerätebefindet.

Diese Funktion wird als „Repeater umgehen“bezeichnet.

Hinweis: Diese Funktion ist in Capacity Plus undLinked Capacity Plus nicht verfügbar.

Die Einstellung zum Umgehen des Repeaters bleibtauch nach dem Ausschalten des Geräts erhalten.

Drücken Sie die programmierte Taste Repeater/Repeater umg..

Sie hören … Dies zeigt an:

PositiverHinweiston

Das Funkgerät befindet sichim Repeater-umgehen-Modus.

NegativerHinweiston

Das Funkgerät befindet sichim Repeater-Modus.

Überwachungsfunktionen

Überwachung eines Kanals

Setzen Sie die Monitorfunktion ein, umsicherzustellen, dass ein Kanal frei ist, bevor Siesenden.

Diese Funktion ist in Capacity Plus und LinkedCapacity Plus nicht verfügbar.

Durchführen und E

mpfangen von A

nrufen

35

Deutsch

Page 94: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1 Drücken und halten Sie die programmierte TasteMonitor, und warten Sie auf eine Aktivität.

Die LED blinkt im Doppelrhythmus gelb, wenn derKanal belegt ist.

2 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zumSprechen, und lassen Sie sie zum Hören wiederlos.

Dauermonitor

Verwenden Sie die Funktion zur Dauerüberwachung,um einen gewählten Kanal kontinuierlich aufAktivitäten zu überwachen.

Hinweis: Diese Funktion ist in Capacity Plus undLinked Capacity Plus nicht verfügbar.

1 Drücken Sie die programmierte Dauermonitor-Taste, um die permanente Überwachung desKanals zu aktivieren.Das Funkgerät gibt einen Hinweiston ab, die gelbeLED leuchtet ununterbrochen, .

2 Drücken Sie die vorprogrammierte TasteDauermonitor, um den Dauerüberwachung-Modus wieder zu verlassen.

Das Funkgerät gibt einen Hinweiston ab, die gelbeLED erlischt.

Dur

chfü

hren

und

Em

pfan

gen

von

Anr

ufen

36

Deutsch

Page 95: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Erweiterte Funktionen

Scan-ListenScan-Listen werden erstellt und individuellenKanälen/Gruppen zugewiesen. Das Funkgerät suchtnach Sprachaktivität, indem es die in der Scan-Listefür den aktuellen Kanal/die aktuelle Gruppefestgelegte Kanal-/Gruppenfolge zyklisch durchläuft.

Ihr Funkgerät unterstützt bis zu 250 Scan-Listen mitjeweils höchstens 16 Mitgliedern pro Liste.. In jedeScan-Liste können sowohl analoge als auch digitaleEinträge aufgenommen werden.

Hinweis: Diese Funktion ist in Capacity Plus undLinked Capacity Plus nicht verfügbar.

ScanWenn Sie einen Scan starten, durchsucht dasFunkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste desaktuellen Kanals auf Sprachaktivität.

Die LED-Anzeige blinkt gelb.

Ein Scan kann auf eine von zwei Arten gestartetwerden:

• Kanal-Scan (Manuell): Das Funkgerät durchsuchtalle Kanäle/Gruppen Ihrer Scan-Liste. BeiAufnahme des Scans startet das Funkgerät – jenach Einstellungen – automatisch auf dem/derzuletzt abgefragten „aktiven“ Kanal/Gruppe oderauf dem Kanal, von dem aus der Scan eingeleitetwurde.

• Auto-Scan (Automatisch): Das Funkgerätbeginnt den Scan automatisch, wenn Sie einenKanal/eine Gruppe mit aktivierter Auto-Scan-Funktion auswählen.

Hinweis: Diese Funktion ist in Capacity Plus undLinked Capacity Plus nicht verfügbar.

Starten und Stoppen des Scanvorgangs

Führen Sie einen der folgenden Schritte aus.

• Drücken Sie die programmierte Scan-Taste.• Verwenden Sie die Kanalregler, um einen

Kanal auszuwählen, der mit Auto-Scanaktiviert.

Die LED-Anzeige blinkt gelb und Sie hören einenpositiven Anzeigeton, wenn Scan aktiviert ist.

Die LED erlischt und das ScanSymbol Sie höreneinen negativen Ton, wenn Scan deaktiviert ist.

Erw

eiterte Funktionen

37

Deutsch

Page 96: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Reagieren auf eine Übertragung während einesScanvorgangs

Das Funkgerät stoppt während eines Suchlaufs aufeinem Kanal/bei einer Gruppe, sobald es Aktivitäterfasst. Das Funkgerät bleibt während einervorprogrammierten Zeitdauer, die „Haltezeit“ genanntwird, auf diesem Kanal.

1 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviertist, hören Sie in dem Moment einen kurzenHinweiston, in dem das sendende Funkgerät diePTT-Taste freigibt, was darauf hinweist, dass derKanal frei für Ihre Antwort ist.

2 Drücken Sie während der Haltezeit dieSendetaste (PPT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

3 Warten Sie, bis einer der folgenden Töneverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

• Der Freiton• Der PTT-Mithörton.

4 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.Wenn Sie nicht vor Ablauf der Standzeitantworten, nimmt das Funkgerät den Scan wiederauf und durchsucht weitere Kanäle/Gruppen.

Unterdrücken eines Störkanals

Kommen auf einem Kanal andauernd Störgeräuscheoder unerwünschte Rufe vor (sog. „Störkanal“),können Sie diesen Kanal vorübergehend wie folgtaus der Scan-Liste entfernen.

Diese Funktion kann auf den als „ausgewähltenKanal“ designierten Kanal nicht angewandt werden.

1 Drücken Sie, während sich das Funkgerät aufeinem unerwünschten oder störenden Kanalbefindet, die vorprogrammierte Taste StörkanalLöschen, bis ein Ton erklingt.

2 Geben Sie die Taste Störkanal unterdrückenfrei.Der Störkanal wird unterdrückt.

Erw

eite

rte F

unkt

ione

n

38

Deutsch

Page 97: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wiederaufnahme eines Störkanals

Zur Wiederherstellung eines unterdrücktenStörkanals gehen Sie auf eine der folgenden Artenvor:

• Schalten Sie das Funkgerät aus und dann wiederein.

• Ändern Sie den Kanal über denDrehknopf für dieKanalwahl.

Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan)

Das Auswahlverfahren nach Signalgüte bietet inGegenden, in denen mehrere Basisstationenidentische Informationen auf verschiedenenAnalogkanälen senden, eine flächendeckendeFunkversorgung.

Ihr Funkgerät führt einen Suchlauf der Analogkanälemehrerer Basisstationen durch und wählt dann dasstärkste empfangene Signal aus. Sobald es dasstärkste Signal ermittelt hat, hebt das Funkgerät dieStummschaltung für Übertragungen von dieserBasisstation auf.

Die LED-Anzeige blinkt gelb, und das Symbol„Auswahlverfahren nach Signalgüte“ wird in derStatusleiste angezeigt.

Zum Beantworten eines Rufs bei laufendemSignalgüte-Auswahlverfahren gehen Sie wie unter Reagieren auf eine Übertragung während einesScanvorgangs auf Seite 38 beschrieben vor.

RufanzeigeeinstellungenZunehmende Alarmtonlautstärke

Das Funkgerät kann auf Dauerhinweis beiNichtbeantworten eines Funkrufs programmiertwerden. Dieser Dauerhinweis erfolgt dadurch, dassder Alarmton automatisch zunehmend lauter wird.Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet.

RufhinweisePaging mit Rufhinweis erlaubt Ihnen, einenbestimmten Funkgerätbenutzer dazu aufzufordern,Sie bei nächster Gelegenheit zurückzurufen.

Diese Funktion ist verfügbar via eine programmierteSchnellwahl-Taste.

Erw

eiterte Funktionen

39

Deutsch

Page 98: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Empfangen und Beantworten eines Rufhinweises

Wenn Sie einen Rufhinweis empfangen, Sie höreneinen sich wiederholenden Ton und die LED blinktgelb.

Drücken Sie die PTT-Taste innerhalb von (4)Sekunden nach dem Empfang einesRufhinweises, um auf den Einzelruf zu reagieren.

Senden eines Rufhinweises mit der Schnellwahltaste

Drücken Sie die vorprogrammierteSchnellwahltaste, um einen Rufhinweis an einenvorgegebenen Aliasnamen oder eine vorgegebeneID zu senden.

Während das Funkgerät den Rufhinweis sendet,leuchtet die LED ununterbrochen grün.

Wenn eine Rufhinweis-Quittierung eingeht,werden zwei Pieptöne ausgegeben.

Wenn keine Rufhinweis-Quittierung eingeht, wirdein tiefer Ton ausgegeben.

NotrufsignaleEin Notsignal dient dazu, auf eine kritische Situationaufmerksam zu machen. Sie können einen Notrufjederzeit, in jedem beliebigen Zustand, absetzen,auch wenn es Aktivitäten auf dem aktuellen Kanalgibt.

Ihr Händler kann festlegen, wie lange dievorprogrammierte Notruftaste gedrückt werdenmuss, allerdings ist die Dauer für das lange Drückendie gleiche wie bei allen anderen Tasten:

Kurzer Tastendruck Zwischen 0,05 Sekundenund 0,75 Sekunden.

Drücken Sie langeauf

Zwischen 1,00 und 3,75Sekunden.

Die Notruftaste ist mit der Notruf-Ein/Aus-Funktionbelegt. Für Informationen über die zugewieseneFunktionsweise der Notruftaste wenden Sie sichbitte an Ihren Händler.

Hinweis: Wenn die Notruftaste zum Einschalten desNotruf-Modus durch kurzes Drücken programmiert ist,wird der Notruf-Modus durch langes Drücken derNotruftaste beendet.

Erw

eite

rte F

unkt

ione

n

40

Deutsch

Page 99: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wenn die Notruftaste zum Einschalten des Notruf-Modus durch langes Drücken programmiert ist, wirdder Notruf-Modus durch kurzes Drücken derNotruftaste beendet.

Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notsignalen:

• Notsignal.• Notsignal mit Ruf.• Notsignal mit anschließender Sprache.

Hinweis: Der vorprogrammierten Notruftaste kannjeweils nur eines der oben angeführtenNotrufsignale zugewiesen werden.

Darüber hinaus verfügt jeder Alarm über diefolgenden Typen:

• Normal – Das Funkgerät überträgt einAlarmsignal und gibt akustische und/oder optischeHinweise aus.

• Lautlos – Das Funkgerät überträgt einAlarmsignal und gibt keine Audio- oder optischenSignale aus. Das Funkgerät empfängt Anrufeohne Ton über den Lautsprecher, bis Sie dieSendetaste (PTT) drücken, um den Anrufeinzuleiten.

• Lautlos mit Sprache – Das Funkgerät überträgtein Alarmsignal ohne akustische und optischeHinweise, erlaubt aber die Ausgabe eingehenderAnrufe über den Lautsprecher des Geräts.

Empfangen eines Notsignals

Wenn das Funkgerät ein Notsignal empfängt,erklingt ein Ton und die LED blinkt rot, bis Sie denNotruf-Modus verlassen. Führen Sie eine derfolgenden Aktionen durch, um den Tonabzustellen:

• Drücken Sie die PTT-Taste zum Anrufen derFunkgerätegruppe, die das Notsignalempfangen hat.

• Drücken Sie eine beliebige programmierbareTaste.

• Verlassen des Notruf-Modus.

Hinweis: Das Funkgerät quittiert das Notsignal(wenn aktiviert) automatisch.

Verlassen des Notruf-Modus nach dem Empfangen desNotrufs

Beenden Sie den Notruf-Modus durch Ausführeneiner der folgenden Aktionen:

Erw

eiterte Funktionen

41

Deutsch

Page 100: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Wechseln des Kanals.• Ausschalten des Funkgeräts.• Drücken der Taste Notruf Aus.• Drücken der Taste Notruf Ein. Hierdurch wird

die Alarmanzeige gelöscht und ein Notrufinitiiert.

Notsignal senden

Mit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal, einSignal ohne Sprache, das eine Warnanzeige aufeiner Gruppe von Funkgeräten auslöst.

Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betrieb eingestellt,gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oderoptischen Hinweise aus.

Drücken Sie die programmierteNotrufeinschalttaste.

Die grüne LED leuchtet durchgehend.

Wird eine Notsignalquittung empfangen, ertönt derNotrufton, und die LED blinkt grün.

Empfängt Ihr Funkgerät keine Notsignal-Quittierung und wurden alle erneuten Versuchedurchgeführt, gibt es einen tiefen Hinweiston ab.

Das Funkgerät verlässt den Notsignalmodus.

Senden eines Notsignals mit Ruf

Mithilfe dieser Funktion können Sie ein Notsignal aneine Gruppe von Funkgeräten senden. Nach erfolgterQuittierung durch ein Funkgerät in der Gruppekönnen die Funkgeräte der Gruppe auf einemvorprogrammierten Notrufkanal miteinanderkommunizieren.

Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betrieb eingestellt,gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oderoptischen Anzeigen ab und lässt die Tonausgabeempfangener Rufe über den Lautsprecher desFunkgeräts nicht zu, bis Sie die Sendetaste (PTT)drücken, um den Ruf einzuleiten.

Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betrieb mitSprache eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keineakustischen oder optischen Hinweise aus, lässt aberdie Tonausgabe ankommender Rufe über denLautsprecher des Funkgeräts zu. Diese Anzeigenerscheinen nur dann, wenn Sie die Sendetaste (PTT)drücken, um den Ruf einzuleiten oder zubeantworten.E

rwei

terte

Fun

ktio

nen

42

Deutsch

Page 101: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1 Drücken Sie die vorprogrammierteNotrufeinschalttaste.

Die LED leuchtet dauerhaft grün.

Wird eine Notsignalquittung empfangen, ertönt derNotrufton, und die LED blinkt grün.

2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cmvom Mund entfernt.

3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs dieSendetaste (PTT).Die LED leuchtet dauerhaft grün.

4 Warten Sie, bis einer der folgenden Töneverklungen ist (falls aktiviert), und sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.

• Der Freiton• Der PTT-Mithörton.

5 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los. Wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert

ist, hören Sie in dem Moment einen kurzenHinweiston, in dem das sendende Funkgerät diePTT-Taste freigibt, was darauf hinweist, dass derKanal frei für Ihre Antwort ist.

6 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zuantworten.

7 Drücken Sie am Ende Ihres Rufs zum Beendendes Notruf-Modus die Notrufausschalttaste.

Senden eines Notsignals mit nachfolgendem Sprachruf

Mithilfe dieser Funktion können Sie ein Notsignal aneine Gruppe von Funkgeräten senden. Ihr Funkgerätwird automatisch aktiviert, sodass Sie ohne Drückender Sendetaste (PTT) mit der Funkgerätegruppekommunizieren können.

Dieser Modus mit aktiviertem Mikrofon wird auch„Notrufmikrofon” genannt.

Wenn Sie die Sendetaste (PTT) während derprogrammierten Notrufmikrofon-Übertragung drücken,ignoriert das Funkgerät den Druck auf PTT und bleibtim Notruf-Modus.

Hinweis: Wenn Sie die Sendetaste (PTT) beiaktiviertem Notrufmikrofon drücken und sie bis nachAblauf der Dauer des Notrufmikrofons gedrückthalten, sendet das Funkgerät weiterhin, bis Sie dieSendetaste (PTT) loslassen.

Erw

eiterte Funktionen

43

Deutsch

Page 102: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betrieb eingestellt,gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oderoptischen Anzeigen aus und lässt die Tonausgabeempfangener Rufe über den Lautsprecher desFunkgeräts nicht zu, bis die programmierteNotrufmikrofon-Sendedauer abgelaufen ist und Siedie Sendetaste (PTT) drücken.

Ist Ihr Funkgerät auf den lautlosen Betrieb mitSprache eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keineakustischen oder optischen Hinweise aus, wenn Sieden Ruf mit dem Notrufmikrofon durchführen, lässtaber die Tonausgabe über den Lautsprecher desFunkgeräts zu, wenn das Zielfunkgerät nach Ablaufder programmierten Notrufmikrofon-Sendedauerantwortet. Diese Anzeigen erscheinen nur dann,wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken.

Hinweis: Wird eine Notsignalanforderung nichtbeantwortet, versucht das Funkgerät nicht nocheinmal, die Anforderung zu senden, sondern ruft denNotrufmikrofonzustand direkt auf.

1 Drücken Sie die vorprogrammierteNotrufeinschalttaste.Die LED leuchtet dauerhaft grün.

2 Wenn ein Hinweiston erklingt, sprechen Siedeutlich in das Mikrofon.Ist die Notrufmikrofonfunktion aktiviert, sendet dasFunkgerät auch ohne Drücken der Sendetaste(PTT) bis zum Ablauf der Dauer desNotrufmikrofons automatisch. Während gesendetwird, leuchtet die LED grün.

3 Das Funkgerät stoppt den Sendevorgangautomatisch bei aktiviertem Notrufzyklusbetriebnach Ablauf der Dauer des Zyklus zwischenNotrufmikrofon und Empfang von Rufen.

4 Bei Ablauf der Notrufmikrofondauer beendet dasFunkgerät automatisch die Übertragung. DrückenSie die Sendetaste (PTT), um erneut zu senden.

Neuinitialisierung eines Notruf-Modus

Hinweis: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerätzu, das das Notsignal sendet.

Es gibt nur zwei Fälle, in denen dies eintritt:

• Sie wechseln den Kanal, während sich dasFunkgerät im Notruf-Modus befindet. Damit wirdder Notruf-Modus verlassen. Ist die Funktion

Erw

eite

rte F

unkt

ione

n

44

Deutsch

Page 103: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

„Notsignal“ auf dem neuen Kanal aktiviert,initialisiert das Funkgerät den Notruf-Modus neu.

• Sie drücken während der Initiierung/Übertragungeines Notrufs die programmierteNotrufeinschalttaste. Das Funkgerät verlässtdaraufhin den Modus und initialisiert den Notruf-Modus neu.

Verlassen des Notruf-Modus nach dem Senden desNotrufs

Das Funkgerät verlässt den Notruf-Modus, wenn eineder folgenden Bedingungen gegeben ist:

• Es wird eine Notsignalquittung empfangen (gilt nurfür Notsignal).

• Alle Versuche, den Alarm zu senden, wurdenbereits unternommen.

• Die Notrufausschalttaste wird gedrückt.

Hinweis: Wird das Funkgerät ausgeschaltet, verlässtes den Notruf-Modus. Wenn es wieder eingeschaltetwird, leitet es den Notruf-Modus nicht automatischwieder ein.

Verschlüsselung Durch Einsatz Software-gestützter Verschlüsselungverhindert diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtesZuhören auf einem Kanal. Die Signalisierungs- undBenutzeridentifikationsteile einer Übertragung werdennicht verschlüsselt.

Um verschlüsselt senden zu können, muss dieVerschlüsselung für den Kanal aktiviert sein, währenddies für empfangende Funkgeräte nicht erforderlichist. Kanäle mit aktivierter Verschlüsselung könnenweiterhin normale (unverschlüsselte) Übertragungenempfangen.

Ihr Funkgerät unterstützt zwei Verschlüsselungsarten:

• Einfache Verschlüsselung.• Erweiterte Verschlüsselung.

Einem Funkgerät kann jeweils nur eine dieserVerschlüsselungsarten zugewiesen werden.

Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs bzw.einer Datenübertragung muss Ihr Funkgerät mitdemselben Verschlüsselungsschlüssel (für einfacheVerschlüsselung) oder demselben Schlüssel-Wertund derselben Schlüssel-ID (für erweiterte

Erw

eiterte Funktionen

45

Deutsch

Page 104: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Verschlüsselung) programmiert sein wie dassendende Funkgerät.

Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf einesFunkgeräts mit einem anderenVerschlüsselungsschlüssel oder einem anderenSchlüsselwert und einer anderen Schlüssel-IDerhalten, hören Sie entweder eine entstellteÜbertragung (einfache Verschlüsselung) oder garnichts (erweiterte Verschlüsselung).

Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED grün. Während des Empfangs eines Rufs mitaktivierter Verschlüsselung blinkt sie schnell grün.

Hinweis: Die Verschlüsseln-Funktion wird nicht füralle Funkgerätmodelle angeboten. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

1 oder zu Einstellungen und drücken

Sie zum Auswählen.

2 Drücken die programmierte Verschl.-Taste, umDatenschutz ein- oder auszuschalten.

AlleinarbeiterDiese Funktion löst einen Notruf aus, wenn einevordefinierte Zeit lang keine Benutzeraktivität erfasstwird, d. h. beispielsweise keine Taste am Funkgerätgedrückt wird oder der Kanalwahlschalter nichtbetätigt wird.

Vor dem Auslösen des Notrufs (nach Ablauf desInaktivitätsintervalls) warnt das Gerät den Benutzerüber ein Audiosignal.

Hat der Benutzer auch nach Ablauf des vordefiniertenAnsprechzeit-Timers noch nicht quittiert, löst dasFunkgerät ein Notsignal aus.

Dieser Funktion kann nur eines der folgendenNotrufsignale zugewiesen werden:

• Notsignal.• Notsignal mit Ruf.• Notsignal mit anschließender Sprache.

Das Funkgerät bleibt im Notrufzustand, sodassweiterhin Sprachnachrichten gesendet werdenkönnen, bis die erforderlichen Maßnahmen ergriffenwerden. Angaben zum Verlassen der Notruffunktionfinden Sie unter Notrufsignale auf Seite 40.

Erw

eite

rte F

unkt

ione

n

46

Deutsch

Page 105: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Hinweis: Diese Funktion ist nur bei den Funkgerätenverfügbar, bei denen sie aktiviert wurde. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändleroder Systemadministrator.

Passwortgeschützter Zugriff auf dasFunkgerät

Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Zugriff auf IhrFunkgerät nach dem Einschalten nur bei Eingabe desrichtigen Passworts erlaubt. Verwenden Sie denKanalschalter und die drei Seitentasten zur Eingabedes Passworts (siehe Bedienelemente auf Seite 16).

• Positionen 1 bis 9 des Drehknopfs für dieKanalwahl stehen für die Nummern 1 bis 9, 10steht für die Nummer 0.

• Die Seitentasten 1 bis 2 stehen für die Nummern 1bis 2.

Zugriff auf das Funkgerät über das Passwort

1 Schalten Sie das Funkgerät ein.Das Gerät gibt einen Dauerton ab.

2 Verwenden Sie den Kanalschalter zur Eingabe derersten Stelle des Passworts.

3 Drücken Sie die seitliche Taste 1 oder 2 zurEingabe der restlichen drei Ziffern des Passworts.

• Geben Sie Ihr aktuelles vierstelliges Passwortüber das Tastenfeld am Funkgerät ein. In derzweiten Zeile des Displays wird

angezeigt. Drücken Sie , um fortzufahren.• Geben Sie Ihr aktuelles vierstelliges Passwort

ein. Drücken Sie oder , um dennumerischen Wert jeder Stelle zu ändern. JedeStelle ändert sich auf . Drücken, um zur

nächsten Stelle zu rücken. Drücken Sie , umdie Auswahl zu bestätigen.

Bei der Passworteingabe ertönt mit jedereingegebenen Stelle ein positiver Hinweiston.Wenn die zweite Ziffer des Passworts eingegebenwird, ignoriert das Funkgerät Positionen desKanalschalters. Nachdem die letzte Ziffer desvierstelligen Passworts eingegeben wurde,überprüft Ihr Funkgerät automatisch die Gültigkeitdes Passworts.

Wenn das Passwort richtig ist, wird das Funkgeräteingeschaltet. Siehe Einschalten des Funkgerätsauf Seite 14.

Erw

eiterte Funktionen

47

Deutsch

Page 106: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wenn das Passwort falsch ist, das Gerät gibteinen .Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3

Nach dem dritten erfolglosen Versuch, das richtigePasswort einzugeben, wird Ihr Funkgerät gesperrt.Ein Ton ertönt, und die LED blinkt imDoppelblinkrhythmus gelb.

Ihr Funkgerät wird 15 Minuten lang gesperrt undreagiert nur auf die Betätigung des Ein-/Aus-/Lautstärkereglers.

Hinweis: Im gesperrten Zustand kann dasFunkgerät keine Anrufe, auch keine Notrufe,empfangen.

Entsperren des Funkgeräts

1 Schalten Sie das Funkgerät wieder ein, wenn esnach der Funkgerätsperre ausgeschaltet wurde.Ein Ton ertönt, und die LED blinkt imDoppelblinkrhythmus gelb.

2 Lassen Sie 15 Minuten verstreichen.Beim Einschalten startet Ihr Funkgerät den 15-Minuten-Timer für die Sperre.

3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in Zugriff aufdas Funkgerät über das Passwort auf Seite 47.

Ändern des Passworts

1, um das Menü aufzurufen.

2 oder zu Einstellungen und drücken

Sie zum Auswählen.

3 oder zu FunkgEinstellg und

drücken Sie zum Auswählen.

4 oder zu Passw-Sperre und drücken

Sie zum Auswählen.

5 Geben Sie das vierstellige Passwort ein.Siehe Schritt 2 in Zugriff auf das Funkgerät überdas Passwort auf Seite 47.

6Drücken Sie , um fortzufahren.Wenn das Passwort falsch ist, erscheint imDisplay Falsches Passwort, und das Funkgerät

Erw

eite

rte F

unkt

ione

n

48

Deutsch

Page 107: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

zeigt automatisch wieder das vorhergehendeMenü an.

7 Wenn das im vorherigen Schritt eingegebene

Passwort richtig ist, oder zu

Passw.änd und drücken Sie zum Auswählen.

8 Geben Sie ein neues vierstelliges Passwort ein.Siehe Schritt 2 in Zugriff auf das Funkgerät überdas Passwort auf Seite 47.

9 Geben Sie das vorher eingegebene vierstelligePasswort noch einmal ein. Siehe Schritt 2 in Zugriff auf das Funkgerät über das Passwort aufSeite 47.

10Drücken Sie , um fortzufahren.

Wenn das bestätigte Passwort dem zuvoreingegebenen neuen Passwort entspricht, wird imDisplay Passwort geändert angezeigt.

Wenn das bestätigte Passwort NICHT dem zuvoreingegebenen neuen Passwort entspricht, wird imDisplay PW stimmen nicht überein angezeigt.

Der Bildschirm wechselt automatisch zumvorherigen Menü.

Reichweite-Überwachungssystem (ARTS) ARTS ist eine rein analoge Funktion, die dazu dient,Sie zu informieren, wenn sich Ihr Funkgerätaußerhalb der Reichweite anderer mit ARTSausgestatteter Funkgeräte befindet.

Mit ARTS ausgestattete Funkgeräte senden oderempfangen in regelmäßigen Abständen Signale, umzu bestätigen, dass sich die Geräte innerhalb derFunkreichweite der anderen befinden. IhrFachhändler kann Ihr Funkgerät dazuprogrammieren, ARTS-Signale zu senden oder zuempfangen.

Ihr Funkgerät bietet folgende Anzeigen zum Status:

• Erster Alarm – Ein Hinweiston erklingt.• ARTS-in-Reichweite-Alarm – Wenn

programmiert, erklingt ein Hinweiston.• ARTS-außer-Reichweite-Alarm – Ein Hinweiston

erklingt, die LED blinkt schnell rot.

Erw

eiterte Funktionen

49

Deutsch

Page 108: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Over-The-Air-Programming (OTAP)Über OTAP kann Ihr Funkgerät von Ihrem Händlermittels Fernzugriff aktualisiert werden, ohne dasseine physische Verbindung erforderlich ist. Darüberhinaus können einige Einstellungen auch über OTAPkonfiguriert werden.

Während OTAP aktiv ist, blinkt die LED grün.

Hinweis: Wenn das Funkgerät große Datenmengenempfängt, wird das Symbol für große Datenmengenangezeigt, und der Kanal ist belegt. Wenn zu dieserZeit die Sendetaste (PTT) gedrückt wird, erklingtmöglicherweise ein negativer Hinweiston.

Nachdem die Programmierung abgeschlossen ist,erklingt ein Signalton, und das Funkgerät wird neugestartet (schaltet sich aus und wieder ein).

Einstellungen

Einstellen der Rauschsperre

Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann soeingestellt werden, dass unerwünschte Rufe mitniedriger Signalstärke oder Kanäle mit ungewöhnlich

intensiven Hintergrundgeräuschen unterdrücktwerden.

Normale Rauschsperre ist die Standardeinstellung.Hohe Rauschsperre filtert (unerwünschte) Anrufeund/oder Hintergrundgeräusche aus. Anrufe vonRemote-Standorten werden jedoch möglicherweiseauch ausgefiltert.

1 oder zu Einstellungen und drücken

Sie zum Auswählen.

2 Drücken Sie die programmierte TasteRauschsperre .

Erklingender Ton … Funkgerät betriebenmit …

Positiver Anzeigeton Hohe Rauschsperre

Negativer Anzeigeton Normale Rauschsperre

Einstellen der Sendeleistung

Die Sendeleistung des Funkgeräts kann für jedenKanal hoch oder niedrig eingestellt werden.E

rwei

terte

Fun

ktio

nen

50

Deutsch

Page 109: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Hoch erlaubt die Kommunikation mit relativ weitentfernten Funkgeräten. Niedrig erlaubt dieKommunikation mit näher befindlichen Funkgeräten.

Drücken Sie die programmierte Taste Leistung.

Erklingender Ton … Funkgerät sendet mit…

Positiver Anzeigeton Niedrige Leistung

Negativer Anzeigeton Hohe Leistung

Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion(sprachgesteuerte Übertragung)

Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf aufeinem programmierten Kanal im Freisprechbetriebeinleiten. Während eines programmierten Zeitraumsüberträgt das Funkgerät automatisch, sobald dasMikrofon des VOX-fähigen Zubehörs einegesprochene Benachrichtigung erfasst.

Durch Drücken der Sendetaste (PTT) während desFunkgerätbetriebs wird VOX deaktiviert. Zur erneutenAktivierung von VOX führen Sie einen der folgendenSchritte durch:

• Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein.

• Ändern Sie den Kanal über den Kanalwahlschalter• Drücken Sie die programmierte VOX-Taste, um

die Funktion ein- bzw. auszuschalten.

Wenn die Freitonfunktion aktiviert ist, verwenden Sieein Triggerwort, um den Anruf einzuleiten. Warten Siedas Ende des Freitons ab, und sprechen Sie danndeutlich in das Mikrofon.

Hinweis: Diese Funktion kann nur an Funkgerätenein- oder ausgeschaltet werden, bei denen dieFunktion aktiviert wurde. Weitere Informationenerhalten Sie von Ihrem Fachhändler oderSystemadministrator.

Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne

Alle Funkgerät-Hinweistöne (mit Ausnahme desankommenden Nothinweistons) können nach Bedarfaktiviert und deaktiviert werden.

Drücken Sie auf die programmierte Taste AlleTöne/Warnmeldungen.

Erklingender Ton … Bedeutung

Positiver Anzeigeton Alle Töne undHinweistöne sindEINGESCHALTET.

Erw

eiterte Funktionen

51

Deutsch

Page 110: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Erklingender Ton … Bedeutung

Negativer Anzeigeton Alle Töne undHinweistöne sindAUSGESCHALTET.

Umschalten des Audiosignals über dieprogrammierbare Taste

Sie können die Audioausgabe zwischen demeingebauten Lautsprecher des Funkgeräts und demLautsprecher des kabelgebundenen Zubehörs hin-und herschalten, vorausgesetzt dass:

• Das kabelgebundene Zubehör mit Lautsprecherangeschlossen ist.

• Das Audiosignal nicht an ein externes Bluetooth-fähiges Zubehör weitergeleitet wurde.

Das Auschalten des Funkgeräts oder das Abnehmendes Zubehörs setzt die Audioausgabe auf dieinternen Lautsprecher des Funkgeräts zurück.

Drücken Sie die programmierbare Taste Audioein/aus, um die Audioausgabe zwischen deminternen Lautsprecher des Funkgeräts und demLautsprecher des kabelgebundenen Zubehörs hin-und herzuschalten.

Intelligentes Audio

Die Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wirdautomatisch so geregelt, dass sie an aktuelleHintergrundgeräusche in der Umgebung desFunkgeräts, einschließlich stationärer und sichbewegender Geräuschquellen, angepasst wird undsie überwindet. Diese Funktion betrifft nur denEmpfang und hat keinen Einfluss auf das Sende-Audio.

Drücken Sie die vorprogrammierte Intelligent Audio-Taste.

Aktivieren/Deaktivieren der Funktion „Sperreakustischer Rückkopplungen“

Mit dieser Funktion können Sie die akustischeRückkopplung bei eingehenden Anrufen reduzieren.

Drücken Sie die vorprogrammierte TasteRückkopplungsunterdrückung.

Sie hören einen positiven Hinweiston, was bedeutetdass die Sperre akustischer Rückkopplungen nunaktiviert ist.E

rwei

terte

Fun

ktio

nen

52

Deutsch

Page 111: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Sie hören einen negativen Hinweiston, was bedeutet,dass das Funkgerät die Sperre akustischerRückkopplungen nicht aktivieren kann.

Erw

eiterte Funktionen

53

Deutsch

Page 112: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garantie für Akkus und LadegeräteProduktgarantie

Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegenverarbeitungsbedingte Defekte bei normaler Nutzungund normalem Betrieb dar.

Alle MOTOTRBO Akkus 24 Monate

IMPRES-Ladegeräte(Einzelladegeräte undMehrfachladegeräte,ohne Display)

24 Monate

IMPRES-Ladegeräte(Mehrfachladegeräte mitDisplay)

12 Monate

Die AkkukapazitätsgarantieDie Akkukapazitätsgarantie gewährleistet 80 % derNennkapazität für die Laufzeit der Garantie.

Nickel-Metallhydrid-(NiMH) oder Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)

12 Monate

IMPRES-Akkus beiausschließlicherVerwendung mitIMPRES-Ladegeräten

18 Monate

Gar

antie

für A

kkus

und

Lad

eger

äte

54

Deutsch

Page 113: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Beschränkte GarantieKOMMUNIKATIONSPRODUKTE VONMOTOROLA

I. UMFANG UND DAUER DESGARANTIEANSPRUCHS:

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. („MOTOROLA“)garantiert hiermit, dass die von Motorola hergestelltenKommunikationsprodukte („Produkte“) ab demKaufdatum für die nachstehend aufgeführte Dauerunter normalem Gebrauch und Betrieb frei vonMaterialfehlern und Verarbeitungsmängeln sind.

Digitale tragbareFunkgeräte

24 Monate

Produktzubehör (mitAusnahme von Akkusund Ladegeräten)

12 Monate

MOTOROLA führt nach eigenem Ermessen innerhalbder Garantiezeit kostenlos die Reparatur desProdukts (mit Neu- oder erneuerten Teilen) durch

oder ersetzt es (durch ein Neu- oder erneuertesProdukt) oder erstattet den Kaufpreis des Produkts,sofern das Produkt gemäß den Bedingungen dieserGarantie an MOTOROLA retourniert wird. Ersatzteileoder -platinen stehen dann für den Rest derursprünglichen Garantiezeit unter Garantie. Alleersetzten Teile des Produkts werden Eigentum vonMOTOROLA.

Diese ausdrückliche eingeschränkte Garantie vonMOTOROLA gilt nur für den ursprünglichenEndabnehmer/Käufer und ist nicht übertragbar. Diesist die vollständige Garantie für das von MOTOROLAhergestellte Produkt. MOTOROLA übernimmt keineVerpflichtungen oder Haftung für Ergänzungen oderÄnderungen an dieser Garantie, außer in schriftlicherForm und von einem Handlungsbevollmächtigen vonMOTOROLA unterschrieben.

Sofern dies nicht in einem separaten Vertragzwischen MOTOROLA und dem ursprünglichenEndabnehmer/Käufer festgelegt wurde, gewährtMOTOROLA keine Garantie für die Installation,Instandhaltung oder Wartung des Produkts.

MOTOROLA übernimmt keinerlei Haftung für nichtvon MOTOROLA bereitgestellte Zusatzausrüstung,die an dem Produkt angebracht ist oder in

Beschränkte G

arantie

55

Deutsch

Page 114: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Verbindung mit dem Produkt verwendet wird, oder fürden Betrieb des Produkts mit Zusatzausrüstung.Sämtliche Zusatzausrüstung ist ausdrücklich vondieser Garantie ausgeschlossen. Da jedes System, indem das Produkt zur Anwendung kommen kann,individuell ist, übernimmt MOTOROLA im Rahmendieser Garantie keine Haftung für die Reichweite, dieAbdeckung oder den Betrieb des Systems alsGanzes.

II. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN:Diese Garantie beinhaltet das volle Ausmaß derPflichten von MOTOROLA bezüglich des Produkts.Reparatur, Ersatz oder Kaufpreiserstattung nachErmessen von MOTOROLA sind die ausschließlichenRechtsmittel des Verbrauchers. DIESE GARANTIEWIRD ANSTELLE ALLER ANDERENAUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN GEWÄHRT. ALLEKONKLUDENTEN GEWÄHRLEISTUNGEN,EINSCHLIESSLICH, OHNE EINSCHRÄNKUNG,DER KONKLUDENTEN GARANTIE DERMARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINENBESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF DIE DAUERDIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE BEGRENZT.IN KEINEM FALL HAFTET MOTOROLA FÜRSCHÄDEN, DIE ÜBER DEN KAUFPREIS DES

JEWEILIGEN PRODUKTS HINAUSGEHEN, ODERFÜR NUTZUNGSSCHÄDEN, ZEITVERLUST,UNANNEHMLICHKEITEN, ENTGANGENEGESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, ENTGANGENEGEWINNE ODER EINNAHMEN ODER ANDEREBEILÄUFIGE, SONDER- ODER FOLGESCHÄDEN,DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNGODER NICHTVERWENDBARKEIT DES PRODUKTSENTSTEHEN, UND ZWAR IMGRÖSSTMÖGLICHEN DURCH DASANWENDBARE RECHT GESTATTETEN UMFANG.

III. STAATSGESETZE (NUR FÜR USA):EINIGE STAATEN VERBIETEN DIEEINSCHRÄNKUNG ODER DEN AUSSCHLUSS VONBEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER DIEBESCHRÄNKUNG DER GELTUNGSDAUER EINERKONKLUDENTEN GARANTIE, SO DASS DIEOBIGE(N) EINSCHRÄNKUNG ODERAUSSCHLÜSSE EVENTUELL NICHT ANWENDBARSIND.

Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu.Sie haben unter Umständen auch andere Rechte, dieje nach Staat variieren.

Bes

chrä

nkte

Gar

antie

56

Deutsch

Page 115: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

IV. INANSPRUCHNAHME VONGARANTIELEISTUNGEN:

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen mussder Kaufnachweis (aus dem das Kaufdatum und dieSeriennummer des Artikels hervorgehen) vorgelegtwerden, und das Produkt muss unter Vorauszahlungder Versicherungs- und Frachtkosten einerautorisierten Garantieservicestelle zugestellt werden.MOTOROLA erbringt die Garantieleistungen durcheine seiner autorisierten Garantieservicestellen.Wenden Sie sich zunächst an das Unternehmen, dasIhnen das Produkt verkauft hat (z. B. Händler oderKommunikationsdienstleister). Dieses Unternehmenhilft Ihnen dann, die Garantieleistungen in Anspruchzu nehmen. In den USA und Kanada können SieMotorola unter 1-800-927-2744 telefonischkontaktieren.

V. HAFTUNGSAUSSCHLUSS:1 Defekte oder Schäden, die aus einer Verwendung

des Produkts resultieren, die nicht der normalenund üblichen Art entspricht.

2 Defekte oder Schäden, die aus unsachgemäßerHandhabung, Unfällen, Wasserschäden oderFahrlässigkeit resultieren.

3 Defekte oder Schäden, die aus unzulässigem Testoder Betrieb, unzulässiger Wartung oderInstallation sowie unzulässigen Änderungen oderAdaptierungen resultieren.

4 Verlust oder Schäden an Antennen, soweit nichtdirekt durch Material- und Verarbeitungsfehlerverursacht.

5 Ein Produkt, das ohne Genehmigung modifiziert,zerlegt oder repariert (einschließlich, ohneEinschränkung, Ergänzung des Produkts durchnicht von Motorola gelieferte Geräte) wurde, wassich negativ auf die Leistung des Produktsauswirkt oder die normale Inspektion undTestläufe des Produkts im Rahmen der Garantiebeeinträchtigt, um einen Garantieanspruch zuüberprüfen.

6 Produkte, bei denen die Seriennummer entferntoder unlesbar gemacht wurde.

7 Akkus, wenn:

• Dichtungen der Akkuzellengehäuseaufgebrochen wurden oder Zeichen einerManipulation zeigen.

Beschränkte G

arantie

57

Deutsch

Page 116: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Der Schaden oder Defekt durch Aufladen oderVerwenden des Akkus in Geräten oder unterBetriebsverhältnissen erfolgt ist, für die dasProdukt nicht spezifiziert ist.

8 Frachtkosten zur Reparaturwerkstatt.9 Ein Produkt, das aufgrund illegaler oder

unbefugter Änderung der Software/Firmware imProdukt nicht gemäß den veröffentlichentechnischen Daten von MOTOROLA bzw. derFCC-Zertifizierungskennzeichnung, die zumZeitpunkt der Erstauslieferung des Produkts vonMOTOROLA in Kraft waren, funktioniert.

10 Kratzer oder kosmetische Schäden anProduktoberflächen, die den Betrieb des Produktsnicht beeinträchtigen.

11 Normaler und üblicher Verschleiß.

VI. PATENTE UND SOFTWARE-BEDINGUNGEN:

MOTOROLA übernimmt auf eigene Kosten dieVerteidigung des Endbenutzers/Käufers gegensämtliche vorgebrachten Klagen auf Basis einesAnspruchs, das Produkt oder eines seinerBestandteile verstieße(n) gegen ein US-amerikanisches Patent, und MOTOROLA kommt für

gegen den Endbenutzer/Käufer durch einGerichtsurteil verhängte Kosten undSchadensersatzansprüche auf, die aus einerderartigen Klage resultieren. Eine derartigeVerteidigung und Zahlungen unterliegen jedochfolgenden Bedingungen:

1 dass MOTOROLA von einem solchen Käuferunverzüglich schriftlich über jede Ankündigungeines solchen Anspruchs benachrichtigt wird,

2 dass MOTOROLA die alleinige Kontrolle über dieVerteidigung gegen solche Klagen und alleVerhandlungen zu deren Schlichtung oderVergleich hat, und

3 dass ein derartiger Käufer MOTOROLA nachderen Ermessen und auf deren Kosten erlaubt, füreinen derartigen Käufer das Recht zu erwerben,das Produkt oder Teile desselben weiterhin zuverwenden, zu ersetzen oder zu modifizieren,sodass es gegen keine Patente verstößt, odereinem derartigen Käufer eine Gutschrift für dasProdukt oder die Bestandteile bzw. derenAbschreibungsrestwert ausstellt und seineRückgabe annimmt, wenn das Produkt oder Teiledavon Gegenstand (oder im Ermessen vonMOTOROLA wahrscheinlich Gegenstand) einesAnspruchs einer derartigen Verletzung eines US-

Bes

chrä

nkte

Gar

antie

58

Deutsch

Page 117: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

amerikanischen Patents werden sollte(n). DerAbschreibungsrestwert ist ein von MOTOROLAermittelter, gleichwertiger Betrag pro Jahr über dieLebensdauer des Produkts oder dessen Teile.

MOTOROLA übernimmt keine Haftung hinsichtlichAnsprüchen für Patentverletzungen, die auf einerKombination von hierunter geliefertem Produkt undBestandteilen mit nicht von MOTOROLAbereitgestellter/n Software, Vorrichtungen oderGeräten basieren. Des Weiteren lehnt MOTOROLAjegliche Verantwortung für nicht von MOTOROLAbereitgestellte Zusatzausrüstung oder Software ab,die in Verbindung mit dem Produkt benutzt wird. DasVorangehende stellt die gesamte Haftung vonMOTOROLA hinsichtlich der Verletzung von Patentendurch das Produkt und dessen Bestandteile dar.

Für urheberrechtlich geschützte MOTOROLASoftware liegen in den Vereinigten Staaten undanderen Ländern per Gesetz bestimmteExklusivrechte für MOTOROLA vor, wie z. B. dasExklusivrecht für die Vervielfältigung oder denVertrieb von Kopien solcher Motorola-Software.MOTOROLA Software darf ausschließlich mit demProdukt verwendet werden, in das diese Softwareursprünglich integriert war, und die Software in einemderartigen Produkt darf nicht ersetzt, kopiert, verteilt

und in irgendeiner Weise modifiziert oder zumHerstellen abgeleiteter Erzeugnisse verwendetwerden. Kein anderer Gebrauch derartigerMOTOROLA Software, einschließlich Änderung,Modifikation, Reproduktion, Distribution oder ReverseEngineering bzw. Nachkonstruktion, aber nicht daraufbegrenzt, und keine Ausübung von Rechten anderartiger MOTOROLA Software ist zulässig. UnterMOTOROLA Patentschutz und Urheberrecht wirdkeine Lizenz stillschweigend, durch Verwirkung einesRechts oder auf sonstige Weise erteilt.

VII. ANWENDBARES RECHT:Diese Garantieerklärung unterliegt den Gesetzen desStaates Illinois der USA.

Beschränkte G

arantie

59

Deutsch

Page 118: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 119: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Système radio bidirectionnel numériqueprofessionnel MOTOTRBO

Guide de l'utilisateur

Page 120: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 121: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Table des matières

Informations de sécuritéimportantes...................................5

Version logicielle............................. 6

Droits d’auteur relatifs auxlogiciels informatiques................ 7

Précautions d’utilisation................. 8

Mise en route....................................9Utilisation de ce guide......................................9Ce que votre fournisseur/administrateur

système peut vous indiquer........................9

Préparation de votre radio............ 10Chargement de la batterie............................. 10Installation de la batterie................................10Installer l’antenne...........................................11Fixation du clip de ceinture............................11Pose du cache du connecteur universel

(protection anti-poussière)........................12Installation du connecteur pour

accessoires...............................................13Mise sous tension de la radio........................ 13Réglage du volume........................................14

Identification des commandes..... 15Commandes de la radio.................................15

Autres commandes de la radio.....16Bouton PTT....................................................16Boutons programmables................................16

Fonctions attribuables.........................17Fonctions utilitaires ou paramètres

attribuables.................................... 19Identification des indicateurs d’état............... 19

Table des matières

1

Français

Page 122: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Indicateur à LED................................. 19Tonalités audio....................................20Tonalités d’indication.......................... 21

Basculement entre les modesconventionnels Analogique etNumérique................................................ 21

IP Site Connect..............................................22Capacity Plus.................................................22Linked Capacity Plus..................................... 23

Réception et envoi d'appels......... 25Sélection d’un canal.......................................25Réception et réponse à un appel...................25

Réception et réponse à un appelde groupe.......................................25

Réception et réponse à un appelindividuel ....................................26

Réception d’un appel général ............ 27Réception et réponse à un appel

sélectif ....................................... 27Recevoir et répondre à un appel

téléphonique .............................. 28Passage d’un appel radio.............................. 29

Passage d’un appel de groupe........... 29Passage d’un appel individuel ........ 30

Passage d’un appel général .............. 31Passage d’un appel sélectif ............31Passage d’un appel téléphonique à

l’aide du bouton Accès direct.........32Passage d'un appel téléphonique à

l’aide du bouton programmableTéléphone ..................................32

Arrêt d’un appel radio ................................ 33Mode Direct................................................... 33Fonctionnalités d'écoute................................ 34

Écoute d’un canal............................... 34Écoute permanente.............................34

Fonctionnalités avancées............. 35Listes de balayage.........................................35Balayage........................................................35

Lancement et arrêt du balayage......... 35Réponse à une transmission

pendant un balayage..................... 36Suppression d’un canal nuisible......... 36Restauration d’un canal nuisible.........37

Sélection automatique de balayage(Scan vote)............................................... 37

Paramètres des indicateurs d’appel.............. 37

Tabl

e de

s m

atiè

res

2

Français

Page 123: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Volume croissant de la tonalité desalarmes.......................................... 37

Fonctionnement de l'Avertissementd’appel...................................................... 37

Réception et réponse à unAvertissement d’appel................... 37

Passage d’un avertissementd’appel avec le bouton Accèsdirect.............................................. 38

Gestion de l’urgence......................................38Réception d’une alarme d’urgence..... 39Sortie du mode Urgence après

réception d'une alarmed'urgence....................................... 39

Envoi d'une alarme d'urgence.............40Envoi d’un message d’alarme

d’urgence avec un appel................40Envoi d’un message d’alarme

d’urgence suivi d’un appel vocal....................................................41

Relance d’un mode Urgence.............. 42Sortie du mode Urgence après

envoi d'une alarme d'urgence........43Secret ........................................................ 43Travailleur isolé..............................................44

Fonctions de verrouillage par mot depasse........................................................ 44

Accès à la radio avec mot de passe... 45Déverrouillage de la radio...................46Modification du mot du passe............. 46

Système de transpondeur à portéeautomatique (ARTS) .............................47

Programmation par liaison radio (Over-the-Air Programming, OTAP)................... 47

Utilitaires........................................................48Réglage du niveau Squelch................48Réglage du niveau de puissance........48Activation/Désactivation de la

fonction Émission activée par lavoix (VOX)..................................... 49

Activation/Désactivation destonalités/avertissements................ 49

Modification du routage audio viale bouton programmable................50

Audio intelligent...................................50Activation/Désactivation de la

fonction du filtre anti-effetLarsen ........................................50

Garantie des batteries et deschargeurs..............................................51

Garantie de fabrication.................................. 51

Table des matières

3

Français

Page 124: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garantie de capacité......................................51Garantie limitée........................................ 52

PRODUITS DE COMMUNICATIONMOTOROLA............................................. 52

I. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :.... 52II. DISPOSITIONS GÉNÉRALES :................ 53III. DROITS ACCORDÉS PAR LA

LÉGISLATION NATIONALE :...................53IV. POUR UTILISER LE SERVICE DE

GARANTIE :............................................. 54V. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :...54VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU

BREVET ET AU LOGICIEL :.................... 55VII. LÉGISLATION APPLICABLE :................56

Tabl

e de

s m

atiè

res

4

Français

Page 125: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Informations de sécurité importantesSécurité des produits et exposition RF pour lesradios professionnelles portatives

ATTENTION !

Cette radio est réservée à un usage professionneluniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le guideSécurité des produits et exposition RF pour les radiosprofessionnelles portatives. Il contient desinstructions de fonctionnement importantes relativesà la sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que desinformations sur le contrôle de conformité aux normeset réglementations applicables.

Pour consulter une liste des antennes, des batterieset autres accessoires agréés par Motorola, visitez lesite internet :

http://www.motorolasolutions.com

Informations de sécurité im

portantes

5

Français

Page 126: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Version logicielleToutes les fonctions décrites dans les sections ci-après sont prises en charge par la version R02.40.00ou ultérieure du logiciel de la radio.

Pour identifier la version du logiciel de la radio,reportez-vous à Vérification de la version du firmwareet du codeplug.

Consultez votre revendeur ou votre administrateursystème pour en savoir plus sur les fonctions prisesen charge.

Ver

sion

logi

ciel

le

6

Français

Page 127: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Droits d’auteur relatifs aux logicielsinformatiques

Les produits Motorola décrits dans ce manuelpeuvent inclure des programmes informatiquesprotégés par un copyright et stockés dans desmémoires à semi-conducteurs ou sur tout autresupport. La législation des États-Unis, ainsi que celled’autres pays, réserve à Motorola Europe et àMotorola Inc. certains droits de copyright exclusifsconcernant les programmes ainsi protégés, incluantsans limitations, le droit exclusif de copier ou dereproduire, sous quelque forme que ce soit, lesditsprogrammes. En conséquence, il est interdit decopier, reproduire, modifier, faire de l’ingénierieinverse ou distribuer, de quelque manière que ce soit,les programmes informatiques protégés par copyrightcontenus dans les produits décrits dans ce manuelsans l’autorisation expresse et écrite despropriétaires des droits. En outre, l’acquisition de cesproduits ne saurait en aucun cas conférer,directement, indirectement ou de toute autre manière,aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet oudemande de brevet appartenant aux propriétaires desdroits, autres que la licence habituelle d’utilisation

non exclusive qui découle légalement de la vente duproduit.

La technologie de codage vocal AMBE+2™ intégréedans ce produit est protégée par des droits sur lapropriété intellectuelle, incluant des droits de brevet,d’auteur et de secrets commerciaux de Digital VoiceSystems, Inc.

La licence d’utilisation de cette technologie decodage vocal est uniquement accordée dans leslimites d’utilisation de ce dispositif de communication.Il est explicitement interdit à l’utilisateur de cettetechnologie de tenter de décompiler, dedésassembler ou d’appliquer toute techniqued’ingénierie inverse ou toute autre méthode pourconvertir le code objet en un format lisible.

Numéros de brevets américains 5 870 405,5 826 222, 5 754 974, 5 701 390, 5 715 365,5 649 050, 5 630 011, 5 581 656, 5 517 511,5 491 772, 5 247 579, 5 226 084 et 5 195 166.

Droits d’auteur relatifs aux logiciels inform

atiques

7

Français

Page 128: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Précautions d’utilisationLes radios portatives numériques de la gammeMOTOTRBO sont conformes aux spécifications IP55et peuvent donc résister à des conditions d’utilisationexigeantes, incluant l’utilisation sous la pluie ou dansdes environnements poussiéreux.

• Si la radio a été exposée à l’eau ou à la pluie,secouez-la suffisamment pour éliminer l’eaucoincée dans la grille du haut-parleur, le port dumicrophone et le cache esthétique (le caséchéant). L’eau coincée dans la grille du haut-parleur et le port du microphone peut perturber lesperformances audio. Si le cache esthétique estplacé sur la radio, l'eau coincée dans ce dernierpeut entraîner une corrosion des contacts dorésde l'interface du connecteur plat.

• Si des bornes de contact ont été mouillées, ellesdoivent être nettoyées et séchées sur la radio etsur la batterie avant de remettre une batterie dansla radio. Toute trace d’eau pourrait court-circuiterla radio.

• Si la radio a été exposée à une substancecorrosive (ex. eau de mer), rincez la radio et labatterie avec de l’eau douce, puis séchez-les.

• Pour nettoyer les surfaces extérieures de la radio,utilisez une solution d’eau douce et de nettoyantvaisselle (une cuillère à café de détergent pour4 litres d’eau).

• La radio avec une antenne correctement installéeest conçue pour résister à la poussière et auxéclaboussures d’eau provenant d’un tube d’undiamètre de 6,3 mm, avec un débit de 12,5 l/minet une pression de 30 kN/m2, à une distance de2,5 m à 3 m pendant au moins 3 minutes. Toutdépassement d’une de ces deux limites oul’absence d’antenne peut sérieusementendommager la radio.

• N’utilisez jamais de l’eau sous pression pournettoyer une radio. Cette pression peut créer unefuite d’eau dans la radio.

Attention: Ne tentez jamais de démonter uneradio. Toute tentative d’ouverture de la radiopeut endommager les joints et compromettreson étanchéité. Toute opération demaintenance doit uniquement être réaliséedans un centre technique qualifié et équipépour tester et remplacer les joints d’étanchéitéde la radio.P

réca

utio

ns d

’util

isat

ion

8

Français

Page 129: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Mise en route

Utilisation de ce guideCe guide d’utilisation couvre le fonctionnement debase des radios MOTOTRBO portatives.

Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur devotre système peut avoir adapté votre radio à vosbesoins spécifiques. Consultez votre revendeur ouvotre administrateur système pour en savoir plus.

Dans ce document, les icônes ci-dessousdifférencient les fonctions disponibles en modeanalogique ou numérique conventionnel :

Identifie une fonction uniquementdisponible en mode analogiqueconventionnel.

Identifie une fonction uniquementdisponible en mode numériqueconventionnel.

Lorsqu’une fonction est disponible dans les deuxmodes Analogique et Numérique, aucune icône n’estaffichée.

Ce que votre fournisseur/administrateursystème peut vous indiquer

Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votreadministrateur système pour obtenir les réponses auxquestions suivantes :

• Votre radio est-elle programmée pour utiliser descanaux conventionnels prédéfinis ?

• Quels boutons ont été programmés pour accéderà ces fonctions ?

• Quels accessoires optionnels peuvent répondre àvos besoins ?

• Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliserla radio et bénéficier de communicationsefficaces ?

• Quelles sont les procédures de maintenance quipeuvent contribuer à prolonger la durée de vie dela radio ?

Mise en route

9

Français

Page 130: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Préparation de votre radio

Chargement de la batterieImportant: Vous devez TOUJOURS charger votrebatterie IMPRES avec un chargeur IMPRES pourbénéficier d’une durée de vie optimale et desdonnées d’utilisation pour leur gestion. Si elles sontexclusivement utilisées avec un chargeur IMPRES,les batteries IMPRES bénéficient d’une garantieétendue de six mois en plus de la garantie standardpour batteries Premium Motorola.

Votre radio est alimentée par une batterie nickel-métal hydrure (NiMH) ou lithium-ion (Li-lon) agrééepar Motorola. Pour éviter de l’endommager etrespecter les conditions de garantie, vous devezutiliser un chargeur Motorola pour charger la batterie,en suivant exactement les instructions du guided’utilisation du chargeur.

Pour obtenir les meilleures performances, unebatterie neuve doit être chargée pendant 14 à16 heures avant sa première utilisation.

Installation de la batterie

1 Alignez la batterie sur les rainures situées au dosde la radio. Appuyez avec fermeté sur la batterieet faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce que leverrou s’enclenche.

2 Pour retirer la batterie, éteignez votre radio.Placez et maintenez le verrou de la batterie ( ) enposition ouverte puis faites glisser la batterie versle bas pour l'extraire des rainures.

Pré

para

tion

de v

otre

radi

o

10

Français

Page 131: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Installer l’antenneAttention: S’il s’avère nécessaire deremplacer l’antenne, vous devez uniquementutiliser une antenne MOTOTRBO. Tout autretype d’antenne endommagera votre radio.

1 Une fois la radio éteinte, placez l’antenne dansson orifice et vissez dans le sens horaire.

2 Pour retirer l’antenne, tournez-la dans le sensantihoraire.

Fixation du clip de ceinture

1 Pour fixer le clip de ceinture, alignez les rainuresdu clip à celles de la batterie et appuyez vers lebas jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Préparation de votre radio

11

Français

Page 132: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Pour retirer le clip de ceinture, écartez la languettedu clip de ceinture de la batterie à l’aide d’une clé.Faites glisser le clip vers le haut en l’écartant de laradio.

Pose du cache du connecteur universel(protection anti-poussière)

Le connecteur universel se situe sur le côté antennede la radio. Il permet de brancher des accessoiresMOTOTRBO.

1

2

3

Insérez l’extrémité inclinée du cache dansl’emplacement correspondant en haut du connecteuruniversel. Appuyez sur le cache en poussant vers lebas de sorte que le cache anti-poussière sepositionne correctement sur le connecteur universel.

Fixez le cache anti-poussière sur la radio enpoussant le loquet vers le haut.

Pour retirer le cache du connecteur universel,poussez le verrou vers le bas. Soulevez le cache etfaites-le glisser vers le bas pour le retirer duconnecteur universel.

Remettez le cache en place lorsque vous n’utilisezpas le connecteur universel.

Pré

para

tion

de v

otre

radi

o

12

Français

Page 133: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Installation du connecteur pour accessoiresLe connecteur pour accessoires se fixe sur leconnecteur universel situé sur le côté antenne de laradio.

1 Pour brancher le connecteur pour accessoires,reportez-vous aux étapes décrites dansl'illustration.

1

2

3

2 Pour retirer le connecteur pour accessoires,reportez-vous aux étapes décrites dansl'illustration.

1

2

3

Mise sous tension de la radioTournez le bouton Marche/Arrêt - Volume dans lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vousentendiez un clic. d'un message d'accueil ou d'uneimage d'accueil.

La LED clignote vert ( ) si le rétroéclairage est réglésur automatique.

Préparation de votre radio

13

Français

Page 134: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Une brève tonalité est émise, confirmant que l’auto-test à la mise sous tension a réussi.

Remarque: Il n’y a aucune tonalité à la mise soustension si la fonction tonalité radio/alertes estdésactivée (voir Activation/Désactivation destonalités/avertissements à la page 49).

Si votre radio ne s’allume pas, vérifiez la batterie.Vérifiez qu’elle est chargée et correctement installée.Si votre radio ne s’allume toujours pas, contactezvotre fournisseur.

Pour éteindre la radio, tournez ce bouton dans lesens antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez unclic. Le message Mise hors tension s’affichebrièvememt sur l’écran de la radio.

Réglage du volumePour augmenter le volume, tournez le boutonMarche/Arrêt - Volume dans le sens horaire.

Pour diminuer le volume, tournez ce bouton dans lesens antihoraire.

Remarque: votre radio peut être programmée sur unécart de volume minimal. Dans ce cas, le niveausonore ne peut pas être baissé au-delà du niveauprogrammé. Consultez votre revendeur ou votreadministrateur système pour en savoir plus.

Pré

para

tion

de v

otre

radi

o

14

Français

Page 135: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Identification des commandes

Commandes de la radio

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Bouton du sélecteur de canal2 Bouton Marche/Arrêt – Volume3 Indicateur à LED

4 Bouton PTT (Push-to-Talk)5 Bouton latéral 1[1]

6 Bouton latéral 2[1]

7 Microphone8 Haut-parleur9 Connecteur universel pour accessoires10 Antenne

1 Ces boutons sont programmables.

Identification des comm

andes

15

Français

Page 136: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Autres commandes de la radio

Bouton PTTLe bouton PTT sur le côté de la radio ( ) possèdedeux fonctions principales :

A

• Pendant un appel, le bouton PTT permetd’émettre vers d’autres radios ciblées par cetappel.

Appuyez et maintenez le bouton PTT enfoncépour parler. Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Le microphone est ouvert lorsque vous appuyezsur le bouton PTT.

• Lorsqu’il n'y a pas d'appel en cours, le bouton PTTsert à effectuer un nouvel appel (voir Passaged’un appel radio à la page 29).

Si la tonalité Parler autorisé est activée, attendezla fin de la tonalité d’alerte courte avant de parler.

Pendant un appel, si la fonction d’indication decanal libre est activée (programmée par votrefournisseur), vous entendrez une brève tonalitéd’alerte lorsque le destinataire de l’appel relâche lebouton PTT. Cette tonalité confirme que le canal estlibre et que vous pouvez parler.

Si votre appel est interrompu, vous entendezégalement une tonalité d'interdiction continue,signalant que vous devez relâcher le bouton PTT, parexemple, lorsque votre radio reçoit un appeld’urgence.

Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutonsprogrammables comme raccourcis pour accéderdirectement aux fonctions radio, en fonction de ladurée de la pression que vous exercez sur unbouton :

Aut

res

com

man

des

de la

radi

o

16

Français

Page 137: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Pression courte : appuyez sur le bouton etrelâchez-le immédiatement.

• Pression longue : appuyez et maintenez enfoncéle bouton pendant la durée programmée.

• Maintien : maintenez le bouton enfoncé.

Remarque: la durée programmée d’une pressions’applique à tous les paramètres et toutes lesfonctions radio/utilitaires attribuables. Reportez-vousà Gestion de l’urgence à la page 38 pour plusd’informations sur la durée programmée du boutonUrgence.

Fonctions attribuables

Bascule audio Permet de basculer le routageaudio entre le haut-parleurinterne de la radio et le haut-parleur de l’accessoire filaire.

Niveau de labatterie

Indique le niveau de la batterievia l’indicateur à LED.

Transfert d’appel Active ou désactive le transfertd’appel.

Urgence Selon la programmation, cettefonction lance ou annule unealarme ou un appel d’urgence.

Audio intelligent Active ou désactive l’audiointelligent.

Itinérance sitemanuelle

Lance la recherche manuellesur le site.

Act./désact. CGA-A Mic

Active ou désactive lacommande de gainautomatique (CGA) dumicrophone interne.

d’entretien Écoute l’activité sur un canalsélectionné.

Suppression d'uncanal nuisible

Supprime temporairement uncanal indésirable dans la listede balayage, sauf le canalsélectionné. Le canalsélectionné correspond à lacombinaison Canal/Zonesélectionnée par l’utilisateur àpartir de laquelle le balayage adébuté.

Accès parnumérotationrapide

Lance directement un appelindividuel, un appeltéléphonique ou un appel degroupe prédéfini, un

Autres com

mandes de la radio

17

Français

Page 138: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

avertissement d’appel ou unmessage texte rapide.

Écoutepermanente

Écoute le trafic sur un canalsélectionné jusqu’à ce que lafonction soit désactivée.

Téléphone Permet d’accéder directement àla liste des contactstéléphonique.

Exit téléphonique Quitte un appel téléphonique.

Secret Active ou désactive la fonctionSecret.

Relais/Direct Permet de basculer entrel’utilisation d’un relais et lacommunication directe avecune autre radio.

Balayage Active ou désactive lebalayage.

Verrouillage siteActivé/Désactivé

Lorsque la fonction est activée,la radio effectue une recherchesur le site en cours uniquement.Lorsqu’elle est désactivée, elleeffectue une recherche sur lesautres sites en plus du site encours.

Transmettre laclé d’interruptionà distance

Met fin à un appel interruptibleen cours pour libérer le canal.

Annonce vocalede canal

Émet les messages d’annoncevocale de zone et de canal pourle canal courant. Cette fonctionn’est pas disponible lorsque lafonction Annonce vocale estdésactivée.

Act./désact.Annonce vocale

Active ou désactive l’annoncevocale.

Émission activéepar la voix (VOX)

Active ou désactive la voix(VOX).

2 Non applicable à Capacity Plus et à Linked Capacity Plus

Aut

res

com

man

des

de la

radi

o

18

Français

Page 139: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables

Toutes tonalités/avertissements

Active ou désactive toutes lestonalités et avertissements.

Niveau depuissance

Passe du niveau detransmission élevé à faible etvice-versa.

Squelch Permet de basculer entre leniveau de squelch Normal etFiltré.

Identification des indicateurs d’état

Indicateur à LED

L'indicateur LED ( ) indique l’état opérationnel devotre radio.

A

Rouge clignotant La radio transmet avec unniveau de batterie faible,reçoit une transmissionurgente, l'autotest aéchoué lors de la misesous tension, ou elle a étédéplacée hors de portée sila radio est configuréeavec le système detranspondeur à portéeautomatique.

Jaune fixe La radio écoute un canalconventionnel. Indiqueégalement un niveau decharge satisfaisant de labatterie lorsqueprogrammable est pressé.

Jaune clignotant La radio balaie et écoute letrafic sur les canaux oureçoit un avertissementd’appel, la liste deréception flexible estactivée ou tous les canauxLinked Capacity Plus sontoccupés.

Autres com

mandes de la radio

19

Français

Page 140: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Clignotant jaunedouble

La radio n’est plusconnectée au relais enmode Capacity Plus ouLinked Capacity Plus, tousles canaux Capacity Plusou Linked Capacity Plussont occupés.

Vert fixe La radio est mise soustension ou est en cours detransmission. Indiqueégalement la chargecomplète de la batterielorsque vous appuyez surle bouton programmable .

Vert clignotant La radio s’allume, reçoit unappel ou des données noncryptées, détecte uneactivité, ou récupère destransmissions parprogrammation par liaisonradio (Over-the-AirProgramming, OTAP) parliaison radio.

Vert clignotantdouble La radio reçoit un appel oudes données protégés parla fonction Secret.

Tonalités audio

Les tonalités audio vous informent de l’état de laradio ou des réponses de la radio en fonction desdonnées reçues.

Tonalité continue Son uniforme. Émise encontinu jusqu’à la fin del’état.

Tonalité périodique Tonalité périodique selonla durée programmée. Latonalité est répétée àintervalles réguliers.

Tonalité répétitive Un seul son est répétéjusqu’à ce quel’utilisateur le désactive.

Tonalité momentanée Un son est émis une foispendant une courtepériode programmée.A

utre

s co

mm

ande

s de

la ra

dio

20

Français

Page 141: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Tonalités d’indication

Tonalité aiguë Tonalité grave

Tonalité positive

Tonalité négative

Basculement entre les modes conventionnelsAnalogique et Numérique

Chaque canal de votre radio peut être configurécomme canal analogique conventionnel ou canalnumérique conventionnel. Le sélecteur de canal ( )vous permet de basculer entre un canal analogiqueou un canal numérique.

A

Selon que la radio est utilisée sur un canalanalogique ou numérique, certaines fonctions sontdisponibles ou indisponibles. Dans ce cas, les icônesdes fonctions numériques (Messages, par exemple)sont grisées pour signaler ces changements. Lesfonctions désactivées ne sont plus affichées dans lemenu.

Votre radio offre des fonctions disponibles dans lesdeux modes, à savoir le mode analogique et le modenumérique. Les petites différences de fonctionnemententre ces deux modes n’ont aucun effet sur lesperformances de votre radio.

Autres com

mandes de la radio

21

Français

Page 142: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Remarque: Votre radio bascule entre les modesnumérique et analogique pendant un balayage enmode double (voir Balayage à la page 35).

IP Site ConnectGrâce à cette fonction, votre radio peut étendre sescommunications conventionnelles au-delà de lacouverture assurée par un seul site en lui permettantde se connecter à différents sites disponibles sur unréseau IP (Internet Protocol).

Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’unsite à celle d’un autre site, elle se connecte au relaisdu deuxième site pour envoyer et recevoir desappels/données. Selon la programmation, cettetransition est automatique ou manuelle.

Si cette fonction est configurée en modeautomatique, la radio recherche tous les sitesdisponibles dès que le signal qu’elle reçoit est faibleou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis parle site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais quifournit la meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveaude signal reçu).

Si cette fonction est configurée en mode manuel, laradio cherche à se connecter au prochain site figurant

dans la liste d’itinérance et qui est à sa portée (maisdont le signal n’aura pas nécessairement la valeur laplus élevée) et se verrouille sur ce site.

Remarque: le balayage et l’itinérance ne peuventjamais être activés simultanément sur un mêmecanal.

Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent êtreajoutés à une liste d’itinérance spécifique. La radiocherche le ou les canaux de la liste d’itinérancependant l’opération d’itinérance automatique pouridentifier le site ayant la plus forte valeur RSSI.

Une liste d’itinérance peut contenir jusqu’à 16 canaux(incluant le canal sélectionné).

Remarque: vous ne pouvez pas ajouter ou supprimermanuellement une entrée à la liste d’itinérance.Consultez votre revendeur ou votre administrateursystème pour en savoir plus.

Capacity PlusCapacity Plus est une configuration en modeRessources partagées mono-site du système radioMOTOTRBO. Elle utilise un groupe de canaux pourprendre en charge des centaines d’utilisateurs etjusqu’à 254 groupes. Capacity Plus permet à votre

Aut

res

com

man

des

de la

radi

o

22

Français

Page 143: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

radio d’utiliser efficacement les canaux programmésdisponibles en mode Relais.

Vous entendrez une tonalité d’indication négative sivous tentez d’utiliser une fonction non applicable àCapacity Plus en appuyant sur un boutonprogrammable.

Votre radio comporte aussi des caractéristiques quisont disponibles en mode numérique conventionnel :IP Site Connect, Capacity Plus et Linked CapacityPlus. Les petites différences de fonctionnement entreces deux modes n’ont aucun effet sur lesperformances de votre radio.

Pour plus d’informations, veuillez consulter votrefournisseur ou votre administrateur système.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site des ressources partagées du systèmeradio MOTOTRBO, qui combine les meilleuresconfigurations Capacity Plus et IP Site Connect.

Grâce à Linked Capacity Plus, votre radio peutétendre ses communications à ressources partagéesau-delà de la couverture assurée par un seul site enlui permettant de se connecter à différents sites

disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol). Cetteconfiguration apporte en outre une augmentation dela capacité en combinant et en utilisant efficacementles canaux programmés disponibles sur les différentssites accessibles.

Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’unsite à celle d’un autre site, elle se connecte au relaisdu deuxième site pour envoyer et recevoir desappels/données. Selon la programmation, cettetransition est automatique ou manuelle.

Si cette fonction est configurée en modeautomatique, la radio recherche tous les sitesdisponibles dès que le signal qu’elle reçoit est faibleou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis parle site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais quifournit la meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveaude signal reçu).

Si cette fonction est configurée en mode manuel, laradio cherche à se connecter au prochain site figurantdans la liste d’itinérance et qui est à sa portée (maisdont le signal n’aura pas nécessairement la valeur laplus élevée) et se verrouille sur ce site.

Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuventêtre ajoutés à une liste d’itinérance spécifique. Laradio explore ces canaux pendant l’opération

Autres com

mandes de la radio

23

Français

Page 144: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

d’itinérance automatique pour identifier le site ayantla plus forte valeur RSSI.

Remarque: vous ne pouvez pas ajouter ou supprimermanuellement une entrée à la liste d’itinérance.Consultez votre revendeur ou votre administrateursystème pour en savoir plus.

Comme avec Capacity Plus, les icônes descaractéristiques non utilisables avec Linked CapacityPlus ne sont pas accessibles dans le menu. Si vousappuyez sur un bouton programmable pour accéder àune fonction indisponible sur Linked Capacity Plus,vous entendez une tonalité d’indication négative.

Pour plus d’informations, veuillez consulter votrefournisseur ou votre administrateur système.

Aut

res

com

man

des

de la

radi

o

24

Français

Page 145: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Réception et envoi d'appels

Sélection d’un canalLes communications sont envoyées et reçues sur uncanal. Selon la configuration de votre radio, chaquecanal peut avoir été programmé différemment pourprendre en charge différents groupes d’utilisateurs ouleur procurer diverses fonctions. Vous pouvezsélectionner le canal approprié sur lequel vous voulezémettre ou recevoir.

Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner lechiffre qui représente la chaîne, l’ID de terminal oul’ID de groupe.

Réception et réponse à un appelLorsque le canal, l’ID d’un terminal radio ou l'ID d’ungroupe est défini, vous pouvez recevoir des appels ety répondre.

La LED s’allume en vert fixe lorsque la radio émet etclignote en vert lorsque la radio reçoit.

Remarque: La LED s’allume en vert fixe lorsque laradio émet et clignote en vertrapidement lorsque laradio reçoit un appel confidentiel et clignote en vertlorsqu’elle reçoit un appel non confidentiel.

Pour décrypter un appel protégé par la fonctionSecret, votre radio doit avoir la même clé privée, OUla même valeur de clé et le même ID de clé(programmés par votre fournisseur) que la radioémettrice (la radio qui vous appelle).

Pour plus d'informations, consultez la section Secretà la page 43.

Réception et réponse à un appel de groupe

Pour recevoir un appel provenant d’un grouped’utilisateurs, votre radio doit être configurée commemembre de ce groupe.

Réception et envoi d'appels

25

Français

Page 146: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

La LED clignote en vert. Votre radio active le son ànouveau et l’appel entrant sonne dans le haut-parleur.

1 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

• Si la fonction d’indication Canal libre estactivée, vous entendrez une brève tonalitéd'alerte lorsque le bouton PTT de la radio enémission est relâché. Cette tonalité confirmeque le canal est libre. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre.

• Si la fonction Interruption vocale est activée,appuyez sur le bouton PTT pour interromprel’appel en cours de la radio en émission afin delibérer le canal pour pouvoir parler/répondre.

La LED s’allume en vert fixe.

2 Attendez la fin d'une des tonalités suivantes (siactivées) et parlez clairement dans le micro.

• La tonalité Parler autorisé• La tonalité locale PTT

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

En l’absence d’activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Pour obtenir des informations sur comment lancer unappel de groupe, reportez-vous à Passage d’un appelde groupe à la page 29.

Réception et réponse à un appel individuel

Un appel individuel est un appel provenant d’uneseule radio individuelle communiquant avec une autreradio individuelle.

Lorsque vous recevez un appel individuel, la LEDclignote en . Votre radio active le son à nouveau etl’appel entrant sonne dans le haut-parleur.

1 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

• Si la fonction d’indication Canal libre estactivée, vous entendrez une brève tonalitéd'alerte lorsque le bouton PTT de la radio enémission est relâché. Cette tonalité confirmeque le canal est libre. Appuyez sur le boutonPTT pour répondre.

• Si la fonction Interruption vocale est activée,appuyez sur le bouton PTT pour interrompre

Réc

eptio

n et

env

oi d

'app

els

26

Français

Page 147: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

l’appel en cours de la radio en émission afin delibérer le canal pour pouvoir parler/répondre.

La LED s’allume en vert fixe.

2 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

3 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

En l’absence d’activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Pour plus d’informations sur la procédure d'appelindividuel, reportez-vous à Passage d’un appelindividuel à la page 30.

Réception d’un appel général

Un appel général est un appel lancé par une radioindividuelle à destination de toutes les radiosprésentes sur le canal sélectionné. Il sert à diffuserdes annonces importantes, dont les utilisateursdoivent tenir compte.

Lorsque vous recevez un appel général, une tonalitéest émise et la LED clignote en vert.

Votre radio active le son à nouveau et l’appel entrantest audible dans le haut-parleur.

Il n’y a aucun délai d’attente prédéterminé avant la find’un appel général.

Si la fonction d’indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d’avertissementlorsque le bouton PTT de la radio émettrice estrelâché. Cette tonalité confirme que le canal est libreet que vous pouvez parler.

Vous ne pouvez pas répondre à un appel général.

Remarque: si vous changez de canal pendant laréception d’un appel général, il sera interrompu.Pendant un appel général, vous ne pouvez pasutiliser les fonctions des boutons programmés avantla fin de l’appel.

Réception et réponse à un appel sélectif

Un appel sélectif est un appel provenant d’une seuleradio individuelle communiquant avec une autre radioindividuelle. Il s’agit d’un appel individuel sur unsystème analogique.

Lorsque vous recevez un appel sélectif, le voyantclignote en vert. Votre radio active le son à nouveauet l’appel entrant sonne dans le haut-parleur.

Réception et envoi d'appels

27

Français

Page 148: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour répondre àl’appel.La LED s’allume en vert fixe.

3 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

En l’absence d’activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Pour plus d’informations sur la procédure d'appelindividuel, reportez-vous à Passage d’un appelindividuel à la page 30.

Recevoir et répondre à un appel téléphonique

Appel téléphonique en appel individuel/groupe

Lorsque vous recevez un appel téléphonique enappel individuel ou appel de groupela LED clignote

en vert. Votre radio réactive le son et l’appel entrantest entendu dans le haut-parleur.

Si la fonction Appel téléphonique n’est pas activéesur votre radio, votre radio désactive le son del’appel.

1 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour parler etrelâchez-le pour écouter.

Appel téléphonique en appel général

Lorsque vous recevez un appel téléphonique enappel général, la LED clignote en vert. Votre radioactive le son à nouveau et l’appel entrant sonne dansle haut-parleur.

Si la fonction Appel téléphonique n’est pas activéesur votre radio, votre radio désactive le son del’appel.

Remarque: lorsque vous recevez un appeltéléphonique en appel général, vous pouvezrépondre à l’appel ou mettre fin à l’appel uniquementsi un type Appel général a été attribué au canal.

Réc

eptio

n et

env

oi d

'app

els

28

Français

Page 149: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour parler etrelâchez-le pour écouter.

Passage d’un appel radioAprès avoir sélectionné un canal, vous pouvezsélectionner l’alias ou ID d’un terminal radio ou d’ungroupe avec les boutons suivants :

• Le sélecteur Canal.• Un bouton Accès direct préprogrammé (voir

Passage d’un appel téléphonique à l’aide dubouton Accès direct à la page 32).

• Un bouton programmable : cette méthode estréservée aux appels téléphoniques (voir Passaged'un appel téléphonique à l’aide du boutonprogrammable Téléphone à la page 32).

Remarque: la fonction Secret doit être activée sur lecanal pour que votre radio puisse émettre en utilisantle cryptage. Seules les radios cibles possédant lamême clé de confidentialité OU la même valeur declé ou ID de clé que celle de votre radio sont enmesure de décrypter la transmission.

Remarque: Pour plus d'informations, consultez lasection Secret à la page 43.

Passage d’un appel de groupe

Pour lancer un appel destiné à un grouped’utilisateurs, votre radio doit être configurée commemembre de ce groupe.

1 Sélectionnez l’une des options suivantes :

• Sélectionnez le canal correspondant à l’ID ou àl’alias de groupe actif. Voir .

• Appuyez sur le bouton Accès directprogrammé.

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l’appel.La LED devient vert fixe.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

5 Si la fonction d’indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'alerte lorsque

Réception et envoi d'appels

29

Français

Page 150: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

le bouton PTT de la radio en émission est relâché.Cette tonalité confirme que le canal est libre.Appuyez sur le bouton PTT pour répondre.En l’absence d’activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Passage d’un appel individuel

Vous pouvez recevoir et/ou répondre à un appelindividuel provenant d’un poste autorisé, mais votreradio doit être programmée pour que vous puissiezlancer un Appel individuel.

Il existe deux types d’appels individuels. Dans lepremier cas, la présence de la radio cible est vérifiéeavant d’établir l’appel. Dans le deuxième cas, l’appelest établi et lancé immédiatement.

Votre fournisseur ne peut programmer qu’un seul deces deux types d’appel sur votre radio.

Une tonalité d’indication négative est émise lorsquevous lancez un appel individuel à partir du du boutonAccès direct, des touches numériquespréprogrammées ou du sélecteur Canal, si cettefonction n’est pas activée.

1 Sélectionnez l’une des options suivantes :

• Sélectionnez le canal correspondant à l’ID ou àl'alias de terminal actif. Voir .

• Appuyez sur le bouton Accès directprogrammé.

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l’appel.La LED devient vert fixe.

4 Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé (sicette option est activée) et parlez distinctementdans le microphone.

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

6 Si la fonction d’indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'alerte lorsquele bouton PTT de la radio en émission est relâché.Cette tonalité confirme que le canal est libre.Appuyez sur le bouton PTT pour répondre.En l’absence d’activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication est

Réc

eptio

n et

env

oi d

'app

els

30

Français

Page 151: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

automatiquement interrompue.Vous entendez unecourte tonalité.

Passage d’un appel général

Cette fonction vous permet d’émettre vers tous lesutilisateurs présents sur le canal. Vous devezprogrammer votre radio pour pouvoir utiliser cettefonction.

Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre àun appel général.

1 Sélectionnez le canal avec l’alias ou l’ID dugroupe Appel général actif. Voir .

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l’appel.La LED devient vert fixe.

4 Attendez la fin d'une des tonalités suivantes (siactivées) et parlez clairement dans le micro.

• La tonalité Parler autorisé• La tonalité locale PTT

Passage d’un appel sélectif

Exactement comme un appel individuel. Vous pouvezrecevoir et/ou répondre à un appel sélectif provenantd’une radio individuelle autorisée, mais votre radiodoit être programmée pour passer un appel sélectif.

1 Sélectionnez le canal correspondant à l’ID ou àl'alias de terminal actif. Voir .

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l’appel.La LED s’allume en vert fixe.

4 Attendez la fin d'une des tonalités suivantes (siactivées) et parlez clairement dans le micro.

• La tonalité Parler autorisé• La tonalité locale PTT

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.Lorsque la radio cible répond, la LED clignote envert.

Si la fonction d’indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'alerte lorsque

Réception et envoi d'appels

31

Français

Page 152: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

le bouton PTT de la radio en émission est relâché.Cette tonalité confirme que le canal est libre.Appuyez sur le bouton PTT pour répondre.

En l’absence d’activité vocale pendant une duréeprédéterminée, la communication estautomatiquement interrompue.

Passage d’un appel téléphonique à l’aide du boutonAccès direct

1 Appuyez sur le bouton programmé Accès directpour passer un appel téléphonique à un IDprédéfini.Si le champ du bouton Accès direct est vide, unetonalité d’indication négative est émise.

Si la configuration s’est effectuée correctement, latonalité DTMF retentit. Vous entendez la tonalitéde numérotation de l’utilisateur du téléphone.

Si la configuration de l'appel échoue, une tonaliténégative est émise et l’appel téléphonique échoue.Répétez l'étape 1.

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour parler etrelâchez-le pour écouter.

4 Appuyez sur l pour mettre fin à l’appel.

Si la configuration de la fin d’appel s’est effectuéecorrectement, une tonalité est émise et votre radioquitte l’appel téléphonique.

Si la configuration de la fin d’appel échoue, votreradio revient à Appel téléphonique. Répétezl’étape 4 ou attendez que l’utilisateur du téléphonemette fin à l’appel.

Passage d'un appel téléphonique à l’aide du boutonprogrammable Téléphone

1 Appuyez sur le bouton Téléphone programméLa LED s’allume en vert fixe. Vous entendez latonalité de numérotation de l’utilisateur dutéléphone.

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour parler etrelâchez-le pour écouter.

Réc

eptio

n et

env

oi d

'app

els

32

Français

Page 153: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

4 Appuyez sur pour mettre fin à l’appel.

Si vous appuyez sur le bouton PTT lorsque l’écranContacts téléphonique est affiché, une tonalité estémise .

lorsque l’utilisateur met fin à l’appel, une tonalitéest émise et l’écran affiche terminé.

Arrêt d’un appel radio Cette fonctionnalité vous permet de mettre fin à unappel de groupe ou à un appel individuel entrant etdonc de libérer le canal pour transmission. Cela peutse produire lorsque l’utilisateur appuie par mégardesur le bouton PTT et que la radio détecte le blocagedu microphone.

Vous devez programmer votre radio pour pouvoirutiliser cette fonction.

1 Une fois sur le canal approprié, appuyez sur lebouton préprogrammé Transmettre la cléd’interruption à distance.

2 Attendez l’accusé de réception.

Remarque: Votre radio émet une tonalité négativejusqu’à ce que vous relâchiez le bouton PTT, si latransmission d’un appel pouvant être interrompuest arrêtée via cette fonction.

Mode DirectVous pouvez continuer à communiquer lorsque votrerelais ne fonctionne pas ou que votre radio se trouvehors de portée du relais, mais uniquement dans leslimites de la portée d’appel des autres radios.

C’est ce qu’on appelle le Mode Direct.

Remarque: Les systèmes Capacity Plus et LinkedCapacity Plus ne prennent pas en charge cettefonctionnalité.

Le paramètre Mode Direct est maintenu même aprèsla mise hors tension.

Appuyez sur le bouton programmé Relais/Direct.

Vousentendez ...

Indiquant que ...

Tonalité positive La radio est en mode Direct.

Tonalité négative La radio est en mode Relais.

Réception et envoi d'appels

33

Français

Page 154: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Fonctionnalités d'écoute

Écoute d’un canal

La fonction Écoute vous permet de vérifier qu’uncanal est libre avant d’émettre.

Les systèmes Capacity Plus et Linked Capacity Plusne prennent pas en charge cette fonctionnalité.

1 Appuyez de manière prolongée sur le boutonprogrammé Écoute et attendez une activité.

La LED jaune clignote double lorsque le canal estoccupé.

2 Appuyez sur le bouton PTT pour parler etrelâchez-le pour écouter.

Écoute permanente

Utilisez l’option Écoute permanente pour surveiller encontinu l’activité d’un canal sélectionné.

Remarque: Les systèmes Capacity Plus et LinkedCapacity Plus ne prennent pas en charge cettefonctionnalité.

1 Appuyez sur la touche programmée Écoutepermanente pour activer l’écoute permanente ducanal.Une tonalité d’avertissement est émise, la LEDs’allume en jaune fixe.

2 Appuyez sur le bouton préprogrammé Écoutepermanente pour quitter ce mode.Une tonalité d’avertissement retentit, la LEDs’éteint.

Réc

eptio

n et

env

oi d

'app

els

34

Français

Page 155: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Fonctionnalités avancées

Listes de balayageLes listes de balayage sont créées et attribuées à descanaux/groupes spécifiques. Votre radio rechercheune activité vocale en balayant la séquence decanaux/groupes spécifiée dans la liste de balayage.

Votre radio peut utiliser jusqu’à 250 listes debalayage, chacune comptant au maximum16 membres par liste. Chaque liste de balayage peutcontenir des entrées analogiques et numériques.

Remarque: Les systèmes Capacity Plus et LinkedCapacity Plus ne prennent pas en charge cettefonctionnalité.

BalayageLorsque vous lancez un balayage, votre radio lit enboucle la liste de balayage préprogrammée à larecherche d’une activité vocale sur les canaux de laliste.

La LED clignote en jaune.

Vous pouvez lancer un balayage de deux manièresdifférentes :

• Balayage du canal principal (Manuel) : votreradio balaie tous les canaux/groupes de la liste.Lorsque votre radio passe en mode de balayage,elle peut, selon sa configuration, débuterautomatiquement par le dernier canal/groupe« actif » balayé ou le canal sur lequel le balayagea démarré.

• Balayage auto (Automatique) : votre radio lanceautomatiquement le balayage dès que voussélectionnez un canal/groupe sur lequel la fonctionBalayage automatique est activée.

Remarque: Les systèmes Capacity Plus et LinkedCapacity Plus ne prennent pas en charge cettefonctionnalité.

Lancement et arrêt du balayage

Sélectionnez l’une des options suivantes :

• Appuyez sur le bouton préprogramméBalayage.

• Utilisez ou le sélecteur de canal poursélectionner un canal programmé avec larecherche automatique activée.

Fonctionnalités avancées

35

Français

Page 156: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Le voyant clignote en jaune et vous entendez unetonalité positive lorsque l’option de balayage estactivée.

Le voyant s’éteint et vous entendez une tonaliténégative lorsque l’option de balayage estdésactivée.

Réponse à une transmission pendant un balayage

Pendant le balayage, votre radio s’arrête sur uncanal/groupe où elle détecte de l’activité. La radioreste sur ce canal pour une durée programméeappelée « délai de maintien ».

1 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

Si la fonction d’indication Canal libre est activée,vous entendrez une brève tonalité d'alerte lorsquele bouton PTT de la radio en émission est relâché.Cette tonalité confirme que le canal est libre.

2 Appuyez sur le bouton PTT pendant le délai demaintien.La LED s’allume en vert fixe.

3 Attendez la fin d'une des tonalités suivantes (siactivées) et parlez clairement dans le micro.

• La tonalité Parler autorisé• La tonalité locale PTT

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.Si vous ne répondez pas pendant la durée demaintien, le balayage se poursuit sur d’autrescanaux/groupes.

Suppression d’un canal nuisible

Si un canal génère constamment du bruit, desinterférences ou des appels indésirables (appelé« canal nuisible »), vous pouvez temporairement lesupprimer de la liste de balayage.

Cette fonction ne peut pas être appliquée au canaldésigné comme canal sélectionné.

1 Lorsque votre radio se verrouille sur un canalindésirable ou nuisible, appuyez sur le boutonpréprogrammé Supprimer canal nuisible jusqu’àce qu’une tonalité soit émise.

2 Relâchez le bouton Supprimer canal nuisible.Le canal nuisible est supprimé.

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

36

Français

Page 157: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Restauration d’un canal nuisible

Pour restaurer un canal nuisible supprimé, vouspouvez choisir l’une des méthodes suivantes :

• Mettez la radio hors tension, puis de nouveausous tension.

• Changez le canal grâce au sélecteur de canal.

Sélection automatique de balayage (Scanvote)

La fonction Scan vote vous procure une couvertureremarquablement étendue dans les zones oùplusieurs stations de base émettent des informationsidentiques sur différents canaux analogiques.

Votre radio balaie les canaux analogiques de cesstations de base et applique un processus de votepour sélectionner le signal le plus puissant. Ensuite,votre radio ouvre le squelch pour recevoir lestransmissions de cette station de base.

La LED clignote en jaune pendant l’opération desélection automatique de balayage.

Pour répondre à une transmission pendant unesélection automatique de balayage, suivez la

procédure indiquée dans la section Réponse à unetransmission pendant un balayage à la page 36.

Paramètres des indicateurs d’appelVolume croissant de la tonalité des alarmes

Vous pouvez programmer votre radio pour qu’ellevous avertisse en continu qu’un appel reçu attendune réponse. Votre radio augmente automatiquementle volume de la tonalité pendant une périodeprédéterminée. Cette caractéristique est appeléeAvertissement croissant.

Fonctionnement de l'Avertissement d’appelLa fonction Avertissement d’appel vous permet dedemander à un utilisateur de vous rappeler dès quecela lui sera possible.

Cette fonction est accessible via un boutonprogrammé en mode Accès direct.

Réception et réponse à un Avertissement d’appel

Lorsque vous recevez un avertissement d’appel,entendez une tonalité répétitive et le voyant clignoteen jaune.

Fonctionnalités avancées

37

Français

Page 158: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Appuyez sur le bouton PTT à moins de quatre (4)secondes de la réception de la notification d'Avert.d’appel pour répondre à l’appel individuel.

Passage d’un avertissement d’appel avec le boutonAccès direct

Appuyez sur le bouton préprogrammé Accèsdirect pour envoyer une alerte d’appel à un aliasou un ID prédéfini.

La LED s’allume en vert fixe pendant que votreradio envoie l’avertissement d’appel.

Si l’accusé de réception de l’alerte d’appel estreçu, deux bips sont émis.

Si l’accusé de réception de l’alerte d’appel n’estpas reçu, une tonalité grave retentit.

Gestion de l’urgenceUne alarme d’urgence sert à signaler une situationcritique. Vous pouvez lancer un appel d’urgence àtout moment, dans n’importe quel état, même lorsqu’ilexiste une activité sur le canal en cours.

Votre revendeur peut régler la durée de la pressionsur le bouton Urgence, sauf pour la pression longuequi est similaire à toutes les autres touches :

Pression courte Entre 0,05 seconde et0,75 seconde.

Exercez unepression longue

Entre 1,00 seconde et3,75 secondes.

Le bouton Urgence est attribué à la fonction Urgenceactivée/désactivée. Pour plus d’informations sur lesfonctions attribuées au bouton Urgence, consultezvotre fournisseur local.

Remarque: si la pression courte sur le boutonUrgence est attribuée à l’activation du modeUrgence, la pression longue sur ce bouton estattribuée à la désactivation du mode Urgence.

Si la pression longue sur le bouton Urgence estattribuée à l’activation du mode Urgence, la pressioncourte sur le bouton Urgence est attribuée à ladésactivation du mode Urgence.

Votre radio prend en charge trois modes d’alarmed’urgence :

• Alarme d’urgence.

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

38

Français

Page 159: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Alarme d’urgence avec appel.• Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal.

Remarque: UNE SEULE de ces alarmes d’urgencepeut être attribuée au bouton préprogramméUrgence.

De plus, chaque alarme comporte les optionssuivantes :

• Normal : la radio transmet un signal d’alarme etprésente des indications audio et/ou visuelles.

• Silencieux : la radio transmet un signal d’alarmesans indications audio ni visuelles. La radio reçoitdes appels sans qu’aucun son ne soit émis par lehaut-parleur jusqu’à ce que vous appuyiez sur lebouton PTT pour démarrer l’appel.

• Silencieux avec voix : la radio transmet un signald’alarme sans indications audio ni visuelles, maispermet l’écoute d’appels entrants dans le haut-parleur.

Réception d’une alarme d’urgence

Lorsque votre radio reçoit une alarme d'urgence,une tonalité est émise et la LED clignote en rougetant que le mode Urgence est activé. Effectuez

l'une des opérations suivantes pour désactiver latonalité :

• Appuyez sur le bouton PTT pour appeler legroupe de radios ayant reçu l'alarmed'urgence.

• Appuyez sur n'importe quelle toucheprogrammable.

• Sortez du mode Urgence.

Remarque: Votre radio accuse automatiquementréception de l’alarme d’urgence (si cette fonctionest activée).

Sortie du mode Urgence après réception d'une alarmed'urgence

Quittez le mode Urgence en effectuant l'une desopérations suivantes :

• Modifiez le canal.• Éteignez la radio.• Appuyez sur le bouton Urgence, de manière à

désactiver le mode Urgence.• Appuyez sur le bouton Urgence comme si

vous vouliez activer le mode Urgence. Cette

Fonctionnalités avancées

39

Français

Page 160: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

action permet d’effacer l’alarme et de lancerune transmission d’urgence.

Envoi d'une alarme d'urgence

Cette fonction vous permet d’envoyer une alarmed’urgence, un signal non vocal, qui déclenche unavertissement sur un groupe de radios.

Si le mode Silencieux est activé, votre radio nedonnera aucune indication visuelle ou sonorependant l’utilisation du mode Urgence.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgenceactivée.

La LED devient vert fixe.

Lorsqu’un accusé de réception d’une alarmed’urgence est reçu, la tonalité d’urgence est émiseet la LED clignote en vert.

Si la radio ne reçoit pas d'accusé de réceptiond’une alarme d’urgence, et lorsque toutes lesrelances sont épuisées, une tonalitébasse estémise.

La radio quitte le mode Alarme d’urgence.

Envoi d’un message d’alarme d’urgence avec un appel

Cette fonction vous permet d’envoyer une alarmed’urgence à un groupe de radios. Après accusé deréception par l’une des radios du groupe, le groupede radios peut communiquer sur un canal d’urgenceprogrammé.

Si le mode Silencieux est activé, votre radio nedonnera aucune indication visuelle ou sonorependant l’utilisation du mode Urgence, et son haut-parleur restera silencieux même si elle reçoit un ouplusieurs appels, et cela jusqu’à ce que vousappuyiez sur le bouton PTT pour lancer l’appel enmode Urgence.

Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radione donnera aucune indication visuelle ou sonorependant l’utilisation du mode Urgence, mais elle ferasonner les appels entrants dans son haut-parleur.Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vousappuyez sur le bouton PTT pour appeler ou répondreà l’appel.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgenceactivée.

La LED s'allume en vert

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

40

Français

Page 161: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Lorsqu’un accusé de réception d’une alarmed’urgence est reçu, la tonalité d’urgence est émiseet la LED clignote en vert.

2 Tenez la radio en position verticale à une distancede 2,5 à 5 cm de votre bouche.

3 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l’appel.La LED s'allume en vert.

4 Attendez la fin d'une des tonalités suivantes (siactivées) et parlez clairement dans le micro.

• La tonalité Parler autorisé• La tonalité locale PTT

5 Relâchez le bouton PTT pour écouter.Si la fonction d’indication Canal libre est activée,

vous entendrez une brève tonalité d'alerte lorsquele bouton PTT de la radio en émission est relâché.Cette tonalité confirme que le canal est libre.

6 Relâchez le bouton PTT pour répondre.

7 Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur le boutonpréprogrammé Urgence désactivée pour quitterle mode Urgence.

Envoi d’un message d’alarme d’urgence suivi d’unappel vocal

Cette fonction vous permet d’envoyer une alarmed’urgence à un groupe de radios. Le microphone devotre radio est automatiquement ouvert et vouspermet de communiquer avec le groupe de radiossans appuyer sur votre bouton PTT.

Cet état de microphone activé s’appelle également« Micro ouvert ».

Si vous appuyez sur la touche PTT pendant lapériode d’émission prioritaire programmée la radioignore la pression sur le bouton PTT et reste enmode Urgence.

Remarque: si vous appuyez sur le bouton PTTpendant que le micro est ouvert, et que vous lemaintenez après expiration de la période « Microouvert », la radio continue d’émettre jusqu’à ce quevous relâchiez le bouton PTT.

Si le mode Silencieux est activé, votre radio nedonnera aucune indication visuelle ou sonorependant l’utilisation du mode Urgence, et son haut-parleur restera silencieux même si elle reçoit un ouplusieurs appels, et cela jusqu’à ce que vous

Fonctionnalités avancées

41

Français

Page 162: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

appuyiez sur le bouton PTT pour lancer l’appel enmode Urgence.

Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radione donnera aucune indication visuelle ou sonorependant l’utilisation du mode Urgence, lorsque vousappelez avec le Micro ouvert, mais vous entendrez leson dans le haut-parleur lorsque la radio cible répondaprès expiration de la période de transmission Microouvert programmée. Les indicateurs neréapparaissent que lorsque vous appuyez sur lebouton PTT.

Remarque: si la demande d’Alarme d’urgenceéchoue, la radio ne tente pas de renvoyer lademande, elle entre directement en mode detransmission Micro ouvert.

1 Appuyez sur le bouton programmé Urgenceactivée.La LED s'allume en vert.

2 Lorsqu'une tonalité est émise, parlez clairementdans le micro.Lorsque « Micro ouvert » est activé, la radio émetautomatiquement, sans que l’utilisateur n’aitbesoin d'appuyer sur le bouton PTT, jusqu’à la fin

de la période « Micro ouvert ». Pendant l’émission,la LED s'allume en vert.

3 La radio arrête automatiquement d’émettre quandla durée du cycle alternatif entre le micro ouvert etla réception d’appel expire et si le mode CycleUrgence est activé.

4 À la fin de la période de microphone ouvert, laradio s'arrête automatiquement de transmettre.Pour émettre à nouveau, appuyez sur le boutonPTT.

Relance d’un mode Urgence

Remarque: cette caractéristique est uniquementapplicable à la radio qui envoie l’Alarme d’urgence.

Cela peut arriver dans deux cas :

• Vous changez le canal pendant que la radio est enmode Urgence. Cette action annule le modeUrgence. Si la fonction alarme d’urgence estactivée sur le nouveau canal, la radio relance lemode Urgence.

• Vous appuyez sur le bouton préprogrammé Urg.Act. pendant que la radio est en train d’activer lemode Urgence ou d’émettre en mode Urgence.

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

42

Français

Page 163: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Cette action annule l’état en cours et relance lemode Urgence.

Sortie du mode Urgence après envoi d'une alarmed'urgence

Votre radio quitte le mode Urgence dans l’un des cassuivants :

• La radio reçoit un accusé de réception d’alarmed’urgence (pour Alarme urgence uniquement).

• La radio a utilisé le nombre total de tentativesd’envoi d’une alarme.

• L’utilisateur appuie sur le bouton Urgencedésactivée.

Remarque: si votre radio s’éteint, le mode Urgenceest annulé. La radio ne réinitialise pasautomatiquement le mode d’urgence lorsqu’elle estde nouveau mise sous tension.

Secret Lorsque cette fonction est activée, elle protège lesutilisateurs contre les possibilités d’écoute sur uncanal par des personnes non autorisées grâce à unesolution de brouillage logicielle. Les éléments designalisation et d’identification des utilisateurs ne sontpas cryptés.

La fonction Secret doit être activée sur le canal pourque la radio puisse émettre en utilisant le cryptage,mais cela n’est pas nécessaire pour recevoir unecommunication. Lorsque la radio est sur un canalprogrammé pour utiliser la fonction Secret, elle peutrecevoir des émissions en clair, comme àl’accoutumée.

Il existe deux types de fonctions Secret :

• Secret base.• Cryptage amélioré

Un seul de ces deux types de fonctions Secret peutêtre programmé sur une radio.

Pour décrypter un appel voix ou données protégé parla fonction Secret, votre radio doit avoir la même cléprivée (pour la fonction Secret base) ou la mêmevaleur de clé et le même ID de clé (pour la fonctionCrypt. amél.) que la radio émettrice.

Si votre radio reçoit un appel crypté qui utilise une cléprivée différente ou une valeur de clé et un ID de clédifférents, vous entendrez une transmission brouillée(Secret base) ou aucun son (Crypt. amél.).

Fonctionnalités avancées

43

Français

Page 164: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

La LED s’allume en vert fixe lorsque la radio émet.Elle clignote rapidement en vert lorsqu’elle reçoit unetransmission cryptée.

Remarque: la fonction Secret n’est pas disponiblesur certains modèles. Consultez votre revendeur ouvotre administrateur système pour en savoir plus.

1 ou pour accéder à l’option Config/

Infos et Appuyez sur pour sélectionner.

2 En appuyant sur le bouton préprogrammé Secretpour activer ou désactiver cette fonction.

Travailleur isoléCette fonction envoie une alarme d’urgence lorsquela radio reste inutilisée, par exemple si l’utilisateurn’appuie pas sur une touche ou ne tourne pas lesélecteur de canal avant expiration d’une duréeprédéterminée.

Avant d’envoyer une alarme d’urgence, lorsque lecompteur d’inactivité expire, la radio avertitl’utilisateur via l’indication sonore.

Si l’utilisateur n’accuse pas réception avantl’expiration du délai supplémentaire prédéfini, la radioémet une alarme d’urgence.

Une seule des alarmes d’urgence suivantes peut êtreassociée à cette fonction :

• Alarme d’urgence.• Alarme d’urgence avec appel.• Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal.

La radio reste en mode Urgence et autorise lesmessages vocaux jusqu’à la prochaine action del’utilisateur. Pour quitter le mode Urgence, reportez-vous à Gestion de l’urgence à la page 38.

Remarque: cette fonction est uniquement disponiblesur les radios programmées à cet effet. Consultezvotre revendeur ou votre administrateur système pouren savoir plus.

Fonctions de verrouillage par mot de passeSi elle est activée, cette option vous permetd’accéder à votre radio uniquement si le mot depasse correct est saisi au moment de la mise soustension. Utilisez le sélecteur de canal et les trois

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

44

Français

Page 165: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

boutons latéraux pour saisir le mot de passe (voir Commandes de la radio à la page 15).

• Les positions 1 à 9 du sélecteur de canalreprésentent les numéros 1 à 9 ; la position 10représente le nombre 0.

• Les boutons latéraux 1 à 2 représentent lesnuméros 1 à 2.

Accès à la radio avec mot de passe

1 Allumez votre radio.Vous entendez une tonalité continue.

2 Utilisez le sélecteur de Canal pour saisir lepremier chiffre du mot de passe.

3 Appuyez sur le bouton latéral 1 ou 2 pour entrerchacun des chiffres restants du mot de passe.

• Saisissez votre mot de passe à quatre chiffressur le clavier de la radio. La deuxième ligne de

l’écran affiche . Appuyez sur pourcontinuer.

• Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres.

Appuyez sur ou pour modifierchacun des quatre chiffres. Chaque chiffre est

remplacé par . Appuyez sur pour passer au

chiffre suivant. Appuyez sur pour confirmervotre sélection.

Une tonalité d’indication positive est émise pourchaque chiffre saisi. Une fois le deuxième chiffredu mot de passe saisi, votre radio ignore toutemodification de la position du sélecteur de canal.Une fois le dernier chiffre du mot de passe àquatre chiffres entré, votre radio vérifieautomatiquement la validité du mot de passe.

Si le mot de passe est correct, votre radio se metsous tension. Voir .

Si le mot de passe est incorrect, vous entendezune tonalité continue.Répétez les étapes 2 et 3.

Après la troisième saisie erronée du mot depasse, votre radio passe à l’état verrouillé. Unetonalité retentit et la LED jaune clignote double.

Votre radio passe à l’état verrouillé pendant15 minutes et répond uniquement auxcommandes du bouton Marche/Arrêt – Volume.

Remarque: la radio verrouillée ne peut recevoiraucun appel, incluant les appels d’urgence.

Fonctionnalités avancées

45

Français

Page 166: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Déverrouillage de la radio

1 Si votre radio a été mise hors tension après avoirété verrouillée, allumez-la.Une tonalité retentit et la LED jaune clignotedouble.

2 Attendez 15 minutes.Lorsque vous allumez votre radio, elle relance ledélai de 15 minutes d’attente avant de passer enmode verrouillé.

3 Répétez les étapes 1 et 2 dans la section Accès àla radio avec mot de passe à la page 45.

Modification du mot du passe

1 pour accéder au menu.

2 ou pour accéder à l’option Config/

Infos et Appuyez sur pour sélectionner.

3 ou pour accéder à l’option Config.

radio et Appuyez sur pour sélectionner.

4 ou pour accéder à l’option Verrou

MdP et Appuyez sur pour sélectionner.

5 Saisissez un mot de passe à quatre chiffres.Reportez-vous à l'étape 2 dans la section Accès àla radio avec mot de passe à la page 45.

6Appuyez sur pour continuer.Si le mot de passe est incorrect, l’écran afficheMot de passe Erroné, et revientautomatiquement au menu précédent.

7 Si le mot de passe saisi à l'étape précédente est

correct, ou pour accéder à Changer

MdP et Appuyez sur pour sélectionner.

8 Saisissez un nouveau mot de passe à quatrechiffres.Reportez-vous à l'étape 2 dans la section Accès àla radio avec mot de passe à la page 45.

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

46

Français

Page 167: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

9 Entrez à nouveau le mot de passe à quatrechiffres. Reportez-vous à l'étape 2 dans la section Accès à la radio avec mot de passe à la page 45.

10Appuyez sur pour continuer.

Si le mot de passe saisi une deuxième foiscorrespond au nouveau mot de passe saisiprécédemment, l’écran affiche Mot de passechangé.

Si le mot de passe saisi une deuxième fois necorrespond PAS au nouveau mot de passe saisiprécédemment, l’écran affiche Mots de passeincorrects.

L’écran revient automatiquement au menuprécédent.

Système de transpondeur à portéeautomatique (ARTS)

ARTS est une fonctionnalité analogique conçue pourvous informer lorsque votre radio est hors de portéed’autres radios équipées ARTS.

Les radios équipées ARTS transmettent ou reçoiventdes signaux régulièrement pour confirmer qu’ellessont à portée les unes des autres. Votre détaillantpeut programmer votre radio pour transmettre ourecevoir le signal ARTS.

Votre radio assure l’indication des états comme suit :

• Première alerte : une tonalité est émise.• Alerte ARTS à portée : si elle est programmée,

une tonalité est émise• Alerte ARTS hors portée : une tonalité est émise,

la LED clignote rapidement en rouge

Programmation par liaison radio (Over-the-AirProgramming, OTAP)

Votre radio peut être mise à jour à distance par votrerevendeur, via OTAP, sans avoir besoin d’êtreconnectée physiquement. En outre, certainsparamètres peuvent également être configurés parOTAP.

En mode OTAP, la LED clignote en vert.

Remarque: lorsque la radio reçoit des volumes dedonnées élevés, l’icône Données en volume élevé

Fonctionnalités avancées

47

Français

Page 168: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

s’affiche et le canal est occupé. Si vous appuyez à cemoment sur le bouton PTT, une tonalité négative peutêtre émise.

Une fois la programmation terminée, une tonalité estémise et votre radio redémarre (s’éteint et s’allume ànouveau).

Utilitaires

Réglage du niveau Squelch

Vous pouvez régler le niveau Squelch (silencieux) devotre radio pour filtrer les appels indésirables (ayantun signal insuffisant) ou des canaux dont le bruit defond est supérieur à la normale.

Squelch normal est la valeur par défaut. Squelchfiltré permet de filtrer les appels (indésirables) et/oule bruit de fond ; cependant, certains appels émis pardes sites éloignés peuvent être exclus.

1 ou pour accéder à l’option Config/

Infos et Appuyez sur pour sélectionner.

2 Appuyez sur le bouton Squelch préprogrammé.

À la tonalité ... Fonctionnement radiodans ...

Tonalité d’indicationpositive

Squelch filtré

Tonalité d’indicationnégative

Squelch normal

Réglage du niveau de puissance

Vous pouvez personnaliser le niveau de puissancede votre radio en sélectionnant Haute ou Basse pourchaque canal.

Haute permet la communication avec des radios quipeuvent être considérablement éloignées de vous.Basse permet la communication avec des radios quise trouvent à proximité.

Appuyez sur le bouton Niv. puissancepréprogrammé.

À la tonalité ... Transmission radioà ...

Tonalité d’indicationpositive

Puissance faibleFonc

tionn

alité

s av

ancé

es

48

Français

Page 169: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

À la tonalité ... Transmission radioà ...

Tonalité d’indicationnégative

Puissance élevée

Activation/Désactivation de la fonction Émissionactivée par la voix (VOX)

Cette fonction vous permet de lancer des appelscommandés par la voix en mode mains libres sur uncanal programmé. La radio émet automatiquementpendant une durée programmée, chaque fois que lemicrophone de l’accessoire VOX détecte la voix d’unutilisateur.

Une pression sur le bouton PTT, pendant que la radioémet, désactive la fonction VOX. Pour rétablir lafonction VOX, choisissez l’une des méthodessuivantes :

• Éteignez et rallumez la radio.• Changez le canal en utilisant le bouton du

sélecteur de canal.• Appuyez sur le bouton préprogrammé VOX pour

activer ou désactiver cette fonction.

Si la tonalité Parler autorisé est activée, utilisez unmot déclencheur pour lancer l'appel. Attendez la finde la tonalité Parler autorisé et parlez distinctementdans le microphone.

Remarque: seuls certains modèles peuvent activer etdésactiver cette fonction. Consultez votre revendeurou votre administrateur système pour en savoir plus.

Activation/Désactivation des tonalités/avertissements

Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutesles tonalités et tous les avertissements de votre radio(sauf l’avertissement d’urgence entrant).

Appuyez sur le bouton Toutes tonalités/avertissements préprogrammé.

À la tonalité ... Indications

Tonalité d’indicationpositive

Toutes les tonalités ettous les avertissementssont ACTIVÉS.

Tonalité d’indicationnégative

Toutes les tonalités ettous les avertissementssont DÉSACTIVÉS.

Fonctionnalités avancées

49

Français

Page 170: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Modification du routage audio via le boutonprogrammable

Vous pouvez basculer le routage audio entre le haut-parleur interne de la radio et le haut-parleur del’accessoire filaire si :

• L’accessoire filaire avec haut-parleur est branché.• L’audio n’est pas acheminé vers un accessoire

compatible Bluetooth externe.

La mise hors tension de la radio ou le retrait del’accessoire réinitialise le routage audio vers le haut-parleur interne de la radio.

Appuyez sur le bouton Bascule audio pourbasculer le routage audio entre le haut-parleurinterne de la radio et le haut-parleur del’accessoire filaire.

Audio intelligent

Votre radio peut automatiquement ajuster son volumede façon à couvrir un bruit de fond, notamment dessources sonores stationnaires et non stationnaires.Cette fonction est uniquement dédiée à la réceptionet ne concerne pas l’émission audio.

Appuyez sur le bouton Audio intelligentpréprogrammé.

Activation/Désactivation de la fonction du filtre anti-effet Larsen

Cette fonction permet de réduire l'effet Larsen dansles appels reçus.

Appuyez sur le bouton Filtre anti-effet Larsen.

Vous entendez une tonalité d’indication positiveindiquant que la fonction Filtre anti-effet Larsen estdésormais activée.

Vous entendrez une tonalité d’indication négativeindiquant que la radio ne parvient pas à activer leFiltre anti-effet Larsen.

Fonc

tionn

alité

s av

ancé

es

50

Français

Page 171: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garantie des batteries et des chargeursGarantie de fabrication

La garantie de fabrication couvre les défauts defabrication intervenant pendant des utilisations et desopérations d’entretien normales.

Toutes les batteriesMOTOTRBO

24 mois

Chargeurs IMPRES(simples et multiples,sans écran)

24 mois

Chargeurs IMPRES(multiples avec écran)

Douze (12) mois

Garantie de capacitéLa garantie de capacité couvre 80 % de la capacitéde charge nominale pendant la durée de la garantiedu Produit.

Batteries nickel-métalhydrure (NiMH) ouLithium-Ion (Li-lon)

Douze (12) mois

Batteries IMPRES, siexclusivement utiliséesavec des chargeursIMPRES

18 mois

Garantie des batteries et des chargeurs

51

Français

Page 172: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garantie limitéePRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLA

I. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :MOTOROLA SOLUTIONS INC. (« MOTOROLA »)garantit les Produits de communication fabriqués parMOTOROLA figurant dans la liste ci-dessous (ci-après dénommés « Produit ») contre les défautsconcernant les matériaux et la fabrication dans desconditions d’utilisation et de service normales pourune durée à compter de la date d’achat telle quedéfinie ci-dessous :

Radiosnumériquesportatives

24 mois

Produits accessoires (àl'exclusion des batterieset chargeurs)

Douze (12) mois

MOTOROLA, à sa discrétion et gratuitement,réparera (avec des composants neufs oureconditionnés), ou remplacera (avec un produit neufou reconditionné), ou remboursera le prix d’achat du

Produit pendant la période de garantie s’il a étéretourné conformément aux conditions de la présentegarantie. Les pièces ou cartes remplacées sontgaranties pour le restant de la période de garantieapplicable d’origine. Toutes les pièces remplacées duProduit deviennent la propriété de MOTOROLA.

Cette garantie limitée expresse est étendue parMOTOROLA à l’acheteur/utilisateur final d’origineuniquement et n’est ni cessible, ni transférable àaucune autre partie. Il s’agit de la garantie complètedes produits fabriqués par MOTOROLA. MOTOROLAn’accepte aucune obligation ni responsabilité quant àtout ajout ou modification apporté à cette garantie, àmoins que cet ajout ou modification ne soit effectuépar écrit et signé par un responsable deMOTOROLA.

Sauf stipulation contraire figurant dans un accordséparé établi entre MOTOROLA et l’acheteurd’origine, MOTOROLA ne garantit en aucunemanière l’installation, la maintenance ou la réparationdu Produit.

MOTOROLA ne peut en aucune façon être tenuresponsable pour tout équipement auxiliaire nonfourni par MOTOROLA associé ou utilisé avec leProduit ou pour toute utilisation du Produit avec

Gar

antie

lim

itée

52

Français

Page 173: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

n’importe quel équipement auxiliaire. Tous ceséquipements sont expressément exclus de cettegarantie. Étant donné que chaque systèmesusceptible d’utiliser le Produit est unique, dans lecadre de cette garantie, MOTOROLA décline touteresponsabilité concernant la plage, la couverture oule fonctionnement de tout le système.

II. DISPOSITIONS GÉNÉRALES :Cette garantie établit l’étendue complète desresponsabilités de MOTOROLA concernant leProduit. Le recours exclusif en vertu de cettegarantie, à l’entière discrétion de MOTOROLA, estlimité à la réparation, au remplacement ou auremboursement du prix d’achat. CETTE GARANTIESE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIEEXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES,INCLUANT SANS LIMITATION LES GARANTIESIMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, ETD’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTEGARANTIE LIMITÉE. LA RESPONSABILITÉ DEMOTOROLA NE SAURAIT EN TOUTE HYPOTHÈSEEXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET NESAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CAS DEDOMMAGES, DE PERTE D’UTILISATION, DE

PERTE DE TEMPS, DE DÉRANGEMENT, DEPERTE COMMERCIALE, DE MANQUE À GAGNER,D’ÉCONOMIES NON RÉALISÉES OU TOUT AUTREDOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU ACCESSOIRERÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DEL’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, DANSLES LIMITES DES DISPOSITIONS PRÉVUES PARLA LOI.

III. DROITS ACCORDÉS PAR LALÉGISLATION NATIONALE :

CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PASL’EXCLUSION OU LA LIMITATION DESDOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OUUNE LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATIOND’UNE GARANTIE IMPLICITE, AUQUEL CAS LALIMITATION OU EXCLUSION CI-DESSUS RISQUEDE NE PAS ÊTRE APPLICABLE.

Cette garantie vous donne des droits légauxspécifiques ; vous pouvez également avoir d’autresdroits, qui varient d’un État à l’autre.

Garantie lim

itée

53

Français

Page 174: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

IV. POUR UTILISER LE SERVICE DEGARANTIE :

Pour obtenir un service sous garantie, vous devezfournir un justificatif d’achat (mentionnant la dated’achat et le numéro de série du Produit) et apporterou envoyer le Produit (transport et l’assuranceprépayés à votre charge), à un centre de garantiehomologué. Le service de garantie sera assuré parl’un des centres de maintenance sous garantieagréés par MOTOROLA. Pour obtenir le service sousgarantie, vous pouvez contacter en premier lieu lefournisseur qui vous a vendu le Produit (revendeur oufournisseur de services de communication). Vouspouvez également appeler MOTOROLA au1-800-927-2744 (États-Unis et Canada).

V. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :1 Les défauts ou dommages résultant de l’utilisation

du Produit en dehors de son utilisation normale ethabituelle.

2 Les défauts ou dommages liés à un mauvaisusage, à un accident, à de l’eau ou à unenégligence.

3 Les défauts ou dommages résultant d’essais,d’une utilisation, d’une maintenance, d’uneinstallation, d’une altération, d’une modification oud’un ajustement inappropriés.

4 La détérioration ou les dommages d’antennes, àmoins qu’ils n’aient été directement causés pardes défauts du matériel ou des défauts defabrication.

5 Un Produit qui a subi des modifications nonautorisées, un démontage ou des réparations(incluant, sans limitation, l’ajout d’un équipementtiers) ayant un impact négatif sur les performancesdu Produit ou qui interfèrent avec les tests etl’inspection de garantie normale de MOTOROLAapplicables au Produit pour vérifier l’authenticitédu recours en garantie.

6 Un Produit dont le numéro de série a été enlevéou rendu illisible.

7 Batteries rechargeables si :

• l’enveloppe de protection de la batterie estcassée ou montre des signes évidentsd’altération.

• les dommages ou défauts sont dus auchargement ou à l’utilisation de la batterie dans

Gar

antie

lim

itée

54

Français

Page 175: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

un équipement ou service autre que le Produitpour lequel elle est conçue.

8 Les frais de port encourus pour l’expédition duProduit au dépôt de réparation.

9 Un Produit qui, parce que son logiciel/firmware asubi une modification non autorisée ou illégale, nefonctionne pas conformément aux spécificationspubliées par MOTOROLA ou à la certification FCCindiquée sur son étiquetage et en vigueur pendantla période de distribution initiale du Produit parMOTOROLA .

10 Les rayures ou autres dommages esthétiques surles surfaces du Produit n’affectant pas le bonfonctionnement du Produit.

11 L’usure normale et habituelle.

VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVETET AU LOGICIEL :

MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreurutilisateur final contre toute poursuite basée sur uneprétendue violation par le Produit ou ses composantsd’un brevet déposé aux États-Unis. MOTOROLAprendra à sa charge les coûts et lesdédommagements imposés à l’acquéreur utilisateurfinal dans tous les cas de poursuite associés à de

telles demandes, mais cette défense et cespaiements seront uniquement possibles si lesconditions suivantes sont respectées :

1 si MOTOROLA est averti rapidement et par écritpar l’acheteur en cas d’une telle réclamation ;

2 si MOTOROLA dispose de tout le contrôle sur ladéfense face à cette poursuite et sur toutes lesnégociations pour son règlement ou compromis ;et

3 si le Produit ou certains de ses composantsdeviennent l’objet, ou peuvent devenir l’objet selonle jugement de MOTOROLA, de poursuite pourviolation d’un brevet déposé aux États-Unis,l’acquéreur doit autoriser MOTOROLA, à sadiscrétion et à ses frais, à soit prendre lesmesures nécessaires pour que l’acquéreurcontinue d’avoir le droit d’utiliser le Produit ou sescomposants, soit de les remplacer ou de lesmodifier afin d’éliminer les risques de violation debrevet, soit d’accorder à l’acquéreur un créditcorrespondant à la valeur dépréciée du Produit oude ses composants avec retour du Produit/descomposants. La dépréciation correspond à unmême montant par année pendant toute la duréede vie du Produit ou de ses pièces, tel qu’établipar MOTOROLA.

Garantie lim

itée

55

Français

Page 176: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

MOTOROLA décline toute responsabilité concernanttoute réclamation portant sur une violation de brevetbasée sur l’association du Produit ou des piècesfournis dans le cadre de la présente garantie avecdes logiciels, équipements ou appareils non fournispar MOTOROLA. MOTOROLA décline égalementtoute responsabilité concernant l’utilisation delogiciels ou d’équipements auxiliaires non fournis parMOTOROLA et connectés ou utilisés avec le Produit.Les dispositions ci-dessus présentent l’entièreresponsabilité de MOTOROLA concernant touteatteinte à un brevet du produit ou des parties duproduit.

Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissentcertains droits à l’égard de ces logiciels àMOTOROLA, notamment les droits exclusifs dereproduction et de distribution. Le logicielMOTOROLA peut être utilisé uniquement dans leProduit dans lequel il a été intégré à l’origine, sansqu’il puisse être remplacé, copié, distribué, modifiéd’aucune façon, ni utilisé pour produire des dérivésde ce logiciel. Aucune autre utilisation, y compris,sans limitation, l’altération, la modification, lareproduction, la distribution ou l’ingénierie inverse dece logiciel MOTOROLA ou l’exercice de droits de celogiciel MOTOROLA n’est autorisé. Les droits

d’auteur ou les brevets de MOTOROLA neconstituent ni ne donnent droit à aucune licencedirectement ou indirectement, par préclusion ouautrement.

VII. LÉGISLATION APPLICABLE :Cette garantie est régie par la législation de l’Illinois,États-Unis.

Gar

antie

lim

itée

56

Français

Page 177: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Sistema radio ricetrasmittente digitaleprofessionale MOTOTRBO

Manuale dell'utente

Page 178: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 179: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Sommario

Informazioni importanti sullasicurezza....................................... 5

Versione software............................6

Copyright di software percomputer.......................................7

Precauzioni per l'utilizzo................. 8

Operazioni preliminari.....................9Utilizzo del manuale.........................................9Informazioni da richiedere al rivenditore/

amministratore di sistema...........................9

Predisposizione della radio.......... 10Ricarica della batteria.................................... 10Inserimento della batteria.............................. 10Montaggio dell'antenna..................................11Montaggio della clip per cintura.....................11Montaggio del cappuccio del connettore

universale (cappuccio parapolvere)..........12Montaggio del connettore accessori..............13Accensione della radio...................................13Regolazione del volume................................ 14

Identificazione dei controlli dellaradio.............................................15

Controlli della radio........................................15

Altri controlli della radio................16Pulsante PTT (Push-To-Talk)........................16Pulsanti programmabili.................................. 16

Funzioni radio assegnabili.................. 17Impostazioni assegnabili o funzioni

delle utility...................................... 19Identificazione degli indicatori di stato........... 19

Som

mario

1

Italiano

Page 180: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Indicatore LED.................................... 19Toni audio........................................... 20Toni indicatori......................................21

Commutazione tra le modalitàconvenzionali analogica e digitale............ 21

IP Site Connect..............................................22Capacity Plus.................................................23Linked Capacity Plus..................................... 23

Esecuzione e ricezione dichiamate......................................25

Selezione di un canale...................................25Ricezione e risposta di una chiamata radio...25

Ricezione e risposta di unachiamata di gruppo........................ 26

Ricezione e risposta di unachiamata privata ........................ 26

Ricezione di una chiamatagenerale ........................................27

Ricezione e risposta a unachiamata selettiva ......................27

Ricezione e risposta a unachiamata telefonica .....................28

Esecuzione di una chiamata radio.................29

Esecuzione di una chiamata digruppo............................................29

Esecuzione di una chiamataprivata ........................................30

Esecuzione di una chiamatagenerale ........................................31

Esecuzione di una chiamataselettiva ..................................... 31

Esecuzione di una chiamatatelefonica con il pulsante diaccesso rapido...............................32

Esecuzione di una chiamatatelefonica tramite il pulsanteTelefono programmabile ............33

Interruzione di una chiamata radio ............ 33Comunicazione diretta...................................33Funzionalità di monitoraggio..........................34

Monitoraggio di un canale...................34Monitor permanente............................34

Funzionalità avanzate....................36Liste scansione..............................................36Scansione......................................................36

Inizio e fine della scansione................36

Som

mar

io

2

Italiano

Page 181: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Risposta a una trasmissionedurante la scansione......................37

Eliminazione del canale di disturbo.....37Ripristino del canale di disturbo..........37

Scansione selettiva ................................... 38Impostazioni degli indicatori di chiamata....... 38

Volume del tono per gli allarmiprogressivi..................................... 38

Funzionamento degli avvisi di chiamata........38Ricezione e risposta a un avviso di

chiamata........................................ 38Invio di un avviso di chiamata con il

pulsante di accesso rapido............ 39Funzionamento della modalità di

emergenza................................................39Ricezione di un allarme di

emergenza.....................................40Uscita dalla modalità di emergenza

dopo aver ricevuto l'allarme diemergenza.....................................40

Invio di un allarme di emergenza........40Invio di un allarme di emergenza

con chiamata................................. 41Invio di un allarme di emergenza

con successiva trasmissionevoce ........................................... 42

Riavvio della modalità diemergenza.....................................43

Uscita dalla modalità di emergenzadopo l'invio dell'allarme diemergenza.....................................43

Privacy .......................................................44Lone Worker.................................................. 45Funzioni blocco password............................. 45

Accesso alla radio mediantepassword....................................... 45

Sblocco della radio..............................46Modifica della password......................47

Sistema transponder per il rilevamentoautomatico della portata (ARTS) ..........48

Programmazione Over-the-Air (OTAP)..........48Utility..............................................................48

Impostazione del livello di squelch......48Impostazione del livello di potenza..... 49Attivazione e disattivazione della

funzione VOX (trasmissioneattivata dalla voce).........................49

Attivazione e disattivazione dei tonie degli avvisi della radio.................50

Commutazione dell'instradamentoaudio tramite il tastoprogrammabile...............................50

Som

mario

3

Italiano

Page 182: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Audio intelligente.................................50Attivazione e disattivazione della

funzionalità Soppressore AF ..... 51Garanzia per batterie e caricabatteria.... 52

Garanzia di fabbricazione..............................52Garanzia di capacità......................................52

Garanzia limitata...................................... 53PRODOTTI PER LE COMUNICAZIONI

MOTOROLA............................................. 53I. COPERTURA E DURATA DELLA

GARANZIA:.............................................. 53II. DISPOSIZIONI GENERALI:...................... 54III. DIRITTI LEGATI ALLE LEGGI

STATALI:.................................................. 54IV. RIPARAZIONE IN GARANZIA:................55V. ESCLUSIONI DALLA GARANZIA:............55VI. DISPOSIZIONI RELATIVE A

BREVETTI E SOFTWARE:...................... 56VII. LEGISLAZIONE APPLICABILE:............. 57

Som

mar

io

4

Italiano

Page 183: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Informazioni importanti sulla sicurezzaGuida sull'esposizione a sorgenti di energia RF esulla sicurezza del prodotto per radioricetrasmittenti portatili

ATTENZIONE!

L'uso di questa radio è limitato esclusivamente ascopi professionali. Prima di utilizzare la radio,leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti dienergia RF e sulla sicurezza del prodotto per radioportatili ricetrasmittenti, che contiene importantiistruzioni di funzionamento per utilizzare in sicurezzail dispositivo, nonché informazioni sull'esposizioneall'energia RF e sul controllo nel rispetto delle normee dei regolamenti vigenti in materia.

Per un elenco delle antenne, delle batterie e degli altriaccessori approvati da Motorola, visitare il seguentesito Web:

http://www.motorolasolutions.com

Informazioni im

portanti sulla sicurezza

5

Italiano

Page 184: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Versione softwareTutte le funzionalità descritte nelle sezioni riportate diseguito sono supportate dalla versione software dellaradio R02.40.00 o versioni successive.

Per determinare la versione software della radio,vedere Controllo della versione del firmware e delcodeplug.

Per ulteriori informazioni su tutte le funzionisupportate, contattare il rivenditore o l'amministratoredi sistema.

Ver

sion

e so

ftwar

e

6

Italiano

Page 185: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Copyright di software per computerI prodotti Motorola descritti nel presente manualepossono includere programmi per computer Motorolaprotetti da copyright salvati in memorie asemiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Unitid'America e di altri Paesi garantiscono a Motorolaalcuni diritti esclusivi per i programmi per computerprotetti da copyright, incluso, senza limitazioni, ildiritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasiforma il programma. Di conseguenza, nessuno deiprogrammi per computer Motorola protetti dacopyright contenuti nei prodotti descritti in questomanuale può essere copiato, riprodotto, modificato,decodificato o distribuito in qualsiasi modo senzal'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre,l'acquisto di prodotti Motorola non garantirà in mododiretto o per implicazione, per eccezione o in altromodo nessuna licenza sotto copyright, brevetto orichiesta di brevetto di Motorola, tranne la normalelicenza d'uso non esclusiva ed esente da royaltyderivante dall'applicazione della legge nella venditadel prodotto.

La tecnologia di codifica vocale AMBE+2™

incorporata in questo prodotto è protetta da diritti di

proprietà intellettuale, ivi compresi i diritti di brevetto,copyright e i segreti commerciali di Digital VoiceSystems, Inc.

La tecnologia di codifica vocale è concessa in licenzaesclusivamente per l'uso in questa apparecchiatura dicomunicazione. È esplicitamente proibito all'utente diquesta tecnologia cercare di decompilare,decodificare o disassemblare il codice dell'oggetto odi convertirlo in una forma leggibile dall'uomo.

USA dei brevetti statunitensi 5.870.405, 5.826.222,5.754.974, 5.701.390, 5.715.365, 5.649.050,5.630.011, 5.581.656, 5.517.511, 5.491.772,5.247.579, 5.226.084 e 5.195.166.

Copyright di softw

are per computer

7

Italiano

Page 186: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Precauzioni per l'utilizzoLa serie di radio portatili digitali MOTOTRBO èconforme alle specifiche IP55, che garantiscono laresistenza della radio in condizioni avverse sulcampo, quali l'uso sotto la pioggia o in ambientipolverosi.

• Se la radio è stata esposta all'acqua o allapioggia , scuoterla per eliminare qualsiasi residuodi acqua intrappolata nella griglia dell'altoparlante,nella porta del microfono e nel coperchio estetico(se presente). È possibile che la presenza diacqua intrappolata nella griglia dell'altoparlante enella porta del microfono diminuisca le prestazioniaudio. Se il coperchio estetico è applicato allaradio, la presenza di acqua intrappolata al suointerno potrebbe causare la corrosione dei sottilicontatti dorati dell'interfaccia del connettore.

• Se l'area dei contatti della batteria è stata espostaall'acqua, pulire e asciugare i contatti della batteriasia sulla radio che sulla batteria, prima di inserirela batteria nella radio. È possibile che l'acquaresidua provochi un corto circuito nella radio.

• Se la radio è stata esposta a una sostanzacorrosiva, ad esempio acqua salmastra,

sciacquare la radio e la batteria in acqua dolce,quindi asciugarle.

• Per pulire la superficie esterna della radio,utilizzare una soluzione diluita a base didetergente per piatti delicato e acqua dolce (ades., un cucchiaino di detergente per circa 4 litri diacqua).

• La radio, con l'antenna fissata correttamente, èprogettata per essere protetta dalla polvere e dagetti di acqua a bassa pressione emessi daspruzzatori con un diametro di 6,3 mm e unaportata di 12,5 l/min, con una pressione di 30kN/m2 e da una distanza compresa tra 2,5 m e 3m per almeno 3 min. È possibile che ilsuperamento di tale limite massimo o l'utilizzosenza antenna danneggino la radio.

• Quando si pulisce la radio, non utilizzare un gettodiretto ad alta pressione, in quanto potrebbecausare infiltrazioni di acqua nella radio.

Avvertenza: Non disassemblare la radio,onde evitare che vengano danneggiate leguarnizioni e si formino infiltrazioni all'internodella radio medesima. La manutenzione dellaradio deve essere eseguita solo in centri diassistenza attrezzati per testare e sostituire latenuta della radio.

Pre

cauz

ioni

per

l'ut

ilizz

o

8

Italiano

Page 187: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Operazioni preliminari

Utilizzo del manualeQuesto manuale dell'utente illustra il funzionamentodi base delle portatili MOTOTRBO.

È, tuttavia, possibile che il rivenditore ol'amministratore di sistema abbia personalizzato laradio in base alle esigenze specifiche dell'utente. Perulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

In questo manuale, le icone illustrate di seguitovengono utilizzate per indicare le funzioni supportatenelle modalità convenzionali analogica o digitale:

Indica una funzione disponibile solo inmodalità analogica convenzionale.

Indica una funzione disponibile solo inmodalità digitale convenzionale.

Se l'icona non è visualizzata, la relativa funzione èdisponibile in entrambe le modalità convenzionalianalogica e digitale.

Informazioni da richiedere al rivenditore/amministratore di sistema

Rivolgersi al rivenditore o all'amministratore disistema per appurare:

• Se la radio è programmata con canaliconvenzionali predefiniti.

• Quali pulsanti sono stati programmati peraccedere ad altre funzioni.

• Quali sono gli accessori opzionali adatti alleproprie esigenze.

• Quali sono i migliori metodi di utilizzo della radioper ottenere comunicazioni efficienti.

• Quali sono gli interventi di manutenzione checonsentono di prolungare la durata della radio.

Operazioni prelim

inari

9

Italiano

Page 188: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Predisposizione della radio

Ricarica della batteriaImportante: Per ottimizzare la durata della batteria ei dati ad essa relativi, utilizzare SEMPRE uncaricabatteria IMPRES per ricaricare le batterieIMPRES. La capacità delle batterie IMPRES caricatesolo con caricabatteria IMPRES è coperta da unagaranzia estesa di 6 mesi rispetto alla normalegaranzia di durata della batteria Motorola Premium.

La radio è alimentata da una batteria al nichel-idrurodi metallo (NiMH) o agli ioni di litio (Li-lon) approvatada Motorola. Per evitare danni e per garantire ilrispetto dei termini di garanzia, utilizzare uncaricabatteria Motorola e seguire attentamente leistruzioni riportate nel relativo manuale dell'utente.

Per prestazioni ottimali, caricare una batteria nuovaper 14-16 ore prima di utilizzarla per la prima volta.

Inserimento della batteria

1 Allineare la batteria con le guide sul retro dellaradio. Spingere la batteria con decisione, quindi

farla scorrere verso l'alto finché il dispositivo dichiusura non scatta in posizione.

2 Per rimuovere la batteria, spegnere la radio.Spostare il dispositivo di chiusura della batteria( ) nella posizione di sblocco e, tenendo premuto,far scorrere la batteria verso il basso,rimuovendola dalle guide.

Pre

disp

osiz

ione

del

la ra

dio

10

Italiano

Page 189: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Montaggio dell'antennaAvvertenza: In caso di sostituzionedell'antenna, assicurarsi di utilizzareesclusivamente antenne MOTOTRBO. Lamancata osservanza di queste indicazioni puòdanneggiare la radio.

1 Con la radio spenta, inserire l'antennanell'apposita presa e ruotarla in senso orario.

2 Per rimuovere l'antenna, ruotarla in sensoantiorario.

Montaggio della clip per cintura

1 Per montare la clip per cintura, allineare lescanalature della clip a quelle sulla batteria, quindipremere finché non scatta in posizione.

Predisposizione della radio

11

Italiano

Page 190: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Per rimuovere la clip per cintura, spingere lalinguetta della clip per cintura lontano dallabatteria, servendosi di una chiave. Quindi, farscivolare la clip verso l'alto e rimuoverla dallaradio.

Montaggio del cappuccio del connettoreuniversale (cappuccio parapolvere)

Il connettore universale è situato sullo stesso latodell'antenna. Viene utilizzato per collegare gliaccessori MOTOTRBO alla radio.

1

2

3

Inserire l'estremità inclinata del cappuccio negli slotsopra il connettore universale. Premere il cappuccioper alloggiare il cappuccio parapolvere correttamentesul connettore universale.

Fissare il cappuccio parapolvere sulla radiospingendo verso l'alto il dispositivo di chiusura.

Per rimuoverlo, premere il cappuccio parapolvere espingere il dispositivo di chiusura verso il basso.Sollevare il cappuccio e far scorrere verso il basso ilcappuccio parapolvere dal connettore universale perrimuoverlo.

Riposizionare il cappuccio parapolvere quando ilconnettore universale non è utilizzato.

Pre

disp

osiz

ione

del

la ra

dio

12

Italiano

Page 191: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Montaggio del connettore accessoriIl connettore accessori deve essere fissato alconnettore universale sul lato dell'antenna della radio.

1 Per montare il connettore accessori, fareriferimento alle operazioni descritte nel grafico.

1

2

3

2 Per rimuovere il connettore accessori, fareriferimento alle operazioni descritte nel grafico.

1

2

3

Accensione della radioRuotare la manopola On/Off/Controllo volume insenso orario fino a sentire un clic. Sul displayvengono visualizzate per pochi secondi le scritte unmessaggio di benvenuto o un'immagine di benvenuto.

Il verde lampeggia fisso ( ) se l'impostazione dellaretroilluminazione è configurata sull'attivazioneautomatica.

Predisposizione della radio

13

Italiano

Page 192: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Viene emesso un breve tono che segnala l'esitopositivo dell'autodiagnostica all'accensione.

Nota: La radio non emette alcun tono di accensionese la funzione Toni/avvisi della radio è disattivata(vedere Attivazione e disattivazione dei toni e degliavvisi della radio a pagina 50).

Se la radio non si accende, controllare la batteria.Assicurarsi che sia carica e inserita correttamente. Sela radio continua a non accendersi, rivolgersi alproprio rivenditore.

Per spegnere la radio, ruotare la manopola in sensoantiorario finché non si avverte un "clic". Sul displaydella radio, viene visualizzato brevemente ilmessaggio di Spegnimento in corso.

Regolazione del volumePer aumentare il volume, ruotare la manopolaOn/Off/Controllo volume in senso orario.

Per diminuire il volume, ruotare la manopola in sensoantiorario.

Nota: È possibile programmare la radio in modo cheabbia un offset volume minimo. In questo caso, illivello del volume non può essere abbassato oltrequello minimo programmato. Per ulterioriinformazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Pre

disp

osiz

ione

del

la ra

dio

14

Italiano

Page 193: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Identificazione dei controlli della radio

Controlli della radio

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Manopola del selettore di canale2 Manopola On/Off/Controllo volume3 Indicatore LED

4 Pulsante PTT (Push-To-Talk)5 Pulsante laterale 1[1]

6 Pulsante laterale 2[1]

7 Microfono8 Altoparlante9 Connettore universale per accessori10 di ricezione

1 Questi pulsanti sono programmabili.

Identificazione dei controlli della radio

15

Italiano

Page 194: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Altri controlli della radio

Pulsante PTT (Push-To-Talk)Il pulsante PTT, situato sul lato della radio, ( ) hadue funzioni fondamentali:

A

• Durante una chiamata, il pulsante PTT consentealla radio di trasmettere ad altre radio nell'ambitodella chiamata.

Per parlare, tenere premuto il pulsante PTT.Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Il microfono viene attivato premendo il pulsantePTT.

• Se non è in corso alcuna chiamata, il pulsantePTT viene utilizzato per effettuare una nuovachiamata (vedere Esecuzione di una chiamataradio a pagina 29).

Se è abilitato il tono che indica il permesso di parlare, attendere la fine del breve tono di avviso prima di

parlare.

Nel corso di una chiamata, se sulla radio è abilitatala funzione Indicazione canale libero (programmatadal rivenditore), verrà emesso un breve tono di avvisoquando l'utente della radio di destinazione (ovveroquella che riceve la chiamata) rilascia il pulsante PTT,per indicare che il canale è libero ed è possibilerispondere.

Se la chiamata viene interrotta, verrà emesso untono continuo di operazione non consentita, chesegnala di rilasciare il pulsante PTT, ad esempioquando la radio riceve una chiamata di emergenza.

Pulsanti programmabiliIl rivenditore può programmare tali pulsanti comecollegamenti rapidi alle funzioni della radio, in basealla durata della pressione sul pulsante:

Altr

i con

trolli

del

la ra

dio

16

Italiano

Page 195: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Pressione breve: premere e rilasciare rapidamenteil pulsante.

• Pressione lunga: tenere premuto il pulsante per unperiodo di tempo programmato.

• Tenere premuto: tenere premuto il pulsante.

Nota: La durata programmata della pressione su unpulsante è disponibile per tutte le funzioni o leimpostazioni assegnabili della radio e delle utilità.Vedere Funzionamento della modalità di emergenzaa pagina 39 per ulteriori informazioni sulla durataprogrammata del pulsante di emergenza.

Funzioni radio assegnabili

Att./dis. audio Consente di alternarel'instradamento audio tral'altoparlante interno dellaradio e l'altoparlantedell'accessorio cablato.

Battery Strength(Stato dellabatteria)

Indica la carica della batteriatramite l'indicatore LED.

Trasf. chiamata Consente di attivare odisattivare la funzionalità ditrasferimento delle chiamate.

Emergenza In base alla programmazione,consente di avviare oannullare un allarme o unachiamata di emergenza.

Audio intelligente Consente di attivare odisattivare l'audio intelligente.

Manual Site Roam(Roaming sitimanuale)

Consente di avviare la ricercamanuale del sito.

AGC mic attivo/disattivo

Consente di attivare odisattivare il controllo delguadagno automatico (AGC)del microfono interno.

Monitor Consente di monitorarel'attività di un canaleselezionato.

Eliminazionecanale di disturbo

Consente di rimuoveretemporaneamente un canalenon desiderato, tranne quelloselezionato, dalla listascansione. Per canaleselezionato, si intende lacombinazione zona/canale

Altri controlli della radio

17

Italiano

Page 196: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

selezionata dall'utenteall'avvio della scansione.

One Touch Access(Accesso a untocco)

Consente di avviaredirettamente una chiamataprivata, telefonica o di gruppopredefinita, un avvisochiamata o un messaggio ditesto predefinito.

Monitorpermanente

Consente di monitorare iltraffico radio di un canaleselezionato finché lafunzionalità non vienedisattivata.

Telefono Consente di accederedirettamente alla lista PhoneContacts (Contatti deltelefono).

Phone Exit (Uscitatelefono)

Consente di terminare unachiamata telefonica.

Privacy Consente di attivare odisattivare la privacy.

Ripetitore/Comunicazionediretta

Consente di alternare l'utilizzodi un ripetitore e dellacomunicazione diretta conun'altra radio.

Scansione Consente di attivare odisattivare la scansione.

Blocco sitoattivato/disattivato

Quando il blocco è attivo, laradio esegue la ricerca solonel sito corrente. Quando ilblocco è disattivato, la radiocerca nel sito corrente e inaltri siti.

Transmit InterruptRemote Dekey(Disatt. remotatrasmissioni)

Consente di interrompere unachiamata in corso per liberareil canale.

VoiceAnnouncement forChannel (Annunciovocale per canale)

Consente di riprodurremessaggi vocali di annunci dizone e canali per il canalecorrente. Questa funzione nonè disponibile se la funzioneAnnun vocale è disabilitata.A

ltri c

ontro

lli d

ella

radi

o

18

Italiano

Page 197: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Annuncio vocaleattivo/disattivo

Consente di attivare odisattivare gli annunci vocali.

Voice OperatingTransmission(VOX)(Trasmissioneattivata dalla voce(VOX))

Consente di attivare odisattivare il controllo VOX.

Impostazioni assegnabili o funzioni delle utility

All Tones/Alerts (Tutti itoni/avvisi)

Consente di attivare o disattivaretutti i toni e gli avvisi.

Livello dipotenza

Consente di aumentare o ridurrela potenza di trasmissione.

Squelch Consente di selezionarealternativamente il livello disquelch normale o stretto.

Identificazione degli indicatori di stato

Indicatore LED

L'indicatore LED ( ) segnala lo stato operativo dellaradio.

A

Rosso lampeggiante La radio trasmette conbatteria in esaurimento,riceve una trasmissione diemergenza, non è riuscitaa eseguire il testautomatico all'accensioneo si trova al di fuori dellaportata del segnale (seconfigurata con il sistematransponder per ilrilevamento automaticodella portata).

2 Non disponibile con Capacity Plus e Linked Capacity Plus

Altri controlli della radio

19

Italiano

Page 198: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Giallo fisso La radio sta monitorandoun canale convenzionale.Indica un livello di caricasufficiente quando sipreme ilpulsanteprogrammabile.

Giallo lampeggiante La radio sta cercandoattività o sta ricevendo unavviso di chiamata,l'opzione Lista Rx fless. èattivata o tutti i canali localiLinked Capacity Plus sonooccupati.

Doppio lampeggiogiallo

La radio non è piùconnessa al ripetitorementre è nella modalitàoperativa Capacity Plus oLinked Capacity Plus; tutti icanali Capacity Plus oLinked Capacity Plus sonoattualmente occupati.

Verde fisso La radio si sta accendendoo sta trasmettendo. Indicainoltre che la batteria è

completamente caricaquando viene premuto ilpulsante programmabile .

Verde lampeggiante La radio si staaccendendo, sta ricevendodati o una chiamata confunzionalità Privacy nonattivata, rilevandoun'attività o starecuperando trasmissionidi programmazione Over-the-Air.

Rapido lampeggioverde

La radio sta ricevendo unachiamata o dati confunzione Privacy attivata.

Toni audio

I toni audio segnalano acusticamente lo stato dellaradio o la risposta ai dati ricevuti.

Tono continuo Viene emesso un singolotono, che continua fino altermine dellatrasmissione.

Altr

i con

trolli

del

la ra

dio

20

Italiano

Page 199: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Tono periodico Viene emesso un tonointervallato, a secondadella durata impostatadalla radio. Il tono inizia,finisce e quindi si ripete.

Tono ripetitivo Viene emesso un singolotono, che si ripete finchénon viene annullatodall'utente.

Tono temporaneo Viene emesso un solotono per un breveperiodo di tempo definitodalle impostazioni dellaradio.

Toni indicatori

Tono alto Tono basso

Tono indicatore positivo

Tono indicatore negativo

Commutazione tra le modalità convenzionalianalogica e digitale

È possibile configurare ogni canale della radio comecanale convenzionale analogico o digitale. Utilizzare ilselettore di canale ( ) per passare da un canaleanalogico a uno digitale e viceversa.

A

Alcune funzioni non sono disponibili quando si passadalla modalità digitale a quella analogica. Diconseguenza, le icone delle funzioni digitali (ad es.,Messaggi) risultano "in grigio". Le funzioni disabilitatenon vengono visualizzate nel menu.

Altri controlli della radio

21

Italiano

Page 200: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Alcune funzioni della radio sono disponibili inentrambe le modalità. Le lievi differenze operativenon incidono comunque sul funzionamento dellesingole funzioni né sulle prestazioni della radio.

Nota: La radio può passare alternativamente dallamodalità digitale a quella analogica anche durante lascansione dual mode (vedere Scansione a pagina36).

IP Site ConnectQuesta funzione consente di estendere lecomunicazioni convenzionali sulla radio oltre laportata di un singolo sito, collegandosi ai diversi sitidisponibili, che sono connessi tramite una rete IP(Internet Protocol).

Quando la radio esce dal campo di copertura di unsito ed entra in quello di un altro, si connette alripetitore del nuovo sito per inviare o riceverechiamate e trasmissioni dati. A seconda delleimpostazioni assegnate, la connessione vieneeffettuata automaticamente o manualmente.

Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, laradio esegue la scansione di tutti i siti disponibili serileva un segnale debole o nessun segnale dal sito

corrente. Quindi si connette al ripetitore con il valoreRSSI (Received Signal Strength Indicator) maggiore.

Nella ricerca manuale del sito, la radio ricerca il sitosuccessivo disponibile tra i membri dell'elenco diroaming, anche se questo non è necessariamentequello con il segnale più forte, e si collega ad esso.

Nota: È possibile abilitare solo la funzione discansione o quella di roaming su ogni canale, ma nonentrambe.

A un elenco di roaming specifico possono essereaggiunti solo i canali sui quali è stata abilitata questafunzione. Durante il roaming automatico, la radioesegue la ricerca tra i canali dell'elenco di roamingper individuare il sito migliore.

Un elenco di roaming supporta fino a 16 canali,compreso il canale selezionato.

Nota: È impossibile aggiungere o eliminaremanualmente una voce dall'elenco di roaming. Perulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Altr

i con

trolli

del

la ra

dio

22

Italiano

Page 201: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Capacity PlusCapacity Plus è una configurazione trunking singolosito del sistema radio MOTOTRBO, in cui un pool dicanali viene utilizzato per supportare centinaia diutenti e un numero massimo di 254 gruppi. Questafunzione consente alla radio di utilizzare in modoefficiente il numero disponibile di canali programmatidurante la modalità operativa Ripetitore.

Se si accede a una funzione non supportata inCapacity Plus premendo un tasto programmabile,verrà emesso un tono indicatore negativo.

La radio dispone anche di funzioni supportate sianella modalità digitale convenzionale che nellemodalità IP Site Connect, Capacity Plus e LinkedCapacity Plus. Le lievi differenze operative nonincidono comunque sul funzionamento delle singolefunzioni né sulle prestazioni della radio.

Per ulteriori informazioni su questa configurazione,contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus è una configurazione trunking,multisito e multicanale del sistema radio

MOTOTRBO, che abbina le configurazioni ottimali diCapacity Plus ed IP Site Connect.

Linked Capacity Plus consente di estendere lecomunicazioni trunking oltre la portata di un singolosito, collegandosi ai diversi siti disponibili che sonoconnessi tramite una rete IP (Internet Protocol). Offre,inoltre, una maggiore capacità utilizzando in modoefficiente il numero complessivo di canaliprogrammati supportati da ciascuno dei sitidisponibili.

Quando la radio esce dal campo di copertura di unsito ed entra in quello di un altro, si connette alripetitore del nuovo sito per inviare o riceverechiamate e trasmissioni dati. A seconda delleimpostazioni assegnate, la connessione vieneeffettuata automaticamente o manualmente.

Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, laradio esegue la scansione di tutti i siti disponibili serileva un segnale debole o nessun segnale dal sitocorrente. Quindi si connette al ripetitore con il valoreRSSI (Received Signal Strength Indicator) maggiore.

Nella ricerca manuale del sito, la radio ricerca il sitosuccessivo disponibile tra i membri dell'elenco diroaming, anche se questo non è necessariamentequello con il segnale più forte, e si collega ad esso.

Altri controlli della radio

23

Italiano

Page 202: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

È possibile aggiungere a un elenco di roamingspecifico qualsiasi canale sul quale è stata abilitata lamodalità Linked Capacity Plus. Durante il roamingautomatico, la radio esegue la ricerca tra questicanali per individuare il sito migliore.

Nota: È impossibile aggiungere o eliminaremanualmente una voce dall'elenco di roaming. Perulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

In modo analogo a Capacity Plus, le icone dellefunzioni non supportate nella modalità LinkedCapacity Plus non sono disponibili nel menu. Se siaccede a una funzione non supportata nella modalitàLinked Capacity Plus tramite una pressione sul tastoprogrammabile, viene emesso un tono indicatorenegativo.

Per ulteriori informazioni su questa configurazione,contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.

Altr

i con

trolli

del

la ra

dio

24

Italiano

Page 203: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Esecuzione e ricezione di chiamate

Selezione di un canaleLe trasmissioni vengono inviate e ricevute su uncanale. A seconda della configurazione della radio,ogni canale può essere stato programmato in mododiverso per supportare gruppi di utenti diversi oppurepuò essere fornito con funzioni differenti. È possibileselezionare il relativo canale desiderato pertrasmettere o ricevere.

Ruotare il selettore di canale per selezionare ilnumero che rappresenta il canale, l'ID dell'utente ol'ID del gruppo.

Ricezione e risposta di una chiamata radioUna volta impostato il canale, l'ID dell'utente o l'ID delgruppo, è possibile ricevere e rispondere allechiamate.

Il LED diventa verde fisso durante la trasmissione elampeggia in verde durante la ricezione da parte dellaradio.

Nota: Il LED diventa verde fisso durante latrasmissione da parte della radio, lampeggiarapidamente in verde durante la ricezione di unachiamata con funzionalità Privacy attivata elampeggia in verde quando riceve una chiamata confunzionalità Privacy non attivata.

Per decodificare una chiamata con funzione Privacyattivata, la radio ricevente deve avere la stessachiave di privacy O lo stesso valore e ID della chiave(programmati dal rivenditore) della radio trasmittente(la radio che ha inviato la chiamata).

Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a pagina44.

Esecuzione e ricezione di chiam

ate

25

Italiano

Page 204: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Ricezione e risposta di una chiamata di gruppo

Per ricevere una chiamata da un gruppo di utenti, laradio deve essere configurata come appartenente aquel gruppo.

Il LED lampeggia in verde. La radio si attiva edall'altoparlante viene emesso il tono di chiamata inarrivo.

1 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

• Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicareche il canale è libero per rispondere. Premere ilpulsante PTT per rispondere.

• Se la funzione Interruzione voce è abilitata,premere il pulsante PTT per interrompere lachiamata corrente ricevuta dalla radiotrasmittente, liberando il canale per parlare/rispondere.

Il LED diventa verde fisso.

2 Attendere il termine di uno dei seguenti toni (seabilitato), quindi parlare chiaramente nelmicrofono:

• Il tono Permesso di parlare• Il sidetone PTT.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Vedere Esecuzione di una chiamata di gruppo apagina 29 per informazioni più dettagliatesull'esecuzione di una chiamata di gruppo.

Ricezione e risposta di una chiamata privata

Per chiamata privata si intende una chiamata da unasingola radio a un'altra.

Quando si riceve una chiamata privata, il LEDlampeggia in . La radio si attiva e dall'altoparlanteviene emesso il tono di chiamata in arrivo.

1 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

• Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicareche il canale è libero per rispondere. Premere ilpulsante PTT per rispondere.

Ese

cuzi

one

e ric

ezio

ne d

i chi

amat

e

26

Italiano

Page 205: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Se la funzione Interruzione voce è abilitata,premere il pulsante PTT per interrompere lachiamata corrente ricevuta dalla radiotrasmittente, liberando il canale per parlare/rispondere.

Il LED diventa verde fisso.

2 Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare (se abilitato), quindi parlarechiaramente nel microfono.

3 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Vedere Esecuzione di una chiamata privata a pagina30 per informazioni più dettagliate sull'esecuzione diuna chiamata privata.

Ricezione di una chiamata generale

Per chiamata generale, si intende una chiamataavviata da una singola radio verso tutte le radiosintonizzate sullo stesso canale. Si rivela utile pertrasmettere comunicazioni importanti che richiedonol'immediata attenzione dell'utente.

Quando si riceve una chiamata generale, vieneemesso un tono e il LED lampeggia in verde.

La radio si attiva e l'altoparlante radio emette il tonodella chiamata in arrivo.

Prima di essere conclusa, una chiamata generale nonattende lo scadere del periodo di tempopredeterminato.

Se la funzionalità Channel Free Indication(Indicazione canale libero) è abilitata, verrà emessoun breve tono di avviso quando si rilascia il pulsantePTT della radio trasmittente, per indicare che ilcanale è ora disponibile per l'uso.

Non si può rispondere a una chiamata generale.

Nota: Se si cambia canale durante la ricezione, lachiamata generale viene terminata dalla radio. Nelcorso di una chiamata generale, non sarà possibileutilizzare le funzioni dei pulsanti programmati. Sarànecessario attendere la conclusione della chiamata.

Ricezione e risposta a una chiamata selettiva

Per chiamata selettiva, si intende una chiamata tradue radio singole. In un sistema analogico, è unachiamata privata.

Esecuzione e ricezione di chiam

ate

27

Italiano

Page 206: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Quando si riceve una chiamata selettiva, il LEDlampeggia in verde. La radio si attiva edall'altoparlante viene emesso il tono di chiamata inarrivo.

1 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

2 Premere il pulsante PTT per rispondere allachiamata.Il LED diventa verde fisso.

3 Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare (se abilitato), quindi parlarechiaramente nel microfono.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Vedere Esecuzione di una chiamata privata a pagina30 per informazioni più dettagliate sull'esecuzione diuna chiamata privata.

Ricezione e risposta a una chiamata telefonica

Chiamata telefonica come chiamata privata/digruppo generale

Quando si riceve una chiamata telefonica comechiamata privata o chiamata di gruppo, Il LEDlampeggia in verde. La radio di attiva edall'altoparlante viene emesso il tono di chiamata inarrivo.

Se non è attiva la funzionalità di chiamata telefonicasulla radio, l'audio della chiamata viene disattivato.

1 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

2 Premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarloper ascoltare.

Chiamata telefonica come chiamata generale

Quando si riceve una chiamata telefonica comechiamata generale, il LED lampeggia in verde. Laradio si attiva e dall'altoparlante viene emesso il tonodi chiamata in arrivo.

Se non è attiva la funzionalità di chiamata telefonicasulla radio, l'audio della chiamata viene disattivato.

Nota: Quando si riceve una chiamata telefonicacome chiamata generale, è possibile rispondere alla

Ese

cuzi

one

e ric

ezio

ne d

i chi

amat

e

28

Italiano

Page 207: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

chiamata o terminare la chiamata, solo se al canale èstato assegnato un tipo di chiamata generale.

1 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

2 Premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarloper ascoltare.

Esecuzione di una chiamata radioDopo aver selezionato il canale, è possibileselezionare un alias o un ID dell'utente o del gruppo,tramite:

• La manopola del selettore di canale.• Un pulsante di accesso rapido programmato

(vedere Esecuzione di una chiamata telefonicacon il pulsante di accesso rapido a pagina 32).

• Un tasto programmabile: metodo riservatoesclusivamente alle chiamate telefoniche (vedere Esecuzione di una chiamata telefonica tramite ilpulsante Telefono programmabile a pagina 33).

Nota: Per inviare una trasmissione con funzionePrivacy attivata, tale funzione deve essere abilitatasul canale. Solo le radio riceventi che hanno la stessa

chiave di privacy OPPURE lo stesso valore e ID dellachiave della radio saranno in grado di decodificare latrasmissione.

Nota: Per ulteriori informazioni, vedere Privacy apagina 44.

Esecuzione di una chiamata di gruppo

Per effettuare una chiamata a un gruppo di utenti, laradio deve essere configurata come appartenente aquel gruppo.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare il canale con l'alias o l'ID delgruppo attivo. Vedere Selezione di un canale apagina 25.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare lachiamata.Il LED diventa verde fisso.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.

Esecuzione e ricezione di chiam

ate

29

Italiano

Page 208: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Quando la radio di destinazione risponde, il LEDlampeggia in verde.

5 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicare cheil canale è libero per rispondere. Premere ilpulsante PTT per rispondere.Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Esecuzione di una chiamata privata

Benché sia possibile ricevere e/o rispondere a unachiamata privata effettuata da una singola radioautorizzata, la radio dell'utente deve essereprogrammata per poter effettuare una chiamataprivata.

Le chiamate private sono di due tipi. Nel primo tipo, ladisponibilità della radio viene controllata prima diinstradare la chiamata, mentre nel secondo lachiamata viene avviata subito.

Il rivenditore di fiducia può programmare solo uno diquesti due tipi di chiamata sulla radio.

Se si tenta di effettuare una chiamata privatautilizzando il accesso rapido, i tasti numericiprogrammati o la il selettore di canale, viene emessoun tono indicatore negativo se l'utilizzo dellafunzionalità tramite tali metodi non è abilitato.

1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Selezionare il canale con l'alias o l'IDdell'utente attivo. Vedere Selezione di uncanale a pagina 25.

• Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare lachiamata.Il LED diventa verde fisso.

4 Attendere il termine del tono che indica ilpermesso di parlare (se abilitato), quindi parlarechiaramente nel microfono.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.Ese

cuzi

one

e ric

ezio

ne d

i chi

amat

e

30

Italiano

Page 209: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Quando la radio di destinazione risponde, il LEDlampeggia in verde.

6 Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicare cheil canale è libero per rispondere. Premere ilpulsante PTT per rispondere.Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.La radio emette un breve tono.

Esecuzione di una chiamata generale

Questa funzione consente di trasmettere unachiamata a tutti gli utenti sintonizzati sul canale. Ènecessario programmare la radio per consentirel'utilizzo di questa funzionalità.

Gli utenti del canale non possono rispondere a unachiamata generale.

1 Selezionare il canale con l'alias o l'ID del gruppodella chiamata generale attivo. Vedere Selezionedi un canale a pagina 25.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare lachiamata.Il LED diventa verde fisso.

4 Attendere il termine di uno dei seguenti toni (seabilitato), quindi parlare chiaramente nelmicrofono:

• Il tono Permesso di parlare• Il sidetone PTT.

Esecuzione di una chiamata selettiva

In modo analogo alla chiamata privata, è possibilericevere e/o rispondere a una chiamata selettivaavviata da una singola radio autorizzata, a condizioneche la funzione di chiamata selettiva sia programmatanella radio per l'avvio di questo tipo di chiamata.

1 Selezionare il canale con l'alias o l'ID dell'utenteattivo. Vedere Selezione di un canale a pagina 25.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

Esecuzione e ricezione di chiam

ate

31

Italiano

Page 210: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

3 Premere il pulsante PTT per effettuare lachiamata.Il LED diventa verde fisso.

4 Attendere il termine di uno dei seguenti toni (seabilitato), quindi parlare chiaramente nelmicrofono:

• Il tono Permesso di parlare• Il sidetone PTT.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.Quando la radio di destinazione risponde, il LEDverde inizia a lampeggiare.

Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicare cheil canale è libero per rispondere. Premere ilpulsante PTT per rispondere.

Se non si verifica alcuna attività vocale per unperiodo prestabilito, la chiamata viene terminata.

Esecuzione di una chiamata telefonica con il pulsantedi accesso rapido

1 Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato per effettuare una chiamatatelefonica all'ID predefinito.Se la voce per il pulsante di accesso rapido èvuota, la radio emette un tono indicatore negativo.

Se la chiamata viene effettuata correttamente,viene emesso il tono DTMF. Si sente quindi il tonodi composizione dell'utente del telefono.

Se la chiamata non viene effettuata correttamente,viene emesso un tono indicatore negativo e iltentativo di chiamata telefonica non va a buonfine. Ripetere il passaggio 1.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarloper ascoltare.

4 Premere per terminare la chiamata.

Se la conclusione della chiamata vienecompletata, viene emesso un tono e la radiotermina la chiamata telefonica.

Ese

cuzi

one

e ric

ezio

ne d

i chi

amat

e

32

Italiano

Page 211: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Se la conclusione della chiamata non vienecompletata, la radio ritorna alla della chiamatatelefonica. Ripetere il passaggio 4 o attendere chel'utente del telefono termini la chiamata.

Esecuzione di una chiamata telefonica tramite ilpulsante Telefono programmabile

1 Premere il pulsante Telefono programmato.Il LED diventa verde fisso. Si sente quindi il tono dicomposizione dell'utente del telefono.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarloper ascoltare.

4 Premere per terminare la chiamata.

Se si preme il pulsante PTT nella schermataContatti del telefono, viene emesso un tono.

Quando l'utente del telefono termina la chiamata,viene emesso un tono e sul display vienevisualizzata l'opzione tel. finita.

Interruzione di una chiamata radio Questa funzione consente di interrompere unachiamata privata o di gruppo in corso per liberare ilcanale e abilitare le trasmissioni. È utile se, adesempio, sulla radio si verifica un problema con ilmicrofono dopo la pressione accidentale del pulsantePTT.

È necessario programmare la radio per consentirel'utilizzo di questa funzionalità.

1 Premere il pulsante Disatt. remota trasmissioni,mentre ci si trova sul relativo canale.

2 Aspettare la ricezione della conferma dalla radio didestinazione.

Nota: Quando si utilizza questa funzionalità perterminare una chiamata in corso, il tono indicatorenegativo si interrompe solo dopo che l'utente harilasciato il pulsante PTT.

Comunicazione direttaÈ possibile continuare a comunicare anche se ilripetitore non è in funzione oppure se la radio si trova

Esecuzione e ricezione di chiam

ate

33

Italiano

Page 212: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

fuori dalla portata del ripetitore, ma entro quella dialtre radio.

Questa opzione è denominata "Comunicazionediretta".

Nota: Si tratta di una funzione non disponibile conCapacity Plus e Linked Capacity Plus.

L'impostazione Comun. diretta viene conservataanche dopo lo spegnimento della radio.

Premere il pulsante Rip./Comun. direttaprogrammato.

Viene emesso... a indicare ...

Tono indicatorepositivo

La radio è in modalità dicomunicazione diretta.

Tono indicatorenegativo

La radio è in modalitàripetitore.

Funzionalità di monitoraggio

Monitoraggio di un canale

La funzione Monitor consente di verificare se uncanale è libero prima di trasmettere.

Si tratta di una funzione non disponibile con CapacityPlus e Linked Capacity Plus.

1 Tenere premuto il pulsante Monitor programmatoe restare in ascolto.

Il LED lampeggia due volte in giallo quando ilcanale è occupato.

2 Premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarloper ascoltare.

Monitor permanente

Questa funzionalità consente di monitorare senzainterruzioni un canale selezionato per rilevarneun'eventuale attività.

Nota: Si tratta di una funzione non disponibile conCapacity Plus e Linked Capacity Plus.

1 Premere il pulsante Monitor perm. programmatoper attivare il monitoraggio permanente delcanale.Viene emesso un tono di avviso, il LED diventagiallo fisso.

Ese

cuzi

one

e ric

ezio

ne d

i chi

amat

e

34

Italiano

Page 213: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Per uscire da questa modalità operativa, premerenuovamente il pulsante Monitor perm.programmato.Viene emesso un tono di avviso, il LED si spegne.

Esecuzione e ricezione di chiam

ate

35

Italiano

Page 214: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Funzionalità avanzate

Liste scansioneLe liste scansione vengono create e assegnate asingoli canali o gruppi. La radio esegue la scansioneper rilevare la presenza di traffico voce controllandosequenzialmente il canale/gruppo specificato nellalista scansione per il canale/gruppo corrente.

La radio può contenere fino a 250 liste scansione,con un massimo di 16 membri per lista. È possibileimmettere nella lista scansione un insieme di vocianalogiche e digitali.

Nota: Si tratta di una funzione non disponibile conCapacity Plus e Linked Capacity Plus.

ScansioneDurante la scansione, la radio controllasequenzialmente la lista scansione programmata peril canale corrente per rilevare la presenza di trafficovoce.

Il LED lampeggia in giallo.

La scansione può essere avviata in due modi:

• Scansione canale principale (manuale): la radioesegue la scansione di tutti i canali e gruppi dellalista scansione. Quando entra nella modalità discansione, la radio, a seconda dell'impostazione,inizia automaticamente la scansione dall'ultimocanale o gruppo "attivo" controllato oppure dalcanale dal quale era originariamente iniziata.

• Scansione automatica: la scansione vieneavviata automaticamente dalla radio se la funzionedi scansione automatica è stata abilitata per ilcanale o gruppo selezionato.

Nota: Si tratta di una funzione non disponibile conCapacity Plus e Linked Capacity Plus.

Inizio e fine della scansione

Eseguire una delle seguenti operazioni:

• Premere il pulsante Scansione programmato.• Utilizzare i pulsanti del selettore di canale per

selezionare un canale assegnato aunaScansione automatica attivata.

Il LED lampeggia in giallo e viene emesso un tonoindicatore positivo, quando la scansione vieneattivata.

Funz

iona

lità

avan

zate

36

Italiano

Page 215: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Il LED si spegne e viene emesso un tonoindicatore negativo, quando la scansione vienedisattivata.

Risposta a una trasmissione durante la scansione

Durante la scansione, la radio si sintonizza sul canaleo gruppo sul quale ha rilevato la presenza di attività.La radio resta su quel canale per una durataprestabilita (il cosiddetto "tempo di permanenza").

1 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

Se la funzione Indicazione canale libero èabilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicare cheil canale è libero per rispondere.

2 Premere il pulsante PTT durante il tempo dipermanenza.Il LED diventa verde fisso.

3 Attendere il termine di uno dei seguenti toni (seabilitato), quindi parlare chiaramente nelmicrofono:

• Il tono Permesso di parlare

• Il sidetone PTT.

4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.Se non si risponde entro il tempo di permanenza,la radio riprende la scansione di altri canali ogruppi.

Eliminazione del canale di disturbo

È possibile rimuovere temporaneamente dalla listascansione un canale che genera in continuazionechiamate o disturbi non graditi (canale di "disturbo").

Non è però possibile eliminare il canale designatocome canale selezionato.

1 Quando la radio "si imbatte" in un canaleindesiderato o di disturbo, premere il pulsanteElimin. canale di disturbo programmato finoall'emissione di un tono.

2 Rilasciare il pulsante Elimin. canale di disturbo.Il canale di disturbo viene eliminato.

Ripristino del canale di disturbo

Per ripristinare il canale di disturbo eliminato,effettuare una delle seguenti operazioni:

Funzionalità avanzate

37

Italiano

Page 216: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Spegnere e riaccendere la radio.• Cambiare canale tramite la la manopola del

selettore di canale.

Scansione selettiva La scansione selettiva consente di ottenere unacopertura più estesa nelle aree in cui sono operativepiù stazioni base che trasmettono le stesseinformazioni su canali analogici diversi.

La radio esegue la scansione dei canali analogicidelle diverse stazioni base ed effettua un processo divoting per selezionare il segnale più forte. Una voltarilevato il segnale, la radio viene abilitata allaricezione da quella stazione base.

Il LED lampeggia in giallo durante la scansioneselettiva.

Per rispondere a una trasmissione durante lascansione selettiva, eseguire le stesse operazioniriportate in Risposta a una trasmissione durante lascansione a pagina 37.

Impostazioni degli indicatori di chiamataVolume del tono per gli allarmi progressivi

È possibile programmare la radio in modo daemettere un avviso per l'utente circa l'arrivo di unachiamata radio a cui non ha dato risposta. Questoavviso consiste in un tono di avviso il cui volumeaumenta automaticamente nel tempo. Questafunzione è detta allarme progressivo.

Funzionamento degli avvisi di chiamataGli avvisi di chiamata consentono di avvisare unutente radio specifico di richiamare non appena èdisponibile.

Questa funzione è accessibile mediante un pulsantedi accesso rapido programmato.

Ricezione e risposta a un avviso di chiamata

Quando si riceve un avviso chiamata, sul displayviene emesso un tono ripetitivo e il LED lampeggia ingiallo.

Premere il pulsante PTT entro quattro (4) secondidalla ricezione di un avviso di chiamata perrispondere alla chiamata privata.

Funz

iona

lità

avan

zate

38

Italiano

Page 217: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Invio di un avviso di chiamata con il pulsante diaccesso rapido

Premere il pulsante di accesso rapidoprogrammato per inviare un avviso di chiamataall'alias o all'ID predefinito.

Durante l'invio dell'avviso chiamata, il LED diventaverde fisso.

Se si riceve conferma che l'avviso è stato ricevuto,vengono emessi due segnali.

Se non si riceve conferma che l'avviso è statoricevuto, viene emesso un tono basso.

Funzionamento della modalità di emergenzaL'allarme di emergenza viene utilizzato per indicareuna situazione critica. È possibile avviareun'emergenza in qualsiasi momento, in qualsiasistato, anche se sono in corso attività sul canale inuso.

Il rivenditore può impostare la durata della pressioneper un pulsante di emergenza programmato, simileper tutti gli altri pulsanti. Questa durata deve tuttaviaessere diversa da quella prevista per la pressionelunga.

Pressione breve Compresa tra 0,05 e 0,75secondi.

Premere a lungo Compresa tra 1 e 3,75 secondi.

Il pulsante di emergenza viene assegnato tramite lafunzione Emerg. att./disatt. Per conoscere in chemodo è stato programmato il pulsante di emergenza,rivolgersi al rivenditore.

Nota: Qualora per attivare la modalità di emergenzasia necessaria una pressione breve del pulsante diemergenza, premere a lungo il pulsante diemergenza per uscire dalla suddetta modalità.

Qualora per attivare la modalità di emergenza sianecessaria una pressione lunga del pulsante diemergenza, premere brevemente il pulsante diemergenza per uscire dalla suddetta modalità.

La radio supporta tre tipi di allarmi di emergenza:

• Allarme di emergenza.• Allarme di emergenza con chiamata.• Allarme di emergenza con successiva

trasmissione voce.

Funzionalità avanzate

39

Italiano

Page 218: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Nota: È possibile assegnare al pulsante diemergenza programmato solo UNO degli allarmidescritti in precedenza.

Inoltre, ogni allarme dispone delle seguenti opzioni:

• Normale: la radio trasmette un segnale di allarmee mostra indicatori visivi e/o acustici.

• Silenzioso: la radio trasmette un segnale diallarme ma non mostra alcun indicatore visivo e/oacustico. Alla ricezione di una chiamata, tramitel'altoparlante della radio non viene emesso alcunsuono a meno che l'utente non prema il pulsantePTT per avviare la comunicazione.

• Silenzioso con voce: la radio trasmette unsegnale di allarme senza mostrare alcunindicatore visivo o acustico, ma l'altoparlanteemette il tono di chiamata in arrivo.

Ricezione di un allarme di emergenza

quando la radio riceve un allarme di emergenza,viene emesso un segnale acustico e il LEDlampeggia in rosso fino a quando non si esce dallamodalità di emergenza. Effettuare una delleseguenti operazioni per silenziare il tono:

• Premere il pulsante PTT per chiamare il gruppodelle radio che hanno ricevuto l'allarme diemergenza.

• Premere qualsiasi tasto programmabile.• Uscire dalla modalità di emergenza.

Nota: La radio riconosce automaticamentel'allarme di emergenza (se attivato).

Uscita dalla modalità di emergenza dopo aver ricevutol'allarme di emergenza

Per uscire dalla modalità di emergenza, effettuareuna delle seguenti operazioni:

• Cambiare canale.• Spegnere la radio.• Premere il pulsante Emerg. disatt..• Premere il pulsante Emerg. att.. Questa

operazione consente di cancellare l'indicazionedi allarme e di avviare una trasmissione diemergenza.

Invio di un allarme di emergenza

Questa funzione consente di inviare un allarme diemergenza, ossia un segnale non vocale, che attivaun indicatore di avviso in un gruppo di radio.

Funz

iona

lità

avan

zate

40

Italiano

Page 219: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Se è abilitata la funzione Silenzioso, la radio nonemette né visualizza indicazioni audio o visivedurante la modalità di emergenza.

Premere il pulsante Emerg. att. programmato.

Il LED diventa verde fisso.

Alla ricezione della conferma all'allarme diemergenza, la radio emette il tono di emergenza eil LED lampeggia in verde.

Se la radio non riceve alcuna confermadell'allarme di emergenza e sono stati esauriti tuttii tentativi disponibili, viene emesso un tono basso.

La radio esce dalla modalità Allarme diemergenza.

Invio di un allarme di emergenza con chiamata

Questa funzione consente di inviare un allarme diemergenza a un gruppo di radio. Alla ricezione dellaconferma da parte di una radio del gruppo, il gruppodi radio può comunicare sul canale di emergenzaprogrammato.

Se è abilitata la funzione Silenzioso, la radio nonemette né visualizza indicazioni audio o visivedurante la modalità di emergenza, né è possibile

udire le chiamate ricevute attraverso l'altoparlante,finché non si preme il pulsante PTT per avviare lachiamata.

Se è abilitata la funzione Silenzioso con voce, la radionon emette né visualizza indicazioni audio o visivedurante la modalità di emergenza, ma è possibileudire le chiamate in arrivo attraverso l'altoparlante. Leindicazioni vengono visualizzate soltanto se si premeil pulsante PTT per avviare la chiamata o rispondere.

1 Premere il pulsante Emerg. att. programmato.

Il LED diventa verde.

Alla ricezione della conferma all'allarme diemergenza, la radio emette il tono di emergenza, ilLED lampeggia in verde.

2 Tenere la radio in posizione verticale a circa 2,5/5cm dalla bocca.

3 Premere il pulsante PTT per effettuare lachiamata.Il LED diventa verde.

4 Attendere il termine di uno dei seguenti toni (seabilitato), quindi parlare chiaramente nelmicrofono:

Funzionalità avanzate

41

Italiano

Page 220: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Il tono Permesso di parlare• Il sidetone PTT.

5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Se la funzione Indicazione canale libero è

abilitata, verrà emesso un breve tono di avvisoquando si rilascia il pulsante PTT per indicare cheil canale è libero per rispondere.

6 Premere il pulsante PTT per rispondere.

7 Al termine della chiamata, premere il pulsanteEmerg. disatt. per uscire dalla modalità diemergenza.

Invio di un allarme di emergenza con successivatrasmissione voce

Questa funzione consente di inviare un allarme diemergenza a un gruppo di radio. Il microfono dellaradio viene attivato automaticamente, consentendo dicomunicare con il gruppo di radio senza premere ilpulsante PTT.

Questo stato di microfono attivato è conosciuto come"microfono acceso".

Se si preme il pulsante PTT durante il periodo ditrasmissione programmato con il microfono acceso ,la radio ignora la pressione del pulsante PTT e restain modalità di emergenza.

Nota: Se si preme il pulsante PTT con il microfonoacceso e lo si continua a premere anche al termineprevisto per il microfono acceso, la radio continua atrasmettere fino a quando non viene rilasciato ilpulsante PTT.

Se è abilitata la funzione Silenzioso, la radio nonemette né visualizza indicazioni audio o visivedurante la modalità di emergenza, né è possibileudire le chiamate ricevute attraverso l'altoparlante,fino a quando il periodo programmato di attivazionedella funzione del microfono acceso non scade e nonsi preme il pulsante PTT.

Se è abilitata la funzione Silenzioso con voce, la radionon emette né visualizza indicazioni audio o visivedurante la modalità di emergenza, quando si effettuala chiamata durante il periodo di attivazione dellafunzione del microfono acceso, ma è possibile udirela chiamata voce attraverso l'altoparlante quando laradio ricevente risponde dopo lo scadere del periododi attivazione programmato della funzione delmicrofono acceso. Le indicazioni vengono

Funz

iona

lità

avan

zate

42

Italiano

Page 221: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

visualizzate soltanto se viene premuto il pulsantePTT.

Nota: Se la richiesta di allarme di emergenza nonviene inviata, la radio non riprova a inviarla e accededirettamente allo stato del microfono acceso.

1 Premere il pulsante Emerg. att. programmato .Il LED diventa verde.

2 Quando viene emesso un segnale acustico,parlare chiaramente nel microfono.Se la funzionalità del microfono acceso è stataabilitata, la radio trasmette automaticamente,senza dover premere il pulsante PTT fino alloscadere della durata della funzionalità microfonoacceso. Durante la trasmissione, il LED diventaverde.

3 Se è attivata la modalità Ciclo di emergenza, alloscadere della durata della funzione del microfonoacceso e della ricezione delle chiamate, la radioarresta automaticamente la trasmissione.

4 Allo scadere della durata della funzione microfonoacceso, la radio arresta automaticamente la

trasmissione. Per trasmettere nuovamente,premere il pulsante PTT.

Riavvio della modalità di emergenza

Nota: Questa funzione si riferisce solo alla radio cheinvia l'allarme di emergenza.

È necessario riavviare la modalità di emergenza indue casi:

• Se si cambia canale mentre la radio è in modalitàdi emergenza, si esce da questa modalitàoperativa. Se la funzione Allarme di emergenza èabilitata sul nuovo canale, la radio entranuovamente in modalità di emergenza.

• Se si preme il pulsante Emerg. att. programmatodurante l'avvio o la trasmissione di un'emergenza,la radio esce dallo stato di emergenza e riavvia latrasmissione di emergenza.

Uscita dalla modalità di emergenza dopo l'inviodell'allarme di emergenza

La radio esce dalla modalità di emergenza quando siverifica uno dei seguenti eventi:

• Alla ricezione della conferma dell'allarme diemergenza (solo per la funzione Allarme diemergenza).

Funzionalità avanzate

43

Italiano

Page 222: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Quando la radio ha effettuato il numero massimodi tentativi di inviare l'allarme.

• Alla pressione del pulsante Emerg. disatt.

Nota: Spegnendo la radio, si esce dalla modalità diemergenza. Dopo averla riaccesa, la radio non entraautomaticamente in modalità di emergenza.

Privacy Questa funzione utilizza una tecnica di scramblingbasata su software. Quando viene attivata, consentedi evitare che utenti non autorizzati sintonizzati su uncanale possano ascoltare le conversazioni. Loscrambling non viene però effettuato sulle porzioni disegnalazione e identificazione utente di unatrasmissione.

Per inviare una trasmissione con funzione Privacyattivata, tale funzione deve essere abilitata sul canalesu cui si trasmette. Questo requisito non è tuttavianecessario per la ricezione di una trasmissione.Mentre è sintonizzata su un canale abilitato per laprivacy, la radio è in grado di ricevere trasmissionichiare (decodificate).

La radio supporta due tipi di privacy:

• Privacy base

• Privacy avanzata.

È possibile programmare nella radio solo uno dei duetipi di privacy.

Per decodificare una trasmissione dati o chiamatacon funzionalità Privacy attivata, la radio deve essereprogrammata in modo da avere la stessa chiave diprivacy (per la privacy base) oppure lo stesso valoree ID della chiave (per la privacy avanzata) della radiotrasmittente.

Se la radio riceve una chiamata codificata con unadiversa chiave di privacy oppure diversi valori e IDdella chiave, si sentirà una trasmissione confusa(privacy base) oppure niente (privacy avanzata).

Il LED diventa verde durante la trasmissione da partedella radio e lampeggia rapidamente in verde durantela ricezione di una trasmissione con funzionalitàPrivacy attivata.

Nota: La funzione Privacy non è disponibile in tutti imodelli di radio. Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore o l'amministratore di sistema.

1 o fino a visualizzare Utilità e

premere per selezionare.

Funz

iona

lità

avan

zate

44

Italiano

Page 223: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Premere pulsante Privacy programmato perattivare e disattivare la funzione.

Lone WorkerQuesta funzione consente di avviare unatrasmissione di emergenza in assenza di attività daparte dell'utente, come, ad esempio, la pressione diun pulsante sulla radio o l'attivazione del selettore dicanale, entro un periodo di tempo predefinito.

Prima di avviare la trasmissione di emergenza, allascadenza del tempo di inattività, la radio avvisal'utente attraverso un indicatore audio.

Se l'utente non risponde prima dello scadere deltempo del promemoria predefinito, la radio avvia unallarme di emergenza.

A questa funzione, è possibile assegnare solo unodei seguenti allarmi di emergenza:

• Allarme di emergenza.• Allarme di emergenza con chiamata.• Allarme di emergenza con successiva

trasmissione voce.

La radio resta in modalità di emergenza, consentendola trasmissione di messaggi vocali fino a quando nonviene intrapresa un'azione. Vedere Funzionamentodella modalità di emergenza a pagina 39 per i diversimodi per uscire dalla modalità di emergenza.

Nota: Questa funzione è disponibile solo nelle radioin cui è stata abilitata. Per ulteriori informazioni,contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.

Funzioni blocco passwordSe questa funzione è attivata, è possibile accederealla radio solo se si immette la password corretta almomento dell'accensione. Utilizzare il selettore dicanale e i tre pulsanti laterali per immettere lapassword (vedere Controlli della radio a pagina 15).

• Le posizioni del selettore di canale da 1 a 9corrispondono ai numeri da 1 a 9, mentre laposizione 10 corrisponde al numero 0.

• I pulsanti laterali da 1 a 2 corrispondono ai numerida 1 a 2.

Accesso alla radio mediante password

1 Accendere la radio.La radio emette un tono continuo.

Funzionalità avanzate

45

Italiano

Page 224: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Utilizzare la manopola del selettore canali perimmettere la prima cifra della password.

3 Premere il pulsante laterale 1 o 2 per immettereciascuna cifra delle tre cifre rimanenti dellapassword.

• Immettere la password corrente di quattro cifresulla tastiera della radio. Sulla seconda riga del

display viene visualizzato . Premere per continuare.

• Immettere la password corrente composta da

quattro cifre. Premere o permodificare il valore numerico di ciascuna cifra.Ogni cifra diventa . Premere per spostarsi alla

cifra successiva. Premere per confermarela selezione.

All'immissione di ogni cifra, verrà emesso un tonoindicatore positivo. Quando viene immessa laseconda cifra della password, la radio ignoraqualsiasi modifica della posizione del selettore dicanale. Quando viene immessa l'ultima dellequattro cifre della password, la radio controllaautomaticamente la validità della password.

Se la password è corretta, la radio si accende.Vedere Accensione della radio a pagina 13.

Se la password non è corretta, la radio emette untono continuo.Ripetere i passaggi 2 e 3.

Dopo aver immesso una password errata per laterza volta, la radio entra in stato di blocco. Vieneemesso un tono e il LED lampeggia due volte ingiallo.

La radio entra in stato di blocco per 15 minuti erisponde solo alle immissioni effettuate tramite lamanopola On/Off/Controllo volume.

Nota: Nello stato di blocco, la radio non puòricevere chiamate, comprese quelle di emergenza.

Sblocco della radio

1 Se la radio è stata spenta dopo lo stato di blocco,accendere la radio.Viene emesso un tono e il LED lampeggia duevolte in giallo.

2 Attendere 15 minuti.All'accensione, la radio riavvia il timer di 15 minutiper lo stato di blocco.

Funz

iona

lità

avan

zate

46

Italiano

Page 225: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

3 Ripetere i passaggi 1 e 2 in Accesso alla radiomediante password a pagina 45.

Modifica della password

1 per accedere al menu.

2 o fino a visualizzare Utilità e

premere per selezionare.

3 o fino a visualizzare Impost. radio

e premere per selezionare.

4 o fino a visualizzare Blocco pwd e

premere per selezionare.

5 Immettere la password di quattro cifre.Vedere il passaggio 2 in Accesso alla radiomediante password a pagina 45.

6Premere per continuare.

Se la password è errata, sul display vienevisualizzato Password errata e la radio tornaautomaticamente al menu precedente.

7 Se la password immessa nel passaggio

precedente è corretta, o fino a

visualizzare Cambia pwd e premere perselezionare.

8 Immettere una nuova password di quattro cifre.Vedere il passaggio 2 in Accesso alla radiomediante password a pagina 45.

9 Immettere nuovamente la password di quattrocifre inserita in precedenza. Vedere il passaggio 2in Accesso alla radio mediante password a pagina45.

10Premere per continuare.

Se la password immessa corrisponde alla nuovapassword inserita in precedenza, sul display vienevisualizzato Password cambiata.

Se la password immessa NON corrisponde allanuova password inserita in precedenza, sul

Funzionalità avanzate

47

Italiano

Page 226: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

display viene visualizzato Password noncorrisp.

La schermata ritorna automaticamente al menuprecedente.

Sistema transponder per il rilevamentoautomatico della portata (ARTS)

La funzione ARTS è di tipo analogico ed è progettataper informare l'utente quando la radio si trova fuoridalla portata delle radio dotate di ARTS.

Le radio dotate di tecnologia ARTS trasmettono ericevono segnali periodici che rilevano se i dispositivisi trovano entro la portata reciproca. Il rivenditore puòprogrammare la radio per abilitarla alla trasmissione oalla ricezione del segnale ARTS.

La radio fornisce le seguenti indicazioni sugli stati:

• Avviso al primo passaggio: viene emesso untono.

• Avviso ARTS nel raggio: viene emesso un tono,se configurato.

• Avviso ARTS fuori campo: viene emesso untono, il LED lampeggia rapidamente in rosso.

Programmazione Over-the-Air (OTAP)Grazie alla programmazione via radio, la radio puòessere aggiornata da remoto dal rivenditore, senzanecessità di una connessione fisica. Con questafunzionalità, è, inoltre, possibile configurare alcuneimpostazioni.

Durante l'esecuzione dell'OTAP, il LED lampeggia inverde.

Nota: Durante la ricezione di un volume elevato didati da parte della radio, viene visualizzata l'iconaVolume dati elevato e il canale risulta occupato. Se sipreme il pulsante PTT in questo momento, la radiopotrebbe emettere un tono indicatore negativo.

Al termine della fase di programmazione,vieneemesso un tono e la radio si riavvia (si spegne e siriavvia).

Utility

Impostazione del livello di squelch

È possibile regolare il livello di squelch della radio pereliminare la ricezione di chiamate non gradite, la cuiforza di segnale è bassa, oppure i canali che

Funz

iona

lità

avan

zate

48

Italiano

Page 227: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

presentano un rumore di fondo più elevato delnormale.

Squelch normale corrisponde all'impostazionepredefinita. Squelch stretto consente di eliminare laricezione di chiamate (non gradite) e/o i rumori difondo; è, tuttavia, possibile che vengano filtrate anchele chiamate effettuate da posizioni remote.

1 o fino a visualizzare Utilità e

premere per selezionare.

2 Premere il pulsante Squelch programmato.

Tono emesso... La radio opera in...

Tono indicatore positivo Squelch stretto

Tono indicatorenegativo

Squelch normale

Impostazione del livello di potenza

È possibile impostare il livello di potenza alto o bassosulla radio per ciascun canale.

Alta consente la comunicazione tra radio che sitrovano a notevole distanza. Bassa consente lacomunicazione tra radio vicine.

Premere il pulsante Livello potenzaprogrammato.

Tono emesso... La radio trasmette a...

Tono indicatore positivo Bassa potenza

Tono indicatorenegativo

Potenza alta

Attivazione e disattivazione della funzione VOX(trasmissione attivata dalla voce)

Questa funzione consente di avviare una chiamata inviva voce su un canale programmato. La radiotrasmette automaticamente per un periodo di tempoprogrammato ogni volta che il microfono di unaccessorio VOX rileva la voce.

Premendo il pulsante PTT durante il funzionamentodella radio, la funzione VOX viene disattivata. Perriattivarla, eseguire una delle seguenti operazioni:

• Spegnere e riaccendere la radio.• Cambiare canale con il selettore di canale

Funzionalità avanzate

49

Italiano

Page 228: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Premere il pulsante VOX programmato perattivare o disattivare la funzione.

Se è attivata la funzionalità Talk Permit Tone (Tonopermesso di parlare), utilizzare una parola diattivazione per iniziare la chiamata. Quindi, dopo averricevuto il tono che indica il permesso di parlare,parlare chiaramente nel microfono.

Nota: Questa funzione può essere attivata odisattivata solo se è stata abilitata nella radio. Perulteriori informazioni, contattare il rivenditore ol'amministratore di sistema.

Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi dellaradio

Se necessario, è possibile abilitare e disabilitare tutti itoni e gli avvisi della radio, ad eccezione del tono diavviso relativo all'arrivo di un Emergency Alert.

Premere il pulsante Tutti i toni/avvisiprogrammato.

Tono emesso... Indicazione

Tono indicatore positivo Tutti i toni e gli avvisisono ATTIVI.

Tono emesso... Indicazione

Tono indicatorenegativo

Tutti i toni e gli avvisisono DISATTIVI.

Commutazione dell'instradamento audio tramite il tastoprogrammabile

È possibile alternare l'instradamento audio tral'altoparlante interno della radio e l'altoparlantedell'accessorio cablato.

• L'accessorio cablato con altoparlante è collegato.• L'audio non viene instradato a un accessorio

Bluetooth esterno.

Se si spegne la radio o si scollega l'accessorio, vieneripristinato l'instradamento dell'audio all'altoparlanteinterno della radio.

Premere il pulsante Audio Toggle (Attivazione/disattivazione audio) programmato per alternarel'instradamento audio tra l'altoparlante internodella radio e l'altoparlante dell'accessorio cablato.

Audio intelligente

La radio può regolare automaticamente il volumeaudio per superare il rumore d'ambiente di

Funz

iona

lità

avan

zate

50

Italiano

Page 229: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

sottofondo, comprese tutte le origini del rumore,variabili e non. Si tratta di una funzione di solaricezione, che non influisce sull'audio di trasmissione.

Premere il pulsante Audio intell. programmato.

Attivazione e disattivazione della funzionalitàSoppressore AF

Questa funzione consente di ridurre al minimo ilfeedback acustico nelle chiamate ricevute.

Premere il pulsante Soppressore AF programmato.

Viene emesso un tono indicatore positivo, indicanteche la funzione Soppressore AF è attivata.

Viene emesso un tono indicatore negativo, indicanteche la radio non è in grado di attivare la funzioneSoppressore AF.

Funzionalità avanzate

51

Italiano

Page 230: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garanzia per batterie e caricabatteriaGaranzia di fabbricazione

Garantisce da difetti di fabbricazione nelle normalicondizioni d'uso e servizio.

Tutte le batterieMOTOTRBO

24 mesi

Caricabatteria IMPRES(singoli e multipli, senzadisplay)

24 mesi

Caricabatteria IMPRES(multipli con display)

12 mesi

Garanzia di capacitàGarantisce l'80% della capacità nominale durantel'intero periodo di garanzia.

Batterie al nichel-idrurodi metallo (NiMH) o ionidi litio (Li-lon)

12 mesi

Batterie IMPRES, seusate esclusivamentecon caricabatteriaIMPRES

18 mesi

Gar

anzi

a pe

r bat

terie

e c

aric

abat

teria

52

Italiano

Page 231: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garanzia limitataPRODOTTI PER LE COMUNICAZIONIMOTOROLA

I. COPERTURA E DURATA DELLAGARANZIA:

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. ("MOTOROLA")garantisce da difetti di materiale e di fabbricazione iprodotti di comunicazione fabbricati da MOTOROLAelencati di seguito (nel prosieguo "Prodotto"), soggettialle normali condizioni d'uso e di servizio per unperiodo di tempo che decorre dalla data di acquisto,come riportato di seguito.

Radiomobili portatilidigitali

24 mesi

Accessori dei prodotti(batterie e caricabatteriaesclusi)

12 mesi

MOTOROLA si impegna, a sua discrezione, ariparare gratuitamente il Prodotto (con parti nuove o

ricondizionate), a sostituirlo (con un Prodotto nuovo oricondizionato) oppure a rimborsare il prezzod'acquisto del Prodotto durante il periodo di validitàdella garanzia, a condizione che il Prodotto vengarestituito in accordo alle condizioni della presentegaranzia. Le parti o le schede sostituite sonogarantite per il periodo di validità restante dellagaranzia originale applicabile. Tutte le parti sostituitedel Prodotto diventeranno proprietà di MOTOROLA.

MOTOROLA estende la presente garanzia limitataesplicita solo all'acquirente originale (utente finale).La presente garanzia non può essere né assegnatané trasferita a terzi. Questa è la garanzia completadel Prodotto fabbricato da MOTOROLA. MOTOROLAnon si assume alcun obbligo o alcuna responsabilitàper aggiunte o modifiche apportate alla presentegaranzia senza il previo consenso scritto e firmato daun incaricato MOTOROLA.

Fatto salvo un accordo separato tra MOTOROLA el'acquirente originale (utente finale) del Prodotto,MOTOROLA non garantisce gli interventi diinstallazione, manutenzione o riparazione delProdotto.

MOTOROLA non può essere ritenuta responsabile inalcun modo delle apparecchiature accessorie non

Garanzia lim

itata

53

Italiano

Page 232: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

fornite da MOTOROLA che sono collegate oaltrimenti utilizzate assieme al Prodotto, né delfunzionamento del Prodotto utilizzato unitamente allesuddette apparecchiature accessorie, che sonoespressamente escluse dalla presente garanzia. Allaluce dell'unicità di ogni sistema con il quale il Prodottopuò essere utilizzato, MOTOROLA declina ogniresponsabilità per la portata, la copertura o ilfunzionamento dell'intero sistema entro i termini dellapresente garanzia.

II. DISPOSIZIONI GENERALI:La presente garanzia descrive con precisione l'entitàdelle responsabilità di MOTOROLA relativamente alProdotto. La riparazione, la sostituzione o il rimborsodel prezzo di acquisto, a discrezione di MOTOROLA,sono da considerarsi l'unico rimedio disponibile. LAPRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE OGNIALTRA GARANZIA ESPLICITA. LE GARANZIEIMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIEILLIMITATE, IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ EIDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO, SONOLIMITATE AL PERIODO DI VALIDITÀ DELLAPRESENTE GARANZIA LIMITATA. MOTOROLANON SARÀ IN ALCUN CASO RESPONSABILE DEIDANNI ECCEDENTI IL PREZZO D'ACQUISTO DEL

PRODOTTO, NÉ DI QUALSIVOGLIA MANCATOUTILIZZO DEL PRODOTTO O DI PERDITA DITEMPO, INCONVENIENTE, PERDITACOMMERCIALE, LUCRO CESSANTE O PERDITADI RISPARMI NÉ DI QUALSIASI ALTRO DANNODIRETTO, SPECIALE O INDIRETTOCONSEGUENTE O IMPUTABILE ALL'UTILIZZO OALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE TALEPRODOTTO, ENTRO I LIMITI CHE POSSONOESSERE ESCLUSI DALLA PORTATA APPLICATIVADELLA LEGGE.

III. DIRITTI LEGATI ALLE LEGGI STATALI:ALCUNI STATI NON AMMETTONO L'ESCLUSIONEO LA LIMITAZIONE DI DANNI DIRETTI O INDIRETTINÉ LA LIMITAZIONE DEL PERIODO DI VALIDITÀ DIUNA GARANZIA IMPLICITA; PERTANTO, INQUESTO CASO, LA SUDDETTA LIMITAZIONE O LESUDDETTE ESCLUSIONI NON SONOAPPLICABILI.

La presente garanzia conferisce diritti legali specifici.È possibile che altri diritti siano applicabili e chequesti siano soggetti a variazioni da Stato a Stato.G

aran

zia

limita

ta

54

Italiano

Page 233: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

IV. RIPARAZIONE IN GARANZIA:Per usufruire della riparazione in garanzia, è richiestala ricevuta d'acquisto, recante la data dell'acquisto e ilnumero di serie del Prodotto; inoltre, il Prodotto deveessere consegnato o inviato a un centro diriparazione autorizzato (franco spese di spedizioneed assicurazione). MOTOROLA si impegna aprestare il servizio di riparazione in garanzia tramiteuno dei suoi centri autorizzati per la riparazione ingaranzia. Per facilitare le procedure per la riparazionein garanzia, si consiglia di contattare prima l'azienda(service provider o rivenditore) presso la quale è statoacquistato il Prodotto. È inoltre possibile chiamareMOTOROLA al numero 1-800-927-2744 USA/Canada.

V. ESCLUSIONI DALLA GARANZIA:1 Difetti o danni derivanti da un utilizzo del Prodotto

diverso da quello normale e abituale.2 Difetti o danni derivanti da un utilizzo non

appropriato, incidenti, contatto con liquidi onegligenza.

3 Difetti o danni derivanti da procedure improprie ditest, funzionamento, manutenzione, installazione,alterazione, modifica o regolazione.

4 Rottura o danni alle antenne se non causatidirettamente da difetti di fabbricazione e deimateriali.

5 Un Prodotto sottoposto a modifiche, smontaggi oriparazioni non autorizzati, compresa, senza limiti,l'aggiunta al Prodotto di apparecchiature nonfornite da Motorola che influiscono negativamentesulle prestazioni del Prodotto o che interferisconocon l'ispezione e il collaudo del Prodotto da partedi Motorola, previsti dalla garanzia ed effettuati perverificare la validità della richiesta di riparazione ingaranzia.

6 Un Prodotto il cui numero di serie è stato rimossoo reso illeggibile.

7 Batterie ricaricabili se:

• i sigilli presenti sull'alloggiamento delle celledella batteria sono rotti o mostrano chiari segnidi contraffazione.

• i danni o i difetti sono imputabili al processo diricarica o all'utilizzo della batteria inapparecchiature o servizi diversi da quelliesplicitamente previsti per il Prodotto.

Garanzia lim

itata

55

Italiano

Page 234: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

8 Spese di trasporto fino al centro riparazioni.9 Un Prodotto che, a causa di alterazione illegale o

non autorizzata del software/firmware incorporato,non funziona in conformità alle specifichepubblicate di MOTOROLA o all'etichettatura diomologazione di tipo FCC specifica al Prodotto invigore al momento in cui detto Prodotto è statoinizialmente distribuito da MOTOROLA.

10 Graffi o altri danni di natura estetica alle superficidel Prodotto che non abbiano conseguenze sulsuo funzionamento.

11 Usura e logoramento dovuti a cause normali econsuetudinarie.

VI. DISPOSIZIONI RELATIVE A BREVETTI ESOFTWARE:

MOTOROLA prenderà parte, a proprie spese, aqualsiasi causa legale intentata contro l'acquirentefinale in base a un reclamo che dichiara che ilProdotto o componenti del Prodotto violano unbrevetto degli Stati Uniti; inoltre, MOTOROLA siimpegna a pagare costi e danni riconosciuti a caricodell'acquirente in qualsiasi causa legale e attribuibili atale reclamo, ma tale partecipazione e i relativi

pagamenti sono da intendersi soggetti alle seguenticondizioni:

1 MOTOROLA deve ricevere immediata notificascritta da parte dell'acquirente in seguito allaricezione del reclamo sopra descritto;

2 MOTOROLA sarà l'unico soggetto coinvolto nellacausa e unico responsabile di tutte le negoziazionivolte al raggiungimento della risoluzione ocompromesso; e

3 nel caso in cui il Prodotto o le parti diventino o, agiudizio di MOTOROLA, possano diventareoggetto di una rivendicazione basatasull'infrazione di un brevetto degli Stati Uniti, dettoacquirente permetta a MOTOROLA, a suadiscrezione e spese, di acquisire per contodell'acquirente stesso il diritto di continuare autilizzare il Prodotto o le parti oppure di sostituire omodificare lo stesso in modo che noncontravvenga al brevetto oppure di conferire adetto acquirente un credito rispetto al Prodotto oalle parti equivalente al deprezzamento e diaccettare la restituzione dello stesso. Ildeprezzamento sarà equivalente all'ammontareannuo relativo alla durata di vita del Prodotto odelle parti come stabilito da MOTOROLA.

Gar

anzi

a lim

itata

56

Italiano

Page 235: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

MOTOROLA declina ogni responsabilità nei confrontidi qualsiasi rivendicazione basata sull'infrazione di unbrevetto conseguente o imputabile al Prodotto o alleparti fornite con software, apparati o dispositivi nonMOTOROLA, né sarà ritenuta responsabile per l'usodelle apparecchiature accessorie o di software nonfornite da MOTOROLA, che siano installate outilizzate assieme al Prodotto. La succitatadichiarazione definisce la completa responsabilità diMOTOROLA relativamente all'infrazione di brevetti daparte del Prodotto e di qualsiasi parte dello stesso.

Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri Paesiaccordano a MOTOROLA alcuni diritti esclusiviriservati al software MOTOROLA protetto dacopyright, come i diritti esclusivi a riprodurre edistribuire copie di tale software. Il softwareMOTOROLA può essere utilizzato solo con il Prodottoin cui è stato originalmente incorporato; è pertantovietata la sostituzione, la riproduzione, ladistribuzione, la modifica in qualsiasi modo e conqualsiasi mezzo di detto software in tale Prodottooppure il suo utilizzo per creare software derivati dallostesso. È vietato qualsiasi altro uso di detto softwaredi MOTOROLA, compresi, senza limiti, l'alterazione,la modifica, la riproduzione, la distribuzione o ladecodifica oppure l'esercizio di diritti nei riguardi dello

stesso. Non viene concessa per implicazione, pereccezione o in altro modo alcuna licenza sottocopyright o diritti di brevetto di MOTOROLA.

VII. LEGISLAZIONE APPLICABILE:La presente garanzia è disciplinata dalle leggi delloStato di Illinois, Stati Uniti.

Garanzia lim

itata

57

Italiano

Page 236: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 237: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Sistema de radio bidireccional digital profesionalMOTOTRBO

Guía del usuario

Page 238: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 239: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Contenido

Información importante sobreseguridad...................................... 5

Versión del software........................6

Derechos de autor del softwareinformático....................................7

Precauciones de manipulación...... 8

Introducción..................................... 9Cómo utilizar esta guía....................................9Información que le puede ofrecer el

distribuidor o administrador del sistema..... 9

Preparación de la radio para suuso...............................................10

Carga de la batería........................................10Colocación de la batería................................10Colocación de la antena................................ 11Colocación del enganche para el cinturón.... 11Instalación de la cubierta del conector

universal (cubierta antipolvo)....................12Instalación del conector para accesorios...... 13Encendido de la radio....................................13Ajuste del volumen........................................ 14

Identificación de los controlesde la radio................................... 15

Controles de la radio......................................15

Controles de radio adicionales.....16Botón PTT (pulsar para hablar)..................... 16Botones programables...................................16

Funciones asignables de la radio....... 17Funciones asignables de

configuración o herramientas........ 19

Contenido

1

Español

Page 240: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Identificación de los indicadores de estado...19Indicador LED..................................... 19Tonos de audio................................... 20Tonos de indicador............................. 21

Cambio entre modo analógico y digitalconvencionales.........................................21

IP Site Connect..............................................22Capacity Plus.................................................23Linked Capacity Plus..................................... 23

Realización y recepción dellamadas......................................25

Selección de un canal....................................25Recepción y respuesta a llamadas de

radios........................................................25Recepción y respuesta a llamadas

de grupo.........................................26Recepción y respuesta a llamadas

privadas ..................................... 26Recepción de llamadas a todos .........27Recepción y respuesta a una

llamada selectiva .......................28Recepción y respuesta de una

llamada telefónica ......................28Realización de una llamada de radio............ 29

Realización de llamadas de grupo......29Realización de llamadas privadas

....................................................30Realización de llamadas a todos ....... 31Realización de llamadas selectivas

....................................................31Realización de llamadas

telefónicas con el botón deacceso de marcación rápida..........32

Realización de llamadastelefónicas con el botón deteléfono programable .................33

Interrupción de una llamada de radio ........33Modo directo..................................................34Funciones de monitorización.........................34

Monitorización de un canal................. 34Monitorización permanente.................34

Funciones avanzadas....................36Listas de rastreo............................................ 36Escaneo.........................................................36

Inicio y detención del rastreo.............. 36Respuesta a una transmisión

durante un rastreo......................... 37Eliminación de canales con ruido....... 37

Con

teni

do

2

Español

Page 241: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Restauración de canales con ruido.....37Rastreo de aceptación .............................. 38Configuración del indicador de llamada........ 38

Aumento del volumen del tono dealarma............................................38

Funcionamiento de las alertas de llamada.... 38Recepción y respuesta a una

alerta de llamada........................... 38Realización de una alerta de

llamada con el botón de accesode marcación rápida...................... 38

Funcionamiento de emergencia.................... 39Recepción de una alarma de

emergencia.................................... 40Salida del modo de emergencia

tras recibir la alarma deemergencia.................................... 40

Envío de una alarma deemergencia.................................... 40

Envío de una alarma deemergencia con llamada................41

Envío de una alarma deemergencia con transmisión devoz posterior .............................. 42

Reinicio del modo de emergencia.......43

Salida del modo de emergenciatras enviar la alarma deemergencia.................................... 43

Privacidad ..................................................44Operario aislado............................................ 45Funciones de bloqueo por contraseña.......... 45

Acceso a la radio mediantecontraseña..................................... 45

Desbloqueo de la radio en estadode bloqueo..................................... 46

Cambio de la contraseña....................47Sistema de repetición de rango

automático (ARTS) ...............................48Programación a través del interfaz aire

(OTAP)..................................................... 48Herramientas................................................. 48

Configuración del nivel delsilenciador......................................49

Configuración del nivel de potencia....49Activación o desactivación de la

función de transmisión activadapor voz (VOX)................................ 49

Encendido y apagado de tonos/alertas de la radio.......................... 50

Cambio de la salida de audio através del botón programable........ 50

Contenido

3

Español

Page 242: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Audio inteligente................................. 51Activación y desactivación del

supresor de respuesta acústica....................................................51

Garantía de las baterías y de loscargadores............................................52

Garantía de fabricación................................. 52Garantía de capacidad.................................. 52

Garantía limitada...................................... 53PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE

MOTOROLA............................................. 53I. ÁMBITO Y DURACIÓN DE LA

GARANTÍA:.............................................. 53II. DISPOSICIONES GENERALES:.............. 54III. DERECHOS DE LEYES ESTATALES:....54IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE

GARANTÍA:.............................................. 55V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR

LA GARANTÍA:.........................................55VI. DISPOSICIONES DE PATENTES Y

SOFTWARE:............................................ 56VII. LEGISLACIÓN APLICABLE:...................57

Con

teni

do

4

Español

Page 243: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Información importante sobreseguridad

Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridaddel producto para radios bidireccionalesportátiles

¡ATENCIÓN!

Esta radio está exclusivamente restringida al usolaboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía deexposición a radiofrecuencia y seguridad delproducto para las radios bidireccionales portátiles,que contiene instrucciones importantes defuncionamiento para un uso seguro, así comoinformación importante sobre la energía deradiofrecuencia y su control, en cumplimiento de lasnormas y normativas aplicables.

Para obtener una lista de las antenas, las baterías yotros accesorios aprobados por Motorola, visite elsiguiente sitio web:

http://www.motorolasolutions.com

Información im

portante sobre seguridad

5

Español

Page 244: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Versión del softwareTodas las funciones que se describen en lassecciones siguientes son compatibles con la versiónde software R02.40.00 o posterior.

Consulte Verificación de la versión de firmware y deCodeplug a fin de determinar la versión del softwarede la radio.

Consulte con su distribuidor o administrador delsistema para obtener más detalles acerca de todaslas funciones compatibles.

Ver

sión

del

sof

twar

e

6

Español

Page 245: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Derechos de autor del softwareinformático

Los productos de Motorola descritos en el presentemanual pueden incluir programas informáticos deMotorola protegidos por derechos de copyrightalmacenados en memorias de semiconductores o enotro tipo de medios. La legislación de Estados Unidosy otros países reservan ciertos derechos exclusivos afavor de Motorola con respecto a los programasinformáticos protegidos por derechos de copyright,incluidos, entre otros, el derecho exclusivo de copia yreproducción de cualquier modo de dichosprogramas informáticos. Por consiguiente, se prohíbela copia, la reproducción, la modificación, el uso detécnicas de ingeniería inversa y la distribución deforma alguna de todo programa informático deMotorola protegido por derechos de copyright eincluido en los productos descritos en el presentemanual, sin el consentimiento expreso por escrito deMotorola. Asimismo, la adquisición de los productosde Motorola no garantiza, de forma implícita niexplícita, por impedimento legal ni de ningún otromodo, ningún tipo de licencia en lo que respecta a losderechos de copyright, las patentes o las solicitudesde patentes de Motorola, excepto en los casos de

uso de licencias normales y no excluyentes derivadosde la ejecución de la ley en la venta de un producto.

La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ queincluye este producto está protegida por derechos depropiedad intelectual, incluidos derechos de patente,copyrights y secretos comerciales de Digital VoiceSystems, Inc.

Esta tecnología de codificación de voz tiene licenciaexclusiva para su uso con este equipo decomunicaciones. Se prohíbe de forma explícita alusuario de esta tecnología descompilar, usar técnicasde ingeniería inversa, desmontar el código objeto oconvertir de ninguna otra forma el código objeto enun formato legible.

EE. UU. patente de EE. UU. n.º 5.870.405, n.º5.826.222, n.º 5.754.974, n.º 5.701.390, n.º5.715.365, n.º 5.649.050, n.º 5.630.011, n.º5.581.656, n.º 5.517.511, n.º 5.491.772, n.º5.247.579, n.º 5.226.084 y n.º 5.195.166.

Derechos de autor del softw

are informático

7

Español

Page 246: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Precauciones de manipulaciónLa radio portátil digital de la serie MOTOTRBOcumple las especificaciones IP55, lo que le permitesoportar condiciones adversas como el uso bajolluvia o en un entorno donde hay polvo.

• Si la radio ha estado expuesta al agua o la lluvia,sacúdala para eliminar el agua que pudiera haberquedado dentro de la rejilla del altavoz, del puertodel micrófono y de la cubierta decorativa (siprocede). Si quedara agua dentro de la rejilla delaltavoz y el puerto del micrófono, la calidad delsonido podría verse afectada. Si la radio tuvierauna cubierta decorativa y quedara agua en ella,podría provocar corrosión en los contactos decolor dorado de la interfaz del conector compacto.

• Si el área de contacto de la batería de la radio haestado expuesta al agua, limpie y seque loscontactos de la batería tanto en la radio, como enla batería, antes de volver a colocarla. El aguaresidual podría provocar un cortocircuito en laradio.

• Si la radio ha estado expuesta a una sustanciacorrosiva (por ejemplo, agua salada), enjuague la

radio y la batería con agua dulce y seque amboscomponentes.

• Para limpiar las superficies exteriores de la radio,utilice una solución diluida de detergente suave delavavajillas y agua dulce (es decir, unacucharadita de detergente por cada 4 litros deagua).

• La radio con antena conectada correctamente seha diseñado con una protección contra el polvo yel agua a baja presión proyectada con unaboquilla de 6,3 mm de diámetro, a un caudal de12,5 l/min, con una presión de 30 kN/m2 y desdeuna distancia de 2,5 a 3 metros durante al menos3 minutos. Rebasar cualquiera de estos límites oel uso de la radio sin antena, podría provocardaños en la radio.

• Al limpiar la radio, no utilice un pulverizador dechorro de alta presión, ya que podría provocar lafiltración de agua en la radio.

Precaución: No desmonte la radio. Estopodría dañar las juntas de la radio y provocarfiltraciones. El mantenimiento de la radiodeberá realizarse únicamente en un serviciotécnico equipado para probar y cambiar lasjuntas de la radio.

Pre

cauc

ione

s de

man

ipul

ació

n

8

Español

Page 247: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Introducción

Cómo utilizar esta guíaEn esta Guía del usuario se explica el funcionamientobásico de los dispositivos MOTOTRBO portátiles.

Sin embargo, es posible que el distribuidor o eladministrador del sistema hayan personalizado laradio para satisfacer sus necesidades. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

A lo largo de este documento, los iconos que sedescriben a continuación se utilizan para indicar lasfunciones admitidas con el modo analógicoconvencional o con el modo digital convencional:

Indica una función disponible solo enmodo analógico convencional.

Indica una función disponible solo enmodo digital convencional.

No se muestran iconos para las funciones que estándisponibles en ambos modos convencionales;analógico y digital.

Información que le puede ofrecer eldistribuidor o administrador del sistema

Puede consultar con su distribuidor o administradordel sistema lo siguiente:

• ¿Se ha programado la radio con canalesconvencionales predeterminados?

• ¿Qué botones se han programado para acceder aotras funciones?

• ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacersus necesidades?

• ¿Cuáles son las prácticas recomendadas de usode las radios para una comunicación eficaz?

• ¿Qué procedimientos de mantenimientocontribuirán a incrementar la vida útil de la radio?

Introducción

9

Español

Page 248: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Preparación de la radio para su uso

Carga de la bateríaImportante: Cargue SIEMPRE la batería IMPREScon un cargador IMPRES para optimizar la vida útilde la batería y los valiosos datos de la batería. Lasbaterías IMPRES que se cargan exclusivamente concargadores IMPRES reciben una ampliación de lagarantía de seis meses sobre la duración de lagarantía estándar de la batería de primera calidadMotorola.

La radio funciona con una batería de níquel-metal(NiMH) o una batería de iones de litio (Li-lon). Paraevitar daños y asegurar el cumplimiento de lostérminos de la garantía, cargue la batería utilizandoun cargador Motorola exactamente tal como sedescribe en la guía del usuario del cargador.

Cargue una batería nueva 14 o 16 horas antes delprimer uso para conseguir un mejor rendimiento.

Colocación de la batería

1 Alinee la batería con las guías de la parteposterior de la radio. Presione firmemente labatería y deslícela hacia arriba hasta que el cierrese coloque en su lugar.

2 Para extraer la batería, apague la radio. Desplaceel cierre de la batería ( ) hasta la posición deapertura, deslice la batería hacia abajo y sáquelade las guías.

Pre

para

ción

de

la ra

dio

para

su

uso

10

Español

Page 249: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Colocación de la antenaPrecaución: Si es necesario cambiar laantena, asegúrese de que se utilizanúnicamente antenas MOTOTRBO. Si no lohace así, la radio resultará dañada.

1 Con la radio apagada, coloque la antena en elreceptáculo y gírela en el sentido de las agujas delreloj.

2 Para quitar la antena, gírela en el sentido contrarioa las agujas del reloj.

Colocación del enganche para el cinturón

1 Para colocar el enganche para el cinturón, alineelas ranuras del enganche con las de la batería yempuje hacia abajo hasta que oiga un clic.

Preparación de la radio para su uso

11

Español

Page 250: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Para quitar el enganche para el cinturón, use unallave y saque la pestaña del enganche de cinturónde la batería. A continuación, deslice el enganchehacia arriba y extráigalo de la radio.

Instalación de la cubierta del conectoruniversal (cubierta antipolvo)

El conector universal está situado en el lateral de laantena de la radio. Se utiliza para conectar losaccesorios MOTOTRBO a la radio.

1

2

3

Inserte el extremo en ángulo en las ranuras que haypor encima del conector universal. Empuje la cubiertahacia abajo para fijar la cubierta para el polvoadecuadamente en el conector universal.

Fije la cubierta antipolvo a la radio empujando elcierre hacia arriba.

Para extraer la cubierta para el del conectoruniversal, empuje el cierre hacia abajo. Levante lacubierta y deslice hacia abajo la cubierta antipolvopara extraerla del conector universal.

Vuelva a colocar la cubierta antipolvo cuando no seesté utilizando el conector universal.P

repa

raci

ón d

e la

radi

o pa

ra s

u us

o

12

Español

Page 251: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Instalación del conector para accesoriosEl conector para accesorios se debe conectar alconector universal del lateral de la antena de la radio.

1 Para conectar el conector para accesorios,consulte los pasos que se muestran en eldiagrama.

1

2

3

2 Para extraer el conector para accesorios, consultelos pasos que se muestran en el diagrama.

1

2

3

Encendido de la radioGire el botón de encendido/apagado/volumen enel sentido de las agujas del reloj hasta que oiga unclic. Verá un mensaje o una imagen de bienvenida.

El indicador LED parpadea verde fijo ( ) si se haconfigurado que la retroiluminación se activeautomáticamente.

Preparación de la radio para su uso

13

Español

Page 252: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Suena un breve tono, que indica que la prueba deencendido se ha realizado correctamente.

Nota: No se oirá ningún tono de encendido si lafunción Tonos/Alertas de la radio está deshabilitada(consulte Encendido y apagado de tonos/alertas de laradio en la página 50).

Si la radio no se enciende, compruebe la batería.Asegúrese de que está cargada y conectadacorrectamente. Si la radio sigue sin encenderse,póngase en contacto con su distribuidor.

Para apagar la radio, gire este botón en el sentidocontrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic.Durante un breve periodo de tiempo se mostrará elmensaje Powering Down (Apagando) en la pantallade la radio.

Ajuste del volumenPara aumentar el volumen, gire el mando de controlde encendido/apagado/volumen en el sentido delas agujas del reloj.

Para bajar el volumen, gire el mando en el sentidocontrario al de las agujas del reloj.

Nota: La radio se puede programar para quepresente una diferencia de volumen mínima cuandono se pueda bajar el nivel de volumen más allá delvolumen mínimo programado. Póngase en contactocon el distribuidor o el administrador del sistema paraobtener más información.

Pre

para

ción

de

la ra

dio

para

su

uso

14

Español

Page 253: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Identificación de los controles de laradio

Controles de la radio

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Botón selector de canales2 Mando de control de encendido/apagado/volumen

3 Indicador LED4 Botón PTT (pulsar para hablar)5 Botón lateral 1[1]

6 Botón lateral 2[1]

7 Micrófono8 Altavoz9 Conector universal para accesorios10 Antena

1 Estos botones son programables.

Identificación de los controles de la radio

15

Español

Page 254: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Controles de radio adicionales

Botón PTT (pulsar para hablar)El botón PTT situado en un lateral de la radio ( )tiene dos funciones principales:

A

• En el transcurso de una llamada, el botón PTTpermite que la radio transmita a las demás radiosde la llamada.

Mantenga pulsado el botón PTT para hablar.Suelte el botón PTT para escuchar.

El micrófono se activa cuando se pulsa el botónPTT.

• Cuando no hay ninguna llamada en curso, elbotón PTT se utiliza para realizar una nuevallamada (consulte Realización de una llamada deradio en la página 29).

Si el tono Permiso para hablar está habilitado,espere a que finalice el tono de alerta breve antes dehablar.

Durante una llamada, si la función Indicación decanal libre está habilitada en la radio (la haprogramado el distribuidor), oirá un breve tono dealerta en el momento en que la radio de destino (laradio que recibe la llamada) libere el botón PTT, loque indica que el canal está disponible paracontestar.

También escuchará un tono continuo deprohibición para hablar si se interrumpe la llamada,que le indica que debería soltar el botón PTT, porejemplo, si la radio recibe una llamada deemergencia.

Botones programablesSu distribuidor puede definir los botonesprogramables como accesos directos a funciones dela radio según la duración de la pulsación del botón:

Con

trole

s de

radi

o ad

icio

nale

s

16

Español

Page 255: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Pulsación corta: consiste en pulsar y soltar elbotón rápidamente.

• Pulsación larga: consiste en pulsar y mantenerpulsado el botón durante la duración programada.

• Pulsación continua: consiste en dejar pulsado elbotón.

Nota: La duración programada de pulsación debotones se puede aplicar a todas las funciones oconfiguraciones de la radio o herramientasasignables. Consulte Funcionamiento de emergenciaen la página 39 para obtener más informaciónsobre la duración programada del botón deEmergencia.

Funciones asignables de la radio

Conmutaciónaudio

Alterna la salida de audioentre el altavoz interno de laradio y el altavoz delaccesorio con cables.

Carga de la batería Indica la carga de la batería através del indicador LED.

Reenvío dellamadas

Activa o desactiva latransferencia de llamadas.

Emergencia Dependiendo de laprogramación, inicia o cancelauna llamada o una alarma deemergencia.

Audio inteligente Permite activar o desactivar elAudio inteligente.

Navegaciónmanual de sitios

Inicia la búsqueda de sitiomanual.

Activar/DesactivarAGC de micrófonoanalógico

Activa o desactiva el controlautomático de ganancia(AGC) del micrófono interno.

servicio Monitoriza un canalseleccionado en busca deactividad.

Eliminación decanal con ruido

Elimina temporalmente de lalista de rastreo un canal nodeseado, exceptuando elcanal seleccionado. El canalseleccionado se refiere a lacombinación de zona/canalseleccionada por el usuariodesde la que se inicia elrastreo.

Controles de radio adicionales

17

Español

Page 256: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Acceso demarcación rápida

Inicia directamente unallamada privada, telefónica ode grupo predefinida, unaalerta de llamada o unmensaje de texto rápido.

Monitorizaciónpermanente

Monitoriza un canalseleccionado por todo eltráfico de radios hasta que sedesactiva la función.

Teléfono Proporciona acceso directo ala lista de contactos delteléfono.

Salir del teléfono Finaliza una llamadatelefónica.

Privacidad Activa o desactiva laprivacidad.

Repetidor/habla-escucha

Alterna entre el uso de unrepetidor y la comunicacióndirecta con otra radio.

Escaneo Permite activar o desactivar elrastreo

Activar/desactivarbloqueo de sitio

Al habilitarlo, la radio solobuscará el emplazamientoactual. Si se deshabilita, laradio busca otrosemplazamientos además delactual.

Desactivaciónremota de lainterrupción detransmisión

Detiene un llamada en cursoque se puede interrumpir paraliberar el canal.

Anuncio de vozpara canal

Reproduce mensajes de vozde anuncio de canal y de zonapara el canal actual. Estafunción no está disponiblecuando el anuncio de voz estádesactivado.

Activar/Desactivaranuncio de voz

Activa o desactiva el anunciode voz.

Transmisiónactivada por voz(VOX)

Activa o desactiva VOX.

Con

trole

s de

radi

o ad

icio

nale

s

18

Español

Page 257: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Funciones asignables de configuración o herramientas

Todos los tonos/alertas.

Activa y desactiva todos lostonos y alertas.

Nivel de potencia Alterna entre los niveles depotencia de transmisión alto ybajo.

Silenciador Alterna el nivel del silenciadorentre reducido y normal.

Identificación de los indicadores de estado

Indicador LED

El indicador LED ( ) muestra el estado defuncionamiento de la radio.

A

Rojo intermitente La radio estátransmitiendo con labatería baja, estárecibiendo una transmisiónde emergencia o hafallado laautocomprobación alencenderse, o bien estáfuera del alcance si laradio está configurada conun sistema de repeticiónde rango automático.

Amarillo fijo La radio está supervisandoun canal convencional.También indica una buena

2 No disponible en Capacity Plus y Linked Capacity Plus

Controles de radio adicionales

19

Español

Page 258: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

carga de la batería al(Carga de la batería)programable (Encendido/apagado/Información).

Parpadeo en amarillo La radio rastrea actividado recibe una alerta dellamada, la lista derecepción flexible estáhabilitada o bien todos loscanales de LinkedCapacity Plus estánocupados.

Parpadeo doble enamarillo

La radio ya no estáconectada al repetidormientras está en CapacityPlus o en Linked CapacityPlus; todos los canalesCapacity Plus o LinkedCapacity Plus estánocupados.

Verde fijo La radio se estáencendiendo o estátransmitiendo. Tambiénindica la carga completa

de la batería cuando sepulsa el botónprogramable (Carga de labatería) (Encendido/apagado/Información).

Verde intermitente La radio se estáencendiendo, estárecibiendo datos o unallamadasin la privacidadactivada, está detectandoactividad, o estárecuperandotransmisionesinalámbricas deprogramación .

Parpadeo verderápido

La radio está recibiendouna llamada o datos con lafunción de privacidadhabilitada.

Tonos de audio

Los tonos de audio le proporcionan indicacionessonoras del estado de la radio o de la respuesta de laradio a los datos recibidos.

Con

trole

s de

radi

o ad

icio

nale

s

20

Español

Page 259: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Tono continuo Un sonido monótono.Suena continuadamentehasta que finaliza.

Tono periódico Suena periódicamentedependiendo de laduración que hayaestablecido la radio. Eltono empieza, se para yse repite.

Tono repetitivo Suena un único tono quese repite hasta que loapaga el usuario.

Tono momentáneo Suena solo una vezdurante un breve periodode tiempo establecidopor la radio.

Tonos de indicador

Tono agudo Tono grave

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

Cambio entre modo analógico y digitalconvencionales

Cada canal de la radio se puede configurar como uncanal analógico convencional o un canal digitalconvencional. Utilice el botón selector de canales ( )para cambiar entre un canal analógico o uno digital.

A

Al cambiar de modo digital a modo analógico,algunas funciones dejarán de estar disponibles. Losiconos de las funciones digitales (como Mensajes)reflejan este cambio y aparecen atenuados. Lasfunciones deshabilitadas aparecen ocultas en elmenú.

Controles de radio adicionales

21

Español

Page 260: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

La radio también tiene funciones disponibles para losmodos analógico y digital. Sin embargo, laspequeñas diferencias en la forma de funcionar decada función no afectan al funcionamiento de laradio.

Nota: La radio también cambia entre los modosanalógico y digital durante un rastreo de modo doble(consulte Escaneo en la página 36).

IP Site ConnectEsta función permite que la radio amplíe lacomunicación convencional más allá del alcance deun solo sitio mediante la conexión a diferentes sitiosdisponibles conectados a través de una red IP(Protocolo de Internet).

Si la radio está fuera de alcance con respecto a unsitio y entra en la de otro, se conecta al nuevorepetidor del sitio para enviar o recibir transmisionesde datos o llamadas. Según la configuración, esto serealiza de forma automática o manual.

Si la radio se ha configurado para hacerlo de formaautomática, rastrea todos los sitios disponiblescuando la señal del sitio actual sea débil o cuando laradio no pueda detectar ninguna señal del sitio

actual. A continuación se ajusta al repetidor con elindicador de intensidad de la señal recibida (RSSI)más elevado.

En una búsqueda manual de sitio, la radio busca elsiguiente sitio de la lista de navegación que tengacobertura en ese momento (aunque tal vez no sea laseñal más intensa) y se acopla a él.

Nota: Cada canal solo puede tener activado elrastreo o el desplazamiento, pero no ambas opcionesal mismo tiempo.

Los canales que tengan esta función activadapueden añadirse a una lista de navegación particular.La radio busca los canales en la lista de navegacióndurante la operación de navegación automática paralocalizar el mejor sitio.

Una lista de navegación soporta un máximo de 16canales (incluido el canal seleccionado).

Nota: no puede añadir ni eliminar manualmente unaentrada de la lista de navegación. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

Con

trole

s de

radi

o ad

icio

nale

s

22

Español

Page 261: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Capacity PlusCapacity Plus es una configuración normal de un solositio del sistema de radio MOTOTRBO, que utiliza unconjunto de canales para que soporte cientos deusuarios y hasta 254 grupos. Esta función permiteque la radio utilice de forma eficaz el númerodisponible de canales programados mientras seencuentra en el Modo Repetidor.

Oirá un tono indicador negativo si accede a unafunción que no esté disponible en Capacity Plus através de una pulsación de un botón programable.

La radio también tiene funciones que estándisponibles en el modo digital convencional, comoConexión del sitio IP, Capacity Plus y LinkedCapacity Plus. Sin embargo, las pequeñasdiferencias en la forma de funcionar de cada funciónno afectan al funcionamiento de la radio.

Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación sobre esta configuración.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus es una configuración troncal devarios sitios y varios canales del sistema de radioMOTOTRBO que combina lo mejor de lasconfiguraciones Capacity Plus y Conexión del sitio IP.

Linked Capacity Plus permite que su radio amplíe lacomunicación normal más allá del alcance de un solositio mediante la conexión a diferentes sitiosdisponibles conectados a través de una red IP(protocolo de Internet). También proporciona unacapacidad superior gracias al uso eficiente delnúmero disponible de canales programadoscombinados que soporta cada uno de los sitiosdisponibles.

Si la radio está fuera de alcance con respecto a unsitio y entra en la de otro, se conecta al nuevorepetidor del sitio para enviar o recibir transmisionesde datos o llamadas. Según la configuración, esto serealiza de forma automática o manual.

Si la radio se ha configurado para hacerlo de formaautomática, rastrea todos los sitios disponiblescuando la señal del sitio actual sea débil o cuando laradio no pueda detectar ninguna señal del sitioactual. A continuación se ajusta al repetidor con el

Controles de radio adicionales

23

Español

Page 262: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI)más elevado.

En una búsqueda manual de sitio, la radio busca elsiguiente sitio de la lista de navegación que tengacobertura en ese momento (aunque tal vez no sea laseñal más intensa) y se acopla a él.

Cualquier canal con la configuración Linked CapacityPlus activada puede añadirse a una lista denavegación particular. La radio busca esos canalesdurante la operación de navegación automática paralocalizar los mejores sitios.

Nota: no puede añadir ni eliminar manualmente unaentrada de la lista de navegación. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

De forma similar a Capacity Plus, los iconos de lasfunciones que no son aplicables a Linked CapacityPlus no están disponibles en el menú. Oirá un tonoindicador negativo si intenta acceder a una funciónque no esté disponible en Linked Capacity Plus através de una pulsación de un botón programable.

Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación sobre esta configuración.

Con

trole

s de

radi

o ad

icio

nale

s

24

Español

Page 263: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Realización y recepción de llamadas

Selección de un canalLas transmisiones se envían y reciben en un canal.En función de la configuración de la radio, cada canalse puede programar de forma distinta para admitirgrupos de usuarios distintos o con funcionesdiferentes. Puede seleccionar el canalcorrespondiente que necesita para transmitir orecibir.

Gire el mando selector de canales paraseleccionar el número que representa el canal, IDde suscriptor o ID de grupo.

Recepción y respuesta a llamadas de radiosUna vez que se haya establecido el canal, el ID desuscriptor o el ID de grupo, podrá recibir y responderllamadas.

El indicador LED se ilumina en verdefijo mientras laradio está transmitiendo y parpadea en verde cuandoestá recibiendo.

Nota: El indicador LED se ilumina en verde fijomientras la radio está transmitiendo y enverderápidamente cuando la radio está recibiendouna llamada que tiene la privacidad habilitada yparpadea en verde al recibir una llamada que notiene la privacidad habilitada.

Para descodificar una llamada que tiene la privacidadhabilitada, la radio debe tener la misma clave deprivacidad O BIEN la misma clave e ID de clave(programadas por el distribuidor) que la radiotransmisora (la radio desde la que recibe la llamada).

consulte Privacidad en la página 44 para obtenermás información.

Realización y recepción de llam

adas

25

Español

Page 264: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Recepción y respuesta a llamadas de grupo

Para recibir una llamada de un grupo de usuarios, laradio debe estar configurada como parte de esegrupo.

El indicador LED parpadea en verde. La radiodesactiva el silencio y las llamadas entrantes suenana través del altavoz de la radio.

1 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

• Si la función Indicación de canal libre estáactivada, escuchará un tono de alerta corto enel momento en el que el radioteléfonotransmisor suelte el botón PTT, indicando asíque puede utilizarse el canal. Para responder,pulse el botón PTT.

• Si la función de interrupción de voz estáactivada, pulse el botón PTT para detener lallamada actual de la radio transmisora y liberarel canal para poder hablar o responder.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

2 Espere hasta que acabe uno de los siguientestonos (si está activado) y hable con claridad almicrófono.

• El tono Permitir hablar• El efecto local de PTT.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Consulte Realización de llamadas de grupo en lapágina 29 para obtener más información sobrecómo realizar una llamada de grupo.

Recepción y respuesta a llamadas privadas

Una llamada privada es una llamada de una radioindividual a otra radio individual.

Cuando reciba una llamada privada, el LED parpadeaen . La radio desactiva el silencio y las llamadasentrantes suenan a través del altavoz de la radio.

1 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

Rea

lizac

ión

y re

cepc

ión

de ll

amad

as

26

Español

Page 265: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Si la función Indicación de canal libre estáactivada, escuchará un tono de alerta corto enel momento en el que el radioteléfonotransmisor suelte el botón PTT, indicando asíque puede utilizarse el canal. Para responder,pulse el botón PTT.

• Si la función de interrupción de voz estáactivada, pulse el botón PTT para detener lallamada actual de la radio transmisora y liberarel canal para poder hablar o responder.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

2 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Consulte Realización de llamadas privadas en lapágina 30 para obtener detalles sobre la realizaciónde una llamada privada.

Recepción de llamadas a todos

Una llamada a todos es una llamada de una radioindividual a todas las radios del canal. Se utiliza pararealizar anuncios importantes que requieren laatención total del usuario.

Cuando recibe una llamada, suena un tono y elindicador LED parpadea en verde.

La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantessuenan a través del altavoz de la radio.

Una llamada a todos no espera un tiempopredeterminado antes de finalizar.

Si la función de indicación de canal libre estáactivada, se escuchará un tono de alerta breve en elmomento en el que la radio transmisora suelte elbotón PTT, indicando así que puede utilizarse elcanal.

No puede responder a una llamada a todos.

Nota: La radio deja de recibir la llamada a todos sicambia a un canal distinto mientras está recibiendo lallamada. Durante una llamada a todos, no podráutilizar ningún botón programado hasta que finalice lallamada.

Realización y recepción de llam

adas

27

Español

Page 266: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Recepción y respuesta a una llamada selectiva

Una llamada selectiva es una llamada de una radioindividual a otra radio individual. Se trata de unallamada privada en un sistema analógico.

Cuando reciba una llamada selectiva, el LEDparpadea en verde. La radio desactiva el silencio ylas llamadas entrantes suenan a través del altavoz dela radio.

1 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

2 Pulse el botón PTT para responder la llamada.El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Consulte Realización de llamadas privadas en lapágina 30 para obtener detalles sobre la realizaciónde una llamada privada.

Recepción y respuesta de una llamada telefónica

Llamada telefónica como una llamada privada/grupo a todos

Al recibir una llamada telefónica como una llamadaprivada o llamada de grupo, el indicador LEDparpadea en verde. La radio desactiva el silencio ylas llamadas entrantes suenan a través del altavoz dela radio.

Si la función de llamada telefónica no está activadaen la radio, la radio silencia la llamada.

1 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

2 Pulse el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Llamada telefónica como una llamada a todos

Al recibir una llamada telefónica como una llamada atodos, el indicador LED parpadea en verde. La radiodesactiva el silencio y las llamadas entrantes suenana través del altavoz de la radio.

Rea

lizac

ión

y re

cepc

ión

de ll

amad

as

28

Español

Page 267: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Si la función de llamada telefónica no está habilitadaen la radio, la radio silencia la llamada.

Nota: Al recibir una llamada telefónica como unallamada a todos, puede responder a la llamada ofinalizarla únicamente si se asigna un tipo de llamadaa todos al canal.

1 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

2 Pulse el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Realización de una llamada de radioDespués de seleccionar el canal, puede seleccionarun ID o alias de suscriptor, o el ID o alias de grupo,mediante el uso de:

• El canales.• Un botón One Touch Access (Acceso de

marcación rápida) programado (consulte Realización de llamadas telefónicas con el botónde acceso de marcación rápida en la página 32).

• Un botón programable: este método es solo paralas llamadas telefónicas (consulte Realización dellamadas telefónicas con el botón de teléfonoprogramable en la página 33).

Nota: la radio debe tener la función de privacidadactivada en el canal para enviar una transmisión conla privacidad activada. Únicamente las radios dedestino que posean la misma clave de privacidad OBIEN el mismo valor de clave e ID de clave que suradio podrán descifrar la transmisión.

Nota: consulte Privacidad en la página 44 paraobtener más información.

Realización de llamadas de grupo

Para llamar a un grupo de usuarios, la radio deberáestar configurada como parte de ese grupo.

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones.

• Seleccione el canal con el ID o alias de grupoactivo. Consulte el Selección de un canal en lapágina 25.

• Pulse el botón de acceso de marcaciónrápida programado.

Realización y recepción de llam

adas

29

Español

Page 268: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.Cuando la radio de destino responda, el indicadorLED parpadea en verde.

5 Si la función Indicación de canal libre estáactivada, escuchará un tono de alerta corto en elmomento en el que el radioteléfono transmisorsuelte el botón PTT, indicando así que puedeutilizarse el canal. Para responder, pulse el botónPTT.Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Realización de llamadas privadas

Aunque puede recibir o responder a una llamadaprivada iniciada a través de una radio individualautorizada, su radio deberá estar programada paraque pueda iniciar una llamada privada.

Hay dos tipos de llamadas privadas. El primer tipoconsiste en una verificación de presencia de radioque se realiza antes de configurar la llamada,mientras que el otro tipo configura la llamadainmediatamente.

Su distribuidor solo puede programar uno de esostipos de llamadas en su radio.

Oirá un tono indicador negativo si realiza una llamadaprivada a través de botón de acceso de marcaciónrápida, teclas numéricas programadas, o canales, siesta función no está activada

1 Lleve a cabo una de las siguientes acciones.

• Seleccione el canal con el alias o ID desuscriptor activo. Consulte el Selección de uncanal en la página 25.

• Pulse el botón de acceso de marcaciónrápida programado.

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

Rea

lizac

ión

y re

cepc

ión

de ll

amad

as

30

Español

Page 269: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (siestá activado) y hable con claridad al micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.Cuando la radio de destino responda, el indicadorLED parpadea en verde.

6 Si la función Indicación de canal libre estáactivada, escuchará un tono de alerta corto en elmomento en el que el radioteléfono transmisorsuelte el botón PTT, indicando así que puedeutilizarse el canal. Para responder, pulse el botónPTT.Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará. Seoye un tono breve.

Realización de llamadas a todos

Esta función le permite transmitir a todos los usuariosdel canal. La radio debe estar programada para quepueda utilizarse esta función.

Los usuarios del canal no pueden responder a unallamada a todos.

1 Seleccione el canal con el alias o ID de grupo dellamada a todos. Consulte el Selección de uncanal en la página 25.

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere hasta que acabe uno de los siguientestonos (si está activado) y hable con claridad almicrófono.

• El tono Permitir hablar• El efecto local de PTT.

Realización de llamadas selectivas

Al igual que con una llamada privada, aunque puederecibir o responder a una llamada selectiva iniciada através de una radio individual autorizada, su radiodeberá estar programada para que pueda iniciar unallamada selectiva.

Realización y recepción de llam

adas

31

Español

Page 270: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1 Seleccione el canal con el alias o ID de suscriptoractivo. Consulte el Selección de un canal en lapágina 25.

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

4 Espere hasta que acabe uno de los siguientestonos (si está activado) y hable con claridad almicrófono.

• El tono Permitir hablar• El efecto local de PTT.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.Cuando la radio a la que se llama responda, elindicador LED parpadeará en verde.

Si la función Indicación de canal libre estáactivada, escuchará un tono de alerta corto en elmomento en el que el radioteléfono transmisorsuelte el botón PTT, indicando así que puede

utilizarse el canal. Para responder, pulse el botónPTT.

Si no hay actividad de voz durante un periodo detiempo predeterminado, la llamada finalizará.

Realización de llamadas telefónicas con el botón deacceso de marcación rápida

1 Pulse el botón de acceso de marcación rápidaprogramado para realizar una llamada telefónicaal ID predefinido.Si la entrada del botón de acceso de marcaciónrápida está vacía, se oye un tono indicadornegativo.

Si el establecimiento de llamada es correcto,suena el tono DTMF. Se oye el tono de llamadadel usuario del teléfono.

Si el establecimiento de llamada no es correcto,se oye un tono de indicador negativo y el intentode llamada telefónica falla. Repita el paso 1.

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

Rea

lizac

ión

y re

cepc

ión

de ll

amad

as

32

Español

Page 271: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

3 Pulse el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

4 Pulse el para finalizar la llamada.

Si la finalización de llamada es correcta suena untono y la radio sale de la llamada telefónica.

Si la finalización de la llamada no es correcta, laradio vuelve a la de llamada telefónica. Repita elpaso 4 o espere a que el usuario del teléfonofinalice la llamada.

Realización de llamadas telefónicas con el botón deteléfono programable

1 Pulse el botón de teléfono programado .El indicador LED se ilumina en color verde fijo. Seoye el tono de llamada del usuario del teléfono.

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

3 Pulse el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

4 Para finalizar la llamada, pulse .

Al pulsar el botón PTT en la pantalla de contactosdel teléfono, se oye un tono.

cuando el usuario del teléfono finaliza la llamada,se oye un tono

Interrupción de una llamada de radio Esta función permite detener una llamada privada ode grupo con el fin de liberar el canal para latransmisión. Por ejemplo, si una radio experimentaun problema de "micrófono atascado" cuando elusuario pulsa accidentalmente el botón PTT.

La radio debe estar programada para que puedautilizarse esta función.

1 Pulse el botón Desconexión remota deInterrupción/Transmisión programado cuandoesté situado en el canal correspondiente.

2 Espere la confirmación.

.

Nota: La radio emite un tono indicador negativohasta que suelte el botón PTT si está

Realización y recepción de llam

adas

33

Español

Page 272: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

transmitiendo una llamada que se puedeinterrumpir y se detiene mediante esta función.

Modo directoPuede seguir comunicándose cuando el repetidor noesté funcionando, o cuando la radio esté fuera delalcance del repetidor pero dentro de la cobertura deotras radios.

A esto se le llama "modo directo".

Nota: esta función no se aplica a Capacity Plus yLinked Capacity Plus.

La configuración del modo directo se mantieneincluso después de haber apagado la radio.

Pulse el botón Repetidor/Modo directoprogramado.

Se escucha... Que indica...

Tono indicadorpositivo

La radio está en mododirecto.

Tono indicadornegativo

La radio está en modorepetidor.

Funciones de monitorización

Monitorización de un canal

Utilice la función de monitorización para asegurarsede que un canal está libre antes de transmitir.

esta función no se aplica a Capacity Plus y LinkedCapacity Plus.

1 Mantenga pulsado el botón de monitorizaciónprogramado y compruebe si hay alguna actividad.

El indicador LED parpadea dos veces en amarillocuando el canal está ocupado.

2 Pulse el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Monitorización permanente

Utilice la función de Monitor permanente parasupervisar de manera continua la actividad de uncanal seleccionado.

Nota: esta función no se aplica a Capacity Plus yLinked Capacity Plus.R

ealiz

ació

n y

rece

pció

n de

llam

adas

34

Español

Page 273: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1 Pulse el botón Monitor permanente programadopara activar la monitorización permanente delcanal.Suena un tono de alerta en la radio, el indicadorLED se ilumina en amarillo fijo

2 Pulse el botón que ha programado previamentecomo Monitor permanente para salir del modode monitorización permanente.Suena un tono de alerta en la radio, el indicadorLED se apaga

Realización y recepción de llam

adas

35

Español

Page 274: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Funciones avanzadas

Listas de rastreoLas listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos individuales. La radio rastrea actividad de vozalternando entre la secuencia canal/grupoespecificada en la lista de rastreo del canal/grupoactual.

La radio admite hasta 250 listas de rastreo, con unmáximo de 16 miembros por lista. Cada lista derastreo soporta una combinación de entradasanalógicas y digitales.

Nota: esta función no se aplica a Capacity Plus yLinked Capacity Plus.

EscaneoAl comenzar un rastreo, la radio se desplaza por lalista de rastreo programada para el canal actual enbusca de actividad de voz.

El LED parpadea en amarillo.

Hay dos formas de iniciar el rastreo:

• Rastreo de canal principal (manual): la radiorastrea todos los canales/grupos de la lista derastreo. Al iniciar el rastreo, la radio puede (segúnla configuración) empezar automáticamente en elcanal/grupo "activo" en el que se realizó el últimorastreo o en el canal en el que se inició el rastreo.

• Rastreo automático (automático): la radioempieza el rastreo automáticamente alseleccionar un canal/grupo que tiene activado elrastreo automático.

Nota: esta función no se aplica a Capacity Plus yLinked Capacity Plus.

Inicio y detención del rastreo

Lleve a cabo una de las siguientes acciones.

• Pulse el botón Rastreo programado.• Utilice canaleslos botones para seleccionar un

canal programado con la función de rastreoautomático habilitada.

EL LED parpadea en amarillo y se oye un tonoindicador positivo cuando el rastreo está activado.

El indicador LED se apaga y oirá un tonoindicador negativo cuando el rastreo estádesactivado.

Func

ione

s av

anza

das

36

Español

Page 275: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Respuesta a una transmisión durante un rastreo

Durante el rastreo, la radio se detiene en un canal/grupo en el que detecte actividad. La radio semantendrá en ese canal durante un periodo detiempo programado conocido como “tiempo devuelo”.

1 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

Si la función Indicación de canal libre estáactivada, escuchará un tono de alerta corto en elmomento en el que el radioteléfono transmisorsuelte el botón PTT, indicando así que puedeutilizarse el canal.

2 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto.El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

3 Espere hasta que acabe uno de los siguientestonos (si está activado) y hable con claridad almicrófono.

• El tono Permitir hablar• El efecto local de PTT.

4 Suelte el botón PTT para escuchar.

Si no responde dentro del periodo de tiempomuerto, la radio vuelve a realizar el rastreo deotros canales/grupos.

Eliminación de canales con ruido

Si un canal produce llamadas no deseadas o ruidosde forma continua (lo que se llama un canal "conruido"), se puede eliminar temporalmente de la listade rastreo.

Esta posibilidad no se aplica al canal designadocomo canal seleccionado.

1 Cuando la radio "se acopla" a un canal nodeseado o con ruido, pulse el botón Elimin. canalde ruido programado hasta que escuche un tono.

2 Suelte el botón Elimin. canal de ruido.El canal con ruido se elimina.

Restauración de canales con ruido

Para restaurar un canal con ruido eliminado, realiceuna de las siguientes acciones:

• Apague la radio y vuelva a encenderla.• Cambie el canal mediante el botón de selector de

canales.

Funciones avanzadas

37

Español

Page 276: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Rastreo de aceptación El rastreo de aceptación le proporciona un áreaamplia de cobertura en zonas donde hay múltiplesestaciones base transmitiendo información idénticaen distintos canales analógicos.

La radio rastrea canales analógicos de múltiplesestaciones base y lleva a cabo un proceso devotación para seleccionar la señal de mayorintensidad recibida. Una vez establecida la señal, laradio desactiva el silencio en las transmisiones desdela estación base.

El LED parpadea en amarillo durante elfuncionamiento del rastreo de aceptación.

Para responder a una transmisión durante un rastreode aceptación, siga los mismos procedimientos quese indican en la sección Respuesta a una transmisióndurante un rastreo en la página 37.

Configuración del indicador de llamadaAumento del volumen del tono de alarma

Puede programar su radio para que le avisecontinuamente cada vez que una llamada de radio sequede sin responder. Esto se realiza mediante un

aumento automático y progresivo del volumen deltono de alarma. Esta función se conoce comoEscalert.

Funcionamiento de las alertas de llamadaLos avisos de alertas de llamada le permiten avisar aun usuario determinado de radio para que vuelva allamarle cuando pueda.

Esta función se puede acceder a ella mediante unbotón de acceso de marcación rápida programado.

Recepción y respuesta a una alerta de llamada

Cuando reciba un aviso de alerta de llamada, se oyeun tono repetitivo y el indicador LED parpadea enamarillo.

Pulse el botón PTT en los cuatro (4) segundossiguientes a la recepción de un aviso de alerta dellamada para responder a la llamada privada.

Realización de una alerta de llamada con el botón deacceso de marcación rápida

Pulse el botón programado Acceso demarcación rápida para realizar una alerta dellamada a un alias o ID predefinidos.

Func

ione

s av

anza

das

38

Español

Page 277: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

El indicador LED se ilumina en color verde cuandola radio envía la alerta de llamada.

Si se recibe la confirmación de la alerta dellamada, (Alerta llamd. correcta) suenan dospitidos.

Si no se recibe la confirmación de la alerta dellamada, suena un tono grave.

Funcionamiento de emergenciaUna alarma de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica. Se pueden iniciar en cualquiermomento y en cualquier estado, incluso si hayactividad en el canal actual.

Su distribuidor puede establecer la duración de lapulsación del botón Emergencia programado,excepto para la pulsación larga, que es similar a ladel resto de botones:

Pulsación corta Entre 0,05 y 0,75 segundos.

Mantenga pulsado Entre 1,00 y 3,75 segundos.

El botón Emergencia se asigna junto con la funciónEmergencia en./ap. Póngase en contacto con su

distribuidor para obtener información acerca delfuncionamiento asignado al botón Emergencia.

Nota: si la pulsación corta del botón Emergenciaestá asignada a la activación del modo deemergencia, la pulsación larga del botónEmergencia se asignará a la salida del modo deemergencia.

Si la pulsación larga del botón Emergencia estáasignada a la activación del modo de emergencia, lapulsación corta del botón Emergencia se asignará ala salida del modo de emergencia.

La radio soporta tres alarmas de emergencia:

• Alarma de emergencia.• Alarma de emergencia con llamada.• Alarma de emergencia con transmisión de voz

posterior.

Nota: solo se puede asignar UNA de las alarmas deemergencia anteriores al botón Emergenciaprogramado.

Además, todas las alarmas tienen los siguientestipos:

• Normal: la radio transmite una señal de alarma yutiliza indicadores visuales o sonoros.

Funciones avanzadas

39

Español

Page 278: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Silencio: la radio transmite una señal de alarmasin utilizar ningún indicador sonoro ni visual. Laradio recibe llamadas sin ningún sonido a travésdel altavoz de la radio hasta que se pulsa el botónPTT para iniciar la llamada.

• Silencio con Voz: la radio transmite una señal dealarma sin ningún indicador sonoro ni visual, peropermite que las llamadas entrantes suenen através del altavoz de la radio.

Recepción de una alarma de emergencia

cuando la radio reciba una llamada deemergencia, suena un tono y el indicador LEDparpadea en rojo hasta que abandone el modo deemergencia. Realice una de las siguientesacciones para silenciar el tono:

• Pulse el botón PTT para llamar al grupo deradios que recibió la alarma de emergencia.

• Pulse cualquier botón programable.• Salga del modo de emergencia.

Nota: La radio detecta automáticamente la alarmade emergencia (si está activada).

Salida del modo de emergencia tras recibir la alarmade emergencia

Para salir del modo de emergencia, realice una delas siguientes acciones:

• Cambiar de canal.• Apagar la radio.• Pulsar el botón Emergencia ap.• Pulsar el botón Emergencia en. Esta acción

eliminará la indicación de alarma e iniciará unatransmisión de emergencia.

Envío de una alarma de emergencia

Esta función permite enviar una alarma deemergencia, una señal que no sea de voz, que activauna indicación de alerta en un grupo de radios.

Si la radio está configurada en Silencio, no mostraráningún indicador sonoro o visual durante el modo deemergencia.

Pulse el botón Emergen. enc. programado.

El indicador LED se ilumina en color verde fijo.

Func

ione

s av

anza

das

40

Español

Page 279: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Cuando se recibe la confirmación de una Alarmade emergencia, el tono de Emergencia suena y elindicador LED parpadea en verde.

Si la radio no recibe una confirmación de acuse derecibo de alarma de emergencia, una vez que sehayan agotado todos los reintentos sonará untono grave .

La radio sale del modo de alarma de emergencia.

Envío de una alarma de emergencia con llamada

Esta función permite enviar una alarma deemergencia a un grupo de radios. Tras elreconocimiento de una radio que esté dentro delgrupo, el grupo de radios puede comunicarse através de un canal de emergencia programado.

Si la radio está configurada en Silencio, no mostraráningún indicador sonoro o visual durante el modo deemergencia ni permitirá que ninguna llamada recibidasuene a través del altavoz de la radio hasta quepulse el botón PTT para iniciar la llamada.

Si la radio está configurada en Silencio con Voz, nomostrará ningún indicador sonoro o visual durante elmodo de emergencia, pero permite que las llamadasentrantes suenen a través del altavoz de la radio. Los

indicadores solo aparecen cuando se pulsa el botónPTT para iniciar o responder la llamada.

1 Pulse el botón Emergencia en. programado.

El indicador LED se ilumina en color verde.

Cuando se recibe la confirmación de una Alarmade emergencia, el tono de Emergencia suena y elindicador LED parpadea en verde.

2 Mantenga la radio en posición vertical a unadistancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de laboca.

3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada.El indicador LED se ilumina en color verde.

4 Espere hasta que acabe uno de los siguientestonos (si está activado) y hable con claridad almicrófono.

• El tono Permitir hablar• El efecto local de PTT.

5 Suelte el botón PTT para escuchar. Si la función Indicación de canal libre está

activada, escuchará un tono de alerta corto en elmomento en el que el radioteléfono transmisor

Funciones avanzadas

41

Español

Page 280: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

suelte el botón PTT, indicando así que puedeutilizarse el canal.

6 Para responder, pulse el botón PTT.

7 Una vez finalizada la llamada, pulse el botónEmergencia ap. para salir del modo deemergencia.

Envío de una alarma de emergencia con transmisiónde voz posterior

Esta función permite enviar una alarma deemergencia a un grupo de radios. El micrófono de laradio se activa de manera automática y le permitecomunicarse con el grupo de radios sin tener quepulsar el botón PTT.

El estado de micrófono activado también se conocecomo “micrófono de emergencia”.

Si pulsa el botón PTT durante el periodo detransmisión del micrófono de emergencia , la radioignora la pulsación de PTT y permanece en el modode emergencia.

Nota: si pulsa el botón PTT mientras está conectadoel micrófono de emergencia y sigue pulsándolodespués de que haya terminado esta conexión, la

radio seguirá transmitiendo hasta que suelte el botónPTT.

Si la radio está configurada en Silencio, no mostraráningún indicador sonoro o visual durante el modo deemergencia ni permitirá que ninguna llamada recibidasuene a través del altavoz de la radio hasta quefinalice el período de transmisión programado con elmicrófono de emergencia y pulse el botón PTT.

Si la radio está configurada en Silencio, no mostraráningún indicador sonoro o visual durante el modo deemergencia cuando realice la llamada con elmicrófono de emergencia, pero permite el sonido através del altavoz de la radio cuando la radio derecepción responda una vez finalizado el períodoprogramado de transmisión con el micrófono deemergencia. Los indicadores solo aparecerán alpulsar el botón PTT.

Nota: si se produce un error en la solicitud de laalarma de emergencia, la radio no intenta enviar denuevo la solicitud y entra directamente en el estadode micrófono de emergencia.

1 Pulse el botón programable Emergencia en..El indicador LED se ilumina en color verde.

Func

ione

s av

anza

das

42

Español

Page 281: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Cuando se oiga un tono, hable con claridad almicrófono.Cuando se haya habilitado el micrófono deemergencia, la radio automáticamente empieza atransmitir sin necesidad de pulsar un botón PTT yhasta que termine la conexión del micrófono deemergencia. Durante la transmisión, el indicadorLED se ilumina en color verde.

3 La radio se detiene automáticamente cuandocaduca la duración del ciclo entre el micrófono deemergencia y las llamadas recibidas, si el modode ciclo de emergencia está habilitado.

4 Cuando expira la duración del micrófono deemergencia, la radio deja automáticamente detransmitir. Para volver a transmitir, pulse el botónPTT.

Reinicio del modo de emergencia

Nota: Esta función solo se aplica a la radio que envíala alarma de emergencia.

Esto puede ocurrir en dos casos:

• Si cambia de canal mientras la radio se encuentraen modo de emergencia. Esto finaliza el modo de

emergencia. Si está habilitada la alarma deemergencia en este canal nuevo, la radio vuelve ainiciar la emergencia.

• Si pulsa el botón que ha programado comoEmergencia enc. durante un estado detransmisión/inicio de emergencia. Esto provocaque la radio salga de este estado y vuelva a iniciarla emergencia.

Salida del modo de emergencia tras enviar la alarma deemergencia

La radio sale del modo de emergencia cuando se dauna de las siguientes circunstancias:

• Si se recibe la conformación de alarma deemergencia (solo para Alarma emerg.).

• Si se han agotado todos los intentos de enviar laalarma.

• Se pulsa el botón Emergencia ap.

Nota: Si la radio se apaga, saldrá del modo deemergencia. La radio no volverá a iniciarautomáticamente el modo de Emergencia cuando sevuelva a encender.

Funciones avanzadas

43

Español

Page 282: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Privacidad Si está habilitada, esta función ayuda a evitar que losusuarios no autorizados escuchen conversaciones enun canal mediante el uso de una solución de cifradobasada en software. Las partes de señalización eidentificación de usuario de una transmisión no semezclan.

La radio debe tener la privacidad habilitada en elcanal para enviar una transmisión con la privacidadhabilitada, aunque no es un requisito necesario pararecibir una transmisión. Mientras se encuentra en uncanal con la privacidad habilitada, la radio puederecibir transmisiones claras (descodificadas).

La radio soporta dos tipos de privacidad:

• Privacidad básica• Privacidad mejorada

Solo se puede asignar a la radio uno de los tipos deprivacidad mencionados anteriormente.

Para descodificar una llamada o una transmisión dedatos que tiene la privacidad activada, la radio debeestar programada para tener la misma clave deprivacidad (para Privacidad básica) o, el mismo valor

de clave e ID de clave (para Privacidad mejorada)que la radio transmisora.

Si la radio recibe una llamada cifrada con una clavede privacidad distinta o bien, un valor de clave e IDde clave distintos, el usuario oirá una transmisióndistorsionada (Privacidad básica) o nada en absoluto(Privacidad mejorada).

El indicador LED se ilumina en color verde fijomientras la radio transmite y parpadea rápidamenteen verde cuando recibe una transmisión con lafunción de privacidad habilitada.

Nota: Puede que algunos modelos de radio noofrezcan esta función de privacidad. Póngase encontacto con el distribuidor o el administrador delsistema para obtener más información.

1 o para ir a Herramientas y Pulse

para seleccionar.

2 Pulse Privacidad programado para activar odesactivar esta función.

Func

ione

s av

anza

das

44

Español

Page 283: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Operario aisladoEsta función envía un mensaje de emergencia si nohay actividad del usuario durante un periodo detiempo predefinido, como cualquier pulsación de unbotón de la radio o activación del selector de canales.

Antes de enviar el mensaje de emergencia, cuando eltemporizador de inactividad se agota, la radio avisa alusuario mediante un indicador de audio.

Si el usuario todavía no ha confirmado la recepcióndel aviso antes de que finalice el recordatoriopredefinido del temporizador, la radio iniciará unaAlarma de emergencia.

Únicamente una de las siguientes alarmas deemergencia se puede asignar a esta función:

• Alarma de emergencia.• Alarma de emergencia con llamada.• Alarma de emergencia con transmisión de voz

posterior.

La radio permanece en el estado de emergenciapermitiendo que se emitan mensajes de voz hastaque se realice una acción. Consulte Funcionamiento

de emergencia en la página 39 para obtenerinformación sobre las formas de salir de Emergencia.

Nota: Esta función se limita a las radios con estafunción activada. Póngase en contacto con eldistribuidor o el administrador del sistema paraobtener más información.

Funciones de bloqueo por contraseñaSi está habilitada, esta función solo le permiteacceder a la radio si introduce la contraseña correctaal encenderla. Utilice el botón selector de canales ylos tres botones laterales para introducir lacontraseña (consulte Controles de la radio en lapágina 15).

• Las posiciones 1 a 9 del selector de canalesrepresentan los números 1 a 9; la posición 10representa el número 0.

• Los botones laterales 1 y 2 representan losnúmeros del 1 al 2.

Acceso a la radio mediante contraseña

1 Encienda la radio.Oirá un tono continuo.

Funciones avanzadas

45

Español

Page 284: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Utilice el botón selector de canales para introducirel primer dígito de la contraseña.

3 Pulse el botón lateral 1 o 2 para introducir cadauno de los tres dígitos restantes de la contraseña.

• Introduzca su contraseña de cuatro dígitosactual con el teclado de la radio. En la segundalínea de la pantalla se mostrará . Pulse

para continuar.• Introduzca su contraseña de cuatro dígitos

actual. Pulse o para editar el valornumérico de cada dígito. Cada dígito cambia a

. Pulse para pasar al siguiente dígito. Pulse

para confirmar la selección.

Oirá un tono indicador positivo cada vez que pulseun dígito. Cuando se introduce el segundo dígitode la contraseña, la radio ignora cualquier cambiode posición del botón selector de canales. Trasintroducir el último dígito de la contraseña decuatro dígitos, la radio compruebaautomáticamente la validez de la misma.

Si la contraseña es correcta, la radio se enciende.Consulte el Encendido de la radio en la página 13.

Si la contraseña es incorrecta, oirá un tonocontinuo.Repita los pasos 2 y 3.

La tercera vez que introduce una contraseñaincorrecta, la radio entra en estado de bloqueo.Suena un tono y el indicador LED parpadea dosveces en amarillo.

La radio entra en estado de bloqueo durante 15minutos y solo responde cuando se pulsa el botónEncendido/apagado/control de volumenprogramado.

Nota: En estado bloqueado, la radio no puederecibir ninguna llamada, ni siquiera llamadas deemergencia.

Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo

1 Encienda la radio si se ha apagado después de lasituación de bloqueo.Suena un tono y el indicador LED parpadea dosveces en amarillo.

2 Espere 15 minutos.La radio reinicia el temporizador de 15 minutos delestado de bloqueo cuando enciende la radio.

Func

ione

s av

anza

das

46

Español

Page 285: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

3 Repita los pasos 1 y 2 en la sección Acceso a laradio mediante contraseña en la página 45.

Cambio de la contraseña

1 para acceder al menú.

2 o para ir a Herramientas y Pulse

para seleccionar.

3 o para ir a Config. radio y Pulse

para seleccionar.

4 o para ir a Bloq. contras. y Pulse

para seleccionar.

5 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos.Consulte el paso 2 en Acceso a la radio mediantecontraseña en la página 45.

6Pulse para continuar.

Si la contraseña es incorrecta, la pantalla muestraContraseña incorr. y automáticamente vuelveal menú anterior.

7 Si la contraseña introducida en el paso anterior es

correcta, o para ir a Camb. contras.

y Pulse para seleccionar.

8 Introduzca una nueva contraseña de cuatrodígitos.Consulte el paso 2 en Acceso a la radio mediantecontraseña en la página 45.

9 Vuelva a escribir la contraseña de cuatro dígitosintroducida previamente. Consulte el paso 2 en Acceso a la radio mediante contraseña en lapágina 45.

10Pulse para continuar.

Si la contraseña que ha vuelto a escribir secorresponde con la que había introducidopreviamente, la pantalla mostrará Contraseñacambiada.

Funciones avanzadas

47

Español

Page 286: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Si la contraseña que ha vuelto a escribir NOcoincide con la nueva contraseña introducidapreviamente, la pantalla mostrará Contraseñasno coinciden.

La pantalla vuelve automáticamente al menúanterior.

Sistema de repetición de rango automático(ARTS)

ARTS es una función solo analógica diseñada parainformarle de que la radio está fuera de cobertura deotras radios equipadas con ARTS.

Las radios equipadas con ARTS transmiten o recibenseñales periódicamente para confirmar que seencuentran dentro del alcance de las otras. Eldistribuidor puede programar la radio para transmitiro recibir la señal ARTS.

La radio proporciona las siguientes indicaciones deestado:

• Alerta de primera conexión: se oye un tono.• Alerta dentro de cobertura de ARTS: se oye un

tono si se ha programado.

• Alerta fuera de cobertura de ARTS: se oye untono, el indicador LED parpadea rápidamente enrojo.

Programación a través del interfaz aire(OTAP)

El distribuidor puede actualizar la radio de formaremota, mediante OTAP, sin necesidad de estarconectado físicamente. Además, algunos ajustestambién se pueden configurar mediante OTAP.

Mientras se ejecuta OTAP, el indicador LEDparpadea en verde.

Nota: Cuando la radio está recibiendo datos de granvolumen, aparece el icono de datos de gran volumeny el canal está ocupado. Si pulsa el botón PTT eneste momento, podría oírse un tono negativo.

Una vez que termina la programación, se oye un tonoy la radio se reinicia (se apaga y se enciende denuevo).

Herramientas

Func

ione

s av

anza

das

48

Español

Page 287: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Configuración del nivel del silenciador

Puede ajustar el nivel del silenciador de la radio paraeliminar llamadas no deseadas con señales de bajaintensidad o canales que tengan un ruido de fondomás alto de lo normal.

Silenciad. normal es el valor predeterminado.Silenciad. comprimido elimina las llamadas nodeseadas o el ruido de fondo; sin embargo, lasllamadas desde ubicaciones remotas tambiénpueden eliminarse.

1 o para ir a Herramientas y Pulse

para seleccionar.

2 Pulse el botón programable Silenciad..

Se oye el tono... La radio funcionaen...

Tono indicador positivo Silenciador comprimido

Tono indicadornegativo

Silenciador normal

Configuración del nivel de potencia

Puede personalizar el nivel de potencia de la radio aalto o bajo en cada canal.

Alta permite la comunicación con radios situadas auna distancia considerable de usted. Baja permite lacomunicación con radios más cercanas.

Pulse el botón Nivel potencia programado.

Se oye el tono... La radio estátransmitiendo con...

Tono indicador positivo Baja potencia

Tono indicadornegativo

Alta potencia

Activación o desactivación de la función detransmisión activada por voz (VOX)

Esta función le permite iniciar una llamada de manoslibres en un canal programado. La radio transmiteautomáticamente, durante un periodo de tiempoprogramado, cuando el micrófono del accesorio VOXdetecta la voz.

Si se pulsa el botón PTT durante el funcionamientode la radio, se desactivará la función VOX. Para

Funciones avanzadas

49

Español

Page 288: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

volver a activar la función VOX, realice una de lassiguientes acciones:

• Apague la radio y enciéndala de nuevo.• Cambie el canal mediante el selector de canales.• Pulse el botón VOX programado para activar o

desactivar la función.

Si la función del tono Permitir hablar está activada,utilice una palabra que inicie la llamada. Esperehasta que acabe el tono de Permitir hablar antes deempezar a hablar con claridad al micrófono.

Nota: La activación y desactivación de esta funciónestá limitada a las radios que tengan esta funciónactivada. Póngase en contacto con el distribuidor o eladministrador del sistema para obtener másinformación.

Encendido y apagado de tonos/alertas de la radio

Puede habilitar y deshabilitar los tonos y alertas de laradio (excepto el tono de alerta de emergenciaentrante) siempre que lo necesite.

Pulse el botón programable Todos los tonos/alertas..

Se oye el tono... Indicación

Tono indicador positivo Todos los tonos yalertas estánACTIVADOS.

Tono indicadornegativo

Todos los tonos yalertas estánDESACTIVADOS.

Cambio de la salida de audio a través del botónprogramable

Puede alternar la salida de audio entre el altavozinterno de la radio y el altavoz del accesorio concables siempre que:

• El accesorio con cables con altavoz estéconectado.

• El audio no se dirija a un accesorio externo conBluetooth.

Si se apaga la radio o se quita el accesorio, serestablece la salida de audio en el altavoz interno dela radio.

Pulse el botón programable Conmutación deaudio para alternar la salida de audio entre el

Func

ione

s av

anza

das

50

Español

Page 289: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

altavoz interno de la radio y el altavoz delaccesorio con cables.

Audio inteligente

La radio puede ajustar automáticamente el volumende audio para superar el ruido de fondo del entorno,incluidas todas las fuentes de ruido estacionario y noestacionario. Esta función es de solo recepción y noafecta a la transmisión de audio.

Pulse el botón Audio inteligente programado.

Activación y desactivación del supresor de respuestaacústica

Esta función le permite minimizar la respuestaacústica de las llamadas recibidas.

Pulse el botón Supresor de respuesta acústicaprogramado.

Oirá un tono indicador positivo, que le informará deque el supresor de respuesta está habilitado.

Oirá un tono indicador negativo, que le informará deque la radio no ha podido activar el supresor derespuesta acústica.

Funciones avanzadas

51

Español

Page 290: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garantía de las baterías y de loscargadoresGarantía de fabricación

La garantía de fabricación ofrece una garantía contralos defectos de fabricación bajo condicionesnormales de uso y servicio.

Todas las bateríasMOTOTRBO

24 meses

Cargadores IMPRES (deuna unidad y múltiples,sin pantalla)

24 meses

Cargadores IMPRES(múltiples con pantalla)

12 meses

Garantía de capacidadLa garantía de capacidad garantiza el 80 % de lacapacidad nominal de la duración de la garantía.

Baterías de níquel-metal(NiMH) o de iones de litio(Li-lon)

12 meses

Baterías IMPRES,cuando se utilizanexclusivamente concargadores IMPRES

18 meses

Gar

antía

de

las

bate

rías

y de

los

carg

ador

es

52

Español

Page 291: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Garantía limitadaPRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DEMOTOROLA

I. ÁMBITO Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (en adelante,"MOTOROLA") garantiza los Productos decomunicación fabricados por MOTOROLA que seindican a continuación (en adelante, el "Producto")contra defectos materiales y de fabricación con unuso y un servicio normales durante un periodo acontar a partir de la fecha de compra de acuerdo conlas especificaciones siguientes:

Radios digitales yportátiles

24 meses

Accesorios del producto(sin incluir baterías ycargadores)

12 meses

Según lo considere oportuno y sin coste adicional,MOTOROLA reparará el Producto (con piezasnuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por un

Producto nuevo o reacondicionado) o bienreembolsará el precio de compra del mismo duranteel periodo de garantía siempre que el producto sedevuelva de acuerdo con los términos de estagarantía. Las piezas o tarjetas sustituidas quedangarantizadas durante el período restante de garantíaoriginal pertinente. Todas las piezas sustituidas delProducto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA.

MOTOROLA otorga la presente garantía limitadaúnica y expresamente al comprador final y, por lotanto, no se puede asignar o transferir a ninguna otraparte. Esta es la garantía completa del Productofabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no asumeninguna obligación o responsabilidad por lasadiciones o modificaciones a la presente garantía amenos que una persona responsable deMOTOROLA así lo establezca en un documento porescrito y debidamente firmado.

Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y elcomprador final, MOTOROLA no garantiza lainstalación, el mantenimiento ni el servicio delProducto.

MOTOROLA no puede responsabilizarse en ningúncaso de los equipos auxiliares que no hayan sidosuministrados por MOTOROLA, que estén

Garantía lim

itada

53

Español

Page 292: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

conectados o se utilicen en conexión con el Productoni del funcionamiento del Producto con cualquierequipo auxiliar y, en consecuencia, se excluyenexpresamente de la presente garantía todos losequipos mencionados. Puesto que todos los sistemasque pueden utilizar el Producto son exclusivos,MOTOROLA renuncia a cualquier responsabilidadrelativa al alcance, la cobertura o el funcionamientodel sistema en su conjunto en el marco de lapresente garantía.

II. DISPOSICIONES GENERALES:La presente garantía establece el pleno alcance delas responsabilidades de MOTOROLA en relacióncon el Producto. La reparación, la sustitución o elreembolso del importe de compra, a discreción deMOTOROLA, son las únicas vías de recurso. LAPRESENTE GARANTÍA PREVALECE DE FORMAEXCLUSIVA SOBRE TODAS LAS DEMÁSGARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓNALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARACUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR SELIMITAN A LA DURACIÓN DE LA PRESENTEGARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO,

MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOSQUE EXCEDAN EL IMPORTE DE COMPRA DELPRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DETIEMPO, MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL,PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIALO CONSECUENTE DERIVADO DEL USO O LAINCAPACIDAD DE UTILIZAR DICHO PRODUCTO,EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY PERMITAEXONERAR DICHA RESPONSABILIDAD.

III. DERECHOS DE LEYES ESTATALES:DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN POR DAÑOSINCIDENTALES O CONSECUENTES, O LALIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNAGARANTÍA IMPLÍCITA Y, EN CONSECUENCIA, ESPOSIBLE QUE NO SE APLIQUEN LA LIMITACIÓNO LAS EXCLUSIONES DESCRITASANTERIORMENTE.

La presente garantía proporciona derechos legalesespecíficos y, asimismo, existen otros derechos quepueden variar según el estado.G

aran

tía li

mita

da

54

Español

Page 293: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DEGARANTÍA:

Para recibir el servicio de garantía, debe presentaruna prueba de compra (que incluya la fecha decompra y el número de serie del componente delProducto), así como remitir o enviar el componentedel Producto, el transporte y el seguro prepagado aun centro de servicio de garantía autorizado.Motorola proporcionará el servicio de garantíamediante uno de sus servicios de garantíaautorizados. Para obtener su servicio de garantía,primero puede ponerse en contacto con la empresa ala que adquirió el Producto (por ejemplo, eldistribuidor o el proveedor de servicios decomunicación). También puede llamar a MOTOROLAal 1-800-927-2744 EE. UU./Canadá.

V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LAGARANTÍA:

1 Defectos o daños resultantes de la utilización delProducto de forma distinta a su uso normal yhabitual.

2 Defectos o daños producidos por un usoincorrecto, accidente, agua o negligencia.

3 Defectos o daños producidos por una prueba,funcionamiento, mantenimiento, instalación,alteración, modificación o ajuste inadecuados.

4 Rotura o daños a las antenas a menos que hayansido producidos directamente por defectos en elmaterial o mano de obra.

5 Un producto sujeto a modificaciones, operacionesde desmontaje o reparaciones no autorizadas delproducto (incluidos, sin limitación alguna, laadición al producto de equipos no suministradospor MOTOROLA) que afecten negativamente alrendimiento del producto o interfieran con lainspección y la comprobación normales delproducto de MOTOROLA para la verificación decualquier reclamación de garantía.

6 Los productos en los que se haya eliminado elnúmero de serie o este no sea legible.

7 Baterías recargables si:

• alguno de los sellos de la carcasa de la bateríaestá roto o muestra signos de manipulación.

• el daño o defecto está producido por la carga outilización de la batería en un equipo o serviciodistinto al del Producto para el que se haespecificado.

Garantía lim

itada

55

Español

Page 294: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

8 Costes de transporte hasta el almacén dereparación.

9 Un producto que, debido a la alteración ilegal o noautorizada de su software/firmware, no funcionede acuerdo con las especificaciones publicadaspor MOTOROLA o las etiquetas de certificaciónFCC vigentes del producto en el momento en elque fue inicialmente distribuido por MOTOROLA.

10 Los arañazos u otros daños cosméticos en lasuperficie del Producto que no afecten alfuncionamiento del mismo.

11 El desgaste normal derivado del uso.

VI. DISPOSICIONES DE PATENTES YSOFTWARE:

MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, cualquierdisputa legal en contra del comprador final en lamedida en que se fundamente en la reclamación deque el Producto o sus piezas infringen una patenteestadounidense; además, MOTOROLA compensarálos costes y daños finalmente imputados alcomprador final en el marco de cualquier disputalegal que se pueda atribuir a cualquiera de esasreclamaciones. No obstante, la defensa y los pagosestán sujetos a los casos siguientes:

1 el comprador notificará de inmediato aMOTOROLA de cualquier aviso relacionado condicha demanda,

2 MOTOROLA tendrá el control único de la defensade dicho juicio y todas las negociaciones para suresolución o compromiso; y

3 en caso de que el Producto o sus piezas sean, oMOTOROLA considere que podrían llegar a ser,el motivo de una reclamación por infracción deuna patente de los Estados Unidos, que dichocomprador permita a MOTOROLA, a su discrecióny a su cargo, o bien procurar para tal comprador elderecho de continuar utilizando el Producto o laspiezas, o bien sustituirlo o modificarlo para quedeje de infringir la patente, o bien otorgar a dichocomprador un crédito por el Producto o las piezassegún la depreciación y aceptar su devolución. Ladepreciación corresponderá a una cantidad anualinvariable durante la vida útil del Producto o suspiezas, según establezca MOTOROLA.

MOTOROLA no será responsable de reclamacionespor el incumplimiento de patentes en función de lacombinación del Producto o sus piezas suministradosde acuerdo con la presente licencia, en relación conel software, los aparatos o los dispositivos que nohaya suministrado MOTOROLA. MOTOROLA

Gar

antía

lim

itada

56

Español

Page 295: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

tampoco acepta ninguna responsabilidad por el usode equipos auxiliares o software que no hayan sidosuministrados por MOTOROLA y que esténconectados o se utilicen en conexión con el Producto.Las disposiciones anteriores establecen la plenaresponsabilidad de MOTOROLA en relación con elincumplimiento de patentes por el Producto ocualquiera de sus partes.

Las leyes de los Estados Unidos y otros paísesconceden a MOTOROLA determinados derechosexclusivos del software con copyright deMOTOROLA, como los derechos exclusivos parareproducir y distribuir copias de dicho software deMotorola. El software de MOTOROLA se puedeutilizar exclusivamente en el Producto en el que elsoftware se incluyó originalmente y, por lo tanto, seprohíbe la sustitución, copia, distribución ymodificación de cualquier forma de dicho software enese Producto, así como el uso destinado a producircualquier Producto derivado. Asimismo, se prohíbecualquier otro uso, incluidas, sin limitación alguna, laalteración, modificación, reproducción, distribución oingeniería inversa del software de MOTOROLA, asícomo el ejercicio de derechos en el software deMOTOROLA. No se concede ninguna licenciaimplícitamente, ni por impedimento legal ni de

cualquier otra forma, por los derechos de patente ocopyright de MOTOROLA.

VII. LEGISLACIÓN APLICABLE:La presente garantía se rige por las leyes del Estadode Illinois, EE. UU.

Garantía lim

itada

57

Español

Page 296: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 297: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

MOTOTRBO Profesyonel Dijital Çift Yönlü TelsizSistemi

Kullanım Kılavuzu

Page 298: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 299: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

İçindekiler

Önemli Güvenlik Bilgileri................ 4

Yazılım Sürümü................................5

Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları......6

Bakım Talimatları............................. 7

Başlarken..........................................8Bu Kılavuzun Kullanımı....................................8Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin Size

Anlatabilecekleri......................................... 8

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama......9

Bataryayı Şarj Etme.........................................9Bataryayı Takma..............................................9Anteni Takma.................................................10Kemer Kancasını Takma............................... 10Evrensel Konektör Kapağını (Toz

Kapağını) Takma...................................... 11Aksesuar Konektörünü Takma...................... 12Telsizi Açma.................................................. 12Sesi Ayarlama................................................13

Telsiz Kontrollerinin Yerleri.......... 14Telsiz Kontrolleri............................................ 14

Ek Telsiz Kontrolleri...................... 15Bas Konuş (PTT) Düğmesi............................15Programlanabilir Düğmeler............................15

Atanabilir Telsiz İşlevleri..................... 16Atanabilir Ayarlar ya da Uygulama

İşlevleri...........................................17Durum Göstergelerini Tanımlama..................17

LED Göstergesi...................................17Ses Tonları..........................................19Gösterge Tonları.................................19

İçindekiler

1

Türkçe

Page 300: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Standart Analog Kip ile Dijital KipArasında Geçiş Yapma.............................19

IP Site Connect..............................................20Capacity Plus.................................................21Linked Capacity Plus..................................... 21

Çağrı Yapma ve Alma.................... 23Kanal Seçme................................................. 23Telsiz Çağrısı Alma ve Yanıtlama..................23

Grup Çağrısı Alma ve Yanıtlama........ 23Özel Çağrı Alma ve Yanıtlama ....... 24Herkese Çağrı Alma ...........................25Seçici Çağrı Alma ve Yanıtlama ..... 25Telefon Çağrısı Alma ve Yanıtlama

....................................................26Telsiz Çağrısı Yapma.................................... 26

Grup Çağrısı Yapma...........................27Özel Çağrı Yapma .......................... 27Herkese Çağrı Yapma ....................... 28Seçici Çağrı Yapma ........................29Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle

Telefon Çağrısı Yapma..................29Programlanabilir Telefon

Düğmesiyle Telefon ÇağrısıYapma ....................................... 30

Telsiz Çağrısını Durdurma ........................ 30Talkaround.....................................................31İzleme Özellikleri............................................31

Kanal İzleme....................................... 31Devamlı İzleme................................... 31

Gelişmiş Özellikler.........................33Tarama Listeleri.............................................33Tarama.......................................................... 33

Taramayı Başlatma ve Durdurma.......33Tarama Yapılırken Yayın Yanıtlama...34İstenmeyen Kanalı Silme.................... 34İstenmeyen Kanalı Geri Yükleme....... 34

Oylamalı Tarama .......................................35Çağrı Gösterge Ayarları.................................35

Alarm Tonu Ses SeviyesiniYükseltme...................................... 35

Çağrı Uyarısı İşlemi....................................... 35Çağrı Uyarısı Alma ve Yanıtlama........35Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle Çağrı

Uyarısı Yapma............................... 35Acil Durum İşlemi...........................................36

Acil Durum Alarmı Alma......................37İçin

deki

ler

2

Türkçe

Page 301: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Acil Durum Alarmını AldıktanSonra Acil Durum ModundanÇıkma............................................ 37

Acil Durum Alarmı Gönderme.............37Çağrılı Acil Durum Alarmı

Gönderme......................................37Ses Takipli Acil Durum Alarmı

Gönderme ..................................38Acil Durum Kipini Yeniden

Başlatma........................................39Acil Durum Alarmını Gönderdikten

Sonra Acil Durum ModundanÇıkma............................................ 40

Gizlilik ........................................................ 40Yalnız Çalışan................................................41Şifre Kilidi Özellikleri...................................... 41

Telsize Şifreyle Erişme....................... 42Kilitli Durumdaki Telsizin Kilidini

Açma..............................................43Şifre Değiştirme.................................. 43

Otomatik Menzilli Aktarıcı Sistemi (ARTS).............................................................. 44

Kablosuz Programlama (OTAP).................... 44Uygulamalar...................................................45

Susturucu Seviyesini Ayarlama.......... 45Güç Seviyesini Ayarlama....................45

Eller Serbest Kullanım (ESK)Özelliğini Açma veya Kapatma...... 45

Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açmaveya Kapatma................................46

Programlanabilir Düğmeyle SesYönlendirmesini Değiştirme........... 46

Akıllı Ses.............................................47Akustik Geri Besleme Engelleyici

Özelliğini Açma veya Kapatma....................................................47

Batarya ve Şarj Cihazı Garantisi............. 48İşçilik Garantisi...............................................48Kapasite Garantisi......................................... 48

Sınırlı Garanti............................................49MOTOROLA İLETİŞİM ÜRÜNLERİ...............49I. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE

SÜRESİ:................................................... 49II. GENEL HÜKÜMLER:................................ 50III. EYALET YASALARI:................................ 50IV. GARANTİ SERVİSİNDEN

YARARLANMA:........................................50V. İŞBU GARANTİ KAPSAMINDA

OLMAYANLAR:........................................ 51VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ:....... 51VII. GEÇERLİ YASA:.....................................53

İçindekiler

3

Türkçe

Page 302: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Önemli Güvenlik BilgileriÇift Yönlü Portatif Telsizler için RF EnerjisineMaruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu

DİKKAT!

Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır.Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar veyönetmelikler uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisifarkındalığı ve kontrolü açısından önem arz edenkullanım talimatlarını içeren Çift Yönlü PortatifTelsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve ÜrünGüvenliği Kılavuzu'nu okuyun.

Motorola tarafından onaylanmış antenler, bataryalarve diğer aksesuarların listesini aşağıdaki websitesinde bulabilirsiniz:

http://www.motorolasolutions.com

Öne

mli

Güv

enlik

Bilg

ileri

4

Türkçe

Page 303: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Yazılım SürümüAşağıdaki bölümlerde açıklanan tüm özellikle, şutelsiz yazılım sürümleri tarafından desteklenmektedir:R02.40.00 veya daha sonraki sürümler.

Telsizinizin yazılım sürümünü belirlemek için bkz. Ürün Yazılımı Sürümünü ve Codeplug SürümünüKontrol Etme

Desteklenen özelliklerle ilgili ayrıntılı bilgi içinsatıcınızla veya sistem yöneticinizle iletişime geçin.

Yazılım

Sürüm

ü

5

Türkçe

Page 304: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Bilgisayar Yazılımı Telif HaklarıBu kılavuzda anlatılan Motorola ürünleri, yarı iletkenbelleklerde ya da diğer ortamlarda saklanan, telifhakkı alınmış Motorola bilgisayar programlarınıiçerebilir. ABD ve diğer ülkelerdeki yasalar, telif hakkıalınmış bilgisayar programlarının herhangi bir şekildekopyalanması ya da çoğaltılmasına ilişkin özel haklardâhil olmak, ancak bununla sınırlı kalmamakkaydıyla, telif hakkı alınmış bilgisayar programlarıüzerinde belirli münhasır hakları Motorola için saklıtutar. Buna göre, bu kullanıcı kılavuzunda açıklananMotorola ürünlerinde yer alan ve telif haklarıylakorunan hiçbir Motorola bilgisayar programı,Motorola'nın açık yazılı izni alınmadan hiçbir şekildekopyalanamaz, çoğaltılamaz, değiştirilemez, tersinemühendisliğe konu olamaz veya dağıtılamaz. Ayrıca,Motorola ürünlerinin satın alınması, bu ürününsatışında uygulanan yasa gereği ortaya çıkanmünhasır olmayan normal kullanım lisansı hariçolmak üzere, Motorola telif hakları, patentleri vepatent uygulamaları uyarınca hiçbir lisansın,doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da başkaherhangi bir yolla, bu ürünleri satın alan kişiyegeçmesini sağlamamaktadır.

Patent hakları, telif hakları ve Digital Voice Systems,Inc.nin ticari sırları dahil olmak üzere, bu ürününbünyesinde barındırdığı AMBE+2™ ses kodlamateknolojisinin tüm hakları fikri mülkiyet haklarıuyarınca korunmaktadır.

Bu ses kodlama teknolojisi, sadece bu belgeye konuHaberleşme Ekipmanı kapsamında kullanılmak üzerelisanslandırılmıştır. Bu teknolojinin kullanıcılarının,Nesne Kodunu kaynak koduna dönüştürmeye, tersinemühendisliğe konu etmeye ya da bileşenlerineayırmaya veya herhangi bir şekilde Nesne Kodunuinsanın okuyabileceği bir forma dönüştürmeyeteşebbüs etmeleri açıkça yasaklanmıştır.

ABD Patent Numaraları #5.870.405, #5.826.222,#5.754.974, #5.701.390, #5.715.365, #5.649.050,#5.630.011, #5.581.656, #5.517.511, #5.491.772,#5.247.579, #5.226.084 ve #5.195.166.

Bilg

isay

ar Y

azılı

mı T

elif

Hak

ları

6

Türkçe

Page 305: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Bakım TalimatlarıMOTOTRBO Serisi Dijital Portatif telsiz, yağmurlu yada tozlu ortamlarda kullanılma gibi kötü sahakoşullarına karşı dayanıklılık gerektiren IP57spesifikasyonlarını karşılamaktadır.

• Telsiz yağmurda ıslanır ya da suda kalırsahoparlör ızgarası, mikrofon yuvası, estetikkapaktan (varsa) içeri giren suyu çıkarmak içintelsizi iyice sallayın. İçeride Hoparlör ızgarasınınve mikrofon yuvasının içinde kalan su, sesperformansını düşürebilir. Estetik kapak telsizetakılıysa estetik kapağın içinde kalan su, incekonektör arabirimin altın temas noktalarındaaşınmaya yol açabilir.

• Telsizin batarya temas bölgesi ıslanırsa bataryayıtelsize takmadan önce hem bataryanın, hem detelsizin batarya temas noktalarını temizleyipkurulayın. Batarya noktalarının ıslak kalmasıtelsize kısa devre yaptırabilir.

• Telsiz aşındırıcı sıvıların (tuzlu su gibi) etkisinemaruz kalırsa telsizi ve bataryayı temiz suyladurulayıp kurulayın.

• Telsizin dış yüzeylerini temizlemek için temiz sudaseyreltilmiş az miktarda yumuşak bir bulaşık

deterjanı (örneğin yaklaşık 4 litre suya bir çaykaşığı deterjan) kullanın.

• Anteni doğru bir şekilde takılı telsiz, toza ve 2,5 - 3m mesafeden en az 6,3 mm çapında püskürtmeucundan 3 dk boyunca verilecek 12,5 l/dk akışhızına ve 30 kN/m2basınca sahip düşük basınçlısu püskürtmesinden zarar görmeyecek şekildetasarlanmıştır. Maksimum sınırların aşılması ya datelsizin antensiz olması, telsizin zarar görmesineneden olabilir.

• Telsizi temizlerken üzerinde yüksek basınçlı jetsprey kullanmayın. Bu, çok daha fazla basıncasahiptir ve telsizin içine su girmesine nedenolabilir.

Dikkat: Telsizi sökmeyin/parçalarınaayırmayın. Bu, telsizin sızdırmazlığına zararverebilir ve telsizin içine doğru su sızıntısıyolları açılmasına yol açabilir. Telsizin bakımişleri yalnızca telsizin üzerindeki sızdırmazlığıntest edilip değiştirilebileceği donanıma sahipservis deposunda yapılmalıdır.

Bakım

Talimatları

7

Türkçe

Page 306: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Başlarken

Bu Kılavuzun KullanımıBu Kullanım Kılavuzu MOTOTRBO Portatif Telsizlerintemel çalışma prensiplerini içermektedir.

Bununla birlikte, satıcınız ya da sistem yöneticiniztelsizinizi kendi özel ihtiyaçlarınız doğrultusundaisteğe göre uyarlayabilir. Ayrıntılı bilgi almak içinsatıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Bu yayının tümünde, standart Analog kipte vestandart Dijital kipte desteklenen özellikleri göstermekiçin aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:

Standart Yalnız Analog Kip özelliğinigösterir.

Standart Yalnızca Dijital Kip özelliğinigösterir.

Hem standart Analog hem de standart Dijital kiplerdemevcut olan özellikler için hiçbir simge görünmez.

Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin SizeAnlatabilecekleri

Satıcınıza ya da sistem yöneticinize aşağıdakileriöğrenmek için başvurabilirsiniz:

• Telsizinizin ön ayarlı standart kanallaraprogramlanmış olup olmadığını

• Diğer özelliklere ulaşmak için hangi tuşlarınprogramlanmış olduğunu

• İhtiyaçlarınıza uyabilecek isteğe bağlıaksesuarların neler olduğunu

• Etkili bir iletişim için en iyi telsiz kullanımbiçimlerinin neler olduğunu

• Telsiz ömrünü uzatacak bakım prosedürlerini

Baş

lark

en

8

Türkçe

Page 307: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telsizinizi Kullanıma Hazırlama

Bataryayı Şarj EtmeÖnemli: En iyi batarya ömrünü sağlamak ve değerlibatarya verilerini korumak için IMPRES bataryanızıHER ZAMAN bir IMPRES şarj cihazıyla şarj edin.Sadece IMPRES şarj cihazlarıyla şarj edilmişIMPRES bataryalar, standart Motorola Premiumbatarya garanti süresinin haricinde, ek olarak 6 aylıkkapasite garantisi uzatması alır.

Telsiziniz Nikel Metal-Hidrit (NiMH) veya Lityum-İyon(Li-lon) batarya ile çalışmaktadır. Bataryanın zarargörmesini önlemek ve garanti şartlarına uyduğundanemin olmak için bataryayı tam olarak şarj cihazınınkullanım kılavuzunda anlatıldığı şekilde, Motorola şarjcihazı kullanarak şarj edin.

En iyi performans için yeni bir bataryayı kullanmadanönce 14-16 saat şarj edin.

Bataryayı Takma

1 Bataryayı telsizin arkasındaki kızaklarla hizalayın.Bataryayı sıkıca bastırın ve mandalı yerineoturana dek yukarı doğru kaydırın.

2 Bataryayı çıkarırken telsizi kapatın. Bataryamandalını ( ) kilit açık pozisyonuna getirip oradatutun ve bataryayı aşağıya doğru kaydırarakkızaklarından alın.

Telsizinizi Kullanım

a Hazırlam

a

9

Türkçe

Page 308: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Anteni TakmaDikkat: Antenin değiştirilmesi gerektiğindekesinlikle sadece MOTOTRBO antenlerkullanın. Bunu dikkate almazsınız telsizinizzarar görecektir.

1 Telsiz kapalıyken anteni yuvasına yerleştirin vesaat yönünde çevirin.

2 Anteni çıkarırken saatin aksi yönünde çevirin.

Kemer Kancasını Takma

1 Kemer kancasını takmak için kanca yivlerinibataryanın arkasında bulunanlarla aynı hizayagetirin ve klik sesini duyana dek aşağı doğrubastırın.

Tels

izin

izi K

ulla

nım

a H

azırl

ama

10

Türkçe

Page 309: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Kemer kancasını çıkarmak için bir anahtarlakemer kancası çıkıntısını bastırıp bataryadanayırın. Daha sonra, kancayı yukarı kaydıraraktelsizden çıkarın.

Evrensel Konektör Kapağını (Toz Kapağını)Takma

Evrensel konektör telsizinizde antenin olduğu taraftayer almaktadır. Bu yuva MOTOTRBO aksesuarlarınıtelsize bağlamak için kullanılır.

1

2

3

Kapağın kancalı ucunu evrensel konektörünüzerindeki deliklerin içine sokun. Toz kapağı RFkonektörüne tam olarak oturana kadar kapağı aşağıdoğru bastırın.

Sürgüyü yukarı iterek toz kapağını telsize sabitleyin.

Toz kapağını çıkarırken mandalı aşağı doğru itin. Tozkapağını çıkarmak için kapağı kaldırıp toz kapağınıevrensel konektörden aşağıya doğru kaydırın.

Evrensel konektörün kullanılmadığı durumlarda tozkapağını geri takın.

Telsizinizi Kullanım

a Hazırlam

a

11

Türkçe

Page 310: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Aksesuar Konektörünü TakmaAksesuar konektörü telsiz anteninin olduğu taraftakievrensel konektöre sabitlenir.

1 Aksesuar konektörünü takmak için şemadagösterilen adımlara bakın.

1

2

3

2 Aksesuar konektörünü çıkarmak için şemadagösterilen adımlara bakın.

1

2

3

Telsizi AçmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol Kadranını bir klik sesiduyana kadar saat yönünde döndürün. Telsizinekranında kısa süreli .karşılama mesajı veyakarşılama resmi görüntülenir.

LED yeşil renkte yanıp söner ( ) (arka aydınlatmaayarı otomatik olarak açılacak şekilde ayarlanmışsa).

Tels

izin

izi K

ulla

nım

a H

azırl

ama

12

Türkçe

Page 311: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Açılış testinin başarılı olduğunu gösteren kısa bir tonduyulur.

Not: Telsizin tonlar/uyarılar işlevi devre dışıbırakılmışsa açılış tonu duyulmaz (bkz. TelsizTonlarını/Uyarılarını Açma veya Kapatma sayfa 46).

Telsiziniz açılmıyorsa bataryasını kontrol edin.Bataryanın şarj edilmiş olduğundan ve doğrutakıldığından emin olun. Telsiziniz hala açılmıyorsasatıcınızla temas kurun.

Telsizi kapatmak için bu düğmeyi klik sesini duyanakadar saatin aksi yönünde çevirin. Telsizin ekranındakısa süreliğine Powering Down (Telsiz Kapanıyor)ifadesini görürsünüz.

Sesi AyarlamaSesi artırmak için Açma/Kapatma/Ses KontrolDüğmesini saat yönünde çevirin.

Sesi azaltmak için bu kadranı saat yönünün tersineçevirin.

Not: Telsiziniz, en düşük ses ofsetinde çalışacakşekilde programlanabilir; böylece ses seviyesiprogramlanan en düşük sesin altına düşürülemez.Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistemyöneticinizle görüşün.

Telsizinizi Kullanım

a Hazırlam

a

13

Türkçe

Page 312: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telsiz Kontrollerinin Yerleri

Telsiz Kontrolleri

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Kanal Seçim Düğmesi2 Açma/Kapatma/Ses Kontrol Düğmesi3 LED Göstergesi

4 Bas Konuş (PTT) Düğmesi5 Yan Düğme 1[1]

6 Yan Düğme 2[1]

7 Mikrofon8 Hoparlör9 Aksesuarlar için Evrensel Konektör10 Anten

1 Bu düğmeler programlanabilir.

Tels

iz K

ontro

llerin

in Y

erle

ri

14

Türkçe

Page 313: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Ek Telsiz Kontrolleri

Bas Konuş (PTT) DüğmesiTelsizin yan kısmındaki PTT düğmesi ( ) iki temelamaca hizmet eder:

A

• PTT düğmesi, çağrı yapılırken telsizin çağrıdakidiğer telsizlere yayın göndermesini sağlar.

Konuşmak için PTT düğmesini basılı tutun.Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.

PTT düğmesine basıldığında mikrofon etkin halegelir.

• PTT düğmesi, çağrı yapılmazken yeni bir çağrıyapmak için kullanılır (bkz. Telsiz Çağrısı Yapmasayfa 26).

Konuşma İzni Tonu etkinse konuşmadan önce kısauyarı tonunun bitmesini bekleyin.

Çağrı sırasında, telsiziniz üzerinde Kanal BoşGöstergesi özelliği (satıcınız tarafından programlanır)etkinse hedef telsiz (çağrınızı alan telsiz) PTTdüğmesini bıraktığı anda kısa bir uyarı tonuduyarsınız. Bu ton, kanalın yanıt vermeniz için boşolduğunu gösterir.

Telsizinizin Acil Durum Çağrısı alması gibidurumlarda görüşmeniz kesilecek ve PTT düğmesinibırakmanız gerektiğini hatırlatan sürekli konuşmayasağı ton sesi duyulacaktır.

Programlanabilir DüğmelerSatıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelerebasma süresine bağlı olarak telsiz işlevlerine atanmışkısayollar olarak programlayabilir:

• Kısa basma – Hızla basıp bırakma.• Uzun basma – Programlanan süre kadar basılı

tutma.

Ek Telsiz K

ontrolleri

15

Türkçe

Page 314: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Basılı tutma – Düğmeyi sürekli basılı tutma.

Not: Düğmeleri basılı tutma için programlanansüreler, atanabilir tüm telsiz/uygulama işlevleri veyaayarları için geçerlidir. Acil Durum İşlemi sayfa 36düğmesinin programlanmış süresi hakkında dahafazla bilgi için bkz. .

Atanabilir Telsiz İşlevleri

Ses Değiştirme Ses yönlendirmesini dahili telsizhoparlörü ve kablolu aksesuarhoparlörü arasında değiştirir.

Pil Gücü LED Gösterge ile bataryagücünü gösterir.

ÇağrıYönlendirme

Çağrı Yönlendirmeyi açar veyakapatır.

Acil Durum Programlamaya bağlı olarak,acil durum başlatır veya iptaleder.

Akıllı Ses Akıllı sesi şu şekilde açıpkapatabilirsiniz.

Manuel SahaGezinme

Manuel saha araması başlatır.

Mikrofon OKKAçma/Kapatma

Dahili mikrofonun otomatikkazanç kontrolünü (OKK) açarya da kapatır.

İzleyici Seçili kanaldaki faaliyetleri izler.

İstenmeyenKanal Silme

Seçili Kanal haricinde,istenmeyen bir kanalı taramalistesinden geçici olarak kaldırır.Seçili Kanal, kullanıcı tarafındanseçilen, taramanın başlatıldığıbölge/kanal kombinasyonudur.

Tek Tuşla Erişim Doğrudan önceden tanımlanmışbir Özel, Telefon veya GrupÇağrısı, bir Çağrı Uyarısı veyabir Hızlı Yazılı mesaj başlatır.

Devamlı İzleme İşlev devre dışı bırakılana kadarseçili kanalın tüm telsiz trafiğiniizler.

Telefon Telefondaki Kişiler listesinedoğrudan erişim sağlar

Telefon Çıkış Telefon Çağrısını sonlandırır.

Gizlilik Gizlilik özelliğini açar veyakapatır.

Ek

Tels

iz K

ontro

lleri

16

Türkçe

Page 315: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Yineleyici/Talkaround

Yineleyici kullanma ile başka birtelsizle doğrudan iletişim kurmaarasında seçim yapar.

Tarama Tarama işlevini açar veyakapatır.

Saha KilidiAçma/Kapatma

Açıldığında, telsiz yalnızcageçerli sahayı arar.Kapatıldığında, telsiz geçerlisahayla birlikte diğer sahaları daarar.

Yayın KesmeUzaktan DevreDışı Bırakma

Kanalı boşaltmak için devameden kesilebilir bir çağrıyıdurdurur.

Kanal için SesliAnons

Geçerli kanal için bölge ve kanalanonsu sesli mesajlarını çalar.Bu işlev, Sesli Anons devre dışıbırakıldığında kullanılamaz.

Sesli AnonsAçma/Kapatma

Sesli Anonsu açar veya kapatır.

Sesli ÇalıştırmaYayını (VOX)

VOX'u açar veya kapatır.

Atanabilir Ayarlar ya da Uygulama İşlevleri

Tüm Tonlar/Uyarılar

Tüm tonları ve uyarıları açarveya kapatır.

Güç Seviyesi Güç seviyesini yüksek ile alçakayarları arasında değiştirir.

Susturucu Susturucu seviyesini hassas venormal ayarları arasındadeğiştirir.

Durum Göstergelerini Tanımlama

LED Göstergesi

LED göstergesi ( ) telsizinizin çalışma durumunugösterir.

2 Capacity Plus ve Linked Capacity Plus'ta uygulanamaz

Ek Telsiz K

ontrolleri

17

Türkçe

Page 316: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Yanıp sönen kırmızı Telsiz düşük bataryadurumunda yayıngöndermektedir, bir acildurum yayını almaktadırveya açılış sırasındakiotomatik test başarısızolmuştur ya da telsizOtomatik Menzilli AktarıcıSistemiyleyapılandırılmışsa menzilindışına çıkmıştır.

Devamlı sarı Telsiz standart bir kanalıizlemektedir. Ayrıcaprogramlanabilirdüğmesine basıldığındabatarya şarjının yeterliolduğunu gösterir.

Yanıp sönen sarı Telsiz faaliyet taramasıyapmakta ya da ÇağrıUyarısı almaktadır, esnekalma listesi etkindir ya datüm yerel Linked CapacityPlus kanalları meşguldür.

İki kez yanıp sönensarı

Telsiz, Capacity Plus veyaLinked CapacityPlus'tayken artıkyineleyiciye bağlı değildir,tüm Capacity Plus veyaLinked Capacity Pluskanalları meşguldür.

Devamlı yeşil Telsizaçılmaktadır ya dayayın yapıyordur.Programlanabilirdüğmesine basıldığındabataryanın dolu olduğunugösterir.

Yanıp sönen yeşil Telsiz açılmaktadır, gizliliközelliği etkin olmayan çağrıveya veri almaktadıretkinlik algılamaktadır veyaKablosuz Programlama

Ek

Tels

iz K

ontro

lleri

18

Türkçe

Page 317: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

yayını almaktadır kablosuzetkinlik algılamaktadır.

Hızla yanıp sönenyeşil

Telsiz, gizliliğietkinleştirilmiş bir çağrıveya veri alıyordur.

Ses Tonları

Ses tonları, telsizin durumu ya da telsizin alınanveriye yanıtı ile ilgili sesli göstergeler sağlar.

Sürekli Ton Monoton bir sestir.Durdurulana kadarsürekli ses verir.

Süreli Ton Telsizde yapılan süreayarına bağlı olaraksüreli ses verir. Tonkendi kendine başlar,durur ve tekrar eder.

Tekrarlanan Ton Kullanıcı tarafındandurdurulana kadar kendikendine tekrar eden tekbir tondur.

Anlık Ton Telsizde belirlenen kısabir süre boyunca yalnızbir kez ses verir.

Gösterge Tonları

Yüksek perdeli ton Düşük perdeli ton

Olumlu Gösterge Tonu

Olumsuz Gösterge Tonu

Standart Analog Kip ile Dijital Kip ArasındaGeçiş Yapma

Telsizinizdeki her kanal, standart analog veyastandart dijital kanal olarak yapılandırılabilir. Analogya da dijital kanal arasında geçiş yapmak için KanalSeçim Düğmesini ( ) kullanın.

Ek Telsiz K

ontrolleri

19

Türkçe

Page 318: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Dijitalden analog kipe geçtiğinizde, bazı özelliklerkullanılamaz. Dijital özelliklerin (Mesajlar gibi)simgeleri "griye dönüşerek" bu değişikliği gösterir.Devre dışı bırakılan özellikler menüde görünmez.

Telsizinizin hem analog hem de dijital kipte çalışanözellikleri de vardır. Bununla birlikte, her özelliğinçalışmasındaki küçük farklılıklar telsizinizinperformansını ETKİLEMEZ.

Not: Telsiziniz çift kip tarama sırasında dijital ileanalog kipler arasında geçiş yapar (bkz. Taramasayfa 33).

IP Site ConnectBu özellik sayesinde telsizinizi, İnternet Protokolü (IP)ağı aracılığıyla bağlı olan farklı sahalara bağlayarak,standart iletişimi tek bir sahanın kapsama alanınınötesine taşıyabilirsiniz.

Telsiz, kapsama alanının dışına çıkıp başka birtelsizin menziline girdiğinde, çağrı/veri yayınlarınıgöndermek ve almak için yeni sahanın yineleyicisinebağlanır. Bu işlem, ayarlarınıza bağlı olarak otomatikya da manuel olarak gerçekleştirilir.

Telsiziniz bunu otomatik olarak uygulamaya ayarlıysamevcut sahanın sinyali zayıf olduğunda ya da telsizmevcut sahada hiçbir sinyal tespit edemediğindekullanılabilir sahaların tümünü tarar. Ardından AlınanSinyal Güç Göstergesi (RSSI) değeri en yüksek olanyineleyiciye kilitlenir.

Manuel saha aramada, telsiz o an için menzilde olangezinme listesindeki bir sonraki sahayı arar (ancak busaha en güçlü sinyale sahip olmayabilir) ve busahaya kilitlenir.

Not: Her kanalda ya Tarama ya da Gezinme etkindir;her ikisi aynı anda etkin olamaz.

Ek

Tels

iz K

ontro

lleri

20

Türkçe

Page 319: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Bu özelliğin etkin olduğu kanallar belirli bir gezinmelistesine eklenebilir. Telsiz en iyi sahanın yerinisaptamak için otomatik gezinme işlemi sırasındagezinme listesinde kanal arar.

Bir gezinme listesi en fazla 16 kanalı (Seçili Kanaldahil) destekler.

Not: Gezinme listesine manuel olarak giriş ekleyemezve listeden giriş silemezsiniz. Ayrıntılı bilgi almak içinsatıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Capacity PlusCapacity Plus, yüzlerce kullanıcıyı ve 254'e kadarGrubu desteklemek için bir kanal havuzu kullananMOTOTRBO telsiz sistemi tek saha birleştirmeyapılandırmasıdır. Bu özellik, telsizinizin YineleyiciKipteyken mevcut tüm programlanmış kanallardanverimli bir şekilde yararlanmasına olanak sağlar.

Capacity Plus'ta kullanılamayan özelliklereprogramlanabilir düğmelere basarak ulaşmakistediğinizde olumsuz bir gösterge tonu duyarsınız.

Telsiziniz ayrıca standart dijital kip, IP Site Connect,Capacity Plus ve Linked Capacity Plus'ta mevcut olanözelliklere de sahiptir. Bununla birlikte, her özelliğin

çalışmasındaki küçük farklılıklar telsizinizinperformansını ETKİLEMEZ.

Bu yapılandırmayla ilgili ayrıntılı bilgi almak içinsatıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus, MOTOTRBO telsiz sistemininen iyi Capacity Plus ve IP Site Connectyapılandırmalarını bir araya getiren çoklu saha çoklukanal birleştirme yapılandırmasıdır.

Linked Capacity Plus özelliğine sahip telsizinizle,İnternet Protokolü (IP) ağıyla bağlı farklı mevcutsahalara bağlanarak, ortak kullanımlı haberleşmeyitek bir saha kapsama alanının ötesindegenişletebilirsiniz. Linked Capacity Plus ayrıca, hermevcut saha tarafından desteklenen kombine edilmişkullanılabilir mevcut kanallardan yararlanarakkapasitede de artış sağlar.

Telsiz, kapsama alanının dışına çıkıp başka birtelsizin menziline girdiğinde, çağrı/veri yayınlarınıgöndermek ve almak için yeni sahanın yineleyicisinebağlanır. Bu işlem, ayarlarınıza bağlı olarak otomatikya da manuel olarak gerçekleştirilir.

Ek Telsiz K

ontrolleri

21

Türkçe

Page 320: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telsiziniz bunu otomatik olarak uygulamaya ayarlıysamevcut sahanın sinyali zayıf olduğunda ya da telsizmevcut sahada hiçbir sinyal tespit edemediğindekullanılabilir sahaların tümünü tarar. Ardından AlınanSinyal Güç Göstergesi (RSSI) değeri en yüksek olanyineleyiciye kilitlenir.

Manuel saha aramada, telsiz o an için menzilde olangezinme listesindeki bir sonraki sahayı arar (ancak busaha en güçlü sinyale sahip olmayabilir) ve busahaya kilitlenir.

Linked Capacity Plus özelliğinin etkin olduğu kanallarbelirli bir gezinme listesine eklenebilir. Telsiz, en iyisahanın yerini saptamak için otomatik gezinme işlemisırasında bu kanalları arar.

Not: Gezinme listesine manuel olarak giriş ekleyemezve listeden giriş silemezsiniz. Ayrıntılı bilgi almak içinsatıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Aynı Capacity Plus'ta olduğu gibi, Linked CapacityPlus'ta da kullanılamayan özelliklerin simgelerimenüde yer almaz. Programlanabilir düğmelerebasarak Linked Capacity Plus'ta kullanılamayanözelliklere ulaşmak istediğinizde olumsuz göstergetonu duyarsınız.

Bu yapılandırmayla ilgili ayrıntılı bilgi almak içinsatıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Ek

Tels

iz K

ontro

lleri

22

Türkçe

Page 321: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Çağrı Yapma ve Alma

Kanal SeçmeYayınlar bir kanal üzerinden gönderilir ve alınır.Telsizinizin yapılandırmasına bağlı olarak her kanalfarklı kullanıcı gruplarını destekleyecek biçimde farklıprogramlanmış ya da her kanala farklı özellikleryüklenmiş olabilir. Yayın göndermek ya da almakistediğiniz ilgili kanalı seçebilirsiniz.

Kanal Seçim Düğmesini döndürerek kanalı, abonekimliğini veya grup kimliğini temsil eden sayıyıseçin.

Telsiz Çağrısı Alma ve YanıtlamaKanal, abone kimliği ya da grup kimliği ayarlandıktansonra, çağrı almaya ve yanıtlamaya başlayabilirsiniz.

Telsiz yayın gönderirken LED sabit yeşil yanar, yayınalırken ise yeşil yanıp söner.

Not: Telsiz yayın gönderirken LED sabit yeşil yanar,gizliliği etkinleştirilmiş bir çağrı alırken hızlıyeşil yanıpsöner ve gizlilik özelliği etkinleştirilmemiş bir çağrıalırken yeşil yanıp söner.

Gizliliğin etkin olduğu bir çağrıyı çözebilmesi içintelsizinizde yayını gönderen telsizle (çağrıyı aldığınıztelsiz) aynı Gizlilik Tuşu VEYA Tuş Değeri ve TuşKimliği (satıcınız tarafından programlanır)bulunmalıdır.

Daha fazla bilgi için bkz. Gizlilik sayfa 40.

Grup Çağrısı Alma ve Yanıtlama

Bir kullanıcı grubundan çağrı almak için telsiziniz ogrubun parçası olarak yapılandırılmalıdır.

LED yeşil yanıp söner. Telsiziniz sessiz kipinden çıkarve hoparlöründen gelen çağrı sesi duyulur.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

• Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunu

Çağrı Y

apma ve A

lma

23

Türkçe

Page 322: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

gösteren kısa bir uyarı tonu duyarsınız.Yanıtlamak için PTT düğmesine basın

• Ses Kesintisi özelliği etkinse yayınıgönderen telsizden gelen geçerli çağrıyıdurdurmak ve kanalı konuşmanız/yanıtlamanıziçin boşaltmak üzere PTT düğmesine basın

LED sabit yeşil yanar.

2 Şu tonların (etkinse) sona ermesini bekleyin veanlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun:

• Konuşma İzni Tonu.• PTT Yan Tonu.

3 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses faaliyetiolmazsa çağrı sona erer.

Grup Çağrısı yapma ile ilgili ayrıntılı bilgi için bkz. Grup Çağrısı Yapma sayfa 27.

Özel Çağrı Alma ve Yanıtlama

Bağımsız bir telsizle başka bir bağımsız telsizarasında yapılan çağrılara Özel Çağrı denir.

Özel Çağrı aldığınızda LED yanıp söner. Telsizinizsessiz kipinden çıkar ve hoparlöründen gelen çağrısesi duyulur.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

• Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunugösteren kısa bir uyarı tonu duyarsınız.Yanıtlamak için PTT düğmesine basın

• Ses Kesintisi özelliği etkinse yayınıgönderen telsizden gelen geçerli çağrıyıdurdurmak ve kanalı konuşmanız/yanıtlamanıziçin boşaltmak üzere PTT düğmesine basın

LED sabit yeşil yanar.

2 Konuşma İzni Tonunun (etkinse) bitmesinibekleyin ve anlaşılır biçimde mikrofona doğrukonuşun.

3 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses faaliyetiolmazsa çağrı sona erer.

Çağ

rı Y

apm

a ve

Alm

a

24

Türkçe

Page 323: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Özel Çağrı yapma ile ilgili ayrıntılı bilgi için bkz. ÖzelÇağrı Yapma sayfa 27.

Herkese Çağrı Alma

Bağımsız bir telsizle bir kanal üzerindeki tüm telsizlerarasında yapılan çağrılara Herkese Çağrı denir. Tümkullanıcıların duyması gereken önemli anonslarınyapılması için kullanılır.

Herkese Çağrı aldığınızda bir ton duyulur ve LEDyeşil yanıp söner.

Telsiziniz, sessiz kipinden çıkar ve hoparlöründengelen çağrı sesi duyulur.

Herkese Çağrı sona ermeden önce, öncedenbelirlenen bir süre boyunca beklemez.

Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı anda kanalınkullanılabilir olduğunu gösteren kısa bir uyarı tonuduyarsınız.

Herkese Çağrıyı yanıtlayamazsınız.

Not: Çağrı alınırken farklı bir kanala geçmenizhalinde telsiz Herkese Çağrıyı almayı durdurur.Herkese Çağrı esnasında, çağrı sona erene kadarhiçbir programlanmış tuş işlevini kullanamazsınız.

Seçici Çağrı Alma ve Yanıtlama

Bağımsız bir telsizle başka bir bağımsız telsizarasında yapılan çağrılara Seçici Çağrı denir. Buçağrı, analog sistem üzerinde gerçekleştirilen bir ÖzelÇağrıdır.

Seçici Çağrı aldığınızda LED yeşil yanıp söner.Telsiziniz sessiz kipinden çıkar ve hoparlöründengelen çağrı sesi duyulur.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

2 Çağrıyı yanıtlamak için PTT düğmesine basınLED sabit yeşil yanar.

3 Konuşma İzni Tonunun (etkinse) bitmesinibekleyin ve anlaşılır biçimde mikrofona doğrukonuşun.

4 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses faaliyetiolmazsa çağrı sona erer.

Özel Çağrı yapma ile ilgili ayrıntılı bilgi için bkz. ÖzelÇağrı Yapma sayfa 27.

Çağrı Y

apma ve A

lma

25

Türkçe

Page 324: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telefon Çağrısı Alma ve Yanıtlama

Özel Çağrı/Grup Çağrı Olarak Telefon Çağrısı

Özel Çağrı veya Grup Çağrısı olarak bir TelefonÇağrısı aldığınızda, LED yeşil yanıp söner. Telsizinizsessiz kipinden çıkar ve hoparlöründen gelen çağrısesi duyulur.

Telsizinizde Telefon Çağrısı özelliğietkinleştirilmemişse, telsiziniz çağrıyı sessize alır.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

2 Konuşmak için PTT düğmesine basın, dinlemekiçin düğmeyi bırakın.

Herkese Çağrı olarak Telefon Çağrısı

Herkese Çağrı olarak bir Telefon Çağrısı aldığınızda,LED, yeşil renkte yanıp söner. Telsiziniz sessizkipinden çıkar ve hoparlöründen gelen çağrı sesiduyulur.

Telsizinizde Telefon Çağrısı özelliğietkinleştirilmemişse telsiziniz çağrıyı sessize alır.

Not: Herkese Çağrı olarak bir Telefon Çağrısıaldığınızda, bu çağrıyı ancak kanala Herkese Çağrıtipi atandığında yanıtlayabilir veya sonlandırabilirsiniz.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

2 Konuşmak için PTT düğmesine basın, dinlemekiçin düğmeyi bırakın.

Telsiz Çağrısı YapmaKanalınızı seçtikten sonra, aşağıdakileri kullanarakabone adı ya da kimliğini veya grup adı ya dakimliğini şunları kullanarak seçebilirsiniz:

• Kanal Seçim Düğmesi.• Programlanmış Tek Tuşla Erişim düğmesi (bkz.

Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle Telefon ÇağrısıYapma sayfa 29).

• Programlanabilir düğme – Bu yöntem sadeceTelefon Çağrıları için geçerlidir (bkz. Programlanabilir Telefon Düğmesiyle TelefonÇağrısı Yapma sayfa 30).

Not: Gizliliğin etkin olduğu bir yayın gönderebilmekiçin telsizinizin kanal üzerindeki Gizlilik özelliğininetkin olması gerekir. Yayını sadece sizin telsizinizle

Çağ

rı Y

apm

a ve

Alm

a

26

Türkçe

Page 325: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

aynı Gizlilik Anahtarına YA DA aynı Anahtar Değerineve Anahtar Kimliğine sahip olan hedef telsizlerçözebilir.

Not: Daha fazla bilgi için bkz. Gizlilik sayfa 40.

Grup Çağrısı Yapma

Bir kullanıcı grubuna çağrı göndermek için telsizinizbu grubun bir parçası olarak yapılandırılmalıdır.

1 Aşağıdakilerden birini yapın:

• Aktif grup adına ya da kimliğine sahip kanalıseçin. Bkz. Kanal Seçme sayfa 23.

• Programlanmış Tek Tuşla Erişim düğmesinebasın.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

3 Çağrı yapmak için PTT düğmesine basın.LED sabit yeşil yanar.

4 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.Hedef telsiz yanıt verdiğinde LED yeşil yanıpsöner.

5 Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunu gösterenkısa bir uyarı tonu duyarsınız. Yanıtlamak için PTTdüğmesine basınÖnceden belirlenen süre boyunca hiçbir sesfaaliyeti olmazsa çağrı sona erer.

Özel Çağrı Yapma

Yetkili bir bağımsız telsiz tarafından başlatılan birÖzel Çağrıyı almak ve/veya bu çağrıya yanıt vermekiçin telsizinizin Özel Çağrı başlatacak şekildeprogramlanmış olması gerekir.

İki tip Özel Çağrı vardır. Birinci tipte çağrı bağlantısıkurulmadan önce yayında telsiz olup olmadığı kontroledilir; ikinci tipte ise çağrı bağlantısı derhal kurulur.

Bu çağrı tiplerinden sadece birisi satıcınız tarafındantelsizinize programlanabilir.

Bu özellik etkinleştirilmemişse Tek Tuşla Erişimdüğmesi, programlanmış numara tuşları ya da KanalSeçim Düğmesi ile Özel Çağrı yaptığınızda olumsuzbir gösterge tonu duyarsınız.

1 Aşağıdakilerden birini yapın:

Çağrı Y

apma ve A

lma

27

Türkçe

Page 326: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Aktif abone adına veya kimliğine sahip olankanalı seçin. Bkz. Kanal Seçme sayfa 23.

• Programlanmış Tek Tuşla Erişim düğmesinebasın.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

3 Çağrı yapmak için PTT düğmesine basın.LED sabit yeşil yanar.

4 Konuşma İzni Tonunun (etkinse) bitmesinibekleyin ve anlaşılır biçimde mikrofona doğrukonuşun.

5 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.Hedef telsiz yanıt verdiğinde, LED yeşil yanıpsöner.

6 Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunu gösterenkısa bir uyarı tonu duyarsınız. Yanıtlamak için PTTdüğmesine basın

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir sesfaaliyeti olmazsa çağrı sona erer. Kısa bir tonduyulur.

Herkese Çağrı Yapma

Bu özellik, kanal üzerinde bulunan tüm kullanıcılarayayın yapmanızı sağlar. Telsiziniz, bu özelliğikullanmanızı sağlayacak şekilde programlanmışolmalıdır.

Kanaldaki kullanıcılar Herkese Çağrıya yanıtveremezler.

1 Aktif Herkese Çağrı grup adına veya kimliğinesahip olan kanalı seçin. Bkz. Kanal Seçme sayfa23.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

3 Çağrı yapmak için PTT düğmesine basın.LED sabit yeşil yanar.

4 Şu tonların (etkinse) sona ermesini bekleyin veanlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun:

• Konuşma İzni Tonu.

Çağ

rı Y

apm

a ve

Alm

a

28

Türkçe

Page 327: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• PTT Yan Tonu.

Seçici Çağrı Yapma

Aynı Özel Çağrıda olduğu gibi, yetkili bir bağımsıztelsizden başlatılan Seçici Çağrıyı alabilmek ve/veyabu çağrıyı yanıtlayabilmek için telsizinizin Seçici Çağrıbaşlatacak şekilde programlanmış olması gerekir.

1 Aktif abone adına veya kimliğine sahip olan kanalıseçin. Bkz. Kanal Seçme sayfa 23.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

3 Çağrı yapmak için PTT düğmesine basın.LED sabit yeşil yanar.

4 Şu tonların (etkinse) sona ermesini bekleyin veanlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun:

• Konuşma İzni Tonu.• PTT Yan Tonu.

5 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.Hedef telsiz yanıt verdiğinde, LED yeşil yanıpsöner.

Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunu gösterenkısa bir uyarı tonu duyarsınız. Yanıtlamak için PTTdüğmesine basın

Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir sesfaaliyeti olmazsa çağrı sona erer.

Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle Telefon Çağrısı Yapma

1 Programlanmış Tek Tuşla Erişim düğmesinebasarak önceden tanımlanmış kimliğe bir TelefonÇağrısı yapabilirsiniz.Tek Tuşla Erişim düğmesi girişi boşsa olumsuzbir gösterge tonu duyulur.

Çağrı bağlantısı başarılı olursa DTMF tonuduyulur. Telefon kullanıcısının çevirme sesiduyulur.

Çağrı bağlantısı başarısız olursa olumsuz birgösterge tonu duyulur ve Telefon Çağrısı başarısızolur. Şu adımı tekrarlayın: Adım 1.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

Çağrı Y

apma ve A

lma

29

Türkçe

Page 328: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

3 Konuşmak için PTT düğmesine basın, dinlemekiçin düğmeyi bırakın.

4 Çağrıyı sonlandırmak için basın.

Çağrı başarılı bir şekilde sonlandırılırsa bir tonduyulur ve telsiziniz Telefon Çağrısından çıkar.

Çağrı başarılı bir şekilde kapatılamazsa telsizinizTelefon Çağrısı ekranına geri döner. Şu adımıtekrarlayın: Adım 4 veya telefon kullanıcısınınçağrıyı sonlandırmasını bekleyin.

Programlanabilir Telefon Düğmesiyle Telefon ÇağrısıYapma

1 Telefon Girişi listesine girmek içinProgramlanmış düğmesine basın.LED ışıkları sabit yeşil yanar. Telefonkullanıcısının çevirme sesi duyulur.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

3 Konuşmak için PTT düğmesine basın, dinlemekiçin düğmeyi bırakın.

4 Çağrıyı sonlandırmak için düğmesine basın.

Telefon Kişileri ekranında PTT düğmesinebastığınızda bir ton duyulur.

Telefon kullanıcısı çağrıyı sonlandırdığında bir tonduyulur .

Telsiz Çağrısını Durdurma Bu özellik sayesinde, sürmekte olan Grup Çağrısınıya da Özel Çağrıyı kanalı yayın için boşaltmakamacıyla durdurabilirsiniz. Örneğin, kullanıcıtarafından yanlışlıkla PTT düğmesine basılmasınedeniyle telsizde “takılmış mikrofon” sorunuyaşandığında bu özelliği kullanabilirsiniz.

Telsiziniz, bu özelliği kullanmanızı sağlayacak şekildeprogramlanmış olmalıdır.

1 İlgili kanaldayken programlanmış Yayın KesmeUzaktan Devre Dışı Bırakma düğmesine basın.

2 Onay için bekleyin.

Not: Telsiziniz durdurulan kesilebilir bir çağrıyayınlıyorsa PTT düğmesi bırakılana kadarolumsuz bir ton çalar.

Çağ

rı Y

apm

a ve

Alm

a

30

Türkçe

Page 329: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

TalkaroundYineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicininkapsama alanı dışında, ancak diğer telsizlerinkonuşma kapsamında bulunduğunuz durumlardahaberleşmeye devam edebilirsiniz.

Bu özelliğe “talkaround” adı verilir.

Not: Bu özellik, Capacity Plus ve Linked CapacityPlus'ta kullanılamaz.

Talkaround ayarı telsiz kapatıldıktan sonra dakorunur.

Programlanmış Yineleyici/Talkarounddüğmesine basın

Duyulanbildirim:

Belirtilen durum:

Olumlu GöstergeTonu

Telsiz Talkaround kipindedir.

OlumsuzGösterge Tonu

Telsiz Yineleyici kipindedir.

İzleme Özellikleri

Kanal İzleme

Yayın yapmadan önce kanalın açık olduğundan eminolmak için İzleme özelliğini kullanın.

Bu özellik, Capacity Plus ve Linked Capacity Plus'takullanılamaz.

1 Programlanmış İzleme düğmesini basılı tutun veetkinlik olup olmadığını dinleyin.

Kanal meşgul olduğunda LED iki kez sarı yanıpsöner.

2 Konuşmak için PTT düğmesine basın, dinlemekiçin düğmeyi bırakın.

Devamlı İzleme

Belirli bir kanalın etkinliğini sürekli olarak izlemek içinDevamlı İzleme özelliğini kullanın.

Not: Bu özellik, Capacity Plus ve Linked CapacityPlus'ta kullanılamaz.

1 Kanalı devamlı izleme seçeneğini etkinleştirmekiçin programlanmış Devamlı İzleme düğmesinebasın.Telsiz bir uyarı tonu verir, LED sabit sarı yanar.

Çağrı Y

apma ve A

lma

31

Türkçe

Page 330: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Devamlı İzleme kipinden çıkmak içinprogramlanmış Devamlı İzleme düğmesine basınTelsiz bir uyarı tonu verir, LED kapanır

Çağ

rı Y

apm

a ve

Alm

a

32

Türkçe

Page 331: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Gelişmiş Özellikler

Tarama ListeleriTarama listeleri bireysel kanallar/gruplar içinoluşturulur ve bu kanallara/gruplara atanır. Telsiziniz,mevcut kanalın/grubun tarama listesinde belirtilenkanal/grup sırasına göre bir döngü yaparak sesetkinliği tarar.

Telsiziniz, her listede en fazla 16 üye olmak üzere,250 adede kadar tarama listesini destekleyebilir. Hertarama listesi, analog ve dijital girişlerden oluşan birkarışımı destekler.

Not: Bu özellik, Capacity Plus ve Linked CapacityPlus'ta kullanılamaz.

TaramaTarama başlattığınızda telsiziniz, ses etkinliği olupolmadığını araştırmak için geçerli kanalınprogramlanmış tarama listesini sırayla gezerek deviryapar.

LED sarı yanıp söner.

Taramayı iki şekilde başlatabilirsiniz:

• Ana Kanal Taraması (Manuel): Telsiziniz taramalistenizdeki tüm kanalları/grupları tarar. Telsiziniztaramaya geçtiğinde, ayarlarına bağlı olarak, sontaranmış "aktif" kanal/gruptan ya da taramanınbaşlatılmış olduğu kanaldan otomatik olaraktaramaya başlar.

• Otomatik Tarama (Otomatik): Telsiziniz,Otomatik Taramanın etkin olduğu bir kanal/grupseçtiğinizde otomatik olarak taramaya başlar.

Not: Bu özellik, Capacity Plus ve Linked CapacityPlus'ta kullanılamaz.

Taramayı Başlatma ve Durdurma

Aşağıdakilerden birini yapın:

• Programlanmış Tarama düğmesine basın.• Kanal Seçim DüğmesiOtomatik Tarama

etkinken programlanan bir seçin.

Tarama etkinken LED sarı yanıp söner ve olumlubir gösterge tonu duyulur.

Tarama devre dışıyken LED kapanır ve olumsuzbir gösterge tonu duyulur.

Gelişm

iş Özellikler

33

Türkçe

Page 332: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Tarama Yapılırken Yayın Yanıtlama

Tarama sırasında telsiziniz etkinliğin algılandığıkanalda/grupta durur. Telsiz "kalma süresi" olarakbilinen programlanmış süre boyunca o kanalda kalır.

1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayınıgönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunu gösterenkısa bir uyarı tonu duyarsınız.

2 Kalma süresi boyunca PTT düğmesini basılı tutun.LED sabit yeşil yanar.

3 Şu tonların (etkinse) sona ermesini bekleyin veanlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun:

• Konuşma İzni Tonu.• PTT Yan Tonu.

4 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.Kalma süresi içinde yanıt vermezseniz telsiz diğerkanalları/grupları taramaya döner.

İstenmeyen Kanalı Silme

Bir kanal sürekli olarak istenmeyen çağrılar ya daparazit üretiyorsa (bu kanallara "istenmeyen" kanaldenir), bu istenmeyen kanalı tarama listesinden geçiciolarak kaldırabilirsiniz.

Bu özellik, Seçili Kanal olarak belirlenen kanal içingeçerli değildir.

1 Telsiziniz istenmeyen ya da parazitli bir kanala"kilitlendiğinde", bir ton duyana kadarprogramlanmış İstenmeyen Kanalı Sil düğmesinebasın

2 İstenmeyen Kanalı Sil düğmesini bırakın.İstenmeyen kanal silinir.

İstenmeyen Kanalı Geri Yükleme

Silinmiş bir istenmeyen kanalı geri yüklemek içinaşağıdakilerden birini yapın:

• Telsizi kapatıp tekrar açın.• Kanalı Kanal Seçim Düğmesi.

Gel

işm

iş Ö

zelli

kler

34

Türkçe

Page 333: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Oylamalı Tarama Oylamalı Tarama, farklı analog kanallar üzerinde aynıbilgileri ileten birden fazla baz istasyonu olanalanlarda geniş bir kapsama alanı sağlar.

Telsiziniz birden fazla baz istasyonunun analogkanallarını tarar ve alınan en güçlü sinyali seçmekiçin bir oylama işlemi gerçekleştirir. Sinyal seçildiktensonra telsiziniz ilgili baz istasyonundan gelenyayınların sesini açar.

LED sarı yanıp söner (Oylamalı Tarama işlemisırasında).

Oylamalı Tarama sırasında bir yayını yanıtlamak için Tarama Yapılırken Yayın Yanıtlama sayfa 34bölümünde verilen prosedürlerin aynısını uygulayın.

Çağrı Gösterge AyarlarıAlarm Tonu Ses Seviyesini Yükseltme

Telsizinizi, yanıtsız kalan telsiz çağrıları olduğundasizi sürekli uyaracak şekilde programlayabilirsiniz.Alarm tonu ses seviyesi zaman içinde otomatik olarakyükselir. Bu özelliğe Kademeli Uyarı denir.

Çağrı Uyarısı İşlemiÇağrı Uyarısı mesaj gönderme sistemi sayesinde,belirli bir telsiz kullanıcısını müsait olduğunda sizi geriaraması için uyarabilirsiniz.

Bu özelliğe programlanmış bir Tek Tuşla Erişimdüğmesi aracılığıyla erişilebilir.

Çağrı Uyarısı Alma ve Yanıtlama

Çağrı Uyarısı sayfası aldığınızda tekrarlanan tonduyulur ve LED sarı renkte yanıp söner.

Özel Çağrıyı yanıtlamak için bir Çağrı Uyarısımesajı aldıktan sonra dört (4) saniye içinde PTTdüğmesine basın.

Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı Yapma

Programlanmış Tek Tuşla Erişim düğmesinebasarak önceden belirlenmiş adlara ya dakimliklere Çağrı Uyarısı yapabilirsiniz.

Telsiziniz Çağrı Uyarısı gönderirken LED sabityeşil yanar.

Çağrı Uyarısı onayı alınırsa iki cıvıltı sesi duyulur.

Gelişm

iş Özellikler

35

Türkçe

Page 334: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Çağrı Uyarısı onayı alınmazsa düşük perdeli birton duyulur.

Acil Durum İşlemiAcil Durum Alarmı, kritik durumları bildirmek içinkullanılır. İstediğiniz zaman, istediğiniz durumda,geçerli kanalda etkinlik olduğunda bile bir Acil Durumbaşlatabilirsiniz.

Satıcınız, programlanmış Acil Durum düğmesi içinuzun basma haricinde tüm düğmelere benzer şekildedüğmeye basma süresi ayarlayabilir:

Kısa basma 0,05 ile 0,75 saniye arasında.

Uzun basma 1,00 - 3,75 saniye arasında.

Acil Durum düğmesine Acil Durum Açık/Kapalıözelliği atanmıştır. Satıcınızdan Acil Durumdüğmesine atanan işlemi öğrenin.

Not: Acil Durum düğmesine kısa basma, Acil Durumkipini açacak şekilde ayarlandıysa Acil Durumdüğmesine uzun basma için Acil Durumdan çıkmaişlemi atanmıştır.

Acil Durum düğmesine uzun basma, Acil Durumkipini açacak şekilde ayarlandıysa Acil Durum

düğmesine kısa basma için Acil Durumdan çıkmaişlemi atanmıştır.

Telsiziniz üç Acil Durum Alarmını destekler:

• Acil Durum Alarmı.• Çağrılı Acil Durum Alarmı.• Ses Takipli Acil Durum Alarmı.

Not: Programlanmış Acil Durum düğmesineyukarıdaki Acil Durum Alarmlarından yalnızca BİRİatanabilir.

Ayrıca, her bir alarmın aşağıda belirtilen türleribulunur:

• Normal – Telsiz, bir alarm sinyali gönderir ve seslive/veya görsel gösterge verir.

• Sessiz – Telsiz, bir alarm sinyali gönderir ancaksesli veya görsel gösterge vermez. Çağrıyıbaşlatmak için PTT düğmesine basılana kadartelsiz, hoparlörden herhangi bir ses vermedençağrıları alır.

• Sesli Sessiz – Telsiz herhangi bir sesli veyagörsel gösterge olmadan bir alarm sinyali gönderir,ancak gelen çağrıların telsizin hoparlöründenduyulmasını sağlar.

Gel

işm

iş Ö

zelli

kler

36

Türkçe

Page 335: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Acil Durum Alarmı Alma

Telsiziniz bir Acil Durum Alarmı aldığında bir tonduyulur ve siz Acil Durum kipinden çıkıncayakadar LED kırmızı yanıp söner. Ton sesinisusturmak için aşağıdaki işlemlerden birini yapın:

• Acil Durum Alarmını alan telsiz grubunuaramak için PTT düğmesine basın.

• Herhangi bir programlanabilir düğmeye basın.• Acil Durum modundan çıkın.

Not: Telsiziniz otomatik olarak Acil Durum Alarmıaldığını onaylar (etkinleştirilmişse).

Acil Durum Alarmını Aldıktan Sonra Acil DurumModundan Çıkma

Aşağıdaki işlemlerden birini yaparak Acil Durummodundan çıkın:

• Kanalı değiştirme.• Telsizi kapatma.• Acil Durum Kapalı düğmesine basma.• Acil Durum Açık düğmesine basma. Bu işlem

alarm göstergesini temizler ve bir acil durumyayını başlatır.

Acil Durum Alarmı Gönderme

Bu özellik, Acil Durum Alarmı ve bir grup telsizüzerinde uyarı göstergesi başlatan sessiz bir sinyalgöndermenizi sağlar.

Telsiziniz Sessiz konumuna ayarlıysa Acil Durumkipindeyken görsel ya da sesli hiçbir göstergegöstermez.

Programlanmış Acil Durum Açık düğmesinebasın

LED sabit yeşil yanar.

Acil Durum Alarmı onayı alındığında, Acil Durumtonu duyulur ve LED yeşil yanıp söner.

Telsiziniz bir Acil Durum Alarmı onayı almazsatüm yeniden denemeler bittikten sonra, düşükperdeli bir ton duyulur.

Telsiz Acil Durum Alarm kipinden çıkar.

Çağrılı Acil Durum Alarmı Gönderme

Bu özellik, bir grup telsize Acil Durum Alarmıgöndermenizi sağlar. Grup içerisindeki bir telsizdenonay alındıktan sonra, telsiz grubu programlanmış

Gelişm

iş Özellikler

37

Türkçe

Page 336: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Acil Durum kanalı üzerinden haberleşmedebulunabilir.

Telsiziniz Sessiz konumuna ayarlanmışsa çağrıbaşlatmak için PTT düğmesine basana kadar AcilDurum kipinde hiçbir sesli ya da görsel göstergegörüntülemez ve alınan hiçbir çağrı telsizinhoparlöründen duyulmaz.

Telsiziniz Sesli Sessiz konumuna ayarlanmışsa AcilDurum kipinde hiçbir sesli ya da görsel göstergegörüntülemez, ancak alınan çağrıların telsizinhoparlöründen duyulmasını sağlar. Göstergeler ancakçağrı başlatmak veya çağrıyı yanıtlamak için PTTdüğmesine bastığınızda görüntülenir.

1 Programlanmış Acil Durum Açık düğmesinebasın.

LED sabit yeşil yanar .

Acil Durum Alarmı onayı alındığında, Acil Durumtonu duyulur ve LED yeşil yanıp söner.

2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 2,5 - 5,0 cm (1-2inç) uzakta tutun.

3 Çağrı yapmak için PTT düğmesine basınLED sabit yeşil yanar.

4 Şu tonların (etkinse) sona ermesini bekleyin veanlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun:

• Konuşma İzni Tonu.• PTT Yan Tonu.

5 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın. Kanal Boş Göstergesi özelliği etkinse yayını

gönderen telsiz PTT düğmesini bıraktığı andayanıtlamanız için kanalın boş olduğunu gösterenkısa bir uyarı tonu duyarsınız.

6 Yanıtlamak için PTT düğmesine basın

7 Çağrınızı bitirdiğinizde, Acil Durum kipindençıkmak için Acil Durum Kapalı düğmesine basın

Ses Takipli Acil Durum Alarmı Gönderme

Bu özellik, bir grup telsize Acil Durum Alarmıgöndermenizi sağlar. Telsizinizin mikrofonu otomatikolarak etkin hale gelir. Böylece PTT düğmesinebasmadan telsiz grubuyla haberleşebilirsiniz.

Mikrofonun bu etkin durumuna "hot mic" de denir.

Gel

işm

iş Ö

zelli

kler

38

Türkçe

Page 337: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Programlanmış hot mic yayın süresi alma süresiiçinde düğmesine basarsanız PTT düğmesinebasıldığını yok sayar ve Acil Durum kipinde kalır.

Not: Hot mic sırasında PTT düğmesine basarsanız vehot mic süresi dolduktan sonra da basmaya devamederseniz telsiz PTT düğmesi bırakılana kadar yayınyapmayı sürdürür.

Telsiziniz Sessiz konumuna ayarlanmışsa Acil Durumkipi boyunca programlanmış hot mic yayın süresidolana ve PTT düğmesine basılana kadar sesli veyagörsel bir gösterge görüntülemez veya alınançağrıların telsizin hoparlöründen duyulmasına izinvermez.

Telsiziniz Sesli Sessiz konumuna ayarlanmışsa AcilDurum kipi boyunca hot mic ile çağrı yaptığınız sıradasesli veya görsel bir gösterge görüntülemez, fakatprogramlanan hot mic yayın süresi dolduktan sonra,hedef telsiz yanıt verdiğinde telsizin hoparlöründensesin duyulmasını sağlar. Göstergeler ancak PTTdüğmesine bastığınızda görünür.

Not: Acil Durum Alarm talebi başarısız olursa telsizyeniden talep göndermeyi denemez ve doğrudan hotmic durumuna geçer.

1 Programlanmış Acil Durum Açık düğmesinebasın.Onay alınana kadar LED sabit yeşil yanar .

2 Bir ton duyulduğunda anlaşılır biçimde mikrofonakonuşun.Hot mic etkinleştirildiğinde, telsiz, hot mic süresidolana kadar PTT düğmesine basılmadanotomatik olarak yayın yapar. Yayın yapılırken LEDsabit yeşil yanar.

3 Telsiz Acil Durum Devir Kipinin etkin olduğuhallerde hot mic ve çağrı alma arasındaki devirsüresi dolduğunda otomatik olarak yayıngönderimini durdurur.

4 Hot mic süresi dolduğunda telsiz otomatik olarakyayın gönderimini durdurur. Yeniden yayınyapmak için PTT düğmesine basmanız gerekir.

Acil Durum Kipini Yeniden Başlatma

Not: Bu özellik, sadece Acil Durum Alarmı gönderentelsiz için geçerlidir.

Bu özelliğin uygulanabildiği iki durum vardır:

Gelişm

iş Özellikler

39

Türkçe

Page 338: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Telsiz Acil Durum kipindeyken kanal değiştirirsiniz.Bu durumda Acil Durum kipinden çıkılır. AcilDurum Alarmı bu yeni kanalda etkinse telsiz AcilDurumu yeniden başlatır.

• Acil Durum başlatma/yayın gönderme sırasındaprogramlanmış Acil Durum Açık düğmesinebasarsınız. Bu işlem telsizin bu durumdançıkmasına ve Acil Durumu yeniden başlatmasınaneden olur.

Acil Durum Alarmını Gönderdikten Sonra Acil DurumModundan Çıkma

Telsiziniz, aşağıdakilerden biri olduğunda Acil Durumkipinden çıkar:

• Acil Durum Alarmı onayı alındığında (sadece AcilDurum Alarmı için)

• Alarm göndermek için tüm yeniden denemelersona erdiğinde

• Acil Durum Kapalı düğmesine basıldığında.

Not: Telsiziniz kapatıldığında Acil Durum kipindençıkar. Tekrar açıldığında, telsiz otomatik olarak AcilDurum kipini yeniden başlatmaz.

Gizlilik Bu özellik etkinleştirildiğinde, yazılım tabanlı şifrelemeçözümüyle kanal üzerindeki yetkisiz kullanıcılarınetkinlikleri gizlice dinlemesinin engellenmesini sağlar.Bir yayının sinyal gönderme ve kullanıcı kimliğikısımları şifrelenemez.

Gizliliğin etkin olduğu yayınlar göndermek içintelsizinizin kanal üzerindeki gizliliği etkin halegetirilmiş olmalıdır; ancak bu, yayın almak için gereklideğildir. Telsiz, gizliliğin etkin olduğu kanaldaykenaçık (şifrelenmemiş) yayınları almaya devam eder.

Telsiziniz iki gizlilik türünü desteklemektedir:

• Basit Gizlilik.• Gelişmiş Gizlilik.

Telsize yukarıda belirtilen gizlilik türlerinden sadecebiri atanabilir.

Gizliliğin etkin olduğu bir çağrıyı veya veri yayınınıçözmek için telsizinizin yayını gönderen telsizle aynıGizlilik Anahtarına (Temel Gizlilik) veya aynı TuşDeğerine ve Tuş Kimliğine (Gelişmiş Gizlilik) sahipolması gerekir.G

eliş

miş

Öze

llikl

er

40

Türkçe

Page 339: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telsiziniz farklı bir Gizlilik Anahtarına veya farklı birTuş Değeri ve Tuş Kimliğine sahip karıştırılmış birçağrı alırsa karıştırılmış bir yayın (Temel Gizlilik)duyarsınız ya da hiçbir şey duymazsınız (GelişmişGizlilik).

Telsiz, yayın gönderirken LED sabit yeşil yanar vegizliliğin etkin olduğu sürekli bir yayın alırken ise yeşilrenkte hızla yanıp söner.

Not: Bazı telsiz modellerinde bu Gizlilik özelliğisunulmamaktadır. Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızlaya da sistem yöneticinizle görüşün.

1 ya da ile Utilities'e (Uygulamalar)

gidin ve seçmek için düğmesine basın.

2 Gizliliği açıp kapatmak için, programlanmış Gizlilikdüğmesine basın.

Yalnız ÇalışanBu özellik, önceden belirlenen süre boyunca telsizdüğmesine basma ya da kanal seçim aktivasyonu gibihiçbir kullanıcı etkinliği olmadığı durumlarda acildurum çağrısı yapar.

Faaliyetsizlik zamanlayıcısının süresi dolduğunda acildurum çağrısı göndermeden önce telsiz sesligösterge aracılığıyla kullanıcıyı uyarır.

Kullanıcı önceden belirlenen süre boyunca yine onayvermezse, telsiz bir Acil Durum Alarmı başlatır.

Bu özelliğe aşağıdaki Acil Durum Alarmlarındanyalnız biri atanabilir:

• Acil Durum Alarmı.• Çağrılı Acil Durum Alarmı.• Ses Takipli Acil Durum Alarmı.

Telsiz, sesli mesajların işlem yapılana dek devamedebilmesine olanak tanıyacak şekilde acil durumdakalır. Acil durumdan çıkma yolları için bkz. Acil Durumİşlemi sayfa 36.

Not: Bu özellik, sadece bu işlevin etkinleştirildiğitelsizlerde kullanılabilir. Ayrıntılı bilgi almak içinsatıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Şifre Kilidi ÖzellikleriBu özellik etkinse telsiz açıldıktan sonra yalnızcadoğru şifre girildiğinde telsizinize erişmenizi sağlar.Şifreyi girmek için Kanal Seçim Düğmesini ve üç YanDüğmeyi kullanın (bkz. Telsiz Kontrolleri sayfa 14).

Gelişm

iş Özellikler

41

Türkçe

Page 340: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• 1-9 Kanal Seçim Düğmesi konumları 1 ile 9 arasırakamları, 10 ise 0 rakamını temsil eder.

• 1 ile 2 arasındaki Yan Düğmeler, 1 ile 2 arasındakirakamları temsil eder.

Telsize Şifreyle Erişme

1 Telsizinizi açın.Sürekli bir ton duyulur.

2 Kanal Seçim Düğmesini kullanarak şifrenin birincibasamağını girin.

3 Şifrenin diğer üç basamağını girmek için YanDüğme 1 veya 2'ye basın.

• Telsizin tuş takımını kullanarak dörtbasamaktan oluşan geçerli şifrenizi girin.Ekranın ikinci satırında görüntülenir.

Devam etmek için düğmesine basın.• Dört basamaktan oluşan geçerli şifrenizi girin.

Her basamağın sayısal değerini düzenlemek

için ya da düğmesine basın. Herbasamaktaki rakam simgesine dönüşür. Birsonraki basamağa gitmek için düğmesine

basın. Seçiminizi onaylamak için düğmesine basın.

Her bir basamağı girdiğinizde olumlu bir göstergetonu duyulur. Şifrenin ikinci basamağı girildiğindetelsiziniz Kanal Seçim Düğmesindeki herhangi birpozisyon değişikliğini göz ardı eder. Dörtbasamaklı şifrenin son basamağı girildiğinde,telsiziniz otomatik olarak şifrenin geçerliliğinikontrol eder.

Şifre doğruysa telsiziniz açılır. Bkz. Telsizi Açmasayfa 12.

Şifre yanlışsa (Yanlış Şifre) sürekli bir ton duyulur.ile 2 arasındaki Adımları tekrarlayın ve 3.

Şifre üç defa yanlış girildikten sonra telsiziniz kilitliduruma geçer. Bir ton duyulur ve LED ışığı iki kezsarı yanıp söner.

Telsiziniz 15 dakika boyunca kilitli durumda kalırve sadece Açma/Kapatma/Ses Kontrol Düğmesiyapılan girişlere izin verir.

Not: Telsiz, kilitli durumdayken acil çağrılar dahilhiçbir çağrı alamaz.G

eliş

miş

Öze

llikl

er

42

Türkçe

Page 341: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Kilitli Durumdaki Telsizin Kilidini Açma

1 Telsiziniz kilitli duruma alındıktan sonrakapandıysa telsizi çalıştırın.Bir ton duyulur ve LED ışığı iki kez sarı yanıpsöner.

2 15 dakika bekleyin.Telsiziniz açıldığında 15 dakikalık kilitli kalmasüresini tekrar başlatır.

3 Şu adımları tekrarlayın: Adım 1 - 2, TelsizeŞifreyle Erişme sayfa 42.

Şifre Değiştirme

1 ile menüye erişin ile gösterilen şekilde T06

Torx Plus tornavida kullanarak çıkarın.

2 ya da ile Utilities'e (Uygulamalar)

gidin ve seçmek için düğmesine basın.

3 ya da ile Radio Settings'e (Telsiz

Ayarları) gidin ve seçmek için düğmesinebasın.

4 ya da ile Passwd Lock (Şifre Kilidi)

seçeneğine gidin ve seçmek için düğmesinebasın.

5 Dört basamaklı şifreyi girin.Şu adıma bakın: Adım 2, Telsize Şifreyle Erişmesayfa 42.

6Devam etmek için düğmesine basın.Şifre yanlışsa ekranda Wrong Password (YanlışŞifre) görüntülenir ve ekran otomatik olarak öncekimenüye döner.

7 Önceki adımda girilen şifre doğruysa ya da

düğmesine basarak Change Pwd (Şfr

Değiştir) seçeneğine gidin ve seçmek için düğmesine basın.

Gelişm

iş Özellikler

43

Türkçe

Page 342: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

8 Yeni dört basamaklı geçerli şifrenizi girin.Şu adıma bakın: Adım 2, Telsize Şifreyle Erişmesayfa 42.

9 Daha önce girilen dört basamaklı şifreyi yenidengirin. Şu adıma bakın: Adım 2, Telsize ŞifreyleErişme sayfa 42.

10Devam etmek için düğmesine basın.

Yeniden girilen şifre daha önce girilen yeni şifre ileeşleşiyorsa ekranda Password Changed (ŞifreDeğişti) bilgisi görüntülenir.

Yeniden girilen şifre daha önce girilen yeni şifre ileEŞLEŞMİYORSA ekranda Passwords Do NotMatch (Şifreler Eşleşmiyor) bilgisi görüntülenir.

Ekran otomatik olarak önceki menüye döner.

Otomatik Menzilli Aktarıcı Sistemi (ARTS) ARTS, telsiziniz diğer ARTS özellikli telsizlerinmenzilinin dışına çıktığında sizi uyarmak üzeretasarlanan ve yalnızca analog olarak çalışan birözelliktir.

ARTS özellikli telsizler birbirlerinin kapsama alanıiçinde olup olmadıklarını belirlemek için periyodikolarak sinyal yayınlar veya alır. Satıcınız telsiziniziARTS sinyali yayınlayacak veya alacak şekildeprogramlayabilir.

Telsiziniz aşağıdaki durum göstergelerini sağlar:

• İlk Kullanım Uyarısı – Bir ton sesi duyulur.• ARTS Menzil İçinde Uyarısı – Programlanmışsa

bir ton duyulur.• ARTS Menzil Dışında Uyarısı – Bir ton duyulur,

LED hızlı bir şekilde kırmızı yanıp söner.

Kablosuz Programlama (OTAP)Telsiziniz, satıcınız tarafından fiziksel bağlantıyagerek olmadan OTAP ile uzaktan güncellenebilir.Ayrıca, bazı ayarlar OTAP ile yapılandırılabilir.

OTAP'a geçildiğinde LED yeşil yanıp söner.

Not: Telsiz yüksek hacimli veri alırken, YüksekHacimli Veri simgesi görüntülenir ve kanal meşgulduruma geçer. Bu sırada PTT düğmesine basılması,olumsuz bir tonun duyulmasına neden olabilir.

Programlama tamamlandığında, bir ton duyulur vetelsiz yeniden başlatılır (kapanır ve yeniden açılır).

Gel

işm

iş Ö

zelli

kler

44

Türkçe

Page 343: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Uygulamalar

Susturucu Seviyesini Ayarlama

Sinyal gücü düşük istenmeyen çağrıları ya da arkaplan sesleri normalden yüksek olan kanallarıfiltreleyip elemek için telsizin susturucu seviyesiniayarlayabilirsiniz.

Normal Susturucu varsayılandır. HassasSusturucu (istenmeyen) çağrıları ve/veya arka plansesini filtreleyip eler, ancak uzak konumlardan alınançağrılar da filtrelenip elenebilir.

1 ya da ile Utilities'e (Uygulamalar)

gidin ve seçmek için düğmesine basın.

2 Programlanmış Susturucu düğmesine basın ilegösterilen şekilde T06 Torx Plus tornavidakullanarak çıkarın.

Duyulan ton Telsizin çalıştığıdurum

Olumlu Gösterge tonu Hassas Susturucu

Olumsuz Gösterge tonu Normal Susturucu

Güç Seviyesini Ayarlama

Telsizinizin güç ayarını her kanal için ayrı ayrı yüksekya da düşük olarak belirleyebilirsiniz.

Yüksek ayarı bulunduğunuz yerden uzak birmesafede bulunan telsizlerle haberleşmenizi sağlar.Düşük ayarı bulunduğunuz yere yakın bir mesafedebulunan telsizlerle haberleşmenizi sağlar.

Programlanmış Güç Seviyesi düğmesine basın ilegösterilen şekilde T06 Torx Plus tornavidakullanarak çıkarın.

Duyulan ton Telsizin yayın yaptığıdurum

Olumlu Gösterge tonu Düşük Güç

Olumsuz Gösterge tonu Yüksek Güç

Eller Serbest Kullanım (ESK) Özelliğini Açma veyaKapatma

Bu özellik sayesinde programlanmış kanalda ellerinizikullanmadan sesle etkinleştirilen çağrılarbaşlatabilirsiniz. ESK özellikli aksesuarın üzerindekimikrofon, ses tespit ettiği anda telsiz, programlanmışsüre boyunca otomatik olarak yayın gönderir.

Gelişm

iş Özellikler

45

Türkçe

Page 344: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Telsiz çalışırken PTT düğmesine basılması ESKözelliğini devre dışı bırakır. ESK'yı yenidenetkinleştirmek için aşağıdakilerden birini yapın:

• Telsizi kapatın ve tekrar açın.• Kanal Seçim Düğmesiyle kanalı değiştirin.• Özelliği açmak veya kapatmak için programlanmış

ESK düğmesine basın.

Konuşma İzni Tonu özelliği etkinse çağrıyı başlatmakiçin bir tetikleme sözcüğü kullanın. Konuşma İzniTonunun bitmesini bekleyin ve anlaşılır biçimdemikrofona doğru konuşun.

Not: Bu özelliği ancak, bu işlevin etkin olduğutelsizlerde açıp kapatabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi almakiçin satıcınızla ya da sistem yöneticinizle görüşün.

Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma veya Kapatma

Gerektiğinde tüm telsiz tonlarını ve uyarılarını (gelenAcil Durum uyarı tonu hariç) etkinleştirebilir ya dadevre dışı bırakabilirsiniz.

Programlanmış Tüm Tonlar/Uyarılar düğmesinebasın ile gösterilen şekilde T06 Torx Plustornavida kullanarak çıkarın.

Duyulan ton Gösterge

Olumlu Gösterge tonu Tüm ton ve uyarılarAÇIK.

Olumsuz Gösterge tonu Tüm ton ve uyarılarKAPALI.

Programlanabilir Düğmeyle Ses YönlendirmesiniDeğiştirme

Ses yönlendirmesini dahili telsiz hoparlörü ve kabloluaksesuar hoparlörü arasında şu koşullar sağlanmışsadeğiştirebilirsiniz:

• Kablolu aksesuar hoparlörü takılıysa.• Ses harici bir Bluetooth özellikli aksesuara

yönlendirilmemişse.

Telsizi kapatmak ya da aksesuarı cihazdan çıkarmakses yönlendirmesini dahili telsiz hoparlörüne sıfırlar.

Ses yönlendirmesini dahili telsiz hoparlörü vekablolu aksesuar hoparlörü arasında değiştirmekiçin programlanmış Ses Değiştirme düğmesinebasın.G

eliş

miş

Öze

llikl

er

46

Türkçe

Page 345: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Akıllı Ses

Telsiziniz, tüm sabit ve sabit olmayan gürültükaynakları dahil, ortamdaki arka plan gürültüsününüstesinden gelmek için ses seviyesini otomatik olarakayarlayabilir. Bu özellik, Yalnız Alıcıya Özgü birözelliktir ve ses yayınını etkilemez.

Programlanmış Akıllı Ses düğmesine basın.

Akustik Geri Besleme Engelleyici Özelliğini Açma veyaKapatma

Bu özellik, gelen çağrılardaki akustik geri beslemeyien aza indirmenizi sağlar.

Programlanmış Akustik Geri Besleme Engelleyicidüğmesine basın.

Akustik Geri Besleme Engelleyicinin etkinleştirildiğinibelirten olumlu bir gösterge tonu duyulur.

Telsizin Akustik Geri Besleme Engelleyiciyietkinleştiremediğini belirten olumsuz bir gösterge tonuduyulur.

Gelişm

iş Özellikler

47

Türkçe

Page 346: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Batarya ve Şarj Cihazı Garantisiİşçilik Garantisi

İşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşullarıaltında işçilikten doğan kusurları kapsamaktadır.

Tüm MOTOTRBOBataryaları

24 Ay

IMPRES Şarj Cihazları(Tek Üniteli ve ÇokÜniteli, Ekransız)

24 Ay

IMPRES Şarj Cihazları(Ekranlı, Çok Üniteli)

12 Ay

Kapasite GarantisiKapasite garantisi kapsamında garanti süresiboyunca nominal kapasitesinin %80'i garanti edilir.

Nikel Metal Hidrit (NiMH)ya da Lityum-İyon (Li-İyon) Bataryalar

12 Ay

IMPRES Bataryalar,Sadece IMPRES ŞarjCihazlarıylaKullanıldığında

18 Ay

Bat

arya

ve

Şar

j Cih

azı G

aran

tisi

48

Türkçe

Page 347: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Sınırlı GarantiMOTOROLA İLETİŞİM ÜRÜNLERİ

I. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE SÜRESİ:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”),aşağıdaki listede belirtilen MOTOROLA imalatıİletişim Ürünlerine, satın alma tarihinden itibarengeçerli olmak kaydıyla aşağıdaki çizelgede belirtilensüreler boyunca, normal kullanım ve serviskoşullarında, malzeme ve işçilik kusurlarına karşıgaranti vermektedir:

Dijital Portatif Telsizler 24 Ay

Ürün Aksesuarları(Batarya ve ŞarjCihazları Hariç)

12 Ay

MOTOROLA, ücretsiz olmak kaydıyla, garanti süresiiçerisinde bu garantinin şartlarına uygun olarakgönderilmiş Ürünü, tamamen kendi takdirine bağlıolmak kaydıyla, onaracak (yeni ya da yenilenmişparçalarla), değiştirecek (yeni ya da yenilenmişÜrünle) ya da Ürünün satın alma fiyatını iade

edecektir. Değiştirilen parçalar ya da kartlar, geçerliorijinal garanti süresinin geri kalan kısmı boyuncagaranti kapsamındadır. Ürünün değiştirilen tümparçaları MOTOROLA malı olacaktır.

Bu sınırlı açık garanti, MOTOROLA tarafındanyalnızca orijinal son kullanıcıya verilmektedir; bununharicinde başka hiçbir şahsa devredilemez ya daaktarılamaz. İşbu garanti, MOTOROLA tarafındanimal edilmiş Ürün için verilen garantinin tamamınıoluşturur. MOTOROLA, yazılı bir şekilde ve yetkili birMOTOROLA görevlisi tarafından imzalanmış olarakyapılmadığı sürece, işbu garantide yapılan hiçbirdeğişiklik ya da ilave ile ilgili bir sorumluluk kabuletmez.

MOTOROLA ve orijinal son kullanıcı arasında ayrı birsözleşme yapılmadığı sürece, MOTOROLA, Ürününkurulum, bakım ya da servisine ilişkin bir garantivermemektedir.

MOTOROLA hiçbir şekilde, Ürüne bağlı olan ya daÜrünle bağlantılı olarak kullanılan, MOTOROLAtarafından verilmemiş hiçbir yan ekipmandan ya daÜrünün yan ekipmanlarla birlikte çalıştırılmasındansorumlu tutulamaz ve bu tür tüm ekipmanlar kesinlikleişbu garantinin kapsamı dışındadır. Ürünü kullananher sistem kendine özgü olduğu için MOTOROLA

Sınırlı G

aranti

49

Türkçe

Page 348: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

işbu garanti kapsamında sistemin bir bütün olarakmenzili, kapsama alanı ve çalışmasıyla ilgilisorumlulukları kabul etmemektedir.

II. GENEL HÜKÜMLER:İşbu garanti, MOTOROLA'nın bu Ürünle ilgili tümsorumluluklarını eksiksiz bir şekilde ortayakoymaktadır. Tamamen MOTOROLA'nın inisiyatifindeolmak kaydıyla, onarım, değiştirme ya da satın almafiyatının iadesi, yegane çözüm yollarıdır. İŞBUGARANTİ, DİĞER TÜM AÇIK GARANTİLERİNYERİNE VERİLMEKTEDİR. PAZARLANABİLİRLİKVE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK İÇİN VERİLENZIMNİ GARANTİLER DE DAHİL, ANCAK BUNLARLASINIRLI OLMAMAK KAYDIYLA, HER TÜRLÜ ZIMNİGARANTİ İŞBU SINIRLI GARANTİNİN SÜRESİYLESINIRLIDIR. MOTOROLA YASALARIN İZİNVERDİĞİ ÖLÇÜDE, HİÇBİR DURUMDA, ÜRÜNÜNSATIŞ FİYATINI AŞAN HASARLARDAN, HERHANGİBİR KULLANIM KAYBINDAN, ZAMAN KAYBINDAN,UYGUNSUZLUKTAN, TİCARİ KAYIPTAN, KÂR YADA TASARRUF KAYBINDAN VEYA BU TÜRÜRÜNLERİN KULLANILAMAMASINDAN YA DAARIZASINDAN DOĞAN DİĞER TESADÜFİ, ÖZELYA DA DOLAYLI HASARLARDAN SORUMLUTUTULAMAZ.

III. EYALET YASALARI:BAZI EYALETLERDE TESADÜFİ YA DA DOLAYLIHASARLARIN MUAF TUTULMASINA YA DASINIRLANMASINA VEYA ZIMNİ GARANTİNİNSÜRESİYLE İLGİLİ SINIRLAMALARA İZİNVERİLMEMEKTEDİR; DOLAYISIYLA YUKARIDABELİRTİLEN SINIRLAMALAR YA DA MUAFİYETLERGEÇERLİ OLMAYABİLİR.

İşbu garanti bazı özel haklar vermektedir ve eyaletteneyalete değişen başka haklar da veriliyor olabilir.

IV. GARANTİ SERVİSİNDEN YARARLANMA:Garanti servisinden yararlanabilmeniz için faturanızı(üzerinde satın alma tarihi ve söz konusu ürünün serinumarası olan) ibraz etmeniz, ayrıca söz konusuÜrünü taşıma ve sigorta ücreti önceden ödenmişolarak yetkili garanti servisi merkezine göndermenizya da teslim etmeniz gerekir. Garanti servisi, yetkiligaranti servis merkezlerinden birisi aracılığıylaMOTOROLA tarafından verilmektedir. İlk önce Ürünüsatın aldığınız şirketle (satıcı ya da haberleşmehizmet sağlayıcısı gibi) temas kurmanız halinde, buşirket garanti servisinizden yararlanmanızı

Sın

ırlı G

aran

ti

50

Türkçe

Page 349: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

kolaylaştırabilir. MOTOROLA'yı 1-800-927-2744numaralı telefondan (ABD/Kanada) da arayabilirsiniz.

V. İŞBU GARANTİ KAPSAMINDAOLMAYANLAR:

1 Ürünün normal ve olağan şekil dışındakullanılmasından kaynaklanan arızalar veya hasar.

2 Hatalı kullanımdan, kaza, su veya ihmal nedeniyleortaya çıkan arızalar veya hasar.

3 Uygunsuz test, çalıştırma, bakım, kurulum,değişiklik, modifikasyon veya ayarlama nedeniyleortaya çıkan arızalar veya hasar.

4 Antenlerde doğrudan malzeme işçiliğikusurlarından kaynaklanmayan kırılmalar veyahasar.

5 Ürünün performansını olumsuz bir şekildeetkileyecek ya da MOTOROLA'nın yapılacakgaranti taleplerinin soruşturmasını engelleyeceknitelikte, Ürünü normal garanti denetimine ya datest işlemine tabi tutmasına olumsuz etki edecekşekilde yapılan yetkisiz değişiklikler, parçalarınaayırma işlemleri ya da onarımlar (ürüneMOTOROLA tarafından tedarik edilmemişekipmanlar ilave edilmesi de dahil ancak bunlarlasınırlı olmamak kaydıyla) tabi tutulmuş Ürünler.

6 Seri numarası silinmiş veya okunmaz hale gelmişolan her türlü ürün.

7 Şu şartlar altındaki şarj edilebilir bataryalar:

• bataryanın batarya kapağındaki mühürlerdenherhangi biri kırılmışsa veya kurcalandığınadair kanıt varsa.

• bataryanın özel olarak üretilmiş olduğu Üründışındaki ekipmanla veya hizmet ile şarjedilmesinden veya kullanılmasındankaynaklanan hasar veya arıza.

8 Tamir deposuna gönderim maliyetleri.9 Üründeki yazılımın/bellenimin (makine programı)

yasa dışı ya da yetkisiz yollarla değiştirilmesinebağlı olarak, MOTOROLA'nın yayınladığı teknikaçıklamalara ya da MOTOROLA'dan ilk alındığızaman Ürün için geçerli olan FCC sertifikasyonetiketine uygun olarak çalışmayan Ürünler.

10 Ürünün yüzeylerindeki çizikler veya diğer kozmetikhasarlar Ürünün çalışmasını etkilemez.

11 Normal ve olağan yıpranma.

VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ:MOTOROLA, masrafları kendine ait olmak üzere,Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABD patentiniihlal ettiği iddiasıyla satın alan son kullanıcıya karşı

Sınırlı G

aranti

51

Türkçe

Page 350: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

açılmış davalarda kendisini savunacaktır veMOTOROLA bu türden taleplerle ilgili olan herhangibir davanın sonucunda satın alan son kullanıcıaleyhinde tahakkuk eden masrafları ve zararlarıkendisi ödeyecektir. Ancak hukuki savunma veödemeler aşağıda açıklanan koşullara bağlı olacaktır:

1 Böyle bir iddiayla ilgili olarak yapılan her türlübildirimin söz konusu satın alan kişi tarafındanyazılı olarak MOTOROLA'ya derhal bildirilmesi,

2 Söz konusu davayla ilgili olarak savunmayı veanlaşma veya uzlaşmaya yönelik her türlügörüşmenin tek başına MOTOROLA tarafındankontrol edilmesi ve

3 Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABDpatentini ihlal ettiği iddiasının gündeme geldiği yada MOTOROLA'nın fikrine göre gündemegelmesinin olası olduğu durumlarda, ilgili satınalan kişi, MOTOROLA'nın, bütün masrafları vetercih hakkı MOTOROLA'ya ait olmak üzere satınalan kişiye ya Ürünü veya parçaları kullanmayadevam etme hakkını tanımasına veya ihlaliortadan kaldıracak şekilde Ürünü/parçayı benzeriile değiştirmesine veya Üründe/parçada değişiklikyapmasına ya da ilgili satın alan kişiye Ürünün/parçalarının değeri düşen kısmının parasınıödemesine ve ürünün iadesini kabul etmesine izin

verecektir. Amortisman, MOTOROLA tarafındanbelirlenen şekilde, Ürünün veya parçalarınınömürleri süresince her yıl eşit miktarlardayapılacaktır.

MOTOROLA, bu sözleşme ile birlikte verilen Ürün yada parçaların, MOTOROLA tarafından sağlanmamışyazılım, cihaz ya da aygıtlarla kombinasyon halindekullanılmasından kaynaklanan patent ihlali talepleriyleilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez; ayrıcaMOTOROLA, Ürüne bağlanan ya da Ürünle bir aradakullanılan MOTOROLA tarafından verilmemişyardımcı ekipmanlarla kullanıma dair bir sorumluluktaşımaz. MOTOROLA'nın, Ürünün ya da parçalarınınpatent ihlaline neden olmasıyla ilgili tüm sorumluluğudaha önce belirtilen maddelerden ibarettir.

Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerdekikanunlar, ilgili MOTOROLA yazılımlarının kopyalarınıçoğaltmak ve dağıtmak için münhasır haklar gibi, telifhakkıyla kullanılan MOTOROLA yazılımları için bellimünhasır hakları MOTOROLA'ya vermektedir.MOTOROLA yazılımı yalnızca yazılımın yerleşikolduğu Üründe kullanılabilir ve ilgili Üründeki ilgiliyazılım herhangi bir şekilde yenisiyle değiştirilemez,kopyalanamaz, dağıtılamaz, modifiye edilemez ya dabu yazılımın herhangi bir şekilde türevinin üretilmesiiçin kullanılamaz. Söz konusu MOTOROLA

Sın

ırlı G

aran

ti

52

Türkçe

Page 351: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

yazılımının değiştirilmesi, modifiye edilmesi,çoğaltılması, dağıtılması veya tersine mühendisliğidahil olmak, ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyladiğer hiçbir kullanıma veya söz konusu MOTOROLAyazılımı üzerindeki hakların kullanılmasına izinverilmez. MOTOROLA patent hakları ya da telifhakları kapsamında, zımnen, hukuki engele bağlıolarak ya da başka yollarla hiçbir şekilde lisansverilmemektedir.

VII. GEÇERLİ YASA:İşbu Garanti, Illinois Eyaleti, ABD yasalarınınhükümlerine tabidir.

Sınırlı G

aranti

53

Türkçe

Page 352: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 353: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

System MOTOTRBO dla profesjonalnychradiotelefonów cyfrowych

Instrukcja obsługi

Page 354: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 355: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Spis Treści

Ważne informacje dotyczącebezpieczeństwa............................ 5

Wersja oprogramowania................. 6

Prawa autorskie dooprogramowaniakomputerowego............................7

Środki ostrożności...........................8

Informacje podstawowe.................. 9Jak korzystać z niniejszej instrukcji................. 9

Informacje udostępniane przezdystrybutora/administratora systemu..........9

Przygotowanie radiotelefonu dopracy............................................10

Ładowanie akumulatora.................................10Montaż akumulatora...................................... 10Podłączanie anteny....................................... 11Instalacja zaczepu na pasek..........................11Nakładanie (przeciwpyłowej) osłony

złącza uniwersalnego............................... 12Podłączanie złącza akcesoriów.....................13Włączanie radiotelefonu................................ 13Regulacja głośności.......................................14

Elementy regulacyjneradiotelefonu...............................15

Elementy sterujące radiotelefonu.................. 15

Dodatkowe elementy sterująceradiotelefonu...............................16

Przycisk PTT..................................................16

Spis Treści

1

polski

Page 356: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Programowalne przyciski...............................17Konfigurowalne funkcje

radiotelefonu.................................. 17Konfigurowalne ustawienia/

narzędzia....................................... 19Rozmieszczenie wskaźników statusu............19

Dioda LED...........................................19Sygnały dźwiękowe.............................20Sygnały dźwiękowe.............................21

Przełączanie pomiędzy konwencjonalnymtrybem analogowym a cyfrowym.............. 21

Łączność ze stacją w ramach adresu IP....... 22Funkcja Capacity Plus................................... 22Tryb Linked Capacity Plus.............................23

Inicjowanie i odbieraniepołączeń......................................25

Wybieranie kanału......................................... 25Otrzymywanie i odbieranie połączeń

radiowych................................................. 25Otrzymywanie i odbieranie

połączenia grupowego...................26Otrzymywanie i odbieranie

połączenia prywatnego ..............26Odbieranie połączenia ogólnego ....... 27

Odbieranie połączeniaselektywnego .............................28

Odbieranie połączeńtelefonicznych ............................28

Nawiązywanie połączeń radiowych............... 29Inicjowanie wywołania grupowego......29Inicjowanie wywołania prywatnego

....................................................30Inicjowanie połączenia zbiorczego .....31Nawiązywanie połączenia

selektywnego .............................32Nawiązywanie połączenia

telefonicznego przy użyciuprzycisku szybkiego połączenia.....32

Nawiązywanie połączeniatelefonicznego przy użyciuprzycisku programowalnego .......33

Kończenie połączenia radiotelefonu ..........33Funcja Kanał bezp.........................................34Funkcje monitorowania..................................34

Monitorowanie kanału.........................34Ciągły monitor.....................................35

Funkcje zaawansowane................ 36Listy skanowania........................................... 36

Spi

s Tr

eści

2

polski

Page 357: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Skanowanie................................................... 36Rozpoczynanie i kończenie

skanowania....................................36Odbieranie połączeń podczas

skanowania....................................37Eliminacja kanału niepożądanego...... 37Przywracanie kanału

niepożądanego.............................. 38Skanowanie głosujące ...............................38Ustawienia wskaźnika połączenia................. 38

Zwiększanie głośności dźwiękualarmu............................................38

Alert połączenia............................................. 38Odbieranie i odpowiadanie na alert

połączenia......................................39Wysyłanie alertu połączenia przy

pomocy przycisku Szybkiegopołączenia......................................39

Tryb awaryjny................................................ 39Odbieranie wywołania alarmowego.... 40Wyjście z trybu awaryjnego po

otrzymaniu wywołaniaalarmowego................................... 40

Wysyłanie informacji alarmowej..........41Wysyłanie informacji alarmowej z

połączeniem...................................41

Wysyłanie informacji alarmowej zpołączeniem głosowym ............. 42

Ponowne inicjowanie trybualarmowego................................... 43

Wyjście z trybu awaryjnego powysłaniu wywołania alarmowego...44

Prywatność ................................................44Praca w pojedynkę........................................ 45Funkcje blokady hasła................................... 46

Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonu za pomocą hasła......46

Odblokowywanie telefonu ze stanuzablokowania................................. 47

Zmiana hasła...................................... 47System automatycznej kontroli

przebywania w zasięgu innegotelefonu (Auto-Range TransponderSystem, ARTS) .....................................48

Bezprzewodowe programowanie (OTAP)..... 49Narzędzia.......................................................49

Konfigurowanie poziomu blokadyszumów..........................................49

Konfigurowanie poziomu mocy...........50Włączanie i wyłączanie funkcji

nadawania uruchamianegogłosem (VOX)................................ 50

Spis Treści

3

polski

Page 358: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu..................... 50

Przełączanie ścieżki audio zapomocą przyciskuprogramowalnego.......................... 51

Inteligentny dźwięk..............................51Włączenie lub wyłączenie funkcji

akustycznego tłumika sprzężeń....................................................51

Gwarancja na akumulatory iładowarki.............................................. 53

Gwarancja jakości wykonania........................53Gwarancja pojemności.................................. 53

Ograniczona gwarancja...........................54Produkty telekomunikacyjne firmy

Motorola....................................................54I. CO OBEJMUJE NINIEJSZA

GWARANCJA I PRZEZ JAKI CZAS:........54II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:...................55III. PRZEPISY PAŃSTWOWE:......................55IV. JAK DOKONAĆ NAPRAWY

GWARANCYJNEJ:...................................55V. CZEGO NIE OBEJMUJE

GWARANCJA:..........................................56VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE I

DOTYCZĄCE OPROGRAMOWANIA:..... 57

VII. PRAWO WŁAŚCIWE:............................. 58

Spi

s Tr

eści

4

polski

Page 359: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Ważne informacje dotyczącebezpieczeństwa

Informacje na temat bezpieczeństwa produktu idziałania fal radiowych dla radiotelefonówprzenośnych

UWAGA!

Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczonewyłącznie do celów zawodowych. Przedrozpoczęciem korzystania z urządzenia należyzapoznać się z przewodnikiem dotyczącym działaniaenergii o częstotliwości radiowej i przewodnikiemdotyczącym bezpieczeństwa dla podręcznychradiotelefonów, który zawiera instrukcje gwarantującebezpieczne użytkowanie oraz uwagi dotycząceenergii o częstotliwości radiowej.

Aby uzyskać listę zatwierdzonych przez firmęMotorola anten, akumulatorów oraz innychakcesoriów, należy odwiedzić następującą stronęinternetową:

http://www.motorolasolutions.com

Ważne inform

acje dotyczące bezpieczeństwa

5

polski

Page 360: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wersja oprogramowaniaWszystkie funkcje opisane poniżej są obsługiwaneprzez oprogramowanie radiotelefonu w wersjiR02.40.00 lub nowszej.

Rozdział Sprawdzanie wersji oprogramowaniasprzętowego i wersji codeplug pomoże określićwersję oprogramowania radiotelefonu.

Aby uzyskać więcej informacji o wszystkichinstalowanych funkcjach, należy skontaktować się zesprzedawcą lub administratorem systemu.

Wer

sja

opro

gram

owan

ia

6

polski

Page 361: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Prawa autorskie do oprogramowaniakomputerowego

Produkty firmy Motorola opisane w tym podręcznikumogą obejmować autorskie oprogramowanie firmyMotorola umieszczone w pamięci półprzewodnikowejlub na innych nośnikach. Prawo w StanachZjednoczonych i innych krajach zapewnia firmieMotorola pewne wyłączne prawa do chronionychprawem autorskim programów, między innymiwyłączne prawo do kopiowania lub reprodukowaniachronionego programu w dowolny sposób. Zgodnie ztym wszelkie chronione prawem autorskim programyfirmy Motorola zawarte w produktach Motorolaopisanych w tym podręczniku nie mogą byćkopiowane, reprodukowane, modyfikowane, podlegaćinżynierii wstecznej lub być dystrybuowane wjakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgodyfirmy Motorola. Ponadto zakup produktów firmyMotorola nie może być uważany za przekazanie —w sposób bezpośredni, dorozumiany, na podstawiewcześniejszych oświadczeń lub w jakikolwiek inny —licencji chronionych prawami autorskimi, patentamilub zgłoszeniami patentowymi, należących do firmyMotorola. Wyjątek stanowi zwykła, niewyłączna,

wolna od opłat licencja, jaka zgodnie z prawem jestskutkiem transakcji sprzedaży produktu.

Technologia kodowania głosu AMBE+2™

wykorzystana w tym produkcie jest chroniona przezprawa firmy Digital Voice Systems Inc. dotyczącewłasności intelektualnej, z prawami patentowymi iautorskimi oraz tajemnicą handlową włącznie.

Technologia kodowania głosu jest licencjonowaniawyłącznie do użytku z tym wyposażeniemkomunikacyjnym. Zabronione jest dekompilowanie,inżynieria wsteczna lub demontowanie koduobiektowego albo konwertowanie go w inny sposóbdo czytelnej formy przez użytkownikówkorzystających z powyższej technologii.

U.S.A. patentów w USA : 5,870,405, 5,826,222,5,754,974, 5,701,390, 5,715,365, 5,649,050,5,630,011, 5,581,656, 5,517,511, 5,491,772,5,247,579, 5,226,084 i 5,195,166.

Praw

a autorskie do oprogramow

ania komputerow

ego

7

polski

Page 362: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Środki ostrożnościPrzenośny radiotelefon cyfrowy z serii MOTOTRBOspełnia wymagania norm IP55 i pracuje w trudnychwarunkach otoczenia, np. podczas deszczu lub wzapylonym środowisku.

• Jeżeli radiotelefon został wystawiony na działaniewody lub deszczu, należy nim wstrząsnąć, abyusunąć wodę, która mogła dostać się do środkaprzez siatkę głośnika, port mikrofonu i pokrywę(jeśli dotyczy). Woda uwięziona w siatce głośnika imikrofonu może wpłynąć na pogorszenie jakościdźwięku. Jeśli do radiotelefonu dołączono pokrywęestetyczną, uwięziona tam woda możespowodować korozję złotych styków interfejsuzłącza.

• Jeżeli akumulator radiotelefonu był narażony nadziałanie wody, przed jego ponownym montażemnależy oczyścić i wysuszyć styki zarównoakumulatora, jak i radiotelefonu. Pozostałościwody mogą spowodować spięcie.

• Jeżeli radiotelefon został narażony na działaniesubstancji powodującej korozję (np. wodamorska), należy umyć w wodzie urządzenie wraz zakumulatorem, a następnie je osuszyć.

• Do czyszczenia zewnętrznych powierzchniradiotelefonu należy stosować roztwór łagodnegopłynu do mycia naczyń i słodkiej wody (jednałyżeczka detergentu na 4l wody).

• Radiotelefon z prawidłowo podłączoną anteną jestchroniony przed pyłem i strumieniami wody oniewielkiej sile wytryskiwanymi przez dysze ośrednicy 6,3 mm przy prędkości przepływu 12,5l/min i ciśnieniu 30 kN/m2 oraz z odległości 2,5 do3 m przez co najmniej 3 minuty. Przekroczenielimitu czasu lub niezamontowanie anteny możespowodować uszkodzenie radiotelefonu.

• Podczas czyszczenia urządzenia nie korzystaj zesprężonych środków w aerozolu, a woda dostaniesię do środka.

Uwaga: Radiotelefonu nie wolnodemontować. Może to spowodowaćuszkodzenie uszczelek i utratę szczelnościurządzenia. Konserwacja technicznaradiotelefonu powinna się odbywać wyłączniew autoryzowanym centrum napraw,posiadającym odpowiednie wyposażenie dotestów i wymiany uszczelek urządzenia.

Śro

dki o

stro

żnoś

ci

8

polski

Page 363: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Informacje podstawowe

Jak korzystać z niniejszej instrukcjiInstrukcja zawiera informacje dotyczącepodstawowych funkcji radiotelefonów MOTOTRBOprzeznaczonych do pracy przenośnej.

Lokalny dystrybutor lub administrator systemu możejednak dostosować radiotelefon zgodnie zwymaganiami użytkownika. Dodatkowych informacjiudzieli sprzedawca lub administrator systemu.

Poniższe ikony, używane w niniejszej instrukcji,oznaczają funkcje obsługiwane w standardowymtrybie analogowym lub cyfrowym:

Oznacza funkcję obsługiwaną wyłączniew standardowym trybie analogowym.

Oznacza funkcję obsługiwaną wyłączniew standardowym trybie cyfrowym.

Funkcje dostępne zarówno w standardowym trybieanalogowym, jak i cyfrowym, nie są oznaczone ikoną.

Informacje udostępniane przez dystrybutora/administratora systemu

Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lubadministratorem systemu, aby uzyskać następująceinformacje:

• Czy radiotelefon jest zaprogramowany zuwzględnieniem ustawień wstępnych kanałówkonwencjonalnych?

• Które przyciski zostały zaprogramowane w celuzapewnienia dostępu do innych funkcji?

• Jakie opcjonalne akcesoria mogą być zgodne zwymaganiami użytkownika?

• Jakie są najlepsze praktyki wykorzystaniaradiotelefonu w celu zapewnienia efektywnejkomunikacji?

• Jakie procedury konserwacji pomagają przedłużyćokres eksploatacji radiotelefonu?

Informacje podstaw

owe

9

polski

Page 364: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Przygotowanie radiotelefonu do pracy

Ładowanie akumulatoraWażne: Aby zapewnić optymalną żywotność iodpowiednie parametry akumulatora, należyZAWSZE ładować akumulator IMPRES za pomocąładowarki IMPRES. Akumulatory IMPRES ładowanewyłącznie za pomocą ładowarek IMPRES otrzymują6-miesięczne przedłużenie gwarancji na pojemnośćponad okres gwarancji dla standardowychakumulatorów Motorola Premium.

Radiotelefon jest zasilany przezniklowo-wodorkowy(NiMH) lub litowo-jonowy (Li-lon). Aby uniknąćuszkodzeń i zapewnić zgodność z warunkamigwarancji, akumulator należy ładować przy użyciuładowarki firmy Motorola dokładnie w sposób opisanyw instrukcji obsługi ładowarki.

Aby zapewnić jak najlepszą wydajność, nowyakumulator należy ładować od 14 do 16 godzin przedpierwszym użyciem.

Montaż akumulatora

1 Ustaw akumulator zgodnie z prowadnicami natylnym panelu obudowy radiotelefonu. Dociśnijmocno akumulator i przesuń go do góry, tak abyzostał zablokowany w odpowiednim położeniu.

2 Aby wyjąć akumulator, wyłącz radiotelefon.Przesuń zatrzask akumulatora ( ) do pozycjiodblokowania i przytrzymaj, a następnie przesuńakumulator w dół i unieś z prowadnicy.

Prz

ygot

owan

ie ra

diot

elef

onu

do p

racy

10

polski

Page 365: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Podłączanie antenyUwaga: Jeżeli konieczna jest wymianaanteny, należy korzystać tylko z antenMOTOTRBO. Ignorowanie tego zaleceniamoże być przyczyną uszkodzeniaradiotelefonu.

1 Wyłącz radiotelefon, ustaw antenę w złączu iobróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara.

2 Aby wyjąć antenę, należy obrócić ją w lewo.

Instalacja zaczepu na pasek

1 Aby zamocować zaczep paska, ustaw szczelinyzgodnie z tymi w akumulatorze i dociśnij ażusłyszysz kliknięcie.

Przygotow

anie radiotelefonu do pracy

11

polski

Page 366: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Aby zdjąć zaczep, odsuń klamrę paska odakumulatora za pomocą klucza. Następnieprzesuń zatrzask w górę i odłącz od radiotelefonu.

Nakładanie (przeciwpyłowej) osłony złączauniwersalnego

Gniazdo uniwersalne znajduje się na bocznym paneluobudowy radiotelefonu po stronie anteny. Służy dopodłączania akcesoriów MOTOTRBO doradiotelefonu.

1

2

3

Umieść ścięty koniec pokrywy w szczelinach powyżejzłącza uniwersalnego. Dociśnij pokrywę, abyumieścić dolny zaczepw gnieździe uniwersalnym.

Zabezpiecz pokrywę przeciwpyłową, naciskajączatrzask w górę.

Aby zdjąć pokrywę gniazda uniwersalnego, .Dociśnijzatrzask. Unieś pokrywę i zsuń ją ze złączauniwersalnego w celu jej zdemontowania.

Osłonę przeciwpyłową należy nakładać, gdy niekorzysta się ze złącza uniwersalnego.

Prz

ygot

owan

ie ra

diot

elef

onu

do p

racy

12

polski

Page 367: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Podłączanie złącza akcesoriówZłącze akcesoriów służy do podłączeniauniwersalnego złącza po stronie anteny radiotelefonu.

1 W celu zamocowania złącza akcesoriów wykonajczynności przedstawione na schemacie.

1

2

3

2 W celu odłączenia złącza akcesoriów wykonajczynności przedstawione na schemacie.

1

2

3

Włączanie radiotelefonuObróć pokrętło włączania/wyłączania/regulacjigłośności w prawo aż do kliknięcia. Na wyświetlaczupojawi się chwilowo komunikat komunikat powitalnylub obraz powitalny.

dioda LED pulsujezielonym ( ) o ile podświetleniejest ustawione na automatycznie włączanie.

Przygotow

anie radiotelefonu do pracy

13

polski

Page 368: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Generowany jest krótki sygnał dźwiękowy,informujący o pomyślnym przeprowadzeniu testuautomatycznego.

Uwaga: Nie usłyszysz dźwięku włączania urządzenia,jeżeli sygnały dźwiękowe/powiadomienia równieżzostały wyłączone (patrz Włączanie/wyłączaniedźwięków/alertów radiotelefonu na stronie 50).

Jeżeli nie możesz włączyć urządzenia, sprawdź stanakumulatora. Upewnij się, że jest on naładowany iprawidłowo zainstalowany. Jeżeli radiotelefon nadalnie jest włączany, należy skontaktować się z lokalnymdystrybutorem.

Aby wyłączyć radiotelefon, obróć to pokrętło w lewo,aż usłyszysz kliknięcie. Na wyświetlaczuradiotelefonu pojawi się krótki komunikatWyłączanie.

Regulacja głośnościAby zwiększyć głośność, obróć pokrętło włączania/wyłączania/regulacji głośności w prawo.

Aby zmniejszyć głośność, obróć to pokrętło w lewo.

Uwaga: W radiotelefonie można zaprogramowaćminimalną głośność. Nie będzie można wyciszyćurządzenia poniżej tej wartości. Dodatkowychinformacji udzieli sprzedawca lub administratorsystemu.

Prz

ygot

owan

ie ra

diot

elef

onu

do p

racy

14

polski

Page 369: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Elementy regulacyjne radiotelefonu

Elementy sterujące radiotelefonu

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Pokrętło wyboru kanałów2 Pokrętło włączania/wyłączania/regulacji głośności3 Dioda LED

4 Przycisk Push-to-Talk (PTT)5 Przycisk boczny 1[1]

6 Przycisk boczny 2[1]

7 Mikrofon8 Głośnik9 Uniwersalne złącze akcesoriów10 Antena

1 Przyciski są programowalne.

Elem

enty regulacyjne radiotelefonu

15

polski

Page 370: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Dodatkowe elementy sterująceradiotelefonu

Przycisk PTTPrzycisk PTT na bocznym panelu obudowyradiotelefonu ( ) pełni dwie podstawowe funkcje:

A

• Po nawiązaniu połączenia przycisk PTT umożliwianadawanie do innych radiotelefonówuwzględnionych w danym połączeniu.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, a następniemów do mikrofonu. Aby słuchać, zwolnij przyciskPTT.

Mikrofon jest włączany po naciśnięciu przyciskuPTT.

• Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przyciskPTT umożliwia zainicjowanie nowego połączenia(patrz Nawiązywanie połączeń radiowych nastronie 29).

Jeśli zostanie włączona opcja Sygnał zezwolenia narozmowę lub , przed rozpoczęciem rozmowyzaczekaj na zakończenie emisji krótkiego sygnałuostrzegawczego.

Jeżeli podczas połączenia jest włączona funkcjawskazywania wolnego kanału w radiotelefonie(zaprogramowana przez dystrybutora), usłyszyszkrótki sygnał ostrzegawczy w chwili, gdy przycisk PTTzostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym(radiotelefon, który odbiera połączenie), informujący otym, że kanał jest wolny i można odpowiadać.

Jeżeli wywołanie zostanie zakłócone, będzieemitowany ciągły sygnał przerwania rozmowy,informujący o tym, że należy zwolnić przycisk PTT,np. gdy radiotelefon odbiera połączenie alarmowe.

Dod

atko

we

elem

enty

ste

rują

ce ra

diot

elef

onu

16

polski

Page 371: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Programowalne przyciskiSprzedawca może zaprogramować programowalneprzyciski jako skróty do funkcji radiotelefonu zrozróżnieniem długości naciśnięcia przycisku:

• Krótkie naciśnięcie — szybkie naciśnięcie izwolnienie przycisku;

• Długie naciśnięcie — naciśnięcie i przytrzymanieprzez zaprogramowany czas;

• Przytrzymanie — naciśnięcie i przytrzymanieprzycisku.

Uwaga: Zaprogramowany czas naciśnięcia przyciskuobowiązuje dla wszystkich przypisywanych funkcji lubustawień radiotelefonu/urządzenia dodatkowego.Więcej informacji na temat zaprogramowanego czasunaciśnięcia przycisku alarmowego: Tryb awaryjny nastronie 39.

Konfigurowalne funkcje radiotelefonu

Przełączanie audio Przełącza routing audiopomiędzy wewnętrznymgłośnikiem radiotelefonu apodłączonym głośnikiemzewnętrznym.

Poziomnaładowaniaakumulatora

Informuje o poziomienaładowania akumulatora zapomocą wskaźnika LED.

Przekierowaniewywołania

Włącza lub wyłącza funkcjęprzekierowywania połączeń.

Tryb awaryjny W zależności odzaprogramowanej konfiguracjipowoduje zainicjowanie lubanulowanie trybu awaryjnego.

Inteligentnydźwięk

Włącza lub wyłączainteligentne audio.

Ręczneskanowaniekanałów

Włącza ręczne wyszukiwaniestacji.

AGC mikrofonuwł./wył.

Włącza i wyłączaautomatyczne wzmocnieniewewnętrznego mikrofonu(AGC).

Monitorowanie Funkcja umożliwiamonitorowanie aktywności wwybranym kanale.

Dodatkow

e elementy sterujące radiotelefonu

17

polski

Page 372: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Usuwanie kanałuzakłócającego

Tymczasowo usuwaniepożądany kanał, zwyjątkiem kanału wybranego zlisty skanowania. Wybranykanał odnosi się do wybranejprzez użytkownika kombinacjistrefa/kanał, z któregoskanowanie jest inicjowane.

Szybkie połączenie Natychmiastowo aktywujewstępnie zdefiniowanepołączenie prywatne,telefoniczne lub grupowe,alert połączenia lubwiadomość tekstową.

Ciągły monitor Monitoruje ruch radiowy nawybranym kanale domomentu wyłączenia tejfunkcji.

Telefon Zapewnia bezpośredni dostępdo listy kontaktów telefonu.

Zakończ rozmowę Powoduje zakończeniepołączenia telefonicznego.

Prywatność Włącza lub wyłącza funkcjęprywatności.

Przemiennik/Talkaround

Przełączanie pomiędzytrybem korzystania zprzemiennika akomunikowaniem siębezpośrednio z innymradiotelefonem.

Skanowanie Włącza lub wyłączaskanowanie.

Blokada miej Wł./Wył.

Po włączeniu tej opcjiradiotelefon będziewyszukiwać tylko bieżącąstację. Po wyłączeniu tej opcjiradiotelefon będziedodatkowo wyszukiwać innestacje.

Przycisk zdalnegoprzerwaniatransmisji

Zatrzymuje trwającepołączenie, które możnaprzerwać, w celu zwolnieniakanału.

Zapowiedźgłosowa dlakanału

Odtwarza zapowiedzi głosowestrefy i kanału dla bieżącegokanału. Ta funkcja jest

Dod

atko

we

elem

enty

ste

rują

ce ra

diot

elef

onu

18

polski

Page 373: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

niedostępna, kiedy Zapowiedźgłosowa jest wyłączona.

Zapowiedźgłosowa wł./wył.

Włącza i wyłącza funkcjęzapowiedzi głosowej.

Nadawanieuruchamianegłosem (VOX)

Włącza lub wyłącza funkcjęVOX.

Konfigurowalne ustawienia/narzędzia

Wszyst. tony/Alarmy

Włącza lub wyłącza wszystkiesygnały dźwiękowe i alerty.

Poziom mocy Przełącza między wysokim iniskim poziomem mocynadawania.

Blok. szum. Przełącza między normalnym asilnym poziomem wyciszenia.

Rozmieszczenie wskaźników statusu

Dioda LED

Wskaźnik LED ( ) określa stan pracy telefonu.

A

Migające czerwoneświatło

Radiotelefon nadaje przyniskim poziomienaładowania akumulatora,odbiera transmisjęawaryjną, nie przeszedłautotestu podczasrozruchu lub znalazł siępoza zasięgiem, a zostałskonfigurowany wsystemie ARTS.

2 Niedostępne w oprogramowaniu Capacity Plus i Linked Capacity Plus.

Dodatkow

e elementy sterujące radiotelefonu

19

polski

Page 374: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Żółte światło stałe Radiotelefon monitorujekanał konwencjonalny.Wskazuje również wysokistan naładowaniaakumulatora ponaciśnięciu .

Migające światło żółte Urządzenie szukaaktywności lub odbieraalert połączenia, włączanajest elastyczna lista albowszystkie lokalne kanałyfunkcji Linked CapacityPlus są zajęte.

Szybko migająceświatło żółte

Radiotelefon nie jestpodłączony doprzemiennika w systemieCapacity Plus lub LinkedCapacity Plus; wszystkiekanały Capacity Plus lubLinked Capacity Plus sąobecnie zajęte .

Zielone światło ciągłe Radiotelefon jesturuchamiany lub nadaje.Wskazuje również poziom

pełnego naładowaniaakumulatora ponaciśnięciu przyciskuprogramowalnego .

Migające światłozielone

Radiotelefon jesturuchamiany, odbiera (bezochrony prywatności)połączenie lub danewykrywa aktywność lubodbiera transmisjęprogramowaniabezprzewodowego.

Szybko światłozielone

Radiotelefon odbierapołączenie lub danepoufne.

Sygnały dźwiękowe

Sygnały dźwiękowe stanowią akustycznepotwierdzenie stanu radiotelefonu lub odpowiedźradiotelefonu na odbierane dane.

Sygnał ciągły Dźwięk jednostajny.Ciągły do zakończenia.D

odat

kow

e el

emen

ty s

teru

jące

radi

otel

efon

u

20

polski

Page 375: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Dźwięk okresowy Generowany okresowo,zależnie od konfiguracjiradiotelefonu. Dźwiękjest włączany,przerywany i powtarzanyautomatycznie.

Sygnał powtarzany Pojedynczy dźwiękpowtarzany aż do chwili,kiedy zostanie przerwanyprzez użytkownika.

Sygnał jednorazowy Generowany tylko jedenraz przez krótki czas,określony ustawieniachradiotelefonu.

Sygnały dźwiękowe

Wysoki ton Niski ton

Dźwięk informacyjny

Dźwięk ostrzegawczy

Przełączanie pomiędzy konwencjonalnymtrybem analogowym a cyfrowym

Każdy kanał radiotelefonu można skonfigurować jakokonwencjonalny kanał analogowy lub cyfrowy.Korzystając z pokrętła wyboru kanałów ( ), możnauaktywniać kanał analogowy lub cyfrowy.

A

Podczas przełączania trybu cyfrowego doanalogowego niektóre funkcje będą niedostępne.Ikony dla funkcji cyfrowych (np. wiadomości)odzwierciedlą tę zmianę: będą widoczne w kolorzeszarym. Wyłączone funkcje są ukryte w menu.

Dodatkow

e elementy sterujące radiotelefonu

21

polski

Page 376: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Niektóre funkcje radiotelefonu są dostępne zarównow trybie analogowym, jak i cyfrowym. Jednakniewielkie różnice w działaniu poszczególnych funkcjinie wpływają na ogólne parametry i wydajnośćurządzenia.

Uwaga: Radiotelefon przełącza się również pomiędzytrybem analogowym a cyfrowym podczaswyszukiwania w dwóch trybach (patrz Skanowanie nastronie 36).

Łączność ze stacją w ramach adresu IPFunkcja pozwala na rozszerzenie łącznościdalekosiężnej poza zasięg jednej stacji, łącząc wielez nich w sieć protokołów internetowych (IP).

Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednej stacji iwchodzi w zasięg innej, łączy się on zprzemiennikiem nowego miejsca, aby wysyłać lubodbierać połączenia/transmisję danych. Zależnie odskonfigurowanych ustawień radiotelefon jestprzełączany automatycznie lub ręcznie.

Po wybraniu automatycznej zmiany ustawieńurządzenie skanuje wszystkie dostępne sieci, gdysygnał aktualnie używanej sieci jest słaby lub niemożna uzyskać sygnału. Następnie synchronizuje się

on z przemiennikiem o najsilniejszej wartościwskaźnika siły odbieranego sygnału (RSSI).

Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenieszuka kolejnej dostępnej w zasięgu sieci z listyszukania (choć niekoniecznie o najsilniejszymsygnale), a następnie się z nią łączy.

Uwaga: Dla każdego kanału można włączyć alboSkanowanie, albo Szukanie sieci – nigdy obie funkcjejednocześnie.

Kanały, dla których włączono tę funkcję, możnadodać do wybranej listy szukania. Radiotelefonautomatycznie przeszukuje kanały na liścieroamingowej, aby zlokalizować najlepsze miejsce.

Lista roamingowa obsługuje maksymalnie 16 kanałów(łącznie z wybranym kanałem).

Uwaga: Wpisów na liście nie można dodawać aniusuwać ręcznie. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Funkcja Capacity PlusCapacity Plus to zamknięta, trankingowa konfiguracjasystemu radiowego MOTOTRBO, która korzysta zokreślonej puli kanałów do obsługi setek

Dod

atko

we

elem

enty

ste

rują

ce ra

diot

elef

onu

22

polski

Page 377: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

użytkowników i nawet 254 grup. Funkcja ta pozwalana skuteczne wykorzystywanie dostępnej liczbyzaprogramowanych kanałów w trybie przemiennika.

W przypadku naciśnięcia przycisku programowalnegodo obsługi funkcji niedostępnej w Capacity Pluszostanie wyemitowany dźwięk ostrzegawczy.

Radiotelefon ma również funkcje dostępne wstandardowym trybie cyfrowym, a także dlatechnologii IP Site Connect, Capacity Plus orazLinked Capacity Plus. Jednak niewielkie różnice wdziałaniu poszczególnych funkcji nie wpływają naogólne parametry i wydajność urządzenia.

Szczegółowe informacje na temat tej konfiguracjimożna uzyskać u sprzedawcy lub administratorasystemu.

Tryb Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus to wielokanałowa konfiguracjatrybu dalekosiężnego z obsługą wielu stacji systemuMOTOTRBO. Łączy w sobie najlepsze cechykonfiguracji Capacity Plus i łączności zapośrednictwem adresów IP.

Funkcja Linked Capacity Plus pozwala narozszerzenie łączności dalekosiężnej poza zasięg

jednej stacji, łącząc wiele z nich w sieć protokołówinternetowych (IP). Daje ona również lepsząprzepustowość dzięki łącznemu wykorzystaniudostępnych zaprogramowanych kanałów,obsługiwanych przez każdą dostępną stację.

Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednej stacji iwchodzi w zasięg innej, łączy się on zprzemiennikiem nowego miejsca, aby wysyłać lubodbierać połączenia/transmisję danych. Zależnie odskonfigurowanych ustawień radiotelefon jestprzełączany automatycznie lub ręcznie.

Po wybraniu automatycznej zmiany ustawieńurządzenie skanuje wszystkie dostępne sieci, gdysygnał aktualnie używanej sieci jest słaby lub niemożna uzyskać sygnału. Następnie synchronizuje sięon z przemiennikiem o najsilniejszej wartościwskaźnika siły odbieranego sygnału (RSSI).

Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenieszuka kolejnej dostępnej w zasięgu sieci z listyszukania (choć niekoniecznie o najsilniejszymsygnale), a następnie się z nią łączy.

Kanały z włączoną opcją Linked Capacity Plus możnadodać do dowolnej listy roamingowej. Radiotelefonprzeszukuje te kanały w trakcie automatycznegoroamingu, aby wyszukać najlepsze miejsce.

Dodatkow

e elementy sterujące radiotelefonu

23

polski

Page 378: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Uwaga: Wpisów na liście nie można dodawać aniusuwać ręcznie. Dodatkowych informacji udzielisprzedawca lub administrator systemu.

Podobnie, jak w trybie Capacity Plus, ikony funkcji niemających zastosowania w trybie Linked Capacity Plusnie są dostępne w menu. Zabrzmi dźwiękostrzegawczy przy próbie uruchomienia funkcji, któranie jest funkcją Linked Capacity Plus, za pomocązaprogramowanego przycisku.

Szczegółowe informacje na temat tej konfiguracjimożna uzyskać u sprzedawcy lub administratorasystemu.

Dod

atko

we

elem

enty

ste

rują

ce ra

diot

elef

onu

24

polski

Page 379: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Inicjowanie i odbieranie połączeń

Wybieranie kanałuTransmisje są nadawane i odbierane na kanale. Wzależności od konfiguracji radiotelefonu, każdy kanałmoże być inaczej zaprogramowany w celu obsługiróżnych grup użytkowników lub może posiadać różnefunkcje. Można wybrać odpowiedni kanał wymaganydo nadawania lub odbioru.

Obróć pokrętło wyboru kanałów tak, aby wybraćnumer odpowiadający kanałowi, identyfikatorowiużytkownika lub ID grupy.

Otrzymywanie i odbieranie połączeńradiowych

Po ustawieniu kanału, identyfikatora użytkownika lubidentyfikatora grupy można odbierać połączenia iodpowiadać na połączenia.

Dioda LED świeci w sposób ciągły na zielono, gdyradiotelefon znajduje się w trybie nadawania,natomiast miga na zielono, gdy radiotelefon znajdujesię w trybie odbioru.

Uwaga: Dioda LED świeci w sposób ciągły nazielono, gdy radiotelefon znajduje się w trybienadawania, natomiast miga na zielono z wysokączęstotliwością, gdy radiotelefon odbiera transmisję zochroną prywatności, ewentualnie miga na zielonopodczas odbierania połączenia bez ochronyprywatności.

Po włączeniu funkcji poufności transmisję będą mogłyodszyfrować tylko radiotelefony z takim samymkluczem poufności LUB taką samą wartością i IDklucza (programowane przez sprzedawcę), jak teskonfigurowane w transmitującym radiotelefonie.

Dodatkowe informacje: Prywatność na stronie 44.

Inicjowanie i odbieranie połączeń

25

polski

Page 380: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Otrzymywanie i odbieranie połączenia grupowego

Aby odebrać połączenie od grupy użytkowników,radiotelefon musi być skonfigurowany jako członekdanej grupy.

dioda LED zacznie migać na zielono. Radiotelefonwyłącza wyciszenie, a sygnał dźwiękowy połączeniaprzychodzącego jest emitowany przez głośnikradiotelefonu.

1 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

• Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanałubędzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertuw chwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolnionyw radiotelefonie docelowym, wskazujący żekanał jest teraz wolny i można odpowiadać.Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

• Jeżeli jest aktywna funkcja Przerywaniegłosowe, naciśnij przycisk PTT, aby zatrzymaćaktualne połączenie z transmitującegoradiotelefonu i zwolnić kanał do rozmowy/odpowiedzi.

Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

2 Zaczekaj na zakończenie jednego z poniższychsygnałów (jeśli włączone) i mów wyraźnie domikrofonu.

• Ton zezwolenia na rozmowę.• Pogłos PTT.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

Szczegółowe informacje dotyczące inicjowaniapołączenia grupowego: Inicjowanie wywołaniagrupowego na stronie 29.

Otrzymywanie i odbieranie połączenia prywatnego

Połączenie prywatne jest inicjowane przezindywidualny radiotelefon i skierowane do innegoindywidualnego radiotelefonu.

Po odebraniu połączenia prywatnego dioda LEDzacznie migać na . Radiotelefon wyłącza wyciszenie,a sygnał dźwiękowy połączenia przychodzącego jestemitowany przez głośnik radiotelefonu.

1 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

Inic

jow

anie

i od

bier

anie

poł

ącze

ń

26

polski

Page 381: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanałubędzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertuw chwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolnionyw radiotelefonie docelowym, wskazujący żekanał jest teraz wolny i można odpowiadać.Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

• Jeżeli jest aktywna funkcja Przerywaniegłosowe, naciśnij przycisk PTT, aby zatrzymaćaktualne połączenie z transmitującegoradiotelefonu i zwolnić kanał do rozmowy/odpowiedzi.

Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

2 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

3 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

Rozdział Inicjowanie wywołania prywatnego nastronie 30 zawiera szczegółowe informacjedotyczące inicjowania połączenia prywatnego.

Odbieranie połączenia ogólnego

Połączenie ogólne jest inicjowane przez indywidualnyradiotelefon i skierowane do wszystkichradiotelefonów w danym kanale. Jest ono używanedo transmitowania ważnych zawiadomień,wymagających pełnej uwagi użytkowników.

Po odebraniu połączenia ogólnego zostaniewyemitowany sygnał dźwiękowy, a dioda LEDzacznie migać na zielono.

Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnałdźwiękowy połączenia przychodzącego jestemitowany przez głośnik radiotelefonu.

Połączenie ogólne zostaje zakończone bezodczekiwania przez wcześniej zdefiniowany czas.

Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jestwłączona, pojawia się krótki dźwięk alertu w chwilizwalniania przycisku PTT w radiotelefonietransmitującym, informując o tym, że kanał jestobecnie dostępny do użytku.

Nie można odpowiadać na połączenie ogólne.

Uwaga: Radiotelefon przerywa odbiór połączeniaogólnego, jeżeli użytkownik przełączy kanał podczasodbierania połączenia. Podczas połączenia ogólnego

Inicjowanie i odbieranie połączeń

27

polski

Page 382: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

nie będzie można korzystać z funkcji przyciskówzaprogramowanych aż do zakończenia połączenia.

Odbieranie połączenia selektywnego

Połączenie selektywne to połączenie pojedynczegoradiotelefonu z innym radiotelefonem indywidualnym.W systemie analogowym takie połączenie topołączenie prywatne.

Po odebraniu połączenia selektywnego dioda LEDzacznie migać na zielono. Radiotelefon wyłączawyciszenie, a sygnał dźwiękowy połączeniaprzychodzącego jest emitowany przez głośnikradiotelefonu.

1 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

3 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostanie zakończone.

Rozdział Inicjowanie wywołania prywatnego nastronie 30 zawiera szczegółowe informacjedotyczące inicjowania połączenia prywatnego.

Odbieranie połączeń telefonicznych

Połączenie telefoniczne jako połączenie prywatne/grupowe

Po odebraniu połączenia telefonicznego jakopołączenia prywatnego lub grupowego, Dioda LEDmiga na zielono. Radiotelefon wyciszenie, a sygnałdźwiękowy połączenia przychodzącego zostaniewyemitowany przez głośnik.

Jeżeli funkcja połączeń telefonicznych nie jestwłączona, radiotelefon wycisza połączenie.

1 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby mówić, albo zwolnij go,aby słuchać.

Inic

jow

anie

i od

bier

anie

poł

ącze

ń

28

polski

Page 383: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Połączenie telefoniczne jako połączenie ogólne

Po otrzymaniu połączenia telefonicznego jakozbiorczego .dioda LED zacznie pulsować na zielono.Radiotelefon wyłącza wyciszenie, a sygnałdźwiękowy połączenia przychodzącego jestemitowany przez głośnik radiotelefonu.

Jeżeli funkcja połączeń telefonicznych nie jestwłączona, radiotelefon wyciszy połączenie.

Uwaga: Po odebraniu połączenia telefonicznego jakopołączenia ogólnego można na nie odpowiedzieć lubje zakończyć wyłącznie wtedy, gdy do kanałuprzypisano kategorię połączenie wszystkich.

1 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

2 Naciśnij przycisk PTT, aby mówić, albo zwolnij go,aby słuchać.

Nawiązywanie połączeń radiowychPo wybraniu kanału można wybrać alias lubidentyfikator użytkownika, ewentualnie alias lubidentyfikator grupy, wykorzystując:

• wyboru kanałów.

• Zaprogramowany przycisk Szybkie połączenie(patrz Nawiązywanie połączenia telefonicznegoprzy użyciu przycisku szybkiego połączenia nastronie 32).

• Programowalny przycisk – metoda umożliwiainicjowanie tylko połączeń telefonicznych (patrz Nawiązywanie połączenia telefonicznego przyużyciu przycisku programowalnego na stronie33).

Uwaga: Radiotelefon musi mieć włączoną funkcjęprywatności na danym kanale, aby nadawać podczaspołączenia prywatnego. Transmisje mogąodszyfrować tylko radiotelefony z takim samymkluczem prywatnym lub z taką samą wartością kluczai identyfikatorem klucza, jak radiotelefon nadający.

Uwaga: Dodatkowe informacje: Prywatność nastronie 44.

Inicjowanie wywołania grupowego

Aby zainicjować połączenie do grupy użytkowników,radiotelefon musi być skonfigurowany jako członekdanej grupy.

1 Wykonaj jedną z poniższych czynności:

Inicjowanie i odbieranie połączeń

29

polski

Page 384: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Wybierz kanał z aktywnym aliasem lub IDgrupy. Patrz .

• Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia.

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.Gdy docelowy radiotelefon odbierze połączenie,dioda LED zacznie migać na zielono.

5 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanałubędzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu wchwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolniony wradiotelefonie docelowym, wskazujący że kanałjest teraz wolny i można odpowiadać. Naciśnijprzycisk PTT, aby odpowiedzieć.W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostaniezakończone.

Inicjowanie wywołania prywatnego

Chociaż użytkownik może odbierać lub odpowiadaćna połączenie prywatne zainicjowane przez innegoautoryzowanego użytkownika radiotelefonu, jegowłasne urządzenie musi zostać zaprogramowane doinicjowania połączenia prywatnego.

Są dostępne dwa rodzaje połączeń prywatnych. Wprzypadku pierwszego rodzaju radiotelefon sprawdzaobecność przed nawiązaniem połączenia, a w drugimpołączenie następuje natychmiastowo.

Sprzedawca może zaprogramować w radiotelefonietylko jeden z takich rodzajów wywołań.

Jeśli ta funkcja nie jest włączona, podczasnawiązywania połączenia prywatnego z listykontaktów, rejestru połączeń, za pomocą przyciskuszybkiego dostępu, zaprogramowanych przyciskównumerycznych lub wyboru kanałów zostaniewyemitowany dźwięk ostrzegawczy.

1 Wykonaj jedną z poniższych czynności:

• Wybierz kanał aktywnego aliasu lubidentyfikatora. Patrz .

• Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia.

Inic

jow

anie

i od

bier

anie

poł

ącze

ń

30

polski

Page 385: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia narozmowę (jeżeli jest włączony) i zacznij wyraźniemówić do mikrofonu.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.Gdy docelowy radiotelefon odbierze połączenie,dioda LED zacznie migać na zielono.

6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanałubędzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu wchwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolniony wradiotelefonie docelowym, wskazujący że kanałjest teraz wolny i można odpowiadać. Naciśnijprzycisk PTT, aby odpowiedzieć.W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostaniezakończone. Urządzenie wyemituje krótki sygnałdźwiękowy.

Inicjowanie połączenia zbiorczego

Ta funkcja umożliwia nadawanie sygnału dowszystkich użytkowników w danym kanale. Abykorzystanie z tej funkcji było możliwe, radiotelefonmusi być odpowiednio zaprogramowany.

Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogąodpowiadać na połączenie ogólne.

1 Wybierz kanał aktywnego aliasu grupowegopołączenia ogólnego lub identyfikatora. Patrz .

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie jednego z poniższychsygnałów (jeśli włączone) i mów wyraźnie domikrofonu.

• Ton zezwolenia na rozmowę.• Pogłos PTT.

Inicjowanie i odbieranie połączeń

31

polski

Page 386: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Nawiązywanie połączenia selektywnego

Choć można odbierać i/lub odpowiadać napołączenie selektywne inicjowane przez uprawnionyradiotelefon, podobnie jak w przypadku połączeniaprywatnego, aby radiotelefon mógł inicjowaćpołączenie selektywne, musi być on do tegozaprogramowany.

1 Wybierz kanał aktywnego aliasu lub identyfikatora. Patrz .

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie jednego z poniższychsygnałów (jeśli włączone) i mów wyraźnie domikrofonu.

• Ton zezwolenia na rozmowę.• Pogłos PTT.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.Gdy docelowy radiotelefon odbierze połączenie,dioda LED zacznie migać na zielono.

Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanałubędzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu wchwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolniony wradiotelefonie docelowym, wskazujący że kanałjest teraz wolny i można odpowiadać. Naciśnijprzycisk PTT, aby odpowiedzieć.

W razie braku aktywności głosowej przezzdefiniowany okres połączenie zostaniezakończone.

Nawiązywanie połączenia telefonicznego przy użyciuprzycisku szybkiego połączenia

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia, aby nawiązać połączenie telefoniczneze zdefiniowanym identyfikatorem.Jeżeli wpis przycisku szybkiego połączenia jestpusty, urządzenie wyemituje dźwiękostrzegawczy.

W przypadku powodzenia konfiguracji połączeniazabrzmi sygnał DTMF. Zostanie wyemitowanysygnał dźwiękowy wyboru numeru użytkownikatelefonu.

W przypadku niepowodzenia konfiguracjipołączenia Urządzenie emituje dźwięk

Inic

jow

anie

i od

bier

anie

poł

ącze

ń

32

polski

Page 387: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

ostrzegawczy, a próba nawiązania połączeniatelefonicznego kończy się niepowodzeniem.Powtórz czynność 1.

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby mówić, albo zwolnij go,aby słuchać.

4 Naciśnij aby zakończyć połączenie.

Jeśli konfiguracja zamykania połączenia zostaławprowadzona poprawnie, rozlegnie się dźwięk iradiotelefon zakończy połączenie

Jeśli konfiguracja zamykania połączenia zostaławprowadzona niepoprawnie, i powraca dopołączenia telefonicznego. Powtórz krok 4 lubpoczekaj na zakończenie połączenia przezużytkownika telefonu.

Nawiązywanie połączenia telefonicznego przy użyciuprzycisku programowalnego

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Telefon, .

Dioda LED świeci na zielono. Zostaniewyemitowany sygnał dźwiękowy wyboru numeruużytkownika telefonu.

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby mówić, albo zwolnij go,aby słuchać.

4 Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk

.

Naciśnięcie przycisku PTT na ekranie kontaktówtelefonu spowoduje wyemitowanie sygnałudźwiękowego i

Gdy użytkownik telefonu kończy połączenie,urządzenie emituje sygnał dźwiękowy,

Kończenie połączenia radiotelefonu Ta funkcja umożliwia zakończenie trwającegopołączenia grupowego lub prywatnego w celuzwolnienia kanału dla potrzeb transmisji. Na przykład,gdy w radiotelefonie występuje stan „blokady

Inicjowanie i odbieranie połączeń

33

polski

Page 388: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

mikrofonu” spowodowany przypadkowymnaciśnięciem przez użytkownika przycisku PTT.

Aby korzystanie z tej funkcji było możliwe,radiotelefon musi być odpowiednio zaprogramowany.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk zdalnegoprzerywania transmisji na danym kanale.

2 Poczekaj na potwierdzenie.

Uwaga: Radiotelefon emituje dźwiękostrzegawczy do momentu zwolnienia przyciskuPTT w przypadku zatrzymania przy użyciu tejfunkcji połączenia, które można przerwać.

Funcja Kanał bezp.Można kontynuować komunikację, gdy przemienniknie działa lub gdy radiotelefon jest poza jegozasięgiem, ale w zasięgu rozmów innychradiotelefonów.

Ta funkcja nosi nazwę „kanał bezp.”.

Uwaga: Ta funkcja jest niedostępna woprogramowaniu Capacity Plus i Linked CapacityPlus.

Ustawienie funkcji Kanał bezp. zostanie zachowanenawet po wyłączeniu zasilania.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Przemiennik/Kanał bezp.

Usłyszysz... Co oznacza, że...

Dźwiękinformacyjny

Radiotelefon pracuje w trybieKanał bezp.

Dźwiękostrzegawczy

Radiotelefon pracuje w trybieprzemiennika.

Funkcje monitorowania

Monitorowanie kanału

Ta funkcja służy do sprawdzania przed rozpoczęciemnadawania, czy dany kanał jest wolny.

Ta funkcja jest niedostępna w oprogramowaniuCapacity Plus i Linked Capacity Plus.

1 Naciśnij i przytrzymaj zaprogramowany przyciskMonitorowanie i słuchaj aktywności.

Dioda LED miga dwukrotnie na żółto, kiedy kanałjest zajęty.

Inic

jow

anie

i od

bier

anie

poł

ącze

ń

34

polski

Page 389: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Naciśnij przycisk PTT, aby mówić, albo zwolnij go,aby słuchać.

Ciągły monitor

Funkcja Ciągły monitor umożliwia ciągłemonitorowanie aktywności wybranego kanału.

Uwaga: Ta funkcja jest niedostępna woprogramowaniu Capacity Plus i Linked CapacityPlus.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Ciągłymonitor, aby uaktywnić ciągłe monitorowaniekanału.Radiotelefon wyemituje generuje dźwięk alertu,dioda LED zaświeci w sposób ciągły na żółto.

2 Naciśnij zaprogramowany przycisk Ciągłymonitor, aby wyjść z tego trybu.Radiotelefon wygeneruje sygnał alertu, wyłączysię dioda LED,

Inicjowanie i odbieranie połączeń

35

polski

Page 390: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Funkcje zaawansowane

Listy skanowaniaListy skanowania są tworzone i przypisywane doindywidualnych kanałów/grup. Radiotelefon skanujeaktywność głosową w kanałach/grupach zgodnie zsekwencją określoną na liście skanowania dlabieżącego kanału/grupy.

Radiotelefon może obsługiwać do 250 listskanowania. Na każdej liście może znajdować sięmaksymalnie 16 członków. Każda lista skanowaniaobsługuje kombinację wpisów analogowych icyfrowych.

Uwaga: Ta funkcja jest niedostępna woprogramowaniu Capacity Plus i Linked CapacityPlus.

SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznieprzegląda zaprogramowaną listę skanowania dlabieżącego kanału, poszukując aktywności głosowej.

Dioda LED miga na żółto.

Dostępne są dwie metody inicjowania skanowania:

• Skanowanie kanałów głównych (ręczne):radiotelefon skanuje wszystkie kanały/grupyuwzględnione na liście skanowania. Zależnie odustawień, radiotelefon może rozpocząćskanowanie automatycznie od ostatnioskanowanego „aktywnego” kanału/grupy lub odkanału, w którym zainicjowano skanowanie.

• Skanowanie automatyczne: radiotelefonautomatycznie rozpoczyna skanowanie powybraniu kanału/grupy z włączoną funkcjąskanowania automatycznego.

Uwaga: Ta funkcja jest niedostępna woprogramowaniu Capacity Plus i Linked CapacityPlus.

Rozpoczynanie i kończenie skanowania

Wykonaj jedną z poniższych czynności:

• Naciśnij zaprogramowany przycisk Ska.• Użyj wyboru kanałów, aby wybrać kanał

zaprogramowany przy włączonej opcjiautomatycznego skanowania.Fu

nkcj

e za

awan

sow

ane

36

polski

Page 391: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Gdy funkcja skanowania jest włączona, dioda LEDzacznie migać na żółto i zostanie wyemitowanydźwięk informacyjny.

Gdy funkcja skanowania jest wyłączona, diodaLED zgaśnie i zostanie wyemitowany dźwiękostrzegawczy.

Odbieranie połączeń podczas skanowania

Skanowanie jest przerywane tylko w kanale/grupie, wktórych wykryto aktywność. Radiotelefon zachowujeten kanał zgodnie z zaprogramowanym interwałemczasowym, określanym jako „wstrzymanie”.

1 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanałubędzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu wchwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolniony wradiotelefonie docelowym, wskazujący że kanałjest teraz wolny i można odpowiadać.

2 Naciśnij przycisk PTT podczas wstrzymania.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

3 Zaczekaj na zakończenie jednego z poniższychsygnałów (jeśli włączone) i mów wyraźnie domikrofonu.

• Ton zezwolenia na rozmowę.• Pogłos PTT.

4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.Jeżeli użytkownik nie odpowie na połączeniepodczas wstrzymania, radiotelefon kontynuujeskanowanie innych kanałów/grup.

Eliminacja kanału niepożądanego

Jeżeli w określonym kanale nieustannie wykrywanesą niepożądane połączenia lub zakłócenia szumowe(tzw. kanał „uciążliwy”), można tymczasowo usunąćten kanał z listy skanowania.

Ta funkcja nie jest dostępna dla aktualnie wybranegokanału.

1 Po zatrzymaniu wyszukiwania na niepożądanymlub uciążliwym kanale naciśnij i przytrzymajzaprogramowany przycisk Eliminacji kanałuniepożądanego, aż usłyszysz sygnał.

Funkcje zaawansow

ane

37

polski

Page 392: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Zwolnij przycisk Eliminacji kanałuniepożądanego.Kanał zostanie usunięty.

Przywracanie kanału niepożądanego

Aby przywrócić usunięty kanał niepożądany, wykonajjedną z następujących czynności:

• Wyłącz radiotelefon i włącz go ponownie,• Zmień kanał za pomocą przełącznika pokrętła

wyboru kanałów.

Skanowanie głosujące Skanowanie głosujące zapewnia użytkownikowi dużepokrycie na obszarach, gdzie zainstalowanych jestwiele stacji bazowych, transmitujących identyczneinformacje na różnych kanałach analogowych.

Radiotelefon skanuje kanały analogowe różnychstacji bazowych i przeprowadza proces głosowania,aby wybrać najsilniejszy sygnał. Po jego zakończeniuradiotelefon anuluje wyciszenie sygnałówodbieranych z tej stacji bazowej.

Dioda będzie pulsować światłem żółtym, ikonaskanowania głosującego.

Aby odpowiedzieć na transmisję w trakcieskanowania głosującego, należy wykonać te sameprocedury co w rozdziale Odbieranie połączeńpodczas skanowania na stronie 37.

Ustawienia wskaźnika połączeniaZwiększanie głośności dźwięku alarmu

Radiotelefon można zaprogramować, aby generowałciągły alarm, jeżeli połączenie nie zostanie odbierane.W tym przypadku poziom głośności dźwięku alarmujest zwiększany automatycznie w miarę upływuczasu. Ta funkcja jest określana jako „sygnałnarastający”.

Alert połączeniaKorzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia napager, można poinformować użytkownikaokreślonego radiotelefonu o koniecznościzainicjowania połączenia zwrotnego, kiedy będzie tomożliwe.

Ta zaprogramowanego przycisku szybkiegopołączenia.Fu

nkcj

e za

awan

sow

ane

38

polski

Page 393: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Odbieranie i odpowiadanie na alert połączenia

Po odebraniu przywołania alertu połączenia słychaćpowtarzający się ton i dioda LED miga na żółto.

Naciśnij przycisk PTT w ciągu czterech (4) sekundod otrzymania strony z alertem połączenia, abyodpowiedzieć na połączenie prywatne.

Wysyłanie alertu połączenia przy pomocy przyciskuSzybkiego połączenia

Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiegopołączenia, aby utworzyć alert połączenia zezdefiniowanym aliasem lub identyfikatorem.

Gdy radiotelefon wysyła alert połączenia, diodaLED świeci w sposób ciągły na zielono.

Po odebraniu potwierdzenia alertu zostaniewyemitowany podwójny sygnał dźwiękowy.

W przeciwnym wypadku usłyszysz niskotonowydźwięk.

Tryb awaryjnySygnał alarmowy jest używany do sygnalizowaniasytuacji krytycznej. Tryb awaryjny można uruchomić

w dowolnym momencie, i w ramach dowolnego stanuurządzenia, nawet w przypadku aktywności nabieżącym kanale.

Sprzedawca może ustawić czas naciskaniaprogramowanego przycisku alarmowego (zwyjątkiem dłuższego naciśnięcia), podobnie jak wprzypadku wszystkich innych przycisków:

Krótkie naciśnięcie Od 0,05 s do 0,75 s.

Naciśnij i przytrzymajprzycisk

Od 1,00 s do 3,75 s.

Przycisk alarmowy jest przypisany funkcji włączania/wyłączania alarmu. Należy sprawdzić u sprzedawcy,jaki jest przypisany czas działania przyciskualarmowego.

Uwaga: Jeżeli krótkie naciśnięcie przyciskualarmowego włącza Tryb alarmowy, to jegoprzytrzymanie spowoduje wyłączenie tego trybu.

Jeżeli przytrzymanie przycisku alarmowego włączaTryb alarmowy, to jego krótkie naciśnięcie spowodujewyłączenie tego trybu.

Radiotelefon obsługuje trzy informacje alarmowe:

• Informacja alarmowa.

Funkcje zaawansow

ane

39

polski

Page 394: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Informacja alarmowa z wywołaniem.• Informacja alarmowa z funkcją awaryjnej aktywacji

mikrofonu.

Uwaga: Tylko JEDEN z powyższych sygnałówalarmowych można przypisać do zaprogramowanegoprzycisku awaryjnego.

Dodatkowo każdy alarm może należeć do jednego znastępujących typów:

• Zwykły – radiotelefon nadaje sygnał alarmowyoraz stosuje sygnały wizualne lub dźwiękowe.

• Cichy – radiotelefon nadaje sygnał alarmowy bezsygnałów wizualnych lub dźwiękowych.Radiotelefon odbiera połączenia, nie emitującdźwięku przez głośnik, do momentu naciśnięciaprzycisku PTT w celu zainicjowania połączenia.

• Cichy z obsługą głosu – radiotelefon nadajesygnał alarmowy bez sygnałów wizualnych czydźwiękowych, ale odtwarza dźwięk połączeńprzychodzących za pomocą wbudowanegogłośnika.

Odbieranie wywołania alarmowego

Gdy radiotelefon odbierze wywołanie alarmowe,zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a dioda

LED zacznie migać na czerwono do momentuwyjścia z trybu awaryjnego. Aby wyłączyć sygnałdźwiękowy, wykonaj jedną z następującychczynności:

• naciśnij przycisk PTT, aby wywołać grupęradiotelefonów, które odebrały wywołaniealarmowe,

• dotknij dowolny przycisk programowalny,• wyjdź z trybu awaryjnego.

Uwaga: Radiotelefon automatycznie potwierdzawywołanie alarmowe (jeśli jest włączony).

Wyjście z trybu awaryjnego po otrzymaniu wywołaniaalarmowego

Aby wyjść z trybu awaryjnego, wykonaj jedną znastępujących czynności:

• zmień kanał,• wyłącz radiotelefon,• naciśnij przycisk Wywołanie alarmowe wył.,• naciśnij przycisk Wywołanie alarmowe wł.

Czynność ta spowoduje wyłączeniepowiadomień o alarmie i rozpoczęcie transmisjialarmowej.

Funk

cje

zaaw

anso

wan

e

40

polski

Page 395: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Wysyłanie informacji alarmowej

Ta funkcja pozwala wysyłać informację alarmową —sygnał bezdźwiękowy — który generuje informację oalarmie w grupie radiotelefonów.

Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie,radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnychwskaźników dźwiękowych ani wizualnych w trybieawaryjnym.

Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł.

Dioda LED zaświeci się na zielono.

Po odebraniu potwierdzenia sygnału alarmowegozostanie wyemitowany odpowiedni sygnałdźwiękowy, a dioda LED zacznie migać nazielono.

Jeżeli radiotelefon nie otrzyma potwierdzeniaodbioru alarmu, to po wykonaniu wszystkich próbzostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy (niskiton), .

Radiotelefon kończy tryb informacji alarmowej i .

Wysyłanie informacji alarmowej z połączeniem

Ta funkcja pozwala wysyłać sygnał alarmowy dogrupy radiotelefonów. Po uzyskaniu potwierdzeniaprzez radiotelefon w danej grupie, gruparadiotelefonów może komunikować się przezzaprogramowany kanał alarmowy.

Jeżeli radiotelefon pracuje w trybie Wyciszony,podczas alarmu nie wysyła on sygnałówdźwiękowych ani wizualnych i nie pozwala narozbrzmiewanie odbieranych wywołań przez głośnikdo chwili naciśnięcia przycisku PTT inicjującegowywołanie.

Jeżeli radiotelefon pracuje w trybie Wyciszony zGłosem, podczas alarmu nie wysyła on sygnałówdźwiękowych ani wizualnych, ale pozwala narozbrzmiewanie przez głośnik przychodzącychwywołań. Wskaźniki pojawią się jedynie ponaciśnięciu przycisku PTT w celu zainicjowania lubodebrania połączenia.

1 Naciśnij programowalny przycisk Alarm wł.

Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

Po odebraniu potwierdzenia sygnału alarmowegozostanie wyemitowany odpowiedni sygnał

Funkcje zaawansow

ane

41

polski

Page 396: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

dźwiękowy, a dioda LED zacznie migać nazielono.

2 Trzymaj radiotelefon pionowo, w odległości od 2,5do 5 cm od ust.

3 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

4 Zaczekaj na zakończenie jednego z poniższychsygnałów (jeśli włączone) i mów wyraźnie domikrofonu.

• Ton zezwolenia na rozmowę.• Pogłos PTT.

5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału

będzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu wchwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolniony wradiotelefonie docelowym, wskazujący że kanałjest teraz wolny i można odpowiadać.

6 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.

7 Po zakończeniu połączenia naciśnij przycisk Wyłalarm, aby wyjść z trybu alarmowego.

Wysyłanie informacji alarmowej z połączeniemgłosowym

Ta funkcja pozwala wysyłać sygnał alarmowy dogrupy radiotelefonów. Mikrofon radiotelefonu zostajeautomatycznie aktywowany, pozwalając nakomunikację z grupą radiotelefonów bez naciskaniaprzycisku PTT.

Taki stan jest również określany jako „automatycznymikrofon”.

Po naciśnięciu przycisku PTT w czasiezaprogramowanej transmisji z aktywnym mikrofonemradio ignoruje naciśnięcie przycisku PTT i pozostajew trybie alarmowym

Uwaga: Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty winterwale czasowym, w którym używany jest mikrofonaktywny i pozostanie naciśnięty po tym interwale,radiotelefon kontynuuje nadawanie aż do chwili, kiedyzostanie zwolniony przycisk PTT.

Jeżeli radiotelefon pracuje w trybie cichym, podczasalarmu nie wysyła on sygnałów dźwiękowych aniwizualnych i nie pozwala na rozbrzmiewanieodbieranych połączeń przez głośnik, do chwilizakończenia zaprogramowanej transmisji w ramach

Funk

cje

zaaw

anso

wan

e

42

polski

Page 397: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

funkcji „mikrofon aktywny” i naciśnięcia przyciskuPTT.

Jeżeli radiotelefon pracuje w trybie cichym z głosem,podczas próby wywołania z funkcją „mikrofonaktywny” w trybie alarmu nie wysyła on sygnałówdźwiękowych, ale pozwala na rozbrzmiewaniedźwięku przez głośnik, gdy docelowy radiotelefonzareaguje, po zakończeniu zaprogramowanegoczasu transmisji z funkcją „mikrofon aktywny”.Wskaźniki pojawią się jedynie po naciśnięciuprzycisku PTT.

Uwaga: Jeżeli próba wysłania informacji alarmowejnie powiedzie się, radiotelefon nie ponawia próby, aleprzechodzi bezpośrednio w stan „automatycznymikrofon”.

1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Tryb awaryjnywłączony.Dioda LED zaświeci w sposób ciągły na zielono.

2 Gdy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy,mów wyraźnie do mikrofonu.Jeżeli używana jest funkcja mikrofonu aktywnego,radiotelefon automatycznie rozpoczyna nadawaniebez konieczności naciskania przycisku PTT aż dozakończenia interwału czasowego tej funkcji. W

trakcie transmisji dioda LED świeci w sposóbciągły na zielono.

3 Radio automatycznie przerywa nadawanie powygaśnięciu cyklu pomiędzy automatycznymmikrofonem a odbieraniem, jeżeli tryb Cyklualarmowego jest włączony.

4 Po wygaśnięciu okresu automatycznegomikrofonu radiotelefon automatycznie przerywatransmisję. Aby ponownie rozpocząć nadawanie,naciśnij przycisk PTT.

Ponowne inicjowanie trybu alarmowego

Uwaga: Ta funkcja jest dostępna tylko wradiotelefonie wysyłającym informację alarmową.

Ta funkcja jest użyteczna w dwóch następującychsytuacjach:

• Kiedy użytkownik zmieni kanał w momencie, gdyradiotelefon będzie w trybie alarmowym.Spowoduje to wyłączenie trybu awaryjnego. Jeżeliinformacja alarmowa jest włączona w tym nowymkanale, radiotelefon ponownie uaktywnia trybawaryjny.

Funkcje zaawansow

ane

43

polski

Page 398: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Kiedy użytkownik naciśnie zaprogramowanyprzycisk Wł alarm w stanie inicjowania/transmisjisygnału alarmowego. Powoduje to zakończenie iponowne uaktywnienie trybu awaryjnego przezradiotelefon.

Wyjście z trybu awaryjnego po wysłaniu wywołaniaalarmowego

Radiotelefon kończy tryb awaryjny w jednej znastępujących sytuacji:

• Otrzymano potwierdzenie odbioru alarmu (dotyczytylko Alarmu awaryjnego).

• Wykonano wszystkie ponowne próby wysłaniaalarmu.

• Naciśnięto przycisk Alarm wył.

Uwaga: Wyłączenie radiotelefonu powodujezakończenie trybu awaryjnego. Po ponownymwłączeniu radiotelefonu tryb awaryjny nie zostanieponownie uaktywniony automatycznie.

Prywatność Jeżeli ta funkcja jest włączona, pomaga ona zapobiecpodsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby nadanym kanale, dzięki zastosowaniu programowegorozwiązania szyfrującego. Część transmisji, która

zawiera sygnalizację i identyfikację użytkownika, niejest szyfrowana.

Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatnościna danym kanale, aby nadawać podczas połączeniaprywatnego, chociaż nie jest to konieczny wymóg doodbioru transmisji. Po włączeniu funkcji prywatnościna kanale radiotelefon może nadal odbierać czyste(niezaszyfrowane) transmisje.

Radiotelefon obsługuje dwa ustawienia dotycząceprywatności:

• Ochrona prywatności na poziomie podstawowym.• Ochrona prywatności na poziomie rozszerzonym

W urządzeniu można włączyć tylko jedno z tychustawień.

Po włączeniu funkcji poufności transmisję danych lubpołączenie będą mogły odszyfrować tylkoradiotelefony z takim samym kluczem poufności(poziom podstawowy) lub taką samą wartością iidentyfikatorem klucza (poziom rozszerzony), jak teskonfigurowane w radiotelefonie-nadajniku.

W wypadku odbioru zaszyfrowanej transmisji zradiotelefonu, w którym ustawiono inny kluczzabezpieczający lub inną wartość oraz identyfikator

Funk

cje

zaaw

anso

wan

e

44

polski

Page 399: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

klucza, będzie słychać zakłócenia (po ustawieniupoziomu podstawowego ochrony prywatności) lub niebędzie słychać nic (po ustawieniu poziomurozszerzonego ochrony prywatności).

Dioda LED świeci w sposób ciągły na zielono, gdyradiotelefon nadaje, natomiast miga szybko nazielono, gdy radiotelefon odbiera transmisję zochroną prywatności.

Uwaga: Niektóre modele radiotelefonów mogą nieposiadać funkcji prywatności. Dodatkowych informacjiudzieli sprzedawca lub administrator systemu.

1 Naciśnij przycisk lub , aby przejść domenu Narzędz., a następnie naciśnij przycisk

, aby wybrać.

2 Naciśnięciezaprogramowanego przyciskuPrywatność, aby włączyć lub wyłączyć funkcjęprywatności.

Praca w pojedynkęFunkcja ta pozwala na wysyłanie okresowegosygnału ostrzegawczego, jeżeli użytkownik pozostajenieaktywny przez określony czas, np. nie naciska

żadnego przycisku radiotelefonu lub nie używapokrętła kanałów.

Urządzenie najpierw ostrzega użytkownika zapomocą powiadomienia dźwiękowego, a po upływieczasu bezczynności włącza alarm.

Jeżeli użytkownik wciąż nie odpowiada przedupływem zaprogramowanego czasu licznikaprzypomnienia, radiotelefon uruchamia informacjęalarmową.

Do tej funkcji można przypisać tylko jedną zponiższych informacji alarmowych:

• Informacja alarmowa.• Informacja alarmowa z wywołaniem.• Informacja alarmowa z funkcją awaryjnej aktywacji

mikrofonu.

Radiotelefon pozostaje w trybie alarmowym,umożliwiając przesyłanie wiadomości głosowych domomentu podjęcia działania. Sposoby wyjścia z trybualarmowego opisano w rozdziale Tryb awaryjny nastronie 39.

Uwaga: Ta funkcja jest dostępna wyłącznie wradiotelefonach, w których została uruchomiona.

Funkcje zaawansow

ane

45

polski

Page 400: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Funkcje blokady hasłaJeśli włączono tę funkcję, pozwala ona na dostęp doradiotelefonu tylko w sytuacji, kiedy podczasuruchamiania wprowadzono poprawne hasło.Wprowadź hasło za pomocą pokrętła wyboru kanałówi trzech przycisków bocznych (patrz rozdział Elementysterujące radiotelefonu na stronie 15).

• Pozycje 1 do 9 pokrętła wyboru kanałureprezentują numery od 1 do 9; pozycja 10reprezentuje numer 0.

• Przyciski boczne 1 do 2 reprezentują numery od 1do 2.

Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonu za pomocąhasła

1 Włącz radiotelefon.Usłyszysz dźwięk ciągły.

2 Skorzystaj z pokrętła / wyboru kanałów, abywpisać pierwszą cyfrę hasła.

3 Naciśnij przycisk boczny, 1 lub 2, aby wpisaćpozostałe cyfry składające się na hasło.

• Wpisz swoje czterocyfrowe hasło przy pomocyklawiatury. Drugi wiersz wyświetlacza pokaże

. Naciśnij przycisk , aby przejść dalej.• Wprowadź swoje aktualne czterocyfrowe hasło.

Naciśnij przycisk lub , abyedytować każdą cyfrę. Każda cyfra zmieni sięw symbol . Naciśnięcie przycisku pozwala

przejść do kolejnej cyfry. Naciśnij przycisk ,aby zatwierdzić wybór.

Po wpisaniu danej cyfry zabrzmi dźwiękinformacyjny. Podczas wpisywania drugiej cyfryhasła radiotelefon zignoruje wszelkie zmianypozycji pokrętła kanałów. Po wprowadzeniuostatniej cyfry 4-cyfrowego hasła radiotelefonautomatycznie sprawdzi jego poprawność.

Jeżeli hasło będzie prawidłowe, radiotelefonrozpocznie proces uruchamiania. Patrz .

Jeśli hasło jest nieprawidłowe, zostaniewyemitowany ciągły sygnał dźwiękowy.Powtórzkroki 2 oraz 3.

Funk

cje

zaaw

anso

wan

e

46

polski

Page 401: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Po trzeciej próbie wpisania hasła radiotelefonprzejdzie w stan blokady. Rozbrzmiewa sygnałdźwiękowy, dioda LED dwukrotnie rozbłyska nażółto.

Radiotelefon przejdzie w stan blokady na 15 minuti będzie reagować jedynie na pokrętło głośnościi zasilania.

Uwaga: W stanie zablokowania radiotelefon niebędzie odbierał żadnych połączeń, nawetalarmowych.

Odblokowywanie telefonu ze stanu zablokowania

1 Jeżeli urządzenie zostało wyłączone po przejściuw stan blokady, włącz je.Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, dioda LEDdwukrotnie rozbłyska na żółto.

2 Zaczekaj 15 minut.Po włączeniu zasilania radiotelefon ponownieuruchamia 15-minutowy licznik blokady.

3 Powtórz czynności 1 i 2 w Uzyskiwanie dostępudo radiotelefonu za pomocą hasła na stronie 46.

Zmiana hasła

1Użyj , aby uzyskać dostęp do menu.

2 Naciśnij przycisk lub , aby przejść domenu Narzędz., a następnie naciśnij przycisk

, aby wybrać.

3 Naciśnij przycisk lub , aby przejść do

opcji Ustaw. rtf. i naciśnij przycisk , abywybrać.

4 Naciśnij przycisk lub , aby przejść doopcji Blok. hasła, a następnie naciśnij przycisk

, aby wybrać.

5 Wpisz czterocyfrowe hasło.Patrz czynność 2 w Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonu za pomocą hasła na stronie 46.

6Naciśnij przycisk , aby przejść dalej.

Funkcje zaawansow

ane

47

polski

Page 402: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Złe hasłoi nastąpi automatyczny powrót do poprzedniegomenu.

7 Jeśli hasło wprowadzone w poprzednim kroku jest

poprawne, naciśnij lub , aby przejść

do Zmień hasł. i naciśnij przycisk , abywybrać.

8 Wprowadź nowe czterocyfrowe hasło.Patrz czynność 2 w Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonu za pomocą hasła na stronie 46.

9 Wprowadź ponownie podane wcześniej hasło.Patrz czynność 2 w Uzyskiwanie dostępu doradiotelefonu za pomocą hasła na stronie 46.

10Naciśnij przycisk , aby przejść dalej.

Jeśli ponownie wprowadzone hasło pasuje dowprowadzonego wcześniej, na wyświetlaczupojawi się komunikat Hasło zmienione.

Jeśli ponownie wprowadzone hasło NIE pasuje dowprowadzonego wcześniej, na wyświetlaczupojawi się komunikat Hasła nie pasują.

Ekran automatycznie wraca do poprzedniegomenu.

System automatycznej kontroli przebywaniaw zasięgu innego telefonu (Auto-RangeTransponder System, ARTS)

ARTS to działająca wyłącznie w trybie analogowymfunkcja, która została opracowana, aby informowaćużytkownika, gdy jego radiotelefon znajdzie się pozazasięgiem innych radiotelefonów z funkcją ARTS.

Radiotelefony wyposażone w funkcję ARTS od czasudo czasu nadają lub odbierają sygnały, abysprawdzić, czy są w zasięgu. Sprzedawca możezaprogramować radiotelefon w taki sposób, abynadawał lub odbierał sygnał ARTS.

Radiotelefon obsługuje następujące powiadomienia ostanie:

• Alarm za pierwszym razem – urządzenie emitujesygnał dźwiękowy.

• Alarm ARTS w zasięgu – po odpowiednimzaprogramowaniu .Fu

nkcj

e za

awan

sow

ane

48

polski

Page 403: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Alarm ARTS poza zasięgiem – urządzenieemituje sygnał dźwiękowy, czerwona dioda LEDszybko miga.

Bezprzewodowe programowanie (OTAP)Radiotelefon może być zdalnie aktualizowany przezsprzedawcę za pośrednictwem OTAP, bezkonieczności nawiązywania fizycznego połączenia.Dodatkowo niektóre ustawienia także mogą byćwprowadzane za pośrednictwem OTAP.

Podczas operacji OTAP dioda LED miga na zielono.

Uwaga: Gdy radiotelefon odbiera duże ilości danych,pojawia się ikona dużej ilości danych, a kanał jestzajęty. Naciśnięcie w tym czasie przycisku PTT możespowodować wyemitowanie sygnału dźwiękowegopowiadomienia negatywnego.

Po zakończeniu programowania radiotelefonwyemituje sygnał dźwiękowy i uruchomi się ponownie(wyłączy i włączy zasilanie).

Narzędzia

Konfigurowanie poziomu blokady szumów

Można dostosować poziom blokady szumówradiotelefonu, aby eliminować niepożądanepołączenia z niskim natężeniem sygnału lub kanały,w których występuje podwyższony poziom zakłóceń.

Wartość domyślna to Normal. Poziom Blok. szum.Wartość Wys. Poziom Blok. szum. pozwalaodfiltrować hałas w tle. Pamiętaj, że to samo możesię stać w przypadku połączeń z odległych stacji.

1 Naciśnij przycisk lub , aby przejść domenu Narzędz., a następnie naciśnij przycisk

, aby wybrać.

2 Naciśnij zaprogramowany przycisk Blokadaszumów.

Słyszany dźwięk: Tryb pracy urządzenia

Dźwięk informacyjny Wysoki poziom blokadyszumów

Dźwięk ostrzegawczy Normalny poziomblokady szumów

Funkcje zaawansow

ane

49

polski

Page 404: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Konfigurowanie poziomu mocy

Można dostosować ustawienie wysokiej lub niskiejmocy radiotelefonu dla poszczególnych kanałów.

Ustawienie High umożliwia komunikowanie się zradiotelefonami znajdującymi się w znacznejodległości. Ustawienie Low umożliwia komunikowaniesię z radiotelefonami znajdującymi się niewielkiejodległości.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Poziom mocy.

Słyszany dźwięk: Moc nadawania

Dźwięk informacyjny Mała moc

Dźwięk ostrzegawczy Duża moc

Włączanie i wyłączanie funkcji nadawaniauruchamianego głosem (VOX)

Ta funkcja umożliwia wykonywanie uruchamianychgłosem połączeń za pośrednictwemzaprogramowanego kanału. Gdy tylko mikrofon lubakcesorium zgodne z funkcją VOX rozpozna głos,radiotelefon automatycznie przekazuje dźwięk przezwybrany czas.

Naciśnięcie przycisku PTT, gdy radiotelefon działa,spowoduje wyłączenie funkcji VOX. Aby ponowniewłączyć funkcję VOX, wykonaj jeden z następującychkroków:

• Wyłącz radiotelefon, a następnie uruchom goponownie.

• Zmień kanał za pomocą pokrętła wyboru kanałów.• Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, naciśnij

zaprogramowany przycisk VOX.

W przypadku, gdy jest włączona funkcja sygnałuzezwolenia na rozpoczęcie rozmowy, wypowiedzsłowo umożliwiające rozpoczęcie rozmowy. Pousłyszeniu sygnału rozpoczęcia rozmowy zacznijwyraźnie mówić do mikrofonu.

Uwaga: Tę funkcję można włączać i wyłączać tylko wradiotelefonach, w których jest ona dostępna.Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lubadministrator systemu.

Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu

Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki ialerty radiotelefonu (z wyjątkiem dźwiękuprzychodzącego alertu alarmowego), jeżeli jest tokonieczne.

Funk

cje

zaaw

anso

wan

e

50

polski

Page 405: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Naciśnij zaprogramowany przycisk Wszystkiesygnały dźwiękowe/alerty.

Słyszany dźwięk: Wskazanie

Dźwięk informacyjny Wszystkie dźwięki ipowiadomienia sąwłączone.

Dźwięk ostrzegawczy Wszystkie dźwięki ipowiadomienia sąwyłączone.

Przełączanie ścieżki audio za pomocą przyciskuprogramowalnego

Ścieżkę audio można przełączać pomiędzywewnętrznym głośnikiem radiotelefonu i podłączonymgłośnikiem zewnętrznym, o ile:

• Podłączone jest urządzenie przewodowe zgłośnikiem.

• Dźwięk nie jest kierowany do zewnętrznegourządzenia Bluetooth.

Wyłączenie radiotelefonu lub odłączenie urządzeniapowoduje ponowne przypisanie ścieżki audio dowewnętrznego głośnika radiotelefonu.

Naciśnij programowalny przycisk Przełączanieaudio, aby przełączać ścieżkę audio pomiędzywewnętrznym głośnikiem radiotelefonu ipodłączonym głośnikiem zewnętrznym.

Inteligentny dźwięk

Radiotelefon potrafi automatycznie zwiększyć poziomgłośności, jeśli z otoczenia dobiega hałas,uwzględniając ruchome i nieruchome źródła hałasu.Ta funkcja dotyczy jedynie odbioru i nie ma wpływuna transmitowany dźwięk.

Naciśnij zaprogramowany przycisk Inteligentneaudio.

Włączenie lub wyłączenie funkcji akustycznego tłumikasprzężeń

Ta funkcja umożliwia minimalizowanie sprzężeńakustycznych w odbieranych połączeniach.

Naciśnij zaprogramowany przycisk tłumieniasprzężenia akustycznego.

Usłyszysz dźwięk informacyjny, co oznacza, żetłumienie sprzężenia zostało włączone.

Funkcje zaawansow

ane

51

polski

Page 406: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Usłyszysz dźwięk ostrzegawczy, co oznacza żeradiotelefon nie może włączyć tłumienia sprzężeniaakustycznego.

Funk

cje

zaaw

anso

wan

e

52

polski

Page 407: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Gwarancja na akumulatory i ładowarkiGwarancja jakości wykonania

Gwarancja jakości wykonania zapewnia, żeurządzenie pozostanie wolne od wad produkcyjnychw warunkach normalnego użytkowania iserwisowania.

Wszystkie akumulatoryMOTOTRBO

24 miesiące

Ładowarki IMPRES(jedno- iwielostanowiskowe, bezwyświetlacza)

24 miesiące

Ładowarki IMPRES(wielostanowiskowe zwyświetlaczem)

12 miesięcy

Gwarancja pojemnościGwarancja pojemności zapewnia 80% pojemnościznamionowej w okresie gwarancyjnym.

Akumulatory niklowo-metalowo-wodorowe(NiMH) lub litowo-jonowe(Li-lon)

12 miesięcy

Akumulatory IMPRES,używane wyłącznie zładowarkami IMPRES

18 miesięcy

Gw

arancja na akumulatory i ładow

arki

53

polski

Page 408: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Ograniczona gwarancjaProdukty telekomunikacyjne firmy Motorola

I. CO OBEJMUJE NINIEJSZA GWARANCJA IPRZEZ JAKI CZAS:

Firma MOTOROLA SOLUTIONS, INC.(„MOTOROLA”) gwarantuje, że wymienione poniżejprodukty komunikacyjne MOTOROLA („Produkt”)będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych wwarunkach normalnego użytkowania orazserwisowania przez podany czas od daty zakupu:

cyfrowych radiotelefonówprzenośnych

24 miesiące

Akcesoria dla produktu(wyłączając akumulatoryi ładowarki)

12 miesięcy

Firma MOTOROLA, według własnego uznania,nieodpłatnie naprawi Produkt (używając nowych lubregenerowanych elementów), wymieni go (na Produktnowy lub regenerowany) bądź zwróci koszt zakupu wokresie gwarancyjnym, pod warunkiem, że Produkt

zostanie zwrócony zgodnie z warunkami niniejszejgwarancji. Okres gwarancji wymienionych części lubpłyt będzie odpowiednio dostosowany dopierwotnego okresu gwarancyjnego. Wszystkiewymienione części Produktu stają się własnościąfirmy MOTOROLA.

Ta jasno określona, ograniczona gwarancja jestudzielana przez firmę MOTOROLA tylko pierwotnemunabywcy końcowemu i nie może być przypisywanaani przenoszona na żadną stronę trzecią. Jest topełna gwarancja na Produkt wyprodukowany przezfirmę MOTOROLA. Firma MOTOROLA nie akceptujezobowiązań ani odpowiedzialności za ulepszeniabądź modyfikacje w okresie gwarancyjnym, jeśli niezostały one zatwierdzone na piśmie i podpisaneprzez uprawnionego przedstawiciela firmyMOTOROLA.

O ile nie ustalono inaczej w osobnej umowiepomiędzy firmą MOTOROLA a nabywcą końcowym,gwarancja firmy MOTOROLA nie obejmuje montażu,konserwacji ani serwisowania produktu.

Firma MOTOROLA nie ponosi odpowiedzialności zaurządzenia dodatkowe, które nie zostały dostarczoneprzez firmę MOTOROLA, a które są zamontowanelub użytkowane w połączeniu z Produktem, ani też za

Ogr

anic

zona

gw

aran

cja

54

polski

Page 409: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

działanie Produktu z dowolnym urządzeniemdodatkowym. Wszelkie tego rodzaju urządzenia sąwyłączone z niniejszej gwarancji. Ponieważ każdysystem, który może wykorzystywać Produkt, jestunikatowy, firma MOTOROLA zrzeka sięgwarancyjnej odpowiedzialności za zakres, pokrycielub działanie takiego systemu.

II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:Niniejsza gwarancja określa pełny zakresodpowiedzialności firmy MOTOROLA za Produkt.Naprawa, wymiana lub zwrot ceny zakupu towyłączne opcje rozwiązania problemu, zależnie oddecyzji firmy MOTOROLA. NINIEJSZA GWARANCJAJEST UDZIELANA W MIEJSCE WSZELKICHINNYCH JASNO OKREŚLONYCH GWARANCJI.GWARANCJE IMPLIKOWANE, OBEJMUJĄCE BEZOGRANICZENIA GWARANCJE PRZYDATNOŚCIHANDLOWEJ ORAZ ZDATNOŚCI DOOKREŚLONEGO CELU, SĄ WARUNKOWANEOKRESEM OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJOGRANICZONEJ GWARANCJI. W ŻADNYMPRZYPADKU FIRMA MOTOROLA NIE PONOSIODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODYPRZEKRACZAJĄCE KOSZT ZAKUPU PRODUKTU,STRATY UŻYTECZNOŚCI, PRZESTOJE,

NIEDOGODNOŚCI, STRATY HANDLOWE,UTRACONE ZYSKI LUB OSZCZĘDNOŚCI, ANI TEŻŻADNE INNE SZKODY PRZYPADKOWE,SPECJALNE LUB WYNIKOWE, SPOWODOWANEUŻYTKOWANIEM BĄDŹ NIEMOŻNOŚCIĄUŻYTKOWANIA PRODUKTU, W PEŁNYMZAKRESIE OKREŚLONYM PRZEPISAMI.

III. PRZEPISY PAŃSTWOWE:NIEKTÓRE PAŃSTWA NIE ZEZWALAJĄ NAWYŁĄCZENIE LUB OGRANICZENIE SZKÓDPRZYPADKOWYCH BĄDŹ WYNIKOWYCH ALBONA OGRANICZENIE OKRESU GWARANCJIIMPLIKOWANEJ I WÓWCZAS POWYŻSZEOGRANICZENIA LUB WYŁĄCZENIA MOGĄ NIEMIEĆ ZASTOSOWANIA.

Niniejsza gwarancja daje określone prawa ustawowe.Mogą obowiązywać inne prawa, różniące się wzależności od państwa.

IV. JAK DOKONAĆ NAPRAWYGWARANCYJNEJ:

Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należyprzedstawić dowód zakupu (z datą zakupu i numerem

Ograniczona gw

arancja

55

polski

Page 410: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

seryjnym Produktu) oraz dostarczyć lub przesłaćProdukt (opłacając z góry transport i ubezpieczenie)do autoryzowanej placówki serwisu gwarancyjnego.Firma MOTOROLA zapewnia serwis gwarancyjny wswoich autoryzowanych placówkach serwisowych.Należy najpierw skontaktować się ze sprzedawcąProduktu (np. dystrybutorem lub dostawcą usługkomunikacyjnych), który pomoże w uzyskaniupomocy gwarancyjnej. Można również skontaktowaćsię telefonicznie z firmą Motorola pod numerem1-800-927-2744 (Stany Zjednoczone/Kanada).

V. CZEGO NIE OBEJMUJE GWARANCJA:1 Usterek lub uszkodzeń będących wynikiem

użytkowania Produktu w sposób inny niżprzewidziany i zwyczajowy.

2 Usterek lub uszkodzeń będących wynikiemniewłaściwego użycia, incydentu, działania wodylub zaniedbania.

3 Usterek lub uszkodzeń będących wynikiemnieprawidłowego testowania, użytkowania,konserwacji, montażu, zmian konstrukcyjnych,modyfikacji lub regulacji.

4 Zniszczeń ani uszkodzeń anten, o ile nie zostałyone spowodowane wadą materiałową/produkcyjną.

5 Produktów poddanych niedozwolonej modyfikacji,demontażowi lub naprawie (włącznie zprzypadkami dodania do Produktu urządzeń,których nie dostarczyła firma MOTOROLA), którenegatywnie wpływają na działanie Produktu lubzakłócają proces normalnej gwarancyjnej kontroli itestowania Produktu przez firmę MOTOROLA wcelu potwierdzenia roszczenia gwarancyjnego.

6 Produktów z usuniętym lub nieczytelnymnumerem seryjnym.

7 Akumulatorów, jeżeli:

• którakolwiek uszczelka na zamknięciu ogniwjest uszkodzona lub wykazuje śladymanipulacji;

• uszkodzenie lub usterka są wynikiemładowania bądź użytkowania akumulatora wurządzeniu innym niż Produkt, do któregoakumulator jest przeznaczony.

8 Kosztów transportu do placówki naprawczej.9 Produktów, które ze względu na nieprzepisową lub

niedozwoloną zmianę oprogramowaniasprzętowego nie funkcjonują zgodnie z

Ogr

anic

zona

gw

aran

cja

56

polski

Page 411: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

opublikowaną specyfikacją firmy MOTOROLAbądź warunkami certyfikatu FCC, mającymizastosowanie do Produktu w czasie jegopierwotnej dystrybucji przez firmę MOTOROLA.

10 Zarysowań i innych defektów kosmetycznychpowierzchni Produktu, które nie mają wpływu najego działanie.

11 Zwykłego zużycia eksploatacyjnego.

VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE IDOTYCZĄCE OPROGRAMOWANIA:

Firma MOTOROLA na własny koszt podejmie obronęw sprawie przeciwko nabywcy końcowemu, jeżelisprawa będzie opierać się na zarzucie, że Produktlub jego część narusza patent USA. FirmaMOTOROLA pokryje koszty i wypłaci odszkodowaniazasądzone wobec nabywcy końcowego w każdejtakiej sprawie związanej z roszczeniem, jednakżeodnośna obrona i odszkodowania będą podlegaćnastępującym warunkom:

1 Firma MOTOROLA zostanie szybkopowiadomiona przez nabywcę na piśmie o takimroszczeniu;

2 Firma MOTOROLA będzie mieć wyłączną kontrolęnad obroną w takiej sprawie oraz nad wszystkimi

negocjacjami w celu jej rozwiązania lub uzyskaniakompromisu; oraz

3 jeżeli Produkt lub części staną się lub zdaniemfirmy MOTOROLA mogą stać się przedmiotemskargi o naruszenie patentu USA, nabywcazezwoli firmie MOTOROLA - według jej uznania ina jej koszt - na pozyskanie dla nabywcy prawadalszego korzystania z Produktu lub części bądźna odpowiednią ich wymianę lub modyfikację,które wyeliminują sytuację naruszenia patentu,albo na zwrot kosztów Produktu lub części pouwzględnieniu amortyzacji, przy dokonaniu zwrotutego Produktu lub części. Deprecjacja będziejednakowa w każdym roku okresu eksploatacjiProduktu lub części, zgodnie z postanowieniemfirmy MOTOROLA.

Firma MOTOROLA nie będzie ponosićodpowiedzialności za żadne skargi odnośnienaruszenia prawa patentowego, dotycząceprzypadków połączenia dostarczonego przez niąProduktu lub części z oprogramowaniem, aparaturąlub urządzeniami, które nie zostały dostarczone przezfirmę MOTOROLA, i nie będzie odpowiadać zawykorzystanie dodatkowego oprzyrządowania luboprogramowania, które nie zostało dostarczone przezfirmę MOTOROLA, a przyłączonego bądź

Ograniczona gw

arancja

57

polski

Page 412: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

użytkowanego w połączeniu z Produktem. Powyższezasady określają całkowitą odpowiedzialność firmyMOTOROLA w zakresie naruszenia patentów przezProdukt lub jego części.

Przepisy w USA oraz innych państwach gwarantująfirmie MOTOROLA pewne wyłączne prawa dlaoprogramowania firmy MOTOROLA, takie jakwyłączne prawa powielania oraz dystrybucji kopiiwspomnianego oprogramowania. Oprogramowaniefirmy MOTOROLA może być wykorzystywane tylko zProduktem, w którym zostało pierwotnie użyte, i takieoprogramowanie w Produkcie nie może być w żadensposób wymieniane, powielane, dystrybuowane,modyfikowane ani wykorzystywane do wytwarzaniaproduktów pochodnych. Nie jest dozwolone żadneinne wykorzystanie, włącznie z zamianą, modyfikacją,powielaniem, dystrybucją bądź inżynierią wsteczną,oprogramowania firmy MOTOROLA ani teżwykorzystywanie praw do tego oprogramowania.Żadna licencja nie jest udzielana przez implikację,estoppel bądź w dowolny inny sposób w zakresiepraw patentowych lub autorskich firmy MOTOROLA.

VII. PRAWO WŁAŚCIWE:Gwarancja podlega przepisom stanu Illinois, USA.

Ogr

anic

zona

gw

aran

cja

58

polski

Page 413: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Профессиональная цифровая системадвусторонней радиосвязи MOTOTRBO

Руководство пользователя

Page 414: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 415: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Содержание

Важная информация побезопасности...............................5

Версия ПО....................................... 6

Авторские права накомпьютерное программноеобеспечение................................ 7

Меры предосторожности приобращении................................... 8

Начало работы............................. 10Использование руководства....................... 10

Какую информацию можетпредоставить вам дилер илисистемный администратор.....................10

Подготовка радиостанции кработе.........................................11

Зарядка аккумулятора................................. 11Установка аккумулятора..............................11Установка антенны...................................... 12Установка поясного зажима........................12Установка крышки универсального

разъема (пылезащитной крышки)......... 13Установка разъема для аксессуаров......... 14Включение питания радиостанции.............14Регулировка громкости................................15

Элементы управлениярадиостанции............................16

Элементы управления радиостанции........ 16

Дополнительные элементыуправления радиостанцией....17

Содерж

ание

1

Русский

Page 416: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Кнопка PTT (Push-To-Talk).......................... 17Программируемые кнопки...........................18

Назначаемые функциирадиостанции............................... 18

Назначаемые настройки идополнительные функции........... 20

Индикаторы состояния................................ 21Светодиодный индикатор.................21Звуковые сигналы............................. 22Индикаторные тональные

сигналы......................................... 23Переключение между

конвенциональными аналоговым ицифровым режимами............................. 23

IP Site Connect..............................................24Capacity Plus.................................................25Linked Capacity Plus..................................... 25

Выполнение и прием вызовов..................................................... 27

Выбор канала............................................... 27Прием радиовызова и ответ на него..........27

Прием группового вызова иответ на него................................ 28

Прием частного вызова и ответна него ...................................... 28

Прием общего вызова ..................... 29Прием выборочного вызова и

ответ на него ............................ 30Прием телефонного вызова и

ответ на него ............................ 30Выполнение радиовызова...........................31

Выполнение группового вызова.......32Выполнение частного вызова ......33Выполнение общего вызова ........... 34Выполнение выборочного

вызова ...................................... 34Выполнение телефонного

вызова с помощью кнопкидоступа одним нажатием............ 35

Выполнение телефонноговызова с помощьюпрограммируемой кнопкителефона ..................................36

Прекращение радиовызова .................... 36Прямая связь................................................37Функции мониторинга.................................. 37

Мониторинг канала........................... 37Постоянный мониторинг...................38

Сод

ерж

ание

2

Русский

Page 417: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Дополнительные функции.........39Списки сканирования...................................39Сканирование...............................................39

Включение и выключениесканирования................................39

Ответ на вызов во времясканирования................................40

Удаление мешающего канала......... 40Восстановление мешающего

канала........................................... 41Многочастотное сканирование ...............41Настройки сигналов вызова........................41

Функция оповещения снарастающей громкостью........... 41

Функция оповещения о вызове...................42Прием оповещения о вызове и

ответ на него................................ 42Создание оповещения о вызове

с помощью кнопки доступаодним нажатием...........................42

Работа в экстренном режиме..................... 42Прием экстренного сигнала

оповещения.................................. 44

Выход из экстренного режимапосле получения экстренногосигнала оповещения....................44

Отправка экстренного сигналаоповещения.................................. 44

Отправка экстренного сигналаоповещения с вызовом................45

Отправка экстренного сигналаоповещения с последующейголосовой передачей ...............46

Возврат в экстренный режим........... 47Выход из экстренного режима

после отправки экстренногосигнала оповещения....................48

Конфиденциальность ..............................48Функция «Одинокий работник»...................49Функции блокировки с паролем..................50

Доступ к радиостанции спомощью пароля..........................50

Разблокировка заблокированнойрадиостанции............................... 51

Изменение пароля............................ 51Система автоматического оповещения

(ARTS) ................................................. 52Беспроводное программирование

(OTAP)..................................................... 53

Содерж

ание

3

Русский

Page 418: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Дополнительные функции...........................53Регулировка уровня

шумоподавления..........................53Регулировка уровня мощности........ 54Включение и выключение

функции передачи сголосовым управлением(VOX).............................................54

Включение и выключениетональных сигналов иоповещений радиостанции......... 55

Перенаправление звука спомощью программируемойкнопки............................................55

Интеллектуальное аудио..................56Включение и выключение

функции подавленияакустической обратной связи

....................................................56Гарантия на аккумуляторы и

зарядные устройства........................ 57Гарантия качества изготовления................57Гарантия емкости.........................................57

Ограниченная гарантия.........................58КОММУНИКАЦИОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

MOTOROLA............................................. 58

I. РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПЕРИОДДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ..........................58

II. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ............................ 59III. ПРАВА СОГЛАСНО

ГОСУДАРСТВЕННЫМЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ...........59

IV. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.......60V. НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ ГАРАНТИИ....60VI. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПАТЕНТОВ И

ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ...... 61VII. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО...........................63

Сод

ерж

ание

4

Русский

Page 419: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Важная информация побезопасности

Сведения о безопасности и воздействииизлучаемой радиочастотной энергии дляпортативных приемопередающихрадиостанций

ВНИМАНИЕ!

Данная радиостанция предназначена толькодля профессиональной эксплуатации. Преждечем использовать ее, ознакомьтесь с буклетом«Сведения о безопасности и воздействииизлучаемой радиочастотной энергии дляпортативных приемопередающих радиостанций».Он содержит важные инструкции по эксплуатациии технике безопасности, а также информацию повоздействию радиочастотной энергии и контрольсоответствия применимым стандартам инормативам.

Для ознакомления со списком антенн,аккумуляторов и других аксессуаров,утвержденных компанией Motorola, посетитеследующий сайт:

http://www.motorolasolutions.com

Важ

ная информ

ация по безопасности

5

Русский

Page 420: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Версия ПОВсе функции, описанные в следующих разделах,поддерживаются программным обеспечениемрадиостанции версии R02.40.00 или болеепоздней версии.

Чтобы определить версию программногообеспечения вашей радиостанции, см.информацию в разделе Просмотр версиимикропрограммы и версии кодплага.

Проконсультируйтесь с дилером или системнымадминистратором для получения подробнойинформации обо всех поддерживаемых функциях.

Вер

сия

ПО

6

Русский

Page 421: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Авторские права на компьютерноепрограммное обеспечение

Описанные в данном руководстве изделияMotorola могут содержать защищенныеавторскими правами компьютерные программыкомпании Motorola Solutions, хранящиеся наполупроводниковых ЗУ или других носителях.Законы США и некоторых других странобеспечивают некоторые эксклюзивные правакомпании Motorola в отношении защищенныхавторским правом компьютерных программ,включая, в частности, право на копирование ивоспроизведение в любой форме защищенныхавторским правом компьютерных программ. Всвязи с этим компьютерные программы компанииMotorola, содержащиеся в изделиях Motorola,которые описаны в настоящем руководстве,запрещается копировать, воспроизводить,изменять, подвергать инженерному анализу длясоздания аналога или распространять каким бы тони было способом без явного письменногоразрешения компании Motorola. Кроме того,приобретение изделий Motorola не приведет,прямо, косвенно, процессуально или каким-либоиным образом, к передаче лицензии на авторские

права, патенты или запатентованные приложенияMotorola, за исключением обычнойнеисключительной лицензии на использование,которая возникает по закону при продажепродукта.

Используемая в этом изделии технологиякодирования речи AMBE+2™ защищена правамина интеллектуальную собственность, включаяавторские права, а также права на патенты икоммерческую тайну, принадлежащие компанииDigital Voice Systems, Inc.

Лицензия на использование данной технологиикодирования речи распространяется только наданное оборудование для связи. Пользователюданной технологии строго запрещаетсядекомпилировать, подвергать инженерномуанализу для создания аналога илидизассемблировать объектный код, а такжелюбым другим способом преобразовыватьобъектный код в читаемую человеком форму.

США патентов США: #5,870,405, #5,826,222,#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,#5,247,579, #5,226,084 и #5,195,166.

Авторские права на ком

пьютерное програм

мное обеспечение7

Русский

Page 422: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Меры предосторожности приобращении

Серия цифровых портативных радиостанцийMOTOTRBO соответствует требованиямстандартов IP55, что позволяет использовать ее втяжелых условиях эксплуатации, например вдождь или в запыленных условиях.

• Если радиостанция использовалась поддождем, хорошо встряхните ее, чтобы удалитьводу из решетки динамика, гнезда микрофона ивнешней крышки (при ее наличии). Вода врешетке динамика и гнезде микрофона можетухудшить характеристики звука. Если внешняякрышка прикреплена к радиостанции,попадание под крышку воды может привести кобразованию коррозии на рабочей поверхностизолотых контактов разъема.

• Если вода попала на область контактоваккумулятора радиостанции, прочистите ивысушите контакты аккумулятора ирадиостанции перед тем, как присоединятьаккумулятор к радиостанции. Оставшаяся водаможет вызвать короткое замыкание врадиостанции.

• Если радиостанция подвергалась воздействиюкоррозийной среды(например, соленая вода),промойте радиостанцию и аккумуляторпресной водой, а затем просушите.

• Для очистки наружных поверхностейрадиостанции используйте разбавленныйраствор слабого бытового моющего средства ипресную воду (т.е. чайная ложка моющегосредства на четыре литра воды).

• Радиостанция с правильно прикрепленнойантенной защищена от попадания пыли и отструй воды низкого напора, выпускаемых изотверстия пульверизатора диаметром 6,3 ммсо скоростью 12,5 л/мин и напором 30 кН/м2 и срасстояния от 2,5 метров до 3 метров втечение 3 минут. Выход за эти пределы илииспользование радиостанции без антенныможет привести к повреждению радиостанции.

• При очистке радиостанции не направляйте нанее сильную струю воды, т.к. это можетвызвать попадание воды внутрь радиостанции.

Внимание!: Не разбирайте радиостанцию.Разборка может повредить уплотнения ипривести к нарушению герметичностирадиостанции. Техобслуживаниерадиостанции должно выполняться только

Мер

ы п

редо

стор

ожно

сти

при

обра

щен

ии

8

Русский

Page 423: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

в сервисном центре, оснащенномсредствами проверки и замены уплотнений.

Меры

предосторожности при обращ

ении

9

Русский

Page 424: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Начало работы

Использование руководстваВ данном руководстве пользователя описаныбазовые принципы эксплуатации портативныхрадиостанций MOTOTRBO .

Ваш дилер или системный администратор могливнести изменения в настройки вашейрадиостанции, исходя из конкретных задач. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

В данной публикации для обозначения функций,работающих только в конвенциональноманалоговом или конвенциональном цифровомрежиме, используются следующие значки:

Указывает на функцию, работающуютолько в конвенциональноманалоговом режиме.

Указывает на функцию, работающуютолько в конвенциональномцифровом режиме.

Функции, доступные как в конвенциональноманалоговом, так и в конвенциональном цифровомрежиме, значками не обозначаются.

Какую информацию может предоставитьвам дилер или системный администратор

Вы можете получить консультацию дилера илисистемного администратора по следующимвопросам:

• Была ли ваша радиостанция предварительнозапрограммирована на какие-либоконвенциональные каналы?

• Какие кнопки запрограммированы на доступ кдругим функциям?

• Какие дополнительные аксессуары могутпонадобиться?

• Как лучше всего использовать радиостанциюдля максимально эффективной связи?

• Какие процедуры техобслуживанияспособствуют продлению срока службырадиостанции?

Нач

ало

рабо

ты

10

Русский

Page 425: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Подготовка радиостанции к работе

Зарядка аккумулятораВажно!: Во избежание потери данныхаккумулятора и для оптимизации его срокаслужбы ВСЕГДА заряжайте аккумулятор IMPRESс помощью зарядного устройства IMPRES.Гарантия на аккумуляторы IMPRES, заряжаемыетолько в зарядном устройстве IMPRES, действуетна 6 месяцев дольше, чем стандартная гарантияMotorola на аккумуляторы Premium.

В качестве источника питания радиостанциииспользуется никель-металл-гидридный (NiMH)или литий-ионный (Li-lon) аккумулятор. Воизбежание повреждений и в целях соблюденияусловий гарантии заряжайте аккумулятор толькопри помощи зарядного устройства Motorola и вточном соответствии с инструкциями,содержащимися в руководстве пользователязарядного устройства.

Чтобы обеспечить оптимальную работу,заряжайте новый аккумулятор в течение 14-16часов перед первым использованием.

Установка аккумулятора

1 Выровняйте аккумулятор относительнонаправляющих, расположенных на заднейстороне корпуса радиостанции. Твердымнажатием передвиньте аккумулятор вверх дозащелкивания фиксатора.

2 Чтобы извлечь аккумулятор, выключитерадиостанцию. Разблокируйте и удерживайтефиксатор аккумулятора ( ), затем сдвиньтеаккумулятор вниз и снимите его снаправляющих.

Подготовка радиостанции к работе

11

Русский

Page 426: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Установка антенныВнимание!: При необходимости заменыантенны используйте только антенныMOTOTRBO. В противном случае возможноповреждение радиостанции.

1 Выключив радиостанцию, установите антенну всоответствующее гнездо и поверните почасовой стрелке.

2 Чтобы снять антенну, поверните ее противчасовой стрелки.

Установка поясного зажима

1 Чтобы прикрепить поясной зажим, совместитенаправляющие на поясном зажиме снаправляющими аккумулятора и нажмите напоясной зажим сверху вниз до щелчка.

Под

гото

вка

ради

оста

нции

к р

абот

е

12

Русский

Page 427: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Чтобы снять поясной зажим, отожмите лапкузажима от аккумулятора с помощью ключа.Затем передвиньте зажим вверх доотсоединения от радиостанции.

Установка крышки универсальногоразъема (пылезащитной крышки)

Универсальный разъем находится на корпусерадиостанции со стороны антенны. Онпредназначен для подключения к радиостанцииаксессуаров MOTOTRBO.

1

2

3

Вставьте загнутый конец крышки в пазы надуниверсальным разъемом. Нажмите на крышкусверху вниз, чтобы пылезащитная крышкаправильно вошла в универсальный разъем.

Закрепите пылезащитную крышку нарадиостанции, переместив задвижку вверх.

Чтобы снять крышку универсального разъема,переместите задвижку вниз. Поднимите крышку ипередвиньте ее вниз, чтобы она вышла изразъема.

Когда универсальный разъем не используется, ондолжен быть закрыт пылезащитной крышкой.

Подготовка радиостанции к работе

13

Русский

Page 428: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Установка разъема для аксессуаровРазъем для аксессуаров присоединяется куниверсальному разъему на корпусерадиостанции со стороны антенны.

1 Чтобы установить разъем, следуйтеинструкциям на схеме.

1

2

3

2 Чтобы отсоединить разъем, следуйтеинструкциям на схеме.

1

2

3

Включение питания радиостанцииПоверните регулятор Вкл./Выкл./Громкость почасовой стрелке до щелчка. На дисплее появитсянадпись приветственным сообщением илиизображением.

Светодиодный индикатор мигнет зеленым цветом( ) если установлено автоматическое включениедля подсветки.

Под

гото

вка

ради

оста

нции

к р

абот

е

14

Русский

Page 429: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

Прозвучит короткий тональный сигнал,означающий, что тестирование, выполняемое привключении питания, прошло успешно.

Примечание: Если тональные сигналы/оповещения радиостанции деактивированы, тотональный сигнал включения питания непрозвучит (см. раздел Включение и выключениетональных сигналов и оповещенийрадиостанции на стр. 55).

Если питание радиостанции не включается,проверьте аккумулятор. Убедитесь, что онзаряжен и правильно установлен. Если питаниерадиостанции по-прежнему не включается,обратитесь к вашему дилеру.

Чтобы выключить радиостанцию, поверните этуручку против часовой стрелки до щелчка. На

дисплее радиостанции на короткое времяпоявится сообщение Идет выключение.

Регулировка громкостиЧтобы увеличить громкость, поверните регуляторВкл./Выкл./Громкость по часовой стрелке.

Чтобы уменьшить громкость, поверните ручкупротив часовой стрелки.

Примечание: Радиостанцию можнозапрограммировать на минимальный уровеньгромкости, чтобы звук нельзя было приглушитьниже запрограммированного уровня. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Подготовка радиостанции к работе

15

Русский

Page 430: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Элементы управления радиостанции

Элементы управления радиостанции

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

1 Ручка выбора каналов2 Регулятор Вкл./Выкл./Громкость3 Светодиодный индикатор

4 Кнопка РТТ (Push-To-Talk)5 Боковая кнопка 1[1]

6 Боковая кнопка 2[1]

7 Микрофон8 Динамик9 Универсальный аксессуарный разъем10 Антенна

1 Эти кнопки являются программируемыми.

Эле

мен

ты у

прав

лени

я ра

диос

танц

ии

16

Русский

Page 431: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Дополнительные элементыуправления радиостанцией

Кнопка PTT (Push-To-Talk)Кнопка PTT на боковой части радиостанции ( )выполняет две основные задачи:

A

• Во время вызова кнопка РТТ переводитрадиостанцию в режим передачи вашей речина другие участвующие в вызоверадиостанции.

Для передачи голоса нажмите кнопку РТТ иудерживайте ее. Для прослушивания отпуститекнопку PTT.

При нажатии кнопки РТТ включаетсямикрофон.

• Кнопка PTT также служит для выполненияновых вызовов, когда не выполняются другиевызовы (см. Выполнение радиовызова на стр.31).

Если включен тональный сигнал разрешенияразговора , не начинайте говорить, пока непрозвучит короткий тональный сигналоповещения.

Если на радиостанции включена функцияиндикации свободного канала,запрограммированная дилером, то в моментотпускания кнопки PTT на вызываемой(принимающей ваш вызов) радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать.

Если вызов будет прерван (например, в случаеполучения экстренного вызова), прозвучитнепрерывный тональный сигнал запретаразговора, который означает, что нужно отпуститькнопку PTT.

Дополнительны

е элементы

управления радиостанцией

17

Русский

Page 432: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Программируемые кнопкиПрограммируемые кнопки могут бытьзапрограммированы дилером для быстрогодоступа к определенным функциям радиостанциив зависимости от продолжительности нажатиякнопки.

• Короткое нажатие — нажатие и быстроеотпускание кнопки.

• Длительное нажатие — продолжительноенажатие запрограммированной кнопки.

• Удержание — удержание кнопки нажатой.

Примечание: Запрограммированнаядлительность нажатия кнопки применима ко всемназначаемым функциям и настройкам, общим испецифическим для радиостанции. См. раздел Работа в экстренном режиме на стр. 42 дляполучения дополнительной информации озапрограммированной длительности нажатиякнопки экстренного режима.

Назначаемые функции радиостанции

Перенаправлениезвука

Перенаправление звукана встроенный динамикрадиостанции или на

динамик проводногоаксессуара.

Уровень зарядааккумулятора

Обозначение уровнязаряда аккумулятора спомощьюсветодиодногоиндикатора.

Переадресациявызовов

Включение ивыключениепереадресациивызовов.

Экстренный режим Инициирование илиотмена экстренногосигнала оповещенияили вызова взависимости отпрограммных настроек.

Интеллектуальноеаудио

Включение иливыключение функцииинтеллектуальногоаудио.

Роуминг сайтов вручном режиме

Включение ручногопоиска сайта.

Доп

олни

тель

ные

элем

енты

упр

авле

ния

ради

оста

нцие

й

18

Русский

Page 433: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

АРУ микрофона вкл./выкл.

Включение ивыключениеавтоматическойрегулировки усиления(АРУ) встроенногомикрофона.

монитор Проверка выбранногоканала на наличиеактивности.

Удаление мешающегоканала

Временное удалениененужного канала(кроме выбранногоканала) из спискасканирования. Подвыбранным каналомпонимается выбраннаяпользователемкомбинация зоны иканала, с которойинициируетсясканирование.

Доступ однимнажатием

Непосредственноевыполнение заданногочастного, телефонногоили группового вызова,

а также отправлениеоповещения о вызовеили шаблонатекстового сообщения.

Постоянныймониторинг

Мониторинг всегорадиообмена навыбранном канале довыключения даннойфункции.

Телефон Прямой доступ к спискуконтактов телефона.

Выход из режимателефона

Завершениетелефонного вызова.

Конфиденциальность Включение ивыключение функцииконфиденциальности.

Ретранслятор/прямаясвязь

Переключение междурежимомретранслятора ирежимом прямой связис другойрадиостанцией.

Дополнительны

е элементы

управления радиостанцией

19

Русский

Page 434: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Сканирование Включение ивыключение функциисканирования.

Блокировка сайтавкл./выкл.

Когда функциявключена,радиостанцияосуществляет поисктолько текущего сайта.Когда функциявыключена, помимотекущего сайта,радиостанция такжевыполняет поиск другихсайтов.

Отключениеудаленногопрерывания передачи

Завершение текущегопрерываемого вызовадля освобожденияканала.

Голосовоеобъявление канала

Воспроизведениеголосовых объявленийзоны и канала длятекущего канала. Эта

функция недоступна,если деактивированафункция голосовыхобъявлений.

Голосовыеобъявления вкл./выкл.

Включение ивыключение голосовогообъявления.

Передача сголосовымуправлением (VOX)

Включение ивыключение функциипередачи с голосовымуправлением.

Назначаемые настройки и дополнительныефункции

Все тональныесигналы/оповещения

Включение и выключениевсех тональных сигналови оповещений.

Уровень мощности Переключение междувысоким и низкимуровнем мощностипередачи.

2 Неприменимо в режимах Capacity Plus и Linked Capacity Plus

Доп

олни

тель

ные

элем

енты

упр

авле

ния

ради

оста

нцие

й

20

Русский

Page 435: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Шумоподавление Переключение междувысоким и нормальнымуровнямишумоподавления.

Индикаторы состояния

Светодиодный индикатор

Светодиодный индикатор ( ) отображает рабочеесостояние радиостанции.

A

Мигает краснымцветом

Радиостанция ведетпередачу при низкомзаряде аккумулятора,принимает экстреннуюпередачу, не прошласамотестирование при

включении питания илибыла перемещена запределы допустимогодиапазона (принастройке радиостанциис помощью системыавтоматическогооповещения).

Постоянно горитжелтым цветом

Радиостанцияотслеживаетконвенциональныйканал. При нажатиипрограммируемой кнопкиэтот сигнал означаетдостаточный уровеньзаряда аккумулятора.

Мигает желтымцветом

Радиостанция выполняетпоиск активности,принимает оповещение овызове, активированадаптивный списокприема, или вселокальные каналы LinkedCapacity Plus заняты.

Дополнительны

е элементы

управления радиостанцией

21

Русский

Page 436: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Дважды мигаетжелтым цветом

Соединениерадиостанции сретранслятором врежиме Capacity Plus илиLinked Capacity Plusпрервано, все каналыCapacity Plus и LinkedCapacity Plus в данныймомент заняты.

Постоянно горитзеленым цветом

Радиостанциявключается иливыполняет передачу.Также оповещает ополном зарядеаккумулятора принажатиипрограммируемойкнопки.

Мигает зеленымцветом

Радиостанциявключается, принимаетнезашифрованный вызовили данныевыполняетпоиск активности всеансе радиосвязи илиполучает передачу

беспроводногопрограммирования спомощью беспроводногосоединения.

Быстро мигаетзеленым цветом

Радиостанция принимаетзашифрованный вызовили данные.

Звуковые сигналы

Звуковые сигналы выступают в роли звуковыхиндикаторов, указывая на состояниерадиостанции или ее ответ на принятые данные.

Непрерывныйтональный сигнал

Однообразный звук.Звучит до тех пор, покане будет отключен.

Периодическийтональный сигнал

Включается спериодичностью,определяемойнастройкамирадиостанции. Сигналзвучит, прекращается,затем повторяется.

Доп

олни

тель

ные

элем

енты

упр

авле

ния

ради

оста

нцие

й

22

Русский

Page 437: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Повторяющийсятональный сигнал

Одиночный тональныйсигнал, которыйповторяется до тех пор,пока не будет отключенпользователем.

Кратковременныйтональный сигнал

Звучит только один разв течение небольшогопериода времени,определяемогонастройкамирадиостанции.

Индикаторные тональные сигналы

Звуковой сигналвысокойтональности

Звуковой сигналнизкойтональности

Тональный сигналуспешного действия

Тональный сигналнеуспешного действия

Переключение между конвенциональнымианалоговым и цифровым режимами

Каждый канал радиостанции может быть настроенна работу в конвенциональном аналоговом иликонвенциональном цифровом режиме.Переключение между аналоговыми и цифровымиканалами осуществляется при помощи ручкивыбора каналов ( ).

A

При переключении с цифрового на аналоговыйрежим некоторые функции становятсянедоступными. При этом значки цифровыхфункций (например, функции сообщений)

Дополнительны

е элементы

управления радиостанцией

23

Русский

Page 438: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

становятся «серыми». Неактивные функции неотображаются в меню.

Некоторые функции радиостанции доступны как ваналоговом, так и в цифровом режиме.Небольшие различия в работе каждой функции неотражаются на качестве работы радиостанции.

Примечание: Радиостанция также переключаетсямежду цифровым и аналоговым режимами вовремя двухрежимного сканирования (см. Сканирование на стр. 39).

IP Site ConnectЭта функция позволяет расширитьконвенциональную связь радиостанции запределы одного сайта, соединяясь с разнымидоступными сайтами, связанными посредствомсети Интернет-протокола (IP).

Когда радиостанция выходит из зоны доступаодного сайта и попадает в зону доступа другогосайта, она соединяется с ретранслятором новогосайта и может отправлять и принимать вызовы/данные. В зависимости от настроек радиостанцииэта процедура может выполняться автоматическиили вручную.

Если радиостанция настроена на автоматическийпоиск сайта, то при слишком низкой мощностисигнала текущего сайта или невозможности егообнаружить радиостанция сканирует вседоступные сайты. Затем она фиксируется наретрансляторе с самым высоким индикаторомуровня принимаемого сигнала (RSSI).

При ручном поиске сайта радиостанция ищетследующий доступный сайт из списка роуминга(не обязательно с самым сильным сигналом) ификсируется на нем.

Примечание: Для каждого канала может бытьактивирована либо функция сканирования, либофункция роуминга, но не обе одновременно.

Каналы, для которых активирована эта функция,могут быть включены в определенный списокроуминга. Во время автоматического роумингарадиостанция осуществляет поиск каналов всписке роуминга, чтобы определить самыйподходящий сайт.

В списке роуминга может быть не более 16каналов (включая выбранный канал).

Примечание: Пункты списка роуминга нельзяудалять или добавлять вручную. Для получения

Доп

олни

тель

ные

элем

енты

упр

авле

ния

ради

оста

нцие

й

24

Русский

Page 439: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

дополнительной информации обратитесь к дилеруили системному администратору.

Capacity PlusCapacity Plus — это односайтовая транкинговаяконфигурация системы радиосвязи MOTOTRBO сиспользованием пула каналов, обеспечивающегосвязь между сотнями пользователей и поддержкудо 254 групп. Эта функция позволяетрадиостанции эффективно использоватьдоступное количество запрограммированныхканалов в режиме связи через ретранслятор.

При попытке доступа к функции, неприменимой врежиме Capacity Plus, нажатием программируемойкнопки вы услышите тональный сигналнеуспешного действия.

В радиостанции также имеются функции,доступные в конвенциональном цифровомрежиме, а также в режимах IP Site Connect,Capacity Plus и Linked Capacity Plus. Небольшиеразличия в работе каждой функции неотражаются на качестве работы радиостанции.

Для получения дополнительной информации оданной конфигурации обратитесь к дилеру илисистемному администратору.

Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus — это многосайтовая имногоканальная транкинговая конфигурациясистемы радиосвязи MOTOTRBO, сочетающая всебе самое лучшее из конфигураций Capacity Plusи IP Site Connect.

Linked Capacity Plus позволяет расширитьтранкинговую связь за пределы одного сайта,соединяясь с разными доступными сайтами,связанными посредством сети Интернет-протокола (IP). Также увеличивается емкость сетиблагодаря эффективному использованиюсовокупности доступных запрограммированныхканалов, которые поддерживает каждый издоступных сайтов.

Когда радиостанция выходит из зоны доступаодного сайта и попадает в зону доступа другогосайта, она соединяется с ретранслятором новогосайта и может отправлять и принимать вызовы/данные. В зависимости от настроек радиостанции

Дополнительны

е элементы

управления радиостанцией

25

Русский

Page 440: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

эта процедура может выполняться автоматическиили вручную.

Если радиостанция настроена на автоматическийпоиск сайта, то при слишком низкой мощностисигнала текущего сайта или невозможности егообнаружить радиостанция сканирует вседоступные сайты. Затем она фиксируется наретрансляторе с самым высоким индикаторомуровня принимаемого сигнала (RSSI).

При ручном поиске сайта радиостанция ищетследующий доступный сайт из списка роуминга(не обязательно с самым сильным сигналом) ификсируется на нем.

Любой канал, на котором активирован режимLinked Capacity Plus, можно добавлять вопределенный список роуминга. Во времяавтоматического роуминга радиостанцияосуществляет поиск этих каналов, чтобыопределить самый подходящий сайт.

Примечание: Пункты списка роуминга нельзяудалять или добавлять вручную. Для получениядополнительной информации обратитесь к дилеруили системному администратору.

Как и при работе в режиме Capacity Plus, в менюне отображаются значки функций, неприменимыхв режиме Linked Capacity Plus. При попыткедоступа к функции, неприменимой в режимеLinked Capacity Plus, нажатием программируемойкнопки вы услышите тональный сигналнеуспешного действия.

Для получения дополнительной информации оданной конфигурации обратитесь к дилеру илисистемному администратору.

Доп

олни

тель

ные

элем

енты

упр

авле

ния

ради

оста

нцие

й

26

Русский

Page 441: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Выполнение и прием вызовов

Выбор каналаПрием и передача данных осуществляются наканале. В зависимости от конфигурациирадиостанции каждый канал можнопрограммировать по-разному, чтобы на нем былидоступны разные группы пользователей илиразные функции. Можно выбратьсоответствующий канал, необходимый длявыполнения передачи или приема.

Поворачивайте ручку выбора каналов, чтобывыбрать номер, соответствующий каналу,идентификатору абонента или группы.

Прием радиовызова и ответ на негоКогда канал, идентификатор абонента илиидентификатор группы заданы, это означает, чторадиостанция готова к приему вызовов.

Светодиодный индикатор постоянно горитзеленым цветом, когда радиостанция ведетпередачу, и мигает зеленым цветом, когдарадиостанция ведет прием.

Примечание: Светодиодный индикатор постоянногорит зеленым цветом, когда радиостанция ведетпередачу, и быстро мигает вспышками зеленогоцвета, когда радиостанция принимаетзашифрованный вызов, и мигает зеленым, когдарадиостанция принимает незашифрованныйвызов.

Для дескремблирования зашифрованного вызовасекретный ключ радиостанции ИЛИ значениеключа и идентификатор ключа (которыепрограммируются дилером) должны совпадать ссоответствующими параметрами передающейрадиостанции (радиостанции, от которой выпринимаете вызов).

Вы

полнение и прием вы

зовов

27

Русский

Page 442: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Подробнее см. в разделе Конфиденциальностьна стр. 48.

Прием группового вызова и ответ на него

Для приема вызова от группы пользователейнеобходимо, чтобы радиостанция быласконфигурирована как участник этой группы.

Светодиодный индикатор начнет мигать зеленымцветом. Радиостанция активирует звуковыесигналы, и звук входящего вызова прозвучит вдинамике радиостанции.

1 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

• Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанциивы услышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, чтоканал свободен и можно отвечать. Нажмитекнопку PTT для ответа на вызов.

• Если активирована функция прерыванияголосом, нажмите кнопку PTT, чтобыпрервать текущий вызов с передающей

радиостанции и освободить канал для того,чтобы вы могли говорить/ответить.

Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

2 Дождитесь окончания одного из тональныхсигналов (если они включены), а затем четкоговорите в микрофон.

• тонального сигнала разрешения разговора;• вспомогательного тонального сигнала PTT.

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Подробнее о выполнении группового вызова см.раздел Выполнение группового вызова на стр.32.

Прием частного вызова и ответ на него

Частный вызов — это вызов одной радиостанциидругой радиостанцией.

Вы

полн

ение

и п

рием

вы

зово

в

28

Русский

Page 443: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

При поступлении частного вызова светодиодныйиндикатор начнет мигать . Радиостанцияактивирует звуковые сигналы, и звук входящеговызова прозвучит в динамике радиостанции.

1 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

• Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанциивы услышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, чтоканал свободен и можно отвечать. Нажмитекнопку PTT для ответа на вызов.

• Если активирована функция прерыванияголосом, нажмите кнопку PTT, чтобыпрервать текущий вызов с передающейрадиостанции и освободить канал для того,чтобы вы могли говорить/ответить.

Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

2 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

3 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Подробнее о выполнении частного вызова см.раздел Выполнение частного вызова на стр. 33.

Прием общего вызова

Общий вызов — это вызов одной радиостанциейвсех радиостанций, работающих на данномканале. Он используется для передачи важныхобъявлений, требующих особого вниманияпользователей.

При поступлении общего вызова прозвучиттональный сигнал, и светодиодный индикаторначнет мигать зеленым цветом.

Радиостанция активирует звуковые сигналы, извук входящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

Вы

полнение и прием вы

зовов

29

Русский

Page 444: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Общий вызов заканчивается без установленногопериода ожидания.

Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпускания кнопкиPTT на передающей радиостанции вы услышитекороткий тональный сигнал оповещения,уведомляющий о том, что канал свободен дляиспользования.

Ответ на общий вызов не предусмотрен.

Примечание: Радиостанция прекратит приемобщего вызова, если при поступлении вызовапользователь переключится на другой канал. Вовремя общего вызова функции программируемыхкнопок будут недоступны до завершения вызова.

Прием выборочного вызова и ответ на него

Выборочный вызов — это вызов однойрадиостанции другой радиостанцией. Это частныйвызов, выполняемый в аналоговой системе.

При поступлении выборочного вызовасветодиодный индикатор начнет мигать зеленымцветом. Радиостанция активирует звуковыесигналы, и звук входящего вызова прозвучит вдинамике радиостанции.

1 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

2 Нажмите кнопку PTT для ответа на вызов.Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

3 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.

Если голосовая активность отсутствует в течениезапрограммированного периода времени, вызовбудет завершен.

Подробнее о выполнении частного вызова см.раздел Выполнение частного вызова на стр. 33.

Прием телефонного вызова и ответ на него

Телефонный вызов в режиме частного/группового вызова

При приеме телефонного вызова в режимечастного или группового вызова, светодиодный

Вы

полн

ение

и п

рием

вы

зово

в

30

Русский

Page 445: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

индикатор начнет мигать зеленым цветом.Радиостанция активирует звуковые сигналы, извук входящего вызова прозвучит в динамикерадиостанции.

Если на радиостанции не включена функциятелефонного вызова, радиостанция отключитсигнал вызова.

1 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

2 Нажмите кнопку PTT для разговора и отпуститеее для прослушивания.

Телефонный вызов в режиме общего вызова

При приеме телефонного вызова в режимеобщего вызова светодиодный индикатор начнетмигать зеленым цветом. Радиостанция активируетзвуковые сигналы, и звук входящего вызовапрозвучит в динамике радиостанции.

Если на радиостанции не включена функциятелефонного вызова, радиостанция отключитсигнал вызова.

Примечание: При приеме телефонного вызова врежиме общего вызова вы можете ответить навызов или завершить его, только если для каналаназначен тип «Общий вызов».

1 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

2 Нажмите кнопку PTT для разговора и отпуститеее для прослушивания.

Выполнение радиовызоваВыбрав канал, вы можете выбрать псевдоним илиидентификатор абонента, либо псевдоним илиидентификатор группы с помощью следующихсредств:

• Ручки выбора каналов.• Запрограммированная кнопка доступа одним

нажатием (см. раздел Выполнениетелефонного вызова с помощью кнопкидоступа одним нажатием на стр. 35).

• Программируемая кнопка. Этот способпредназначен только для выполнениятелефонных вызовов (см. раздел Выполнение

Вы

полнение и прием вы

зовов

31

Русский

Page 446: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

телефонного вызова с помощьюпрограммируемой кнопки телефона на стр.36).

Примечание: Для выполнения зашифрованнойпередачи в радиостанции должна бытьактивирована функция конфиденциальности длявыбранного канала. Вызываемая радиостанциясможет дескремблировать передачу, только еслиее секретный ключ ИЛИ значение ключа иидентификатор ключа совпадает ссоответствующими параметрами вашейрадиостанции.

Примечание: Подробнее см. в разделе Конфиденциальность на стр. 48.

Выполнение группового вызова

Для выполнения вызова группы пользователейнеобходимо, чтобы радиостанция быласконфигурирована как участник этой группы.

1 Выполните одно из следующих действий.

• Выберите канал с активным псевдонимомили идентификатором группы. См. Выборканала на стр. 27.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.При ответе вызываемой радиостанции начнетмигать зеленый светодиодный индикатор

5 Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать. Нажмите кнопкуPTT для ответа на вызов.Если голосовая активность отсутствует втечение запрограммированного периодавремени, вызов будет завершен.

Вы

полн

ение

и п

рием

вы

зово

в

32

Русский

Page 447: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Выполнение частного вызова

Радиостанция может принимать и/или отвечать начастные вызовы, выполняемые отдельнымиавторизованными радиостанциями, но длявыполнения частного вызова радиостанциядолжна быть соответствующим образомзапрограммирована.

Существует два типа частных вызовов. В первомтипе перед выполнением вызова производитсяпроверка доступности радиостанции, а во второмтипе вызов выполняется сразу же.

Только один из этих типов вызова может бытьзапрограммирован дилером для радиостанции.

Если при выполнении частного вызова с помощьюкнопки доступа одним нажатием,запрограммированных цифровых клавиш иливыбора каналов эта функция не включена,прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия.

1 Выполните одно из следующих действий.

• Выберите канал с активным псевдонимомили идентификатором абонента. См. Выборканала на стр. 27.

• Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом

4 Дождитесь окончания тонального сигналаразрешения разговора (если он включен), азатем четко говорите в микрофон.

5 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.При ответе вызываемой радиостанции начнетмигать зеленый светодиодный индикатор.

6 Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать. Нажмите кнопкуPTT для ответа на вызов.

Вы

полнение и прием вы

зовов

33

Русский

Page 448: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Если голосовая активность отсутствует втечение запрограммированного периодавремени, вызов будет завершен. Прозвучиткороткий тональный сигнал.

Выполнение общего вызова

Эта функция позволяет вызвать всехпользователей, работающих на данном канале.Чтобы использовать данную функцию,радиостанция должна быть запрограммированасоответствующим образом.

Пользователи канала не могут ответить на общийвызов.

1 Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором группы общего вызова. См. Выбор канала на стр. 27.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

4 Дождитесь окончания одного из тональныхсигналов (если они включены), а затем четкоговорите в микрофон.

• тонального сигнала разрешения разговора;• вспомогательного тонального сигнала PTT.

Выполнение выборочного вызова

Как и в случае с частным вызовом, радиостанцияможет принимать и/или отвечать на выборочныевызовы, выполняемые отдельнымиавторизованными радиостанциями, но длявыполнения выборочного вызова радиостанциядолжна быть соответствующим образомзапрограммирована.

1 Выберите канал с активным псевдонимом илиидентификатором абонента. См. Выбор каналана стр. 27.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.

Вы

полн

ение

и п

рием

вы

зово

в

34

Русский

Page 449: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

4 Дождитесь окончания одного из тональныхсигналов (если они включены), а затем четкоговорите в микрофон.

• тонального сигнала разрешения разговора;• вспомогательного тонального сигнала PTT.

5 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.При ответе вызываемой радиостанциисветодиодный индикатор начнет мигатьзеленым цветом.

Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать. Нажмите кнопкуPTT для ответа на вызов.

Если голосовая активность отсутствует втечение запрограммированного периодавремени, вызов будет завершен.

Выполнение телефонного вызова с помощьюкнопки доступа одним нажатием

1 Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием для выполнениятелефонного вызова на предварительнозаданныйидентификатор.Если кнопке доступа одним нажатием несоответствует ни одна из записей, прозвучиттональный сигнал неуспешного действия.

Если настройка звонка выполнена успешно,прозвучит тональный сигнал DTMF. Выуслышите тональный сигнал, информирующийоб установленном соединении спользователем телефона.

В случае сбоя настройки прозвучит тональныйсигнал неуспешного действия, и телефонныйвызов не будет выполнен. Повторите Шаг1.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для разговора и отпуститеее для прослушивания.

Вы

полнение и прием вы

зовов

35

Русский

Page 450: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

4 Нажмите чтобы завершить вызов.

Если настройка звонка выполнена успешно,прозвучит тональный сигнал и радиостанциявыйдет из режима телефонного вызова.

В случае сбоя радиостанция вернется ктелефонного вызова. Повторите шаг 4 илиподождите, пока пользователь телефоназавершит вызов.

Выполнение телефонного вызова с помощьюпрограммируемой кнопки телефона

1 Нажмите запрограммированную кнопкутелефона, .Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом. Вы услышитетональный сигнал, информирующий обустановленном соединении с пользователемтелефона.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для разговора и отпуститеее для прослушивания.

4 Нажмите , чтобы завершить вызов.

После нажатия кнопки PTT во времяотображения экрана контактов телефонапрозвучит тональный сигнал.

После завершения вызова пользователемтелефона прозвучит тональный сигнал, и надисплее появится сообщение выз законч.

Прекращение радиовызова Данная функция позволяет остановить текущийгрупповой или частный вызов, чтобы освободитьканал для передачи. Например, это можносделать в ситуации «залипания» микрофона,когда кнопка PTT случайно нажатапользователем.

Чтобы использовать данную функцию,радиостанция должна быть запрограммированасоответствующим образом.

1 Нажмите запрограммированную кнопкуотключения удаленного прерыванияпередачи, находясь на соответствующемканале.

Вы

полн

ение

и п

рием

вы

зово

в

36

Русский

Page 451: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Дождитесь подтверждения.

Примечание: Тональный сигнал неуспешногодействия будет звучать, пока вы не отпуститекнопку PTT, если радиостанция передаетпрерываемый вызов, который прекращается спомощью этой функции.

Прямая связьФункция «прямой связи» позволяет поддерживатьсвязь, когда ваш ретранслятор не работает иливаша радиостанция находится за пределамирадиуса действия ретранслятора,

но в зоне приема других радиостанций.

Примечание: Эта функция недоступна в режимахCapacity Plus и Linked Capacity Plus.

При выключении питания заданная настройкапрямой связи сохраняется.

Нажмите запрограммированную кнопкуРетранслятор/Прямая связь.

Сигнал Значение

Тональныйсигналуспешногодействия

Радиостанция работает врежиме прямой связи.

Тональныйсигналнеуспешногодействия

Радиостанция работает врежиме ретранслятора.

Функции мониторинга

Мониторинг канала

Функция мониторинга позволяет убедиться передпередачей в том, что канал свободен.

Эта функция недоступна в режимах Capacity Plusи Linked Capacity Plus.

1 Нажмите и удерживайте запрограммированнуюкнопку мониторинга и прослушивайтеактивность.

Светодиодный индикатор мигнет двойнойвспышкой желтого цвета, если канал занят.

Вы

полнение и прием вы

зовов

37

Русский

Page 452: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

2 Нажмите кнопку PTT для разговора и отпуститеее для прослушивания.

Постоянный мониторинг

Функция постоянного мониторинга служит длянепрерывной проверки выбранного канала наналичие активности.

Примечание: Эта функция недоступна в режимахCapacity Plus и Linked Capacity Plus.

1 Нажмите запрограммированную кнопкупостоянного мониторинга для активациипостоянного мониторинга канала.Прозвучит тональный сигнал оповещения, исветодиодный индикатор загоритсяпостоянным желтым цветом..

2 Чтобы выйти из режима постоянногомониторинга, нажмите запрограммированнуюкнопку постоянного мониторинга.Прозвучит тональный сигнал оповещения,светодиодный индикатор выключится.

Вы

полн

ение

и п

рием

вы

зово

в

38

Русский

Page 453: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Дополнительные функции

Списки сканированияДля отдельных каналов и групп каналов можноформировать и назначать списки сканирования.Радиостанция выполняет поиск голосовойактивности путем циклического сканированияканалов/групп каналов в последовательности,определяемой списком сканирования,соответствующим текущему каналу/группеканалов.

Ваша радиостанция поддерживает до 250 списковсканирования, каждый из которых можетсодержать до 16 пунктов. Каждый списоксканирования может одновременно включать ианалоговые, и цифровые каналы.

Примечание: Эта функция недоступна в режимахCapacity Plus и Linked Capacity Plus.

СканированиеПри включении сканирования радиостанцияначнет циклически сканироватьзапрограммированный для текущего канала

список сканирования на наличие голосовойактивности.

Светодиодный индикатор начнет мигать желтымцветом,.

Существует два типа сканирования:

• Полное сканирование каналов (ручное).Радиостанция сканирует все каналы/группыканалов из списка сканирования. Взависимости от настроек радиостанция можетавтоматически начать сканирование споследнего сканированного «активного»канала/группы каналов или с канала, накотором было инициировано сканирование.

• Автосканирование (автоматическое).Радиостанция начинает сканированиеавтоматически при выборе вами канала/группыканалов, для которых активированоавтосканирование.

Примечание: Эта функция недоступна в режимахCapacity Plus и Linked Capacity Plus.

Включение и выключение сканирования

Выполните одно из следующих действий.

Дополнительны

е функции

39

Русский

Page 454: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• Нажмите запрограммированную кнопкусканирования.

• Используйте ручку выбора каналов, чтобывыбрать канал, запрограммированный свключенным автосканированием.

Светодиодный индикатор начнет мигатьжелтым цветом, и прозвучит тональный сигналуспешного действия после включениясканирования.

Светодиодный индикатор выключится, ипрозвучит тональный сигнал неуспешногодействия при выключении сканирования

Ответ на вызов во время сканирования

При выполнении сканирования радиостанцияостанавливается на канале/группе каналов, гдеобнаруживает активность. Радиостанция остаетсяна этом канале, а также в течениезапрограммированного периода времени,называемого «паузой».

1 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

Если активирована функция индикациисвободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать.

2 Во время паузы нажмите кнопку РТТ.Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

3 Дождитесь окончания одного из тональныхсигналов (если они включены), а затем четкоговорите в микрофон.

• тонального сигнала разрешения разговора;• вспомогательного тонального сигнала PTT.

4 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.Если не ответить на вызов до окончания паузы,радиостанция продолжит сканировать другиеканалы/группы каналов.

Удаление мешающего канала

Если по какому-либо каналу (т.н. «мешающему»каналу) постоянно поступают нежелательные

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

40

Русский

Page 455: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

вызовы или шумы, можно временно удалить этотканал из списка сканирования.

Эта функция не применима к текущемувыбранному каналу.

1 Если ваша радиостанция «фиксируется» нанежелательном или мешающем канале,нажмите запрограммированную кнопкуудаления мешающего канала и удерживайтеее, пока не услышите тональный сигнал.

2 Отпустите кнопку удаления мешающегоканала.Мешающий канал будет удален.

Восстановление мешающего канала

Чтобы восстановить удаленный мешающий канал,выполните одно из следующих действий.

• Выключите и снова включите питаниерадиостанции.

• Переключите канал с помощью ручки выбораканалов.

Многочастотное сканирование Многочастотное сканирование обеспечиваетширокую зону покрытия там, где несколькобазовых станций передают идентичнуюинформацию на разных аналоговых каналах.

Радиостанция сканирует аналоговые каналыразных базовых станций и с помощью системывыбора определяет наиболее сильныйпринимаемый сигнал. Определив самый сильныйсигнал, радиостанция разрешает передачи ссоответствующей базовой станции.

Светодиодный индикатор начнет мигать желтымцветом во время многочастотного сканирования.

Чтобы ответить на передачу во времямногочастотного сканирования, следуйтепроцедурам, которые описаны в разделе Ответна вызов во время сканирования на стр. 40.

Настройки сигналов вызоваФункция оповещения с нарастающей громкостью

Радиостанцию можно запрограммировать нанепрерывное оповещение пользователя, когда онне отвечает на вызов. При этом громкость

Дополнительны

е функции

41

Русский

Page 456: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

тревожного сигнала постепенно автоматическиповышается. Эта функция называетсяоповещением с нарастающей громкостью.

Функция оповещения о вызовеФункция оповещения о вызове позволяетоповестить пользователя определеннойрадиостанции о необходимости вызвать вас, когдау него будет такая возможность.

Доступ к функции осуществляется через спомощью запрограммированной кнопки доступаодним нажатием.

Прием оповещения о вызове и ответ на него

При получении пейджингового оповещения овызове на дисплее прозвучит повторяющийсятональный сигнал и светодиодный индикатормигнет желтым цветом.

Нажмите кнопку PTT в течение четырех (4)секунд после получения пейджинговогооповещения о вызове, чтобы ответить начастный вызов.

Создание оповещения о вызове с помощью кнопкидоступа одним нажатием

Нажмите запрограммированную кнопкудоступа одним нажатием, чтобы отправитьоповещение о вызове предварительнозаданному псевдониму или идентификатору.

Во время отправки оповещения о вызовесветодиодный индикатор постоянно горитзеленым цветом.

При подтверждении получения оповещения овызове дважды прозвучит звуковой сигнал.

В случае неподтверждения полученияоповещения о вызове прозвучит сигнал низкойтональности.

Работа в экстренном режимеЭкстренный сигнал оповещения служит дляуведомления о чрезвычайных обстоятельствах.Экстренный вызов можно совершить в любоймомент,, при любых обстоятельствах даже приналичии активности на текущем канале.

Длительность нажатия запрограммированнойкнопки экстренного режима может установить

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

42

Русский

Page 457: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

дилер, кроме длительного нажатия, котороеаналогично для всех кнопок.

Короткое нажатие От 0,05 секунды до0,75 секунды.

Нажмите иудерживайте

От 1,00 секунды до3,75 секунды.

За кнопкой экстренного режима закрепленафункция включения/выключения экстренногорежима. Информацию о назначении кнопкиэкстренного режима вы можете получить удилера.

Примечание: Если короткое нажатие кнопкиэкстренного режима отведено для включенияэкстренного режима, то длительное нажатиекнопки экстренного режима отводится длявыхода из экстренного режима.

Если длительное нажатие кнопки экстренногорежима отведено для включения экстренногорежима, то короткое нажатие кнопки экстренногорежима отводится для выхода из экстренногорежима.

Ваша радиостанция позволяет посылатьэкстренные сигналы оповещения трех типов:

• Экстренный сигнал оповещения.• Экстренный сигнал оповещения с вызовом.• Экстренный сигнал оповещения с

последующей голосовой передачей.

Примечание: Только ОДИН из указанныхэкстренных сигналов оповещения может бытьназначен запрограммированной кнопкеэкстренного режима.

Кроме того, каждый сигнал оповещения имеетследующие типы:

• Обычный — передача сигнала оповещениясопровождается звуковой и/или визуальнойиндикацией.

• Беззвучный — передача сигнала оповещенияне сопровождается звуковой и визуальнойиндикацией. Радиостанция принимает вызовбез воспроизведения звука через динамикрадиостанции, пока вы не нажмете кнопку PTTдля начала вызова.

• Беззвучный с голосом — передача сигналаоповещения не сопровождается звуковой ивизуальной индикацией, но звук всех входящихвызовов поступает через динамики.

Дополнительны

е функции

43

Русский

Page 458: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Прием экстренного сигнала оповещения

При получении экстренного сигналаоповещения прозвучит тональный сигнал, исветодиодный индикатор будет мигать краснымцветом до выхода из экстренного режима.Чтобы отключить тональный сигнал, выполнитеодно из следующих действий.

• Нажмите кнопку PTT, чтобы выполнитьвызов группы радиостанций, котораяполучила экстренный сигнал оповещения.

• Нажмите любую программируемую кнопку.• Выйдите из экстренного режима.

Примечание: Радиостанция автоматическиподтверждает экстренный сигнал оповещения(если соответствующая опция активирована).

Выход из экстренного режима после полученияэкстренного сигнала оповещения

Чтобы выйти из экстренного режима,выполните одно из следующих действий.

• Смените канал.• Выключите питание радиостанции.

• Нажмите кнопку выключения экстренногорежима.

• Нажмите кнопку включения экстренногорежима. Индикация оповещения будетотключена, и радиостанция начнетэкстренную передачу.

Отправка экстренного сигнала оповещения

Данная функция позволяет отправлятьнеголосовой экстренный сигнал оповещения,который вызывает экстренную индикацию длягруппы радиостанций.

Если радиостанция настроена на беззвучнуюотправку экстренного сигнала оповещения, тозвуковая и визуальная индикация в экстренномрежиме отсутствует.

Нажмите запрограммированную кнопкувключения экстренного вызова.

Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

После подтверждения получения экстренногосигнала оповещения прозвучит экстренныйтональный сигнал, и светодиодный индикаторначнет мигать зеленым цветом.

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

44

Русский

Page 459: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Если, несмотря на все повторные попытки,получение экстренного сигнала оповещения небудет подтверждено, прозвучит тональныйсигнал низкой тональности.

Радиостанция выйдет из режима экстренногосигнала оповещения.

Отправка экстренного сигнала оповещения свызовом

Данная функция позволяет отправлятьэкстренный сигнал оповещения групперадиостанций. После подтверждения получениясигнала радиостанцией, входящей в группу, этагруппа радиостанций сможет поддерживать связьна запрограммированном экстренном канале.

Если радиостанция настроена на беззвучнуюотправку экстренного сигнала оповещения, тозвуковая и визуальная индикация в экстренномрежиме отсутствует. Принимаемые вызовы небудут идти на динамик радиостанции до тех пор,пока вы не нажмете кнопку PTT, чтобыинициировать вызов.

Если радиостанция настроена на беззвучнуюотправку с голосовой связью, то звуковая ивизуальная индикация в экстренном режиме

отсутствует. Принимаемые вызовы будут идти надинамик радиостанции. Индикация появитсятолько после того, как вы нажмете кнопку РТТ дляинициирования вызова или ответа на вызов.

1 Нажмите запрограммированную кнопкувключения экстренного режима.

Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

После подтверждения получения экстренногосигнала оповещения прозвучит экстренныйтональный сигнал, и светодиодный индикаторначнет мигать зеленым цветом.

2 Держите радиостанцию вертикально нарасстоянии примерно 2,5–5 см (1-2 дюйма) оторта.

3 Нажмите кнопку PTT для выполнения вызова.Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

4 Дождитесь окончания одного из тональныхсигналов (если они включены), а затем четкоговорите в микрофон.

• тонального сигнала разрешения разговора;

Дополнительны

е функции

45

Русский

Page 460: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

• вспомогательного тонального сигнала PTT.

5 Для прослушивания отпустите кнопку PTT.Если активирована функция индикации

свободного канала, то в момент отпусканиякнопки PTT на передающей радиостанции выуслышите короткий тональный сигналоповещения, уведомляющий о том, что каналсвободен и можно отвечать.

6 Нажмите кнопку PTT для ответа на вызов.

7 Завершив вызов, нажмите кнопку выключенияэкстренного режима, чтобы выйти изэкстренного режима.

Отправка экстренного сигнала оповещения споследующей голосовой передачей

Данная функция позволяет отправлятьэкстренный сигнал оповещения групперадиостанций. Микрофон радиостанцииактивируется автоматически, позволяяподдерживать связь с группой радиостанций безнажатия кнопки PTT.

Этот режим работы микрофона называется«горячий микрофон».

После нажатия кнопки PTT во времязапрограммированного периода передачи врежиме «горячего микрофона» , радиостанцияигнорирует нажатие кнопки PTT и остается вэкстренном режиме.

Примечание: Если нажать кнопку PTT в режиме«горячего микрофона» и удерживать ее нажатойпосле того, как период «горячего микрофона»завершится, радиостанция продолжит передачу,пока вы не отпустите кнопку PTT.

Если радиостанция настроена на беззвучнуюотправку экстренного сигнала оповещения, тозвуковая и визуальная индикация в экстренномрежиме отсутствует. Принимаемые вызовы небудут идти на динамик радиостанции до тех пор,пока не истечет запрограммированный периодпередачи в режиме «горячего микрофона» и вы ненажмете кнопку PTT.

Если радиостанция настроена на беззвучнуюотправку с голосовой связью, то звуковая ивизуальная индикация при осуществлении вызовачерез «горячий микрофон» во время экстренногорежима отсутствует. Звук будет идти на динамик

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

46

Русский

Page 461: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

радиостанции, когда вызываемая радиостанцияответит после истечения запрограммированногопериода передачи в режиме «горячегомикрофона». Индикация появится только послетого, как вы нажмете кнопку РТТ.

Примечание: Если подтверждение экстренногосигнала оповещения не будет получено,радиостанция не будет его повторять и напрямуювойдет в режим «горячего микрофона».

1 Нажмите запрограммированную кнопкувключения экстренного режима .Светодиодный индикатор загоритсяпостоянным зеленым цветом.

2 Когда прозвучит тональный сигнал, говоритепрямо в микрофон.В режиме «горячего микрофона» передачаосуществляется автоматически, не требуянажатия кнопки РТТ до завершения периода«горячего микрофона». Во время передачисветодиодный индикатор горит постояннымзеленым цветом.

3 Радиостанция автоматически прекращаетпередачу, когда истекает заданный период

цикла «горячего микрофона» и приемавызовов, если активирован режим экстренногоцикла.

4 По окончании периода «горячего микрофона»передача автоматически прекращается. Чтобыповторить передачу, нажмите кнопку РТТ.

Возврат в экстренный режим

Примечание: Эта функция доступна только длярадиостанции, посылающей экстренный сигналоповещения.

Это может иметь место в двух случаях:

• Находясь в экстренном режиме, выпереключились на другой канал. Это приводитк выходу из экстренного режима. Если нановом канале активирован экстренный сигналоповещения, радиостанция возвращается вэкстренный режим.

• Вы нажали запрограммированную кнопкувключения экстренного режима во времяинициации/передачи экстренного сигнала.Радиостанция выходит из этого режима, затемвозвращается в экстренный режим.

Дополнительны

е функции

47

Русский

Page 462: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Выход из экстренного режима после отправкиэкстренного сигнала оповещения

Радиостанция выходит из экстренного режима водном из следующих случаев.

• Подтверждение получения экстренного сигналаоповещения (только при отправке экстренногосигнала оповещения).

• Завершение числа повторных попыток дляотправки сигнала.

• Нажатие кнопки выключения экстренногорежима.

Примечание: Выход из экстренного режима такжепроисходит при выключении питаниярадиостанции. При последующем включениипитания радиостанция не возвращается вэкстренный режим.

Конфиденциальность Эта функция позволяет предотвратитьнесанкционированное прослушиваниерадиообмена на канале. Для этого используетсяскремблирование с программной реализацией.Сигналинг и идентификация пользователя всеансе передачи не скремблируются.

Активация функции конфиденциальностиявляется обязательным условием веденияпередач со скремблированием на канале, но дляприема передач это не является обязательным.После активации функции конфиденциальностина канале по-прежнему можно приниматьнескремблированные передачи.

Радиостанция поддерживает два типаконфиденциальности:

• базовая конфиденциальность;• улучшенная конфиденциальность.

Для радиостанции можно назначить только одиниз этих двух типов конфиденциальности.

Для дескремблирования зашифрованного вызоваили данных радиостанция должна бытьзапрограммирована таким образом, чтобы еесекретный ключ (для базовойконфиденциальности) или значение ключа иидентификатор ключа (для улучшеннойконфиденциальности) совпадали ссоответствующими параметрами передающейрадиостанции.

Если секретный ключ или значение ключа иидентификатор ключа не совпадают, то при

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

48

Русский

Page 463: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

приеме зашифрованных вызовов пользовательрадиостанции либо услышит искаженный сигнал(базовая конфиденциальность), либо не услышитничего (улучшенная конфиденциальность).

Светодиодный индикатор постоянно горитзеленым цветом, когда радиостанция ведетзашифрованную передачу, и быстро мигаетзеленым цветом, когда радиостанция принимаетзашифрованную передачу.

Примечание: В некоторых моделях радиостанцийфункция конфиденциальности можетотсутствовать. Для получения дополнительнойинформации обратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

1 Нажмите или , чтобы выделить

элемент Утилиты, затем нажмите длявыбора.

2 Нажмите запрограммированную кнопкуКонфиденциальность, чтобы включить иливыключить функцию конфиденциальности.

Функция «Одинокий работник»Эта функция обеспечивает подачу экстренногосигнала в случае отсутствия активности состороны пользователя радиостанции (нажатиялюбой кнопки или активации переключателяканалов) в течение заданного времени.

По истечении таймера бездействия передподачей экстренного сигнала радиостанцияпредупреждает пользователя звуковым сигналом.

Если активность со стороны пользователя по-прежнему отсутствует, то по истечении заданноговремени радиостанция инициирует экстренныйсигнал оповещения.

Только один из следующих экстренных сигналовоповещения может быть закреплен за этойфункцией.

• Экстренный сигнал оповещения.• Экстренный сигнал оповещения с вызовом.• Экстренный сигнал оповещения с

последующей голосовой передачей.

Радиостанция остается в экстренном режиме свозможностью приема и отправки голосовых

Дополнительны

е функции

49

Русский

Page 464: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

сообщений до выполнения необходимыхдействий. Для получения сведений о способахвыхода из экстренного режима см. раздел Работав экстренном режиме на стр. 42.

Примечание: Эта функция доступна только нарадиостанциях, в которых она активирована. Дляполучения дополнительной информацииобратитесь к дилеру или системномуадминистратору.

Функции блокировки с паролемПри активации эта функция позволяетосуществлять доступ к радиостанции послевключения, только если введен правильныйпароль. Введите пароль с помощью ручки выбораканалов и трех боковых кнопок (см. Элементыуправления радиостанции на стр. 16).

• Положения 1-9 ручки выбора каналовсоответствуют цифрам от 1 до 9, а положение10 соответствует цифре 0.

• Боковые кнопки 1-2 соответствуют цифрам 1-2.

Доступ к радиостанции с помощью пароля

1 Включите радиостанцию.

Прозвучит непрерывный тональный сигнал.

2 Введите первую цифру пароля с помощьюручки выбора каналов .

3 Нажмите боковую кнопку 1 или 2, чтобы ввестикаждую из трех оставшихся цифр пароля.

• Наберите текущий четырехзначный парольна клавиатуре радиостанции. Во второй

строке появится . Нажмите , чтобыпродолжить.

• Наберите текущий четырехзначный пароль.

Нажмите или , чтобы изменитьчисловое значение каждого символа.Каждый символ будет заменен значком .Нажмите , чтобы перейти к следующему

символу. Нажмите , чтобы подтвердитьвыбор.

При наборе каждого символа будет звучатьтональный сигнал успешного действия. Послеввода второй цифры пароля радиостанцияперестает реагировать на любое изменениеположения ручки выбора каналов. После вводапоследней цифры четырехзначного пароля

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

50

Русский

Page 465: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

происходит автоматическая проверкадопустимости пароля.

Если пароль введен правильно, радиостанцияпродолжит включение. См. Включениепитания радиостанции на стр. 14.

Если пароль введен неправильно, прозвучитнепрерывный тональный сигнал.Повторитешаги 2 и 3.

После ввода неверного пароля в третий разрадиостанция блокируется. Прозвучиттональный сигнал, и светодиодный индикатордважды мигнет желтым цветом.

Радиостанция блокируется на 15 минут,реагируя только на команды регулятора Вкл./Выкл./Громкость.

Примечание: В заблокированном состояниирадиостанция не принимает вызовы, в томчисле и экстренные вызовы.

Разблокировка заблокированной радиостанции

1 Если радиостанция была выключена взаблокированном состоянии, включитерадиостанцию.

Прозвучит тональный сигнал, и светодиодныйиндикатор дважды мигнет желтым цветом.

2 Подождите 15 минут.При включении радиостанция снова начнетотсчет 15 минут заблокированного состояния.

3 Повторите шаги 1 и 2 в разделе Доступ крадиостанции с помощью пароля на стр. 50.

Изменение пароля

1Нажмите для доступа к меню.

2 Нажмите или , чтобы выделить

элемент Утилиты, затем нажмите длявыбора.

3 Нажмите или , чтобы выделить

элемент Параметры р/с, затем нажмите для выбора.

Дополнительны

е функции

51

Русский

Page 466: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

4 Нажмите или , чтобы выделить

элемент Блок.с парол, затем нажмите длявыбора.

5 Введите четырехзначный пароль.См. шаг 2 в разделе Доступ к радиостанции спомощью пароля на стр. 50.

6Нажмите , чтобы продолжить.Если пароль введен неправильно, на дисплеепоявится сообщение Неверный пароль иавтоматически отобразится предыдущее меню.

7 Если на предыдущем шаге пароль введен

правильно, нажмите или , чтобывыделить элемент Смена пароля, затем

нажмите для выбора.

8 Наберите новый четырехзначный пароль.См. шаг 2 в разделе Доступ к радиостанции спомощью пароля на стр. 50.

9 Еще раз наберите введенный ранеечетырехзначный пароль. См. шаг 2 в разделе

Доступ к радиостанции с помощью пароля настр. 50.

10Нажмите , чтобы продолжить.

Если повторно набранный парольсоответствует новому паролю, введенномуранее, на дисплее появится сообщение Парольизменен.

Если повторно набранный пароль НЕсоответствует новому паролю, введенномуранее, на дисплее появится сообщение Паролине совпад.

На экране автоматически отобразитсяпредыдущее меню.

Система автоматического оповещения(ARTS)

Функцию ARTS поддерживают только аналоговыелинии связи. Она используется дляинформирования пользователя о нахождении егорадиостанции вне зоны действия другихрадиостанций с поддержкой ARTS.

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

52

Русский

Page 467: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Радиостанции с поддержкой ARTS время отвремени посылают и принимают сигналы,позволяющие удостовериться, что они находятсяв зоне действия друг друга. Ваш дилер можетзапрограммировать радиостанцию на передачу иполучение сигнала ARTS.

Радиостанция информирует пользователя оследующих состояниях.

• Первое оповещение — прозвучит тональныйсигнал.

• Оповещение «ARTS-в зоне приема» —прозвучит тональный сигнал, если даннаяфункция запрограммирована.

• Оповещение «ARTS-вне зоны приема» —прозвучит тональный сигнал, светодиодныйиндикатор быстро замигает красным цветом.

Беспроводное программирование (OTAP)Ваш дилер может обновлять радиостанциюудаленно с помощью OTAP без необходимостиустанавливать физическое соединение сустройством. Кроме того, настройка некоторыхпараметров также возможна посредством OTAP.

Во время выполнения OTAP светодиодныйиндикатор мигает зеленым цветом.

Примечание: Во время приема радиостанциейбольшого объема данных отображается значок«Большой объем данных», и канал остаетсязанятым. При нажатии в этот момент кнопки PTTможет прозвучать тональный сигнал неуспешногодействия.

После завершения программирования прозвучиттональный сигнал, и будет выполнен перезапускрадиостанции (выключение и повторноевключение).

Дополнительные функции

Регулировка уровня шумоподавления

Уровень шумоподавления можно регулировать,что позволяет отфильтровывать ненужныевызовы с низким уровнем сигнала и каналы сповышенным уровнем фонового шума.

Нормальный уровень шумоподавленияиспользуется по умолчанию. Высокий уровеньшумоподавления позволяет отфильтровывать(ненужные) вызовы и/или фоновый шум; однако

Дополнительны

е функции

53

Русский

Page 468: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

при этом возможно отфильтровывание дальнихвызовов.

1 Нажмите или , чтобы выделить

элемент Утилиты, затем нажмите длявыбора.

2 Нажмите запрограммированную кнопкуШумоподавление.

Тональный сигнал Уровень

Тональный сигналуспешного действия

Высокий уровеньшумоподавления

Тональный сигналнеуспешногодействия

Нормальный уровеньшумоподавления

Регулировка уровня мощности

Пользователь может переключать режимывысокой и низкой мощности радиостанции длякаждого канала.

Высокий позволяет поддерживать связь срадиостанциями, находящимися на значительномрасстоянии от вас. Низкий обеспечивает связь с

радиостанциями, находящимися на небольшомрасстоянии.

Нажмите запрограммированную кнопкуУровень мощности.

Тональный сигнал Уровень мощностипередачи

Тональный сигналуспешного действия

Низкая мощность

Тональный сигналнеуспешногодействия

Высокая мощность

Включение и выключение функции передачи сголосовым управлением (VOX)

Эта функция позволяет инициировать вызовы назапрограммированном канале при помощиголосового управления (в режиме hands-free). Припоступлении голосового сигнала на микрофонаксессуара с поддержкой VOX радиостанцияавтоматически выполняет передачу в течениезапрограммированного периода времени.

При нажатии кнопки РТТ во время работырадиостанции функция VOX деактивируется.

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

54

Русский

Page 469: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Чтобы снова активировать функцию VOX,выполните одно из следующих действий.

• Выключите и снова включите питаниерадиостанции.

• Для изменения канала используйте ручкувыбора каналов.

• Нажмите запрограммированную кнопку VOXдля включения или выключения функции.

Если активирован тональный сигнал разрешенияразговора, используйте ключевое слово дляинициации вызова. Дождитесь окончаниятонального сигнала разрешения разговора и четкоговорите в микрофон.

Примечание: Включение и выключение этойфункции возможно только на радиостанциях, вкоторых она активирована. Для получениядополнительной информации обратитесь к дилеруили системному администратору.

Включение и выключение тональных сигналов иоповещений радиостанции

Все тональные сигналы и оповещениярадиостанции (за исключением экстренногосигнала оповещения) можно при необходимостиактивировать и деактивировать.

Нажмите запрограммированную кнопку Всетональные сигналы/оповещения.

Тональный сигнал Значение

Тональный сигналуспешного действия

Тональные сигналы иоповещениявключены.

Тональный сигналнеуспешногодействия

Тональные сигналы иоповещениявыключены.

Перенаправление звука с помощьюпрограммируемой кнопки

Звук можно направлять на внутренний динамикрадиостанции или на динамик проводногоаксессуара, убедившись в следующем:

• к радиостанции подключен проводнойаксессуар с динамиком;

• звук не направлен на внешний Bluetooth-аксессуар;

Выключение питания радиостанции илиотключение аксессуара отменяетперенаправление звука на внутренний динамик.

Дополнительны

е функции

55

Русский

Page 470: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Для перенаправления звука на встроенныйдинамик радиостанции или на динамикпроводного аксессуара нажмитезапрограммированную кнопкуперенаправления звука.

Интеллектуальное аудио

Радиостанция может автоматически регулироватьгромкость звука с учетом наружного шума как всехот стационарных, так и от подвижных источников.Эта функция действует только в режиме приема ине влияет на передаваемый звук.

Нажмите запрограммированную кнопкуинтеллектуального аудио.

Включение и выключение функции подавленияакустической обратной связи

Эта функция позволяет снизить акустическуюобратную связь при приеме вызовов.

Нажмите запрограммированную кнопкуподавления акустической обратной связи.

Прозвучит тональный сигнал успешного действия,оповещающий о том, что подавлениеакустической обратной связи активировано.

Прозвучит тональный сигнал неуспешногодействия, оповещающий о том, что подавлениеакустической обратной связи не удалосьактивировать.

Доп

олни

тель

ные

фун

кции

56

Русский

Page 471: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Гарантия на аккумуляторы изарядные устройстваГарантия качества изготовления

Гарантия качества изготовления охватываетдефекты изготовления при нормальнойэксплуатации и обслуживании.

Все аккумуляторыMOTOTRBO

24 месяца

Зарядные устройстваIMPRES (одноместныеи многоместные, бездисплея)

24 месяца

Зарядные устройстваIMPRES (многоместныес дисплеем)

12 месяцев

Гарантия емкостиГарантия емкости гарантирует 80% номинальнойемкости в течение гарантийного срока.

Никель-металл-гидридные (NiMH) илилитий-ионные (Li-Ion)аккумуляторы

12 месяцев

Аккумуляторы IMPRES,используемыеисключительно сзаряднымиустройствами IMPRES

18 месяцев

Гарантия на аккумуляторы

и зарядные устройства

57

Русский

Page 472: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

Ограниченная гарантияКОММУНИКАЦИОННЫЕ ИЗДЕЛИЯMOTOROLA

I. РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПЕРИОДДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ.

Компания MOTOROLA SOLUTIONS INC.(«MOTOROLA») гарантирует отсутствие вперечисленных ниже коммуникационныхизделиях, изготовленных компанией MOTOROLA(«Изделие»), дефектов материалов ипроизводственного брака при нормальнойэксплуатации и обслуживании в течениеуказанного ниже периода времени со дня покупки.

Цифровыепортативныерадиостанции

24 месяца

Аксессуары изделия(исключаяаккумуляторы изарядные устройства)

12 месяцев

Компания MOTOROLA по собственному выборуотремонтирует изделие (с помощью новых иливосстановленных частей), заменит его (новым иливосстановленным изделием) или вернетстоимость покупки изделия в течениегарантийного периода, предоставленного длявозврата в соответствии с условиями данногогарантийного соглашения. Замененные части илиплаты имеют гарантийный период, подобранный сучетом применимого исходного гарантийногопериода. Все замененные части Изделияявляются собственностью компании MOTOROLA.

Эта ограниченная гарантия распространяетсякомпанией MOTOROLA только на первоначальныхконечных пользователей. Она не предоставляетсяи не передается какой-либо другой стороне. Этополная гарантия на Изделие, изготовленноекомпанией MOTOROLA. Компания MOTOROLA ненесет никаких обязательств или ответственностиза дополнения или изменения данной гарантии,если они не представлены в письменном виде ине подписаны официальным представителемкомпании MOTOROLA.

Компания MOTOROLA не предоставляет гарантиюна установку, техническое обслуживание и ремонтИзделия, если между компанией MOTOROLA и

Огр

анич

енна

я га

рант

ия

58

Русский

Page 473: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

первоначальным конечным пользователем незаключено отдельное соглашение.

Компания MOTOROLA не может нести никакойответственности за какое-либо дополнительноеоборудование, не предоставленное компаниейMOTOROLA, подключенное к Изделию илииспользуемое в соединении с Изделием, а такжеза работу Изделия с каким-либо дополнительнымоборудованием; любое такое оборудованиеявным образом исключается из данной гарантии.В связи с тем, что каждая система, использующаяИзделие, уникальна, по условиям данной гарантиикомпания MOTOROLA не несет ответственностиза диапазон дальности, покрытие ифункционирование системы в целом.

II. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.Данная гарантия в полной мере выражаетответственность компании MOTOROLAотносительно Изделия. Ремонт, замена иливозмещение стоимости покупки по выборукомпании MOTOROLA являютсяисключительными способами возмещенияущерба. ДАННАЯ ГАРАНТИЯПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ С ЦЕЛЬЮ ЗАМЕНЫ ВСЕХ

ДРУГИХ ЯВНЫХ ГАРАНТИЙ.ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ,БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ВЫГОДЫ ИПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ,ОГРАНИЧЕНЫ ПЕРИОДОМ ДЕЙСТВИЯ ДАННОЙОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ. НИ ПРИ КАКИХОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ MOTOROLA НЕНЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ,ПРЕВЫШАЮЩИЕ СТОИМОСТЬ ПОКУПКИИЗДЕЛИЯ, УЩЕРБ, СВЯЗАННЫЙ С ПОТЕРЕЙВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВРЕМЕНИ,НЕУДОБСТВОМ, КОММЕРЧЕСКИЕ УБЫТКИ,ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ ИЛИ СБЕРЕЖЕНИЙ, АТАКЖЕ ЗА ДРУГИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ,СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ,ОТНОСЯЩИЕСЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЛИНЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯИЗДЕЛИЯ, В ПОЛНОМ СООТВЕТСТВИИ СПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОМ.

III. ПРАВА СОГЛАСНО ГОСУДАРСТВЕННЫМЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ.

В НЕКОТОРЫХ ГОСУДАРСТВАХ ЗАПРЕЩАЕТСЯИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕСЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ ИЛИ

Ограниченная гарантия

59

Русский

Page 474: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

ОГРАНИЧЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, ПОЭТОМУПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ВЫШЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ИЛИИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ.

Данная гарантия предоставляет определенныеюридические права и другие права, которые могутразличаться в разных государствах.

IV. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.Для получения гарантийного обслуживаниянеобходимо предоставить доказательства покупки(с указанием даты покупки и серийного номераИзделия) и доставить или отправить Изделие (спредоплатой транспортировки и страховки) всертифицированный центр гарантийногообслуживания. Гарантийное обслуживаниепредоставляется компанией MOTOROLA в одномиз сертифицированных центров гарантийногообслуживания. Если вы сначала обратитесь ворганизацию, которая продала вам Изделие (т.е. кдилеру или провайдеру услуг связи), он сможетпомочь организовать гарантийное обслуживание.Вы можете также позвонить в компаниюMOTOROLA по телефону 1-800-927-2744 (дляСША и Канады).

V. НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ ГАРАНТИИ.1 Дефекты или повреждения, возникшие в

результате использования Изделияненадлежащим или нестандартным образом.

2 Дефекты или повреждения, возникшие врезультате неправильного использования,аварии, воздействия воды илинеосторожности.

3 Дефекты или повреждения, возникшие принеправильной проверке, работе,обслуживании, установке, изменении,регулировке или настройке.

4 Поломка или повреждение антенн, заисключением повреждений, связанныхнепосредственно с дефектами материалов.

5 Изделие, подвергшееся несертифицированнымизменениям, разборке или ремонту (включая,без ограничений, добавление в изделиекомпонентов оборудования, поставленных некомпанией MOTOROLA), которыенеблагоприятно влияют на производительностьизделия или мешают выполнению стандартнойгарантийной проверки компании MOTOROLA итестированию изделия для подтвержденияпретензии по гарантии.

Огр

анич

енна

я га

рант

ия

60

Русский

Page 475: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

6 Изделия с удаленным или неразборчивымсерийным номером.

7 Аккумуляторы, если:

• любая из пломб на защитном корпусеаккумуляторов разрушена или существуютдоказательства фальсификации этих пломб;

• повреждение или дефект вызваны зарядкойили использованием аккумулятора воборудовании, отличном от Изделия, длякоторого он предназначен.

8 Транспортные расходы по перевозке Изделия всервисный центр.

9 Изделие, не отвечающее заявленнымтехническим характеристикам или положениямФедеральной комиссии по связи США,действительным на момент первоначальногораспространения изделия компаниейMOTOROLA, вследствиенесанкционированного илинесертифицированного измененияпрограммного/микропрограммного обеспеченияизделия.

10 Царапины или другие косметическиеповреждения поверхности Изделия, невлияющие на функционирование Изделия.

11 Обычный и пользовательский износоборудования.

VI. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПАТЕНТОВ ИПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.

Компания MOTOROLA за свой счет предоставитзащиту в случае возбуждения иска противконечного пользователя, если данный иск основанна претензии о нарушениях Изделием или егокомпонентами каких-либо патентных прав США.Компания MOTOROLA будет оплачивать такиерасходы и убытки, отнесенные на счет конечногопользователя, в любых случаях, которые могутбыть отнесены к таким претензиям, однако такаязащита и платежи обусловлены следующим:

1 компания MOTOROLA будет заблаговременноуведомлена в письменной форме покупателемо каких-либо претензиях;

2 компания MOTOROLA будет по собственномуусмотрению управлять защитой на такихпроцессах и вести все переговоры по ихразрешению;

3 если изделие или компоненты становятся или,по мнению компании MOTOROLA, могут статьпредметом нарушения законодательства о

Ограниченная гарантия

61

Русский

Page 476: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

патентах США, покупатель даст разрешениекомпании MOTOROLA по своему выбору и насвой счет либо обеспечить право напродолжение использования изделияпокупателем или на замену или изменениеизделия и компонентов таким образом, чтобыисключить нарушение, либо предоставитьэтому покупателю снижение стоимости изделияили компонентов как устаревших и датьсогласие на их возврат. Амортизационныеотчисления будут составлять одинаковуюсумму ежегодно в течение срока службыИзделия или его компонентов, установленногокомпанией MOTOROLA.

Компания MOTOROLA не несет ответственностипо каким-либо претензиям, связанным снарушением патентов, которые основаны накомбинировании Изделия или его компонентов спрограммным обеспечением, аппаратурой илиустройствами, не предоставленными компаниейMOTOROLA. Кроме того, компания MOTOROLA ненесет ответственности за использованиедополнительного оборудования или программногообеспечения, не предоставленного компаниейMOTOROLA, которое подключено илииспользуется совместно с Изделием.

Вышеупомянутые положения представляют собойвсе обязательства компании MOTOROLA понарушениям патентов на Изделие или любыекомпоненты.

Законы США и некоторых других странобеспечивают компании MOTOROLA некоторыеэксклюзивные права в отношении защищенныхавторским правом компьютерных программMOTOROLA, например эксклюзивные права насоздание копий и распространение копийпрограммного обеспечения MOTOROLA.Программное обеспечение MOTOROLA можетиспользоваться только в Изделии, для которогооно изначально предназначалось. Запрещаетсявоспроизводить, копировать, распространять илиизменять каким-либо способом программноеобеспечение либо использовать его для действий,аналогичных перечисленным. Запрещены любыедействия, включая, без ограничений, изменение,модификацию, воспроизведение,распространение или структурный анализпрограммного обеспечения MOTOROLA либоосуществление прав при использованиипрограммного обеспечения MOTOROLA. Лицензияили права на нее не предоставляются явно или

Огр

анич

енна

я га

рант

ия

62

Русский

Page 477: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

другим способом в рамках патентных правMOTOROLA или авторских прав.

VII. РЕГУЛИРУЮЩЕЕЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО.

Данная гарантия регулируется законодательствомштата Иллинойс, США.

Ограниченная гарантия

63

Русский

Page 478: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect
Page 479: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الثنائية الرقمية المهنية الراديو بأجهزة الخاص MOTOTRBO نظامالاتجاه

المستخدم دليل

Page 480: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

المحتويات

4.................................الهامة الأمان معلومات

5.........................................البرنامج إصدار

6......الكمبيوتر ببرامج الخاصة والنشر الطبع حقوق

7........................................التعامل احتياطات

8.............................................التشغيل بدء8..............................................الدليل هذا استخدام كيفية8.....................به يخبرك أن النظام مسؤول/الوكيل يستطيع ما

9................................للاستخدام الراديو إعداد9.........................................................البطارية شحن

9.......................................................البطارية تركيب10......................................................الهوائي تركيب10................................................الحزام مشبك تركيب10.....................)الأتربة غطاء (العام الموصل غطاء تركيب11...........................................الملحقات موصل تركيب12.......................................................الراديو تشغيل12..............................................الصوت مستوى ضبط

13.............الراديو في التحكم عناصر على التعرف13..........................................الراديو في التحكم عناصر

14...................الراديو في للتحكم إضافية عناصرPTT(......................................14 (للتحدث اضغط الزر

14.............................................للبرمجة القابلة الأزرار14...........................للتعيين القابلة الراديو وظائف

القابلة المساعدة الأدوات وظائف أو الإعدادات16...........................................للتخصيص

16......................................الحالة مؤشرات على التعرفLED.............................................16 مؤشر17.........................................الصوتية النغمات17........................................المؤشرات نغمات

17...............التقليديين والرقمي التناظري الوضعين بين التبديلIP(................18 (الإنترنت بروتوكول عبر بالمواقع الاتصال18......................................................الإضافية السعة

تالمحتويا

1

العربية

Page 481: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

19...........................................المرتبطة الإضافية السعة

20.............................وتلقيها المكالمات إجراء20............................................................قناة تحديد20.....................................عليها والرد راديو مكالمة تلقي

20........................عليها والرد جماعية مكالمة تلقي21..................... عليها والرد خاصة مكالمة تلقي

Receiving an All Call ..........................2122...................... عليها والرد منتقاة مكالمة تلقي22...................... عليها والرد هاتفية مكالمة تلقي

23.................................................راديو مكالمة إجراء23....................................جماعية مكالمة إجراء24................................. خاصة مكالمة إجراء24..................................... شاملة مكالمة إجراء25.................................. منتقاة مكالمة إجراءبلمسة الوصول زر بواسطة هاتفية مكالمة إجراء

25................................................واحدةالقابل الهاتف زر باستخدام هاتفية مكالمة إجراء

26.......................................... للبرمجة26............................................. راديو مكالمة إيقاف26................................................................مباشر27......................................................المراقبة ميزات

27................................................قناة مراقبة27...............................................دائم مراقب

28......................................المتقدمة الميزات28..........................................................المسح قوائم28................................................................المسح

28........................................وإيقافه المسح بدء28............................المسح أثناء إرسال على الرد29..........................................إساءة قناة حذف29........................................إساءة قناة استعادة

29................................................. بالاقتراع المسح30..........................................المكالمات مؤشر إعدادات

30..................التصاعدي التنبيه نغمة صوت مستوى30..............................................المكالمات تنبيه تشغيل

30..........................عليه والرد مكالمات تنبيه تلقيبلمسة الوصول زر باستخدام مكالمات تنبيه إجراء

30................................................واحدة30.....................................................الطوارئ تشغيل

31........................................طوارئ تنبيه تلقيتنبيه تلقي بعد الطوارئ وضع من الخروج

31.............................................الطوارئ31......................................طوارئ تنبيه إرسال32.........................مكالمة مع طوارئ تنبيه إرسال32.............. للتتبع صوت مع طوارئ تنبيه إرسال33...............................الطوارئ وضع بدء إعادة

تنبيه إرسال بعد الطوارئ وضع من الخروج33.............................................الطوارئ

توياحتالم

2

العربية

Page 482: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

34............................................................السرية34.......................................................المنفرد العامل35...............................................المرور تأمين ميزات

35...........المرور كلمة خلال من الراديو إلى الوصول36.........................القفل حالة من الراديو قفل إلغاء36.......................................المرور كلمة تغيير

ARTS (.....37 (النطاق تلقائي الاستقبال/الإرسال جهاز نظامOTAP(....................................37 (الأثير عبر البرمجة37.......................................................مساعدة أدوات

37....................................الإخماد مستوى تعيين38.....................................الطاقة مستوى تعيين)VOX (الصوتي بالتشغيل الإرسال ميزة تشغيل38....................................تشغيلها إيقاف أو38.......تشغيلها إيقاف أو الراديو تنبيهات/نغمات تشغيلالقابل الزر طريق عن الصوتي التوجيه تبديل

39..............................................للبرمجة39...............................................ذكي صوتتشغيلها إيقاف أو الصوت تردد كاتم ميزة تشغيل

....................................................3940...................................والشواحن البطاريات ضمان

40.....................................................الصناعة ضمان40.......................................................الكفاءة ضمان

41................................................المحدود الضمانMOTOROLA.......................41 من الاتصالات منتجات

41.................:التغطية مدة وما الضمان هذا يغطيه الذي ما. 141.......................................................:عامة بنود. 2

42.......................:الولاية قانون بموجب المكفولة الحقوق. 342...........................:الضمان خدمة على الحصول كيفية. 442.................................:الضمان هذا يغطيه لا الذي ما. 543................................:الاختراع وبراءة البرنامج بنود. 644..................................................:الحاكم القانون. 7

تالمحتويا

3

العربية

Page 483: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الهامة الأمان معلوماتالراديو بأجهزة الخاص اللاسلكي التردد لطاقة والتعرض المنتج أمان دليل

الاتجاه الثنائية اليدوي

!تنبيه

اقرأ الراديو، استخدام قبل .فقط المهني الاستخدام على مقصور الراديو هذاالراديو بأجهزة الخاص اللاسلكي التردد لطاقة والتعرض المنتج أمان دليل

الآمن للاستخدام الهامة التشغيل تعليمات يتضمن الذي الاتجاه الثنائية اليدويواللوائح المعايير مع للتوافق بها والتحكم اللاسلكي التردد بطاقة والتعريف.السارية

المعتمدة الملحقات من وغيرها والبطاريات بالهوائيات قائمة على للحصول:التالي الويب موقع زيارة يرجى ،Motorola شركة من

http://www.motorolasolutions.com

تومامعل

انلأما

مةلهاا

4

العربية

Page 484: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

البرنامج إصدار الراديو برنامج إصدار في مدعومة التالية الأقسام في المذكورة الميزات كافة

R02.40.00 الأحدث الإصدارات أو.

البرنامج إصدار من التحقق راجع بك، الخاص الراديو برنامج إصدار لتحديد.Codeplug وإصدار الثابت

الخاصة التفاصيل من المزيد على للحصول النظام مسؤول أو الوكيل راجع.المدعومة الميزات بكافة

صدارإ

البرنامج

5

العربية

Page 485: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الكمبيوتر ببرامج الخاصة والنشر الطبع حقوقكمبيوتر برامج الدليل هذا في الموضحة Motorola منتجات تتضمن قد

ذاكرات في مخزنة والنشر الطبع حقوق بموجب محمية Motorola لشركةبموجب Motorola شركة تحتفظ. أخرى وسائط أو الموصلات أشباهيتعلق فيما معينة حصرية بحقوق أخرى وبلدان المتحدة الولايات قوانينعلى - ذلك في بما والنشر، الطبع حقوق بموجب المحمية الكمبيوتر ببرامجبموجب المحمي البرنامج نسخ في الحصري الحق - الحصر لا المثال سبيللا عليه، وبناء. الأشكال من شكل بأي إنتاجه إعادة أو والنشر الطبع حقوقحقوق بموجب محمية Motorola لشركة كمبيوتر برامج أي نسخ يجوزهذا في الموضحة Motorola منتجات في مضمنة تكون والنشر الطبعتوزيعها أو عليها عكسية هندسة تطبيق أو تعديلها أو إنتاجها إعادة أو الدليلذلك، إلى بالإضافة. Motorola من صريح كتابي إذن دون من طريقة بأيةأو ضمني أو مباشر بشكل يمنح، أنه Motorola منتجات شراء يعتبر لا

براءات أو والنشر الطبع حقوق بموجب ترخيص أي ذلك، خلاف أو بالوقف،Motorola بشركة الخاصة الاختراع براءات تسجيل طلبات أو الاختراعالقانون بموجب ينشأ الذي الحصري غير العادي الاستخدام ترخيص باستثناء.المنتج بيع عملية يحكم الذي

بموجب محمية المنتج هذا في المضمنة ™AMBE+2 الصوتي الترميز تقنيةالطبع وحقوق الاختراع براءة حقوق ذلك في بما الفكرية الملكية حقوق,Digital Voice Systems بشركة الخاصة التجارية والأسرار والنشرInc..

الاتصال جهاز في للاستخدام فقط هذه الصوتي الترميز تقنية ترخيص تمالكائن كود تحويل إلغاء محاولة التقنية هذه مستخدم على صراحة يحظر. هذا

بأي تحويله أو تجميعه إلغاء أو عليه العكسية الهندسة تطبيق أو برمجيا.بشريا مقروءة صيغة إلى أخرى طريقة

5,870,405# الأمريكية الاختراع براءة شهادات طاقة مصدر5,715,365#و 5,701,390#و 5,754,974#و 5,826,222#و5,517,511#و 5,581,656#و 5,630,011#و 5,649,050#و.5,195,166#و 5,226,084#و 5,247,579#و 5,491,772#و

وقحق

بعلطا

شروالن

صة

خاال

مجرابب

تريوكمبال

6

العربية

Page 486: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

التعامل احتياطاتمواصفات مع MOTOTRBO الفئة من الرقمي اليدوي الراديو يتوافقالاستخدام مثل السيئة للظروف التعرض تحمل له يتيح مما ،IP55 المعايير

.أتربة بها أو ممطرة بيئة في

لإزالة جيدا الجهاز برج قم ،للمطر أو للماء الراديو تعرض حال في•الميكروفون ومنفذ الصوت مكبر شبكة داخل عالقة تكون قد التي المياه

مكبر شبكة داخل العالقة المياه تسبب قد. )وجد إن (الفني والغطاءكان حال في .الصوتي الأداء تراجع في الميكروفون ومنفذ الصوتالغطاء في العالقة المياه تسبب قد الراديو، في موصولا الخارجي الغطاء

.الرفيعة الموصل لواجهة الذهبية التوصيل مناطق تآكل الخارجيوتجفيف بتنظيف فقم للماء، الراديو بطارية ملامسات منطقة تعرضت إذا•

توصيل قبل والبطارية الراديو على الموجودة البطارية ملامساتفي قصر حدوث في المتبقية المياه تتسبب قد حيث. بالراديو البطارية.الراديو دائرة

بشطف فقم ،)المالحة المياه مثل (للتآكل مسببة لمادة الراديو تعرض إذا•.جيدا جففهما ثم النقي، بالماء والبطارية الراديو

منظف من مخففا محلولا استخدم للراديو، الخارجية الأسطح لتنظيف•من واحد لغالون المنظف من صغيرة ملعقة أي (نقي وماء معتدل أطباق).الماء

بحيث صحيحة بصورة مركبا هوائيا يتضمن الذي الراديو تصميم تم•من الصادرة الضغط منخفضة الماء وتدفقات التراب من محميا يكون30 ماء بضغط دقيقة،/لتر 12.5 تدفق بمعدل مم 6.3 قطرها فوهةعلى دقائق 3 لمدة أمتار 3 إلى 2.5 مسافة من مربع متر/نيوتن كيلو

إلى الهوائي بدون الاستخدام أو الحدين من أي تجاوز يؤدي قد. الأقل.الراديو تلف

لأن المرتفع الضغط ذات الرش بخاخة تستخدم لا الراديو، تنظيف عند•.الراديو داخل إلى الماء تسرب في يتسبب قد هذا

سدادات تلف إلى ذلك يؤدي قد حيث. الراديو بفك تقم لا: تنبيهالراديو صيانة تجب. الراديو في تسريب فتحات عنه وينتج الراديو.واستبدالها الراديو سدادات لاختبار مجهز خدمة مركز في فقط

تاحتياطا

التعامل

7

العربية

Page 487: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

التشغيل بدء

الدليل هذا استخدام كيفيةالسيارة راديو لأجهزة الأساسية التشغيل عملية هذا المستخدم دليل يغطي.السيارة راديو

بتخصيص قام قد النظام مسؤول أو الوكيل يكون أن المحتمل من لكن،النظام مسؤول أو الوكيل راجع. المحددة لاحتياجاتك وفقا بك الخاص الراديو.المعلومات من مزيد على للحصول لديك

الميزات إلى للإشارة أدناه الواردة الرموز استخدام يتم المنشور، هذا في:التقليدي الرقمي الوضع أو التقليدي التناظري الوضع في المدعومة

.التقليدي فقط التناظري الوضع ميزات إحدى إلى للإشارة

.التقليدي فقط الرقمي الوضع ميزات إحدى إلى للإشارة

عرض يتم لا والرقمي، التناظري الوضعين كلا في المتوفرة للميزات بالنسبة.رمز أي

به يخبرك أن النظام مسؤول/الوكيل يستطيع ما:يلي فيما النظام مسؤول أو الوكيل استشارة يمكنك

مسبقا؟ معينة تقليدية قنوات أية باستخدام الراديو برمجة تمت هل•الأخرى؟ الميزات إلى للوصول برمجتها تمت التي الأزرار هي ما•احتياجاتك؟ تناسب قد التي الاختيارية الملحقات هي ما•فعال؟ اتصال على للحصول الراديو استخدام ممارسات أفضل هي ما•الراديو؟ عمر إطالة على ستساعد التي الصيانة إجراءات هي ما•

دءب

يلشغالت

8

العربية

Page 488: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

للاستخدام الراديو إعداد

البطارية شحنIMPRES شاحن بواسطة IMPRES بطارية بشحن دائما قم: هام

فترة تمديد يتم .قيمة بطارية معلومات على وللحصول البطارية عمر لتحسينبواسطة حصريا شحنها يتم التي IMPRES لبطاريات الكفاءة ضمانبها تحظى التي الضمان بفترة مقارنة أشهر ستة لمدة IMPRES شواحن.القياسية Motorola Premium بطارية

أيون ليثيوم بطارية أو) NiMH (هيدريد النيكل خلال من الراديو تشغيل يتم)Li-lon (من معتمدة Motorola .مع التوافق ولضمان تلف، حدوث لتجنب

كما تماما Motorola شاحن باستخدام البطارية بشحن قم الضمان، شروط.الشاحن استخدام دليل في موضح هو

مرة، لأول الاستخدام قبل ساعة 16 إلى 14 من الجديدة البطارية بشحن قم.أداء أفضل على للحصول وذلك

البطارية تركيب

الخلفي الجزء على الموجودة البطارية قضبان مع البطارية بمحاذاة قم1يستقر حتى لأعلى بتحريكها وقم بشدة، البطارية على اضغط. للراديو.مكانه في المزلاج

) (البطارية مزلاج حرك. الراديو تشغيل بإيقاف قم البطارية، لإخراج2.القضبان خارج أسفل إلى البطارية وأزح وثبته، القفل إلغاء موضع إلى

Aإعداد

الراديو

للاستخدام

9

العربية

Page 489: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الهوائي تركيباستخدام من التأكد فيجب الهوائي، تبديل إلى احتجت إذا: تنبيه

إلى الأمر هذا تجاهل يؤدي حيث. فقط MOTOTRBO هوائيات.بالراديو الضرر إلحاق

أدره ثم المخصصة الفتحة في الهوائي ضع الراديو، تشغيل إيقاف بعد1.الساعة عقارب باتجاه

.الساعة عقارب اتجاه عكس بتدويره قم الهوائي، لإزالة2

الحزام مشبك تركيب

مع الحزام بمشبك الخاصة الفراغات بمحاذاة قم الحزام، مشبك لتركيب1.طقطقة صوت تسمع حتى لأسفل والضغط البطارية على الموجودة تلك

عن بعيدا الحزام مشبك عروة على اضغط الحزام، مشبك لإزالة2.الراديو عن وبعيدا لأعلى المشبك حرك ثم. مفتاح باستخدام البطارية

)الأتربة غطاء (العام الموصل غطاء تركيباستخدامه ويتم. الهوائي به يوجد الذي الراديو جانب في العام الموصل يوجد

.بالراديو MOTOTRBO ملحقات لتوصيل

دادإع

يورادال

دامتخلاسل

10

العربية

Page 490: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

1

2

3

.العام الموصل أعلى الموجودة الفتحات في المائل الغطاء طرف أدخلعلى صحيحة بصورة الأتربة غطاء لتثبيت لأسفل الغطاء على اضغط.العام الموصل

.لأعلى المزلاج دفع خلال من الراديو على الأتربة غطاء ثبت

غطاء وحرك الغطاء ارفع. لأسفل المزلاج ادفع، الأتربة غطاء لإزالة.لإزالته الأسفل نحو العام الموصل عن الأتربة

.العام الموصل استخدام عدم أثناء الأتربة غطاء تركيب أعد

الملحقات موصل تركيبيوجد الذي الراديو جانب على العام بالموصل الملحقات موصل تثبيت يجب.الهوائي فيه

الرسم في الموضحة الخطوات راجع الملحقات، موصل لتركيب1.التخطيطي

1

2

3

الرسم في الموضحة الخطوات راجع الملحقات، موصل لإزالة2.التخطيطي

1

2

3

إعداد

الراديو

للاستخدام

11

العربية

Page 491: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الراديو تشغيلعقارب باتجاه الصوت مستوى في التحكم/التشغيل إيقاف/التشغيل قرص أدر

.ترحيب صورة أو ترحيب رسالة ترى .طقطقة صوت تسمع حتى الساعة

الإضاءة إعداد تعيين تم إذا )( الثابت الأخضر LED مؤشر يومض.التلقائي التشغيل على الخلفية

A

.التشغيل اختبار نجاح إلى تشير قصيرة نغمة تصدر

تنبيهات/نغمات وظيفة تعطيل تم إذا التشغيل بدء نغمة تصدر لن: ملاحظةصفحة في تشغيلها إيقاف أو الراديو تنبيهات/نغمات تشغيل راجع (الراديو

38.(

وتم مشحونة أنها من تأكد. البطارية فافحص الراديو، تشغيل بدء يتم لم إذا.بالوكيل فاتصل ،الراديو تشغيل عدم استمر وإذا. صحيح بشكل تركيبها

حتى الساعة عقارب اتجاه عكس القرص هذا أدر الراديو، تشغيل لإيقافشاشة على وجيزة لفترة التشغيل إيقاف عرض سيتم .طقطقة صوت تسمع.الراديو

الصوت مستوى ضبطالصوت مستوى/التشغيل إيقاف/التشغيل قرص أدر الصوت، مستوى لرفع.الساعة عقارب باتجاه

.الساعة عقارب اتجاه عكس القرص هذا أدر الصوت، مستوى لخفض

لإزاحة أدنى حد على ليحتوي بك الخاص الراديو برمجة يمكن: ملاحظةالحد من أقل لدرجة الصوت مستوى خفض يتعذر بحيث الصوت مستوىلديك النظام مسؤول أو الوكيل راجع. المبرمج الصوت لمستوى الأدنى

.المعلومات من مزيد على للحصول

دادإع

يورادال

دامتخلاسل

12

العربية

Page 492: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الراديو في التحكم عناصر على التعرف

الراديو في التحكم عناصر

8

6

5

2

1

4

10

3

9

7

القناة محدد قرص1الصوت مستوى/التشغيل إيقاف/التشغيل قرص2LED مؤشر3

)PTT (للتحدث اضغط زر4]1[1 الجانبي الزر5

]1[2 الجانبي الزر6

الميكروفون7الخارجية السماعة8للملحقات العام الموصل9

الهوائي10

.للبرمجة قابلة الأزرار هذه1

فالتعر

على

صر

عنا

التحكم

في

الراديو

13

العربية

Page 493: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الراديو في للتحكم إضافية عناصر

)PTT (للتحدث اضغط الزر:أساسيين غرضين) (الراديو جانب على الموجود PTT الزر يخدم

A

الراديو أجهزة إلى الإرسال للراديو PTT زر يتيح مكالمة، إجراء أثناء•.المكالمة في الأخرى

PTT زر حرر. للتحدث PTT زر على الاستمرار مع اضغط.للاستماع

.PTT زر على الضغط عند الميكروفون تنشيط يتمجديدة مكالمة لإجراء PTT زر يستخدم جارية، مكالمة وجود عدم عند•

).23 صفحة في راديو مكالمة إجراء راجع(

التنبيه نغمة تنتهي حتى انتظر بالكلام إذن نغمة ميزة تمكين حالة في.التحدث قبل القصيرة

تتم (الراديو على حرة قناة إلى الإشارة ميزة تمكين تم إذا المكالمة، أثناء الراديو قيام عند قصيرة تنبيه نغمة ستسمع ،)الوكيل قبل من برمجتهاإلى يشير مما ،PTT زر بتحرير) المكالمة يتلقى الذي الراديو (المستهدف

.للرد لك متاحة القناة أن

يشير مما المكالمة، قطع تم إذا باستمرار التحدث منع نغمة أيضا ستسمع مكالمة الراديو يتلقى عندما المثال سبيل على ،PTT زر تحرير وجوب إلى

.طوارئ

للبرمجة القابلة الأزراروظائف إلى كاختصارات للبرمجة القابلة الأزرار برمجة الوكيل يستطيع:الزر على الضغط مدة على بناء الراديو

.بسرعة والتحرير الضغط – قصيرة لفترة الضغط•.المبرمجة للمدة الاستمرار مع الضغط – طويلة لفترة الضغط•.الزر على الضغط في الاستمرار – الاستمرار مع الضغط•

كل على الأزرار أحد على للضغط المبرمجة المدة تطبيق يمكن: ملاحظةتشغيل راجع. للتخصيص القابلة المساعدة الأداة/الراديو وظائف أو إعداداتالمدة حول المعلومات من مزيد على للحصول 30 صفحة في الطوارئ.الطوارئ لزر المبرمجة

للتعيين القابلة الراديو وظائف

الداخلية الراديو سماعة بين الصوت توجيه تبديلسمعي مبدل.سلكي ملحق وسماعة

.LED مؤشر خلال من البطارية قوة إلى للإشارةالبطارية قوة

صرعنا

فيةضاإ

كمتحلل

في

يورادال

14

العربية

Page 494: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

إيقاف أو المكالمات توجيه تشغيل بين للتبديلالمكالمات توجيه.تشغيلها

.للبرمجة وفقا طوارئ إلغاء أو لبدءالطوارئ

.تشغيله وإيقاف ذكي صوت تشغيل بين التبديلذكي صوت

يدوي تجوال للموقع

.المواقع عن يدوي بحث لبدء

Mic إيقاف/تشغيلAGC

الميكروفون في الآلي الكسب تحكم تشغيل بين للتبديل.إيقافه أو الداخلي

.بالنشاط خاصة محددة قناة لمراقبةمراقبة

القناة باستثناء مؤقتا، فيها مرغوب غير قناة لإزالةإساءة قناة حذفإلى المحددة القناة تشير. المسح قائمة من المحددة،المستخدم قبل من المحددة القناة/المنطقة مجموعة.المسح انطلاق نقطة تشكل والتي

بلمسة الوصول واحدة

أو هاتفية مكالمة أو خاصة مكالمة في مباشرة للبدءأو مكالمات تنبيه أو مسبقا محددة جماعية مكالمة.سريعة نصية رسالة

على المرور حركة كل لمعرفة محددة قناة لمراقبةدائم مراقب.الوظيفة هذه تعطيل يتم حتى الراديو

اتصال جهات قائمة إلى المباشر الوصول لتوفيرالهاتف.الهاتف

.هاتفية مكالمة لإنهاء الهاتف خروج

.تشغيلها وإيقاف السرية تشغيل بين التبديلالسرية

مباشرة والاتصال تقوية معيد استخدام بين للتبديلمباشر/التقوية معيد.آخر براديو

.تشغيله إيقاف و المسح تشغيل بين التبديلالمسح

قفل إيقاف/تشغيل الموقع

.فقط الحالي الموقع في الراديو سيبحث التشغيل، عندمواقع في الراديو يبحث إيقاف، إلى التبديل عند

.الحالي الموقع إلى بالإضافة أخرى

إرسال قطعDekey بعد عن

.القناة لإخلاء للقطع قابلة جارية مكالمة لإيقاف

والقناة المنطقة لبيان الصوتية الرسائل لتشغيلللقناة الصوت بيانعندما الوظيفة هذه تتوفر لا. الحالية بالقناة الخاصة.معطلا الصوت بيان يكون

إيقاف/تشغيلالصوت بيان تشغيل

.تشغيله وإيقاف الصوت بيان تشغيل تبديل

صرعنا

ضافية

إ

للتحكم

في

الراديو

15

العربية

Page 495: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

بالتشغيل الإرسال)VOX (الصوتي

.تشغيله وإيقاف VOX تشغيل بين التبديل

للتخصيص القابلة المساعدة الأدوات وظائف أو الإعدادات

/النغمات جميعالتنبيهات

أو والتنبيهات النغمات جميع تشغيل بين للتبديل.تشغيلها إيقاف

.ومنخفضة عالية بين الإرسال طاقة مستوى لتبديلالطاقة مستوى

.وعادي محكم بين الإخماد مستوى لتبديل إخماد

الحالة مؤشرات على التعرف

LED مؤشر

.للراديو التشغيلية الحالة) ( LED مؤشر يوضح

A

حالة في بالإرسال الراديو يقوموامض أحمرإرسال يتلقى أو البطارية انخفاضالاختبار إجراء في فشل أو طوارئعن خرج أو التشغيل، بدء عند الذاتيبنظام الراديو تكوين حال في النطاق.النطاق تلقائي الاستقبال/الإرسال

كما .تقليدية قناة بمراقبة الراديو يقومثابت أصفرمقبول البطارية شحن أن إلى يشير.للبرمجة القابلالزر على الضغط عند

أو نشاط عن بحثا بالمسح الراديو يقوموامض أصفرقائمة تمكين تم أو مكالمات تنبيه يتلقى

السعة قنوات جميع أو المرنة الاستلام.مشغولة المحلية المرتبطة الإضافية

المرتبطة الإضافية والسعة الإضافية السعة على ينطبق لا2

صرعنا

فيةضاإ

كمتحلل

في

يورادال

16

العربية

Page 496: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

في التقوية بمعيد متصلا الراديو يعد لمازدواجية بطريقة وامض أصفرالإضافية السعة أو الإضافية السعة

الإضافية السعة قنوات كل المرتبطة؛مشغولة المرتبطة الإضافية السعة أو

.حاليا

.إرسال أو التشغيل ببدء الراديو يقومثابت أخضرممتلئ البطارية شحن أن إلى يشير كما.للبرمجة القابل الزر على الضغط عند

أو التشغيل ببدء الراديو يقوموامض أخضرالسرية تدعم لا بيانات أو مكالمةتلقي

عمليات استرداد أو نشاطا اكتشافالأثير عبر الأثير عبر برمجة إرسال

تدعم بيانات أو مكالمة الراديو يتلقىسريع وامض أخضر.السرية

الصوتية النغمات

الراديو استجابة أو الراديو حالة عن صوتية إشارات الصوتية النغمات توفر.المتلقاة للبيانات

بشكل تصدر. النغمة أحادي صوتمستمرة نغمة.الإنهاء حتى مستمر

المدة على بناء دوري بشكل تصدردورية نغمةتبدأ. الراديو بواسطة تعيينها تم التي

.نفسها وتعيد وتتوقف، النغمة،

يتم حتى نفسها تعيد فردية نغمةمتكررة نغمة.المستخدم بواسطة إنهاؤها

قصيرة لمدة فقط واحدة مرة تصدرمؤقتة نغمة.الراديو بواسطة تحديدها يتم

المؤشرات نغمات

منخفضة نغمةعالية نغمة

إيجابية مؤشر نغمة

سلبية مؤشر نغمة

التقليديين والرقمي التناظري الوضعين بين التبديل.تقليدية رقمية أو تقليدية تناظرية كقناة الراديو في قناة كل تكوين يمكن

.رقمية أو تناظرية قناة بين للتبديل) (القناة محدد قرص استخدم

صرعنا

ضافية

إ

للتحكم

في

الراديو

17

العربية

Page 497: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

A

.التناظري الوضع إلى الرقمي الوضع من التبديل عند معينة ميزات تتوفر لنظهورها خلال من التغيير هذا) الرسائل مثل (الرقمية الميزات رموز تعكس.القائمة في مخفية المعطلة الميزات تكون". رمادي "بلون

.والرقمي التناظري الوضع من كل في متوفرة ميزات أيضا الراديو يتضمنأداء على ميزة كل عمل طريقة في البسيطة الاختلافات تؤثر لا ذلك، ومع

.الراديو

التناظري والوضع الرقمي الوضع بين بالتبديل أيضا الراديو يقوم: ملاحظة).28 صفحة في المسح راجع (الثنائي الوضع في المسح أثناء

)IP (الإنترنت بروتوكول عبر بالمواقع الاتصالموقع نطاق يتخطى بشكل التقليدي الاتصال توسعة للراديو الميزة هذه تتيحتعمل شبكة عبر المتصلة المتاحة المختلفة بالمواقع الاتصال خلال من واحد،

).IP (الإنترنت ببروتوكول

بمعيد يتصل آخر، موقع نطاق إلى معين موقع نطاق من الراديو خروج عندذلك يتم. البيانات/المكالمات إرسالات تلقي أو لإرسال الجديد الموقع تقوية.بك الخاصة للإعدادات وفقا يدويا، أو تلقائيا

المتوفرة المواقع جميع بمسح يقوم فإنه تلقائيا، بذلك ليقوم الراديو تعيين تم إذايكون عندما أو ضعيفة الحالي الموقع من الصادرة الإشارة تكون عندمابعد يتصل ثم. الحالي الموقع من إشارة أية اكتشاف على قادر غير الراديوالمتلقاة الإشارة قوة لمؤشر قيمة بأعلى يتمتع الذي التقوية بمعيد ذلك

)RSSI.(

في التالي الموقع عن بالبحث الراديو يقوم المواقع، عن اليدوي البحث فيأقوى لديها يكون لا قد والتي (النطاق ضمن حاليا الموجودة التجوال قائمة.بها بالاتصال ويقوم) إشارة

كلاهما ليس لكن قناة، لكل فقط التجوال أو فقط المسح تمكين يمكن: ملاحظة.ذاته الوقت في

يبحث. خاصة تجوال قائمة إلى الميزة هذه تدعم التي القنوات إضافة يمكنالتلقائي التجوال عملية أثناء التجوال قائمة في) القنوات (القناة عن الراديو.موقع أفضل لتحديد

).المحددة القناة ذلك في بما (أقصى كحد قناة 16 التجوال قائمة تدعم

راجع. يدويا حذفه أو التجوال قائمة إلى إدخال إضافة يمكنك لا: ملاحظة.المعلومات من مزيد على للحصول لديك النظام مسؤول أو الوكيل

الإضافية السعةراديو لنظام الموقع أحادي ترنك تكوين هي الإضافية السعة

MOTOTRBO، مئات لدعم القنوات من مجموعة يستخدم والذي

صرعنا

فيةضاإ

كمتحلل

في

يورادال

18

العربية

Page 498: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

الخاص للراديو الميزة هذه تسمح. مجموعة 254 إلى يصل وما المستخدمينالوجود أثناء المبرمجة القنوات من المتاح العدد من فعال بشكل بالاستفادة بك.التقوية معيد وضع في

القابلة غير الميزات إحدى إلى الوصول حاولت إذا سلبية مؤشر نغمة ستسمع.للبرمجة قابل زر على الضغط عبر الإضافية السعة على للتطبيق

التقليدي الرقمي الوضع في متاحة تكون ميزات على الراديو يشتملوالسعة الإضافية والسعة) IP (الإنترنت بروتوكول عبر بالمواقع والاتصالعمل طريقة في البسيطة الاختلافات تؤثر لا ذلك، ومع. المرتبطة الإضافية

.الراديو أداء على ميزة كل

الوكيل مع الأمر راجع التكوين، هذا حول المعلومات من مزيد على للحصول.النظام مسؤول أو

المرتبطة الإضافية السعةالمواقع المتعدد القنوات المتعدد الترنك تكوين هي المرتبطة الإضافية السعةالسعة تكوينات في ما أفضل وتجمع ،MOTOTRBO راديو لنظام

).IP (الإنترنت بروتوكول عبر بالمواقع والاتصال الإضافية

يتخطى بشكل الترنك اتصال توسعة للراديو المرتبطة الإضافية السعة تتيحعبر المتصلة المتاحة المختلفة بالمواقع الاتصال خلال من واحد، موقع نطاقمن السعة في زيادة أيضا وتوفر). IP (الإنترنت ببروتوكول تعمل شبكةالمبرمجة القنوات من المتاح العدد مجموع من فعال بشكل الاستفادة خلال.المتاحة المواقع من موقع كل يدعمها التي

بمعيد يتصل آخر، موقع نطاق إلى معين موقع نطاق من الراديو خروج عندذلك يتم. البيانات/المكالمات إرسالات تلقي أو لإرسال الجديد الموقع تقوية.بك الخاصة للإعدادات وفقا يدويا، أو تلقائيا

المتوفرة المواقع جميع بمسح يقوم فإنه تلقائيا، بذلك ليقوم الراديو تعيين تم إذايكون عندما أو ضعيفة الحالي الموقع من الصادرة الإشارة تكون عندمابعد يتصل ثم. الحالي الموقع من إشارة أية اكتشاف على قادر غير الراديوالمتلقاة الإشارة قوة لمؤشر قيمة بأعلى يتمتع الذي التقوية بمعيد ذلك

)RSSI.(

في التالي الموقع عن بالبحث الراديو يقوم المواقع، عن اليدوي البحث فيأقوى لديها يكون لا قد والتي (النطاق ضمن حاليا الموجودة التجوال قائمة.بها بالاتصال ويقوم) إشارة

.خاصة تجوال قائمة إلى المرتبطة الإضافية السعة تدعم قناة أي إضافة يمكنلتحديد التلقائي التجوال عملية أثناء القنوات هذه عن بالبحث الراديو يقوم.موقع أفضل

راجع. يدويا حذفه أو التجوال قائمة إلى إدخال إضافة يمكنك لا: ملاحظة.المعلومات من مزيد على للحصول لديك النظام مسؤول أو الوكيل

على للتطبيق القابلة غير الميزات رموز تكون لن الإضافية، السعة مثل تماماإذا سلبية مؤشر نغمة ستسمع. القائمة في متاحة المرتبطة الإضافية السعةالإضافية السعة على للتطبيق القابلة غير الميزات إحدى إلى الوصول حاولت

.للبرمجة قابل زر ضغطة عبر المرتبطة

الوكيل مع الأمر راجع التكوين، هذا حول المعلومات من مزيد على للحصول.النظام مسؤول أو

صرعنا

ضافية

إ

للتحكم

في

الراديو

19

العربية

Page 499: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

وتلقيها المكالمات إجراء

قناة تحديدتكوين على بناء. القنوات إحدى على وتلقيها الإرسال عمليات إرسال يتم

مجموعات لدعم مختلف بشكل قناة كل برمجة تتم قد بك، الخاص الراديوذات القناة تحديد يمكنك. مختلفة بميزات إمدادها أو المختلفة المستخدمين

.التلقي أو للإرسال المطلوبة الصلة

المشترك معرف أو القناة يمثل الذي الرقم لتحديد القناة محدد قرص أدر.المجموعة معرف أو

عليها والرد راديو مكالمة تلقيالمتابعة يمكنك المجموعة، معرف أو المشترك، معرف أو القناة تعيين بمجرد.عليها والرد المكالمات لتلقي

ويومض بالإرسال الراديو قيام عند ثابتأخضر بلون LED مؤشر يضيء.بالتلقي الراديو قيام عندأخضر بلون

الراديو قيام أثناء الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء: ملاحظةتدعم لمكالمة الراديو تلقي عند سريعاالأخضر باللون ويومض بالإرسال.السرية تدعم لا مكالمة تلقي عن الأخضر باللون ويومض السرية

نفس بك الخاص للراديو يكون أن يجب السرية، تدعم مكالمة تشفير لفكقبل من برمجته تتم (المفتاح ومعرف المفتاح قيمة نفس أو السرية، مفتاح).منه المكالمة تتلقى الذي الراديو (المرسل بالراديو الخاص) الوكيل

. المعلومات من لمزيد 34 صفحة في السرية راجع

عليها والرد جماعية مكالمة تلقي

هذه من كجزء الراديو تكوين يجب مستخدمين، مجموعة من مكالمة لتلقي.المجموعة

ويصدر الراديو صوت كتم إلغاء يتم. الأخضر باللون LED مؤشر يومض.للراديو الخارجية السماعة خلال من الواردة المكالمة صوت

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل1.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة في•الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في قصيرة الزر على اضغط .للرد لك متاحة القناة أن يوضح مما المرسل،

PTT للرد.PTT الزر على اضغط الصوت، قطع ميزة تمكين حالة في •

لك القناة وإخلاء المرسل الراديو من الحالية المكالمة لإيقاف.الرد/للتحدث

راءإج

تلمامكاال

يهاتلقو

20

العربية

Page 500: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

.الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيء

بوضوح وتحدث) تمكينها عند (التالية النغمات إحدى تنتهي حتى انتظر2.الميكروفون في

.بالكلام إذن نغمة•. الجانبية PTT نغمة•

.للاستماع PTT زر حرر3

ستنتهي مسبقا، محددة زمنية لفترة صوتي نشاط وجود عدم حالة في.المكالمة

حول تفاصيل على للحصول 23 صفحة في جماعية مكالمة إجراء راجع.جماعية مكالمة إجراء

عليها والرد خاصة مكالمة تلقي

.آخر فردي راديو إلى فردي راديو من مكالمة هي الخاصة المكالمة

صوت كتم إلغاء يتم .باللون LED مؤشر يومض خاصة، مكالمة تلقي عند.للراديو الخارجية السماعة خلال من الواردة المكالمة صوت ويصدر الراديو

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل1.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة في•الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في قصيرة الزر على اضغط .للرد لك متاحة القناة أن يوضح مما المرسل،

PTT للرد.

PTT الزر على اضغط الصوت، قطع ميزة تمكين حالة في •لك القناة وإخلاء المرسل الراديو من الحالية المكالمة لإيقاف.الرد/للتحدث

.الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيء

في بوضوح وتحدث) تمكينها عند (بالكلام إذن نغمة تنتهي حتى انتظر2.الميكروفون

.للاستماع PTT زر حرر3

ستنتهي مسبقا، محددة زمنية لفترة صوتي نشاط وجود عدم حالة في.المكالمة

حول تفاصيل على للحصول 24 صفحة في خاصة مكالمة إجراء راجع.خاصة مكالمة إجراء

Receiving an All Call

على موجود راديو كل إلى فردي راديو من مكالمة هي الشاملة المكالمة.المستخدم من الكامل الانتباه تتطلب التي الهامة للبيانات استخدامها يتم. القناة

.الأخضر باللون LED مؤشر ويومض نغمة تصدر شاملة، مكالمة تلقي عند

خلال من الواردة المكالمة صوت ويصدر الراديو صوت كتم إلغاء يتم.للراديو الخارجية السماعة

.الانتهاء قبل مسبقا محددة زمنية فترة الشاملة المكالمة تنتظر لا

إجراء

تالمكالما

وتلقيها

21

العربية

Page 501: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

في قصيرة تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين عند أن يوضح مما المرسل، الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة.للاستخدام الآن متاحة القناة

.شاملة مكالمة على الرد يمكنك لا

قناة إلى التبديل حالة في الشاملة المكالمة تلقي عن الراديو يتوقف: ملاحظةاستخدام من تتمكن لن الشاملة، المكالمة أثناء. المكالمة تلقي أثناء مختلفة.المكالمة تنتهي حتى مبرمجة أزرار وظائف

عليها والرد منتقاة مكالمة تلقي

هي. آخر فردي راديو إلى فردي راديو من مكالمة هي المنتقاة المكالمة.تناظري نظام في خاصة مكالمة

كتم إلغاء يتم. الأخضر باللون LED مؤشر يومض منتقاة، مكالمة تلقي عندالخارجية السماعة خلال من الواردة المكالمة صوت ويصدر الراديو صوت.للراديو

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل1.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.المكالمة على للرد PTT زر على اضغط2.الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيء

في بوضوح وتحدث) تمكينها عند (بالكلام إذن نغمة تنتهي حتى انتظر3.الميكروفون

.للاستماع PTT زر حرر4

ستنتهي مسبقا، محددة زمنية لفترة صوتي نشاط وجود عدم حالة في.المكالمة

حول تفاصيل على للحصول 24 صفحة في خاصة مكالمة إجراء راجع.خاصة مكالمة إجراء

عليها والرد هاتفية مكالمة تلقي

شاملة جماعية مكالمة/خاصة كمكالمة هاتفية مكالمة

مؤشر يومض جماعية، مكالمة أو خاصة كمكالمة هاتفية مكالمة تلقي عندLED المكالمة صوت ويصدر الراديو صوت كتم إلغاء يتم .أخضر باللون.للراديو الخارجية السماعة خلال من الواردة

بكتم الراديو سيقوم الراديو، في الهاتفية المكالمة إمكانية تمكين يتم لم إذا.المكالمة صوت

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل1.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.للاستماع بتحريره وقم للتحدث PTT زر على اضغط2

شاملة كمكالمة هاتفية مكالمة

باللون LED مؤشر يومض شاملة، كمكالمة هاتفية مكالمة تلقي عندمن الواردة المكالمة صوت ويصدر الراديو صوت كتم إلغاء يتم .الأخضر.للراديو الخارجية السماعة خلال

صوت بكتم الراديو يقوم الراديو، في الهاتفية المكالمة إمكانية تمكين يتم لم إذا.المكالمة

راءإج

تلمامكاال

يهاتلقو

22

العربية

Page 502: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

على الرد بإمكانك يكون شاملة، كمكالمة هاتفية مكالمة تلقي عند: ملاحظة.للقناة الشاملة المكالمة نوع تعيين حالة في فقط إنهاءها أو المكالمة

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل1.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.للاستماع بتحريره وقم للتحدث PTT زر على اضغط2

راديو مكالمة إجراءبالمشترك، الخاص المعرف أو المستعار الاسم تحديد يمكنك قناتك، تحديد بعد:باسخدام بالمجموعة الخاص المعرف أو المستعار الاسم أو

.Channel Selectorقرص•بواسطة هاتفية مكالمة إجراء راجع( المبرمج واحدة بلمسة الوصول زر•

).25 صفحة في واحدة بلمسة الوصول زرفقط الهاتفية المكالمات مع الطريقة هذه تستخدم – للبرمجة قابل زر•

في للبرمجة القابل الهاتف زر باستخدام هاتفية مكالمة إجراء راجع().26 صفحة

عملية لإرسال القناة على الراديو في السرية ميزة تمكين يجب: ملاحظةمفتاح لها التي المستهدفة الراديو أجهزة سوى تتمكن لن. السرية تدعم إرسالفك من بك الخاص للراديو مماثلة مفتاح ومعرف مفتاح قيمة أو مماثل سرية.الإرسال تشفير

. المعلومات من لمزيد 34 صفحة في السرية راجع: ملاحظة

جماعية مكالمة إجراء

هذه من كجزء الراديو تكوين يجب مستخدمين، مجموعة إلى مكالمة لإجراء.المجموعة

.التالية الإجراءات بأحد قم1

بالمجموعة الخاص المعرف أو المستعار الاسم باستخدام القناة حدد•.20 صفحة في قناة تحديد راجع. النشطة

.المبرمج واحدة بلمسة الوصول زر على اضغط•

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.المكالمة لإجراء PTT زر على اضغط3.الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء

.للاستماع PTT زر حرر4باللون LED مؤشر يومض المستهدف، الراديو يستجيب عندما

.الأخضر

قصيرة تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة في5مما المرسل، الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في

.للرد PTT الزر على اضغط .للرد لك متاحة القناة أن يوضحستنتهي مسبقا، محددة زمنية لفترة صوتي نشاط وجود عدم حالة في

.المكالمة

إجراء

تالمكالما

وتلقيها

23

العربية

Page 503: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

خاصة مكالمة إجراء

فردي راديو بواسطة بدأت خاصة مكالمة على الرد أو/و تلقي يمكنك بينما.خاصة مكالمة لبدء بك الخاص الراديو برمجة يجب مرخص،

لوجود فحص إجراء الأول النوع في يتم. الخاصة المكالمات من نوعان يوجدعلى المكالمة إعداد الآخر النوع في يتم بينما المكالمة، إعداد قبل الراديو.الفور

.الراديو في هذين المكالمات نوعي من فقط واحد نوع برمجة للوكيل يمكن

الوصول زر طريق عن خاصة مكالمة إجراء عند سلبية، مؤشر نغمة ستسمعهذه تكن لم حال في ،القناة محدد أو المبرمجة الأرقام مفاتيح أو واحدة بلمسة.ممكنة الميزة

.التالية الإجراءات بأحد قم1

بالمشترك الخاص المعرف أو المستعار الاسم باستخدام القناة حدد•.20 صفحة في قناة تحديد راجع. النشط

.المبرمج واحدة بلمسة الوصول زر على اضغط•

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.المكالمة لإجراء PTT زر على اضغط3.الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء

في بوضوح وتحدث) تمكينها عند (بالكلام إذن نغمة تنتهي حتى انتظر4.الميكروفون

.للاستماع PTT زر حرر5باللون LED مؤشر يومض المستهدف، الراديو يستجيب عندما

.الأخضر

قصيرة تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة في6مما المرسل، الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في

.للرد PTT الزر على اضغط .للرد لك متاحة القناة أن يوضحستنتهي مسبقا، محددة زمنية لفترة صوتي نشاط وجود عدم حالة في

.قصيرة نغمة ستسمع .المكالمة

شاملة مكالمة إجراء

يجب. القناة على الموجودين المستخدمين كل إلى الإرسال الميزة هذه لك تتيح.الميزة هذه باستخدام لك للسماح الراديو برمجة

.شاملة مكالمة على الرد القناة على الموجودين للمستخدمين يمكن لا

بمجموعة الخاص المعرف أو المستعار الاسم باستخدام القناة حدد1.20 صفحة في قناة تحديد راجع. النشطة الشاملة المكالمة

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.المكالمة لإجراء PTT زر على اضغط3.الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء

راءإج

تلمامكاال

يهاتلقو

24

العربية

Page 504: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

بوضوح وتحدث) تمكينها عند (التالية النغمات إحدى تنتهي حتى انتظر4.الميكروفون في

.بالكلام إذن نغمة•. الجانبية PTT نغمة•

منتقاة مكالمة إجراء

منتقاة مكالمة على الرد أو/و تلقي يمكنك بينما الخاصة، المكالمة غرار علىلبدء بك الخاص الراديو برمجة يجب مرخص، فردي راديو بواسطة بدأت.منتقاة مكالمة

بالمشترك الخاص المعرف أو المستعار الاسم باستخدام القناة حدد1.20 صفحة في قناة تحديد راجع. النشط

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.المكالمة لإجراء PTT زر على اضغط3.الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء

بوضوح وتحدث) تمكينها عند (التالية النغمات إحدى تنتهي حتى انتظر4.الميكروفون في

.بالكلام إذن نغمة•. الجانبية PTT نغمة•

.للاستماع PTT زر حرر5

.أخضر LED مؤشر يومض المستهدف، الراديو رد عند

قصيرة تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة فيمما المرسل، الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في

.للرد PTT الزر على اضغط .للرد لك متاحة القناة أن يوضح

ستنتهي مسبقا، محددة زمنية لفترة صوتي نشاط وجود عدم حالة في.المكالمة

واحدة بلمسة الوصول زر بواسطة هاتفية مكالمة إجراء

هاتفية مكالمة لإجراء المبرمج واحدة بلمسة الوصول زر على اضغط1.مسبقا المحدد المعرف إلىفستصدر فارغا، واحدة بلمسة الوصول بزر الخاص الإدخال كان إذا

.سلبية مؤشر نغمة

النغمة ثنائي متعدد تردد نغمة تصدر بنجاح، المكالمة إعداد تم إذا)DTMF .(الهاتف بمستخدم الخاصة الطلب نغمة تسمع.

محاولة وتفشل سلبية مؤشر نغمة تصدر بنجاح، المكالمة إعداد يتم لم إذا.1 الخطوة كرر. هاتفية مكالمة إجراء

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.للاستماع بتحريره وقم للتحدث PTT زر على اضغط3

.المكالمة لإنهاء على اضغط4

إجراء

تالمكالما

وتلقيها

25

العربية

Page 505: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

بالخروج الراديو يقوم و نغمة ستصدر بنجاح، المكالمة إنهاء إعداد تم إذا.الهاتفية المكالمة من

.هاتفي اتصال إلى الراديو يعود بنجاح، المكالمة إنهاء إعداد يتم لم إذا.المكالمة بإنهاء الهاتف مستخدم يقوم حتى انتظر أو 4 الخطوة كرر

للبرمجة القابل الهاتف زر باستخدام هاتفية مكالمة إجراء

.المبرمج الهاتف زر على اضغط1الخاصة الطلب نغمة تسمع. الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء.الهاتف بمستخدم

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.للاستماع بتحريره وقم للتحدث PTT زر على اضغط3

.المكالمة لإنهاء على اضغط4

اتصال جهات شاشة في التواجد أثناء PTT زر على الضغط عند.نغمة ستصدر الهاتف،

.نغمة تصدر المكالمة، بإنهاء الهاتف مستخدم يقوم عندما

راديو مكالمة إيقافالقناة لإخلاء جارية خاصة أو جماعية مكالمة إيقاف الميزة هذه لك تتيح

"الميكروفون تعليق "حالة الراديو يواجه عندما المثال، سبيل على. للإرسال.قصد بدون PTT زر على المستخدم ضغط عند

.الميزة هذه باستخدام لك للسماح الراديو برمجة يجب

التواجد أثناء المبرمج بعد عن Dekey إرسال قطع الزر على اضغط1.الصلة ذات القناة على

.إعلام رسالة تصلك حتى انتظر2

PTT زر بتحرير تقوم حتى سلبية مؤشر نغمة الراديو يصدر: ملاحظة.الميزة هذه عبر إيقافها تم للقطع قابلة مكالمة بإرسال يقوم كان إذا

مباشرتشغيل، عدم حالة في التقوية معيد يكون عندما الاتصال في الاستمرار يمكنك

التحدث نطاق داخل لكن التقوية معيد نطاق خارج الراديو يكون عندما أو.الأخرى الراديو لأجهزة

".مباشر "ذلك يسمى

الإضافية والسعة الإضافية السعة في للتطبيق قابلة غير الميزة هذه: ملاحظة.المرتبطة

.التشغيل إيقاف بعد حتى مباشر بالإعداد الاحتفاظ يتم

راءإج

تلمامكاال

يهاتلقو

26

العربية

Page 506: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

.المبرمج مباشر/التقوية معيد زر على اضغط

...الدلالة ...تسمع

.مباشر الوضع في الراديوإيجابية مؤشر نغمة

.التقوية معيد وضع في الراديوسلبية مؤشر نغمة

المراقبة ميزات

قناة مراقبة

.الإرسال قبل القناة خلو من للتأكد المراقبة ميزة استخدم

.المرتبطة الإضافية والسعة الإضافية السعة في للتطبيق قابلة غير الميزة هذه

.النشاط إلى واستمع المبرمج المراقبة زر على الاستمرار مع اضغط1

.مشغولة القناة تكون عندما الأصفر باللون مرتين LED مؤشر يومض

.للاستماع بتحريره وقم للتحدث PTT زر على اضغط2

دائم مراقب

.باستمرار لنشاط محددة قناة لمراقبة دائم مراقب ميزة استخدم

الإضافية والسعة الإضافية السعة في للتطبيق قابلة غير الميزة هذه: ملاحظة.المرتبطة

.للقناة الدائمة المراقبة لتنشيط المبرمج دائم مراقب زر على اضغط1

ثابت أصفر بلون LED مؤشر ويضيء تنبيه، نغمة الراديو يصدر

.دائم مراقب وضع من للخروج المبرمج دائم مراقب زر على اضغط2.LED مؤشر وينطفئ تنبيه، نغمة الراديو يصدر

إجراء

تالمكالما

وتلقيها

27

العربية

Page 507: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

المتقدمة الميزات

المسح قوائمالراديو يقوم. فردية مجموعات/لقنوات وتخصيصها المسح قوائم إنشاء يتم

/القنوات تسلسل عبر التنقل خلال من صوتي نشاط عن بحثا بالمسح.الحالية المجموعة/بالقناة الخاصة المسح قائمة في المحدد المجموعات

عضوا 16 أقصى بحد مسح، قائمة 250 إلى يصل ما يدعم أن للراديو يمكن.والرقمية التناظرية الإدخالات من مزيجا مسح قائمة كل وتدعم. القائمة في

الإضافية والسعة الإضافية السعة في للتطبيق قابلة غير الميزة هذه: ملاحظة.المرتبطة

المسحللقناة المبرمجة المسح قائمة خلال بالتنقل الراديو يقوم مسح، عملية بدء عند

.صوتي نشاط عن بحثا الحالية

.الأصفر باللون LED مؤشر يومض

:المسح لبدء طريقتان هناك

/القنوات كل بمسح الراديو يقوم: )يدوي (الرئيسي القنوات مسح• -الراديو يبدأ قد المسح، بدء عند. المسح قائمة في الموجودة المجموعات

مسحها تم التي" النشطة "المجموعة/القناة من تلقائيا - الإعدادات بحسب.المسح منها بدأ التي القناة من أو مرة آخر

/قناة تحديد عند تلقائيا المسح الراديو يبدأ: )تلقائي (التلقائي المسح•.فيها التلقائي المسح ميزة تمكين تم مجموعة

الإضافية والسعة الإضافية السعة في للتطبيق قابلة غير الميزة هذه: ملاحظة.المرتبطة

وإيقافه المسح بدء

.التالية الإجراءات بأحد قم

.المبرمج مسح زر على اضغط•المسح تمكينمع مبرمجة قناة لتحديد القناة محدد زري استخدم•

.التلقائي

عند ،إيجابية مؤشر نغمة ستسمع و الأصفر باللون LED مؤشر يومض.المسح تمكين

.المسح تعطيل عند ،سلبية مؤشر نغمة ستسمعو LED مؤشر ينطفئ

المسح أثناء إرسال على الرد

.فيها نشاط اكتشاف يتم مجموعة/قناة أي عند الراديو يتوقف المسح، أثناءوقت "باسم معروفة مبرمجة زمنية لفترة القناة تلك على الراديو يبقى

".التوقف

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل1.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

تزالميا

مةتقدالم

28

العربية

Page 508: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

قصيرة تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة فيمما المرسل، الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في

.للرد لك متاحة القناة أن يوضح

.التوقف وقت أثناء PTT زر على اضغط2.الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيء

بوضوح وتحدث) تمكينها عند (التالية النغمات إحدى تنتهي حتى انتظر3.الميكروفون في

.بالكلام إذن نغمة•. الجانبية PTT نغمة•

.للاستماع PTT زر حرر4/قنوات مسح إلى الراديو فسيعود التوقف، وقت خلال بالرد تقم لم إذا

.أخرى مجموعات

إساءة قناة حذف

مرغوب غير ضوضاء أو مكالمات باستمرار تصدر القنوات إحدى كانت إذاقائمة من فيها المرغوب غير القناة إزالة فيمكنك ،")إساءة "بقناة تعرف (فيها

.مؤقت بشكل المسح

.المحددة القناة أنها على المخصصة القناة على الإمكانية هذه تنطبق لا

على فاضغط إساءة، قناة أو فيها مرغوب غير بقناة الراديو" اتصل "إذا1.نغمة تسمع حتى إساءة قناة حذف المبرمج الزر

.إساءة قناة حذف الزر حرر2.الإساءة قناة حذف وسيتم

إساءة قناة استعادة

:التالية الإجراءات بأحد قم المحذوفة، الإساءة قناة لاستعادة

.أخرى مرة تشغيله ثم الراديو تشغيل بإيقاف قم•.القناة تحديد قرص طريق عن القناة بتغيير قم•

بالاقتراع المسحبث محطات تتوفر حيث المناطق في واسعة تغطية بالاقتراع المسح لك يوفر

.مختلفة تناظرية قنوات على مماثلة معلومات ترسل متعددة لاسلكية

وإجراء لاسلكية بث محطات لعدة التناظرية القنوات بمسح الراديو يقومإلغاء يتم الإشارة، تلك تحديد عند. تلقيها يتم إشارة أقوى لتحديد اقتراع عملية.تلك اللاسلكية البث محطة من الواردة للإرسالات الراديو صوت كتم

.بالاقتراع المسح عملية أثناء الأصفر باللون LED مؤشر يومض

الإجراءات نفس اتبع بالاقتراع، المسح عملية أثناء إرسال عملية على للرد.28 صفحة في المسح أثناء إرسال على الرد في الموجودة

تالميزا

المتقدمة

29

العربية

Page 509: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

المكالمات مؤشر إعداداتالتصاعدي التنبيه نغمة صوت مستوى

راديو مكالمة وجود عند باستمرار لتنبيهك بك الخاص الراديو برمجة يمكنكالتنبيه نغمة صوت مستوى زيادة طريق عن ذلك ويتم. عليها الرد يتم لم

.التنبيه رفع باسم الميزة هذه وتعرف. الوقت بمرور تلقائيا

المكالمات تنبيه تشغيلمعين راديو مستخدم تنبيه من تمكينك على المكالمات تنبيه نداء يعمل

.ذلك استطاع متى بك للاتصال

.المبرمج واحدة بلمسة الوصول زر عبر إليها الوصول ويمكن تنطبق

عليه والرد مكالمات تنبيه تلقي

LED مؤشر ويومض متكررة نغمة تسمع مكالمات، تنبيه نداء تلقي عند.الأصفر باللون

تنبيه نداء تلقي من ثوان) 4 (أربع خلال PTT الزر على اضغط.الخاصة المكالمة على للرد مكالمات

واحدة بلمسة الوصول زر باستخدام مكالمات تنبيه إجراء

مكالمات تنبيه لإجراء المبرمج واحدة بلمسة الوصول زر على اضغط.مسبقا المحدد المعرف أو المستعار الاسم إلى

تنبيه بإرسال الراديو قيام أثناء ثابت أخضر بلون LED مؤشر يضيء.المكالمات

.صافرتين صوت سيصدر المكالمات، تنبيه باستلام إشعار تلقي تم إذا

.منخفضة نغمة إصدار يتم المكالمات، تنبيه باستلام إشعار تلقي يتم لم إذا

الطوارئ تشغيلبدء وبإمكانك. حرجة حالة وجود إلى للإشارة الطوارئ تنبيه يستخدمالقناة في نشاط وجود حالة في حتى حال، أي في ،و وقت أي في الطوارئ.الحالية

عدا فيما المبرمج، الطوارئ زر على الضغط مدة تعيين الوكيل يستطيع:الأخرى الأزرار لكل مشابها ذلك يعتبر حيث طويلة، لفترة الضغط

.ثانية 0.75 إلى ثانية 0.05 بين ماعلى قصيرة لفترة اضغط

.ثانية 3.75 إلى ثانية 1.00 بين ماعلى مطولا اضغط

.الطوارئ تشغيل إيقاف/تشغيل ميزة بواسطة الطوارئ زر تخصيص يتم.الطوارئ لزر المخصص التشغيل بشأن الوكيل راجع

وضع لتشغيل الطوارئ زر على قصيرة لفترة الضغط تعيين تم إذا: ملاحظةوضع لإنهاء الطوارئ زر على طويلة لفترة الضغط تعيين فسيتم الطوارئ،.الطوارئ

الطوارئ، وضع لتشغيل الطوارئ زر على طويلة لفترة الضغط تعيين تم إذا.الطوارئ وضع لإنهاء الطوارئ زر على قصيرة لفترة الضغط تعيين فسيتم

:للطوارئ تنبيهات ثلاثة الراديو يدعم

.الطوارئ تنبيه•

تزالميا

مةتقدالم

30

العربية

Page 510: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

.مكالمة مع طوارئ تنبيه•. للتتبع صوت مع طوارئ تنبيه•

أعلاه الواردة الطوارئ تنبيهات من فقط واحد تنبيه تخصيص يمكن: ملاحظة.المبرمج الطوارئ لزر

:التالية الأنواع على تنبيه كل يحتوي ذلك، إلى بالإضافة

أو/و صوتية مؤشرات ويعرض تنبيه إشارة الراديو يرسل– عادي•.مرئية

أو صوتية مؤشرات أي دون من تنبيه إشارة الراديو يرسل– صامت•السماعة من صوت أي صدور دون من مكالمات الراديو يتلقى. مرئية

.المكالمة لبدء PTT زر على بالضغط تقوم حتى للراديو، الخارجيةمؤشرات أي بدون تنبيه إشارة الراديو يرسل– صوت مع صامت•

من الصوت بإصدار الواردة للمكالمات يسمح ولكنه مرئية، أو صوتية.للراديو الخارجية السماعة خلال

طوارئ تنبيه تلقي

LED مؤشر ويومض نغمة تصدر طوارئ، تنبيه الراديو يتلقى عندماالإجراءات أحد بتنفيذ قم. الطوارئ وضع من تخرج حتى الأحمر باللون:النغمة صوت لكتم التالية

تلقت التي الراديو أجهزة بمجموعة للاتصال PTT زر على اضغط•.الطوارئ تنبيه

.للبرمجة قابل زر أي على اضغط•.الطوارئ وضع من اخرج•

حالة في (الطوارئ تنبيه باستلام إشعارا تلقائيا الراديو يرسل: ملاحظة).ذلك تمكين

الطوارئ تنبيه تلقي بعد الطوارئ وضع من الخروج

:التالية الإجراءات أحد تنفيذ طريق عن الطوارئ وضع من اخرج

.القناة تغيير•.الراديو تشغيل إيقاف•.الطوارئ تشغيل إيقاف زر على الضغط•مسح إلى الإجراء هذا يؤدي. الطوارئ تشغيل زر على الضغط•

.طوارئ إرسال وبدء التنبيه إشارة

طوارئ تنبيه إرسال

يشغل صوتية، غير إشارة أي طوارئ، تنبيه إرسال الميزة هذه لك تتيح.الراديو أجهزة من مجموعة على تنبيه إشارة

أو صوتية مؤشرات أية يعرض فلن صامت، على معينا الراديو كان إذا.الطوارئ وضع أثناء مرئية

.المبرمج الطوارئ.تشغيل زر على اضغط

.الثابت الأخضر باللون LED مؤشر يضيء

مؤشر يومض و الطوارئ، نغمة تصدر طوارئ، تنبيه إعلام تلقي عندLED الأخضر باللون.

المحاولات، جميع استنفاد وبعد طوارئ، تنبيه إعلام الراديو يتلق لم إذا. منخفضة نغمة فستصدر

تالميزا

المتقدمة

31

العربية

Page 511: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

.الطوارئ تنبيه وضع من الراديو يخرج

مكالمة مع طوارئ تنبيه إرسال

.الراديو أجهزة من مجموعة إلى طوارئ تنبيه إرسال الميزة هذه لك تتيحيمكن المجموعة، داخل الراديو أجهزة أحد من بالاستلام إعلام صدور عند.مبرمجة طوارئ قناة عبر الراديو أجهزة مجموعة تتصل أن

مرئية أو صوتية مؤشرات أية يعرض فلن صامت، إلى الراديو تعيين تم إذاالسماعة عبر المتلقاة المكالمات برنين أيضا يسمح ولن الطوارئ، وضع أثناء

.المكالمة لبدء PTT زر على بالضغط تقوم حتى للجهاز، الخارجية

أية بعرض الجهاز يقوم فلن صوت، مع صامت إلى الراديو تعيين تم إذاسيسمح ولكنه الطوارئ، وضع في وجوده أثناء مرئية أو صوتية مؤشراتتظهر ولن. للجهاز الخارجية السماعة عبر الواردة المكالمات برنين

الرد أو مكالمة لبدء PTT زر على بالضغط قيامك حال في إلا المؤشرات.عليها

.المبرمج الطوارئ تشغيل زر على اضغط1

.الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيء

مؤشر ويومض الطوارئ، نغمة تصدر طوارئ، تنبيه إعلام تلقي عندLED الأخضر باللون.

بوصتين إلى بوصة من تتراوح مسافة على رأسي بشكل الراديو احمل2.فمك من) سم 5 إلى 2,5(

.المكالمة لإجراء PTT زر على اضغط3

.الأخضر باللون LED مؤشر سيضيء

بوضوح وتحدث) تمكينها عند (التالية النغمات إحدى تنتهي حتى انتظر4.الميكروفون في

.بالكلام إذن نغمة•. الجانبية PTT نغمة•

.للاستماع PTT زر حرر5قصيرة تنبيه نغمة ستسمع حرة، قناة إلى الإشارة ميزة تمكين حالة فيمما المرسل، الراديو في PTT زر تحرير فيها يتم التي اللحظة في

.للرد لك متاحة القناة أن يوضح

.للرد PTT زر على اضغط6

من للخروج الطوارئ إيقاف زر على اضغط المكالمة، انتهاء بمجرد7.الطوارئ وضع

للتتبع صوت مع طوارئ تنبيه إرسال

.الراديو أجهزة من مجموعة إلى طوارئ تنبيه إرسال الميزة هذه لك تتيحأجهزة بمجموعة الاتصال لك يتيح مما تلقائيا الراديو ميكروفون تنشيط ويتم

.PTT زر على الضغط دون الراديو

".النشط الميكروفون "باسم للميكروفون النشطة الحالة هذه وتعرف

للميكروفون المبرمجة الإرسال فترة أثناء PTT زر على بالضغط قمت إذا.الطوارئ وضع في ويظل PTT زر على الضغط الراديو فسيتجاهل النشط

تزالميا

مةتقدالم

32

العربية

Page 512: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

وتابعت النشط، الميكروفون أثناء PTT زر على بالضغط قمت إذا: ملاحظةفي الراديو فسيستمر النشط، الميكروفون مدة انتهاء حتى عليه الضغط.PTT زر تحرير حتى الإرسال

مرئية أو صوتية مؤشرات أية يعرض فلن صامت، إلى الراديو تعيين تم إذاالمتلقاة المكالمات برنين أيضا يسمح ولن الطوارئ، وضع في وجوده أثناءالمبرمجة الإرسال فترة تنتهي حتى للراديو، الخارجية السماعة عبر

.PTT زر على بالضغط وتقوم النشط، للميكروفون

صوتية مؤشرات أية يعرض فلن صوت، مع صامت إلى الراديو تعيين تم إذاباستخدام المكالمة إجراء عند الطوارئ وضع في وجوده أثناء مرئية أو

للراديو الخارجية السماعة عبر بالصوت سيسمح ولكنه النشط، الميكروفونالمبرمجة الإرسال فترة تنتهي أن بعد بالرد المستهدف الراديو يقوم عندما

.PTT زر على الضغط عند إلا المؤشرات تظهر ولن. النشط للميكروفون

محاولة بإعادة الراديو يقوم لن الطوارئ، تنبيه طلب فشل حالة في: ملاحظة.مباشرة النشط الميكروفون حالة إلى ويدخل الطلب، إرسال

.المبرمج الطوارئ.ت زر على اضغط1.الأخضر باللون LED مؤشر سيضيء عرض يتم سوف

.الميكروفون في بوضوح تحدث ، نغمة تصدر أن بمجرد2الضغط دون بالإرسال تلقائيا الراديو يقوم النشط، الميكروفون تمكين عندالإرسال، أثناء. النشط الميكروفون مدة تنتهي حتى PTT زر على

.الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيء

الميكروفون بين التنقل مدة انتهاء عند تلقائيا الإرسال عن الراديو يتوقف3.الطوارئ دورة وضع تمكين حالة في المكالمات، وتلقي النشط

عن تلقائيا الراديو يتوقف النشط، الميكروفون مدة تنتهي أن بمجرد4.PTT زر على اضغط جديد، من للإرسال. الإرسال

الطوارئ وضع بدء إعادة

تنبيه بإرسال يقوم الذي الراديو على إلا الميزة هذه تنطبق لا: ملاحظة.الطوارئ

:حالتين في ذلك يحدث أن ويمكن

ذلك يؤدى. الطوارئ وضع في الراديو وجود حالة في القناة تغيير عند•هذه في الطوارئ تنبيه تمكين حالة في. الطوارئ وضع من الخروج إلى.الطوارئ بدء بإعادة الراديو يقوم الجديدة، القناة

إرسال/بدء حالة أثناء المبرمج الطوارئ تشغيل زر على الضغط عند•بدء وإعادة الحالة هذه من الراديو خروج إلى ذلك يؤدي. الطوارئ.الطوارئ

الطوارئ تنبيه إرسال بعد الطوارئ وضع من الخروج

الحالات من واحدة حدوث حال في الطوارئ وضع من بالخروج الراديو يقوم:التالية

).فقط الطوارئ بتنبيه خاص (طوارئ بتنبيه إعلام تلقي•.التنبيه إرسال محاولات كافة استنفاد•.الطوارئ إيقاف زر على الضغط•

.الطوارئ وضع من الخروج يتم الراديو، تشغيل إيقاف حالة في: ملاحظة.ثانية تشغيله عند تلقائيا الطوارئ وضع بدء الراديو يعيد ولن

تالميزا

المتقدمة

33

العربية

Page 513: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

السريةغير المستخدمين تنصت منع على – تمكينها تم إذا – الميزة هذه تساعدكالقائمة التشفير حلول أحد استخدام خلال من القنوات إحدى على لهم المسموح

الخاصة المستخدم ومعرف الإشارات أجزاء تشفير يتم لا لكن. البرامج على.بالإرسال

يدعم إرسال لإجراء القناة على بك الخاص الراديو في السرية تمكين يجبعلى التواجد أثناء. الإرسال لتلقي ضروريا مطلبا ليس ذلك أن إلا السرية،

غير (واضحة إرسالات تلقي على قادرا الراديو يظل السرية، تدعم قناة).مشفرة

:السرية من نوعين الراديو يدعم

.أساسية خصوصية•.معززة سرية•

.للراديو أعلاه الواردة السرية أنواع من فقط واحد نوع تخصيص يمكن

الراديو برمجة تجب السرية، بها ممكن بيانات أو مكالمة إرسال تشفير لفكومعرف المفتاح قيمة أو ،)الأساسية للسرية (ذاته السرية مفتاح له ليكون.المرسل بالراديو الخاص) المعززة للسرية (ذاته المفتاح

مفتاح قيمة أو مختلف، سرية مفتاح لها مشفرة لمكالمة الراديو تلقي حالة فيلا أو) أساسية سرية (مشوشا إرسالا إما ستسمع مختلفان، مفتاح ومعرف).معززة سرية (الإطلاق على شيء

بالإرسال الراديو قيام أثناء الثابتالأخضر باللون LED مؤشر يضيءيدعم مستمر لإرسال الراديو تلقي عند سريع بشكلالأخضر باللون ويومض.السرية

أو الوكيل راجع. هذه السرية ميزة الراديو طرز بعض توفر لا قد: ملاحظة.المعلومات من مزيد على للحصول لديك النظام مسؤول

1 على اضغطو مساعدة أدوات إلى للوصول أو .للتحديد

.تشغيلها إيقاف أو السرية تشغيل بين للتبديل المبرمج السرية زر اضغط2

المنفرد العاملنشاط وجود عدم حالة في الطوارئ حالة رفع على الميزة هذه تعمل

لمدة القناة، محدد تنشيط أو بالراديو زر أي على الضغط مثل للمستخدم،.مسبقا محددة

بتحذير الراديو يقوم النشاط، عدم مؤقت انتهاء عند الطوارئ، حالة رفع قبل.صوتي مؤشر خلال من المستخدم

التذكير مؤقت انتهاء قبل المستخدم جانب من قبول وجود عدم حالة في.طوارئ تنبيه إصدار في الراديو جهاز يبدأ مسبقا، المعين

:الميزة لهذه التالية الطوارئ تنبيهات من فقط واحد تنبيه تخصيص يمكن

.الطوارئ تنبيه•.مكالمة مع طوارئ تنبيه•. للتتبع صوت مع طوارئ تنبيه•

تزالميا

مةتقدالم

34

العربية

Page 514: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

يتم حتى الصوتية الرسائل بمتابعة يسمح مما الطوارئ حالة في الراديو يظلالخروج طرق لمعرفة 30 صفحة في الطوارئ تشغيل راجع. إجراء اتخاذ.الطوارئ وضع من

.الوظيفة هذه تدعم التي الراديو أجهزة على الميزة هذه تقتصر: ملاحظة.المعلومات من مزيد على للحصول لديك النظام مسؤول أو الوكيل راجع

المرور تأمين ميزاتتم إذا إلا الراديو إلى بالوصول لك تسمح لا فإنها الميزة، هذه تمكين حالة في

والأزرار القناة محدد زر استخدم .التشغيل عند الصحيحة المرور كلمة إدخالفي الراديو في التحكم عناصر راجع (المرور كلمة لإدخال الثلاثة الجانبية).13 صفحة

؛9 إلى 1 من الأرقام 9 إلى 1 من القناة محدد قرص مواضع تمثل•.0 الرقم 10 الموضع ويمثل

.2 إلى 1 من الأرقام 2 إلى 1 من الجانبية الأزرار تمثل•

المرور كلمة خلال من الراديو إلى الوصول

.الراديو بتشغيل قم1.مستمرة نغمة ستسمع

.المرور كلمة من الأول الرقم لإدخال القناة محدد قرص استخدم2

الثلاثة الأرقام من رقم كل لإدخال 2 أو 1 الجانبي الزر على اضغط3.المرور كلمة من المتبقية

لوحة باستخدام أرقام أربعة من المكونة الحالية المرور كلمة أدخل•اضغط. الشاشة من الثاني السطر سيعرض. الراديو مفاتيح

.للمتابعة علىعلى اضغط. أرقام أربعة من المكونة الحالية المرور كلمة أدخل•

رقم كل يتغير. رقم لكل الرقمية القيمة لتحرير أو

على اضغط. التالي الرقم إلى للانتقال على اضغط. إلى.التحديد لتأكيد

الرقم إدخال عند. بإدخاله تقوم رقم لكل إيجابية مؤشر نغمة ستسمعقرص موضع في تغيير أي الراديو يتجاهل المرور، كلمة من الثانيأربعة من المكونة المرور كلمة من الأخير الرقم إدخال عند. القناة محدد.المرور كلمة صحة من تلقائيا الراديو يتحقق أرقام،

راجع. الراديو تشغيل متابعة فستتم صحيحة، المرور كلمة كانت إذا.12 صفحة في الراديو تشغيل

كرر.مستمرة نغمة ستسمع صحيحة، غير المرور كلمة كانت إذا.3و 2 الخطوات

حالة في الراديو يدخل الثالثة، للمرة صحيحة غير مرور كلمة إدخال بعد.الأصفر باللون مرتين LED مؤشر ويومض نغمة تصدر. القفل

الإدخالات إلى ويستجيب دقيقة، 15 لمدة القفل حالة في الراديو يدخل.فقط الصوت مستوى في التحكم/التشغيل إيقاف/التشغيل قرص من

ذلك في بما مكالمة، أية تلقي على قادر غير الراديو يكون: ملاحظة.القفل حالة في الطوارئ، مكالمات

تالميزا

المتقدمة

35

العربية

Page 515: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

القفل حالة من الراديو قفل إلغاء

بتشغيل فقم القفل، حالة في تواجده بعد الراديو تشغيل إيقاف تم إذا1.الراديو.الأصفر باللون مرتين LED مؤشر ويومض نغمة تصدر

.دقيقة 15 لمدة انتظر2عند القفل بحالة الخاص دقيقة 15 الـ مؤقت تشغيل بإعادة الراديو يقوم

.التشغيل

المرور كلمة خلال من الراديو إلى الوصول في 2و 1 الخطوات كرر3.35 صفحة في

المرور كلمة تغيير

1.القائمة إلى للوصول

2 على اضغطو مساعدة أدوات إلى للوصول أو .للتحديد

3 على اضغطو الراديو إعدادات إلى للوصول أو .للتحديد

4 على اضغطو المرور تأمين إلى للوصول أو .للتحديد

.أرقام أربعة من المكونة المرور كلمة أدخل5في المرور كلمة خلال من الراديو إلى الوصول في 2 الخطوة راجع.35 صفحة

6.للمتابعة على اضغط

مرور كلمة الشاشة ستعرض صحيحة، غير المرور كلمة كانت إذا.السابقة القائمة إلى تلقائيا وستعود ،خاطئة

صحيحة، السابقة الخطوة في إدخالها تم التي المرور كلمة كانت إذا7

على اضغطو المرور كلمة. ت إلى للوصول أو

.للتحديد

.أرقام أربعة من مكونة جديدة مرور كلمة أدخل8في المرور كلمة خلال من الراديو إلى الوصول في 2 الخطوة راجع.35 صفحة

إدخالها تم التي أرقام أربعة من المكونة المرور كلمة أخرى مرة أدخل9المرور كلمة خلال من الراديو إلى الوصول في 2 الخطوة راجع. سابقا.35 صفحة في

10.للمتابعة على اضغط

تم التي الجديدة المرور كلمة تطابق إدخالها المعاد المرور كلمة كانت إذا.المرور كلمة تغيير تم الشاشة فستعرض مسبقا، إدخالها

تزالميا

مةتقدالم

36

العربية

Page 516: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

التي الجديدة المرور كلمة تطابق لا إدخالها المعاد المرور كلمة كانت إذا.مطابقة غير المرور كلمات الشاشة ستعرض مسبقا، إدخالها تم

.السابقة القائمة إلى تلقائيا الشاشة ستعود

) ARTS (النطاق تلقائي الاستقبال/الإرسال جهاز نظامخروج بوقت لإخبارك مصممة فقط تناظرية ميزة ARTS نظام يعتبر.ARTS بنظام المجهزة الراديو أجهزة نطاق من الراديو

بشكل تلقيها أو إشارات بإرسال ARTS بنظام المجهزة الراديو أجهزة تقومبرمجة للوكيل يمكن. الأخرى الأجهزة نطاق ضمن أنها على للتأكيد دوري.تلقيها أو ARTS إشارة لإرسال الراديو

:يلي كما للحالات إشارات الراديو يوفر

.نغمة تصدر– الأولى للمرة تنبيه•برمجة تمت إذا نغمة، تصدر– ARTS نطاق داخل التواجد تنبيه•

.ذلك،مؤشر ويومض نغمة تصدر– ARTS نطاق خارج التواجد تنبيه•

LED سريع، بشكل الأحمر باللون.

)OTAP (الأثير عبر البرمجةالأثير عبر البرمجة خلال من الوكيل، بواسطة بعد عن الراديو تحديث يمكن

)OTAP(، يمكن ذلك، إلى بالإضافة. الفعلي التوصيل إلى حاجة بدون).OTAP (الأثير عبر البرمجة خلال من الإعدادات بعض تكوين

.الأخضر باللون LED مؤشر يومض ،OTAP بـ المرور أثناء

كبيرة بيانات رمز يظهر الحجم، كبيرة بيانات الراديو يتلقى عندما: ملاحظةالوقت هذا في PTT زر على الضغط يؤدي. مشغولة القناة وتكون الحجم.سلبية نغمة إصدار إلى

التشغيل إيقاف (الراديو تشغيل إعادة وتتم نغمة تصدرالبرمجة، اكتمال بمجرد).أخرى مرة التشغيل ثم

مساعدة أدوات

الإخماد مستوى تعيين

غير المكالمات لترشيح بالراديو الخاص الإخماد مستوى ضبط يمكنكتتسم التي القنوات أو الإشارة قوة بانخفاض تتميز والتي فيها المرغوب.المعتاد من أعلى خلفية بضوضاء

المكالمات بترشيح مشدود إخماد يقوم. الافتراضي الإعداد هو عادي إخمادالمكالمات ترشيح يتم قد لكن، ؛)فيها المرغوب غير (الخلفية الضوضاء أو/و

.أيضا البعيدة المواقع من الواردة

1 على اضغطو مساعدة أدوات إلى للوصول أو .للتحديد

.المبرمج إخماد زر على اضغط2

...وضع في الراديو يعمل ...المسموعة النغمة

مشدود إخمادالإيجابية المؤشر نغمة

تالميزا

المتقدمة

37

العربية

Page 517: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

...وضع في الراديو يعمل ...المسموعة النغمة

عادي إخمادالسلبية المؤشر نغمة

الطاقة مستوى تعيين

.قناة لكل منخفضة أو عالية على الراديو طاقة إعداد تخصيص يمكنك

.عنك بعيدة مسافة على الموجودة الراديو بأجهزة الاتصال لتمكين عالية.أقرب مسافة على الموجودة الراديو بأجهزة الاتصال لتمكين منخفضة

.المبرمج الطاقة مستوى زر على اضغط

بالإرسال الراديو يقوم ...المسموعة النغمة ...باستخدام

منخفضة طاقةالإيجابية المؤشر نغمة

مرتفعة طاقةالسلبية المؤشر نغمة

تشغيلها إيقاف أو) VOX (الصوتي بالتشغيل الإرسال ميزة تشغيل

قناة عبر اليدين استخدام دون نشطة صوتية مكالمة بدء الميزة هذه لك تتيحيكتشف متى مبرمجة، لفترة تلقائيا، بالإرسال الراديو يقوم. مبرمجة

.صوت وجود VOX ميزة يدعم الذي الملحق في الموجود الميكروفون

ميزة تعطيل إلى الراديو تشغيل أثناء PTT الزر على الضغط سيؤديبأحد قم ،VOX تمكين لإعادة). VOX (الصوتي بالتشغيل الإرسال

:التالية الإجراءات

.أخرى مرة بتشغيله قم ثم الراديو تشغيل أوقف•.القناة تحديد قرص طريق عن القناة بتغيير قم•وإيقاف الميزة تشغيل بين ما للتبديل المبرمج VOX زر على اضغط•

.تشغيلها

.المكالمة لبدء التشغيل كلمة استخدم بالكلام، إذن نغمة ميزة تمكين حالة في.الميكروفون في بوضوح التحدث قبل بالكلام الإذن نغمة انتهاء حتى انتظر

الراديو أجهزة على تشغيلها إيقاف أو الميزة هذه تشغيل يقتصر: ملاحظةعلى للحصول لديك النظام مسؤول أو الوكيل راجع. الوظيفة هذه تدعم التي.المعلومات من مزيد

تشغيلها إيقاف أو الراديو تنبيهات/نغمات تشغيل

تنبيه نغمة باستثناء (وتعطيلها الراديو وتنبيهات نغمات جميع تمكين يمكنك.الأمر لزم إذا) الواردة الطوارئ

.المبرمج التنبيهات/النغمات جميع زر على اضغط

الإشارة ...المسموعة النغمة

قيد والتنبيهات النغمات جميعالإيجابية المؤشر نغمة.التشغيل

قيد والتنبيهات النغمات جميعالسلبية المؤشر نغمة.الإيقاف

تزالميا

مةتقدالم

38

العربية

Page 518: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

للبرمجة القابل الزر طريق عن الصوتي التوجيه تبديل

سلكي ملحق وسماعة الداخلية الراديو سماعة بين الصوت توجيه تبديل يمكنك:بحيث

.موصل بالسماعة المزود السلكي الملحق•.بلوتوث يدعم ملحق إلى الراديو توجيه يتم لم•

الصوت توجيه تعيين إعادة إلى الملحق فصل أو الراديو تشغيل إيقاف يؤدي.الداخلية الراديو سماعة إلى

بين الصوت توجيه لتبديل المبرمج الصوت تبديل زر على اضغط.السلكي الملحق وسماعة الداخلية الراديو سماعة

ذكي صوت

ضجيج على للتغلب تلقائيا الصوت مستوى ضبط بك الخاص الراديو يستطيعوغير الثابتة الضجيج مصادر جميع ذلك في بما المحيطة، البيئة في الخلفية.الإرسال صوت على تؤثر ولا" فقط تلقي "ميزة هذه. الثابتة

.المبرمج ذكي صوت الزر على اضغط

تشغيلها إيقاف أو الصوت تردد كاتم ميزة تشغيل

.المتلقاة المكالمات في الصوت تردد تقليل الميزة هذه لك تتيح

.المبرمج الصوت تردد كاتم زر على اضغط

.الصوت تردد كاتم تمكين تم أنه إلى يشير مما إيجابية، مؤشر نغمة ستسمع

كاتم تنشيط الراديو على يتعذر أنه إلى يشير مما سلبية، مؤشر نغمة ستسمع.الصوت تردد

تالميزا

المتقدمة

39

العربية

Page 519: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

والشواحن البطاريات ضمانالصناعة ضمان

الخدمة نطاق في الصناعة عيوب ضد ضمان هو الصناعة ضمان.العادي والاستخدام

شهرا MOTOTRBO24 بطاريات جميع

فردية وحدة( IMPRES شواحن)شاشة دون من متعددة، ووحدات

شهرا 24

وحدات( IMPRES شواحن)شاشة مع متعددة

شهرا 12

الكفاءة ضمانفترة طوال المقدرة الكفاءة من% 80 بنسبة الأداء ضمان هو الكفاءة ضمان.الضمان

)NiMH (هيدريد النيكل بطاريات)Li-lon (أيون الليثيوم بطاريات أو

شهرا 12

عند ،IMPRES بطارياتشواحن مع حصريا استخدامها

IMPRES

شهرا 18

انضم

ترياطاالب

حنشوا

وال

40

العربية

Page 520: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

المحدود الضمانMOTOROLA من الاتصالات منتجات

:التغطية مدة وما الضمان هذا يغطيه الذي ما. 1إليها المشار( .MOTOROLA SOLUTIONS INC شركة تضمنتصنيعها تم التي الاتصالات منتجات") MOTOROLA "باسم يلي فيما

باسم يلي فيما إليها المشار (أدناه والمدرجة MOTOROLA شركة بواسطةوالخدمة العادي الاستخدام نطاق في والصناعة المواد عيوب ضد") المنتج"

:أدناه محدد هو كما الشراء تاريخ من تبدأ زمنية لفترة

شهرا 24اليدوي الراديوالسيارة راديو أجهزة

البطاريات باستثناء( المنتج ملحقات)والشواحن

شهرا 12

بإصلاح ومجانا، الخاص تقديرها حسب ،MOTOROLA شركة ستقومبمنتج (استبداله أو ،)إصلاحها تم أجزاء أو جديدة أجزاء باستخدام (المنتجالضمان فترة أثناء المنتج شراء سعر إعادة أو ،)إصلاحه تم منتج أو جديدالأجزاء ضمان ويتم. الضمان هذا في الواردة للبنود وفقا إعادته تتم أن بشرط

تصبح. بها المعمول الأصلية الضمان فترة باقي خلال المستبدلة اللوحات أو.MOTOROLA لشركة خاصة ملكية المنتج من المستبدلة الأجزاء جميع

للمشتري والمحدود الصريح الضمان هذا MOTOROLA شركة تمددأي إلى نقله أو الضمان هذا تحويل يمكن ولا فقط الأصلي) النهائي المستخدم(

شركة بواسطة المصنع للمنتج الكامل الضمان هو هذا. آخر طرفMOTOROLA .شركة تتحمل لا MOTOROLA أي أو التزامات أية

تكن لم ما الضمان هذا على الداخلة التعديلات أو الإضافات عن مسؤولية.MOTOROLA شركة مسؤولي أحد بواسطة وموقعة مكتوبة

توفير أو صيانته أو المنتج تركيب MOTOROLA شركة تضمن لاشركة بين مستقلة اتفاقية في واردا ذلك يكن لم ما به، الخاصة الخدمة

Motorola الأصلي) النهائي المستخدم (والمشتري.

أي عن الأحوال من حال بأي المسؤولية MOTOROLA شركة تتحمل لابالمنتج مرفقا ويكون بتقديمه MOTOROLA شركة تقم لم إضافي جهازوتستثنى إضافي، جهاز أي مع المنتج تشغيل عن أو معه، استخدامه يتم أو

يستخدم قد نظام كل لأن نظرا. الضمان هذا من صراحة الأجهزة هذه جميعتخلي MOTOROLA شركة فإن نوعه، من فريد نظام هو المنتج

هذا بموجب بالكامل تشغيله أو تغطيته أو النظام نطاق عن مسؤوليتها.الضمان

:عامة بنود. 2MOTOROLA شركة لمسؤوليات الكامل المدى على الضمان هذا ينصالتعويض هو الشراء سعر إعادة أو الاستبدال أو الإصلاح. المنتج بشأن

محل الضمان هذا يحل. MOTOROLA شركة تختار حسبما الحصري،ذلك في بما الضمنية، الضمانات تقتصر. الأخرى الصريحة الضمانات جميعوالملاءمة للتسويق للقابلية الضمنية الضمانات الحصر، لا المثال سبيل على

شركة تتحمل لا. المحدود الضمان هذا فترة على معين، لغرضMOTOROLA التي الأضرار عن المسؤولية الأحوال من حال بأي

أو للوقت، ضياع أو للاستخدام خسارة أي عن أو المنتج، شراء سعر تتجاوزالأضرار أو المدخرات، أو الأرباح في خسارة أو تجارية، خسارة أو إزعاج،

ضمانال

المحدود

41

العربية

Page 521: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

عدم أو المنتج استخدام عن تنشأ التي الأخرى التبعية أو الخاصة أو العارضةإخلاء القانون فيه يجيز الذي الأقصى الحد إلى وذلك استخدامه، على القدرة

.سبق مما أي عن المسؤولية

:الولاية قانون بموجب المكفولة الحقوق. 3أو العارضة بالأضرار الخاص التحديد أو بالاستثناء الولايات بعض تسمح لا

أو التحديد ينطبق لا قد ولذلك ضمني، ضمان أي سريان مدة تحديد أو التبعية.أعلاه الوارد الاستثناء

قد والتي أخرى حقوق هناك تكون وقد محددة قانونية حقوقا الضمان هذا يمنح.أخرى إلى ولاية من تختلف

:الضمان خدمة على الحصول كيفية. 4الخاص التسلسلي والرقم الشراء تاريخ يحمل (الشراء دليل تقديم عليك يجب

عنصر بتسليم تقوم أن ويجب الضمان خدمة على الحصول أجل من) بالمنتجمكان إلى مسبقا، به الخاص والتأمين نقله رسوم ودفع إرساله، أو المنتجالضمان خدمة بتقديم MOTOROLA شركة ستقوم. معتمد ضمان خدمةأولا قمت إذا. بها الخاصة المعتمدة الضمان خدمة أماكن إحدى خلال من

أو الوكيل المثال، سبيل على (إليك المنتج ببيع قامت التي بالشركة بالاتصاليمكنك. الضمان خدمة على حصولك ذلك يسهل فقد ،)الاتصالات خدمة موفر1-800-927-2744 الرقم على MOTOROLA بشركة الاتصال أيضا

.كندا/المتحدة الولايات

:الضمان هذا يغطيه لا الذي ما. 5غير آخر بأسلوب المنتج استخدام عن الناتجة الأضرار أو العيوب1

.والمألوف المعتاد الأسلوبأو لحادث التعرض أو الاستخدام سوء عن الناتجة الأضرار أو العيوب2

.الإهمال أو الماءأو صيانته أو تشغيله أو المنتج اختبار عن الناتجة الأضرار أو العيوب3

.صحيح غير بشكل ضبطه أو تعديله أو تغييره أو تركيبهمادة في عيوب عن مباشرة نتيجة ذلك يكن لم ما تلفها أو الهوائيات كسر4

.التصنيعغير بشكل إصلاح أو تفكيك عمليات أو تعديلات إلى يخضع منتج أي5

غير أجهزة إضافة الحصر، لا المثال سبيل على ذلك، في بما (مرخصعلى سلبا تؤثر والتي) المنتج إلى MOTOROLA شركة من مقدمةالمعتاد MOTOROLA شركة فحص مع تتعارض أو المنتج أداء

.بالضمان تتعلق مطالبات أية من للتحقق وذلك للمنتج واختبارها للضمان.مقروء غير أو ممسوح تسلسلي رقم على يحتوي الذي المنتج6:إذا الشحن لإعادة القابلة البطاريات7

أو منزوعة البطارية خلايا علبة على الموجودة الأختام من أي كانت•.واضح بشكل بها العبث تم

في استخدامها أو البطارية شحن عن نتج عيب أو ضرر هناك كان•.له المخصصة المنتج غير أخرى خدمة أو جهاز

.الإصلاح محطة إلى الشحن تكاليف8في به مصرح غير أو قانوني غير تعديل بسبب - يعمل لا منتج أي9

شركة نشرتها التي للمواصفات وفقا - للمنتج الثابتة البرامج/البرامجMOTOROLA الفيدرالية الاتصالات لجنة من التصنيف شهادة أو

انضم

ال

ودحدالم

42

العربية

Page 522: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

)FCC (من المنتج توزيع فيه تم الذي الوقت في المنتج على والسارية.مرة لأول MOTOROLA شركة

تؤثر لا التي المنتج أسطح على الأخرى الشكلية الأضرار أو الخدوش10.المنتج تشغيل على

.العادي الاستعمال عن ينتج الذي التلف11

:الاختراع وبراءة البرنامج بنود. 6المشتري عن الخاصة، نفقتها على ،MOTOROLA شركة تدافع

هذه أساس كان إذا ضده رفعها يتم قضائية دعوى أية في) النهائي المستخدم(الاختراع براءات ينتهك منه أجزاء أو المنتج بأن ادعاء على قائما الدعوى

والتعويضات التكاليف MOTOROLA شركة وتسدد المتحدة، الولايات فيأي في النهاية في) النهائي المستخدم (المشتري على بها الحكم يتم التي

لهذا يلي ما يشترط لكن القبيل، هذا من ادعاء أي إلى تستند قضائية دعوى:والمدفوعات الدفاع

بأي الفور وعلى كتابيا MOTOROLA شركة المشتري هذا يخطر أن1و القبيل؛ هذا من قضائية دعوى

في الدفاع على بالإشراف وحدها MOTOROLA شركة تختص أن2تسوية بأي تتعلق التي المداولات وكافة القبيل هذا من قضائية دعوى أيو القضائية؛ الدعوى هذه في اتفاق أو

من MOTOROLA شركة رأي حسب أو أجزاؤه، أو المنتج أصبح إذا3في الاختراع براءات بانتهاك لدعوى موضوعا يصبح، أن المرجحعلى- MOTOROLA لشركة المشتري يسمح المتحدة، الولاياتفي الحق المشتري تمنح بأن - نفقتها وعلى الخاص تقديرها حسب

لا بحيث تعدله أو تستبدله أن أو أجزائه، أو المنتج استخدام استمرارللمنتج مقابلا المشتري هذا تمنح أن أو الاختراع، لبراءات انتهاكا يمثلان

الاستهلاك قيمة وتكون. بإعادته وتقبل الاستهلاك حالة حسب أجزائه أوحسبما أجزائه أو للمنتج الافتراضي العمر مدار على سنة لكل ثابتا مبلغا.MOTOROLA شركة تحدد

انتهاك بخصوص دعوى أي مسؤولية MOTOROLA شركة تتحمل لنتم التي أجزائه أو المنتج دمج أساس على قائمة تكون والتي الاختراع براءةمن مقدمة غير أجهزة أو أدوات أو برامج أي مع المستند هذا بموجب تقديمهاأي MOTOROLA شركة تتحمل لن كما ،MOTOROLA شركة

شركة من مقدمة غير إضافية برامج أو أجهزة استخدام عن مسؤوليةMOTOROLA سبق ما ينص. معه استخدامها أو المنتج مع إرفاقها وتم

يتعلق فيما MOTOROLA شركة تتحملها التي الكاملة المسؤولية على.منه أجزاء أي أو المنتج بواسطة الاختراع براءات بانتهاك

وقوانين المتحدة الولايات قوانين بموجب MOTOROLA شركة تحتفظشركة ببرامج يتعلق فيما معينة حصرية بحقوق أخرى بلدان

MOTOROLA الحقوق مثل والنشر، الطبع حقوق بموجب المحميةوتوزيع نسخ في MOTOROLA شركة برامج إنتاج إعادة في الحصرية

المنتج على إلا MOTOROLA شركة برامج استخدام يجوز لا. منها نسخالموجودة البرامج هذه استبدال يجوز ولا الأصل في البرامج هذه به المضمنة

أو الأشكال، من شكل بأي تعديلها أو توزيعها أو نسخها أو المنتج هذا علىشركة لبرامج آخر استخدام بأي يصرح ولا. منها مشتق أي لإنتاج استخدامها

MOTOROLA هذه تغيير - الحصر لا المثال سبيل على - ذلك في بمالها عكسية هندسة إجراء أو توزيعها أو إنتاجها إعادة أو تعديلها أو البرامج

أو بالوقف أو ضمنيا ترخيص أي منح يتم لا. بصددها حقوق أي ممارسة أوحقوق أو MOTOROLA لشركة الاختراع براءة حقوق بموجب ذلك بغير.بها الخاصة والنشر الطبع

ضمانال

المحدود

43

العربية

Page 523: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

:الحاكم القانون. 7.الأمريكية المتحدة الولايات في إلينوي ولاية لقوانين خاضع الضمان هذا

انضم

ال

ودحدالم

44

العربية

Page 524: MOTOTRBO Professional Digital Two-Way Radio System · PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ DP2400 ... See Checking the Firmware Version and Codeplug ... It is used to connect

68012004044-EA*68012004044*

Motorola Solutions, Inc.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012–2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.December 2014.

www.motorolasolutions.com/mototrbo

BASE HUE