74
Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L

Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Modelos intraborda del motordiésel TDI de 4,2 L

Page 2: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa
Page 3: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

BienvenidoAcaba de adquirir uno de los mejores equipos motores marinos del mercado. Incorpora numerosas característicasde diseño con el fin de garantizar su facilidad de uso y durabilidad.Con los cuidados y mantenimiento adecuados, se disfrutará de este producto durante muchas temporadas denavegación. A fin de asegurar el máximo rendimiento y un uso sin preocupaciones, se recomienda leeratentamente este manual.El Manual de funcionamiento y mantenimiento contiene instrucciones específicas para usar y mantener el producto.Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación.Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica seaplacentera.Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.

Nombre / Puesto:John Pfeifer, Presidente,Mercury Marine

Leer este manual atentamenteIMPORTANTE: Si no se entiende alguna parte de este manual, solicitar al concesionario las aclaracionespertinentes. El concesionario también puede ofrecer una demostración de los procedimientos reales de arranque yfuncionamiento.

AvisoEn toda esta publicación, así como en el equipo motor, se pueden utilizar indicaciones de advertencia, precaución y

aviso, acompañadas del símbolo internacional de peligro, ! para alertar al instalador y al usuario sobreinstrucciones especiales relacionadas con un procedimiento de servicio o funcionamiento concreto que puederesultar peligroso si se realiza de forma incorrecta o imprudente. Respetarlas escrupulosamente.Por sí solas, estas alertas de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El estricto cumplimiento deestas instrucciones especiales al realizar el servicio, junto con el sentido común, son medidas importantes deprevención de accidentes.

! ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

! PRECAUCIÓNIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.

AVISOIndica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar el fallo del motor o de algún componente principal.

IMPORTANTE: identifica información esencial para la realización correcta de la tarea.NOTA: indica información que ayuda a la comprensión de un paso o de una acción particular.IMPORTANTE: El usuario (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, el equipo a bordo yla seguridad de todos los ocupantes. Se recomienda encarecidamente que, antes de usar la embarcación, elusuario lea este Manual de funcionamiento y mantenimiento, y comprenda en su totalidad las instrucciones defuncionamiento del equipo motor y de todos los accesorios relacionados.

Propuesta 65 del Estado de California

ADVERTENCIA: Este producto podría exponerle a productos químicos, entre los que se incluyen los gases de escape delmotor diésel, que, conforme al Estado de California, se sabe que causan cáncer, anomalías congénitas u otros dañosreproductivos. Para saber más, entre en www.P65Warnings.ca.gov.

Los números de serie son las claves del fabricante para los abundantes detalles de ingeniería concernientes alequipo motor Mercury Marine. Al ponerse en contacto con Mercury Marine para solicitar un servicio, especificarsiempre los números de modelo y de serie.Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de estaguía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar lafabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sinincurrir en ninguna obligación.

© 2

018

Mer

cury

Mar

ine

Mod

elos

intra

bord

a de

l mot

or d

iése

l TD

I de

4,2

L8M

0149

302

51

8sp

a

Page 4: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Mensaje de garantíaEl producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en el Manual de lagarantía incluido con el producto. El Manual de la garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de lacobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños yperjuiciosy otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta información importante.Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir con nuestras normas de alta calidad, las normasy reglamentos aplicables de la industria, así como ciertas normas de emisiones. En Mercury Marine, cada motor se poneen funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté listopara su uso. Además, determinados productos Mercury Marine se comprueban en un entorno controlado y monitorizado,hasta un máximo de 10 horas de funcionamiento del motor, con el fin de verificar y hacer un registro de conformidad conlas normas y reglamentos aplicables. Todos los productos Mercury Marine, vendidos como nuevos, están protegidos por lagarantía limitada correspondiente, aunque el motor no haya seguido uno de los programas de comprobaciónmencionados.

Información sobre marcas comerciales y derechos de propiedad intelectual© MERCURY MARINE. Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, GO BOLDLY, K-planes, Mariner,MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, MercuryPropellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Pro XS, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado,VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de BrunswickCorporation. Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick Corporation.

Registros de identificaciónAnotar la siguiente información aplicable:

MerCruiserModelo y potencia del motor Nº de serie del motor Nº de serie del conjunto del peto de popa (dentrofueraborda) Relación de engranajes Nº de serie de la unidad dentrofueraborda Modelo de transmisión (intraborda) Relación de engranajes Nº de serie de la transmisión Nº de la hélice Paso Diámetro Número de identificación de la embarcación (WIN) oNúmero de identificación del casco (HIN) Fecha de compra

Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº del certificado de emisiones de gases de escape (solo para Europa)

Page 5: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

ÍNDICE

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Descripción del motor TDI 4.2L.............................................. 2Identificación........................................................................... 2Transmisiones ZF Marine....................................................... 2Sistema de alarma acústica....................................................3

Comprobación del sistema de alarma acústica................ 3Instrumentos........................................................................... 3

VesselView....................................................................... 3Indicadores digitales del tacómetro y velocímetroSmartCraft.........................................................................3Indicadores digitales del enlace del sistema.....................4

Sistema SmartCraft—Apagado del motor.............................. 4Controles................................................................................ 5

Interruptores.................................................................... 5Interruptor de parada de emergencia.............................. 6Interruptor de parada de emergencia.............................. 6

Mantener el interruptor de parada de emergencia y elcabo de emergencia en buen estado defuncionamiento............................................................ 7

Acelerador y cambio digital............................................. 8Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico delmotor.......................................................................................8

Fusibles.............................................................................8Sustitución de fusibles del conjunto del adaptador de laembarcación..................................................................... 8

Información sobre emisiones.................................................. 9Certificado de emisión de gases de escape (sólo paraEuropa)............................................................................. 9Responsabilidad del propietario........................................9

Componentes del motor....................................................... 10

Sección 2 - En el agua

Recomendaciones para una navegación segura................. 14Exposición al monóxido de carbono..................................... 15

Atención a la posibilidad de envenenamiento pormonóxido de carbono..................................................... 15No aproximarse a las zonas del escape......................... 15Ventilación correcta ....................................................... 15Ventilación deficiente ..................................................... 16

Ciclo de trabajo..................................................................... 16Funcionamiento básico de la embarcación.....................16

Clasificación del ciclo de trabajo............................... 16Clasificación para recreo........................................... 16

Funcionamiento básico de la embarcación.......................... 17Tabla de funcionamiento............................................... 17Funcionamiento en temperaturas de congelación y enclimas fríos.................................................................... 17Tapón de drenaje y bomba de sentina.......................... 18

Arranque, cambio y parada.................................................. 18Antes de arrancar el motor............................................ 18Arranque de un motor frío............................................. 18Calentamiento del motor............................................... 19Arranque de un motor caliente ..................................... 19

Cambios........................................................................ 19Apagado del motor (parada)..........................................20

Protección de las personas en el agua.................................20Mientras la embarcación está en funcionamiento...........20Con la embarcación parada............................................ 20

Gran velocidad y gran potencia............................................ 20Saltos sobre olas y estelas................................................... 20Impacto contra obstáculos peligrosos bajo el agua.............. 21Condiciones que afectan al funcionamiento......................... 21

Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro dela embarcación.............................................................. 21Fondo de la embarcación.............................................. 22Altitud y clima................................................................ 22Selección de la hélice.................................................... 22

Rodaje inicial........................................................................ 22Procedimiento de rodaje inicial......................................22Rodaje inicial del motor................................................. 23

Período de rodaje inicial de 20 horas........................ 23Tras el período de rodaje inicial de 20 horas............ 23

Revisión al final de la primera temporada..................... 23

Sección 3 - Especificaciones

Requisitos de combustible.................................................... 26Los metales no ferrosos y el sistema del combustible....26

Combustible diésel en épocas de frío...................................26Anticongelante/refrigerante...................................................26Aceite de motor ....................................................................27

Especificaciones del motor................................................... 27Especificaciones volumétricas.............................................. 28

Motor............................................................................. 28Transmisión................................................................... 28

Pinturas aprobadas...............................................................28

Sección 4 - Mantenimiento

Responsabilidades del propietario y del operador............... 30Responsabilidades del concesionario.................................. 30Recomendaciones para la limpieza...................................... 30

Limpieza de indicadores................................................ 30Limpieza de los controles remotos................................ 30

Mantenimiento...................................................................... 30

Advertencia sobre piezas de repuesto................................. 31Inspección.............................................................................31

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página i

Page 6: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Mantenimiento sistemático.................................................. 31Inicio de la temporada................................................... 31Al inicio del día.............................................................. 31Al final del día................................................................ 32Semanalmente.............................................................. 32Final de la temporada.................................................... 32

Mantenimiento programado................................................ 32Una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento (loque ocurra primero)....................................................... 32Aviso de mantenimiento................................................ 32Cada cinco años o 500 horas (lo que ocurra primero).. 33Cada cinco años o 1.000 horas de funcionamiento (loque ocurra primero)....................................................... 33Cada cinco años o 2000 horas de funcionamiento (lo queocurra primero).............................................................. 33

Aceite de motor................................................................... 33Comprobación............................................................... 33Llenado.......................................................................... 33Evacuación de líquidos por el sistema de drenaje fácil, sicorresponde...................................................................34Cambio de aceite y filtro................................................ 34

Líquido de la transmisión ZF Marine................................... 35Comprobación del nivel de líquido............................... 35Adición de líquido......................................................... 36Cambio del líquido....................................................... 36

Refrigerante del motor........................................................ 38Comprobación del nivel de refrigerante.........................38Adición de refrigerante.................................................. 38

Filtro de aire........................................................................ 39

Extracción...................................................................... 39Inspección y limpieza.................................................... 39Instalación..................................................................... 39

Filtro de combustible........................................................... 39Evacuación del agua del filtro........................................40Sustitución del filtro....................................................... 40

Purga del sistema del combustible..................................... 41Sistema de agua de mar..................................................... 41

Inspección del rotor de la bomba de agua de mar....... 41Lavado a presión y drenaje del sistema de agua demar............................................................................... 42Comprobación de las tomas de agua de mar.............. 42Limpieza del filtro de agua de mar, si corresponde..... 42

Protección contra la corrosión............................................. 43Información general..................................................... 43Ánodo sacrificatorio..................................................... 44Pintura antiincrustaciones............................................ 44Superficies exteriores del equipo motor....................... 44

Correas de transmisión....................................................... 44Correa de transmisión.................................................. 44Identificación de fallos en la correa de transmisión..... 45

Batería................................................................................. 46Precauciones de la batería para varios motores................. 46

Alternadores.................................................................. 46Unidad de control del motor (ECU)............................... 46Baterías......................................................................... 46Interruptores de batería................................................. 46Aisladores de la batería................................................. 46Generadores..................................................................46

Sección 5 - Almacenamiento

Épocas de frío (temperatura de congelación),almacenamiento de fin de temporada y almacenamientoprolongado.......................................................................... 48

Épocas de frío (temperatura de congelación),almacenaje de fin de temporada y almacenajeprolongado................................................................... 48

Instrucciones de almacenamiento de fin de temporada(máximo seis meses)................................................... 48Instrucciones de almacenamiento prolongado (más deseis meses).................................................................. 49Batería......................................................................... 50

Nueva puesta en servicio del equipo motor........................ 50

Sección 6 - Resolución de problemas

Resolución de problemas.................................................... 54Tablas de resolución de problemas.................................... 54

El motor de arranque no hace virar el motor o viralentamente................................................................... 54El motor no arranca o le cuesta arrancar..................... 54El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea......... 54Rendimiento insuficiente.............................................. 54No hay combustible o el suministro es defectuoso...... 55

El motor no arranca o el motor de arranque no vira.... 55Temperatura del motor excesiva................................. 55Temperatura del motor insuficiente............................. 55Baja presión del aceite del motor................................. 55La batería no se carga................................................. 55El control remoto funciona con dificultad, se atasca,tiene un juego excesivo o hace ruidos raros................ 56El volante gira con esfuerzo o bruscamente................ 56

Sección 7 - Información de asistencia al cliente

Asistencia de servicio al propietario.................................... 58Servicio de reparación local.......................................... 58Servicio lejos de la localidad......................................... 58Robo del equipo motor.................................................. 58Atención necesaria tras la inmersión.............................58Piezas de repuesto para el mantenimiento................... 58

Consultas sobre piezas y accesorios...................... 58Resolución de un problema........................................... 58

Información de contacto para el Servicio de Atención alCliente de Mercury Marine ........................................... 59

Documentación de servicio para el cliente.......................... 59Idioma inglés................................................................. 59Otros idiomas................................................................ 59

Pedido de documentación................................................... 59Estados Unidos y Canadá............................................. 60Fuera de Estados Unidos y Canadá..............................60

Página ii 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 7: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 8 - Listas de comprobaciones

Lista de comprobaciones de la inspección previa a laentrega..................................................................................62

Inspección durante la entrega al cliente............................... 62

Sección 9 - Registro de mantenimiento

Registro de mantenimiento................................................... 64 Notas de mantenimiento de la embarcación........................ 65

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página iii

Page 8: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Página iv 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 9: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 1 - Familiarización con el equipo motorÍndiceDescripción del motor TDI 4.2L........................................... 2Identificación....................................................................... 2Transmisiones ZF Marine.................................................... 2Sistema de alarma acústica................................................ 3

Comprobación del sistema de alarma acústica .......... 3Instrumentos....................................................................... 3

VesselView .................................................................. 3Indicadores digitales del tacómetro y velocímetroSmartCraft ................................................................... 3Indicadores digitales del enlace del sistema ............... 4

Sistema SmartCraft—Apagado del motor........................... 4Controles............................................................................. 5

Interruptores................................................................. 5Interruptor de parada de emergencia........................... 6Interruptor de parada de emergencia........................... 6

Mantener el interruptor de parada de emergenciay el cabo de emergencia en buen estado defuncionamiento ..................................................... 7

Acelerador y cambio digital.......................................... 8Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico delmotor................................................................................... 8

Fusibles ....................................................................... 8Sustitución de fusibles del conjunto del adaptador de laembarcación ................................................................ 8

Información sobre emisiones.............................................. 9Certificado de emisión de gases de escape (sólo paraEuropa) ....................................................................... 9Responsabilidad del propietario .................................. 9

Componentes del motor.................................................... 10

1

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 1

Page 10: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Descripción del motor TDI 4.2L

52307

• Motor diésel V8 de cuatro tiempos• Cilindrada 4,2 litros (252 cid)• Inyección directa de combustible por bomba a un colector común• Tren de válvulas hidráulicas en la culata y accionamiento por cadena• Lubricación a presión del motor con filtro de aceite reemplazable• Filtro de aire seco• Turboalimentadores de paleta variable• Dobles circuitos de refrigeración, por agua de mar y de circuito cerradoConsultar otros detalles en Especificaciones del motor.Consultar en Componentes del motor las ubicaciones de los componentes del motor mencionados en este manual.

IdentificaciónLos números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería correspondientes al equipomotor Mercury Marine. Al dirigirse a Mercury Marine para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los númerosde serie.

Transmisiones ZF MarineEn las transmisiones en V 63IV y en ángulo descendente de 8º ZF Marine 63A, la placa de identificación de la transmisiónindica la relación de engranajes, el número de serie y el modelo.

Imagen de una transmisión en ángulo descendente ZF Marine típica(similar a transmisión en V)

a - Placa de identificación de la transmisióna

7449

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Página 2 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 11: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sistema de alarma acústicaEl equipo motor Mercury Diesel puede estar equipado con un sistema de alarma acústica. El sistema de alarma sonora noprotege el motor contra ningún daño. Sirve para advertir al operador de que hay un problema.El sistema de alarma sonora funcionará de forma continua si se produce una de las situaciones siguientes:• La presión del aceite del motor es demasiado baja• La temperatura del refrigerante es demasiado alta• Agua en el combustible• Bajo nivel de refrigerante

AVISOUna bocina continua indica una avería crítica. Utilizar el motor durante una avería crítica puede dañar los componentes.Si la bocina de alarma emite un pitido continuo, no utilizar el motor a menos que sea para evitar una situación peligrosa.

Si suena la alarma, parar el motor inmediatamente si la situación no es peligrosa. Investigar y corregir la causa, si esposible. Si no se puede determinar la causa, consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Comprobación del sistema de alarma acústica1. Girar el interruptor de encendido a la posición de funcionamiento (RUN) o 1; no arrancar el motor.2. Empujar la palanca del interruptor de prueba acústica hacia abajo y mantenerla en esta posición.3. Estar atento a la alarma. La alarma sonará si el sistema funciona correctamente.

InstrumentosVesselView

El equipo motor puede estar conectado a una pantalla multifuncional SmartCraft VesselView. VesselView es un centrointegral de información sobre la embarcación que puede mostrar datos de cuatro motores de gasolina o diésel comomáximo. Supervisa e informa continuamente sobre datos de funcionamiento básicos, incluida información detallada comotemperatura y profundidad del agua de mar, estado de la compensación, velocidad de la embarcación y ángulo de ladirección, así como el estado del combustible, aceite, agua y depósitos de desechos.VesselView se puede integrar completamente con el sistema de posicionamiento global (GPS) u otros dispositivos de unaembarcación compatibles con NMEA para proporcionar información en tiempo real sobre navegación, velocidad ycombustible necesario para llegar a destino.

65505

Paquete VesselView

Consultar el manual de funcionamiento de VesselView para obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento deesta pantalla.

Indicadores digitales del tacómetro y velocímetro SmartCraftEl paquete de instrumentos SmartCraft amplía la información proporcionada por VesselView. Este paquete deinstrumentos puede mostrar:• RPM del motor• Velocidad de la embarcación• Temperatura del refrigerante• Presión del aceite• Voltaje de la batería

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 3

Page 12: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

• Consumo de combustible• Horas de funcionamiento del motor

Tacómetro y velocímetro SmartCrafta - Tacómetrob - Velocímetroc - Pantalla LCD

El paquete de instrumentos SmartCraft también ayuda a identificar los códigos de fallo asociados al sistema de alarmaacústica del motor. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos críticos de alarma del motor e indica otrosproblemas potenciales en la pantalla LCD.Para obtener información de funcionamiento básica sobre el paquete de instrumentos SmartCraft y detalles sobre lasfunciones de advertencia supervisadas por el sistema, consultar el manual proporcionado con el paquete de indicadores.

Indicadores digitales del enlace del sistemaAlgunos paquetes de instrumentos incluyen indicadores que amplían la información proporcionada por VesselView y elvelocímetro y tacómetro SmartCraft. El propietario y el operador deben estar familiarizados con todos los instrumentos ysus funciones en la embarcación. Solicitar al concesionario una explicación de los indicadores y las lecturas normales queaparecen en la embarcación.El equipo motor puede incluir los siguientes tipos de indicadores digitales.

a b c d

37925

Indicadores digitales del enlace del sistema

Elemento Indicador Indicaa Indicador de la presión del aceite Presión del aceite del motorb Voltímetro Voltaje de la bateríac Indicador de la temperatura del agua Temperatura de funcionamiento del motord Indicador del combustible Cantidad de combustible en el depósito

Sistema SmartCraft—Apagado del motor

63723

a b

cc50400

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Página 4 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 13: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

IMPORTANTE: Cuando se apaga el interruptor de llave, la información de SmartCraft se comunica al conjunto deadaptador de la embarcación TDI. Dejar un mínimo de 15 segundos para que se complete la comunicación antes de girarel interruptor de la batería a la posición desactivada (OFF) o de desconectar la alimentación de la batería. Si no se dejaque se complete la comunicación, puede aparecer un mensaje de error en el dispositivo SmartCraft en la próximasecuencia de arranque del motor. Esperar 30 segundos antes de extraer la alimentación de la batería para garantizar quela comunicación sea libre y exhaustiva. Para eliminar el mensaje de error, girar el interruptor de llave a la posicióndesactivada y esperar un minuto antes de arrancar el motor.

ControlesInterruptores

Interruptor de la llave de encendido de cuatro posiciones

38160

• "OFF" - En la posición "OFF" (apagado), todos los circuitos eléctricos están desactivados. El motor nofuncionará con el interruptor de la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado).

• "ACC" - En la posición "ACC" están operativos todos los accesorios conectados a los circuitos eléctricos. Elmotor no funcionará con el interruptor de la llave de encendido en la posición "ACC" (accesorio).

• "ON" - En la posición "ON" (encendido), todos los circuitos e instrumentos eléctricos reciben alimentación. Elmotor se puede arrancar con un interruptor opcional de arranque y parada.

• "START" - Girar la llave a la posición de arranque y soltarla para arrancar el motor.NOTA: La llave solo se puede extraer con el interruptor de la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado).

Interruptor de arranque/parada para motor doble

28082

El interruptor de arranque/parada es equipo opcional. El interruptor de arranque/parada funciona juntocon el interruptor de la llave de encendido. Hay un interruptor de arranque/parada para cada motor.Cada botón de un interruptor de arranque/parada de varios motores funciona de forma independiente. Elinterruptor de la llave de encendido debe estar en la posición activada (ON) para arrancar un motorparado con el interruptor de arranque/parada. Si se presiona un botón del interruptor de arranque/paradacuando un motor está en marcha, se apagará el motor correspondiente.

Interruptor de palanca del ventilador de sentina

OFF

ON

38277

Permite utilizar el ventilador de sentina, si corresponde.

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 5

Page 14: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Interruptor de parada de emergenciaEl interruptor de parada de emergencia (E-stop) apaga los motores en una situación de emergencia como, por ejemplo, siuna persona cae al agua o si una hélice se enreda. Cuando se activa, el interruptor E-stop corta el suministro de energía almotor y a la transmisión. Si la embarcación está equipada con un interruptor E-stop, este interruptor apaga todos losmotores.

35308

Interruptor E-stop típico

La activación del interruptor E-stop detiene inmediatamente el motor o los motores, pero la embarcación puede continuaravanzando por inercia cierta distancia en función de la velocidad y del grado de viraje en ese momento. Mientras laembarcación avanza por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoria son de lamisma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.Se recomienda explicar a los otros ocupantes los procedimientos adecuados de arranque y funcionamiento en caso deque fuera necesario que se hicieran cargo del motor en una emergencia.También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal, lo que podríaocasionar cualquiera de las siguientes situaciones potencialmente peligrosas:• Los ocupantes podrían salir despedidos hacia delante debido a una pérdida inesperada del movimiento de avance y

los pasajeros de la parte delantera de la embarcación podrían salir despedidos por la proa y golpearse con loscomponentes del sistema de propulsión o de la dirección.

• El piloto podría perder el control direccional y de potencia en aguas agitadas, corrientes intensas o vientos fuertes.• El operador puede perder el control de la embarcación al atracar.Si se vuelve a arrancar un motor mediante el interruptor de la llave de encendido o el botón de arranque tras apagar elinterruptor E-stop sin girar primero el interruptor de la llave de encendido a la posición de apagado durante al menos 30segundos, se arrancará de nuevo el motor pero producirá la aparición de códigos de fallo. A menos que el usuario esté enuna situación potencialmente peligrosa, apagar el interruptor de la llave de encendido y esperar al menos 30 segundosantes de volver a arrancar el motor o los motores. Si, después de volver a arrancar el motor, siguen apareciendo algunoscódigos de fallo, consultar a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Interruptor de parada de emergenciaEl propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleja demasiado de laposición del operador (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador) como para activar elinterruptor. Los fuerabordas con caña del timón y ciertas unidades accionadas por control remoto cuentan con uninterruptor de parada de emergencia. Se puede instalar un interruptor de parada de emergencia como un accesorio:generalmente en el tablero de control o en un sitio adyacente a la posición del operador.Una calcomanía situada junto al interruptor de parada de emergencia sirve como recordatorio visual para que el operariose coloque el interruptor de parada de emergencia en el equipo de flotación personal (PFD) o en la muñeca.

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Página 6 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 15: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en unextremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador.El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible,minimizando así la probabilidad de enredo con objetos cercanos. Su longitud al encontrarse estirado ha sido diseñadapara minimizar la probabilidad de activación accidental en caso de que el operador elija desplazarse en un área cercana asu posición normal. Si se desea un cabo más corto, enrollar parte del mismo alrededor de la muñeca o pierna deloperador, o hacer un nudo en el cabo.

a - Enganche del cabo de emergenciab - Calcomanía del interruptor de emergenciac - Interruptor de parada de emergencia

Antes de continuar, leer la siguiente información sobre seguridad.Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener elmotor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podríaocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia losuficientemente alejada de su puesto. La probabilidad de que ocurran caídas por la borda o expulsiones accidentales esmayor en cierto tipos de embarcaciones, tales como las inflables de bordes bajos, las lanchas para pescar, las de altorendimiento y las barcas de pesca ligeras, de manejo sensible y que se dirigen mediante una caña de timón. Es másprobable que las caídas por la borda y las expulsiones accidentales ocurran como resultado de métodos de conduccióndeficientes, tales como sentarse en el respaldo del asiento o en la regala a velocidades de planeo, ponerse de pie avelocidades de planeo, sentarse en las cubiertas elevadas de las embarcaciones de pesca, trasladarse a velocidades deplaneo en aguas poco profundas o plagadas de obstáculos, soltar el timón o la manilla del timón mientras tiran en algunadirección, consumir alcohol o estupefacientes o ejecutar maniobras de alto riesgo con la embarcación a alta velocidad.Si bien la activación del interruptor de parada de emergencia detendrá inmediatamente el motor, la embarcacióncontinuará avanzando por inercia una distancia adicional que depende de la velocidad y el grado de viraje en esemomento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación avanza por inercia, laslesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoria son de la misma gravedad que cuando avanzaimpulsada por el motor.Se recomienda encarecidamente instruir a otros ocupantes sobre el arranque y los procedimientos de funcionamientocorrectos, para que sepan utilizar el motor en caso de emergencia (por ejemplo, si el piloto sale despedido por accidente).

! ADVERTENCIASi el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graveso incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptorde parada con una cuerda de parada de emergencia.

! ADVERTENCIAEvitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de maneraaccidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sindesconectarse del interruptor de parada de emergencia.

También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal. Esto podríaocasionar cualquiera de las siguientes situaciones potencialmente peligrosas:• Los ocupantes podrían salir despedidos hacia adelante debido a una pérdida inesperada del movimiento de avance,

algo especialmente importante para los pasajeros de la parte delantera de la embarcación, que podrían salirdespedidos por la proa y golpearse con la caja de engranajes o la hélice.

• Pérdida de potencia y control direccional en aguas agitadas, corrientes intensas o vientos fuertes.• Pérdida de control al atracar.

Mantener el interruptor de parada de emergencia y el cabo de emergencia en buen estado de funcionamientoAntes de cada uso, comprobar que el interruptor de parada de emergencia funciona correctamente. Arrancar el motor ypararlo tirando del cabo. Si el motor no se apaga, hacer reparar el interruptor antes de utilizar la embarcación.Antes de cada uso, inspeccionar el cabo para comprobar que se halla en buen estado de funcionamiento y que carece deroturas, cortes o desgaste. Comprobar que las presillas de los extremos del cabo se hallan en buen estado. Sustituircualquier cabo de emergencia dañado o desgastado.

ca

b

53910

OFF

RUN

ATTACH LANYARD

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 7

Page 16: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Acelerador y cambio digitalLas instrucciones de funcionamiento del acelerador y cambio digital (DTS) se proporcionan en un manual independiente.Consultar el Manual del usuario de SmartCraft y DTS de Mercury Diesel.

Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico del motorFusibles

! PRECAUCIÓNLa ausencia de un fusible apropiado que proteja la instalación eléctrica puede dañarla y ocasionar un incendio. Alinstalar cualquier accesorio, es recomendable utilizar un juego de accesorios Mercury. Proteger siempre la instalacióneléctrica con el fusible apropiado.

Cada circuito está protegido por su fusible. Si se produce una sobrecarga eléctrica, se fundirá un fusible. Buscar y corregirla causa de la sobrecarga eléctrica antes de reemplazar el fusible.Hay dos fusibles situados en la parte superior del motor. Retirar la cubierta del motor para acceder a estos fusibles.Asegurarse de sustituir un fusible fundido por otro del mismo amperaje.

a - Fusible de 15 Ab - Fusible de 25 A

Los demás fusibles están en el conjunto del adaptador de la embarcación (consultar la ubicación en el manual delpropietario de la embarcación) y en la parte trasera de la unidad que controla los instrumentos individuales.

Sustitución de fusibles del conjunto del adaptador de la embarcaciónNOTA: Consultar la ubicación del conjunto del adaptador de la embarcación (VAA) en el manual del propietario de laembarcación. La llave del VAA se suministra junto con las llaves del encendido.1. Girar el interruptor de encendido a la posición desactivada (OFF).2. Desbloquear y abrir la cubierta del conjunto del adaptador de la embarcación.3. Utilizar la ilustración siguiente para determinar qué fusible corresponde al circuito fallido.

a - Fusible de 5 A para alimentación del timónb - Fusible de 1 A para EFPc - Fusible de 1 A para función Ad - Fusible de 5 A para T.15e - Fusible de 1 A para función Bf - Fusible de 10 A para alimentación principal

4. Reemplazar el fusible quemado por otro nuevo del mismo amperaje.5. Cerrar y bloquear la cubierta del VAA.

a

b

52201

abcd

ef

52510

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Página 8 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 17: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Información sobre emisionesCertificado de emisión de gases de escape (sólo para Europa)

Durante la fabricación se fija en el motor una placa de datos inalterable. Además del número de certificado sobre lasemisiones de gases de escape requerido, dicha etiqueta indica el número de serie, la familia del motor, las RPM máximas,la potencia del motor y el peso. Tener presente que la certificación de emisión de gases de escape no afecta al montaje,funcionamiento ni rendimiento de los motores. Los constructores de embarcaciones y los concesionarios no estánautorizados a retirar la etiqueta o la pieza que la contiene antes de efectuar la venta. Si es necesario hacer modificaciones,consultar a Mercury Diesel sobre la disponibilidad de calcomanías de repuesto antes de proseguir.

xxxx

xxxx

xx.

x

x x

52250

xxxxxxxxx

Responsabilidad del propietarioEl propietario u operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo nipermitir que los niveles de emisión de gases de escape excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica.

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 9

Page 18: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Componentes del motor

a - Salida del escapeNOTA: El diseño de la salida del escape puede variar según el modelo de embarcación.

b - Turboalimentadorc - Filtro de aceited - Tapa de llenado de aceite del motore - Ánodo sacrificatorio (oculto)f - Enfriador intermediog - Bomba de agua de marh - Intercambiador de calori - Motor de arranque

52199

a

b c de

f

g

h

i

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Página 10 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 19: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

a - Varilla medidora de aceite del motorb - Depósito de refrigerantec - Tapa del depósito del refrigeranted - Correa trapezoidal acanaladae - Alternadorf - Fusiblesg - Filtro de aireh - Correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible (oculta)

NOTA: La correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible se encuentra en la parte trasera del motor yestá protegida por una cubierta. Consultar a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel sobre el servi‐cio.

i - Unidades de control electrónico

a

c

b

d e f g

h

i 52200

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 11

Page 20: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 1 - Familiarización con el equipo motor

Notas:

Página 12 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 21: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 2 - En el aguaÍndiceRecomendaciones para una navegación segura.............. 14Exposición al monóxido de carbono................................. 15

Atención a la posibilidad de envenenamiento pormonóxido de carbono ................................................ 15No aproximarse a las zonas del escape ................... 15Ventilación correcta .................................................. 15Ventilación deficiente ............................................... 16

Ciclo de trabajo................................................................. 16Funcionamiento básico de la embarcación ............... 16

Clasificación del ciclo de trabajo ........................ 16Clasificación para recreo ................................... 16

Funcionamiento básico de la embarcación....................... 17Tabla de funcionamiento............................................ 17Funcionamiento en temperaturas de congelación y enclimas fríos................................................................. 17Tapón de drenaje y bomba de sentina....................... 18

Arranque, cambio y parada............................................... 18Antes de arrancar el motor......................................... 18Arranque de un motor frío.......................................... 18Calentamiento del motor............................................ 19Arranque de un motor caliente .................................. 19

Cambios..................................................................... 19Apagado del motor (parada)...................................... 20

Protección de las personas en el agua............................. 20Mientras la embarcación está en funcionamiento ..... 20Con la embarcación parada ...................................... 20

Gran velocidad y gran potencia........................................ 20Saltos sobre olas y estelas............................................... 20Impacto contra obstáculos peligrosos bajo el agua.......... 21Condiciones que afectan al funcionamiento..................... 21

Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentrode la embarcación...................................................... 21Fondo de la embarcación........................................... 22Altitud y clima............................................................. 22Selección de la hélice................................................. 22

Rodaje inicial..................................................................... 22Procedimiento de rodaje inicial.................................. 22Rodaje inicial del motor.............................................. 23

Período de rodaje inicial de 20 horas ................ 23Tras el período de rodaje inicial de 20 horas ..... 23

Revisión al final de la primera temporada.................. 23

2

Sección 2 - En el agua

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 13

Page 22: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Recomendaciones para una navegación seguraPara disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales ygubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones.Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación.• Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el

Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal oprovincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos. Para obtener más información enEE.UU., llamar a la Boat U.S. Foundation, teléfono 1-800-336-BOAT (2628).

Realizar las inspecciones de seguridad y el mantenimiento requerido.• Seguir un programa regular y asegurarse de que todas las reparaciones se realicen correctamente.Comprobar el equipo de seguridad de a bordo.• A continuación se incluyen algunas recomendaciones sobre los tipos de equipos de seguridad que deben llevarse a

bordo durante la navegación:Extintores de incendios homologados

Dispositivos de señales: Linterna, cohetes o bengalas, bandera y silbato o bocina

Herramientas necesarias para reparaciones pequeñas

Ancla y repuesto de la cadena del ancla

Bomba de sentina manual y repuestos de tapones de drenaje

Agua potable

Radio

Paleta o remo

Hélice de repuesto, cubos de propulsión y una llave inglesa apropiada

Botiquín de primeros auxilios e instrucciones

Recipientes de almacenaje herméticos al agua

Recipientes de almacenaje herméticos al agua

Brújula y mapa o carta marina de la zona

Dispositivo de flotación personal (uno por persona a bordo)

Estar atento a las señales de cambio del tiempo y evitar la navegación con mal tiempo y mar agitado.Comunicar a alguien el destino y el momento previsto del retorno.Abordaje de los pasajeros.• Parar el motor si hay pasajeros abordando, bajando o si se encuentran cerca de la parte trasera (popa) de la

embarcación. No basta con poner la unidad de transmisión en punto muerto.Usar dispositivos de flotación personales.• La ley federal de Estados Unidos exige que haya un chaleco salvavidas (dispositivo de flotación personal) autorizado

por el U.S. Coast Guard (Servicio de Guardacostas de los EE. UU.), del tamaño correcto y de fácil acceso por cadapersona a bordo, además de un cojín o anillo para arrojar al agua. Se recomienda encarecidamente que todas laspersonas usen un chaleco salvavidas mientras estén a bordo.

Enseñar a otras personas a pilotar la embarcación.• Instruir cuando menos a una persona a bordo sobre los conocimientos básicos de arrancar y controlar el motor y el

manejo de la embarcación en caso de que el piloto quede inhabilitado o se caiga al agua.No sobrecargar la embarcación.• La mayoría de las embarcaciones están catalogadas y certificadas para capacidades de carga máxima (peso)

(consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de laembarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario deMercury Marine o al constructor de la embarcación.

Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.• No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto

incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pescaelevados y cualquier asiento de pesca giratorio. Los pasajeros no deben sentarse ni situarse en ningún lugar dondeuna aceleración inesperada, parada súbita, pérdida inesperada del control de la embarcación o movimiento súbito dela embarcación pueda ocasionar la caída de una persona dentro o fuera de la embarcación. Verificar que todos lospasajeros tengan un asiento adecuado y que lo estén ocupando, antes de cualquier movimiento de la embarcación.

No pilotar nunca una embarcación bajo los efectos del alcohol o estupefacientes. La ley lo prohíbe.• El alcohol o los estupefacientes pueden perjudicar el razonamiento y reducen en gran medida la capacidad de

reaccionar rápidamente.

Sección 2 - En el agua

Página 14 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 23: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos.Permanecer alerta.• La ley señala que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como

auditiva. El piloto debe tener la visión libre, en especial hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pescadeben bloquear la visión del piloto si la embarcación navega a velocidad mayor que la de ralentí o de transición deplaneo. Estar atento al agua, la estela y la posible presencia de otras personas.

No seguir nunca con la embarcación a un esquiador acuático.• Una embarcación que se desplaza a 40 km/h (25 mph) alcanzaría en 5 segundos a un esquiador situado unos 60 m

más adelante.Estar atento a los esquiadores que se hayan caído.• Al usar la embarcación para la práctica del esquí acuático o actividades similares, mantener siempre el esquiador

caído en el costado de la embarcación correspondiente al piloto, mientras se regresa para prestarle asistencia. Elpiloto siempre debe mantener a la vista al esquiador y nunca debe retroceder en dirección del mismo o de cualquierotra persona en el agua.

Los accidentes deben comunicarse.• La ley obliga a los pilotos a presentar un parte de accidente de navegación a la autoridad competente, en el caso de

que la embarcación haya estado implicada en ciertos accidentes de navegación. Es obligatorio comunicar unaccidente si 1) ha habido, de hecho o probablemente, pérdida de vidas humanas, 2) se han producido lesionespersonales que precisen un tratamiento médico posterior a los primeros auxilios, 3) se han producido daños a otrasembarcaciones o propiedades cuyo valor sea superior a 500 dólares o 4) si la embarcación se declara en siniestrototal. Solicitar ayuda adicional a las autoridades locales.

Exposición al monóxido de carbonoAtención a la posibilidad de envenenamiento por monóxido de carbono

El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motoresde combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de lasembarcaciones. Aunque el CO es inodoro, incoloro e insípido, si se percibe el olor o el sabor del escape del motor, se estáinhalando CO.Los primeros síntomas del envenenamiento por monóxido de carbono, similares a los del mareo y la intoxicación,comprenden dolor de cabeza, vahídos, somnolencia y náuseas.

! ADVERTENCIALa inhalación de gases del escape del motor puede ocasionar envenenamiento por monóxido de carbono y producirpérdida del sentido, daño cerebral o la muerte. Evitar la exposición al monóxido de carbono.No aproximarse a las zonas del escape durante el funcionamiento del motor. Mantener la embarcación bien ventiladamientras está en reposo o en movimiento.

No aproximarse a las zonas del escape

41127

co

cococo

coco

coco

coco

coco

coco

co

co

co

coco

co

Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que seconcentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a laembarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje. Durantela navegación, impedir la presencia de pasajeros inmediatamente detrás de la embarcación (arrastre de plataformas opersonas). Esta práctica peligrosa, además de situar a las personas en una zona de gran concentración de emanacionesdel escape, puede ocasionar accidentes con la hélice de la embarcación.

Ventilación correctaVentilar la zona de pasajeros, abriendo las cortinas laterales o las escotillas delanteras para eliminar las emanaciones.

Sección 2 - En el agua

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 15

Page 24: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación:

43367

Ventilación deficienteEn determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o loscamarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono. Instalar unoo varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación.A pesar de ser poco corriente en los días con mar en calma, los pasajeros y bañistas que se encuentren en una zonaabierta de la embarcación estacionaria que contenga o se encuentre cerca de un motor en funcionamiento, pueden estarexpuestos a una concentración peligrosa de monóxido de carbono.1. Ejemplos de ventilación deficiente en una embarcación estacionaria:

a - Funcionamiento del motor cuando laembarcación está atracada en un es‐pacio cerrado

b - Atraque próximo a otra embarcacióncon el motor en funcionamiento

2. Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento:

a - Navegación con el ángulode compensación de la proademasiado elevado

b - Navegación con las escoti‐llas delanteras cerradas(efecto de furgoneta)

Ciclo de trabajoFuncionamiento básico de la embarcación

IMPORTANTE: Los daños atribuibles a una aplicación incorrecta o negligencia en el uso del equipo motor, según losparámetros de funcionamiento especificados, no quedan cubiertos por la garantía limitada de Mercury Diesel.

Clasificación del ciclo de trabajoEl fabricante de la embarcación o el concesionario instalador son responsables de asegurar que el equipo motor seaplique de manera apropiada. El equipo motor debe estar provisto en todos los casos de una relación de engranajes quepermita al motor funcionar a máxima aceleración (WOT) y a sus RPM nominales. El equipo motor también debe usarse deacuerdo con las recomendaciones indicadas en el manual de aplicaciones correspondiente. El uso de motores MercuryDiesel en aplicaciones distintas de las indicadas por la siguiente información y en el manual de aplicacionescorrespondiente exige la aprobación por escrito de un ingeniero autorizado de aplicaciones de Mercury Diesel.

Clasificación para recreoLa clasificación para recreo se aplica a las embarcaciones recreativas de planeo usadas exclusivamente para finesrecreativos. Las aplicaciones habituales son embarcaciones de recreo como veleros, motoras para esquí acuático, barcasmotorizadas, motoras y otros cascos planeadores. La aplicación debe ajustarse al ciclo de trabajo para embarcaciones derecreo que se muestra en la tabla siguiente.

21626

ab

ab

43368

Sección 2 - En el agua

Página 16 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 25: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Número de la modalidad EPACiclo 5

Ciclo de trabajo

Modalidades

1 2 3 4 5

Velocidad del motor (porcentaje de la máxima aceleración) 100 91 80 63 RalentíPotencia del motor (porcentaje del total) 100 75 50 25 0

Tiempo en la modalidad expresada(porcentaje del tiempo total de funcionamiento) 8 13 17 32 30

La tabla que muestra el funcionamiento a plena potencia está limitada a un máxi‐mo de 1 de 12 horas.

1 - Modalidad 1: 1,0 horas (8%)2 - Modalidad 2: 1,5 horas (13%)3 - Modalidad 3: 2,0 horas (17%)4 - Modalidad 4: 4,0 horas (32%)5 - Modalidad 5: 3,5 horas (30%)

Funcionamiento básico de la embarcaciónTabla de funcionamiento

Procedimiento de arranque Después del arranque Durante la navegación Parada y apagado

Abrir la escotilla del motor. Airearcompletamente la sentina.

Observar todos los instrumentos parasupervisar el estado del motor. Si noson normales, parar el motor.

Revisar con frecuencia todos losinstrumentos para supervisar elestado del motor.

Cambiar la palanca del controlremoto a la posición de puntomuerto.

Encender el interruptor de labatería, si corresponde.

Comprobar si hay fugas decombustible, aceite, agua, líquidos,gases del escape, etc.

Estar atento a la alarma sonora.

Hacer funcionar el motor a RPM aralentí durante varios minutos paraque se enfríen el turbocompresor y elmotor.

Encender y hacer funcionar elventilador de sentina delcompartimento del motor, sicorresponde, durante cincominutos.

Revisar el funcionamiento del controldel cambio y del acelerador.

Girar el interruptor de la llave a laposición desactivada (OFF).

Comprobar si hay fugas:combustible, aceite, agua, líquidos,etc.

Comprobar el funcionamiento de ladirección.

Apagar el interruptor de la batería, sicorresponde.

Abrir la válvula de corte delcombustible, si corresponde.

Cerrar la válvula de corte delcombustible, si corresponde.

Abrir la toma de mar, sicorresponde.

Cerrar la toma de mar, sicorresponde.

Si es necesario, cebar el sistemade inyección de combustible.

Lavar a presión el circuito derefrigeración por agua de mar, si senavega en agua salada, salobre ocontaminada.

Girar el interruptor de la llave a laposición de arranque (START).Soltar la llave cuando arranque elmotor.Calentar el motor a RPM a ralentírápido durante varios minutos.

Funcionamiento en temperaturas de congelación y en climas fríosIMPORTANTE: si se va a usar la embarcación durante períodos con temperaturas de congelación, se deben tomarprecauciones para evitar daños por congelación al equipo motor. El daño causado por la congelación no está cubierto porla garantía limitada de Mercury Marine.

AVISOEl agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o porcongelación. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después delfuncionamiento o antes de un almacenaje prolongado a temperaturas de congelación. Si la embarcación está en elagua, mantener la toma de mar cerrada hasta que se arranque de nuevo el motor para evitar el reflujo de agua en elsistema de refrigeración. Si la embarcación no está equipada con una toma de mar, dejar la manguera de admisión deagua desconectada y taponada.

12

3

4

5

14584

Sección 2 - En el agua

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 17

Page 26: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

NOTA: Como medida de precaución, colocar una etiqueta en el interruptor de la llave de encendido o en el volante de laembarcación para recordar al operador que abra la toma de mar o que destape y conecte la manguera de admisión deagua antes de arrancar el motor.Para hacer funcionar el motor en temperaturas de 0 °C (32 °F) o inferiores, seguir estas instrucciones:• Al concluir la jornada, drenar completamente la sección de agua de mar del sistema de refrigeración para protegerla

contra daños por congelación.• Al final del funcionamiento diario, drenar el agua del separador de agua, si corresponde. Llenar el depósito de

combustible al final del funcionamiento diario para evitar la condensación.• Usar la solución anticongelante de tipo permanente requerida para proteger los componentes contra daños por

congelación.• Utilizar el aceite lubricante correcto para climas fríos; comprobar que el cárter contiene una cantidad suficiente.• Asegurarse de que la batería tenga suficiente capacidad y esté bien cargada. Comprobar que todos los demás

equipos eléctricos están en condición óptima.• A temperaturas de –20° C (–4° F) e inferiores, usar un calentador de refrigerante y un calentador del aire de la sentina

para aplicaciones marinas, a fin de mejorar el arranque en frío.• Si se utiliza en temperaturas árticas de –29 °C (–20 °F) o inferiores, consultar a la instalación de reparación autorizada

de Mercury Diesel sobre las precauciones y los equipos especiales para clima frío.Consultar Almacenamiento para obtener información relacionada con el almacenaje prolongado o el clima frío.

Tapón de drenaje y bomba de sentinaEl compartimento del motor de la embarcación es un lugar propicio para que se acumule el agua. Por esta razón, lasembarcaciones suelen estar equipadas con un tapón de drenaje o una bomba de sentina. Es muy importante comprobarestos elementos regularmente para asegurarse de que el agua no llegue al equipo motor. Los componentes del motor sedañarán si quedan sumergidos. El daño causado por la inmersión no está cubierto por la garantía.

Arranque, cambio y parada! ADVERTENCIA

Los vapores pueden incendiarse y causar una explosión que produzca daños en el motor o graves lesiones personales.No utilizar sustancias volátiles de ayuda para el arranque, como éter, propano o gasolina, en el sistema de admisión deaire del motor.

! ADVERTENCIALos vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarsecausando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimientodel equipo motor.

Antes de arrancar el motorAVISO

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.

IMPORTANTE: antes del arranque, tener en cuenta lo siguiente:• Comprobar que la toma de agua de mar esté abierta.• No hacer funcionar nunca el motor de arranque durante más de 15 segundos seguidos para evitar recalentamientos.

Si no arranca el motor, esperar un minuto a que se enfríe el motor de arranque y volver a probar.• Cerciorarse de que el cárter del motor tenga el nivel correcto de aceite del grado adecuado para la temperatura

predominante. Consultar Especificaciones—Aceite de motor.• Comprobar que todas las conexiones eléctricas están bien sujetas.• Revisar todos los elementos enumerados en los programas de mantenimiento y la tabla de funcionamiento.• Realizar cualquier otra comprobación necesaria indicada por la instalación de reparación autorizada de Mercury

Diesel o especificada en el manual del propietario de la embarcación.

Arranque de un motor fríoIMPORTANTE: comprobar los niveles de líquidos antes de arrancar el motor. Consultar el programa de mantenimiento.no hacer funcionar nunca el motor de arranque durante más de 15 segundos seguidos para evitar recalentamientos. Si noarranca el motor, esperar un minuto a que se enfríe el motor de arranque y volver a probar.1. Hacer funcionar el ventilador de sentina del compartimento del motor durante cinco minutos, o abrir la escotilla del

motor para ventilar la sentina antes de intentar el arranque del motor.2. Colocar el mango de control en la posición de punto muerto.

Sección 2 - En el agua

Página 18 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 27: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

3. Si el motor ha estado mucho tiempo inactivo y no arranca de inmediato con el procedimiento normal de arranque,hacer lo siguiente:

4. Girar la llave del encendido a la posición activada (ON) y la bomba del combustible funcionará durante cincosegundos. Girar la llave del encendido a la posición desactivada (OFF) y esperar cinco segundos. Repetir este pasoseis veces.

5. Arrancar el motor.IMPORTANTE: Unos segundos después de arrancar el motor, la presión del aceite debe exceder el mínimo de 69kPa (10 psi). Si la presión del aceite no alcanza los límites mínimos, parar el motor y localizar y corregir el problema.Si no es posible determinar la causa del problema, consultar con una instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel.

AVISOLa activación del motor de arranque con el de la embarcación en marcha puede dañar el motor de arranque o el volantemotor. No hacer funcionar el motor de arranque más de 15 segundos seguidos. No activar el motor de arranque con elde la embarcación en marcha.

6. Comprobar que las lámparas de advertencia de la presión de aceite y del indicador están apagadas.7. Comprobar que toda la instrumentación funciona correctamente e indica lecturas normales.8. Dejar que el motor alcance una temperatura de funcionamiento normal antes de exigirle potencia.

Calentamiento del motor1. Después del arranque del motor, comprobar que todos los instrumentos funcionen correctamente.2. Poner el motor a 1000-1200 RPM hasta que su temperatura se encuentre dentro del intervalo normal de

funcionamiento. Es importante calentar el motor antes de aplicar una carga completa. El período de calentamientoproporciona tiempo para que el aceite lubricante establezca una película entre las partes móviles.

AVISOCuando el motor está frío, su desgaste por aumento de la fricción y flujo limitado de aceite es máximo. Para disminuir eldesgaste del motor, dejar que la temperatura de su refrigerante alcance el intervalo operativo normal antes de acelerarlobruscamente o al máximo.

3. Cuando el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento:a. La presión del aceite debe estar dentro del intervalo especificado. Consultar Especificaciones—Especificaciones

del motor. Parar el motor si la presión de aceite queda fuera del intervalo especificado.b. Revisar el sistema de combustible por si hubiera fugas en la bomba de inyección, tuberías, filtro o conductos de

combustible.c. Comprobar si hay fugas de aceite en el motor y en el sistema de la transmisión. Comprobar con especial

atención el filtro de aceite, los conductos de aceite, los conectores de estos conductos y la bandeja para aceite.d. Comprobar si hay fugas de refrigerante. Comprobar si hay fugas en las mangueras de refrigerante y las tuberías

de conexión del intercambiador de calor, los refrigeradores de líquidos, el posrefrigerador, la bomba de agua ylos acoplamientos de drenaje.

4. Corregir todos los problemas que se localicen, o consultar con la instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel si no se pueden determinar.

Arranque de un motor caliente1. Hacer funcionar el ventilador de sentina del compartimento del motor durante cinco minutos, o abrir la escotilla del

motor para ventilar la sentina antes de intentar el arranque del motor.2. Colocar el mango de control remoto en la posición de punto muerto.3. Girar el interruptor de la llave del encendido a la posición activada (ON).4. Girar el interruptor de la llave del encendido a la posición de arranque (START) y soltar la llave cuando el motor

arranque. Comprobar que las lámparas de advertencia de la presión de aceite y del indicador de carga se apaguen.5. Comprobar que todos los instrumentos funcionan correctamente e indican lecturas normales.

CambiosAVISO

El cambio a una velocidad del motor superior al ralentí puede dañar la transmisión. Cambiar la marcha solo con el motoral ralentí.

AVISOEl producto puede sufrir daños, si el eje de la hélice no está girando cuando se cambia la marcha o si se fuerza elmecanismo del cambio. Si se debe cambiar la marcha con el motor apagado, girar el eje de la hélice manualmente en ladirección adecuada.

Sección 2 - En el agua

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 19

Page 28: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Para cambiar, comprobar que la palanca del acelerador del control remoto esté en punto muerto. Avanzar la palanca decambios del control remoto para meter una marcha de avance, o retrasarla para meter una marcha de retroceso. Despuésde cambiar la transmisión, avanzar el acelerador al ajuste deseado.

Apagado del motor (parada)1. Colocar la palanca del control remoto en punto muerto.

AVISOSi se para inmediatamente el motor tras funcionar con carga alta, se pueden dañar los cojinetes del turboalimentador.Dejar el motor a ralentí durante varios minutos antes de apagarlo.

2. Hacer funcionar el motor a velocidad en ralentí durante varios minutos para que se enfríen el turboalimentador y elmotor.

3. Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición desactivada (OFF) o 0.

Protección de las personas en el aguaMientras la embarcación está en funcionamiento

Los bañistas no pueden reaccionar con rapidez para evitar una embarcación que avance hacia ellos.

21604

Aproximarse lentamente y extremar las precauciones cuando se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.Si una embarcación se desplaza y la palanca de cambios está en punto muerto, el agua tiene fuerza suficiente para hacergirar la hélice. Este giro de la hélice en punto muerto puede ocasionar lesiones graves.

Con la embarcación parada! ADVERTENCIA

La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puedeprovocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el aguacerca de la embarcación.

Cambiar a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que un bañista se aproxime a la embarcación.

Gran velocidad y gran potenciaSi la embarcación es de gran velocidad o gran potencia y no se está familiarizado con ella, es recomendable no hacerlafuncionar nunca a su capacidad de gran velocidad sin solicitar primero un viaje de demostración y orientación inicial con elconcesionario o con un operador con experiencia en la embarcación. Para obtener más información, consultar el folletoManejo de embarcaciones de alto rendimiento (90-849250-R2), disponible en la instalación de reparación autorizada deMercury Diesel.

Saltos sobre olas y estelas! ADVERTENCIA

El salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidosdentro o fuera de la embarcación. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas o estelas.

mc79680-1

El funcionamiento de embarcaciones de recreo sobre olas y estelas es algo normal en la navegación. Sin embargo,cuando se realiza esta actividad a velocidad suficiente como para que el casco de la embarcación sobresalga parcial ocompletamente del agua, surgen surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en elagua.

Sección 2 - En el agua

Página 20 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 29: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

El peligro principal sería el cambio de dirección de la embarcación en mitad del salto. En esos casos el amerizaje puedehacer que la embarcación vire bruscamente a una dirección diferente. Dicho cambio de rumbo o viraje brusco puede hacerque los pasajeros salgan despedidos de sus asientos o de la embarcación.Existe otro peligro menos común como resultado de permitir que la embarcación salga disparada de una ola o estela. Si laproa de la embarcación sobrevuela a bastante distancia, puede que, al entrar en contacto con el agua, se sumerja ynavegue de esta forma durante un instante. Esto hará que la embarcación casi se detenga durante un instante y que lospasajeros salgan despedidos hacia delante. La embarcación también podría virar bruscamente hacia un lado.

Impacto contra obstáculos peligrosos bajo el agua

17269

Disminuir la velocidad y avanzar con precaución cuando se navegue por aguas poco profundas o en zonas donde sesospeche la existencia de obstáculos sumergidos que puedan golpear los componentes sumergidos de la transmisión, eltimón o el fondo de la embarcación. Lo mejor que se puede hacer para limitar lesiones o daños por impactos de objetosflotantes o sumergidos es controlar la velocidad de la embarcación. En estas condiciones, la velocidad de la embarcaciónse debe mantener a una velocidad de planeo mínima de 24 a 40 km/h (de 15 a 25 MPH).El impacto de un objeto flotante o sumergido puede ocasionar infinidad de situaciones. Algunas de ellas pueden dar lugara lo siguiente:• La embarcación puede cambiar súbitamente de dirección. Dicho cambio de dirección o giro brusco puede expulsar a

los pasajeros de sus asientos o de la embarcación.• Una reducción rápida de la velocidad. Esto hará que los ocupantes salgan lanzados hacia delante o incluso fuera de

la embarcación.• Daños por impacto a los componentes sumergidos de la transmisión, el timón o la embarcación.Recordar que, en estas situaciones, lo mejor que puede hacerse para reducir las lesiones o los daños por impacto escontrolar la velocidad de la embarcación. Cuando se navega en aguas donde se sabe que hay obstáculos sumergidos, laembarcación se debe mantener a la velocidad de planeo mínima.Cuando se choque con un objeto sumergido, parar el motor lo más pronto posible e inspeccionar el sistema de transmisiónpara ver si hay piezas rotas o sueltas. Si hay daños o se sospecha que los haya, se debe llevar el equipo motor a unconcesionario autorizado para que lo inspeccione minuciosamente y haga las reparaciones necesarias.También se debe comprobar que la embarcación no presente fracturas en el casco o el peto de popa ni fugas de agua.Si la embarcación se utiliza con los componentes sumergidos de la transmisión, el timón o el fondo de la embarcacióndañados, se pueden provocar nuevos daños en otras piezas del equipo motor o afectar al control de la embarcación. Si esnecesario continuar navegando, hacerlo a velocidades muy reducidas.

! ADVERTENCIAEvitar lesiones graves o fatales causadas por la pérdida de control de la embarcación debido al fallo repentino de loscomponentes. No hacer funcionar la embarcación con daños por impacto. Inspeccionar y reparar el equipo motor segúnsea necesario.

Condiciones que afectan al funcionamientoDistribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro de la embarcación

Cambio del peso hacia la parte trasera (popa):• Por lo general, aumenta la velocidad y las RPM del motor.• Provoca el rebote de la proa en aguas picadas.• Aumenta el peligro de que la siguiente ola golpee la embarcación cuando salga del planeo.• En casos extremos, puede causar el cabeceo de la embarcación.Cambio del peso hacia la parte delantera (proa):• Mejora la facilidad del planeo.• Mejora la navegación en aguas agitadas.• En casos extremos, puede hacer que la embarcación vire adelante y atrás (dirección de proa).

Sección 2 - En el agua

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 21

Page 30: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Fondo de la embarcaciónPara mantener la velocidad máxima, asegurarse de que el fondo de la embarcación está:• Limpio, desprovisto de lapas y vegetación marina.• Sin deformaciones, prácticamente plano en el punto de contacto con el agua.• Recto y liso, tanto a proa como a popa.Se puede acumular vegetación marina cuando la embarcación está atracada. Extraer esta vegetación antes de utilizar laembarcación; puede bloquear las admisiones de agua y causar el recalentamiento del motor.

Altitud y climaLos cambios en la altitud y el clima afectan al rendimiento del equipo motor. La pérdida de rendimiento puede deberse a:• Grandes altitudes• Temperaturas elevadas• Presiones barométricas bajas• Humedad altaPara obtener el rendimiento óptimo del motor en condiciones climáticas cambiantes, es esencial acelerar el motor parapermitir que funcione en el límite superior del intervalo máximo de RPM especificado o cerca de él con una carga deembarcación normal, durante condiciones climáticas de navegación normales.En la mayoría de los casos, las RPM recomendadas se pueden alcanzar cambiando a una hélice de paso más bajo.

Selección de la héliceAVISO

Poner en funcionamiento el motor con una hélice incorrecta instalada puede limitar la potencia, aumentar el consumo decombustible, recalentar el motor o provocar daños internos en el bloque motor. Seleccionar una hélice que permita almotor funcionar a las RPM máximas especificadas.

El fabricante de la embarcación y el concesionario proveedor son responsables de instalar las hélices correctas en elequipo motor.IMPORTANTE: Asegurarse de que la hélice utilizada no permite al motor funcionar contra el limitador, ya que se puedeproducir una disminución importante del rendimiento.NOTA: utilizar un tacómetro de servicio preciso para verificar las RPM.Seleccionar una hélice que permita el funcionamiento del equipo motor a las RPM nominales del motor con una cargamáxima.Si el funcionamiento a máxima aceleración está por debajo de las RPM nominales, se debe cambiar la hélice para evitar ladisminución del rendimiento y posibles daños al motor. En cambio, el funcionamiento del motor por encima de sus RPMnominales ocasiona desgastes o daños superiores a los normales.Después de la selección inicial de la hélice, los siguientes problemas comunes pueden exigir su sustitución por una depaso menor:• El aumento de la temperatura y de la humedad provocan una disminución de las RPM (no tan significativa en estos

modelos).• El funcionamiento en grandes altitudes provoca una disminución de las RPM (no tan significativa en estos modelos).• El funcionamiento con una hélice dañada o un fondo de embarcación sucio provoca una disminución de las RPM.• Funcionamiento con mayor carga (más pasajeros, arrastre de esquiadores).Para lograr una mejor aceleración, como la que se precisa para el esquí acuático, cambiar a la siguiente hélice de pasomás bajo. no hacer funcionar el motor a máxima aceleración cuando se utilice la hélice de paso más bajo sin tirar deningún esquiador.

Rodaje inicialProcedimiento de rodaje inicial

Es especialmente importante aplicar el procedimiento siguiente en los motores diésel nuevos. Este procedimiento derodaje permite el asentamiento correcto de pistones y anillos, lo que reduce notablemente la probabilidad de problemas.IMPORTANTE: se recomienda no acelerar la embarcación bruscamente hasta haber finalizado este procedimiento.IMPORTANTE: no hacer funcionar nunca el motor de arranque durante más de 15 segundos seguidos para evitarrecalentamientos. Si no arranca el motor, esperar aproximadamente 60 segundos a que se enfríe el motor de arranque yvolver a probar.1. Consultar la sección Arranque, cambio y parada correspondiente y arrancar el motor. Poner el motor a ralentí rápido

hasta que alcance su temperatura normal de funcionamiento.2. Hacer funcionar el motor con una marcha durante tres minutos a: 1200 RPM, 2400 RPM y 3000 RPM.3. Hacer funcionar el motor con una marcha durante tres minutos a: 1500 RPM, 2800 RPM y 3400 RPM.

Sección 2 - En el agua

Página 22 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 31: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

4. Hacer funcionar el motor con una marcha durante tres minutos a: 1800, 3000 y máximas RPM nominales a máximaaceleración.

Rodaje inicial del motorPeríodo de rodaje inicial de 20 horas

IMPORTANTE: las primeras 20 horas de funcionamiento representan el período de rodaje inicial del motor. Un rodajeinicial correcto es imprescindible para lograr el consumo mínimo de aceite y el rendimiento máximo del motor. Duranteeste período de rodaje inicial, cumplir las siguientes reglas:• No usar el motor a menos de 1500 RPM durante períodos largos en las primeras 10 horas. Cambiar a una marcha lo

más pronto posible después de arrancar y avanzar el acelerador a más de 1500 RPM, si las condiciones permiten elfuncionamiento seguro.

• No mantener el motor mucho tiempo a la misma velocidad.• No exceder 3/4 de la aceleración durante las primeras 10 horas. En las 10 horas siguientes, se puede hacer funcionar

ocasionalmente el motor a máxima aceleración (cinco minutos cada vez, como máximo).• No alcanzar la máxima aceleración desde la velocidad en ralentí.• No poner el motor a máxima aceleración hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal.• Revisar con frecuencia el nivel de aceite del motor. Añadir aceite según sea necesario. Un consumo de aceite elevado

es normal durante el período de rodaje inicial.

Tras el período de rodaje inicial de 20 horasCon el fin de prolongar la vida del equipo motor, Mercury Diesel recomienda lo siguiente:• Cambiar el aceite y el filtro del motor y el aceite de la transmisión con el intervalo indicado en el Programa de

mantenimiento. Consultar Especificaciones y Mantenimiento.• Utilizar una hélice que permita el funcionamiento del motor a sus RPM nominales, a máxima aceleración y con una

carga máxima en la embarcación. Consultar Especificaciones y Mantenimiento.• Se recomienda utilizar 3/4 de la aceleración o menos. Evitar el funcionamiento del motor a las RPM de máxima

aceleración durante períodos largos.

Revisión al final de la primera temporadaAl final de la primera temporada de funcionamiento, dirigirse a una instalación de reparación autorizada para acordar orealizar los puntos de mantenimiento programados. Si se está en una zona donde se haga funcionar el productocontinuamente, todo el año, dirigirse al concesionario al final de las primeras 100 horas de funcionamiento o una vez alaño, lo que ocurra primero.

Sección 2 - En el agua

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 23

Page 32: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 2 - En el agua

Notas:

Página 24 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 33: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 3 - EspecificacionesÍndiceRequisitos de combustible................................................ 26

Los metales no ferrosos y el sistema del combustible.................................................................................. 26

Combustible diésel en épocas de frío............................... 26Anticongelante/refrigerante............................................... 26Aceite de motor ................................................................ 27

Especificaciones del motor............................................... 27Especificaciones volumétricas.......................................... 28

Motor.......................................................................... 28Transmisión................................................................ 28

Pinturas aprobadas........................................................... 28 3

Sección 3 - Especificaciones

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 25

Page 34: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Requisitos de combustible! ADVERTENCIA

El incumplimiento de las normativas puede ocasionar lesiones por incendio o explosión. Los componentes del sistemaeléctrico de este motor no están clasificados como protegidos contra la ignición externa (EIP). No almacenar ni utilizargasolina en embarcaciones equipadas con estos motores, a menos que se hayan tomado medidas para expulsar losvapores de la gasolina procedentes del compartimento del motor (REF: 33 CFR).

! ADVERTENCIALas fugas de combustible constituyen un riesgo de incendio o explosión, lo que puede causar lesiones graves o inclusola muerte. Inspeccionar periódicamente todos los componentes del sistema de combustible en busca de fugas,reblandecimiento, endurecimiento, hinchazón o corrosión, especialmente después de cada almacenaje. Ante cualquierevidencia de fuga o deterioro, reemplazar los componentes afectados antes de seguir utilizando el motor.

! ADVERTENCIAEste motor necesita combustible diésel. Las mezclas de gasolina, gasohol o alcohol con combustible diésel puedenocasionar lesiones graves o mortales por incendio o explosión. No mezclar nunca gasolina, gasohol o alcohol concombustible diésel.

IMPORTANTE: El uso de combustible diésel inadecuado o contaminado por agua puede dañar gravemente el motor. Eluso de combustible inadecuado se considera uso inapropiado del motor, por lo que los daños resultantes no estaráncubiertos por la garantía.Los motores diésel de Mercury deben utilizar combustible diésel 2-D con muy bajo contenido de azufre (ULSD) quecumpla las normas D975 de la ASTM (o bien, combustible diésel según la norma DIN EN 590) y un mínimo de 40 cetanos.BIODIÉSEL: La mezcla de combustible diésel no debe contener más del 7 % de biodiésel. El uso de mezclas de bajo(LSD) o muy bajo (ULSD) contenido de azufre y más del 7 % de biodiésel puede degradar el sistema del combustible,obstruir las boquillas de inyección, dificultar el arranque, aumentar la frecuencia de cambio del aceite, o producirdemasiado humo en el escape.El índice de cetano es una medida de la calidad de encendido de los combustibles diésel. El aumento del índice de cetanono mejora el rendimiento general del motor, aunque puede ser necesario para utilizarlo a temperaturas bajas o a altitudeselevadas. Un índice de cetano inferior puede dificultar el arranque del motor, hacer que se caliente más lentamente y,además, aumentar su nivel de ruido y las emisiones de gases de escape.NOTA: si el motor hace más ruido de lo normal después de repostar, es posible que el combustible obtenido sea de menorcalidad, con un índice de cetano inferior.En los motores de uso intermitente, el diésel con alto contenido en azufre aumentará notablemente:• La corrosión de las piezas metálicas• El deterioro de las piezas plásticas y elastomérica• El desgaste excesivo de las piezas internas del motor, especialmente los cojinetes; así como la corrosión y el daño

propagado a otras piezas del motor• Dificultades en el arranque y el funcionamiento del motor

Los metales no ferrosos y el sistema del combustibleLos metales no ferrosos no deben utilizarse en los componentes del sistema del combustible. El uso de elementos comoconductos de cobre, manguitos de latón o depósitos galvanizados puede ocasionar una pérdida de potencia del motor oun fallo en las boquillas de inyección.

Combustible diésel en épocas de fríoSi no se tratan previamente, los combustibles diésel sin modificar tienden a espesarse y gelificarse a temperaturas bajas.Prácticamente todos los combustibles diésel se tratan para que se puedan utilizar en una determinada región durantedicha estación del año. Si fuera necesario tratar adicionalmente el combustible diésel, será responsabilidad delpropietario / operador aplicar un aditivo antigelificante para combustibles diésel de una marca comercial normal, comoindiquen las instrucciones del producto.

Anticongelante/refrigeranteAVISO

El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema derefrigeración o el motor. Llenar el sistema de refrigeración cerrado con una solución de anticongelante con etilenglicoladecuada para la temperatura más baja a la que se expondrá el motor.

Sección 3 - Especificaciones

Página 26 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 35: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Los motores diésel son de elevada compresión y funcionan a mayor temperatura que los motores de combustión internatípicos. Por tanto, el sistema cerrado de refrigeración y el motor, incluidos los pasajes de refrigeración relacionados, sedeben conservar tan limpios como sea posible para facilitar una refrigeración del motor adecuada. Para garantizar unarefrigeración apropiada, se recomienda rellenar la sección de refrigeración cerrada del sistema con una fórmula deanticongelante con etilenglicol baja en silicato y disuelta en agua desionizada. Los minerales nocivos que contiene el aguade grifo o ablandada pueden formar grandes depósitos en el sistema que limitan la eficacia del sistema de refrigeración.Una fórmula baja en silicato impide que el anticongelante se separe y forme una gelatina de silicato. Esta gelatina puedebloquear los pasajes del motor y del intercambiador de calor, haciendo que el motor se recaliente.Solo debe añadirse refrigerante premezclado al sistema cerrado de refrigeración. Los aditivos e inhibidores introducidos enlas soluciones de refrigerante aceptables forman una película protectora en los pasajes internos y protegen contra laerosión interna del sistema de refrigeración.No drenar la sección de refrigeración cerrada para el almacenaje. La sección de refrigeración cerrada se debe mantenerllena durante todo el año con una solución anticongelante/refrigerante aceptable para evitar la formación de óxido en lassuperficies internas. Si se va a exponer el motor a temperaturas de congelación, comprobar que la sección derefrigeración cerrada está llena con una solución anticongelante/refrigerante en proporciones adecuadas para proteger elmotor y el sistema de refrigeración cerrado a la temperatura más baja a la que estará expuesto.NOTA: Se recomienda utilizar una solución a partes iguales de refrigerante (anticongelante) y agua desionizada purificada.Una solución a partes iguales protege contra la congelación a –35° C (–31° F). Disminuyendo la proporción de la solucióna 40/60 se protege contra la congelación a -25° C (-13° F). Ni siquiera en los climas más cálidos debe disminuirse laproporción por debajo de 40/60. Aumentando la proporción a 60/40 se protege contra la congelación a –50 °C (–58 °F).IMPORTANTE: el anticongelante/refrigerante utilizado en estos motores marinos debe ser un etilenglicol bajo en silicato,que contenga aditivos especiales y agua desionizada purificada. El uso de otro tipo de refrigerante de motor puede causarincrustaciones en los intercambiadores de calor y recalentar el motor. No combinar distintos tipos de refrigerantes sinsaber si son compatibles. Consultar las instrucciones del fabricante del refrigerante.En la tabla siguiente se indican los anticongelantes/refrigerantes aceptables. Consultar la Sección 4 - Programa demantenimiento para obtener información sobre los intervalos de cambio respectivos.

Descripción Disponibilidad Nº de piezaAnticongelante/refrigerante de larga duración Todo el mundo 877770K1

Aceite de motorAVISO

La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente.Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o elmantenimiento de la embarcación. Cumplir las restricciones locales sobre eliminación o reciclaje de desechos yalmacenar y eliminar los líquidos en consecuencia.

El aceite de motor debe tener viscosidad 5W-30 y cumplir la norma 504 00/507 00 de VW.Se recomienda encarecidamente el uso de:

Descripción Lugar de utilización Nº de pieza5W-30 (1 l) Cárter del motor 8M00696035W-30 (4 l) Cárter del motor 8M0069602

Especificaciones del motorDescripción Especificación

Tipo de motor Diésel V8Cilindrada 4,22 l (252 cid)Potencia 335 370Kilovatios 246 272Orden de combustión de los cilindros 1-5-4-8-6-3-7-2Diámetro interior 83,0 mm (3.27 in.)Carrera 95,5 mm (3.75 in.)r. p. m. nominales del motor 4200RPM a ralentí en punto muerto (motor a temperatura normal defuncionamiento) 650 RPM

Presión del aceite a cualquiertemperatura del motor

750 RPM 152–310 kPa (22–45 psi)3800 RPM 345–556 kPa (50–80 psi)

Termostato Water (Agua) 70 °C (158 °F)Temperatura del refrigerante 70–85 °C (158–185 °F)Sistema eléctrico Conexión a tierra negativa (–) de 12 VBatería* 750 CCA, 950 MCA o 180 AhAlternador 120 A

Sección 3 - Especificaciones

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 27

Page 36: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

*Es posible que los diversos fabricantes clasifiquen y prueben sus baterías con criterios diferentes. Amperios de arranquepara servicio marino (MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) sonlas clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCAequivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.

Especificaciones volumétricasIMPORTANTE: todas las capacidades son medidas de líquidos aproximadas.

MotorIMPORTANTE: puede que sea necesario ajustar los niveles de aceite en función del ángulo de instalación y de lossistemas de refrigeración (intercambiador de calor y conductos de líquidos).

Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido Nº de pieza

Aceite de motor (con filtro) 9,5 l (10.0 US qt)Aceite 5W-30 para motores diésel de cuatro tiempos (1 l) 8M0069603Aceite 5W-30 para motores diésel de cuatro tiempos (4 l) 8M0069602

Sistema de refrigeración cerrado 15,0 l (15.8 US qt) Refrigerante para motores marinos 877770K1Aceite hidráulico Aceite hidráulico 858075K01

TransmisiónNOTA: las capacidades son sólo para la transmisión y no incluyen las capacidades del enfriador de aceite o de susmangueras.

Modelo Capacidad Tipo de líquido Nº de piezaZF Marine 63A 4,0 L (4,2 qt EE. UU.) Líquido de la transmisión automática Dexron® III

o equivalenteObténgase en el comercio local

ZF Marine 63IV 4,4 L (4,6 qt EE. UU.)

Pinturas aprobadasDescripción Nº de piezaImprimador Mercury Light Gray Primer 92-802878 52Pintura Mercury Phantom Black 92-802878Q 1Blanco Mercury Warm Fusion 8M0094987

Sección 3 - Especificaciones

Página 28 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 37: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 4 - MantenimientoÍndiceResponsabilidades del propietario y del operador............ 30Responsabilidades del concesionario............................... 30Recomendaciones para la limpieza.................................. 30

Limpieza de indicadores............................................. 30Limpieza de los controles remotos............................. 30

Mantenimiento................................................................... 30Advertencia sobre piezas de repuesto.............................. 31Inspección......................................................................... 31Mantenimiento sistemático................................................ 31

Inicio de la temporada ............................................... 31Al inicio del día .......................................................... 31Al final del día ............................................................ 32Semanalmente .......................................................... 32Final de la temporada ............................................... 32

Mantenimiento programado.............................................. 32Una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento (loque ocurra primero) ................................................... 32Aviso de mantenimiento ............................................ 32Cada cinco años o 500 horas (lo que ocurra primero).................................................................................. 33Cada cinco años o 1.000 horas de funcionamiento (loque ocurra primero) ................................................... 33Cada cinco años o 2000 horas de funcionamiento (loque ocurra primero) ................................................... 33

Aceite de motor................................................................. 33Comprobación ........................................................... 33Llenado ..................................................................... 33Evacuación de líquidos por el sistema de drenaje fácil,si corresponde ........................................................... 34Cambio de aceite y filtro ............................................ 34

Líquido de la transmisión ZF Marine................................. 35Comprobación del nivel de líquido............................. 35Adición de líquido....................................................... 36Cambio del líquido...................................................... 36

Refrigerante del motor...................................................... 38Comprobación del nivel de refrigerante .................... 38Adición de refrigerante .............................................. 38

Filtro de aire...................................................................... 39Extracción ................................................................. 39Inspección y limpieza ................................................ 39Instalación ................................................................. 39

Filtro de combustible......................................................... 39Evacuación del agua del filtro ................................... 40Sustitución del filtro ................................................... 40

Purga del sistema del combustible................................... 41Sistema de agua de mar................................................... 41

Inspección del rotor de la bomba de agua de mar..... 41Lavado a presión y drenaje del sistema de agua demar............................................................................. 42Comprobación de las tomas de agua de mar............ 42Limpieza del filtro de agua de mar, si corresponde.... 42

Protección contra la corrosión........................................... 43Información general.................................................... 43Ánodo sacrificatorio.................................................... 44Pintura antiincrustaciones.......................................... 44Superficies exteriores del equipo motor..................... 44

Correas de transmisión..................................................... 44Correa de transmisión................................................ 44Identificación de fallos en la correa de transmisión.... 45

Batería............................................................................... 46Precauciones de la batería para varios motores............... 46

Alternadores .............................................................. 46Unidad de control del motor (ECU) ........................... 46Baterías ..................................................................... 46Interruptores de batería ............................................. 46Aisladores de la batería ............................................ 46Generadores ............................................................. 46

4

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 29

Page 38: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Responsabilidades del propietario y del operadorEl operador es el encargado de realizar todas las comprobaciones de seguridad, garantizar el cumplimiento de todas lasinstrucciones de lubricación y mantenimiento para la utilización segura del producto; así como de llevar la unidad a unainstalación de reparación autorizada de Mercury Diesel para una revisión periódica.Las piezas de repuesto y de servicio de mantenimiento normales son responsabilidad del propietario u operador y no seconsideran defectos de mano de obra o de materiales conforme a los términos de la garantía. Los hábitos de operación yuso individuales contribuyen a la necesidad del servicio de mantenimiento.El mantenimiento y cuidado correctos del conjunto motor asegurarán el rendimiento y la fiabilidad óptimos, y mantendránal mínimo los gastos de funcionamiento totales. Consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Dieselcon respecto a los auxiliares de servicio.

Responsabilidades del concesionarioLa lista siguiente enumera las responsabilidades de preparación e inspección antes de la entrega que recaen en elconcesionario de Mercury Diesel:• Comprobar el buen estado de funcionamiento del equipo motor.• Realizar cualquier ajuste necesario para obtener la máxima eficacia.• Explicar y demostrar el funcionamiento del equipo motor y la embarcación.• Proporcionar una copia de la lista de inspección previa a la entrega.• Rellenar la tarjeta de inscripción de garantía y enviarla por correo a la fábrica inmediatamente después de la venta del

producto nuevo. Todos los equipos motores deben registrarse a efectos de la garantía.

Recomendaciones para la limpiezaLimpieza de indicadores

IMPORTANTE: No utilizar nunca agua a presión para limpiar los indicadores.Se recomienda la limpieza sistemática de los indicadores para impedir una acumulación de sal y demás residuosambientales. La sal cristalizada puede rayar la lente de los indicadores cuando se usa un paño seco o húmedo.Asegurarse de que el paño tenga una cantidad de agua dulce suficiente para disolver y eliminar la sal o los depósitos deminerales. No aplicar presión fuerte a la lente de la pantalla durante la limpieza.Cuando no sea posible eliminar las marcas de agua con un paño húmedo, mezcle agua tibia y alcohol isopropílico a partesiguales para limpiar la lente de la pantalla. No utilizar acetona, alcoholes minerales, disolventes tipo aguarrás ni productoslimpiadores de base amoniacal. El uso de detergentes o disolventes concentrados puede dañar el revestimiento, losplásticos o las teclas de goma de los indicadores. Si hay disponible una visera para el sol, se recomienda instalarla cuandono se utilice la unidad para impedir que los rayos UV dañen las placas enmarcadoras de plástico y las teclas de goma.

Limpieza de los controles remotosIMPORTANTE: No utilizar nunca agua a presión para limpiar los controles remotos.Se recomienda la limpieza sistemática de las superficies externas de los controles remotos para impedir una acumulaciónde sal y demás residuos ambientales. Usar un paño de rizo que tenga una cantidad de agua dulce suficiente para disolvery eliminar la sal o los depósitos de minerales.Cuando no sea posible eliminar las marcas de agua con un paño húmedo, mezcle agua tibia y alcohol isopropílico a partesiguales para limpiar el control remoto. No utilizar acetona, alcoholes minerales, disolventes tipo aguarrás ni productoslimpiadores de base amoniacal. El uso de detergentes o disolventes concentrados puede dañar el revestimiento, losplásticos o los componentes de goma del control remoto.

Mantenimiento! ADVERTENCIA

La falta de cuidados o las operaciones de mantenimiento, reparación o inspección inadecuadas del equipo motorpueden dañar el producto y ocasionar lesiones graves o mortales. Realizar todos los procedimientos como se indica eneste manual. Si no se está familiarizado con los procedimientos de reparación o mantenimiento adecuados, encargar latarea a un concesionario de Mercury Marine.

! ADVERTENCIAUn arranque accidental del motor puede producir lesiones graves o la muerte. Extraer la llave del interruptor delencendido y activar el sistema de parada por cordón o el interruptor E-stop para impedir el arranque del motor cuandose realice servicio o mantenimiento en el equipo motor.

! ADVERTENCIALos componentes y los líquidos del motor están calientes y pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Dejarenfriar el motor antes de quitar cualquier componente o de abrir las mangueras de líquido.

Sección 4 - Mantenimiento

Página 30 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 39: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

! ADVERTENCIASi se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionardaños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a unarranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio,instalación o extracción de componentes del motor o de la transmisión.

! ADVERTENCIALos vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarsecausando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimientodel equipo motor.

IMPORTANTE: Consultar en Programa de mantenimiento un listado completo de todo el mantenimiento programado quese debe realizar. Las tareas de algunos listados puede realizarlas el propietario u operador, pero otras deben encargarse auna instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Antes de intentar procedimientos de mantenimiento oreparación no explicados en este manual, se recomienda comprar y leer detenidamente un manual de servicio de MercuryDiesel.Antes de realizar cualquier mantenimiento en un motor Mercury Diesel:• Protegerse con ropa de trabajo adecuada y equipo de protección personal.• Apagar el motor, extraer la llave del encendido y pulsar el interruptor de parada de emergencia.• Pasar el acelerador a la posición de punto muerto.• Dejar que se enfríe el motor.• Ventilar el compartimento del motor durante al menos cinco minutos antes de iniciar el trabajo.• Desconectar la batería, si se efectúa el mantenimiento de componentes eléctricos. Desconectar siempre el conductor

negativo (–) de la batería en primer lugar y reconectarlo en último lugar.

Advertencia sobre piezas de repuesto! ADVERTENCIA

Evitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible de losproductos Mercury Marine cumplen las normas estadounidenses e internacionales para minimizar los riesgos deincendio o explosión. No utilizar componentes de repuesto del sistema eléctrico o de combustible que no cumplan estasnormas. Durante el servicio de los sistemas eléctricos y de combustible, instalar y apretar todos los componentescorrectamente.

InspecciónInspeccionar el equipo motor a menudo y en intervalos regulares para mantener el rendimiento operativo y detectarposibles problemas antes de que ocurran. Debe revisarse cuidadosamente la totalidad del equipo motor, incluidas todaslas piezas accesibles del motor.1. Comprobar si hay piezas, mangueras y abrazaderas sueltas, dañadas o que falten, y apretarlas o reemplazarlas,

según sea necesario.2. Revisar las conexiones y los cables eléctricos en busca de posibles daños.3. Retirar e inspeccionar la hélice. Si está muy mellada, doblada o agrietada, consultar a la instalación de reparación

autorizada de Mercury Diesel.4. Reparar las melladuras y los daños por corrosión en el acabado exterior del equipo motor. Consultar a la instalación

de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Mantenimiento sistemáticoInicio de la temporada

• Comprobar si el equipo motor tiene fugas y daños.• Inspeccionar las correas de transmisión de los accesorios, las mangueras y la bomba de la dirección asistida (si

corresponde).• Inspeccionar el estado de la correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible.• Comprobar el buen funcionamiento de la toma de mar.• Comprobar la carga, las conexiones y el estado de la batería. Cargar o sustituir la batería según sea necesario.• Revisar todos los niveles de lubricantes y líquidos, y ajustarlos según sea necesario.• Inspeccionar los ánodos y cambiarlos si se han erosionado en un 50%.

Al inicio del día• Comprobar si el equipo motor tiene fugas y daños.• Revisar el nivel del aceite del motor y ajustarlo según sea necesario.

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 31

Page 40: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

• Revisar el nivel del refrigerante del motor y ajustarlo según sea necesario.• Revisar el estado del filtro del combustible. Evacuar el agua del filtro según sea necesario.• Revisar el filtro de agua salada y limpiarlo según sea necesario.• Revisar el nivel del lubricante de la transmisión (si corresponde) y ajustarlo como sea necesario.• Revisar el nivel del lubricante de la caja de engranajes de marcha atrás y ajustarlo como sea necesario, si

corresponde.• Limpiar los indicadores.• Comprobar si el filtro de aire presenta cambio de color y contaminantes.

Al final del día• Si se navega en aguas saladas, salobres o contaminadas, lavar a presión la sección de agua de mar del sistema de

refrigeración.• Drenar el agua del filtro de combustible, si el motor ha funcionado a temperaturas de congelación.

Semanalmente• Comprobar si el equipo motor tiene fugas y daños.• Drenar el agua del filtro de combustible.• Revisar el nivel de líquido para la bomba de compensación, si corresponde.• Comprobar si hay desechos o vegetación marina en las admisiones de agua de mar.• Revisar y limpiar el filtro de agua salada.• Inspeccionar los ánodos y cambiarlos si se han erosionado en un 50%.• Comprobar si el filtro de aire presenta cambio de color y contaminantes.

Final de la temporada• Comprobar si el equipo motor tiene fugas o daños.• Cambiar el aceite y el filtro del motor.• Revisar el nivel del refrigerante y ajustarlo según sea necesario.• Revisar el rotor de la bomba de agua de mar y cambiarlo como sea necesario.• Revisar el elemento del filtro del aire y limpiarlo según sea necesario.• Revisar y limpiar el filtro de agua salada.• Inspeccionar los ánodos y cambiarlos si se han erosionado en un 50%.• Limpiar el motor y sustituir los componentes desgastados o dañados.• Lavar a presión, drenar y preparar para el invierno el sistema de refrigeración del agua de mar, si el clima lo requiere.• Llenar con combustible nuevo el depósito de combustible.

Mantenimiento programadoUna vez al año o cada 200 horas de funcionamiento (lo que ocurra primero)

• Comprobar si el equipo motor tiene fugas y daños.• Comprobar la carga, las conexiones y el estado de la batería. Cargar o sustituir la batería según sea necesario.• Cambiar el aceite del motor y el elemento del filtro.• Vaciar el agua y cambiar el filtro del combustible.• Revisar el nivel del aceite hidráulico de la dirección asistida (si corresponde) y ajustarlo como sea necesario.• Inspeccionar el nivel del refrigerante y ajustarlo según sea necesario.• Inspeccionar el elemento del filtro del aire y limpiarlo según sea necesario.• Inspeccionar las correas de transmisión de los accesorios, las mangueras y la bomba de la dirección asistida, si

corresponde.• Inspeccionar el estado de la correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible.• Inspeccionar y limpiar el filtro de agua salada.• Inspeccionar la bomba de agua de mar y cambiar el rotor según sea necesario.• Inspeccionar los ánodos y cambiarlos si se han erosionado en un 50%.• Comprobar que los indicadores y las conexiones de los cables están bien sujetos.

Aviso de mantenimientoIMPORTANTE: Dado el riesgo de daños que existe si no se llevasen a cabo correctamente, recomendamosencarecidamente realizar las siguientes tareas de mantenimiento programado en un centro de reparaciones autorizado deMercury Diesel.

Sección 4 - Mantenimiento

Página 32 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 41: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Cada cinco años o 500 horas (lo que ocurra primero)Además del intervalo de una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento:• Limpiar el núcleo del enfriador intermedio

Cada cinco años o 1.000 horas de funcionamiento (lo que ocurra primero)Además del intervalo de una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento:• Limpiar el depósito del combustible.• Comprobar los haces tubulares del intercambiador de calor. Extraerlos y limpiarlos cuando sea necesario.

Cada cinco años o 2000 horas de funcionamiento (lo que ocurra primero)Además de los intervalos de una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento o de cada 5 años o 1000 horas enfuncionamiento.• Cambiar la correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible.

Aceite de motorAVISO

La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente.Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o elmantenimiento de la embarcación. Cumplir las restricciones locales sobre eliminación o reciclaje de desechos yalmacenar y eliminar los líquidos en consecuencia.

ComprobaciónAVISO

Cuando el motor está en funcionamiento, los muñones del cigüeñal o de la biela pueden golpear y romper la varillamedidora, lo que podría provocar daños en los componentes internos del motor. Parar el motor por completo antes deextraer o introducir la varilla medidora.

1. Si es necesario revisar el nivel de aceite del motor durante el funcionamiento de éste, parar el motor y esperar cincominutos hasta que el aceite se drene a la bandeja.

2. Extraer la varilla medidora, pasarle un trapo y volver a introducirla en el tubo de la varilla medidora.3. Extraer la varilla medidora y comprobar el nivel del aceite. El nivel del aceite se debe encontrar entre las marcas

indicadoras de la varilla medidora. Si es necesario, añadir aceite de la manera siguiente.

Marcas indicadoras de la varilla medidoraa - No añadir aceiteb - Intervalo operativo seguroc - Añadir aceite

LlenadoIMPORTANTE: No agregar demasiado aceite al motor. Al rellenar el aceite del motor, utilizar siempre la varilla medidorapara determinar la cantidad necesaria.

a

b

c

ab b

c50504

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 33

Page 42: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

1. Retirar la tapa de llenado de aceite.

50505

Tapa de llenado de aceite

2. Añadir aceite hasta la marca de máximo nivel en la varilla medidora, sin superarla.

Descripción Capacidad Tipo de líquidoAceite de motor (con filtro) 9,5 l (10.0 US qt) SAE 5W-30 acorde con la especificación 50700 de VW

3. Instalar la tapa de llenado de aceite.

Evacuación de líquidos por el sistema de drenaje fácil, si correspondeNOTA: para realizar este procedimiento, la embarcación debe estar fuera del agua.1. Extraer la embarcación del agua.2. Aflojar el filtro de aceite para ventilar el sistema del aceite.

a - Tapón de drenaje de la sentinab - Cuerdac - Presillad - Tapón de la manguera de drenaje de aceitee - Manguera de drenaje de aceitef - Brida de drenaje de la sentina

3. Quitar el tapón de drenaje de la sentina.4. Tirar de la cuerda a través del drenaje de la sentina.5. Colocar la manguera de drenaje de aceite en un recipiente adecuado.6. Quitar el tapón de drenaje de la manguera de drenaje de aceite.7. Después de drenar por completo el aceite, colocar el tapón de drenaje en la manguera de drenaje del aceite.8. Empujar la manguera de drenaje del aceite a través del drenaje de la sentina y colocar el tapón de drenaje de la

sentina.

Cambio de aceite y filtroConsultar el intervalo del cambio en el Programa de Mantenimiento. Se debe cambiar el aceite del motor antes dealmacenar la embarcación.IMPORTANTE: cambiar el aceite del motor cuando el motor esté templado por el funcionamiento. El aceite templadocircula mejor y arrastra más impurezas. Utilizar únicamente el aceite de motor recomendado. Consultar Especificaciones.1. Arrancar el motor y tenerlo en marcha hasta alcanzar su temperatura de funcionamiento normal.2. Apagar el motor y esperar aproximadamente cinco minutos para que el aceite se recoja en la bandeja del aceite.

f

ed

cb

a

7284

Sección 4 - Mantenimiento

Página 34 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 43: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

3. Evacuar el aceite del motor en un recipiente adecuado. Desechar todo el aceite usado como dispongan lasautoridades locales.

4. Colocar un recipiente adecuado debajo del alojamiento del filtro de aceite para recoger las fugas de aceite que sepuedan producir. Usar una llave de tubo adecuada para aflojar la tapa protectora del filtro de aceite.

5. Retirar la tapa protectora y el elemento del filtro.

Filtro de aceite y alojamientoa - Tapa protectorab - Junta tórica (grande)c - Elemento del filtrod - Junta tórica (pequeña) del tubo de transferenciae - Alojamiento del filtro de aceite

6. Desconectar y desechar el elemento del filtro usado.7. Desechar la junta tórica usada de la tapa protectora.8. Aplicar un poco de aceite de motor a la junta tórica grande e instalarla en la tapa protectora.9. Aplicar un poco de aceite a la junta tórica pequeña e instalarla en el tubo de transferencia del elemento del filtro.10. Presionar el elemento del filtro contra la tapa protectora hasta que quede fijo. Comprobar que se produce un

chasquido.11. Instalar la tapa protectora con el nuevo elemento del filtro en el alojamiento del filtro de aceite.

IMPORTANTE: Al instalar el elemento del filtro en el alojamiento del filtro del aceite, asegurarse de alinear el tubo detransferencia del elemento del filtro con el orificio de la parte inferior del alojamiento del filtro, para no dañar elelemento del filtro.IMPORTANTE: un apriete excesivo de la tapa protectora puede producir deformaciones y causar fugas de aceite.

12. Enroscar la tapa protectora en el alojamiento del filtro hasta que la superficie de sellado haga contacto con elalojamiento. Aplicar a la tapa protectora el apriete especificado.

Descripción Nm lb-in. lb-ftTapa protectora 35 – 25.8

13. Retirar la tapa de llenado de aceite y llenar el motor con aceite nuevo. Consultar Llenado.IMPORTANTE: al rellenar el aceite del motor, utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidadnecesaria.

14. Arrancar el motor y comprobar que no haya fugas.

Líquido de la transmisión ZF MarineComprobación del nivel de líquido

1. Extraer la varilla medidora.IMPORTANTE: Cuando se compruebe el nivel de líquido, apoyar la varilla medidora en la parte superior del orificioroscado del alojamiento. No enroscar la varilla medidora en el orificio roscado del alojamiento.

2. Comprobar el nivel de líquido como se ha indicado, apoyando la varilla medidora en la parte superior del orificioroscado.NOTA: es posible que el nivel de líquido sobrepase ligeramente la marca de máximo, ya que parte del contenido en elrefrigerador del líquido de la transmisión y las mangueras puede haber regresado a la transmisión.

ab

c

de

50509

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 35

Page 44: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

3. Si el nivel de líquido está por debajo de la marca de mínimo de la varilla medidora, añadir líquido de la transmisión.Consultar Adición de líquido.

a - Varilla medidorab - Orificio roscadoc - Nivel máximo del líquidod - Nivel mínimo del líquido

IMPORTANTE: para medir con exactitud el nivel de líquido, hacer funcionar el motor a 1500 RPM durante dosminutos inmediatamente antes de comprobar el nivel.

4. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 1500 RPM durante dos minutos para llenar todos los circuitos hidráulicos.5. Parar el motor y comprobar rápidamente el nivel de líquido, apoyando la varilla medidora en la parte superior del

orificio roscado.6. Si el nivel está bajo, añadir líquido de la transmisión para elevarlo hasta la marca de máximo de la varilla medidora.

Consultar Adición de líquido.NOTA: si el nivel del líquido de la transmisión estaba muy bajo, consultar con la instalación de reparación localautorizada de Mercury Diesel.

7. Introducir la varilla medidora.

Adición de líquido1. Si es necesario, añadir el líquido de la transmisión automática especificado a través del orificio roscado de la varilla

medidora para elevar el nivel hasta la marca de máximo de la varilla.IMPORTANTE: utilizar únicamente el líquido de transmisión automática (ATF) especificado.

a - Varilla medidorab - Orificio roscadoc - Nivel máximo del líquidod - Nivel mínimo del líquido

NOTA: utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad de aceite o líquido necesaria.NOTA: las capacidades son solo para la transmisión y no incluyen las capacidades del enfriador de aceite o de susmangueras.

Modelo Capacidad Tipo de líquido Nº de piezaZF Marine 63A 4,0 l (4.2 US qt)

Líquido de transmisión automática Dexron III® o equivalente Obténgase en el comercio localZF Marine 63IV 4,4 l (4.6 US qt)

2. Introducir la varilla medidora.3. Comprobar el nivel de líquido. Consultar Comprobación del nivel de líquido.

Cambio del líquido1. Limpiar el exterior de la transmisión, alrededor del conjunto del filtro de líquido.

b

c

d

a

16604

b

c

d

a

16604

Sección 4 - Mantenimiento

Página 36 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 45: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

2. Utilizar una llave Allen de 6 mm y retirar el conjunto del filtro de líquido girando la tuerca del conjunto en sentidoantihorario y tirando al mismo tiempo.

a - Tuerca del conjuntob - Conjunto del filtro de líquido

3. Introducir la manguera de una bomba de aspiración en la tubería de aspiración hasta el fondo del alojamiento.4. Bombear el líquido del alojamiento a un recipiente adecuado. Desechar el líquido de manera adecuada.

a - Tubo de aspiraciónb - Bomba de aspiración

5. Retirar y desechar el elemento del filtro y las juntas tóricas.6. Aplicar una capa de líquido de la transmisión en las juntas tóricas nuevas.7. Instalar las juntas tóricas nuevas y el nuevo elemento del filtro.

a - Elemento del filtrob - Cubiertac - Juntas tóricas

AVISOLa instalación incorrecta del conjunto del filtro de líquido de la transmisión puede hacer que se forme espuma o hayafugas de líquido, lo cual reduciría la eficacia y produciría daños en la transmisión. Asentar correctamente el filtro delíquido de la transmisión durante la instalación.

8. Instalar el conjunto del filtro de líquido en la cavidad de la transmisión, girándolo en sentido horario y presionando almismo tiempo.

b

a

13163

a

b 13165

b

a

13167

ab

c

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 37

Page 46: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

9. Con una llave Allen de 6 mm, girar la tuerca del conjunto del filtro en sentido horario para apretarla. Aplicar a la tuercael apriete especificado.

a - Tuerca del conjuntob - Conjunto del filtro de líquido

Descripción Nm lb-in. lb-ftTuerca del conjunto del filtro 7 62 –

10. Llenar la transmisión hasta el nivel adecuado con el líquido especificado. Consultar Adición de líquido.

Refrigerante del motor! PRECAUCIÓN

Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo queprovocaría quemaduras graves. Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión del refrigerante.

a - Nivel mínimo del refrigerante (marca "min")b - Nivel máximo del refrigerante

Para que el motor funcione bien, el refrigerante siempre debe mantenerse en el nivel correcto dentro del sistema cerradode refrigeración. Con el motor frío, el nivel siempre deberá estar entre las marcas de mínimo y máximo indicadas en eldepósito de expansión del refrigerante.Un sensor supervisa el nivel del refrigerante. La ventana de visualización del tacómetro advertirá al usuario si el nivel delrefrigerante está bajo. También se oirá una advertencia sonora. Deberá efectuarse regularmente una inspección visual delnivel del refrigerante dentro de su depósito de expansión.

Comprobación del nivel de refrigeranteIMPORTANTE: revisar el refrigerante del motor antes de arrancarlo.1. Dejar que se enfríe el motor.2. Comprobar que el nivel del refrigerante supera la marca "min" del depósito de expansión del refrigerante.3. Si el nivel del refrigerante queda por debajo de la marca "min":

a. Comprobar si hay fugas en el sistema cerrado de refrigeración. Si se encuentran fugas, solicitar un nuevodiagnóstico y la reparación a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

b. Consultar Adición de refrigerante y añadir la cantidad especificada de refrigerante según se necesite.

Adición de refrigerante1. Dejar que se enfríe el motor.2. Cubrir con un trapo la tapa del depósito de expansión del refrigerante y retirar la tapa con cuidado (en sentido

antihorario).IMPORTANTE: Si no se dispone inmediatamente del refrigerante especificado, añadir solo agua y restaurar laproporción correcta refrigerante especificado/agua en cuanto sea posible. No añadir ningún refrigerante que no sea elespecificado.

3. Añadir la cantidad de refrigerante especificada que sea necesaria para llegar al nivel mínimo (marca «mín.») de formaque no supere el nivel máximo del refrigerante.

b

13173

a

50698

ab

Sección 4 - Mantenimiento

Página 38 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 47: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Descripción Dónde se utiliza: Número de piezaAnticongelante/refrigerante de largaduración Sistema de refrigeración cerrado 877770K1

4. Instalar la tapa y apretarla bien para impedir pérdidas de refrigerante.

Filtro de aireExtracción

1. Retirar las mangueras de ventilación del cárter.2. Retirar las abrazaderas pequeñas de las admisiones del turboalimentador.3. Retirar las abrazaderas grandes del filtro del aire.4. Retirar los resortes tensores del conjunto del filtro del aire.5. Retirar las cubiertas laterales de goma del elemento del filtro del aire.

Montaje del filtro de airea - Mangueras de ventilación del cárterb - Abrazaderas pequeñasc - Abrazaderas grandesd - Resortes tensorese - Cubiertas laterales de goma

Inspección y limpiezaAVISO

No limpiar el elemento del filtro de aire con combustible, diluyente ni otros agentes limpiadores. Utilizar solamente losproductos recomendados del juego de limpieza. El uso de productos incorrectos puede dañar el elemento del filtro delaire.

1. Comprobar si el filtro del aire está dañado.2. Con aire comprimido que no supere 2,0 bar (29 psi), expulsar los desechos del filtro del aire desde el interior, hacia el

exterior del filtro.3. Para limpiar el filtro del aire, adquirir el juego de recarga del filtro K&N® 99-5050. Seguir los procedimientos

explicados en el juego de recarga.4. Cambiar el filtro del aire según sea necesario.

Instalación1. Instalar las cubiertas laterales de goma en el elemento del filtro del aire.2. Alinear las marcas como muestran las flechas en la ilustración para el montaje del filtro del aire.3. Instalar los resortes tensores.4. Instalar las abrazaderas grandes en las cubiertas laterales de goma. Apretar los afianzadores para retener las fundas.5. Colocar las abrazaderas pequeñas en las aberturas pequeñas de las cubiertas laterales de goma.6. Comprimir levemente las cubiertas laterales de goma hacia el centro del elemento del filtro del aire e instalar el

conjunto del filtro en las admisiones del turboalimentador.7. Apretar las abrazaderas pequeñas para retener el conjunto del filtro.8. Instalar las mangueras de ventilación del cárter.

Filtro de combustibleAVISO

La entrada de agua en el sistema de inyección de combustible causará la corrosión y oxidación de los inyectores y otroscomponentes, inhabilitando el sistema de inyección de combustible. Comprobar a diario si hay agua en el filtro decombustible separador de agua y hacer inspeccionar el motor inmediatamente si se detectan indicios de agua en elsistema de combustible.

a

a

b

b

c

cd

ee

d

50470

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 39

Page 48: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

IMPORTANTE: Utilizar un recipiente adecuado para recoger el combustible. Limpiar inmediatamente cualquier derrame yeliminar el combustible de forma segura de acuerdo con las normas locales, regionales e internacionales.Este filtro de combustible de montaje remoto y el conjunto de la bomba de elevación disponen de un sensor de agua en elcombustible que sirve para advertir al operador de la presencia de agua en el filtro. Este filtro deberá sustituirse enintervalos específicos (ver Mantenimiento rutinario) o cuando se detecte agua en el combustible, lo que ocurra primero.

a - Sensor de agua en el combustibleb - Tuerca del cartucho (oculta)c - Cartuchod - Acoplamientos de conducto de combustiblee - Conector de alimentación

Evacuación del agua del filtro1. Colocar un recipiente adecuado debajo del conjunto del filtro.2. Retirar el tapón de drenaje de la parte inferior del conjunto.3. Drenar el filtro hasta que el combustible aparezca limpio.4. Instalar el tapón de drenaje y apretarlo bien.

Sustitución del filtro! ADVERTENCIA

Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionardaños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a unarranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio,instalación o extracción de componentes del motor o de la transmisión.

IMPORTANTE: el filtro del combustible no se puede limpiar y reutilizar. Se debe sustituir. Asegurarse de sustituir el filtropor otro de las mismas especificaciones para no arriesgarse a dañar los componentes del sistema del combustible.1. Desconectar ambos cables de la batería.2. Desconectar del mazo de cables el sensor de agua en el combustible.3. Colocar un recipiente adecuado debajo del conjunto del filtro.4. Retirar el cartucho del conjunto.5. Tirar hacia arriba del filtro de combustible para quitarlo del cartucho.6. Cambiar la junta tórica.7. Introducir el nuevo filtro de combustible en el cartucho. El filtro se colocará en su sitio.8. Lubricar la nueva junta tórica alrededor del cartucho con combustible diésel limpio.

NOTA: No rellenar el cartucho de combustible.9. Instalar el cartucho en la parte superior del conjunto del filtro de combustible y apretarlo a mano.10. Conectar al mazo de cables el sensor de agua en el combustible.11. Conectar los cables de la batería a la batería, dejando el negativo (–) para el final.12. Comprobar que el depósito de combustible esté lleno.13. Mover el interruptor de encendido a la posición «ON» (encendido). La bomba de combustible funcionará durante cinco

segundos. Colocar el interruptor de encendido en la posición «OFF» y esperar cinco segundos. Repetir este paso seisveces.

14. Arrancar el motor y dejarlo a ralentí durante 20-30 segundos aproximadamente y, a continuación, apagarlo.15. Esperar unos segundos y repetir el paso 13 dos veces más.16. Comprobar que no haya fugas en las conexiones ni en el filtro de combustible.

IMPORTANTE: De haber fugas, comprobar las conexiones y verificar que todas las conexiones y el cartucho seencuentren asentados correctamente. Si continúan existiendo fugas, parar de inmediato el motor y ponerse encontacto con el centro de reparación autorizado de Mercury Diesel.

ab

d d

e

52790

c

Sección 4 - Mantenimiento

Página 40 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 49: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Purga del sistema del combustible! ADVERTENCIA

La bomba inyectora del combustible genera una presión superior a 13790 kPa (2000 psi), suficiente para penetrar la pielo producir cortes en la misma. No buscar fugas de combustible con los dedos y llevar equipo de protección personal alefectuar el servicio del sistema del combustible.

NOTA: Es posible que el motor no arranque si no se ha purgado todo el aire del sistema del combustible.1. Comprobar que el depósito de combustible esté lleno.2. Girar la llave del encendido a la posición activada (ON). La bomba del combustible funcionará durante cinco

segundos. Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición desactivada (OFF) y esperar cinco segundos.Repetir este paso seis veces.

3. Arrancar el motor, dejarlo al ralentí durante unos 20-30 segundos y apagarlo.4. Esperar unos segundos y repetir el paso 3 dos veces más.

Sistema de agua de marInspección del rotor de la bomba de agua de mar

El rotor de la bomba de agua de mar debe inspeccionarse (y sustituirse, si es necesario) en el intervalo especificado por elprograma de mantenimiento. Se recomienda confiar esta tarea a una instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel.1. Cerrar la toma de mar.2. Extraer los cuatro tornillos que sujetan la parte delantera de la bomba de agua de mar y retirar la cubierta. Desechar la

junta tórica.

50717

Tornillos de la cubierta de la bomba de agua de mar

3. Marcar el sentido de giro del rotor y retirar la tapa protectora del centro del rotor.

a - Bomba de agua de marb - Rotorc - Tapa protectorad - Junta tóricae - Cubiertaf - Tornillo (4)

4. Utilizar un extractor adecuado para separar el rotor de su eje.5. Comprobar si el rotor ha sufrido daños. El rotor debe sustituirse si se observan señales de daños.

NOTA: Tener siempre un repuesto de rotor a bordo.6. Lubricar el rotor con un atomizador de silicona o con glicerina.7. Montar el rotor en el eje e introducir la tapa protectora a presión en el rotor.8. Insertar una junta tórica nueva en su ranura.9. Instalar la cubierta en el alojamiento y sujetarla con los cuatro tornillos. Aplicar a los tornillos el apriete especificado.

Descripción Nm lb-in. lb-ftTornillos de la cubierta de la bomba de agua de mar 4.0 35.4 –

a b c d e f

50720

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 41

Page 50: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

10. Abrir la toma de mar.11. Arrancar el motor y comprobar si el sistema de refrigeración tiene fugas.

Lavado a presión y drenaje del sistema de agua de mar1. Cerrar la toma de mar.2. Abrir y limpiar el filtro de agua de mar.3. Llenar de agua dulce el filtro de agua de mar y poner el motor al ralentí.

IMPORTANTE: Mantener el filtro de agua de mar lleno de agua dulce mientras funcione el motor.4. Accionar el motor hasta que el agua que salga del mismo esté limpia, para confirmar la eliminación de los sedimentos

y los residuos de sal.5. Apagar el motor.6. Reponer la cubierta del filtro de agua de mar.7. Acoplar una manguera adecuada al tornillo de drenaje del sistema de refrigeración de agua de mar.

Tornillos de drenaje del intercambiador de calora - Tornillo de drenaje del sistema cerrado de refrigeraciónb - Tornillo de drenaje del sistema de refrigeración por

agua de mar

8. Abrir el tornillo de drenaje y dejar que el agua se drene en un recipiente adecuado.9. Cuando se complete el drenaje, retirar la manguera y cerrar el tornillo de drenaje.10. Asegurarse de abrir la toma de mar antes de utilizar la embarcación.

Comprobación de las tomas de agua de marAsegurarse de que los orificios de admisión de agua de la toma de agua de mar estén limpios y sin obstrucción.

Toma de agua de mar a través del casco típica Toma de agua de mar a través del peto de popa típicaa - Orificios de admisión del agua

Limpieza del filtro de agua de mar, si corresponde! PRECAUCIÓN

Al limpiar el filtro de agua de mar, cerrar la toma de mar, si corresponde. Si la embarcación no está dotada de una tomade mar, retirar y taponar la manguera de admisión de agua de mar para impedir el sifonaje, lo que permitiría el flujo deagua de mar desde los orificios de drenaje o desde las mangueras extraídas.

1. Con el motor apagado, cerrar la toma de mar, si corresponde, o retirar la manguera de admisión de agua de mar ytaponarla.

50672a b

aa

16776

Sección 4 - Mantenimiento

Página 42 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 51: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

2. Extraer los tornillos, las arandelas y la tapa.3. Extraer el filtro, el tapón de drenaje y la arandela selladora.4. Limpiar todos los desechos del alojamiento del filtro. Lavar tanto el filtro como el alojamiento con agua limpia.5. Verificar la junta de la tapa y cambiarla si está dañada o si hay fugas.6. Volver a instalar el filtro, el tapón de drenaje y la arandela selladora.

! PRECAUCIÓNUna fuga de agua de mar del filtro de agua de mar puede causar un exceso de agua en la sentina. El exceso de agua enla sentina puede dañar el motor o hundir la embarcación. No apretar demasiado los tornillos de la tapa, porque ésta sedoblaría y provocaría filtraciones de agua de mar en la sentina.

7. Instalar el sello y la tapa con tornillos y arandelas. No apretar los tornillos de la tapa demasiado.

a - Tornillos y arandelasb - Tapa con vidrioc - Filtrod - Alojamientoe - Tapón de drenaje y arandela selladoraf - Sello

8. Abrir la toma de mar, si corresponde, o extraer el tapón y volver a conectar la manguera de admisión de agua de mar.9. Al arrancar el motor por primera vez, comprobar si hay fugas o aire en el sistema que puede indicar una fuga externa.

Protección contra la corrosiónInformación general

Cuando dos o más metales diferentes (como los encontrados en este equipo motor) están sumergidos en una soluciónconductora, como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de minerales, se produce una reacciónquímica que ocasiona el flujo de corriente eléctrica entre los metales. El flujo de corriente eléctrica provoca el desgaste delmetal que es químicamente más activo, o anódico. Esta erosión se conoce como corrosión galvánica y, si no se controla,con el tiempo puede obligar a cambiar los componentes del equipo motor expuestos al agua.Para ayudar a controlar los efectos de la corrosión galvánica, los equipos motores de Mercury incorporan varios ánodossacrificatorios y otros dispositivos protectores contra la corrosión. Para obtener una descripción más completa de lacorrosión y la protección contra corrosión, consultar la Guía de protección contra corrosión marina.IMPORTANTE: cambiar los ánodos sacrificatorios si se han erosionado un 50% o más. Mercury recomienda firmementeevitar el uso de ánodos de otros fabricantes. Solicitar más información a la instalación de reparación autorizada deMercury Diesel.

a

b

c

de

f

12863

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 43

Page 52: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Ánodo sacrificatorioEl ánodo sacrificatorio instalado en el sistema de refrigeración debe revisarse como indique el programa demantenimiento. El ánodo se encuentra en la parte posterior del interenfriador.

a - Ánodo sacrificatoriob - Longitud de un ánodo nuevo =

20 mm (0.79 in.)c - Parte posterior del interenfriador

1. Cerrar la toma de mar.2. Colocar un recipiente adecuado para contener aproximadamente 2–2,5 l (2.1–2.6 US qt) de líquido en una posición

que le permita recoger los escapes de agua de mar.3. Extraer el ánodo sacrificatorio.4. Inspeccionar el ánodo. Si el ánodo mide menos de 10 mm (0.39 in.), se ha erosionado en más del 50% y debe

cambiarse.5. Introducir el ánodo en la parte trasera del interenfriador.6. Abrir la toma de mar.7. Arrancar el motor y comprobar si hay fugas.

Pintura antiincrustacionesIMPORTANTE: la garantía limitada no cubre el daño por corrosión que resulte de la aplicación incorrecta de pinturaantiincrustaciones.En algunas zonas conviene pintar el fondo de la embarcación para impedir que prolifere la vegetación marina. Solicitarrecomendaciones sobre la embarcación concreta a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Superficies exteriores del equipo motor1. Pulverizar el protector anticorrosivo Corrosion Guard sobre todo el conjunto motor a los intervalos recomendados.

Seguir las instrucciones de la lata para una correcta aplicación.

Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

120 Anticorrosivo Corrosion Guard Superficies pintadas 92-802878Q55

2. Limpiar todo el equipo motor. Las superficies externas que hayan quedado desprotegidas deben volverse a pintar conel imprimador y la pintura pulverizada recomendados a los intervalos recomendados.

Descripción Número de piezaMercury Light Gray Primer 92-802878 52Blanco Mercury Warm Fusion 8M0094987

Correas de transmisiónCorrea de transmisión

Inspeccionar periódicamente la tensión y el estado de todas las correas de la transmisión. Apagar el motor y extraer lallave del encendido antes de comprobar la presencia de desgastes excesivos, grietas, deshilachamientos y superficiesvidriadas.

! ADVERTENCIAInspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor yquitar la llave de encendido antes de inspeccionar las correas.

Si es necesario sustituir la correa de la transmisión, se recomienda confiar esta tarea a una instalación de reparaciónautorizada de Mercury Diesel.

a b

c

50723

Sección 4 - Mantenimiento

Página 44 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 53: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Identificación de fallos en la correa de transmisiónApariencia Descripción Causa Solución

40791

AbrasiónCada lado de la correa aparecebrillante o vidriado. Situación grave: Eltejido queda expuesto.

La correa está en contacto con un objeto. Estopuede deberse a una tensión incorrecta de lacorrea o a un fallo del tensor.

Cambiar la correa y comprobarsi en su recorrido tiene contactocon otro objeto. Comprobar queel tensor de la correa funciona.

40794

FrisadoFragmentos del material de la correase desprenden de los nervios y seacumulan en las ranuras de la correa.

Las causas pueden ser falta de tensión,alineación incorrecta, poleas desgastadas, ouna combinación de estos factores.

Cuando el frisado produce ruidoo vibración excesiva de lacorrea, esta debe cambiarse.

40795

Instalación incorrectaLos nervios de la correa empiezan asepararse de las hebras unidas. Si nose pone remedio, la cubierta sueledesprenderse y hace que la correa sedeshilache.

La instalación incorrecta de la correa es unacausa frecuente de su fallo prematuro. Uno delos nervios exteriores de la correa queda fuerade la ranura de la polea, con lo cual el nerviode la correa se desplaza sin contar con unaranura de polea que lo soporte o lo alinee.

La correa debe sustituirseinmediatamente. Asegurarse deque todos los nervios de lacorrea de repuesto encajen enlas ranuras de polea. Accionarel motor. Seguidamente, con elmotor apagado y la bateríadesconectada, comprobar si lacorrea está bien instalada.

40796

Alineación incorrectaLas paredes laterales de la correapueden aparecer vidriadas o el bordedel cordón puede deshilacharse y losnervios se desprenden. El resultadopodrá ser un ruido perceptible. Encasos graves, la correa puededesprenderse de la polea.

Alineación incorrecta de la polea. Laalineación incorrecta produce dobleces otorsiones de la correa durante elfuncionamiento y su desgaste prematuro.

Cambiar la correa y comprobarla alineación de la polea.

40797

FragmentaciónPiezas o trozos de goma se handesprendido de la correa. Cuando seproduce fragmentación, una correapuede fallar en cualquier momento.

La fragmentación se produce cuando variasgrietas de una zona determinada se desplazanparalelamente a la línea del cordón. Losresponsables principales son el calor, laantigüedad de la correa y la tensión.

Cambiar la correainmediatamente.

40799

Desgaste irregular del nervioLa correa presenta daños en el lateraly posibilidad de roturas en el cordónde tracción o nervios con bordesdentados.

Un objeto extraño en la polea puede ocasionarun desgaste irregular y penetrar en la correa.

Cambiar la correa y comprobarsi hay objetos extraños o dañosen las poleas.

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 45

Page 54: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Apariencia Descripción Causa Solución

40800

AgrietamientoPequeñas grietas visibles a lo largo deuno o más nervios.

La exposición constante a altas temperaturasy la tensión de las flexiones alrededor de lapolea producen el agrietamiento. Las grietasempiezan en los nervios y van penetrando enla línea del cordón. Si aparecen tres o másgrietas en la sección de tres pulgadas de unacorrea, un 80% de su resistencia se haperdido.

Cambiar la correainmediatamente.

BateríaConsultar las instrucciones y advertencias específicas suministradas con la batería. Si no se dispone de dicha información,observar las siguientes precauciones al manipular la batería.

! ADVERTENCIAAl recargar una batería con poca carga en la embarcación, o bien al usar cables de puente y una batería de refuerzopara arrancar el motor, se pueden provocar lesiones graves o daños en el producto por incendio o explosión. Extraer labatería de la embarcación y recargarla en un área ventilada, lejos de chispas o llamas.

! ADVERTENCIAUna batería en funcionamiento o en carga produce gases susceptibles de incendiarse y explotar, así como de expulsarácido sulfúrico que puede provocar quemaduras graves. Ventilar el área alrededor de la batería y usar un equipoprotector durante la manipulación o el mantenimiento de las baterías.

Precauciones de la batería para varios motoresAlternadores

Los alternadores se han diseñado para cargar una única batería que suministra corriente eléctrica al motor individual en elque está instalado el alternador. Conectar solo una batería a un alternador. No conectar dos baterías al mismo alternadora menos que se utilice un aislador de la batería.

Unidad de control del motor (ECU)La unidad de control del motor (ECU) requiere una fuente de voltaje estable. Durante el funcionamiento de varios motores,un dispositivo eléctrico instalado a bordo puede causar un drenaje súbito de voltaje en la batería del motor. El voltajepuede descender por debajo del mínimo requerido por la ECU. Además, en ese momento es posible que el alternador delotro motor empiece a cargar. Esto podría causar una subida de voltaje en el sistema eléctrico del motor.En ambos casos, la ECU se podría apagar. Cuando el voltaje vuelva al intervalo requerido por la ECU, esta se reiniciará.El motor volverá a funcionar normalmente. Generalmente, la extrema rapidez de este apagado de la ECU da la impresiónde que solo se ha producido un fallo de la ignición.

BateríasLas embarcaciones con equipos motores de control electrónico de más de un motor requieren que cada motor se conectea su propia batería, lo que asegura que la unidad de control del motor tenga un suministro de voltaje estable.

Interruptores de bateríaLos interruptores de batería se deben colocar siempre de modo que cada motor funcione con su propia batería. No utilizarlos motores con los interruptores en la posición BOTH (Ambos) o ALL (Todos). En caso de emergencia, se puede usar labatería de otro motor para arrancar un motor que tenga la batería descargada.

Aisladores de la bateríaLos aisladores se pueden usar para cargar una batería auxiliar que alimente los accesorios de la embarcación. No sedeben usar para cargar la batería de otro motor en la embarcación a no ser que el tipo de aislante sea diseñadoespecíficamente para este propósito.

GeneradoresLa batería del generador debe considerarse como la batería de otro motor.

Sección 4 - Mantenimiento

Página 46 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 55: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 5 - AlmacenamientoÍndiceÉpocas de frío (temperatura de congelación),almacenamiento de fin de temporada y almacenamientoprolongado........................................................................ 48

Épocas de frío (temperatura de congelación),almacenaje de fin de temporada y almacenajeprolongado................................................................. 48

Instrucciones de almacenamiento de fin de temporada(máximo seis meses)..................................................48Instrucciones de almacenamiento prolongado (más deseis meses)................................................................ 49Batería........................................................................ 50

Nueva puesta en servicio del equipo motor...................... 50

5

Sección 5 - Almacenamiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 47

Page 56: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Épocas de frío (temperatura de congelación), almacenamiento de fin detemporada y almacenamiento prolongadoÉpocas de frío (temperatura de congelación), almacenaje de fin de temporada y almacenajeprolongado

IMPORTANTE: Mercury recomienda encarecidamente que este servicio lo realice una instalación de reparación autorizadade Mercury Diesel. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine.

AVISOEl agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o porcongelación. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después delfuncionamiento o antes de un almacenaje prolongado a temperaturas de congelación. Si la embarcación está en elagua, mantener la toma de mar cerrada hasta que se arranque de nuevo el motor para evitar el reflujo de agua en elsistema de refrigeración. Si la embarcación no está equipada con una toma de mar, dejar la manguera de admisión deagua desconectada y taponada.

NOTA: Como medida de precaución, ponga una etiqueta en el interruptor de llave o en el volante de dirección de laembarcación para recordar al operario que debe abrir el grifo de toma de mar.Se considera que una embarcación está en almacenaje cuando no está en funcionamiento. El período de tiempo que elequipo motor no está en funcionamiento puede ser breve, como un día, una noche, una temporada o durante períodosprolongados de tiempo. Se deben observar ciertas precauciones y procedimientos para proteger el equipo motor de dañospor congelación, daños por corrosión o ambos tipos de daño durante el almacenaje.El daño por congelación puede ocurrir cuando agua atrapada en el sistema de refrigeración por agua de mar se congela.Por ejemplo, después de utilizar la embarcación, la exposición a temperaturas de congelación durante un tiempo brevepuede provocar daños por congelación.El daño por corrosión es el resultado de agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de mineralesatrapada en el sistema de refrigeración por agua de mar. El agua salada no debe permanecer en el sistema derefrigeración de un motor ni siquiera durante un período breve de almacenaje; drenar y lavar a presión el sistema derefrigeración por agua de mar después de cada travesía.NOTA: Tiene a su disposición el kit del accesorio de lavado a presión del motor NP 8M0117939 para realizar un lavadomás sencillo y cómodo del sistema de refrigeración de agua de mar.El funcionamiento en épocas de frío se refiere a utilizar la embarcación cuando existe la posibilidad de que hayatemperaturas de congelación. Asimismo, el almacenaje en épocas de frío (temperaturas de congelación) se refiere aperíodos en los que la embarcación no está en funcionamiento y existe la posibilidad de que haya temperaturas decongelación. En estos casos, la sección de agua de mar del sistema de refrigeración se debe drenar por completoinmediatamente después del uso.Almacenamiento de fin de temporada hace referencia a las circunstancias en las que no se va a utilizar la embarcacióndurante 6 meses como máximo. El período de tiempo varía en función de la ubicación geográfica de la embarcación enalmacenamiento. Las precauciones y procedimientos de almacenamiento de fin de temporada incluyen todos los pasospara el almacenamiento durante épocas de frío (temperaturas de congelación) y algunos pasos adicionales que se debenadoptar cuando el almacenaje vaya a durar más que el breve periodo de almacenamiento en épocas de frío (temperaturasde congelación).Almacenamiento prolongado hace referencia a un almacenamiento durante un período superior a seis meses. Lasprecauciones y procedimientos de almacenamiento prolongado incluyen todos los pasos del almacenamiento en épocasde frío (temperaturas de congelación) y el almacenamiento de fin de temporada, además de algunos pasos adicionales.Consultar los procedimientos específicos en esta sección relacionados con las condiciones y el período de almacenaje dela aplicación.

Instrucciones de almacenamiento de fin de temporada (máximo seis meses)AVISO

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.

IMPORTANTE: Si la embarcación ya se ha sacado del agua, conecte una fuente de agua en los orificios de admisión deagua antes de arrancar el motor.

Sección 5 - Almacenamiento

Página 48 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 57: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

1. Aplique un tratamiento QuickGuard para combustible diésel en el depósito de combustible de acuerdo con lasinstrucciones de la etiqueta.

58414

Descripción Número de piezaTratamiento QuickGuard para combustible diésel 8M0089197

2. Suministrar agua de refrigeración a los orificios de admisión de agua o a la admisión de la bomba de agua de mar.3. Arrancar el motor y dejar que alcance la temperatura normal de funcionamiento.4. Apagar el motor.5. Cambiar el aceite y el filtro del motor. Consultar la Sección 4 - Aceite del motor.6. Lavar el sistema de refrigeración de agua de mar. Consultar la Sección 4 - Sistema de agua de mar.7. Compruebe si hay fugas de aceite.8. Drenar el sistema de agua de mar y protegerlo con anticongelante con propilenglicol. Consultar la Sección 4 - Sistema

de agua de mar.NOTA: Antes de arrancar el motor para captar el anticongelante con propilenglicol, quitar el filtro de aire. Arrancar elmotor y pulverizar una pequeña cantidad de antioxidante Storage Seal en la tubería de admisión.IMPORTANTE: No se necesita una cantidad excesiva de Storage Seal. El objetivo es recubrir solamente la parte delcompresor en el turbocompresor y no las cámaras de combustión del motor. No introducir nunca demasiada cantidadde aceite en el sistema de admisión de un motor diésel.

Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

119 Antioxidante Storage Seal Paletas de admisión del turbocompresor 92-858081Q03

9. Detenga de inmediato el motor cuando el anticongelante con propilenglicol se haya introducido en el motor.10. Instale el filtro de aire.11. Limpiar la parte exterior del motor y pintar las zonas dañadas con un cebador y pintura en aerosol. En cuanto se haya

secado la pintura, aplique un aerosol antioxidante u otro producto similar.

Descripción Dónde se utiliza: Número de piezaAnticorrosivo Corrosion Guard

Exterior del motor92-80287855

Mercury Light Gray Primer 92-80287852Blanco Mercury Warm Fusion 8M0094987

12. El centro de reparación autorizado de Mercury Diesel debería realizar ahora todas las comprobaciones, inspecciones,lubricaciones y los cambios de líquido especificados en la Sección 4 - Programas de mantenimiento para los modelosAlpha y Bravo.

Instrucciones de almacenamiento prolongado (más de seis meses)IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda encarecidamente encargar la realización de este servicio a un centro dereparación autorizado de Mercury Diesel.1. Lea todas las precauciones y lleve a cabo todos los procedimientos que se indican en la sección Instrucciones para el

almacenamiento de fin de temporada (máximo seis meses).2. Leer todas las precauciones y realizar todos los procedimientos indicados en la Sección 4 - Sistema de agua de mar.

Sección 5 - Almacenamiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 49

Page 58: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

3. Aplique un tratamiento QuickGuard para combustible diésel en el depósito de combustible de acuerdo con lasinstrucciones de la etiqueta.

58414

Descripción Número de piezaTratamiento QuickGuard para combustible diésel 8M0089197

4. Suministrar agua de refrigeración a los orificios de admisión de agua o a la admisión de la bomba de agua de mar.5. Arrancar el motor y dejar que alcance la temperatura normal de funcionamiento.6. Apagar el motor.7. Drene el aceite del motor e instale un nuevo filtro de aceite.8. Rellene el cárter con un aceite protector de calidad superior compatible con motores diésel como Tectyl™ 915W40

hasta el nivel mínimo que se indica en la varilla medidora.9. Lavar el sistema de refrigeración de agua de mar. Consultar la Sección 4 - Sistema de agua de mar.10. Compruebe si hay fugas de aceite.11. Drenar el sistema de agua de mar y protegerlo con anticongelante con propilenglicol. Consultar la Sección 4 - Sistema

de agua de mar.NOTA: Antes de arrancar el motor para captar el anticongelante con propilenglicol, quitar el filtro de aire. Arrancar elmotor y pulverizar una pequeña cantidad de antioxidante Storage Seal en la tubería de admisión.IMPORTANTE: No se necesita una cantidad excesiva de Storage Seal. El objetivo es recubrir solamente la parte delcompresor en el turbocompresor y no las cámaras de combustión del motor. No introducir nunca demasiada cantidadde aceite en el sistema de admisión de un motor diésel.

Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

119 Antioxidante Storage Seal Paletas de admisión del turbocompresor 92-858081Q03

12. Cuando el anticongelante se haya introducido en el motor, detenga de inmediato el motor. Instale el filtro de aire.13. Drene todo el aceite protector residual del motor.14. Sustituya el filtro de aceite del motor por uno nuevo.15. Afloje la tensión de la correa serpentina o extraiga por completo la correa.16. Retirar el impulsor de la bomba de agua de mar y guardarlo en un lugar donde no quede expuesto directamente a la

luz del sol.IMPORTANTE: Colocar una etiqueta de precaución en el panel del instrumento y en el compartimento del motor paraindicar que no se puede utilizar el motor, ya que el impulsor de la bomba de agua de mar no está instalado, se haextraído la correa y no hay aceite en el cárter.

BateríaSeguir las instrucciones del fabricante de la batería para su almacenaje.

Nueva puesta en servicio del equipo motor1. Comprobar que todas las mangueras del sistema de refrigeración estén conectadas correctamente y que las

abrazaderas de manguera estén apretadas.

! PRECAUCIÓNLa desconexión o conexión de los cables de la batería en un orden incorrecto puede provocar lesiones por descargaeléctrica o dañar el sistema eléctrico. Desconectar siempre el cable negativo (-) de la batería en primer lugar yconectarlo en último lugar.

2. Instalar una batería totalmente cargada. Limpiar las abrazaderas de los cables de la batería y los terminales y volver aconectar los cables. Apretar bien cada abrazadera de cable al hacer la conexión.

Sección 5 - Almacenamiento

Página 50 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 59: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

3. Recubrir las conexiones de los bornes con un agente anticorrosivo para bornes de batería.4. Realizar todas las revisiones indicadas en la columna Antes de arrancar de la Tabla de funcionamiento.

AVISOSin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.Suministrar caudal suficiente a las admisiones de agua durante el funcionamiento.

5. Arrancar el motor y observar con atención los instrumentos para comprobar que todos los sistemas funcionencorrectamente.

6. Inspeccionar el motor con cuidado para comprobar si hay fugas de combustible, aceite, líquidos, agua o gases deescape.

7. Inspeccionar el sistema de dirección, el cambio y el acelerador para comprobar su funcionamiento correcto.

Sección 5 - Almacenamiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 51

Page 60: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 5 - Almacenamiento

Notas:

Página 52 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 61: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 6 - Resolución de problemasÍndiceResolución de problemas.................................................. 54Tablas de resolución de problemas.................................. 54

El motor de arranque no hace virar el motor o viralentamente.................................................................. 54El motor no arranca o le cuesta arrancar................... 54El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea....... 54Rendimiento insuficiente............................................ 54No hay combustible o el suministro es defectuoso.... 55

El motor no arranca o el motor de arranque no vira... 55Temperatura del motor excesiva................................ 55Temperatura del motor insuficiente............................ 55Baja presión del aceite del motor............................... 55La batería no se carga............................................... 55El control remoto funciona con dificultad, se atasca,tiene un juego excesivo o hace ruidos raros.............. 56El volante gira con esfuerzo o bruscamente.............. 56

6

Sección 6 - Resolución de problemas

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 53

Page 62: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Resolución de problemasNuestra extensa red de colaboradores de servicio, con sus profesionales capacitados, equipos modernos y todas lasherramientas especiales que se necesiten, está a disposición de los usuarios para el cuidado y servicio de sus motoresMercury Diesel. Si hace falta alguna reparación, el motor deberá llevarse a una instalación de reparación autorizada deMercury Diesel. No obstante, si surgen problemas de arranque o funcionamiento durante la navegación, las siguientestablas de resolución de problemas pueden facilitar la corrección de algunos problemas simples.

Tablas de resolución de problemasEl motor de arranque no hace virar el motor o vira lentamente

Causa posible SoluciónInterruptor de la batería desactivado. Activar el interruptor.El control remoto no está en posición de punto muerto. Colocar la palanca de control en punto muerto.Disyuntor abierto o fusible fundido. Verificar y restablecer el disyuntor o sustituir el fusible.

Conexiones eléctricas flojas o sucias o cables dañados. Revisar todas las conexiones y cables eléctricos (especialmente los cables de la batería). Limpiary apretar la conexión defectuosa.

Batería defectuosa. Comprobarla y sustituirla, si está defectuosa.

El motor no arranca o le cuesta arrancarCausa posible Solución

Interruptor de parada de emergencia activado. Revisar el interruptor de parada de emergencia.Procedimiento de arranque inadecuado. Leer el procedimiento de arranque.Depósito de combustible vacío o válvula de cierre de combustiblecerrada. Llenar el depósito o abrir la válvula.

Bomba mecánica de suministro de combustible averiada. La bomba debe cambiarse en una instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel, si hay presencia de combustible.

El acelerador no funciona correctamente. Comprobar que el acelerador se mueve sin dificultad.

Circuito de parada eléctrica defectuoso. Encargar el servicio del circuito de parada eléctrica a una instalación de reparaciónautorizada de Mercury Diesel.

Filtros de combustible obstruidos. Cambiar los filtros.Combustible pasado o contaminado. Drenar el depósito. Llenar con combustible nuevo.Acodamientos u obstrucciones en el conducto del combustible oen el conducto del respiradero del depósito.

Cambiar los conductos acodados o eliminar con aire comprimido la obstrucción de losconductos.

Aire en el sistema de inyección de combustible. Purgar el sistema de inyección de combustible.Conexiones de cables defectuosas. Revisar las conexiones de los cables.Disfunción de las bujías incandescentes o del sistema de bujíasincandescentes, si corresponde.

Encargar el servicio del sistema de las bujías incandescentes a una instalación dereparación autorizada de Mercury Diesel.

Fallo del sistema electrónico del combustible. Encargar la revisión del sistema electrónico del combustible a una instalación dereparación autorizada de Mercury Diesel.

El motor funciona con esfuerzo, falla y petardeaCausa posible Solución

El acelerador no funciona correctamente. Comprobar si el acelerador se atasca u obstruye.Velocidad de ralentí demasiado baja. Comprobar la velocidad de ralentí y ajustarla, si es necesario.Filtros de combustible o de aire obstruidos. Cambiar los filtros.Combustible pasado o contaminado. Vaciar el depósito y llenarlo con combustible nuevo.Acodamientos u obstrucciones en el conducto del combustible o en elconducto del respiradero del depósito.

Cambiar los conductos acodados o eliminar con aire comprimido la obstrucción delos conductos.

Aire en el sistema del combustible. Purgar el sistema de inyección de combustible.

Fallo del sistema electrónico del combustible. Encargar la revisión del sistema electrónico a una instalación de reparaciónautorizada de Mercury Diesel.

Rendimiento insuficienteCausa posible Solución

El acelerador no se abre completamente. Inspeccionar el funcionamiento del cable del acelerador y de las articulaciones.Hélice dañada o de tamaño incorrecto. Cambiar la hélice. Consultar con una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.Exceso de agua de sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua.Embarcación sobrecargada o mal distribuida. Reducir la carga o redistribuirla de manera más uniforme.Fondo de la embarcación sucio o dañado. Limpiar o reparar según sea necesario.

Fallo del sistema electrónico del combustible. Encargar la revisión del sistema electrónico del combustible a una instalación de reparación autorizada deMercury Diesel.

Sección 6 - Resolución de problemas

Página 54 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 63: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

No hay combustible o el suministro es defectuosoCausa posible SoluciónEl grifo del combustible está cerrado. Abrir el grifo del combustible.No hay combustible en el depósito. Llenar el depósito. Consultar Purga del sistema del combustible.El depósito del combustible está sucio. Limpiar el depósito del combustible.Los conductos del combustible están obstruidos. Revisar los conductos y limpiarlos si es necesario.El nivel del agua en el filtro de circulación (si corresponde) es demasiado alto. Evacuar el agua del filtro de circulación.El filtro de circulación (si corresponde) está obstruido. Limpiar el filtro de circulación o cambiarlo, si es necesario.El nivel del agua en el filtro del combustible es demasiado alto. Evacuar el agua del filtro del combustible.El filtro del combustible está obstruido. Cambiar el filtro del combustible.

El motor no arranca o el motor de arranque no viraCausa posible SoluciónLa palanca del acelerador no está en la posición de punto muerto. Poner la palanca del acelerador en punto muerto.El interruptor de punto muerto en la caja de engranajes no transmite ningunaseñal. Comprobar el funcionamiento del interruptor de punto muerto.

El interruptor de parada de emergencia está activado. Restablecer el interruptor de parada de emergencia.El encendido está desactivado. Activar el encendido.La batería está descargada o es defectuosa. Revisar la batería y cargarla. Cambiar la batería si es necesario.Las conexiones del motor de arranque están sueltas o corroídas. Revisar las conexiones y limpiarlas o cambiarlas, si es necesario.Las conexiones al interruptor del motor de arranque o del encendido estánsueltas o corroídas. Revisar las conexiones y limpiarlas o cambiarlas, si es necesario.

Hay aire en el sistema del combustible. Consultar Purga del sistema del combustible. Solicitar ayuda a unainstalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Temperatura del motor excesivaCausa posible Solución

Admisión de agua o toma de mar cerradas. Abrir.Correa de transmisión floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar la correa.Captador de agua de mar o filtro de agua de mar obstruido. Eliminar obstrucción.

Termostato averiado. Reemplazar. Consultar con una instalación de reparación autorizada deMercury Diesel.

Nivel bajo de refrigerante en la sección de refrigeración cerrada. Buscar la causa del nivel bajo de refrigerante y reparar. Llenar el sistema con lasolución refrigerante adecuada.

Núcleos del intercambiador de calor obstruidos con cuerpos extraños. Limpiar el intercambiador de calor. Consultar con una instalación de reparaciónautorizada de Mercury Diesel.

Pérdida de presión en la sección de refrigeración cerrada. Comprobar si hay fugas. Limpiar, inspeccionar y comprobar la tapa de presión.Consultar con una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Bomba captadora de agua de mar defectuosa. Reparar. Consultar con una instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel.

Descarga de agua de mar restringida u obstruida. Reparar. Consultar con una instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel.

Acodamiento (restricción) de la manguera de admisión de agua de mar. Colocar la manguera de manera que no se formen acodamientos(restricciones).

El uso de una manguera inadecuada en la admisión de la bomba de aguade mar impide su funcionamiento. Cambiar la manguera por una que esté reforzada con alambre.

Temperatura del motor insuficienteCausa posible Solución

Termostatos defectuosos. Reemplazar. Consultar con una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Baja presión del aceite del motorCausa posible Solución

Transmisores defectuosos. Encargar la revisión del sistema a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.Cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Revisar y añadir el aceite necesario.Exceso de aceite en el cárter (causando la aireacióndel mismo).

Revisar y extraer la cantidad requerida de aceite. Buscar la causa del exceso de aceite (llenadoindebido).

Aceite diluido o de viscosidad inadecuada. Cambiar el aceite y el filtro del aceite. Utilizar aceite del grado y la viscosidad adecuados.Determinar la causa de la dilución (ralentí excesivo).

La batería no se cargaCausa posible Solución

Consumo excesivo de corriente de la batería. Desactivar los accesorios que no sean imprescindibles.

Sección 6 - Resolución de problemas

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 55

Page 64: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Causa posible Solución

Conexiones eléctricas flojas o sucias o cableado dañado. Revisar todas las conexiones y cables eléctricos asociados (especialmente los cables de labatería). Limpiar y apretar las conexiones defectuosas. Reparar o cambiar el cableado dañado.

Correa de transmisión del alternador floja o en mal estado. Cambiar o ajustar.Estado de la batería inaceptable. Comprobar la batería.

El control remoto funciona con dificultad, se atasca, tiene un juego excesivo o hace ruidosraros

Causa posible SoluciónLubricación insuficiente en los afianzadores de la articulación delacelerador y del cambio. Lubricar.

Obstrucción en las articulaciones del acelerador o del cambio. Eliminar la obstrucción.

Faltan o se han aflojado articulaciones del cambio y del acelerador.Comprobar todas las articulaciones del acelerador y del cambio. Si alguna está sueltao se ha perdido, consultar de inmediato con una instalación de reparación autorizadade Mercury Diesel.

Acodamientos en el cable del cambio o del acelerador. Enderezar el cable o encargar su sustitución a una instalación de reparaciónautorizada de Mercury Diesel, si no puede repararse.

Ajuste inadecuado del cable de cambios. Encargar la revisión del ajuste a una instalación de reparación autorizada de MercuryDiesel.

El volante gira con esfuerzo o bruscamenteCausa posible Solución

Nivel bajo del líquido de la bomba de la dirección asistida. Comprobar si hay fugas. Recargar el sistema con líquido.Correa de transmisión floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar.Lubricación insuficiente de los componentes de la dirección. Lubricar.

Faltan o se han aflojado afianzadores o piezas de la dirección. Revisar todas las piezas y afianzadores; si hay alguno suelto o ausente consultar deinmediato con una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Líquido de la dirección asistida contaminado. Consultar con una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.

Sección 6 - Resolución de problemas

Página 56 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 65: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 7 - Información de asistencia al clienteÍndiceAsistencia de servicio al propietario.................................. 58

Servicio de reparación local ...................................... 58Servicio lejos de la localidad ..................................... 58Robo del equipo motor .............................................. 58Atención necesaria tras la inmersión ........................ 58Piezas de repuesto para el mantenimiento ............... 58

Consultas sobre piezas y accesorios ................. 58Resolución de un problema ...................................... 58

Información de contacto para el Servicio de Atención alCliente de Mercury Marine ....................................... 59

Documentación de servicio para el cliente........................ 59Idioma inglés ............................................................. 59Otros idiomas ............................................................ 59

Pedido de documentación................................................. 59Estados Unidos y Canadá ......................................... 60Fuera de Estados Unidos y Canadá ......................... 60

7

Sección 7 - Información de asistencia al cliente

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 57

Page 66: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Asistencia de servicio al propietarioServicio de reparación local

Si se necesita servicio para una embarcación con equipo motor Mercury MerCruiser, llevarla al concesionario. Únicamentelos concesionarios se especializan en los productos Mercury MerCruiser y disponen de los mecánicos formados enfábrica, las herramientas y equipo especiales, y las piezas y accesorios Quicksilver legítimos para realizar un servicioadecuado del motor.NOTA: las piezas y los accesorios Quicksilver están diseñados y fabricados por Mercury Marine, específicamente para losdentrofuerabordas e intrabordas Mercury MerCruiser.

Servicio lejos de la localidadCuando se esté lejos del concesionario local y se necesite el servicio, consultar al concesionario más cercano. Si, porcualquier razón, no puede realizarse el servicio, consultar al centro de servicio regional más próximo. Fuera de los EstadosUnidos y Canadá, dirigirse al Centro de Servicio de Marine Power International más próximo.

Robo del equipo motorEn caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y elnúmero de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en MercuryMarine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.

Atención necesaria tras la inmersión1. Antes de la recuperación, consultar a un concesionario de Mercury MerCruiser.2. Una vez recuperado, un concesionario de Mercury MerCruiser deberá efectuar inmediatamente las reparaciones

necesarias para evitar que el equipo motor sufra daños graves.

Piezas de repuesto para el mantenimiento! ADVERTENCIA

Evitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible de losproductos Mercury Marine cumplen las normas estadounidenses e internacionales para minimizar los riesgos deincendio o explosión. No utilizar componentes de repuesto del sistema eléctrico o de combustible que no cumplan estasnormas. Durante el servicio de los sistemas eléctricos y de combustible, instalar y apretar todos los componentescorrectamente.

Los motores marinos se diseñan para que funcionen a máxima o casi máxima potencia durante la mayor parte de su vida.También deben funcionar tanto en agua dulce como salada. Estas condiciones precisan un gran número de piezasespeciales. Tener precaución cuando se cambien las piezas de un motor marino, puesto que las especificaciones varíanrespecto a las de un motor de automoción normal. Por ejemplo, una de las piezas de repuesto especiales más importanteses la junta de la culata. En los motores marinos no se pueden usar las juntas de la culata de tipo acero que se utiliza enautomoción debido a que el agua salada es muy corrosiva. Las juntas de la culata que usan los motores marinos son deun material especial que resiste la corrosión.Debido a que los motores marinos deben poder funcionar la mayor parte del tiempo al límite de las RPM, o casi al límite,también disponen de resortes de válvulas, elevadores de válvulas, pistones, cojinetes, ejes de levas y otras piezas móvilesespeciales y muy resistentes.Los motores marinos Mercury MerCruiser tienen otras muchas modificaciones especiales para ofrecer un rendimientoprolongado y fiable.

Consultas sobre piezas y accesoriosDirigir todas las consultas relacionadas con las piezas y accesorios de repuesto Quicksilver al concesionario local. Elconcesionario posee la información necesaria para solicitar las piezas y accesorios. Únicamente los concesionariospueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni aclientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo del motor y losnúmeros de serie para pedir las piezas correctas.

Resolución de un problemaEs importante para el concesionario y para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto MercuryMerCruiser. Si se tiene algún problema, pregunta o inquietud referente al equipo motor, consultar al proveedor o acualquier concesionario de Mercury MerCruiser. En caso de necesitar más asistencia:1. Hablar con el gerente de ventas o de servicio del concesionario. Dirigirse al propietario del concesionario, si los

gerentes de ventas o de servicio no pueden resolver el problema.2. Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, inquietud o problema, solicitar asistencia a una oficina de

servicio de Mercury Marine. Mercury Marine colaborará con el propietario y el concesionario hasta resolver todos losproblemas.

La oficina de servicio necesitará la siguiente información:• Nombre y dirección del propietario del motor

Sección 7 - Información de asistencia al cliente

Página 58 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 67: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

• Número de teléfono durante el día• Números de serie y modelo del equipo motor• Nombre y dirección del concesionario• Naturaleza del problema

Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury MarinePara recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Se puede incluir el número de teléfono durante el día con lacorrespondencia enviada por correo o fax.

Estados Unidos y Canadá

Teléfono Inglés +1 920 929 5040Francés +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglés +1 920 929 5893

Francés +1 905 636 1704Sitio web www.mercurymarine.com

Australia y PacíficoTeléfono +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group

41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Australia

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Oriente Próximo y ÁfricaTeléfono +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe

Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América del Sur y CaribeTeléfono +1 954 744 3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EE.UU.

Fax +1 954 744 3535

JapónTeléfono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.

4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku5900984 Osaka,Japón

Fax +072 233 8833

Asia, SingapurTeléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group

T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveSingapur, 508944

Fax +65 65467789

Documentación de servicio para el clienteIdioma inglés

Se pueden solicitar las publicaciones en inglés a:Mercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939Fuera de los Estados Unidos y Canadá, solicitar información adicional al Centro de Servicio Internacional de Marine Powero Mercury Marine más próximo.Asegurarse de efectuar lo siguiente al cursar el pedido:• Indicar producto, modelo, año y números de serie.• Marcar la publicación y el número de ejemplares que se deseen.• Incluir el pago en forma de cheque u orden postal (NO se realizan entregas contra reembolso).

Otros idiomasPara obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro deServicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista denúmeros de piezas en otros idiomas.

Pedido de documentaciónAntes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:

Sección 7 - Información de asistencia al cliente

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 59

Page 68: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Modelo Nº de seriePotencia Año

Estados Unidos y CanadáSi se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario de MercuryMarine más próximo o dirigirse a:

Mercury MarineTeléfono Fax Correo

(920) 929-5110(solo para EE. UU.)

(920) 929-4894(solo para EE. UU.)

Mercury MarineA la atención de: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Fuera de Estados Unidos y CanadáDirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional queesté disponible para un equipo motor concreto.

Enviar el siguiente formulario depedido con pago a:

Mercury MarineA la atención de: Publications DepartmentW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Enviar a: (Copiar este formulario con letras de imprenta o a máquina–Esta es la etiqueta de envío)NombreDirecciónCiudad, Estado, ProvinciaCódigo postalPaís

Cantidad Elemento Número de inventario Precio Total. .. .. .. .. .

Importe total .

Sección 7 - Información de asistencia al cliente

Página 60 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 69: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 8 - Listas de comprobacionesÍndiceLista de comprobaciones de la inspección previa a laentrega.............................................................................. 62

Inspección durante la entrega al cliente............................ 62

8

Sección 8 - Listas de comprobaciones

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 61

Page 70: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entregaNo

aplicable

Compro‐bar/

Ajustar

COMPROBAR ANTES DE PONER EN FUNCIONA‐MIENTO

Noaplica‐

ble

Compro‐bar/

AjustarPRUEBA EN AGUA

⃞ ⃞ Los tapones de drenaje están puestos y los grifos es‐tán cerrados

⃞ ⃞ Alineación del motor (solo intrabordas)

⃞ ⃞ La válvula de toma de agua de mar está abierta ⃞ ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motorde arranque en punto muerto

⃞ ⃞ Los soportes del motor están bien apretados ⃞ ⃞ Funcionamiento de la bomba de agua⃞ ⃞ Alineación del motor ⃞ ⃞ Funcionamiento de los instrumentos

⃞ ⃞ MerCathode está conectado a la luz del controlador de labatería y se ilumina para verificar que está conectado a lacorriente (si está equipado)

⃞ ⃞ Las sujeciones de la unidad motriz están apretadas ⃞ ⃞ Fugas de combustible⃞ ⃞ Afianzadores del cilindro de compensación hidráulica

apretados⃞ ⃞ Fugas de aceite

⃞ ⃞ La batería está totalmente cargada y bien sujeta ⃞ ⃞ Fugas de agua⃞ ⃞ Todas las conexiones eléctricas están apretadas ⃞ ⃞ Fugas del escape⃞ ⃞ Las abrazaderas de manguera del sistema de escape

están apretadas⃞ ⃞ Regulación del encendido

⃞ ⃞ Todas las conexiones de combustible están apretadas ⃞ ⃞ r. p. m. de ralentí________ dentro de las especificaciones⃞ ⃞ La hélice presenta la dirección de giro correcta (insta‐

lada y apretada)⃞ ⃞ Funcionamiento de las marchas de avance-punto muerto-

marcha atrás⃞ ⃞ Las sujeciones del acelerador, el cambio y el sistema

de la dirección están apretadas correctamente⃞ ⃞ Funcionamiento de la dirección en toda su amplitud

⃞ ⃞ Nivel de aceite del cárter ⃞ ⃞ Aceleración desde las r. p. m. de ralentí⃞ ⃞ Nivel de aceite de la compensación hidráulica ⃞ ⃞ r. p. m. de la velocidad a máxima aceleración________

dentro de las especificaciones (en marcha de avance)⃞ ⃞ Nivel de aceite de mando de popa ⃞ ⃞ Funcionamiento de la compensación hidráulica⃞ ⃞ Nivel del líquido de la dirección asistida ⃞ ⃞ Ajuste de la aleta de compensación⃞ ⃞ Nivel del sistema cerrado de enfriamiento ⃞ ⃞ Manejo de la embarcación⃞ ⃞ Nivel del líquido de transmisión DESPUÉS DE LA PRUEBA EN AGUA⃞ ⃞ Tensión de la correa del alternador ⃞ ⃞ Apriete de la tuerca de la hélice⃞ ⃞ Tensión de la correa de la bomba de toma de agua de

mar⃞ ⃞ Fugas de combustible, refrigerante, agua y líquidos

⃞ ⃞ Tensión de la correa de la bomba de la dirección asisti‐da

⃞ ⃞ Niveles de aceite y líquidos

⃞ ⃞ Funcionamiento del sistema de advertencia sonora ⃞ ⃞ Aplicar protector anticorrosivo Mercury al paquete motriz

Inspección durante la entrega al clienteIMPORTANTE: Esta lista de comprobaciones es para motores sin pilotaje con joystick. Para los conjuntos motoresequipados con pilotaje con joystick, utilizar la lista de comprobaciones que se incluye con el manual de funcionamiento deljoystick.Realizar estas tareas después de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).Esta inspección debe efectuarse en presencia del cliente.

N/D Completada Elemento⃞ Manual de funcionamiento y mantenimiento – Entregar ejemplar y revisarlo con el cliente Destacar la importancia

de las advertencias de seguridad y de los procedimientos de prueba del motor Mercury.⃞ Aprobar el aspecto externo del producto (pintura, carcasa, calcomanías, etc.)⃞ Garantía: entregarla al cliente y explicarle la garantía limitada. Explicar los servicios del concesionario.

⃞ ⃞ Explicar el Plan opcional Mercury de protección del producto (solamente Norteamérica)Funcionamiento del equipo—explicar y demostrar:

⃞ Funcionamiento del interruptor de parada de emergencia (todos los timones)⃞ Causa y efecto del tirón o la torsión de la dirección; explicar cómo se sujeta la dirección con firmeza; explicar el

giro de la embarcación y cómo debe compensarse para obtener una dirección neutralizada.⃞ Explicar el ciclo de pitidos de advertencia: aviso y crítico

⃞ ⃞ Placa de capacidad concedida por los Guardacostas de EE.UU.⃞ Distribución correcta de los asientos⃞ Importancia de los dispositivos personales de flotación (DPF o chalecos salvavidas) y de los DPF arrojables por la

borda (cojines arrojables)⃞ ⃞ Funciones de los accesorios SmartCraft (si están instalados)

⃞ Almacenamiento fuera de temporada y programa de mantenimiento⃞ Explicar el procedimiento de lavado del equipo motor⃞ Motor (arranque, parada, cambios, uso del acelerador)⃞ Embarcación (luces, ubicación del interruptor de la batería, fusibles/disyuntores)

⃞ ⃞ Remolque (si procede)⃞ ⃞ El cliente es conocedor de la ubicación de MerCathode y la función de la luz del controlador.

Registro:⃞ Completar y enviar el registro de garantía – entregar una copia al cliente.

Sección 8 - Listas de comprobaciones

Página 62 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 71: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Sección 9 - Registro de mantenimientoÍndiceRegistro de mantenimiento............................................... 64 Notas de mantenimiento de la embarcación..................... 65

9

Sección 9 - Registro de mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 63

Page 72: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Registro de mantenimientoRegistrar aquí todo el mantenimiento realizado en el equipo motor. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos detrabajo.

Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor

Sección 9 - Registro de mantenimiento

Página 64 90-8M0149302 spa MAYO 2018

Page 73: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

Notas de mantenimiento de la embarcaciónRegistrar aquí todo el mantenimiento general realizado en el equipo motor. Guardar todos los pedidos de servicio y recibos.

Fecha Horas delmotor Mantenimiento finalizado Concesionario a cargo del mantenimiento

Sección 9 - Registro de mantenimiento

90-8M0149302 spa MAYO 2018 Página 65

Page 74: Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 Ldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/mercury di… · Modelos intraborda del motor diésel TDI de 4,2 L 518 spa

www.mercurymarine.com.au41-71 Bessemer Drive

Dandenong South, Victoria 3175 Australia

www.mercurymarine.comP.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54936-1939 USA

www.brunswick-marine.comParc Industriel de Petit-Rechain

B-4800 Verviers, Belgium

© 2018 Mercury Marine 90-8M0149302 spa MAYO 2018