32
The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.liftmaster.com ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para instalación en puertas deslizantes seccionales (paneles articulados) de uso residencial o uso comercial de servicio liviano. Manual del propietario ¡ Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos! Guarde este manual cerca de la puerta del garaje. La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System ® no está conectado y debidamente alineado. Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar su operación segura. La etiqueta con el número de modelo de su abre-puertas de garaje está en el panel delantero. H I G H L O W N O RM A L H I G H L O W N O RM A L UP FORCE DOWN FORCE ®

Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

The Chamberlain Group, Inc.845 Larch AvenueElmhurst, Illinois 60126-1196www.liftmaster.com

ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL

Modelo ATS 211X 1/2 HPExclusivamente para instalación en puertas deslizantes seccionales (panelesarticulados) de uso residencial o uso comercial de servicio liviano.

Manual del propietario■ ¡Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!

■ Guarde este manual cerca de la puerta del garaje.

■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado ydebidamente alineado.

■ Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar suoperación segura.

■ La etiqueta con el número de modelo de su abre-puertas de garaje está en elpanel delantero.

HIGH

LOW

NO RM

AL

HIGH

LOW

NO RM

AL

UP

FORCE

DOWN

FORCE

®

Page 2: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

2

Introducción 2-5Revisión de los símbolos y términos de seguridad .........2

Preparación de la puerta del garaje ................................3

Herramientas necesarias .................................................3

Planificación ....................................................................4

Inventario de las cajas de cartón.....................................5

Inventario de piezas.........................................................5

Ensamblado 6-7Fijar riel al abre-puertas de garaje .................................6

Enganche la cadena al piñón e instale la ménsula desoporte del riel .................................................................6

Apretar la cadena ............................................................7

Instalación 7-19Instrucciones de instalación importantes.........................7

Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal...8

Instale la ménsula del cabezal ........................................9

Coloque el riel en la ménsula del cabezal.....................10

Coloque el abre-puertas ................................................11

Cuelgue el abre-puertas ................................................11

Instalar el control de la puerta .......................................12

Instale el foco.................................................................13

Montaje de la manija y la cuerda de emergencia..........13

Requisitos para la instalación eléctrica .........................14

Instale La Sistema de Protección® ...........................15-17

Sujete la ménsula de la puerta ......................................18

Conecte el brazo de la puerta al carro ..........................19

Ajustes 20-22Ajuste el límite del recorrido ..........................................20

Ajuste la fuerza..............................................................21

Pruebe el sistema de reversa de seguridad..................22

Pruebe La Sistema de Protección®................................22

Operación 23-25Instrucciones de seguridad importantes........................23

Cómo usar su abre-puertas de garaje...........................23

Cómo usar la unidad de control de pared .....................24

Para abrir la puerta manualmente.................................24

Mantenimiento de su abre-puertas de garaje................24

Si tiene algún problema.................................................25

Como programar el abre puertas 26-28Control remoto con 3 canales (Opcional)......................26

Para poner o cambiar el PIN de la llave digital (Opcional) ......................................................................27

Panel de control de funciones múltiples (Opcional) ......28

Piezas que se pueden reparar 29-30Partes de ensamble de riel............................................29

Partes para instalación ..................................................29

Piezas de la unidad del motor .......................................30

Accesorios 31

Números de servicio 32

Garantía 32

CONTENIDO

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad queaparecen a lo largo de este manual le alertarán de laexistencia de riesgo de una lesión seria o de muerte sino se siguen las instrucciones correspondientes. El peligropuede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lolargo de este manual le alertará de que existe el riesgo dedañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolos y términos deseguridad

Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Mecánica

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Eléctrica

Page 3: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

3

Alicates

Corta cables

Martillo

Segueta

DestornilladorLlave de extremo ajustable

Llave de dados

Taladro

Cinta de medir

21

Escala

Lápiz

Brocas de 4 mm,5 mm y 8 mm

Nivel decarpintero (opcional)

Preparación de la puerta del garaje

Antes de comenzar:• Desarme las cerraduras.• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la

puerta.

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificarque esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido comose muestra. Suelte la puerta, éste deberá mantenerseen esa posición con sólo el soporte de los resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo osi se atasca.

Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnicoprofesional para que la repare.

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,las instrucciones e indicarán usar las herramientas queaparecen en la siguiente illustración.

Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de

operar el abre-puertas.• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente

de 120V 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento yque el abre-puertas se dañe.

Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la

puerta del garaje si éste se atora, se atasca, o estádesequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que noesté bien equilibrado no retroceda cuando se requiera.

• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de sugaraje, los resortes la puerta, los cables, las poleas, lasménsulas ni los tornillos, pues todos estos elementos estánbajo tensión EXTREMA.

• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdasconectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar y operarel abre-puertas de garaje para evitar que se enreden.

• Este producto es apto ÚNICAMENTE para uso en puertasseccionales deslizantes para garajes (armadas con panelesarticulados). El uso de este producto en puertas de garaje deuna sola pieza (rígidas) podría causar accidentes personalesde SERIAS CONSECUENCIAS.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Puerta seccional

Page 4: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

4

Planificación

Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.Revise el área de su garaje y observe si alguna de lassiguientes instalaciones corresponden a la suya. A vecesse requieren materiales adicionales, así que tal vez seaconveniente tener esta hoja y las ilustracionescorrespondientes a la mano cuando inicie la instalación desu abre-puertas.

Sin un sistema de reversa de seguridad que funcionedebidamente, al cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo deque las personas (y en particular los niños pequeños) sufranLESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO

DEBE exceder 1/4 de pulg. De no ser así, el sistema dereversa de seguridad no va a funcionar debidamente.

• El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminareste espacio. PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

O

El espacio entre la base de lapuerta y el piso no debesuperar los 1/4 de pulg.

Unidad de control de la puerta, instalada en la pared

Detector de seguridad de reversa

Se necesita un refuerzo horizontal yvertical para puertas ligeras de garaje(fibra de vidrio, acero, aluminio,puertas con paneles de vidrio, etc.)Para mayores detalles consultar la página 18.

TECHO TERMINADO

Se requiere de un sosténde soporte y tornillos desujeción. Consultar la página 11.

La holgura en la tensiónde la cadena es normalcuando la puerta se encuentra cerrada

Centro de la puerta

Pared de cabecera

Detector deseguridad de reversa

Resorte deextensión

Puertade acceso

Resortede torsión

— —

— —

— —

— —

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL

MénsulaSoporte decabecera

Carro

Brazorecto

Puerta del garaje

Brazocurvo

Losresortes

Pared decabecera

Cadena

Cuerda y manija del sistema de liberaciónde emergencia

Ensambledel riel

EN POSICIÓN CERRADA

Soporte de la puerta

Page 5: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

5

Sección recta del brazo de la puerta

Placa para sostén de puerta

Suporte de la puerta

Abre-puertas

Etiquetas de seguridad y documentación

Mordaza (2)Alambre de timbre de 2 conductores blanco y blanco con rojo

Sección curva del brazo de la puerta

Riel

Espuma sintética

Ménsula

Carro

Cadena

Ménsula de montaje de sensor se seguridad de inversión, con agujero extendido (2)

Accesorios de montaje (ménsula de soporte del riel) Suporte de cabezal

con pasador de chavetay seguro de aro

UP

CEILING MOUNT ONLY

Botón iluminado de control de la puerta

Ménsula de soporte del riel

Protector System®

(2) Sensor del sistema de retrocesode seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor)conectados a un cable de campana de dos conductores. Blanco y blanco/negro

Ménsula para los sensoresdel sistema de retroceso de seguridad (2)

HIGH

LOW

NO RM

AL

HIGH

LOW

NO RM

AL

UP

FORCE

DOWN

FORCE

Inventario de las cajas

Pernería de ensamble

Perno con arandela 5/16-18x1/2 de pulg. (2) (en el cabezal)Tornillo hexagonal 1/4-20x5/8 de pulg. (2)Arandela 1/4-20x5/8 de pulg. (2)Tornillo #8-32x3/8 de pulg. (1)Tornillo con arandela 5/16-18x1/2 de pulg. (2)

Pernería de instalacion

Tornillo hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. (4)Tuerca 5/16-18 de pulg. (4)Arandela 5/16 de pulg. (4)Grasa para rielTornillo tirafondo 5/16-9x1-5/8 de pulg. (4)Tornillo 6ABx1-1/2 de pulg. (2)ManijaSeguro de aro (3)Tornillos autoroscable 1/4-14x5/8 de pulg. (2)Grapa (10)Taquete (2)Pasador de chaveta 5/16x2-3/4 de pulg. (1)Pasador de chaveta 5/16x1 de pulg. (2)Cordón

Pernería para el sensor deseguridad de inversión de marcha

Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg. (4)Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. (4)Tuerca de seguridad 1/4-20 de pulg. (4)Tuerca de mariposa (2)Tornillo hexagonal 1/4-20x1-1/2 de pulg. (2)Tornillo #10-32x3/8 de pulg. (4)Tuerca de seguridad #10x32 de pulg. (4)Grapa (20)

INVENTARIO DE PIEZAS

Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartónque contienen el motor y las piezas que se muestran en lasiguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios vana depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna

pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Másadelante se mencionan los accesorios necesarios para lainstalación.

Page 6: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

6

ENSAMBLADO PASO 1Fijar riel al abre-puertas de garaje

No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue alpaso de la instalación correspondiente, de otra maneracorre el riesgo de complicar el proceso de instalación.• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaque

para proteger la cubierta.• Quitar los dos pernos con arandela 5/16-18x1/2 de pulg.

montados en la parte superior del motor.• Coloque el riel a 45° con respecto al abre-puertas, para

que uno de sus agujeros quede alineado con un agujerode la ménsula de la unidad motora.

• Enrosque parcialmente uno de los pernos con arandela.

¡Sólo se debe utilizar estos pernos! Cualquier otroperno le causarán serios daños al abre-puertas.• Alinear el riel con el piñón. Corte la cinta del riel.

Desplegador de cadena

Catarina

Cadena

USAR UNICAMENTE ESTE TIPO Y

TAMAÑO DE PERNO

Abre-puertas

Perno con arandela5/16-18x1/2 de pulg.

Riel

ENSAMBLADO PASO 2Enganche la cadena al piñón e instalela ménsula de soporte del riel.

• Guíe la cadena a lo largo del separador de la misma ydel piñón del abre-puertas. Si fuera necesario aflojar latensión de la cadena, afloje la tuerca externa del trole.Introduzca el segundo perno con arandela. ¡Sólo sedebe utilizar estos pernos! Cualquier otro perno lecausarán serios daños al abre-puertas.

• Ajuste firmemente ambos pernos en el riel, tal como se muestra.

• Coloque la ménsula de soporte del riel en el abre-puertas.

• Fije la ménsula al riel con tornillos de cabeza hexagonalde 1/4 de pulg. -20 x 5/8 de pulg. y arandelas depresión. No ajuste los pernos excesivamente. Noapriete en exceso.

• Fije la ménsula al mecanismo de apertura pasando unperno de 5/16 de pulg. -18 x 1/2 de pulg. y arandela porun agujero en cada brida lateral y agujero quecorresponda en la ménsula. Para terminar la unión, fijela brida posterior al agujero del soporte del riel con untornillo N° 8-32 x 3/8 de pulg.

Proceeder al ensamblado paso 3.

Perno hexagonal con tuerca de seguridad 1/4-20x5/8 de pulg.

Perno con arandela5/16-18x1/2 de pulg.

Perno con arandela5/16-18x1/2 de pulg.

Tornillo #8-32x3/8 de pulg.

Brida lateral del abre-puertas

Brida posterior del abre-puertas

Ménsula de soporte del riel

Perno con arandela 5/16-18x1/2 de pulg.

Perno hexagonal1/4-20x5/8 de pulg.

Tornillo#8-32x3/8 de pulg.

Arandela

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Para evitar daños SERIOS al abre-puertas, SÓLO utilizarpernos y la tuerca montados en la parte superior del motor.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadaspor las partes móviles del abre-puertas de garaje: • SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté

funcionando el abre-puertas.• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar

el abre-puertas.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 7: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

7

ENSAMBLADO PASO 3Apretar la cadena

• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección delperno roscado y alejado del carro.

• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en ladirección que se indica. Evite que la cadena setorsione cuando gire la tuerca.

• Cuando la cadena esté aproximadamente 1/2 de pulg.sobre la base del riel en su punto medio, volver aapretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.

El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensiónde la cadena queda floja o muy apretada.

Al terminar la instalación, es posible que note que lacadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto esnormal. Si la cadena regrese a la posición mostrada alabrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.

NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar lamanija de emergencia para desconectar el carro antes deajustar la cadena.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas degaraje. Leer las advertencias siguientes antes deproceder con la sección de instalación.

1.27 cm(1/2 de pulg.)

ArandelaPara apretar la tuerca externa

Tuerca interna

Cadena

Base del riel

Para apretarla tuerca interna

Tuercaexterna

Carro

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARALA INSTALACIÓN

1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LASINSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN.

2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de lacochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puertano está debidamente balanceada es posible que no retrocedacuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓNGRAVE o INCLUSO LA MUERTE.

3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezaslas DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemasde puertas, ANTES de instalar el abridor.

4. Quite todos los seguros y retire TODAS las cuerdasconectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar elabridor para de evitar que se enreden.

5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 7pies del piso.

6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distanciade 6 pies del piso.

7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuentede energía eléctrica hasta que así se indique.

8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy flojamientras esté instalando o dando servicio al abridor, puespodrían atorarse en la puerta de la cochera o en losmecanismos del abridor.

9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:• de manera que quede a la vista desde la puerta de

la cochera.• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de

5 pies.• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.

10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparsecerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.

11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retrocesode seguridad y liberación de emergencia a plena vista en laparte interior de la puerta de la cochera.

12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso deseguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contactocon un objeto de 1-1/2 pulg. o bien con un pedazo demadera de 2x4 pulg. puesto plano sobre el piso.

Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o la MUERTA:

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 8: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

8

INSTALACIÓN PASO 1Determine dónde va a instalar laménsula del cabezal

1.Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centrovertical de la puerta del garaje.

2.Extender la línea de centro hasta la pared del cabezalque se ubica sobre la puerta.

Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro deuna distancia de 4 piso a la izquierda o a la derechadel centro de la puerta solamente si estorba unresorte de torsión o placa de cojinete central.También se puede sujetar al cielo raso (ver página 9)si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se puedeinstalar en forma invertida sobre la pared si fuesenecesario. Esto le otorgará aproximadamente 1/2 depulg. de espacio.)

Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazode madera de 25 mm (ya sea en la pared o en el cieloraso), use tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen)para sujetar dicho pedazo de madera a los soportesestructurales, como se indica aquí y en la página 9.

3.Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorridocomo se indica. Marque una línea horizontal queintersecte la pared delantera a 2 de pulg. del punto másalto del recorrido. A esta altura, el extremo superior de lapuerta tendrá suficiente espacio para su recorrido.

Proceeder al Paso 2, Página 9.

Pared decabecera

Techo

Riel

Punto altode carrera

Puerta

5cm (2 pulg.)

Puertaseccional conriel en curva

Cielo raso sin terminación

3.8 cm (2x4 pulg.)

MONTAJE OPCIONAL DE MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO

Pared de cabecera

Soportes de la estructurales

Línea vertical del centro de la puerta

Nivel (opcional)

Pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al

soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso,de no ser así es posible que la puerta del garaje no retrocedacuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal enmuros falsos.

• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de laménsula del cabezal o del pedazo de madera de 25 mm sehace en mampostería.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni lapernería, pues todas estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas depuertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si estádesequilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibradapuede no retroceder cuando se requiera.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 9: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

9

INSTALACIÓN PASO 2Instale la ménsula del cabezal

La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobrela puerta del garaje o en el cielo raso. Siga lasinstrucciones que sean las más adecuadas para lasnecesidades de su garaje. No instale la ménsula delcabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsuladel cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese deutilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el

borde inferior sobre la línea horizontal como se muestraen la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntandohacia el cielo raso).

• Marque los orificios de la ménsula que van en líneavertical (no use los orificios designados para lainstalación en el cielo raso).Taladre los orificios con unabroca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula al soporte dela estructura con la pernería que se indica.

Tornillos tirafondo de 5/16"-9x1-5/8"

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Tornillos tirafondo de5/16"-9x1-5/8"

Punto más alto del recorrido de la puertadel garaje

Línea centralvertical

Pareddelantera

Orificios para la instalación de pared

Orificios opcionalespara la instalación en la pared

Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos tirafondo para sujetar la ménsula.

UPCEILING MOUNT ONLY

Resorte de la puerta

Ménsuladel cabezal

La puerta del garaje

Pedazode maderade 38 mm

ARRIBA

MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE

Línea centralvertical de la puerta del garaje

ARRIBA

MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE

Orificios para la instalaciónen el cielo raso

Este orificio es solamente paramarcar la posición de la ménsula.Se deben de utilizar los tornillostirafondo para sujetar la ménsula del cabezal.

UP

Tornillos tirafondo de5/16x9x1-5/8 pulgadas

Pared delantera

– Cielo raso terminado –

Ménsula delcabezal

Máximo de 6 de pulg.

Líneacentral de lapuerta del garaje

Línea central de lapuerta del garaje

Resorte de lapuerta

Puertadel garaje

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZALEN EL CIELO RASO• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso

como se muestra en la ilustración.• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 6

de pulg. de la pared. Asegúrase de que la flecha de laménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede serinstalada pegada al cielo raso cuando el espacio esmuy reducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. ysujete la ménsula firmemente al soporte de la estructuracon la pernería que se incluye.

Page 10: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

10

Seguro de aroPasador de chaveta5/16"x2-3/4"

Soportetemporal

Ménsula del cabezal

Pared del cabezal

Puerta de garaje

Riel

Ménsula

Pasador de chaveta5/16x2-3/4 de pulg.

Seguro de aro

Ménsula

Riel

Ménsula del cabezal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

INSTALACIÓN PASO 3Coloque el riel en la ménsuladel cabezal

• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajode la ménsula del cabezal. Use el hule espuma delempaque como base para protegerlo. NOTA: Si elresorte de la puerta está obstruido, va a necesitarayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte temporal paraayudarle a que el riel pueda separarse del resorte.

• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsuladel cabezal.

• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con unpasador de chaveta como se muestra en la ilustración.

• Sujételos con un anillo sujetador.

Page 11: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

11

INSTALACIÓN PASO 4Coloque el abre-puertas

PUERTA SECCIONAL SOLAMENTE

Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será deayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.

• Retire la espuma de embalaje.

• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no eslo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo demadera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior,de manera que quede debajo del riel.

CONTECTADO SUELTO

Brazo de liberación del carro

• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta,jale hacia abajo el brazo de desenganche del carropara desconectar las secciones internas y externas delmismo. Deslice el carro externo hacia el motor. El carropuede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12.

Riel

Puerta El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la alturacorrecta de montaje

INSTALACIÓN PASO 5Cuelgue el abre-puertas

Se muestran dos instalaciónes representativas. Quizá suinstalación sea diferente. Las soportes colgantes se debencolocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido.En los techos acabados (Figura 2), colocar un soportemetá lico robusto sobre los soportes estructurales antesde instalar el abre-puertas. Este soporte y los accesoriosno se incluyen con el abre-puertas.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motory el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes dela estructura.

4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporteprincipal con tornillos tirafondo de 5/16 -18x1-7/8pulgadas.

5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes conpernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulgadas, y sustuercas y roldanas corespondientes.

6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre lapuerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si laménsula no está centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 1-1/2 pulg. Hagafuncionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea elriel, suba la ménsula del cabezal.

8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los ladosde la superficie del riel donde se desliza el carro.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Mida ladistancia

Tornillos tirafondo de5/16-9x1-5/8 de pulg.

Vigas deltecho

Perno 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela 5/16 de pulg. Tuerca 5/16-18 de pulg.

— TECHO TERMINADO —

Soporte(No incluido)

Tornillos tirafondo de 5/16-9x1-5/8 de pulg.

(No incluido)Perno 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela 5/16 de pulg.Tuerca 5/16-18 de pulg.

Soporteoculto

Perno 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela 5/16 de pulg. Tuerca 5/16-18 de pulg.

Figura 1

Figura 2

Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el rieldel abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de 25 mm colocado en la sección superior de la puerta.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae elabre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportesestructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores paraconcreto si alguno de los soportes se va a instalar enmampostería.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 12: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

12

Tarugos para panel de pared GrapaTornillo 6ABx1-1/2 de pulg. Botón iluminado de control de puerta

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la

energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista

desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños auna altura mínima de 5 pies, y alejado de las partes móviles de lapuerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con losbotones de control de la puerta ni con los transmisores decontrol remoto.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si lapuerta está debidamente ajustada, y si no no hay ningunaobstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atravieseen el recorrido de la puerta de la cochera cuando se estácerrando.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Conexiones para el interruptor de llave ExteriorA las terminales rojo a 1 y blanco 2 del abre puertas.

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

2 31

WHT

RED

-2

-1 Tornillos terminalesdel botón iluminador

Alambre deteléfonode 2 hilos

Tornillosterminalesdel abridor

BotónIluminador

Panel traserodel operador

Antena

Alambre deteléfono de 2 hilos

INSTALACIÓN PASO 6Instalar el control de la puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura mínima de 5 piesdonde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejosde las partes móviles de la puerta y de la pernería.

1. Pele 1/4 de pulg. del extremo del cable de campana yconéctelo a los terminales de tornillo correspondientesal color del cable en la parte posterior de la puerta de launidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.

2. Sujete firmemente con tornillos de 6ABx1-1/2 pulgadas.Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificiosde 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.

3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de laparedyel techo, use grapas con aislamiento en variospuntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tengacuidado de no perforar el cable al engraparlo, creandoasí un corto circuito o un circuito abierto.

4. Los terminales del receptor y antena se encuentran enla parte trasera del panel del abre puertas. Coloque elalambre de antena como se enseña.

5. Despues conecte al alambre de teléfono de blanco atornillo terminale 2 y alambre de teléfono de blanco/rojoa tornillo terminale 1.

6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentementela calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedaratrapado; esta calcomanía debe estar en la pared ycerca del control de la puerta.

NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lohaga funcionar en este momento. El trole hará el recorridohasta llegar a la posición completamente abierta, pero noregresará a la posición cerrada hasta que el rayo delsensor esté conectado y alineado debidamente.Véanse lasinstrucciones del sensor de seguridad de inversión demarcha en la página 15.

Page 13: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

13

INSTALACIÓN PASO 7Instale el foco

• Instale un foco de luz de 75 watts máximo en elportalámparas de la manera mostrada. Los bombillosdeben ser de A19 cuello estandar sólo. La luz seencenderá y permanecerá encendida por espacio de 4-1/2 minutos al conectarse la corriente. Después de 4-1/2 minutos se apagará.

• Si el foco se funde prematuramente debido a vibración,reemplacelo con un foco específicamente diseñado para"Abre Puertas de Garaje".

NOTA: Sólo utilice bombillas estándares. El uso debombillas de cuello corto o especiales puede sobrecalentarel panel o el portalámpara.

INSTALACIÓN PASO 8Montaje de la manija y la cuerda de emergencia

• Inserte un extremo del cordón en la manija, de modoque la palabra "NOTICE" se lea correctamente como semuestra. Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menos a 1 pulg. del extremo del cordón para evitar que sesuelte.

• Inserte el otro extremo del cordón en el orificio del brazoliberador del carro.

• Ajuste el largo del cordón para que la manija quede a 6pies del piso. Haga un nudo igual en ese extremo.

NOTA: Si es necesario cortar el cordón, queme el extremocortado con un fósforo o encendedor para evitar que elcordón se destuerza.

Carro

NOTICE

Nudosobremano

Manija deemergencia

Cordón

Brazoliberadordel carro

Abre-puertas

Foco de 75 watts max.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el

carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/oinesperadamente mientras se encuentra abierta.

• NUNCA use la manija de emergencia a menos que laentrada del garaje esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si elnudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO delportabombillas:• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas

incandescentes.Para evitar daño al abridor:• NO utilice bombillas más grande que 100W.• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 14: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

14

INSTALACIÓN PASO 9Requisitos para la instalación eléctrica

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertasde garaje viene con una clavija de conexión a tierra de trespatas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma decorriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavijano entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase aun electricista profesional para que instale la toma decorriente correcta.

Si la reglamentación local exige que su abre-puertastenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.

Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica deforma permanente a través del orificio de 7/8 de pulg.localizado en la parte superior del motor:• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la

cubierta hacia un lado.• Quite el cable de tres entradas.• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de

cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminalcolor plata, y el cable a tierra al tornillo verde de lapuesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puestoa tierra.

• Vuelva a poner la tapa.

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

CORRECTO INCORRECTO

Lengüeta de tierra

Tornillo detierra (verde)

Alambrea tierra

Alambrenegro

CABLEADOPERMANENTE

Alambreblanco

Alambrenegro

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSOLA MUERTE por electrocución o incendio:•Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a laenergía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica alcircuito ANTES de quitar la cubierta para establecer laconexión del cableado permanente.

•Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garajeDEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y deconstrucción.

•NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 15: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

15

Haz invisible de luz área protegida

Sensor de seguridadde reversa a una distanciamáxima de 15 cm (6 pulg.) del piso

Sensor de seguridad de reversa a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

INSTALACIÓN, PASO 10Instale La Sistema de Protección®

El sensor del sistema de reversa de seguridad debeestar instalado y alineado correctamente, antes de queel abre-puertas de garage mueva la puerta hacia abajo.

INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTOAL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSADE SEGURIDAD

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectará cualquierobstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico.El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de coloranaranjado) envía un rayo electrónico invisible al ojoreceptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras lapuerta se está cerrando, la puerta se detendrá automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo,y la luz del abre-puertas parpadeará diez veces.

Estos sensores se deben instalar en el interior de lacochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptorestén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y auna distancia máxima de 6 pulg. del piso. Ambos sensoresse pueden instalar en cualquiera de los dos lados de lapuerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuandonunca le dé el sol directamente a la lente del ojo receptor.

Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas paraque se sujeten directamente al carril de la puerta, sin lanecesidad de tornillería ni piezas adicionales.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a unasuperficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de lapared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si senecesitan (vea la sección de accesorios). Si va a instalarlos sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre lamampostería en caso que necesite cambiarlos de lugar.

El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre decualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas otornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta seesté cerrando.

Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada alabridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensordel sistema de retroceso de seguridad.Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se está cerrando:• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de

retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad esnecesario y NO SE DEBE desactivar.

• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad demanera que el rayo NO ESTÉ a más de 6 pulg. del piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 16: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

16

Ménsula demontaje conagujeros cuadrados

Perno de coche1/4-20x1/2 de pulg.

Tuerca de seguridad 1/4 de pulg.

Taladre orificios de3/8 de pulg.

Guía de la puerta del garaje

Ménsula de montaje con agujeros cuadrados

Tornillos#10-32x3/8 de p

Tuerca de seguridad #10-32

Instalación en la PARED o la PUERTA del garaje

Ménsula con agujero extendido

Tuerca de seguridad 1/4-20 de pulg.

Tornillo tirafondo1/4x1-1/2 de pulg.

Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. (con agujeros cuadrado

Ménsula de montaje con agujeros cuadrados

Instalación en la PARED del garaje

Pared

delinterior

de la cochera

Pared

delinterior

de la

cochera

Instalación en la PARED del garaje

Mordaza

Mordaza

Mordaza

Figura 3

Figura 1

Figura 2

j i i

Ménsula de montaje con agujeros cuadrados

Piso del garaje

Ménsula con agujero extendido

Montaje opcional en pared

Sensor con cable

Montaje opcional en el piso

Ménsula con agujero extendido

Ménsula de montaje con agujeros cuadrados

Sensor con cable

Piso del garaje

Pared

delinterior

de la

cochera

Pared

delinterior

de la

cochera

Luzindicadora

Luzindicadora

Use sujetadoreso pernos paraconcreto(No se incluyen)

Mordaza

Mordaza

Figura 5Figura 4

INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULASEn las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montajerecomendado de las ménsulas y la mordaza para lainstalación de sensores en la pared a cada lado de lapuerta (tal como se muestra en la página 15) o en lasmismas guías de la puerta.En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podríanadaptarse mejor a su tipo de instalación. Para asegurarsede que los sensores queden bien enfrentados,verifique que las mordazas y las ménsulas esténcorrectamente alineadas.

Instalación en la pared o las guías de la puerta delgaraje1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije

las mordazas a las ménsulas de montaje que tienenagujeros cuadrados.

Instalación en la pared del garaje2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2,

acople cada conjunto a una ménsula con agujerosextendidos. Tenga en cuenta el lado derecho eizquierdo para determinar qué ménsula instalará decada lado.

3. Ajuste a mano las tuercas de seguridad.4. Usando los agujeros de la ménsula como plantilla,

marque y haga dos agujeros pilotos de 3/16 de pulg. deambos lados de la puerta del garaje, a una distancia de4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no más de 6 de pulg.)(véase la advertenciaen la página 15).

5. Fije la ménsula completa con tirafondos de 1/4 de pulg. x 1-1/2 de pulg., tal como se muestra en laFigura 2.

6. Verifique que las ménsulas de la izquierda y de laderecha queden separadas la misma distancia de lasuperficie de montaje. Compruebe que no hayanquedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruirel desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todaslas tuercas.

Instalación en las guías de la puertaLa ménsula con agujeros extendidos no se usará. Hagalos agujeros necesarios de 3/8 de pulg. en cada guía yfíjelas firmemente con los pernos correspondientes, talcomo se muestra en la Figura 3.

Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg.Tornillo#10-32x3/8 de pulg.

Tuerca de seguridad1/4-20 de pulg.

Tuerca de seguridad#10x32 Grapa

Perno de coche1/4-20x1/2 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 17: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

17

Perno hexagonal1/4-20x1-1/2 de pulg.

Tuerca de mariposa

Luzindicadora

Sensor con cable

MordazaFigura 6MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DELSISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2

de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para sujetar los sensores a lasménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente aambos lados de la puerta. Cerciórese de que laextensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 6).

• Asegure los sensores con la pernería como se muestra.Apriete las tuerca del sensor receptor para permitir elajuste final. Apriete la tuerca del sensor que emisor.

• Lleve los cables de los dos sensores al abridor (Figura 7). Utilice grapas con aislamiento para sujetar elcable a la pared y al cielo raso.

• Pele 1/4 pulg. del aislamiento en cada juego de cables.Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficientepara que pueda conectarlos a las terminales de conexiónrápida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntoslos cables del mismo color. Conecte los cables en lostornillos terminales: el blanco al conecte y elblanco/negro al 3.

CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE REVERSA DESEGURIDAD• Conecte el abre-puertas; las luces del sensor emisor y

del sensor receptor se deben de encender y permanecerencendidas si todas las conexiones del cableado y laalineación se han hecho correctamente.

La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté obstruido o fuera de alineación,pero si la luz verde del sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ningunaobstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), seránecesario alinearlos.• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste

el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete latuerca de mariposa.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete latuerca de mariposa.

Conecte los cable al los tornillos terminales del abre-puertas

Conexiones del sensorConexiones del control en la pared (línea de puntos)

TORNILLOS TERMINALES DEL ABRE-PUERTAS

1 2 3

Sensor de reversade seguridad

Sensor de reversade seguridadÁrea de protección del

rayo electrónico invisible

Cable de campana

Cable de campana Cielo raso con acabadoFigura 7

DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOSSENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DESEGURIDAD1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no

permanece encendida después de la instalación, verifique lo siguiente:• El suministro de corriente eléctrica al abridor.• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,

ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa o en lasconexiones de los tornillos terminales.

• Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor.

• Algún cable roto.2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo

enciende y permanece encendida, pero la luz del otrosensor no enciende:• Verifique que estén correctamente alineados.• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del

sensor receptor.3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o

baja, verifique la alineación de los sensores.NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida oestá fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta éstase abrirá automáticamente. Si la puerta está abierta,simplemente no se podrá cerrar, y las luces de abridorparpadearán diez veces. Vea la página 15.

Page 18: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para lossujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete laménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como semuestra en la Figura 1.

Si el tipo de instalación de su cochera no requiererefuerzos verticales, pero sí necesita los orificios paralos sujetadores de la ménsula, taladre y fíjelos como semuestra en la Figura 2.

INSTALACIÓN PASO 11Sujete la ménsula de la puertaSi se usa un tirante horizontal de fijación, debe sersuficientemente largo para anclarse a dos puntos desoporte vertical. Si se usa un tirante vertical defijación, debería llegar al menos hasta la altura delpanel superior de la puerta. En la ilustración se muestra un tramo de perfil enángulo como tirante horizontal de fijación. Para formarun soporte en forma de U, se usan dos tramosverticales de perfil en ángulo. La mejor alternativasería consultar con el fabricante de la puerta paracomprar directamente un juego de refuerzo estructuralpara instalación del mecanismo de apertura.

• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea centralvertical que había marcado previamente para lainstalación de la ménsula del cabezal.

• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de lapuerta, dentro de los siguientes límites: A) El borde superior de la ménsula 2 - 4 de pulg. debajo

del borde superior de la puerta.B) La orilla superior de la ménsula debe estar

directamente debajo de algún soporte de laestructura a lo largo de la parte superior de la puerta.

Líneacentralvertical

Ménsula del cabezal

Si su puerta es de metal, aluminio,fibra de vidrio o vidrio, siempre sonnecesarios refuerzos verticalesy horizontales (no se incluyen)

Ubicación de la ménsula de la puerta

Ménsula dela puerta

Líneacentralvertical Tornillos

autorocable1/4-14x5/8 de pulg.

Orilla interior de la puerta o del refuerzo de madera

Ménsula dela puerta

Refuerzo vertical

Tornillos autorocable1/4-14x5/8 de pulg.

Placa paraménsula dela puerta

18

Figura 2

Figura 1

Tornillosautoroscable1/4-14 x 5/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN EN SU

TAMAÑO REAL

En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o aceroligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalarel marco de la puerta. Póngase en contacto con el fabricantede su puerta para obtener un kit de refuerzo.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

18

Page 19: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

19

INSTALACIÓN PASO 12Conectar el brazo de la puerta al carro

SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL

• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el carroexterior al carro interior. Deslizar el carro exterior haciaatrás (lejos de la puerta) unos 2 de pulg. como muestranlas figuras 1, 2 y 3.

• Figura 1:

– Fije el brazo recto al carro exterior por medio delpasador de chaveta 5/16x1 de pulg. Asegure laconexión con un seguro de aro.

– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsulade la puerta, utilizando el pasador de chaveta 5/16x1-1/4 de pulg.

• Figura 2:

– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificiospara unir las secciones, procurando que los orificiosestén tan separados como sea posible para aumentarla rigidez en el brazo de la puerta.

• Figura 3, alineación alternativa del orificio:

– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los delbrazo recto, desconecte el brazo recto y corte 6 depulg. de la punta de salida. Reconéctelo al carro con lapunta cortada hacia abajo como se muestra.

– Junte los dos brazos.

– Busque dos pares de orificios alineados y únalos conpernos, arandelas, y tuercas.

• Continue con el paso 1, Página 20. El carro sereconectará automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.

Segurode aro

Ménsulade la puerta

Pasador de chaveta5/16x1-1/4 de pulg.

Brazo curvo

Brazorecto

Pasadorde chaveta5/16x1 de pulg.

Arandela5/16 de pulg.

Tuerca5/16-18 de pulg.

Ménsula de la puerta

Pernos5/16-18x7/8 de pulg.

Arandela5/16 de pulg.

Tuerca5/16-18 de pulg.

Pernos5/16-18x7/8 de pulg.

Cortar esta punta

Carro interior

Carro exterior

Manija deemergencia

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Arandela 5/16 de pulg.Tuerca 5/16-18 de pulg. Seguro de aro

Perno Hexagonal5/16-18x7/8 de pulg.

Pasador de chaveta5/16x1 de pulg. (Carro)

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 20: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

20

AJUSTES, PASO 1Ajuste el límite del recorrido haciaarriba y hacia abajo

Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regulahasta que punto la puerta se detendrá al abrirse ycerrarse.

Para activar el abre-puertas de garaje, oprimir el botóniluminado. Activar el abre-puertas de garaje durante unciclo completo de operación.

• ¿la puerta se abre y cierra completamente?

• ¿la puerta permanece cerrada y no se mueve en reversainesperademente cuando no está completamentecerrada?

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacermás ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa laprueba de la reversa, tendrá que ajustar el límite delrecorrido (ajustes paso 3, página 22).

El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Leael procedimiento con cuidado antes de continuar con elpaso 2 de la sección de Ajustes. Use un desarmador parahacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevara cabo un ajuste, deje que el abre-puertas corra unciclo completo de su recorrido.

NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede hacer que el abre-puertasse sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará.Sólo espere quince minutos y continue con los ajustesnecesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la puerta retrocederá.

CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITESDEL RECORRIDO

• Si la puerta no se abre completamente, pero se abrepor lo menos 5 pies:Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo deabertura (UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornilloresulta en 2 de pulg. de carrera.NOTA: Para evitar que el carro golpee el tornillo deprotección de la cubierta, mantenga una distanciamínima de 2 a 4 de pulg. entre el carro y el perno.

• Si la puerta no abre al menos 5 pies:Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en elPaso 2.

• Si la puerta no cierra totalmente:Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN)hacia la izquierda. Una vuelta del tornillo representa 2 de pulg. de carrera.Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpeala ménsula (ver página 4), tratar de alargar el brazo de lapuerta (ver página 19) y disminuya el límite del recorridohacia abajo.

• Si el abre-puertas de garaje da reversa al cerrartotalmente:Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) ala derecha. Una vuelta representa 2 de pulg. de carrera.

• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nadaque interfiera en su camino:

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que lossensores del sistema de retroceso de seguridad noestán instalados, no están alineados correctamenteo hay alguna obstrucción. Vea la sección de Diagnósticode fallas en la página 17.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni sepandee. Tire de la manija de liberación de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta sepandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceadani se pandea, continúe con el ajuste de la fuerza delmovimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la sección de Ajustes.

5 a 10 cm(2-4 pulg.)

Panel del lado izquierdo Tornillos para el ajustedel límite del recorrido

Perno de lacubierta deprotección

Calcomanía de ajustes

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.•El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puertadel garaje habrá de interferir con la operación adecuada delsistema de auto-reversa de seguridad.

•Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

•Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probarel sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 pulg.de altura o bien un pedazo de madera de 2x4 acostado en elpiso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando lapuerta esté completamente abierta quede suficiente espacioasegúrese.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 21: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

AJUSTES, PASO 2Ajuste la fuerza

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas seencuentran en el panel posterior del abre-puertas. Estosajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abriry cerrar la puerta.Si la fuerza está muy débil, es posible que la trayectoríade la puerta esté interrupmpida por retrocesos molestos alcerrar (movimiento hacia abajo) y detenciones al abrir(movimiento hacia arriba). El clima puede afectar elmovimiento de la puerta, así que es posible que tenga quehacer algunos ajustes ocasionalmente.El máximo ajuste de la fuerza para los tornillos es 3/4de vuelta, no trate de forzar el tornillo más allá de estepunto. Use un desarmador para hacer los ajustes.NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Pero si algoobstruye su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posibledesnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.

CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DELABRE-PUERTAS1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parteinferior y deténgala más o menos a la mitad de sutrayectoria HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberáretroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de latrayectoria, esto no garantiza que retrocederá altoparse con una obstrucción de 1 de pulg. Siga con elpaso 3 de la sección de Ajustes página 22.Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puertano retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimientoHACIA ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajustedándole vuelta hacia la izquierda (dirección opuesta alas manecillas del reloj). Haga pequeños ajustes hastaque la puerta entre en reversa correctamente.Después de llevar a cabo un ajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclo completo de sutrayectoria.

• Si la puerta retrocede automáticamente en latrayectoria hacia abajo (cerrar), y las luces delabre-puertas no están parpadeando, AUMENTE lafuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con eltornillo de ajuste dándole vuelta hacia la derecha(dirección de las manecillas del reloj). Haga pequeñosajustes hasta que la puerta haga un ciclo completo ydespués de llevar a cabo el ajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclo completo de sutrayectoria. No aumente la fuerza más del mínimonecesario para cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte

inferior y deténgala más o menos en la mitad de sutrayectoria HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberáretroceder. Si no se detiene o es difícil sostenerla,DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA conel tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda(dirección opuesta a las manecillas del reloj). Hagapequeños ajustes hasta que la puerta haga un ciclocompleto. Después de llevar a cabo el ajuste, mandeel abre-puertas a correr un ciclo completo de sutrayectoria.

21

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

2 31

Controles de ajuste de sensibilidad

Panel posterior del abre-puertas de garaje

Etiqueta de Ajustes

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.•Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivohabrá de interferir con la operación adecuada del sistema deauto-reversa de seguridad.

•NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima quese requiera para cerrar la puerta del garaje.

•NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si lapuerta del garaje se atasca o se atora.

•Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

•Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probarel sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 pulg.de altura o bien un pedazo de madera de 2x4 acostado en elpiso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

• Si la puerta no abre por lo menos 5 pies,AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia laderecha (dirección de las manecillas del reloj). Hagapequeños ajustes hasta que la puerta se abracompletamente. Reajuste el límite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo elajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclocompleto de su trayectoria.

Page 22: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

22

AJUSTES, PASO 3Pruebe el sistema de reversa de seguridad

PRUEBA• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de

madera de 1-1/2 pulg. (o un pedazo de madera de 2x4pulg. acostado sobre el piso) en el centro de la puertade la cochera.

• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puertadeberá entrar en reversa automáticamente al hacercontacto con la obstrucción.

AJUSTE• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción,

esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) noes suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar1/4 de vuelta hacia la izquierda.NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que losajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta semueva más allá de una posición recta hacia arriba yhacia abajo. Vea la ilustración de la página 19.

• Repita la prueba.• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer

contacto con el pedazo de madera de 1-1/2 pulg., quitela obstrucción y abra y cierre la puerta completamentepor lo menos cuatro o cinco veces para verificar que elajuste sea adecuado.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:Repita los pasos de ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los

límites del recorrido, o los controles de la fuerza.• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje

(incluyendo los resortes y la pernería).• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está

desnivelado, etc.• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.

AJUSTES, PASO 4Pruebe La Sistema de Protección®

• Oprima el botón de la unidad de control remoto para abrir la puerta.

• Coloque la caja de cartón del abre-puertas en latrayectoria de la puerta.

• Oprima de nuevo el botón de la unidad de controlremoto para cerrar la puerta; ésta no se deberá movermás de una pulgada y las luces del abridor empezarána parpadear.

La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controlesremotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores están apagadas (indicándole que los sensoresestán fuera de alineación, o que existe alguna obstrucción).Si el abre-puertas cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad está obstruido (y lossensores no están a más de 6 pulg. del piso), llame a untécnico especializado en sistemas de puertas.

Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),(o un pedazo de madera de 5x10 cm(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.•El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.

•Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

•Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probarel sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 pulg.de altura o bien un pedazo de madera de 2x4 acostado en elpiso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa

Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSOLA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 23: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

Cómo usar su abre-puertas de garaje

Su abre-puertas funcionará con ocho controles remotosSecurity✚®, utilizando hasta funciones y un Sistema dellave digital de Security✚®.

Active su abre-puertas de alguna de las siguientesmaneras:• El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grande

hasta que la puerta se empiece a mover.• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el

botón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.• La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con su

abre-puertas de garaje, deberá estar programado antesde usarlo. Vea Cómo programar el abre-puertas.

Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et queles détecteurs inverseurs de sécurité sontcorrectement installés et alignés 1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está

cerrada se va a abrir.2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente

abierta, se va a cerrar.5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción,

va a retroceder. Si una obstrucción interrumpiera el hazdel sensor, las luces del sistema se encenderánintermitentemente durante cinco segundos.

6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción,se va a detener.

7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrarsi el rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningúnefecto en el ciclo de apertura.

Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, lapuerta no se cerrará con el control remoto manual. Sinembargo, la puerta se puede cerrar con el Control de lapuerta, el Interruptor de llave externo, o la Entrada sinllave, siempre y cuando los active hasta que el recorridohacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiadopronto, la puerta va a retrocederá.

Las luces del abre-puertas se van a encender en lossiguientes casos: siempre que conecte el abre-puertasinicialmente; cuando se restaura el suministro de energíadespués de una interrupción; cuando el abre-puertas seactiva.Las luces también se encenderán si alguien camina por lapuerta del garaje cuando esté abierta. Las luces se apaganautomáticamente después de cuatro minutos y medio. Losbombillos deben serde A19. El poder de la bombilla es 75máximo de vatios.

La función de la luz del Security✚ ®: Las luces seencenderán también si alguien camina por la puerta de lacochera cuando está abierta. Si tiene el control defunciones múltiples de la puerta, esta función puededesactivarse como sigue: Con las luces del abridorapagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de la luzdurante 10 segundos hasta que la luz se encienda y seapague de nuevo. Para volver a activar esta función,empiece el procedimiento con las luces encendidas, luegooprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante 10segundos hasta que la luz se apague y luego se enciendade nuevo.

En uso comercial del sistema, no es recomendableejecutar más de 8 ciclos de apertura y cierre por hora.

23

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de

los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen conlos botones del control del abre-puertas de garaje ni con loscontroles remotos.

3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lopuedan ver con claridad, esté debidamente ajustado y no hayaninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.

4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR ELRECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.

5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁDETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.

6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltarel carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamentecuando esté abierta.

7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia amenos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones yno haya ninguna persona presente.

8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla ocerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

9. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cadames. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con unobjeto de 1-1/2 pulg. de altura o bien un pedazo de maderade 2x4 acostado en el piso.

12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJEDEBIDAMENTE EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puertano está debidamente equilibrada podría no retrocedercuando así se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓNGRAVE 0 INCLUSO LA MUERTE.

13. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortesy otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnicoespecializado en sistemas de puertas, pues TODAS estaspiezas están bajo una tensión EXTREMA.

14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica alabre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquierreparación o de quitar las cubiertas.

15.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 24: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

24

Para abrir la puerta manualmente

Si es posible, la puerta se debecerrar completamente. Jale lamanija del desenganche deemergencia y levante la puertamanualmente. Para volver aconectar la puerta al abre-puertas, oprima la barrapulsadora de control de lapuerta.

El dispositivo de cierre evita queel carro se vuelva a conectarautomáticamente. Tire de lamanija de emergencia haciaabajo y hacia atrás. (hacia elabre-puertas de garaje). Lapuerta se puede subir y bajarmanualmente siempre que seanecesario. Para desenganchar lafunción de cierre, tire la manijadirectamente hacia abajo. Elcarro se volverá a conectar lapróxima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

Manija de emergencia(jalar hacia abajo y atrás en la dirección del abre-puertas de garaje)

Brazo liberadordel carro

Brazo liberadordel carro

Manija de emergencia(jalar hacia abajo)

NOTICE

NOTICE

POSICIÓN DE CERRADO

POSICIÓN DEDESENGANCHE MANUAL

MANTENIMIENTO DE SU ABRE-PUERTAS DE GARAJEAJUSTES DE LÍMITE Y FUERZALas condiciones climatológicaspueden ocasionar cambiosmenores en el funcionamiento dela puerta, que requeriráalgunos reajustes, en particulardurante el primer año deoperación.En las páginas 21 y 22 seencuentra la información sobrelos ajustes de límite y de fuerza.Lo único que necesita es undesarmador. Siga lasinstrucciones con mucho cuidado.

Repita la prueba de seguridad de reversa (Ajustes,paso 3, página 22) después de hacer ajustes a loslímites o a la fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez al mes• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está

desequilibrada o se atasca, llame a un técnicoespecializado en sistemas de puertas.

• Verifique que la puerta se abre y se cierracompletamente. Si es necesario, ajuste los límites y/o lafuerza. (Vea las páginas 20 y 21.)

• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga losajustes necesarios. (Vea ajustes paso 3.)

Dos veces al año• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el

carro. Ajustar si es necesario (vea la página 7).Una vez al año• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras

de la puerta. El abre-puertas no necesita lubricaciónadicional. No lubrique los rieles de la puerta.

CONTROLES DE LIMITE(Lado izquierdo)

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

Fuerza de abertura

Fuerza de cierre

CONTROLES DE FUERZA(Lado posterior)

Cómo usar la unidad de control de pared

Presione el botón para abrir o cerrar la puerta.Vuelva a presionarlo para hacer funcionar elmecanismo de reversa de la puerta durante elciclo de cerrado o para detener la puertamientras se está abriendo.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:•De ser posible, use la manija del desenganche de emergenciapara soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje estéCERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si lapuerta está desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/oinesperadamente.

•NUNCA use la manija de desenganche de emergencia amenos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones yno haya ninguna persona presente.

•NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se suelta, usted podría caerse.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 25: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

25

Si tiene algún problema1. El abre-puertas no funciona con la botonera de pared ni con

el control remoto:• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad? Conecte una

lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la cajade fusibles o el interruptor automático. (Algunas tomas decorriente se controlan con un interruptor de pared).

• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Revise lasadvertencias de las instrucciones de instalación que aparecen enla página 7.

• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puertapuede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine estarestricción.

• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Haga que locambien.

• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado elprotector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva aintentar.

2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no funcionacon la botonera de pared:

• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta los cables. Si elabridor funciona, revise que los alambres estén bien conectadosen el control de la puerta, vea si hay algún corto debajo de lasgrapas o algún alambre roto.

• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el paso 6 dela sección de Instalación, página 12.

3. la puerta funciona con el control de la puerta, pero nofunciona con el control remoto:

• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo de suabridor tiene la función de seguro (Lock), cerciórese de que estéapagada.

• Programe el abridor para que coincida con el código del controlremoto (consulte las instrucciones que se encuentran en el paneldel motor). Repita esto con todos los controles remotos.

4. El control remoto tiene corto alcance:• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra a un lado

o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda haciaabajo completamente.

• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si la puerta esde metal, tiene aislamiento, o si el recubrimiento externo de elgaraje es de metal.

5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de lacasa:

• Si el ruido de la operación del abridor es un problema porque lashabitaciones de la casa están muy cerca, se puede instalar unAislador de la vibración 89LM. Este accesorio está diseñado paraminimizar la vibración en la casa y es fácil de instalar.

6. La puerta del garaje se abre y se cierra por sí misma:• Asegúrese que todos los botones del control remoto estén

apagados.• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la

puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene algunafalla (cámbielo), o hay algún corto intermitente en el alambre entreel control de la puerta y la unidad del motor.

• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controlesremotos.

7. La puerta no abre completamente:• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está desequilibrada,

o los resortes están rotos? Elimine la obstrucción o repare lapuerta.

• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abrecompletamente, aumenta la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, paso 2.

• Si la puerta abre por lo menos cinco pies, es posible que setengan que aumentar los límites del recorrido. Una vuelta equivalea 2 de pulg. del recorrido. Vea Ajustes, paso 1.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminarel ajuste.8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del recorrido

que aparecen en la página 20.Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizarcualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al límitehacia abajo.

9. La puerta se abre pero no se cierra:• Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso

de seguridad. Vea la sección de Instalación, Paso 10.

• Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaciónnueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la sección de Ajustes,Paso 2. Si se trata de una instalación ya existente, vea acontinuación.

Repita la prueba de retroceso de seguridad después de terminarel ajuste.10. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular y las

luces del abre-puertas no parpadean:• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija del

desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siestá desequilibrada o se atasca, llame a un profesional quearregle puertas de garaje.

• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto dondela puerta se cierra.

• Revise Ajustes, Paso 2.• Si la puerta retrocede a la posición completamente cerrada,

disminuya los límites de recorrido (Ajustes, paso 1).Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacer losajustes a la fuerza o a los límites del recorrido. La necesidad de unajuste ocasional de la fuerza y del límite es normal. Las condicionesclimatológicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.11. La puerta retrocede sin motivo aparente y las luces del

abre-puertas parpadean por 5 segundos después de que lapuerta retroceda:

• Revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad. Quitecualquier obstrucción o alinee el sensor receptor. Vea InstalaciónPaso 10

12. Las luces del abre-puertas no se encienden:• Cambie las bombillas (de 75 vatios máximo). Si la bombilla se

quema, use una bombilla de cuello de A19 estándar para puertade garaje.

13. Las luces del abre-puertas no se apagan:• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.14. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para operar la

puerta:• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes podrían

estar rotos. Ciérrela y use la manija del desenganche deemergencia para desconectar el carro. Abra y cierre la puertamanualmente. Si está bien equilibrada se sostendrá en cualquierpunto del recorrido con sólo el soporte de sus resortes. Si esto noocurre, desconecte el abre-puertas y llame a un técnicoespecializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerzapara operar el abre-puertas.

15. El motor hace un ruido breve pero luego no funciona:• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos. Vea los

párrafos anteriores.• Si el problema se presenta la primera vez que acciona el

abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro. Quítele elseguro.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminarel ajuste16. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el

suministro de energía:• Use la manija de desenganche de emergencia para desconectar

el carro. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuandose restaure el suministro de energía, oprima la barra pulsadora delcontrol de la puerta y el carro se vuelve a conectarautomáticamente (a menos que esté con seguro). Vea la página 24.

• El desenganche exterior rápido (que se usa solamente en losgarajes que tienen una puerta de de servicio) desconecta el carrodesde afuera del garaje en caso de una falla en el suministro deenergía.

17. La cadena se comba o afloja:• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la puerta

está cerrada. Utilice la cuerda y la manija de emergencia paradesconectar el carro. Si la cadena regresa a la altura normalcuando se libera el carro, y la puerta vuelve al contacto con unapieza plana de madera de 25 mm, no hay necesidad de ajustes.(Ver la página 7.)

Page 26: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

26

El control remoto de Serie 900 funciona sólo con abridoresde puerta y controles de luz con un botón "Aprendizaje"anaranjado. Las instrucciones de progamación se describen e ilustranabajo. Los botones adicionales pueden activar tambiénotros abridores de puertas de garaje y/o controles de luz.(Se incluyen con esos accesorios instrucciones paraprogramar productos de iluminación.)

Operación de apertura/cierre/paro

Su control remoto Security✚® puede programarse paraoperar una puerta usando todos los 3 botones: el botóngrande sólo abre la puerta, el botón del medio sólo para elmovimiento de la puerta, y el tercer botón cierra la puerta. Esta función se puede programar de la siguiente manera:1. Con la puerta cerrada, oprimir y

mantener oprimido el botón remotogrande.

2. Oprimir y mantener porimido elbotón Lock en el control de lapuerta.

3. Oprimir y mantener oprimido la barra decontrol de lapuerta.

Soltar todos los botones, después que las luces del abridorcentellean. Probar oprimiendo el botón grande (Open) enel remoto. La puerta debe abrise. Oprimir nuevementemientras la puerta está abierta y no debe suceder nada.Oprimir el medio botón (Close) y la puerta debe cerrarse.Oprimir el botón del tercer (Stop) mientras la puerta estáen movimiento y debe parar inmediamente. La batería del control remoto

La batería de litio debe producirenergía durante cinco años.Para cambiar la batería use elclip del visor o un desarmadorpara abrir la caja, como se indicaen la ilustración. Coloque labatería con el lado positivo haciaarriba (+).Deseche las baterías viejas de la manera adecuada.

Abrir CerrarParar

COMO PROGRAMAR EL ABREPUERTAS

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

1 2 3

1 2

Las instrucciones se describen e ilustran abajo

1.Oprima y suelte el botón"Aprendizaje" de la unidad del motor. La luzindicadora de este botón estaráencendida por 30 segundos.

2.En 30 segundos, oprima y mantengaoprimido el botón del control remotomanual* que desee usar para supuerta de cochera.

3.Suelte el botón cuando las luces de launidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto focos, seescucharán dos chasquidos.

Para borrar todos los códigos dela memoria de la unidad del motor

Para desactivar cualquier control remoto que no deseeusar, antes que nada borre todos los códigos:Oprima y mantenga oprimido el botón "Aprendizaje" de launidad del motor, hasta que la luz del indicador de"Aprendizaje" se apague (aproximadamente 6 segundos).Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva aprogramar cada uno de los controles remotos o la entradasin llave que desee usar.

Control de las luces del abre-puertas

Con los transmisores Security✚®, puede programarse unbotón remoto para operar las luces del abre-puertas sinabrir la puerta.

1.Con la puerta cerrada, oprimir y mantener oprimido elbotón remoto que se desea para controlar la luz.

2.Oprimir y mantener oprimido el botón de Light en elcontrol de puerta.

3.Oprimir y mantener oprimido el botón de Lock en elcontrol de puerta.

4.Soltar todos los botones, después que las luces delabridor centellean.

Probar oprimiendo el botón remoto. Deben encenderse yapagarse las luces del abre-puertas pero la puerta debepermanecer inmóvil.

KG

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de

las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar posibles LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE con el movimiento del portón o la puerta de cochera:• SIEMPRE conserve los controles remotos donde los niños

no los alcancen. NUNCA deje que los niños usen ni jueguencon los transmisores de control remoto.

• Active el portón o la puerta SÓLO si puede verlos claramente,si están bien ajustados, y si no hay ninguna obstrucción ensu trayectoria.

• SIEMPRE conserve el portón o la puerta de cochera a la vistahasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita quenadie cruce la trayectoria de una puerta o portón enmovimiento.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Control remoto con 3 canales de Security✚® (opcional)

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de estereceptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o elreemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causarinterferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.

Page 27: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

27

1. Ingrese un número de identificaciónpersonal (PIN) de cuatro digitos quehaya elegido, usando el teclado.Luego oprima y mantenga oprimidoel botón ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el botónENTER, oprima y mantenga oprimidoel botón de la luz (LIGHT) del controlde funciones múltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones, ENTER y LIGHT, mientrasoprime también la barra del controlde funciones múltiples de la puerta(con los tres botones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

1.Oprima y suelte el botón "Aprender"de la unidad del motor. La luzindicadora de este botón estaráencendida por 30 segundos.

2.En 30 segundos, ingrese un númerode identificación personal (PIN) decuatro digitos que haya elegido,usando el teclado. Luego mantengaoprimido el botón ENTER.

3.Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código. Sino se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

Para Poner o Cambiar el PIN de la Llave Digital (Opcional)

NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.

CÓMO USAR EL BOTÓN "APRENDIZAJE" CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

21

KG

NOTA: Este método requiere dos personas si la llavedigital ya está montada fuera de la cochera.

LOCKLIGHT

LOCKLIGHTPara cambiar un PIN existente

Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puedecambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN

actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte elbotón #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprimaEnter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vezcuando el PIN se haya aprendido.Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. Lapuerta debe moverse.

Para poner un PIN temporalUsted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos.Después de un determinado número de horasprogramadas, o número de accesos, este PIN temporalexpira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta aún después de que haya expirado. Hagalo siguiente para poner un PIN temporal:1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN

de entrada personal (no el último PIN temporal); luegooprima y mantenga oprimido el botón ✽.La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.Suelte el botón.

2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que hayaelegido, luego oprima Enter.La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de horas (hasta 255), luegooprima ✽.

O3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe

funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luegooprima #.

La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando sehaya aprendido el PIN temporal.Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir lapuerta un determinado número de veces, recuerde que laprueba constituye una vez. Para borrar la contraseñatemporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número dehoras o de veces en 0, en el paso 3.

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

1 2 3

1 2

LOCKLIGHT

Page 28: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

28

Panel de control de funciones múltiples (Opcional)

EL PANEL DE CONTROL DEFUNCIONES MÚLTIPLESOprima la barra pulsadora para abrir ocerrar la puerta. Oprima de nuevo paraque la puerta retroceda en el ciclo decierre o para detenerlo cuando se estéabriendo.

LuzOprima el botón de la luz para encenderla o apagarla. Si lapuerta está en movimiento, no se podrán controlar las luces.Si enciende la luz y después acciona el mecanismo deapertura, la luz permanecerá encendida durante 4,5minutos. Para que se apague en menos tiempo, vuelva aoprimir el botón. El período de 4,5 minutos se puedecambiar a 1,5, a 2,5 o a 3,5 minutos, de la siguientemanera: Mantenga oprimido durante unos 10 segundos elbotón de traba (Lock) hasta que la luz se encienda. Un sólodestello indica que el tiempo de encendido es de 1,5minutos. Vuelva a repetir el procedimiento y la luz destellarádos veces, indicando que el tiempo de encendido es de 2,5minutos. Vuelva a repetir el procedimiento para aumentar eltiempo de encendido a 3,5 minutos, y una vez más paraalcanzar el máximo período de 4,5 minutos.

SeguroEsta función está diseñada para evitar la operación de lapuerta con los controles remotos. No obstante, la puerta sepuede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el controldel abre-puertas, la cerradura con llave exterior, y la unidad

de entrada digital.Para activar esta función oprima ymantenga oprimido el botón delseguro (Lock) por dos segundos.La luz del botón va a parpadearmientras esté activado el seguro.Para desactivar la función,mantenga oprimido el botón delseguro por dos segundos. La luzdel botón dejará de parpadear. Lafunción del seguro también seapaga siempre que el botón"Learn" (aprendizaje) del panel delmotor esté activado.

LOCK LIGHT

Botónpulsadora

Botóndel seguroBotónde luz

Tornillos terminales del abre-puertas

AntenaPanel de abre-puertas

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

1 2 3

LOCK

LIGHT

21RED WHT

Cablede campana de 2 conductores

Tornillos terminales del panel de control de la puerta funciones múltiples

Barra pulsadora decontrol de la puerta

Botóndel seguro Botón

de luz

INSTALACIÓNUbique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura mínima de 5 pies dondelos niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de laspartes móviles de la puerta y de la pernería. La superficiepara la instalación debe ser uniforme y lisa. Si se va ainstalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 depulg. y utilice los sujetadores que se incluyen. Para unainstalación pre-cableada, (por ejemplo, en una casa enconstrucción) los modelos de consola se pueden instalar enuna caja múltiple estándar. NOTA: Después de la instalación,la luz verde del indicador señalará que la conexión estácorrecta; este indicador se encuentra detrás de la tapa. Si laluz no se enciende, las características de Seguro y Luz (Locky Light) no van a funcionar (coloque los alambres a la inversapara corregir el problema).

1. Pele 1/4 de pulg. del extremo del cable de campana yconéctelo a los terminales de tornillo correspondientes alcolor del cable en la parte posterior de la puerta de launidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.

2. Con un desarmador, abra la tapa por el costado. Sujetecon un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas(instalación estándar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgada (dentro de la caja múltiple) como seindica a continuación:• Taladre y Instale el tornillo de la parte inferior de manera

que sobresalga por lo menos 1/8 de pulg. de la pared.• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la

puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo parasujetarlo, apriete el tornillo.

• Coloque el tornillo de la parte superior con la precauciónde no romper la cubalación. No apriete en exceso.

• Introduzca las pestañas inferiores hasta que quedeninsertadas en la tapa (para quitar la tapa, haga palancasuavemente en la parte superior con un gancho parapapeles o la punta plana de un destornillador).

3. (Únicamente para las instalaciones estándares)Corra el cable de campana al motor a lo largo de la paredyel techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a lolargo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de noperforar el cable al engraparlo, creando así un cortocircuito o un circuito abierto.

4. Connect bell wire to the opener terminal screws: white to 2and white/red to 1.

5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente lacalcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedaratrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cercadel control de la puerta.

NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo hagafuncionar en este momento. El trole hará el recorrido hastallegar a la posición completamente abierta, pero no regresaráa la posición cerrada hasta que el rayo del sensor estéconectado y alineado debidamente. Véanse las instruccionesdel sensor de seguridad de inversión de marcha en lapágina 15.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la

energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24

VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista

desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños auna altura mínima de 5 pies y lejos de las partes móviles de lapuerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen conlos botones de control de la puerta ni con los transmisores delcontroles remotos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, sila puerta está debidamente ajustada, y si no hay ningunaobstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien seatraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se estácerrando.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 29: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

NOTICE

321

46

UPCEILING MOUNT ONLY

10

5

9

8

11 12

7

29

2

1

3

4

5

Partes para instalación

PIEZAS QUE SE PUEDEN REPARAR

Partes de ensamble de riel

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

1 4A1008 Enlace maestro2 41A2780 Ménsula3 41A3489 Ensamble completo del carro4 CD1008 Ensamble del reil de 8 pies

CD1010 Ensamble del reil de 10 piesCD1012 Ensamble del reil de 12 piesCD1014 Ensamble del reil de 14 pies

5 83A12 Grasa para rielNO MASTRADO

6 41C771 Ménsula central (una pieza)

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

1 41A4166 Botón iluminado de control de la puerta2 41B4494-1 Cable de campana de 2 conductores

blanco y blanco/rojo3 41A2828 Manija y cuerda de emergencia4 12B374 Ménsula de la puerta5 12B380 Placa para sostén de puerta6 41A4353 El soporte del cabezal con pasador

para chaveta7 41A4373A Juego de pieza del sistema de reversa de

seguridad (un ojo transmisor y un ojoreceptor) conectado a 3 pies de cable decampana de dos conductores

8 178B35 Sección curva del brazo de la puerta9 12B483 Mordaza

10 178B34 Sección recta del brazo de la puerta178B73 Sección recta del brazo de la puerta

(para puerta de 14 pies)11 12B484 Ménsula de montaje con agujeros

cuadrados12 12B485 Ménsula con aqujero extendido

NO MASTRADO41A2770 Bolsa de piezas de ferretería para la

instalación (ver página 5).41A4116 Pernería de montaje del sensor

de seguridad114A2709SP Manual del propietario

Page 30: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

30

Piezas de la unidad del motor

9

7

12

13

1415

18

4

8

11

17

10

16

3

5 6

1815

DN

UP

1

2

Alambrecafé

Contacto hacia abajo

ENSAMBLEINTERRUPTOR LIMITE

Alambregris

Alambreamarillo

Contactohacia arriba

Contacto limitede centro

Engranaje transmisor

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

1 41C5069 Conjunto de ménsula de soporte del riel

2 41B4569 Polea (Cadena)3 41A5668 Conjunto de engranaje y

portacadena. Incluye: Arandela deexpansión, arandela de empuje,anillo de retén, placa y chumacera,pernos de expansión (2), engranajetransmisor, engranaje sin-fin,engranaje helicoidal con retén,grasa, placa para portacadena contornillos

4 41A2817 Conjunto de engranaje sin-fin ytransmisor con grasa y pernos deexpansión (2)

5 143D100-1 Panel con etiquetas6 4A1344 Receptáculo de foco7 30B432 Capacitor8 12A461 Retén del capacitor9 41A3150 Bloque terminal con tornillos

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN10 41D4509 Motor de repuesto y emsamblado

de soporte. Incluye: Motor,conjunto de sin-fin, soporte, yensamblado de chumacera,

11 41A4593-1 Cubierta12 41A2818-1 Engranaje helicoidal con retén y

grasa13 41A5640 Conjunto de interruptor de límite14 41C4398A Sensor RPM con soporte15 41C4246 Arnés de cables con enchufe16 41A2826 Juego del soporte de motor17 41A2822A Anillo exterior del interruptor18 41A5021-1GATS Ensamble del panel lógico

del receptor. Incluye: Tablerológico, panel trasero con etiquetasNO MOSTRADO

41A2825 Juego de pernería para elensamble del chasis (incluyetornillos, no indicados con númeroen la ilustración)

Page 31: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

31

ACCESORIOS

LOCKLIGHT

970LMCD1008

1702LM Desenganche exterior rápido:Se requiere en las cocheras queNO tienen puerta de acceso.Permite al dueño de la casa abrir lapuerta de la cochera manualmentedesde el exterior, desconectando eltrole.

Extensión del riel de 8 pies:

Permite que una puerta de 2.40 m(8 pies) se abra completamente.

Extensión del riel de 10 pies:

Permite que una puerta de 2.50 m(10 pies) se abra completamente.

Panel de control de funciones múltiples:Cuenta con una función de seguro paraevitar que la puerta de la cochera funcionedesde controles remotos portátiles. Cuentatambién con una función de luz quecontrola las luces del abridor.

CD1010

976LM

972LM

971LM

973LM180C139

Llave digital SECURITY✚®:Permite al usuario abrir la puerta del garajedesde afuera al ingresar una contraseñaen un teclado diseñado especialmente.También se puede agregar una contraseñatemporal para visitantes o proveedores deservicios. Esta contraseña temporal sepuede limitar a un número programable dehoras o entradas.

78LM

Extensión del riel de 12 pies:

Permite que una puerta de 3.60 m(12 pies) se abra completamente.

CD1012

Extensión del riel de 14 pies:

Permite que una puerta de 4.20 m(14 pies) se abra completamente.

CD1014

Tapa de luz:Tulipa de atrayente diseño queprotege las lámparas y difunde luzuniformemente en todo el garaje.

108D36

59LM

Pulsador NEMA 1:Pulsador reforzado para control depuertas (uno).

Interruptor de Ilave externo:Opera la puerta de la cocheraautomáticamente desde el exteriorcuando el control remoto no está ala mano.

50111 Ménsula central (6 unidades):Para agregar opcionalmente otros puntosde soporte para el riel.

Control remoto de una sola funciónSECURITY✚®:

Incluye broche del visor.

Control remoto de 3 funciones SECURITY✚®:

Incluye broche del visor.

Control remoto de 2 funciones SECURITY✚®:

Incluye broche del visor.

Minicontrol remoto de 3 funcionesSECURITY✚®:

Con anillo llavero y tira sujetadora.

Page 32: Modelo ATS 211X 1/2 HP - · PDF fileThe Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL Modelo ATS 211X 1/2 HP Exclusivamente para

© 2006, The Chamberlain Group, Inc.114A2709DSP Todos los Derechos Reservados

LOS SERVICIOS DE LIFTMASTER® ESTÁN A SU

DISPOSICIÓNNUESTRA ORGANIZACION DE SERVICIO EN

EE.UU.

LA INFORMACION SOBRE INSTALACION Y SERVICIOESTA AL ALCANCE DEL TELEFONO. BASTA

MARCAR NUESTRO NUMERO DE TELEFONO"GRATUITO":

1-800-528-2817

www.liftmaster.comPóngase en contacto con su distribuidor local de LIFTMASTER/CHAMBERLAIN si necesitainstalación, piezas de repuesto y servicioprofesional. Busque el distribuidor en las PaginasAmarillas de su Guía de Teléfonica o llame a nuestroDepartamento latinoamericano para obtener másinformación sobre su distribuidor local.

COMO ORDENARPIEZAS DE REPUESTO

El cliente puede verificar antes de efectuar el pedido.Una vez confirmado el pedido, las partes enviadas sefacturarán al precio vigente al momento de latransacción.CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO,ENTREGUE LOS SIGUIENTES DATOS:

• NÚMERO DE PIEZA• DESCRIPCIÓN• NÚMERO DE MODELO

ENVIE SU ORDEN A:THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.

Technical Support Group6020 S. Country Club Road

Tucson, Arizona 85706

SERVICE INFORMATIONTelefono "gratuito":

1-800-528-2817

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LIFTMASTER®

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR

The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmenteinstalado, que está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por un año a partir de fecha de compra [y que el motor estálibre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por su vida útil a partir de la fecha de compra]. La operación apropiada delpresente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir de formaestricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfonogratuito 1-800-528-2817 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, anuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya unadescripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía.Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la recepción correspondiente por partedel Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con laopción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas oreemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DECUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE UN AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE[EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE SU VIDA ÚTIL ESTIPULADO ENLA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. En ciertosestados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladas anteriormente podrían no aplicarseen su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS ADEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTREOTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NOAUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA OCAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOSACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA,LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCERECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUESE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DELA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTODEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNARESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación oexclusión anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismootros derechos que pueden variar en función del estado.