20
Montageanleitung Mounting instruction Instruction de montage Monteringsanvisning Montagehandleiding Instrucciones de montaje Instruzioni de montaggio Asennusohjeet LED Universal Leuchte LED Universal light LED Universel lampe LED Universal ljus LED Universeel licht LED Universal lámpara LED Universale fanale LED Yleismallinen valaisin

Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

Montageanleitung

Mounting instruction

Instruction de montage

Monteringsanvisning

Montagehandleiding

Instrucciones de montaje

Instruzioni de montaggio

Asennusohjeet

LED Universal Leuchte

LED Universal light

LED Universel lampe

LED Universal ljus

LED Universeel licht

LED Universal lámpara

LED Universale fanale

LED Yleismallinen valaisin

Page 2: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

2

DE

EN

FR

SV

NL

ES

IT

FI

Technische Änderungen vorbehalten

Subject to alteration without notice

Sous réserve de modifications techniques

Vi reserverar oss för tekniska ändringar

Technische wijzigingen voorbehouden

Reservadas modificaciones técnicas

Con riserva di modifiche tecniche

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Page 3: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

3

LieferumfangKit includesFourniture

LeveransomfattningDe leveringVolumen del suministro

Dotazione di fornituraOsaluettelo

2BA 011 172-XXX front2NE 011 172-XXX

2BA 011 172-XXX rear2PF 011 172-XXX2SA 011 172-XXX2DA 011 172-XXX2ZR 011 172-XXX

Aluminium Plastic

Page 4: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

4

Zubehör(nicht im Lieferumfang enthalten)Accessories (not included with kit)Accessoires (non fournis)

Tillbehör (ingår ej i leveransen)Toebehoren (worden niet meegeleverd)Accesorios (no se incluyen en elsuministro)

Accessori (non in dotazione)Lisätarvikkeet(eivät kuulu toimitukseen)

Optional9XH 184 965-802

2XX 008 405-XXX8XU 008 405-XXX8RA 008 405-XXX

HellaMPS 100

Page 5: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

5

Benötigtes WerkzeugTools requiredOutillage nécessaire

Nödvändiga verktygNoodzakelijk gereegschapHerramientas necesarias

Utensili necessariTarvittavat työkalut

5 mm

Page 6: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

6

AbmessungenDimensionsDimensions

MåttAfmetingenDimensiones

DimensioniMitat

Ø 82 mm

64,1 mm

35,9 mm

2 mm

Ø 5

5 m

m

Ø 5

8 m

m

3,5 mm Aluminium

Plastic

Page 7: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

7

AnbaumaßeInstallation dimensionsDimensions de montage

PlaceringMontage-afementingenMedidas de montaje

MontaggioAsennusmääräykset

NebelschlussleuchteRear Fog LampLe feu AR de brouillardDimbaklyktaMistachterlichtLa luz trasera para nieblaFanale retronebbiaTakasumuvalon

min.350 mm

max.1500 mm

min. 600 mmmax.

400 mm

max.1000 mm

min.100 mm

min.250 mm

Page 8: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

8

120º 120º

70 mm

5 mm

min. 55 mm

2

1

3

MontageMountingMontage général

MonteringMantageMontaje

MontaggioAsennus

min.20 mm

!

Page 9: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

9

MontageMountingMontage général

MonteringMantageMontaje

MontaggioAsennus

min.100 mm

max.2 Nm

Page 10: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

10

DE

EN

FR

SV

NL

ES

IT

FI

Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden.Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchtemuss mindestens 100 mm betragen.

The light has to be installed in line with ECE-R48.The distance between the rear fog light and the stoplightmust be at least 100 mm.

Le feu doit êmonté selon ECE-R48.L’intervalle entre le feu de brouillard arrière et le feu stopest de 100 mm minimum.

Lampan skall momteras in enligt ECE-R48.Avståndet mellan dimbaklykta och bromslykta måvara minst 100 mm.

De lamp moet conform ECE-R48 worden ingebouwd.De afstand tussen mistachterlamp en remlichtmoet minimaal 100 mm bedragen.

El montaje de la lámpara ha de realizarse conforme a ECE-R48.La distancia entre la luz de freno debe comprender al menos 100 mm.

La luce deve essere montata conformemente alla normativa CEE-R48.La distanza tra la luce retronebbia e la luce posteriore di stopdeve corrispondere ad almeno 100 mm.

Valo pitää asentaaECE-R 48:n mukaisesti.Takasumuvalon ja jarruvalon etäisyys pitää olla vähintään 100 mm.

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 11: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

11

DE

Im Zusammenhang mit dieser ge-ringen Leistung, die sich deutlichvon einer Glühlampenversionunterscheidet, kann es bei Betrieban verschiedenen Zugfahrzeugenzu Problemen kommen, weil voneinigen Zugfahrzeugen weitereLichtfunktionen detektiert werden.Dies stellt eine Komfortfunktiondes Fahrzeuges dar, die nichtgesetzlich vorgeschrieben ist undden Fahrer nicht von seiner Ver-pflichtung zur visuellen Kontrolleder Beleuchtungseinrichtung be-freit. Auch hier kann es durch diegeringen Leistungen zu Fehldiag-nosennkommen (Instrumententafelim Fahrerhaus zeigt einen Lampen-ausfall an, obwohl die Funktiongegeben ist). Die Funktionsfähigkeitdieser Lampenausfallkontrolleist ausschließlich durch den Fahr-zeughersteller feststellbar.

Der Betrieb der Leuchte mit Wech-selspannung oder getakteterGleichspannung ist nicht zulässig.

Die Leuchte darf nur mit einer

fahrzeugseitigen Sicherung von

max. 3A betrieben werden.

Anbau der Leuchte NUR an PKW/ Bus / Caravan. NICHT geeignetfür LKW (Trucks), Geländefahrzeu-ge, Trikes oder Quads!

IP Schutzart Leuchte:IP 6K9K

Hinweis zur Verwendung

Page 12: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

12

EN

In connection with this low power,which is distinctly diff erent from afilament bulb version, problemsmay occur on different tractionvehicles because further lightfunctions are detected by sometraction vehicles. This is a vehiclecomfort function which is notrequired by legislation and doesnot release drivers from their obli-gation to see for themselves thatthe lighting equipment is working.Here, too, faulty diagnosis canoccur on account of the lowpower levels involved (instrumentpanel in the driver cab indicateslight failure although the functionis working). The functional abilityof this light failure check can onlybe established by the vehicle ma-nufacturer. Operation of the lightwith AC voltage or synchronisedDC voltage is not permitted.

The light may only be operated

when there is a max. 3A fuse

mounted in the vehicle.

The light may ONLY be installedon cars / buses / caravans.NOT suitable for trucks, SUVs,trikes or quads!

IP degree of protection, lamp:IP 6K9K

Note on use

Page 13: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

13

FR

En rapport avec cette faible puis-sance qui se diff érencie nettementd’une version avec ampoule, ilest possible que des problèmessurviennent lors d’une utilisationsur diff érents véhicules tracteursétant donné que d’autres fonctionsd’éclairage sont détectées parcertains véhicules tracteurs. Celareprésente une fonction de confortdu véhicule qui n’est pas prescritepar la réglementation et qui ne dis-pense pas le conducteur de sesobligations quant au contrôlevisuel du dispositif d’éclairage.En raison des faibles puissances,il est également possible que deserreurs de diagnostic surviennent(le tableau de bord dans la cabinedu conducteur indique une défail-lance des lampes alors qu’ellesfonctionnent). La capacité de fonc-

tionnement du contrôle dedéfaillance des lampes est unique-ment détectable par le fabricantdu véhicule. Le fonctionnementdes lampes en tension alternativeou en tension continue cadencéen’est pas autorisé.

Les feux doivent uniquement

être utilisés avec un fusible côté

véhicule de 3A max.

Montage des feux UNIQUEMENTsur véhicules particuliers / bus /caravanes. NON approprié pour lespoids lourds (trucks), véhiculestout terrain, trikes ou quads !

Type de protection IP voyant :IP 6K9K

Remarque d’utilisation

Page 14: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

14

SV

I samband med denna ringa effekt-förbrukning, som skiljer sigväsentligt från en glödlampsversion,kan det uppstå problem i vissadragfordon, eftersom ytterligareljusfunktioner detekteras av vissadragfordon. Detta är en komfort-funktion i fordonet, som inte är fö-reskriven enligt lag och som intebefriar föraren från dennes skyldi-ghet att göra visuella kontroller avbelysningssystemet. Även här kanfeldiagnoser uppstå p.g.a. de småeff ekterna (instrumentpanelen iförarhytten indikerar ett lampbort-fall, även om funktionen ärupprätthållen). Funktionsduglighe-ten hos denna lampbortfallskontrollkan bedömas enbart av fordonstill-verkaren. Det är inte tillåtet attanvända lampan med växelspän-ning eller pulserad likspänning.

Lampan får drivas endast med

en säkring i fordonet på max.

3A.

Påbyggnad av lampan ENDASTpå personbil/buss/husvagn. ICKEavsedd för lastbilar (långtradare),terrängfordon, tre- eller fyrhjulingar!

IP-skydd för armaturer:IP 6K9K

Hänvisning om användning

Page 15: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

15

NL

In combinatie met dit geringe ver-mogen, wat een duidelijk verschillaat zien met de gloeilampuitvoe-ring, kunnen er bij gebruik in ver-schillende trekkers problemen ont-staan, omdat bepaalde trekkersextra lichtfuncties detecteren. Hier-door ontstaat een comfortfunctievoor het voertuig, die niet wettelijkis voorgeschreven en de bestuurderniet vrijstelt van zijn verplichtinghet verlichtingssysteem visueel tecontroleren. Ook hier kunnen doorde geringe vermogens foutdiagno-ses ontstaan(op het dashboardin de bestuurderscabine wordt eenlampstoring aangegeven, hoewelde functie wel werkt). De werkingvan deze lampuitvalcontrole kanuitsluitend door de voertuigfabrikantworden vastgesteld. Het gebruikvan de lamp met wisselspanningof geschakelde gelijkspanningis niet toegestaan.

De lamp mag uitsluitend met

een voertuigzijdige zekering

van max. 3A worden gebruikt.

Montage van lamp ALLEEN inpersonenauto’s / bussen / cara-vans. NIET geschikt voor vrachtwa-gens (trucks), terreinwagens,trikes of quads!

P veiligheidsklasse lamp:IP 6K9K

Gebruiksinstructies

Page 16: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

16

ES

En relación con esta potencia redu-cida, que se diferencia notablemen-te de la versión con lámparasde incandescencia, pueden surgirproblemas durante el servicio endiversos vehículos de tracción,puesto que algunos de ellos detec-tan además otras funcioneslumínicas. Esto representa unafunción de confort del vehículo noprescrita legalmente y que no eximeal conductor del control visualdel dispositivo de iluminación. Eneste caso también se pueden ori-ginar diagnósticos erróneos debidoa la potencia mínima (el tablero deinstrumentos en el habitáculo indicaun fallo de la lámpara aunqueésta funcione). Sólo el fabricantepuede detectar la capacidad de

funcionamiento del control deaverías de la lámpara. No estápermitido poner en funcionamientola lámpara con tensión alterna ocon tensión continua.

La lámpara sólo se puede accio-

nar con un fusible de máx. 3A

en el automóvil.

La lámpara SÓLO se puede montaren turismos, buses y caravanas.¡NO apta para camiones,todoterrenos, vehículos de tresruedas o quads!

Grado de protección IP de laluminaria: IP 6K9K

Indicación de uso

Page 17: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

17

IT

Data la potenza ridotta, che si dif-ferenzia notevolmente da quelladi una lampada a incandescenza,l’esercizio su diversi veicoli trainantipuò comportare dei problemi, inquanto alcuni veicoli trainanti rile-vano altre funzioni di illuminazione.Si tratta di una funzione accessoriadel veicolo, non prescritta dallalegge, che tuttavia non esonera ilconducente dall’obbligo di eff ettu-are il controllo visivo dei dispositividi illuminazione. Anche in questocaso, a causa delle prestazioni ri-dotte, possono verifi carsi diagnosierrate (il pannello dei comandi nellacabina di guida segnala il guastodi una lampada, nonostante funzi-oni). Il funzionamento del dispositi-vo di controllo dei guasti delle lam-pade può essere verifi catoesclusivamente dal costruttore delveicolo.

Non è ammesso l’azionamentodelle luci con tensione alternata otensione continua commutata.

La luce può essere attivata solo

con un fusibile, montato sul vei-

colo, di max. 3A.

Montaggio della luce ESCLUSIVA-MENTE su autovetture / autobus/ camper. NON idonea a autocarri(truck), fuoristrada, trike o quad!

Tipo di protezione IP proiettori:IP6K9K

Nota relativa all’impiego

Page 18: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

18

FI

Pieni teho, joka eroaa selvästipolttimomallista, voi aiheuttaa erivetoautoissa käytettynä ongelmia,koska toiset vetoautot tunnistavatmuitakin valotoimintoja. Tämä onajoneuvon mukavuustekijä eikä sitäole laissa määrätty. Se ei myöskäänvapauta kuljettajaa velvollisuudestatarkastaa silmämääräisesti valolait-teet. Pienet tehot voivat aiheuttaatässäkin virhediagnooseja (ohjaa-mon kojetaulu ilmoittaa valon vioit-tumisesta, vaikka se on toimiva).Vain ajoneuvonvalmistaja voi todetatämän vikavalvonnan toimivuuden.Valon käyttö vaihtojännitteellätai tahdistetulla tasajännitteellä eiole sallittu.

Valoa saa käyttää vain yhdellä

ajoneuvon puoleisella sulakkeella

maks. 3A.

Valon asennus VAIN henkilöautoon,linja-autoon, asuntovaunuun.EI sovi kuorma-autoihin (rekkoihin),maastoautoihin, kolmipyöräisiineikä mönkijöihin!

IP-suojausluokka, valo:IP 6K9K

Käyttöohje

Page 19: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

19

DE

EN

FR

SV

NL

ES

IT

FI

Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfenBei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie bitte den HELLA Kundendienst, Großhändler an oderwenden Sie sich an Ihre Werkstatt.

Check that the lighting system is working perfectlyIf you have questions or installation problems, please call the HELLA Service, wholesaler, or turnto your garage.

Contrôler le bon fonctionnement de l’ installation d’ éclairagePour toutes questions ou problèmes de montage, merci de contacter le service après-venteHELLA, votre distributeur ou votre garage.

Kontrollera att ljussystemet fungerar felfrittVid frågor eller monteringsproblem, kontakta Hellas kundtjänst, återförsäljaren eller din verkstad.

Controleer of de verlichting goed functioneertIn geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenservice,de groothandel of uw dealer op te nemen.

Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablementeEn caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o almayorista, o bien diríjase a su taller.

Controllare la perfetta funzionalità dell’ impianto di illuminazionePer qualsiasi domanda o problemi di montaggio si prega di contattare il servizio assistenza o ilproprio grossista HELLA oppure di rivolgersi alla propria officina.

Tarkasta valaistusjärjestelmän toimintaJos sinulla on kysymyksiä tai asennusongelmia, soita HELLA-asiakaspalvelulle tai tukkuliikkeelletai käänny korjaamon puoleen.

Page 20: Montageanleitung Mounting instruction LED Universal light ...SV NL ES IT FI Die Leuchte muss nach ECE-R48 eingebaut werden. Der Abstand zwischen Nebelschlussleuchte und Bremsleuchte

© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt · 460 903-57 04.12 · Printed in Germany