72
NR 90AF DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer. Never allow anyone who has not reviewed this manual. DANGER Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort ou des blessures graves ! Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil. Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur. Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil. PELIGRO ¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual. Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Modèle Modelo Nailer Cloueur Clavador

Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

NR 90AF

DANGER

Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!

This Manual contains important information about product safety.

Read and understand this Manual before operating the Nailer.

Never allow anyone who has not reviewed this manual.

DANGER

Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner

la mort ou des blessures graves !

Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.

Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.

Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.

PELIGRO

¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias

o en la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.

Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.

No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.

Instruction and safety manualManuel d'instructions et de sécuritéInstrucciones y manual de seguridad

ModelModèleModelo

NailerCloueurClavador

00Cover_NR90AF_US 1/14/09, 19:071

Page 2: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

CONTENTS

TABLE DE MATIERES

EnglishPage

IMPORTANT INFORMATION ......................... 4DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ............... 4EXPLANATION OF THE NAILING ACTION

OF THE HITACHI NAILER ......................... 4

SAFETYIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

FOR USING NAILERS ............................... 5EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES ................. 8

OPERATIONNAME OF PARTS ............................................ 9SPECIFICATIONS .......................................... 10NAIL SELECTION .......................................... 10ACCESSORIES .............................................. 10

STANDARD ACCESSORIES ..................... 11OPTIONAL ACCESSORIES ....................... 11

APPLICATIONS ............................................. 11

PageBEFORE OPERATION ................................... 11

WORKING ENVIRONMENT ...................... 11AIR SUPPLY ............................................... 11LUBRICATION ........................................... 12COLD WEATHER CARE ............................ 12TESTING THE NAILER .............................. 13ADJUSTING AIR PRESSURE ................... 15LOADING NAILS ....................................... 15

NAILER OPERATION .................................... 16PREVENTIVE MECHANISM FOR

UNLOADED OPERATION ................... 17METHODS OF OPERATION ...................... 17ADJUSTING THE NAILING DEPTH .......... 19

MAINTENANCEMAINTENANCE AND INSPECTION ............. 20SERVICE AND REPAIRS ............................... 21PARTS LIST ................................................... 71

FrançaisPage

INFORMATION IMPORTANTE ..................... 24DEFINITION DES MOTS DE

SIGNALISATION ..................................... 24EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE

DU CLOUEUR HITACHI .......................... 24

SECURITECONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR ... 25RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR ...... 29

UTILISATIONNOM DES PIECES ......................................... 30SPECIFICATIONS .......................................... 31SELECTION DES CLOUS .............................. 31ACCESSOIRES .............................................. 31

ACCESSOIRES STANDARD ..................... 32ACCESSOIRES EN OPTION ...................... 32

APPLICATIONS ............................................. 32

PageAVANT L’UTILISATION ................................ 32

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL .............. 32ALIMENTATION D’AIR ............................. 32GRAISSAGE .............................................. 33ENTRETIEN PAR TEMPS FROID .............. 33ESSAI DU CLOUEUR ................................ 34RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR ......... 36CHARGEMENT DES CLOUS .................... 36

UTILISATION DU CLOUEUR ........................ 37MÉCANISME DE PRÉVENTION CONTRE

LE FONCTIONNEMENT À VIDE ......... 38MÉTHODES D’UTILISATION .................... 39RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE

CLOUAGE ............................................ 41

ENTRETIENENTRETIEN ET INSPECTION ....................... 42ENTRETIEN ET REPARATIONS ................... 43LISTE DES PIECES ........................................ 71

00Cover_NR90AF_US 1/14/09, 19:072

Page 3: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

ÍNDICEEspañol

PáginaINFORMACIÓN IMPORTANTE ..................... 46DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE .... 46EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO

DEL CLAVADOR HITACHI ...................... 46

SEGURIDADINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓNDEL CLAVADOR...................................... 48

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO. 52

OPERACIÓNNOMENCLATURA ........................................ 53ESPECIFICACIONES ..................................... 54SELECCIÓN DE CLAVOS .............................. 54ACCESSORIOS .............................................. 54

ACCESORIOS ESTÁNDAR ....................... 55ACCESORIOS OPCIONALES .................... 55

APLICACIONES ............................................. 55

PáginaANTES DE LA OPERACIÓN .......................... 55

ENTORNO DE TRABAJO .......................... 55SUMINISTRO DE AIRE ............................. 55LUBRICACIÓN ........................................... 56CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS ........... 57PRUEBA DEL CLAVADOR ........................ 57AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE .......... 59CARGA DE CLAVOS ................................. 59

OPERACIÓN DEL CLAVADOR ...................... 61MECANISMO DE PREVENCIÓN CONTRA

LA OPERACIÓN SIN CARGA ............. 62MÉTODOS DE OPERACIÓN ..................... 62AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE

CLAVADO ............................................ 64

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .............. 66SERVICIO Y REPARACIONES ...................... 67LISTA DE PIEZAS .......................................... 71

00Cover_NR90AF_US 1/14/09, 19:073

Page 4: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 4 —

IMPORTANT INFORMATION

Read and understand tool labels and all of the operatinginstructions, safety precautions and warnings in this manualbefore operating or maintaining this nailer.Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUSINJURY.

Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused bythe failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoidedby recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observingappropriate safety procedures.

Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Manual and in thesections which contain the operation and maintenance instructions.

Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifiedby DANGERS and WARNINGS on the Nailer and in this Manual.

Never use this Nailer for applications other than those specified in this Manual.

DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS

DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could resultin death or serious injury.

CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result inminor or moderate injury, or may cause machine damage.

NOTE emphasizes essential information.

EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER

� SINGLE ACTUATION MECHANISM (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM):First, press the push lever against the workpiece; next, pull the trigger to drive the nail.First, pull the trigger; next, press the push lever against the workpiece to drive the nail.After nailing once, nailing will not be possible again until the trigger is released andpressed again.

� CONTACT ACTUATION MECHANISM:First, press the push lever against the workpiece; next, pull the trigger to drive the nail.First, pull the trigger; next, press the push lever against the workpiece to drive the nail.If the trigger is held back, a nail will be driven each time the push lever is pressedagainst the workpiece.

� FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM:First, press the push lever against the workpiece; next, pull the trigger to drive the nail.Follow the same sequence to continue driving nails.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:084

Page 5: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 5 —

SAFETY

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

FOR USING NAILERS

READ ALL INSTRUCTIONS

DANGER

1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDESHIELDS.

When operating the Nailer, always wear safety glasses with sideshields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.Safety glasses must conform to the requirements of American NationalStandards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flyingparticles both from the front and side.

The employer must enforce the use of safety glasses by the Naileroperator and others in work area.

2. NEVER USE OXYGEN OR OTHER BOTTLED GASSES. EXPLOSION MAY OCCUR.Never use oxygen, combustible gases or any other bottled gases as apower source for the Nailer.Use of the above gases is dangerous, as the Nailer will explode.Use only clean, dry, regulated compressed air.

WARNING

3. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS IN WORK AREA.Always assume the Nailer contains fasteners.Never point the Nailer at yourself toward yourself or others, whetherit contains fasteners or not.If fasteners are mistakenly driven, it can lead to severe injuries.Never engage in horseplay with the Nailer.Respect the Nailer as a working implement.

4. KEEP FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT DRIVING FASTENERS TO AVOIDACCIDENTAL FIRING.Never carry the Nailer with finger on trigger since you could drive a fastenerunintentionally and injure yourself or someone else.Always carry the Nailer by the handle only.

5. CHOICE OF TRIGGERING METHOD IS IMPORTANT.Read and understand section titled “METHODS OF OPERATION”. (pages 17 – 19)

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:085

Page 6: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

SAFETY — Continued

WARNING

— 6 —

6. DO NOT EXCEED 120 psi. (8.3 bar 8.5 kgf/cm2)Do not exceed maximum recommended air pressure120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm2).Never connect the Nailer to pressure which potentiallyexceeds 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm2) as the Nailer canburst.

7. ALWAYS WEAR EAR AND HEADPROTECTION.Always wear ear protection to protectyour ears from loud noise.Always wear head protection to protectyour head from flying objects.

8. STORE NAILER PROPERLY.When not in use, the Nailer should bestored in a dry place. Keep out of reachof children. Lock the storage area.

9. KEEP WORK AREA CLEAN.Cluttered areas invite injuries. Clear allwork areas of unnecessary tools, debris,furniture, etc.

10. NEVER USE IN PRESENCE OFFLAMMABLE LIQUIDS OR GASES.The Nailer produces sparks duringoperation.Never use the Nailer in sites containinglacquer, paint, benzine, thinner, gasoline,gases, adhesive agents, and othermaterials which are combustible orexplosive.

11. KEEP VISITORS AWAY.Do not let visitors handle the Nailer.All visitors should be kept safely awayfrom work area.

12. DRESS PROPERLY.Do not wear loose clothing or jewelry asthey can be caught in moving parts.Rubber gloves and nonskid footwear arerecommended when working outdoors.Wear protective hair covering to containlong hair.

13. NEVER USE NON RELIEVING COUPLERON NAILER.If a non relieving coupler is used on theNailer, the Nailer can remain chargedwith air after disconnecting and thus willbe able to drive a fastener even afterdisconnecting.The Nailer and air hose must have a hosecoupling such that all pressure isremoved from the Nailer when thecoupling joint is disconnected.

14. CHECK PUSH LEVER BEFORE USE.Make sure the push lever operatesproperly. (The push lever may be called“Safety”.) Never use the Nailer unless thepush lever is operating properly,otherwise the Nailer could drive afastener unexpectedly. Do not tamperwith or remove the push lever, otherwisethe push lever becomes inoperable.

15. KEEP ALL SCREWS AND COVERSTIGHTLY IN PLACE.Keep all screws and covers tightlymounted. Check their conditionperiodically.Never use the Nailer if parts are missingor damaged.

16. DO NOT LOAD FASTENERS WITHTRIGGER OR PUSH LEVER DEPRESSED.When loading fasteners into the Naileror when connecting the air hose,1) do not depress the trigger;2) do not depress the push lever; and3) keep the Nailer pointed downward.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:086

Page 7: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

SAFETY — Continued

WARNING

— 7 —

17. KEEP HANDS AND FEET AWAY FROMFIRING HEAD DURING USE.Never place your hands or feet closerthan 8 inches (200 mm) from the firinghead.A serious injury can result if the fastenersare deflected by the workpiece, or aredriven away from the point of entry.

18. PLACE NAILER PROPERLY ONWORKPIECE.Do not drive fasteners on top of otherfasteners or with the Nailer at too steepof an angle; the fasteners can ricochetand hurt someone.

19. BEFORE STARTING WORK, CHECK THENAILING OPERATION SWITCHINGDEVICE.This Hitachi nailer includes a nailingoperation switching device.Before starting work, check the setting ofthe operation switching device.If the switching device is not set properly,the nailer will not operate correctly.

20. BE CAREFUL OF DOUBLE FIRE DUE TORECOIL.If the push lever is unintentionallyallowed to recontact the workpiecefollowing recoil, an unwanted fastenerwill be driven.In order to avoid this undesirable doublefire,

� Intermittent operation (Trigger firing)1) Set the switching device to SINGLE

ACTUATION MECHANISM.2) Pull the trigger rapidly and firmly.

� Continuous operation (Push lever firing)1) Do not press the nailer against the

wood with excessive force.2) Separate the nailer from the wood as

it recoils after nailing.

21. DO NOT DRIVE FASTENERS INTO THINBOARDS OR NEAR CORNERS ANDEDGES OF WORKPIECE.The fasteners can be driven through oraway from the workpiece and hitsomeone.

22. NEVER DRIVE FASTENERS FROM BOTHSIDES OF A WALL AT THE SAME TIME.The fasteners can be driven into andthrough the wall and hit a person on theopposite side.

23. CHECK FOR LIVE WIRES.Avoid the risk of severe electrical shockby checking for live electrical wires thatmay be hidden by walls, floors or ceilings.Turn off the breaker switch to ensurethere are no live wires.

24. NEVER CARRY NAILER BY HOSE.

25. DO NOT OVERREACH.Keep proper footing and balance at alltimes.

26. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVEOR OPERATING ABNORMALLY.If the Nailer appears to be operatingunusually, making strange noises, orotherwise appears defective, stop usingit immediately and arrange for repairs bya Hitachi authorized service center.

27. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROMNAILER WITH FINGER ON TRIGGER.The Nailer can fire when reconnected toan air supply.

28. DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILERWHEN:1) doing maintenance and inspection;2) clearing a jam;3) it is not in use;4) leaving work area;5) moving it to another location; and6) handing it to another person.Never attempt to clear a jam or repair theNailer unless you have disconnected airhose from the Nailer and removed allremaining fasteners from the Nailer.The Nailer should never be leftunattended since people who are notfamiliar with the Nailer might handle itand injure the themselves.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:087

Page 8: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

SAFETY — Continued

WARNING

— 8 —

29. STAY ALERT.Watch what you are doing. Use commonsense.Do not operate the Nailer when you aretired.The Nailer should never be used by youif you are under the influence of alcohol,drugs or medication that makes youdrowsy.

30. HANDLE NAILER CORRECTLY.Operate the Nailer according to thisManual.Never allow the Nailer to be operated bychildren, individuals unfamiliar with itsoperation or unauthorized personnel.

31. NEVER USE NAILER FOR APPLICATIONSOTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THISMANUAL.

EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

32. HANDLE NAILER CAREFULLY.Because of high air pressure in the Nailer,cracks in the surface are dangerous.To avoid this, do not drop the Nailer orstrike the Nailer against hard surfaces;and do not scratch or engrave signs onthe Nailer. Handle the Nailer carefully.

33. MAINTAIN NAILER WITH CARE.Keep the Nailer clean and lubricated forbetter and safer performance.

34. USE ONLY PARTS, ACCESSORIES ORFASTENERS SUPPLIED ORRECOMMENDED BY HITACHI.Unauthorized parts, accessories, orfasteners may void your warranty andcan lead to malfunction and resultinginjuries.Only service personnel trained by Hitachi,distributor or employer shall repair theNailer.

35. NEVER MODIFY OR ALTER A NAILER.Doing so may cause it to malfunction andpersonal injuries may result.

1. Ensure that this MANUAL is available tooperators and personnel performingmaintenance.

2. Ensure that Nailers are used only whenoperators and others in work area arewearing EYE PROTECTOR.

3. Enforce the use of EYE PROTECTOR byoperators and others in work area.

4. Keep Nailers in safe working order.5. Maintain Nailers properly.6. Ensure that Nailers which require repair

are not further used before repair.

SAVE THIS MANUAL ANDKEEP IT AVAILABLE FOR OTHERS!

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:088

Page 9: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 9 —

OPERATIONNOTE:

The information contained in this Manual is designed to assist you in the safeoperation of the Nailer.

Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differfrom those on your own Nailer.

NAME OF PARTS

Nailing operation switching device

SwitchingDevice

SINGLE ACTUATIONMECHANISM(Switching device: upwardposition)

CONTACT ACTUATIONMECHANISM(Switching device:downward position)

SwitchingDevice

Upward position

Downward position

Piston O-ringExhaust cover

Driver blade

Piston

Nose

Nail feeder (A)

Ribbon spring

Magazine

Nail stopperCap Air plug

Push lever

Firing head (Outlet)Nail feeder (B)

Body

Trigger

Head guard

Switchingdevice

Adjuster

Push lever

Push lever stopper

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:089

Page 10: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 10 —

SPECIFICATIONS

NAIL SELECTION

WARNING

� Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NR90AF. The use of any othernails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.

Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.

Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2)

Dimensions 21-19/64" × 12-11/16" × 4-15/16"Length × Height × Width (541 mm × 322 mm × 125 mm)

Weight 7.3 lbs (3.3 kg)

Nail capacity 100 nails (4 sticks).088 ft3/cycle at 100 psi

Air consumption (2.5 ltr/cycle at 6.9 bar)(2.5 ltr/cycle at 7 kgf/cm2)

Air inlet 3/8 NPT Thread

ACCESSORIES

DANGER

� Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resultinginjuries.

28 degree offset round head Min. Max.Framing nails – wire collation

.113"(2.9 mm)

2" (

50 m

m)

.240"(6.1 mm)

.131"(3.3 mm)

3-1/

2" (

90 m

m)

.259"(6.6 mm)

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0810

Page 11: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 11 —

STANDARD ACCESSORIES AIR SUPPLY

DANGER

� NEVER useoxygen or otherbottled gases.Explosion mayoccur.

WARNING

� Never connect Nailer to pressurewhich potentially exceeds 200 psi (13.7bars 14 kgf/cm2).

� Never use non relieving coupler onNailer.

1. Power source� Use only clean, dry, regulated

compressed air as a power source for thisNailer.

� Air compressors used to supplycompressed air to this Nailer mustcomply with the requirements of thelatest version of ANSI Standard B 19.3“Safety Standard For Compressors ForProcess Industries”.

� Moisture or oil in the air compressor mayaccelerate wear and corrosion in theNailer.Drain daily.

2. Filter-Regulator-Lubricator� Use a regulator with a pressure range of

0 – 120 psi(0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm2).

� Filter-regulator-lubricator units supply anoptimum condition for the Nailer andextend the Nailer life.These units should always be used.Filter .............. The filter removes

moisture and dirt mixed incompressed air.Drain daily unless fittedwith an automatic drain.Keep the filter clean byregular maintenance.

Regulator ...... The regulator controls theoperating pressure forsafe operation of theNailer.

1

1 Safety glasses ....................................... 1

OPTIONAL ACCESSORIES... sold separately

� Full Sequential Actuation Mechanismkit (Sequential Trip Mechanism kit)

(Code No. 886283)� Pneumatic Tool Lubricant

.8 oz. (25 cc) oil feeder(Code No. 877153)4 oz. (120 cc) oil feeder(Code No. 874042)1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212)

NOTE: Accessories are subject to changewithout any obligation on the part ofHITACHI.

APPLICATIONS

� Floor and wall framing.� Truss build-up, Window build-up.� Subflooring and roof decking.� Wall sheathing.� Mobile home and modular housing

construction.

BEFORE OPERATION

Read section titled “SAFETY” (pages 5 – 8).

Make sure of the followings before operation.

WORKING ENVIRONMENT

WARNING

� No flammable gas, liquid or otherflammable objects at worksite.

� Clear the area of children orunauthorized personnel.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0811

Page 12: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 12 —

Inspect the regulatorbefore operation to besure it operates properly.

Lubricator ..... The lubricator supplies anoil mist to the Nailer.Inspect the lubricatorbefore operation to besure the supply oflubricant is adequate.Use Hitachi pneumatictool lubricant.

3. Air hoseAir hose must have a minimum workingpressure rating of 150 psi (10.4 bar 10.6kgf/cm2) or 150% of the maximumpressure produced in the system,whichever is higher.

4. Air consumptionUsing the Air consumption table and theAir compressor size formula, find acorrect compressor size.

Air consumption table

Air compressor size formulaAmount of air required=number of Nailers

× average nails driven each minuteper Nailer

× air consumption at given airpressure

× safety factor (always 1.2)Example: 2 Nailers operating at 100 psi

driving 30 nails per minute

Amount of air required=2 × 30 × .088 (2.5) × 1.2=6.3 CFM (ft3/min) (180 ltr/min)After making the calculations as shownabove, you should find a compressorproviding 6.3 CFM of air that is required.

LUBRICATIONIt is important that the Nailer be properlylubricated.Without proper lubrication, the Nailer will notwork properly and parts will wearprematurely.� Use Hitachi pneumatic tool lubricant.

Do not use detergent oil or additives.These lubricants will harm the O-ringsand other rubber parts. This will causethe Nailer to malfunction.

� Filter-regulator-lubricator units shouldalways be used.Keep the lubricator filled with Hitachipneumatic tool lubricant.

� If a lubricator is not available, supply 5 –10 drops of Hitachi pneumatic toollubricant into the air plug on the Nailertwice a day.

COLD WEATHER CARE� Do not store the Nailer in a cold weather

environment.Keep the Nailer in a warm area untilbeginning the work.

� If the Nailer is already cold, bring it in awarm area and allow the Nailer to warmup before use.1 Reduce the air pressure to 64 psi (4.4

bar 4.5 kgf/cm2).2 Remove all nails from the Nailer.3 Connect the air hose and free-fire

(blank-fire) the Nailer.The lowered air pressure will beenough to free-fire the Nailer.Slow speed operation tends to warmup the moving part.

CAUTION� Do not free-fire the Nailer at high

pressure.

Nailer Side

FilterLubricator

CompressorSide

Regulator

psi 80 90 100Operating (bar) (5.5) (6.2) (6.9)pressure (kgf/cm2) (5.6) (6.3) (7)

Air ft3/cycle .062 .075 .088consumption (ltr/cycle) (1.7) (2.1) (2.5)

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0812

Page 13: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 13 —

TESTING THE NAILER

DANGER

� Operators andothers in workarea MUST wearsafety glapsseswith side shieldswhich conformsto ANSI Z87.1specifications.

WARNING

� Never use Nailer unless push lever isoperating properly.

The machine employs a preventivemechanism for unloaded operation.The machine enters a state where the pushlever stopper runs into the upper part of thepush lever and the push lever cannot bepushed up. This takes place when themagazine is not loaded with nails or whenthe remaining number of nails becomes lessthan 6 (This differs by the type of nail).

CAUTION� Use caution not to throw the push lever

tip onto wood and the like while thepush lever stopper is in the upper partof the push lever.

Before actually beginning the nailing work,test the Nailer by using the checklist below.Conduct the tests in the following order.If abnormal operation occurs, stop using theNailer and contact a Hitachi authorizedservice center immediately.

(1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.REMOVE ALL NAILS FROM NAILER.

� ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED.If any screws are loose, tighten them.

� THIS IS A STATE WHERE THE PUSHLEVER STOPPER RAN INTO THEUPPER PART OF THE PUSH LEVERAND THE PUSH LEVER CANNOT BEPUSHED UP.

� THE PUSH LEVER AND TRIGGERMUST MOVE SMOOTHLY.

Push lever

Push lever stopper6

Push lever

Push lever stopper

Trigger

Do not connectair hose

Pushlever

Nail feeder (B)

Keep the nailfeeder (B) pulledbackward.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0813

Page 14: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 14 —

(2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bars5 kgf/cm2).Connect the air hose.Do not load any nails in the Nailer.Set the switching device to the upwardposition (SINGLE ACTUATIONMECHANISM).(Set the switching device to the upwardposition completely as shown in thediagram. Otherwise, it will not operateproperly.)

� THE NAILER MUST NOT LEAK AIR.

(3) Remove the finger from the trigger andpress the push lever against theworkpiece.

� THE NAILER MUST NOT OPERATE.

(4) Separate the push lever from theworkpiece.Next, point the nailer downward, pull thetrigger and then wait in that position for5 seconds or longer.

� THE NAILER MUST NOT OPERATE.

(5) 1 Pull the Nail Feeder (B) backward, andwithout touching the trigger, depressthe push lever against the workpiece.Pull the trigger.

� THE NAILER MUST OPERATE.

2 Hold the trigger back while separatingthe push lever from the workpiece.

� The nailer will remain in operatedstatus (the driver blade will remain atthe bottom).

3 Remove the finger from the trigger.

� Nailer operation will end (the driverblade will return to the top).

(6) Set the switching device to the downwardposition (CONTACT ACTUATIONMECHANISM).(Set the switching device to thedownward position completely as shownin the diagram. Otherwise, it will notoperate properly.)

With the Nailer off the workpiece, pull thetrigger.

Switching device

Upward position

Depress push lever

Do not pull trigger

Nail feeder (B)

Keep the nailfeeder (B) pulledbackward.

Pull trigger

Switchingdevice

Downward position

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0814

Page 15: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 15 —

Pull the Nail Feeder (B) backward anddepress the push lever against theworkpiece.

� THE NAILER MUST OPERATE.

(7) If no abnormal operation is observed, youmay load nails in the Nailer.Drive nails into the workpiece that is thesame type to be used in the actualapplication.

� THE NAILER MUST OPERATEPROPERLY.

ADJUSTING AIR PRESSURE

WARNING

� Do not exceed 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm2).

Adjust the air pressure at recommendedoperating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar5 – 8.5 kgf/cm2) according to the length ofnails and the hardness of workpiece.The correct air pressure is the lowestpressure which will do the job. Using theNailer at a higher than required air pressureunnecessarily over stresses the Nailer.

LOADING NAILS

WARNING

� When loading nails into Nailer,1) do not depress trigger;2) do not depress push lever; and3) keep Nailer pointed downward.

(1) Insert nail strip into the back of themagazine.

(2) Slide the nail strip forward in themagazine.The nail strip should pass the nailstopper.

(3) Pull the nail feeder (B) back to engage thenail feeder (A) to the nail strip.

NOTE:� Quietly push the Nail Feeders (A) and (B)

against the nail.If the Nail Feeders (A) and (B) are releasedfrom backward the magazine andbumped against the nail, the connectingwire of the nail can be damaged.

� Use nail strip of more than 6 nails.

Magazine

Nail stopper

Nail feeder (B)

Nail feeder (A)

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0815

Page 16: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 16 —

The Nailer is now ready to operate.

Removing the nails:1 Pull the nail feeder (B) backward.2 Return the nail feeder (B) forward quietly

while pushing the nail feeder (A).3 Push the nail stopper toward the

magazine side, and pull out nails fromthe back of the magazine.

NAILER OPERATION

Read section titled “SAFETY”(pages 5 – 8).

DANGER

� Operators andothers in workarea MUST wearsafety glasseswith side shieldswhich conformsto ANSI Z87.1specifications.

WARNING

� NEVER point toolat yourself orothers in workarea.

� Keep fingersAWAY fromtrigger when notdriving nails toavoid accidentalfiring.

� Choice of triggering method isimportant.Please read and understand “Methodsof Operation” below.

� Before starting work, check the nailingoperation switching device.This Hitachi nailer includes a nailingoperation switching device.Before starting work, make sure that theswitching device is properly set.If the switching device is not set properly,the nailer will not operate correctly.

� Never place your hands or feet closerthan 8 inches (200 mm) from firinghead when using.

� Do not drive nails on the top of othernails or with Nailer at too steep of anangle; nails can ricochet and hurtsomeone.

� Do not drive nails into thin boards ornear corners and edges of workpiece.Nails can be driven through or awayfrom workpiece and hit someone.

� Never drive nails from both sides of awall at the same time. Nails can bedriven into and through the wall andhit a person on the opposite side.

� Never use Nailer which is defective oroperating abnormally.

� Do not use Nailer as hammer.� Disconnect air hose from Nailer when:

1) it is not in use;2) leaving work area;3) moving it to another location; and4) handing it to another person.

This Hitachi nailer is equipped with a naileroperation switching device.Use SINGLE ACTUATION MECHANISM orCONTACT ACTUATION MECHANISM inaccordance with the work to be performed.

6

Nail feeder (A)

Nail feeder (B)

1

2

3Nail stopper

Nails

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0816

Page 17: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 17 —

A FULL SEQUENTIAL ACTUATIONMECHANISM KIT (SEQUENTIAL TRIPMECHANISM KIT) is also available as anoption. Part no. 886283.

Explanation of the various nailing operations� SINGLE ACTUATION MECHANISM

(SINGLE SEQUENTIAL ACTUATIONMECHANISM): First, press the push leveragainst the workpiece; next, pull thetrigger to drive the nail.First, pull the trigger; next, press the pushlever against the workpiece to drive thenail.After nailing once, nailing will not bepossible again until the trigger is releasedand pressed again.

� CONTACT ACTUATION MECHANISM:First, press the push lever against theworkpiece; next, pull the trigger to drivethe nail.First, pull the trigger; next, press the pushlever against the workpiece to drive thenail.If the trigger is held back, a nail will bedriven each time the push lever is pressedagainst the workpiece.

� FULL SEQUENTIAL ACTUATIONMECHANISM : First, press the push leveragainst the wood; next, pull the triggerto drive the nail. Follow the samesequence to continue driving nails.

PREVENTIVE MECHANISM FOR

UNLOADED OPERATIONThe machine employs a preventivemechanism for unloaded operation.The machine enters a state where the pushlever stopper runs into the upper part of thepush lever and the push lever cannot bepushed up. This takes place when themagazine is not loaded with nails or whenthe remaining number of nails becomes lessthan 6 (This differs by the type of nail).Load the nails immediately if you comeacross with such a condition duringoperation.

CAUTION� Use caution not to throw the push lever

tip onto wood and the like while thepush lever stopper is in the upper partof the push lever.

METHODS OF OPERATIONThis Nailer is equipped with the push leverand does not operate unless the push leveris depressed (upward position).There are two methods of operation to drivenails with this Nailer.

They are:1. Intermittent operation (Trigger fire):2. Continuous operation (Push lever

fire):(1) Intermittent operation (Trigger fire)

Use the SINGLE ACTUATIONMECHANISM setting.

WARNING

� Unlike the FULL SEQUENTIALACTUATION MECHANISM, pleasenote that the SINGLE ACTUATIONMECHANISM of this Hitachi nailer willdrive a nail each time the push lever ispressed against the wood as long asthe trigger is pressed.

� For intermittent operation, set theswitching device to the upwardposition completely. (i.e. Set to SINGLEACTUATION MECHANISM.)

� To avoid double firing or accidentalfiring due to recoil.1) Set the switching device to SINGLE

ACTUATION MECHANISM.2) Pull the trigger rapidly and firmly.

6Push lever stopper

Push lever

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0817

Page 18: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 18 —

1 Set the switching device to the upwardposition (to set to SINGLE ACTUATIONMECHANISM).(Set the switching device to the upwardposition completely as shown in thediagram. Otherwise, it will be set toCONTACT ACTUATION MECHANISM.)

2 Position the nail outlet on theworkpiece with finger off the trigger.

3 Depress the push lever firmly until it iscompletely depressed.

4 Pull the trigger to drive a nail.5 Remove finger from the trigger.To continue nailing in a separate location,move the nailer along the wood, repeatingsteps 2 - 5 as required.

(2) Continuous operation (Push lever fire)Using CONTACT ACTUATIONMECHANISM

WARNING

� To avoid double firing or accidentalfiring due to recoil.1) Do not press the nailer against the

wood with excessive force.

2) Separate the nailer from the woodas it recoils after nailing.

1 Set the switching device to thedownward position (to set to CONTACTACTUATION MECHANISM).(Set the switching device to thedownward position completely asshown in the diagram. Otherwise, it willnot operate properly.)

2 Pull the trigger with the Nailer off theworkpiece.

3 Depress the push lever against theworkpiece to drive a nail.

4 Move the Nailer along the workpiecewith a bouncing motion.Each depression of the push lever willdrive a nail.

As soon as the desired number of nailshave been driven, remove finger from thetrigger.

Switching device

Trigger

Push lever

1 Upward position

3

Switching device

1 Downward position

Previously pull the trigger

4

Push lever

2

4

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0818

Page 19: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 19 —

WARNING

� Keep your finger off the trigger exceptduring fastening operation, becauseserious injury could result if the pushlever accidentally contacts you orothers in work area.

� Keep hands and body away from thedischarge area. This Hitachi nailer maybounce from the recoil of driving afastener and unwanted subsequentfastener may be driven, possiblycausing injury.

� Some types of loaded nails can sparkout of the muzzle during a nail drivingoperation. Exericise caution!

NOTE:� If all warnings and instructions are

followed, safe operation is possible withall two systems: SINGLE ACTUATIONMECHANISM and CONTACTACTUATION MECHANISM.

� Always handle nails and packagecarefully. If nails are dropped, collatingplastic may be broken.

� After nailing:1) disconnect air hose from the Nailer;2) remove all nails from the Nailer;3) supply 5 – 10 drops of Hitachi

pneumatic tool lubricant into the airplug on the Nailer; and

4) open the petcock on the aircompressor tank to drain anymoisture.

ADJUSTING THE NAILING

DEPTHTo assure that each nail penetrates to thesame depth, be sure that:1) the air pressure to the Nailer remains

constant (requlator is installed andworking properly), and

2) the Nailer is always held firmly againstthe workpiece.

If nails are driven too deep or shallow intothe workpiece, adjust the nailing in thefollowing order.

1 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.

2 If nails are driven too deep, turn theadjuster to the shallow side.Adjustments are in half-turn increments.

If nails are driven too shallow, turn theadjuster to the deep side.

3 Stop turning the adjuster when a suitableposition is reached for a nailing test.

4 Connect the air hose.ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR.Perform a nailing test.

5 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.6 Choose a suitable position for the

adjuster.

Disconnect airhose

15

Adjuster

Turn adjuster

Flush2Too shallow

2Too deep Flush

Turn adjuster

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0819

Page 20: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 20 —

MAINTENANCENOTE:

The information contained in this Manual is designed to assist you in the safemaintenance of the Nailer.

Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differfrom those on your own Nailer.

MAINTENANCE AND

INSPECTION

Read section titled “SAFETY” (pages 5 – 8).

WARNING

� Disconnect air hose and remove allnails from Nailer when:1) doing maintenance and inspection;

and2) clearing a jam.

1. Inspecting the magazine1 DISCONNECT AIR HOSE.2 Clean the magazine. Remove paper chips

or wooden chips which may haveaccumulated in the magazine. Lubricateit with Hitachi pneumatic tool lubricant.

CAUTION� Check that the nail feeder slides

smoothly by pulling it with finger.If not smooth, nails can be driven at anirregular angle and hurt someone.

2. Storing� When not in use for an extended period,

apply a thin coat of the lubricant to thesteel parts to avoid rust.

� Do not store the Nailer in a cold weatherenvironment.Keep the Nailer in a warm area.

� When not in use, the Nailer should bestored in a warm and dry place.Keep out of reach children.

3. WARNING LABELChange the WARNING LABEL if missingor damaged.A new WARNING LABEL is available froma Hitachi authorized service center.

4. Maintenance chart (page 22)5. Operator troubleshooting (pages 22 – 23)6. Service parts list

A: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: Remarks

CAUTION� Repair, modification and inspection of

Hitachi Power Tools must be carried outby an Hitachi Authorized Service Center.This Parts List will be helpful if presentedwith the tool to the Hitachi Authorized

Disconnectair hose

1

Cloth

Warninglabel

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0820

Page 21: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 21 —

Service Center when requesting repairor other maintenance. In the operationand maintenance of power tools, thesafety regulations and standardsprescribed in each country must beobserved.

MODIFICATIONS:Hitachi Power Tools are constantly beingimproved and modified to incorporate thelatest technological advancements.Accordingly, some parts (i.e. code numbersand/or design) may be changed without priornotice.

SERVICE AND REPAIRS

WARNING

� Only service personnel trained byHitachi, distributor or employer shallrepair the Nailer.

� Use only parts supplied orrecommended by Hitachi for repair.

All quality Nailers will eventually requireservicing or replacement of parts becauseof wear from normal use.

NOTE:Specifications are subject to changewithout any obligation on the part ofHITACHI.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0821

Page 22: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 22 —

Maintenance chart

ACTION WHY HOWDrain air line filter daily. Prevent accumulation of Open manual petcock.

moisture and dirt.Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic

tool lubricant.Clean filter element — then Prevent clogging of filter Follow manufacturer’sblow air through filter in with dirt. instructions.direction opposite tonormal flow.Clean magazine and feeder Prevent a jam. Blow clean daily.mechanism.Keep push lever working Promote operator safety and Blow clean daily.properly. efficient Nailer operation.Lubricate the Nailer after Extend the Nailer life. Supply 5 – 10 drops ofnailing. lubricant into the Nailer.Drain air compressor. Keep the Nailer operated Open petcock on air

properly. compressor tank.

Operator troubleshootingMost minor problems can be resolved quickly and easily using the table below.If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance.

PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION

Nailer operates, Check for a jam. Clean a jam.but no nail is driven. Check function of nail feeder Clean and lubricate.

per page 20.

Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring.damaged?

Check for proper nails. Use only recommendednails.

Weak drive. Check air pressure. Increase air pressure. (Do notSlow to cycle. exceed 120 psi (8.3 bars,

8.5 kgf/cm2))

––––––––––Use Hitachi pneumatic toollubricant.

Driver blade worn? Contact Hitachi for

Piston O – ring worn or replacement.damaged?

Drives too deep. Check air pressure. Reduce air pressure.(Adjust 70 – 120 psi)

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0822

Page 23: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

English

— 23 —

PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION

Skipping nails. Check for proper nails. Use only recommendedIntermittent feed. nails.

Check function of nail feeder Clean and lubricate.per page 20.

Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring.damaged?

––––––––––Use Hitachi pneumatic toollubricant.

Piston O – ring cut or heavily Contact Hitachi forworn? replacement.

Nail feeder (A) worn or Replace nail feeder (A).damaged?

Nails jam. Check for proper nails. Use only recommended nails.Driven nail is bent. Driver blade worn? Contact Hitachi for

replacement.

Nail feeder (A) worn or Replace nail feeder (A).damaged?

Drives properly during Check inside diameter of air Use larger air hose.normal operation, hose.but does not drive fullyat faster nailing speeds.

01Eng_NR90AF_US 1/14/09, 19:0823

Page 24: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 24 —

INFORMATION IMPORTANTE

Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi quetoutes les instructions de fonctionnement, les consignes desécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliserou d’entretenir ce cloueur.Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORTou des BLESSURES GRAVES.

La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dusau non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accidentpeut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avantqu’elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables.

Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” dumanuel et dans les sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.

Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outilsont identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.

Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiéesdans ce manuel.

DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION

DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’estpas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pasévitée, risque d’entraîner des blessures légères ou modérées, oud’endommager l’outil.

REMARQUE met en relief les informations essentielles.

EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI

� MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENTSÉQUENTIEL SIMPLE) :Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pourenfoncer le clou.Tout d’abord, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre la pièce pourenfoncer le clou.Quand un clou est enfoncé, il n’est plus possible d’enfoncer un autre clou tant que l’onn’a pas relâché la gâchette et appuyé à nouveau.

� MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT :Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pourenfoncer le clou.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0924

Page 25: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 25 —

Tout d’abord, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre la pièce pourenfoncer le clou.Si l’on maintient la gâchette enfoncée, un clou s’enfoncera chaque fois que l’on appuiele levier-poussoir contre la pièce.

� MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET :Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pourenfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à enfoncer des clous.

SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR

LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS

DANGER

1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENTPORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES.

Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protectionavec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans lazone de travail en portent également.Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI(American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protectioncontre les projections de particules arrivant par l’avant et par le côté.

L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur etles autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes deprotection.

2. NE JAMAIS UTILISER D’OXYGÈNE NI AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAITSE PRODUIRE UNE EXPLOSION.

Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gazen bouteille comme source d’alimentation du cloueur.L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait.Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé.

AVERTISSEMENT

3. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIREDE TRAVAIL.

Toujours supposer que le cloueur renferme des clous.Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu’un d’autre, qu’ilrenferme des clous ou non.Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer desblessures graves.Ne jamais s’amuser avec le cloueur.Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0925

Page 26: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

SECURITE — suite

AVERTISSEMENT

— 26 —

4. NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DE LA GÂCHETTE QUAND ON N’EFFECTUE PAS DECLOUAGE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL.Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfonceraccidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre.Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée.

5. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION EST IMPORTANT.Lire et bien assimiler la section intitulée “MÉTHODES D’UTILISATION”. (pages 39 - 41)

6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm2)Ne pas dépasser la pression d’air maximalerecommandée de 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm2).Ne jamais raccorder le cloueur à une pressionsusceptible de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm2)car le cloueur pourrait exploser.

7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONSANTI-BRUIT ET UN CASQUE.Toujours porter des protections anti-bruitpour ne pas s’endommager l’ouïe.Toujours porter un casque pour seprotéger la tête contre les projectiles.

8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.Quand on ne s’en sert pas, ranger lecloueur dans un endroit sec. Le rangerhors de portée des enfants. Verrouiller lazone de rangement.

9. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.Une aire encombrée invite les blessures.Enlever tous les outils inutiles, débris,meubles, etc. de l’aire de travail.

10. NE JAMAIS UTILISER EN PRESENCE DELIQUIDES OU DE GAZ INFLAMMABLES.Le cloueur provoque des étincelles quandil fonctionne.Ne jamais utiliser le cloueur dans unendroit renfermant de la laque, de lapeinture, de la benzine, du diluant, del’essence, des gaz, des agents adhésifsni aucune autre matière combustible ouexplosive.

11. ELOIGNER LES VISITEURS.Ne pas laisser les visiteurs manipuler lecloueur.Tous les visiteurs devront rester endehors de l’aire de travail.

12. PORTER UN HABILLEMENT APPROPRIE.Ne porter ni vêtements lâches ni bijouxqui pourraient se prendre dans les piècesen mouvement.Porter des gants de caoutchouc et deschaussures solides si l’on travailledehors.Si l’on a les cheveux longs, les maintenirserrés dans un couvre-chef.

13. NE JAMAIS UTILISER DE COUPLEURNON DEGAGEANT SUR LE CLOUEUR.Si l’on utilise un coupleur non dégageantsur le cloueur, le cloueur risque de resterchargé d’air après le débranchement, etdonc d’enfoncer un clou même aprèsqu’il est débranché.Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoirun coupleur de tuyau tel que toute lapression soit évacuée du cloueur quandon débranche le joint de couplage.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0926

Page 27: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

SECURITE — suite

AVERTISSEMENT

— 27 —

14. VERIFIER LE LEVIER-POUSSOIR AVANTL’UTILISATION.S’assurer que le levier-poussoirfonctionne correctement. (Le levier-poussoir est parfois appelé “sécurité”.)Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement.Un clou pourrait s’enfonceraccidentellement. Ne pas toucher aulevier-poussoir ni le retirer, car il pourraitne plus fonctionner.

15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ETLES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ETBIEN SERRES.Veiller à ce que les vis et les couverclessoient solidement fixés. Les vérifierpériodiquement.Ne jamais utiliser le cloueur si des piècesmanquent ou sont endommagées.

16. NE PAS CHARGER DE CLOUS SI LAGACHETTE OU LE LEVIER-POUSSOIRSONT ENFONCES.Quand on charge des clous dans lecloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air,1) ne pas appuyer sur la gâchette ;2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et3) diriger le cloueur vers le bas.

17. ELOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DELA TETE DE CLOUAGE PENDANTL’UTILISATION.Ne jamais approcher les mains ni lespieds à moins de 8 pouces (200 mm) dela tête de clouage.Il y a risque de blessures graves si lesclous sont déviés par la pièce ou qu’ilssont déportés au-delà du point d’entrée.

18. PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENTSUR LA PIECE.Ne pas enfoncer de clous sur d’autresclous ni avec le cloueur à un angle tropaigu ; les clous pourraient ricocher etblesser quelqu’un.

19. AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL,VÉRIFIER LE DISPOSITIF DECOMMUTATION DE L’OPÉRATION DECLOUAGE.Ce cloueur Hitachi comprend undispositif de commutation de l’opérationde clouage.Avant de commencer le travail, vérifierle réglage du dispositif de commutationde l’opération de clouage.Si le dispositif de commutation del’opération de clouage n’est pas réglécorrectement, le cloueur ne fonctionnerapas correctement.

20. FAIRE ATTENTION AUX DOUBLESACTIVATIONS DUES AU RAPPEL.Si on laisse le levier-poussoir entreraccidentellement en contact avec la pièceaprès le rappel, un clou risque d’êtreenfoncé.Pour éviter ce risque,

� Fonctionnement intermittent(déclenchement par gâchette)1) Régler le dispositif de commutation

sur la position MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE.

2) Tirer sur la gâchette rapidement etfermement.

� Fonctionnement continu (déclenchementpar levier-poussoir)1) Ne pas appuyer trop fort le cloueur

contre le bois.2) Eloigner le cloueur du bois car il

effectue un rappel après le clouage.

21. NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANSDES PLANCHES MINCES NI PRES DESCOINS ET DES BORDS DE LA PIECE.Les clous pourraient traverser la pièce ous’enfoncer ailleurs que dans la pièce etblesser quelqu’un.

22. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DESDEUX COTES D’UN MUR EN MEMETEMPS.Les clous pourraient traverser le mur etblesser quelqu’un de l’autre côté.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0927

Page 28: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

SECURITE — suite

AVERTISSEMENT

— 28 —

23. VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUSTENSION.Pour éviter tout risque d’électrocutiongrave, vérifier s’il y a des fils sous tensiondissimulés dans le mur, le plancher ou leplafond. Couper le disjoncteur pours’assurer qu’il n’y a pas de fils soustension.

24. NE PAS TRANSPORTER LE CLOUEURPAR LE TUYAU.

25. NE PAS TROP SE PENCHER.Conserver une bonne assise et un bonéquilibre à tout moment.

26. NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEURDEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNEPAS NORMALEMENT.Si le cloueur semble ne pas fonctionnercomme d’habitude, qu’il fait des bruitsbizarres ou qu’il semble défectueux,cesser immédiatement de l’utiliser et lefaire réparer par un service après-venteHitachi agréé.

27. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIRDU CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LAGACHETTE.Le cloueur pourrait se déclencher lorsquel’air sera à nouveau alimenté.

28. DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DUCLOUEUR QUAND :1) on entretient ou inspecte le cloueur ;2) on retire des clous coincés ;3) on ne s’en sert pas ;4) on quitte l’aire de travail ;5) on le transporte dans un autre endroit ;

et6) on le passe à quelqu’un d’autre.Ne jamais retirer des clous coincés niréparer le cloueur si le tuyau d’air n’estpas débranché du cloueur et que les clousrestants ne sont pas tous retirés ducloueur.

Ne jamais s’éloigner du cloueur car despersonnes non familiarisées avec sonfonctionnement pourraient le manipuleret se blesser.

29. RESTER SUR SES GARDES.Regarder ce que l’on fait. Faire preuve debon sens. Ne pas utiliser le cloueurlorsqu’on est fatigué.Ne jamais utiliser le cloueur si l’on estsous l’influence de médicaments,d’alcool ou de toute autre substancesoporifique.

30. MANIPULER LE CLOUEURCORRECTEMENT.Utiliser le cloueur en suivant lesinstructions du manuel.Ne jamais permettre que le cloueur soitutilisé par des enfants, des personnesnon familiarisées avec sonfonctionnement ou des personnes nonautorisées.

31. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEURPOUR DES APPLICATIONS AUTRES QUECELLES QUI SONT SPECIFIEES DANS CEMANUEL.

32. MANIPULER LE CLOUEUR AVECPRECAUTION.A cause de la pression d’air élevée àl’intérieur du cloueur, les fissures ensurface sont dangereuses.Pour éviter tout risque, ne pas fairetomber le cloueur ni le heurter contre dessurfaces dures ; et ne pas le rayer nigraver des inscriptions dessus.Manipuler le cloueur avec précaution.

33. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LECLOUEUR.Veiller à ce que le cloueur soit toujourspropre et graissé pour obtenir unfonctionnement optimal et en toutesécurité.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0928

Page 29: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

SECURITE — suite

AVERTISSEMENT

— 29 —

34. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES,ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OURECOMMANDES PAR HITACHI.Des pièces, accessoires ou clous nonautorisés pourraient annuler la garantie,entraîner un mauvais fonctionnement etprovoquer des blessures.Les réparations du cloueur serontconfiées exclusivement au personneld’entretien formé par Hitachi, audistributeur ou à l’employeur.

35. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UNCLOUEUR.Cela pourrait provoquer un mauvaisfonctionnement et entraîner desblessures physiques.

RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR

1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à ladisposition des personnes qui doiventutiliser ou entretenir le cloueur.

2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisésexclusivement lorsque les opérateurs etles autres personnes présentes dans l’airede travail portent des LUNETTES DEPROTECTION.

3. Obliger les opérateurs et les autrespersonnes présentes dans l’aire de travailà porter des LUNETTES DE PROTECTION.

4. Maintenir les cloueurs en bon ordre demarche.

5. Entretenir les cloueurs correctement.6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont

besoin d’être réparés ne soient plusutilisés avant d’être réparés.

CONSERVER CE MANUEL ET LEMETTRE A LA DISPOSITION DESUTILISATEURS !

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0929

Page 30: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 30 —

UTILISATIONREMARQUE :

Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur àutiliser le cloueur en toute sécurité.

Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou desaccessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.

NOM DES PIECES

Dispositif de commutation d’opération de clouage

MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE(Dispositif de commutation:position relevée)

MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT PARCONTACT(Dispositif de commutation:position abaissée)

Dispositif decommutation

Dispositif decommutation

Position abaissée

Position relevée

Joint toriquedu piston

Couvercled’échappement

Lamed’entraînement

Corps

Piston

Levier-poussoir

Tête de clouage (sortie)

Alimentateur de clous (A)

Ressort de rebond

Magasin

Capuchon

Butée à clousBouch d'air

Alimentateur de clous (B)

Bec

Protection de tête

Dispositif decommutation

Ajusteur

Butèe du levier-poussoir

Levier-poussoir

Gâchette

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0930

Page 31: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 31 —

SPECIFICATIONS

SELECTION DES CLOUS

AVERTISSEMENT

� Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NR90AF. L’utilisationd’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ouune rupture des clous, et d’entraîner des blessures.

Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.

Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2)

Dimensions 21-19/64" × 12-11/16" × 4-15/16"Longueur × Hauteur × Largeur (541 mm × 322 mm × 125 mm)

Poids 7.3 lbs (3.3 kg)

Contenance de clous 100 clous (4 recharges).088 ft3/cycle à 100 psi

Consommation d’air (2.5 l/cycle à 6.9 bars)(2.5 l/cycle à 7 kgf/cm2)

Arrivée d’air Filetage 3/8 NPT

ACCESSOIRES

DANGER

� Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner etde provoquer des blessures.

Tête ronde décalée de 28 degrés Min. Max.Ensemble de clous - câbles

.113"(2.9 mm)

2" (

50 m

m)

.240"(6.1 mm)

.131"(3.3 mm)

3-1/

2" (

90 m

m)

.259"(6.6 mm)

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0931

Page 32: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 32 —

ACCESSOIRES STANDARD

1 Lunettes de sécurité ............................. 1

ACCESSOIRES EN OPTION... vendus séparément

� Kit de mécanisme de déclenchementséquentiel complet (kit de mécanismede déclenchement séquentiel)

(Code No. 886283)� Huile de machine pneumatique

Alimenteur d’huile .8 oz (25 cc)(Code No. 877153)

Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc)(Code No. 874042)

Alimenteur d’huile 1 quart (1 l)(Code No. 876212)

REMARQUE : Les accessoires sont sujets àmodification sans préavis etsans aucune obligation de lapart de HITACHI.

APPLICATIONS

� Ossature de plancher et mur.� Construction de ferme, construction de

fenêtre.� Platelage de sous-plancher et de sous-

toiture.� Coffrage de mur.� Construction de grandes caravanes et de

logements modulaires.

AVANT L’UTILISATION

Lire la section intitulée “SECURITE” (pages25 – 29).

Bien vérifier les points suivants avant detravailler.

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

AVERTISSEMENT

� Pas de gaz ou liquides inflammables,ni aucun autre objet inflammable surle chantier.

� Evacuer les enfants et les personnesnon autorisées de l’aire de travail.

ALIMENTATION D’AIR

DANGER

� NE JAMAISutiliser d’oxygèneni aucun autregaz en bouteille. Ilpourrait seproduire uneexplosion.

AVERTISSEMENT

� Ne jamais raccorder le cloueur à unepression qui risque de dépasser 200 psi(13.7 bars 14 kgf/cm2).

� Ne jamais utiliser de coupleur nondégageant sur le cloueur.

1. Alimentation� Utiliser exclusivement de l’air comprimé

propre, sec et régulé avec ce cloueur.� Les compresseurs d’air utilisés pour

alimenter l’air comprimé au cloueurdevront respecter les exigences ANSIB19.3 “Normes de sécurité pour lescompresseurs des industries detransformation”.

� L’humidité ou l’huile dans lecompresseur d’air peuvent accélérerl’usure et la corrosion du cloueur.Purger tous les jours.

2. Filtre-régulateur-lubrificateur� Utiliser un régulateur d’une pression

comprise entre 0 – 120 psi(0 – 8.3 bars 0 – 8.5 kgf/cm2).

� Les unités filtre-régulateur-lubrificateurprocureront les conditions optimales ducloueur et accroîtront sa durée de service.Toujours les utiliser.Filtre .............. Le filtre enlève l’humidité et

la saleté mélangées à l’aircomprimé.Purger tous les jours, saufsi l’outil possède une purgeautomatique.Nettoyer régulièrement lefiltre.

1

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0932

Page 33: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 33 —

Régulateur .... Le régulateur contrôle lapression defonctionnement afind’assurer la sécurité ducloueur.Inspecter le régulateuravant le travail pours’assurer qu’il fonctionnecorrectement.

Lubrificateur ... Le lubrificateur alimente del’huile vaporisée aucloueur.Inspecter le lubrificateuravant le travail pours’assurer que l’alimentationd’huile est adéquate.Utiliser une huile demachine pneumatiqueHitachi.

3. Tuyau d’airLe tuyau d’air doit avoir une pression detravail minimum de 150 psi (10.4 bars10.6 kgf/cm2) ou 150% de la pressionmaximum produite par le système, àsavoir la plus élevée.

4. Consommation d’airSélectionner la taille du compresseur ense reportant au tableau deconsommation d’air et aux formules detaille du compresseur.

Tableau de consommation d’air

Formules de taille du compresseur d’airQuantité d’air requise= nombre de clous

× clous moyens enfoncés par minutepar le cloueur

× consommation d’air à une pressiondonnée

× facteur de sécurité (toujours 1.2)Exemple : 2 cloueurs fonctionnant à 100

psi et enfonçant 30 clous parminute

Quantité d’air requise=2 × 30 × .088 (2.5) × 1.2=6.3 CFM (ft3/min) (180 l/mn)Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenirun compresseur fournissant les 6.3 CFMd’air nécessaires.

GRAISSAGEIl est essentiel que le cloueur soit graissécorrectement. Si le cloueur est mal graissé,il ne fonctionnera pas correctement et lespièces s’useront prématurément.� Utiliser une huile de machine Hitachi.

Ne pas utiliser d’huile détergente nid’additifs. Ces lubrifiantsendommageraient les joints toriques etles autres pièces en caoutchouc. Celaprovoquerait un mauvaisfonctionnement du cloueur.

� Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrificateur.Veiller à ce que le régulateur soit toujoursplein d’huile de machine pneumatiqueHitachi.

� Si l’on ne possède pas de lubrificateur,mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machinepneumatique Hitachi dans le bouchond’air du cloueur deux fois par jour.

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID� Ne pas ranger le cloueur dans un

environnement froid. Le laisser dans unendroit chaud jusqu’à ce que l’on soit prêtà travailler.

� Si le cloueur est déjà froid, l’amener dansun endroit chaud et le laisser réchaufferavant de l’utiliser.1 Réduire la pression d’air à 64 psi (4.4

bars 4.5 kgf/cm2).2 Sortir tous les clous du cloueur.

psi 80 90 100Pression de (bar) (5.5) (6.2) (6.9)fonctionnement (kgf/cm2) (5.6) (6.3) (7)

Consommation ft3/cycle .062 .075 .088d’air (l/cycle) (1.7) (2.1) (2.5)

Côtécompresseur

Côtécloueur

Régulateur

Filtre

Lubrificateur

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0933

Page 34: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 34 —

3 Raccorder le tuyau d’air et faire unessai de clouage (clouage à blanc).La pression d’air inférieure serasuffisante pour le clouage à blanc.Les opérations à vitesse lente onttendance à chauffer les pièces mobiles.

ATTENTION� Ne pas faire un essai de clouage à blanc

à haute pression.

ESSAI DU CLOUEUR

DANGER

� Les opérateurs etles autrespersonnes dansl’aire de travailDOIVENT porterdes lunettes deprotection avecvisières latéralesrespectant lesexigences ANSIZ87.1.

AVERTISSEMENT

� Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pascorrectement.

L’outil utilise un mécanisme de préventionqui empêche tout fonctionnement à vide.L’outil passe dans un état où la butée dulevier-poussoir vient se placer sur la partiesupérieure du levier-poussoir et il n’est pluspossible de pousser le levier-poussoir versle haut. Cela se produit lorsque le magasinn’est pas chargés de clous ou que le nombrerestant de clous est inférieur à 6 (Ceci varieen fonction du type de clou).

ATTENTION� Procéder avec précaution pour ne pas

heurter la pointe du levier-poussoir dansdu bois ou tout autre matériau similairelorsque la butée du levier-poussoir setrouve sur la partie supérieure du levier-poussoir.

Avant de commencer le travail proprement dit,faire un essai de clouage en vérifiant les pointsci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordreindiqué.S’il se produit un fonctionnement anormal,cesser immédiatement d’utiliser le cloueur etcontacter un service après-vente agréé Hitachi.

(1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DUCLOUEUR.SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.

� TOUTES LES VIS DOIVENT ETRESERREES A FOND.Si certaines vis sont relâchées, lesrevisser.

� IL S’AGIT D’UN ÉTAT OÙ LA BUTÉEDU LEVIER-POUSSOIR EST PLACÉESUR LA PARTIE SUPÉRIEUR DULEVIER-POUSSOIR ET QU’IL N’ESTPLUS POSSIBLE DE POUSSER LELEVIER-POUSSOIR VERS LE HAUT.

6

Levier-poussoir

Butée de levier-poussoir

Levier-poussoir

Butèe du levier-poussoir

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0934

Page 35: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 35 —

� LE LEVIER-POUSSOIR ET LAGACHETTE DOIVENT FONCTIONNERAVEC SOUPLESSE.

(2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars5 kgf/cm2).Raccorder le tuyau d’air.Ne pas mettre de clous dans le cloueur.Mettre le dispositif de commutation enposition relevée (MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE).(Régler le dispositif de commutation surla position complètement relevée,comme indiqué sur le schéma. Sinon, ilne fonctionnera pas correctement.)

� LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DEFUITE D’AIR.

(3) Retirer le doigt de la gâchette et appuyerle levier-poussoir contre la pièce.

� LE CLOUEUR NE DOIT PASFONCTIONNER.

(4) Eloigner le levier-poussoir de la pièce.Ensuite, diriger le cloueur en positionabaissée, tirer sur la gâchette et attendrependant au moins 5 secondes dans cetteposition.

� LE CLOUEUR NE DOIT PASFONCTIONNER.

(5) 1 Tirer l’alimenteur de clous (B) versl’arrière et, sans toucher la gâchette,actionner le levier-poussoir contre lapièce.Tirer sur la gâchette.

� LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.

2 Maintenir la gâchette tirée tout enéloignant le levier-poussoir de lapièce.

� Le cloueur reste en état defonctionnement (la lame du tournevisreste en bas).

3 Retirer le doigt de la gâchette.

� Le fonctionnement du cloueur s’arrête(la lame du tournevis revient en haut).

Gâchette

Levier-poussoir

Ne pas raccorderle tuyau d’air

Alimentateur de clous (B)

Maintenir l’alimenteurde clous (B) tiré versl’arrière.

Dispositif de commutation

Actionner le levier-poussoir

Ne pas tirer sur la gâchette

Alimentateur de clous (B)

Maintenir l’alimenteurde clous (B) tiré versl’arrière.

Tirer sur la gâchette

Position relevée

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0935

Page 36: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 36 —

(6) Régler le dispositif de commutation surla position abaissée (MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT PAR CONTACT).(Régler le dispositif de commutation surla position complètement abaissée,comme indiqué sur le schéma. Sinon, ilne fonctionnera pas correctement.)

Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirersur la gâchette.Tirer l’alimenteur de clous (B) versl’arrière et actionner le levier-poussoircontre la pièce.

� LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.

(7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnementanormal, on pourra mettre des clous dansle cloueur.Enfoncer les clous dans un matériau dumême type que celui du travail proprementdit.

� LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNERCORRECTEMENT.

RÉGLAGE DE LA PRESSION

D’AIR

AVERTISSEMENT

� Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5kgf/cm2).

Régler la pression d’air à la pression de travailrecommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars5 – 8.5 kgf/cm2) en fonction de la longueurdes clous et de la dureté du matériau.La pression d’air correcte est la pression laplus basse capable d’effectuer le travail.L’utilisation d’une pression d’air supérieureà la pression nécessaire fatiguera inutilementle cloueur.

CHARGEMENT DES CLOUS

AVERTISSEMENT

� Lors du chargement des clous dans lecloueur,1) ne pas appuyer sur la gâchette ;2) ne pas actionner le levier-poussoir ;

et3) diriger le cloueur vers le bas.

(1) Insérer la recharge de clous dans le dosdu magasin.

(2) Faire coulisser la bande de clous versl'avant dans le magasin.La bande de clous doit passer par la butéeà clous.

(3) Tirer le dispositif d'alimentation de clous(B) en arrière de manière à engager ledispositif d'alimentation de clous (A) surla bande de clous.

Dispositif decommutation

Position abaissée

Magasin

Butée à clous

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0936

Page 37: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 37 —

REMARQUE :� Appuyer délicatement les alimenteurs de

clous (A) et (B) contre le clou.Si l’on relâche les alimenteurs de clous(A) et (B) depuis l’arrière du magasin etqu’ils buttent contre le clou, cela risqued’endommager le fil de fixation des clous.

� Utiliser une recharge de clous de plus de6 clous.

Le cloueur est maintenant prêt à fonctionner.

Retirer les clous :1 Tirer l’alimenteur de clous (B) vers

l’arrière.2 Ramener délicatement l’alimenteur de

clous (B) vers l’avant tout en poussant surl’alimenteur de clous (A).

3 Pousser la butée de clou vers le côté dumagasin, et sortir les clous par le dos dumagasin.

UTILISATION DU CLOUEUR

Lire la section intitulée “SECURITE” (pages25 – 29).

DANGER

� Les opérateurs etles autrespersonnes dansl’aire de travailDOIVENT porterdes lunettes deprotection avecvisières latéralesrespectant lesexigences ANSIZ87.1.

AVERTISSEMENT

� NE JAMAISdiriger l’outil verssoi ni versquelqu’un d’autredans l’aire detravail.

� ToujoursÉLOIGNER ledoigt de la

gâchette quand on n’effectue pas declouage afin d’éviter tout risque dedéclenchement accidentel.

� Le choix de la méthode d’utilisation dela gâchette est important.Lire et bien assimiler les “Méthodesd’utilisation” ci-dessous.

� Avant de commencer le travail, vérifierle dispositif de commutation del’opération de clouage.

6

Alimenteurde clous (A)

Alimenteurde clous (B)

1

2

3Butée à clous

Clous

Alimenteur declous (B)

Alimenteur de clous (A)

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0937

Page 38: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 38 —

Ce cloueur Hitachi comprend undispositif de commutation de l’opérationde clouage.Avant de commencer le travail, vérifierque le dispositif de commutation estréglé correctement.Si le dispositif de commutation del’opération de clouage n’est pas réglécorrectement, le cloueur ne fonctionnerapas correctement.

� Ne jamais approcher les mains ni lespieds à moins de 8 pouces (200 mm) dela tête de clouage.

� Ne pas enfoncer de clous sur d’autresclous ni avec le cloueur à un angle tropaigu ; les clous risquent de faire ricochetet de blesser quelqu'un.

� Ne pas enfoncer de clous dans desplanches minces ni près des coins et desbords de la pièce. Les clous pourraienttraverser la pièce ou s’enfoncer ailleursque dans la pièce et blesser quelqu’un.

� Ne jamais enfoncer de clous des deuxcôtés d’un mur en même temps. Lesclous pourraient traverser le mur etblesser quelqu’un de l’autre côté.

� Ne jamais utiliser le cloueur s’il estdéfectueux ou qu’il ne fonctionne pasnormalement.

� Ne pas se servir du cloueur comme d’unmarteau.

� Débrancher le tuyau d’air du cloueurquand :1) on ne s’en sert pas ;2) on quitte l’aire de travail ;3) on le transporte dans un autre

endroit ; et4) on le passe à quelqu’un d’autre.

Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositifde commutation de l’opération de clouage.Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENTSIMPLE ou le MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT PAR CONTACT en fonctiondu travail à effectuer.DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET(KIT DE MÉCANISME D’ACTIVATIONSÉQUENTIELLE) en option. No. de pièce886283.

Explication des diverses opérations declouage� MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT

SIMPLE (MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL SIMPLE): Tout d’abord, appuyer le levier-poussoircontre la pièce, puis tirer sur la gâchettepour enfoncer le clou.Tout d’abord, tirer sur la gâchette, puisappuyer le levier-poussoir contre la piècepour enfoncer le clou. Quand un clou estenfoncé, il n’est plus possible d’enfoncerun autre clou tant que l’on n’a pas relâchéla gâchette et appuyé à nouveau.

� MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PARCONTACT : Tout d’abord, appuyer lelevier-poussoir contre la pièce, puis tirersur la gâchette pour enfoncer le clou.Tout d’abord, tirer sur la gâchette, puisappuyer le levier-poussoir contre la piècepour enfoncer le clou.Si l’on maintient la gâchette enfoncée, unclou s’enfoncera chaque fois que l’onappuie le levier-poussoir contre la pièce.

� MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENTSÉQUENTIEL COMPLET : Appuyer toutd’abord le levier-poussoir contre le bois,puis tirer sur la gâchette pour enfoncerle clou. Procéder de la même façon pourcontinuer à enfoncer des clous.

MÉCANISME DE PRÉVENTION

CONTRE LE

FONCTIONNEMENT À VIDEL’outil utilise un mécanisme de préventionqui empêche tout fonctionnement à vide.L’outil passe dans un état où la butée dulevier-poussoir vient se placer sur la partiesupérieure du levier-poussoir et il n’est pluspossible de pousser le levier-poussoir versle haut. Cela se produit lorsque le magasinn’est pas chargés de clous ou que le nombrerestant de clous est inférieur à 6 (Ceci varieen fonction du type de clou).Si cela se produit pendant le travail, chargerimmédiatement des clous.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0938

Page 39: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 39 —

ATTENTION� Procéder avec précaution pour ne pas

heurter la pointe du levier-poussoir dansdu bois ou tout autre matériau similairelorsque la butée du levier-poussoir setrouve sur la partie supérieure du levier-poussoir.

MÉTHODES D’UTILISATIONLe cloueur est équipé d’un levier-poussoiret il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (positionsupérieure).Il y a deux façons d’enfoncer des clous avecle cloueur.

Ces deux méthodes sont :1. Fonctionnement intermittent

(déclenchement par gâchette) :2. Fonctionnement continu

(déclenchement par levier-poussoir) :(1) Fonctionnement intermittent

(déclenchement par gâchette)Utilisez le réglage MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE.

AVERTISSEMENT

� Noter que, à la différence duMÉCANISME DE DÉCLENCHEMENTSÉQUENTIEL COMPLET, le MÉCANISMEDE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de cecloueur Hitachi enfonce un clou chaquefois que l’on appuie le levier-poussoircontre le bois, tant que la gâchette restepressée.

� Pour un fonctionnement intermittent,régler le dispositif de commutation surla position complètement relevée. (Ex.Régler sur MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE.)

� Pour éviter tout déclenchement doubleou tout déclenchement accidentel du faitd’un rappel.1) Régler le dispositif de commutation

sur la position MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE.

2) Tirer sur la gâchette rapidement etfermement.

1 Régler le dispositif de commutation surla position relevée (pour le régler surMÉCANISME DE DÉCLENCHEMENTSIMPLE).(Régler le dispositif de commutationsur la position complètement relevée,comme indiqué sur le schéma. Sinon,il se réglera sur MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE.)

2 Placer l’orifice de sortie des clous surla pièce en enlevant le doigt de lagâchette.

3 Actionner fermement le levier-poussoirjusqu’à ce qu’il soit complètementenfoncé.

4 Tirer sur la gâchette pour enfoncer unclou.

5 Retirer le doigt de la gâchette.Pour continuer à clouer à un autre endroit,déplacer le cloueur le long du bois enrecommençant les opérations 2 à 5selon les besoins.

6

Levier-poussoir

Butée du levier-poussoir

Dispositif de commutation

1 Position relevée

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0939

Page 40: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 40 —

(2) Fonctionnement continu (déclenchementpar levier-poussoir)Utilisation du MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT PAR CONTACT

AVERTISSEMENT

� Pour éviter tout déclenchement doubleou tout déclenchement accidentel dufait d’un rappel.1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort

contre le bois.2) Eloigner le cloueur du bois car il

effectue un rappel après le clouage.

1 Régler le dispositif de commutation surla position complètement abaissée(pour le régler sur MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT PAR CONTACT).(Régler le dispositif de commutationsur la position complètement abaissée,comme indiqué sur le schéma. Sinon,il ne fonctionnera pas correctement.)

2 Tirer sur la gâchette en retirant lecloueur de la pièce.

3 Actionner le levier-poussoir contre lapièce pour enfoncer un clou.

4 Déplacer le cloueur le long de la pièceen lui faisant faire des bonds.Chaque pression du levier-poussoirenfonce un clou.

Dès que le nombre de clous voulu estenfoncé, retirer le doigt de la gâchette.

AVERTISSEMENT

� Ne pas mettre le doigt sur la gâchettesauf pendant une opération declouage, car un contact accidentel dulevier-poussoir sur l’opérateur ou surles personnes alentour pourraitentraîner des blessures graves.

� Ne pas approcher les mains ni le corpsde la section de sortie des clous. Cecloueur Hitachi risque de faire un bondsous l’effet du rappel aprèsl’enfoncement d’un clou, ce quipourrait enfoncer un autre clou nonprévu et provoquer des blessures.

� Certains types de clous peuvents'éjecter de la buse pendant uneopération de clouage quand ils sontchargés. Faire atention !

Dispositif decommutation

1 Position abaissée

Au préalable, tirer sur la gâchette

4

Levier-poussoir

2

Gâchette

Levier-poussoir

3

4

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0940

Page 41: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 41 —

REMARQUE :� Si l’on respecte bien tous les

avertissements et toutes les instructions,le fonctionnement s’effectuera sans dangeravec les deux systèmes : MÉCANISME DEDÉCLENCHEMENT SIMPLE etMÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PARCONTACT.

� Toujours manier les clous et le paquet avecprécaution. Si les clous tombent, leplastique d’assemblage risque de se briser.

� Après le clouage :1) débrancher le tuyau d’air du cloueur ;2) sortir tous les clous du cloueur ;3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de

machine pneumatique Hitachi dans lebouchon d’air du cloueur ; et

4) ouvrir le robinet de purge du réservoirdu compresseur d’air pour purger toutel’humidité.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

DE CLOUAGEPour que les clous s’enfoncent tous à lamême profondeur, s’assurer que :1) la pression d’air du cloueur reste

constante (le régulateur est installé et ilfonctionne normalement), et

2) le cloueur est toujours maintenufermement contre la pièce.

Si les clous sont enfoncés trop loin ou pasassez dans la pièce, régler le clouage dansl’ordre suivant.1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU

CLOUEUR.

2 Si les clous s’enfoncent trop profondément,tourner l’ajusteur sur le côté peu profond.Les réglages s’effectuent par paliers d’undemi-tour.

Si les clous ne s’enfoncent pas assezprofondément, tourner l’ajusteur sur lecôté profond.

3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on atrouvé la position qui convient lors del’essai de clouage.

4 Brancher le tuyau d’air.TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DEPROTECTION.Effectuer un clouage d’essai.

5 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DUCLOUEUR.

6 Sélectionner la position de l’ajusteur quiconvient.

Débrancherle tuyau d’air

15

Ajusteur

2Tropprofond A ras

Tourner l’ajusteur

Tourner l’ajusteur

A ras

2Pas assezprofond

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0941

Page 42: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 42 —

ENTRETIENREMARQUE :

Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur àutiliser le cloueur en toute sécurité.

Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou desaccessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.

ENTRETIEN ET INSPECTION

Lire la section intitulée “SECURITE” (pages25– 29).

AVERTISSEMENT

� Débrancher le tuyau d’air et sortir tousles clous du cloueur quand :1) on entretient ou on inspecte le

cloueur ; et2) on retire des clous coincés.

1. Inspection du magasin1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.2 Nettoyer le magasin. Retirer les

morceaux de papier ou les éclats de boisqui ont pu s’accumuler dans le magasin.Le graisser avec une huile de machinepneumatique Hitachi.

ATTENTION� Vérifier que l’alimenteur de clous se

déplace en souplesse en le poussant dudoigt.S’il ne se déplace pas en souplesse, lesclous risquent de s’enfoncer à un angleirrégulier et de blesser quelqu’un.

2. Remisage� Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant

un certain temps, enduire ses pièces enacier d’une mince couche de graisse pouréviter toute corrosion.

� Ne pas remiser le cloueur dans unenvironnement froid. Le laisser dans unendroit chaud.

� Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, leremiser dans un endroit chaud et sec.Le ranger hors de portée des enfants.

3. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENTRemplacer l’ETIQUETTED’AVERTISSEMENT si elle manque ouqu’elle est endommagée.Se procurer une nouvelle ETIQUETTED’AVERTISSEMENT auprès d’un serviceaprès-vente Hitachi agréé.

4. Tableau d’entretien (page 44)5. Guide de dépannage de l’opérateur

(pages 44 – 45)6. Liste des pièces de rechange

A: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: Remarques

Débrancherle tuyau d’air

1

Tissu

Etiquetted’avertissement

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0942

Page 43: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 43 —

ATTENTION� Les réparations, modifications et

inspections des outils électriques Hitachidoivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.Il sera utile de présenter cette liste depièces au service après-vente Hitachiagréé lorsqu’on apporte un outilnécessitant des réparations ou toutautre entretien.Lors de l’utilisation et de l’entretien d’unoutil électrique, respecter les règlementset les normes de sécurité en vigueurdans le pays en question.

MODIFICATIONS :Les outils électriques Hitachi sontconstamment améliorés et modifiés afind’incorporer les tous derniers progrèstechnologiques.En conséquence, il est possible que certainespièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin)soient modifiées sans avis préalable.

ENTRETIEN ET REPARATIONS

AVERTISSEMENT

� Les réparations du cloueur serontconfiées exclusivement au personneld’entretien formé par Hitachi, audistributeur ou à l’employeur.

� Pour les réparations, utiliserexclusivement des pièces fournies ourecommandées par Hitachi.

Du fait de l’usure normale, les cloueurs dequalité finissent toujours par avoir besoind’un entretien ou d’un remplacement depièce.

REMARQUE :Les spécifications sont sujettes àmodification sans préavis et sans aucuneobligation de la part de HITACHI.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0943

Page 44: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 44 —

Guide de dépannage de l’opérateurEn suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigésrapidement et en toute facilité.Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé.

Tableau d’entretien

ACTIONPurger le filtre de la ligned’air tous les jours.Veiller à ce que lelubrificateur soit toujoursplein.Nettoyer l’élément du filtre— puis souffler de l’air dansle filtre dans le sens inversedu débit normal.Nettoyer le magasin et lemécanisme de l’alimenteurde clous.Veiller à ce que le levier-poussoir fonctionnetoujours correctement.

Graisser le cloueur aprèsl’utilisation.Purger le compresseur d’air.

POURQUOIEviter l’accumulationd’humidité et de poussière.Maintenir le cloueur biengraissé.

Eviter le colmatage du filtrepar la saleté.

Eviter que les clous ne secoincent.

Assurer la sécurité del’opérateur et unfonctionnement efficace ducloueur.Rallonger la durée deservice du cloueur.Maintenir le cloueur en bonordre de marche.

COMMENTOuvrir le robinet de purgemanuel.Remplir d’huile de machinepneumatique Hitachi.

Suivre les instructions dufabricant.

Nettoyer en soufflant del’air tous les jours.

Nettoyer en soufflant del’air tous les jours.

Mettre 5 ou 10 gouttes degraisse dans le cloueur.Ouvrir le robinet de purgedu réservoir ducompresseur d’air.

PROBLEME

Le cloueur fonctionne,mais les clous nes’enfoncent pas.

Entraînement faible.Cycle lent.

VERIFICATION

Vérifier si un clou est coincé.

Vérifier le fonctionnement del’alimenteur de clous à la page 42.

Le ressort à ruban est-ildistendu ou endommagé ?

Vérifier si l’on utilise les bonsclous.

Vérifier la pression d’air.

––––––––––

La lame d’entraînement est-elleusée ?

Le joint torique du piston est-ilusé ou endommagé ?

CORRECTION

Dégager le clou.

Nettoyer et graisser.

Remplacer le ressort à ruban.

Utiliser uniquement les clous.recommandés.

Augmenter la pression d’air.(Ne pas dépasser 120 psi (8.3bars, 8.5 kgf/cm2))

Utiliser une huile de machinepneumatique Hitachi.

Contacter Hitachi pour leremplacement.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0944

Page 45: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Français

— 45 —

PROBLEME

Les clous s’enfoncenttrop profondément.

Certains clous sontsautés.Alimentationintermittente.

Des clous se coincent.Les clous enfoncéssont tordus.

Les clous s’enfoncentbien normalement,mais pascomplètement à desvitesses supérieures.

VERIFICATION

Vérifier la pression d’air.

Vérifier si l’on utilise les bonsclous.

Vérifier le fonctionnement del’alimenteur de clous à la page 42.

Le ressort à ruban est-ildistendu ou endommagé ?

––––––––––––

Le joint torique du piston est-ilentaillé ou très usé ?

L’alimenteur de clous (A) est-ilusé ou endommagé ?

Vérifier si l’on utilise les bonsclous.

La lame d’entraînement est-elleusée ?

L’alimenteur de clous (A) est-ilusé ou endommagé ?

Vérifier le diamètre intérieur dutuyau d’air.

CORRECTION

Réduire la pression d’air.(Régler sur 70 – 120 psi)

Utiliser uniquement les clousrecommandés.

Nettoyer et graisser.

Remplacer le ressort à ruban.

Utiliser une huile de machinepneumatique Hitachi.

Contacter Hitachi pour leremplacement.

Remplacer l’alimenteur declous (A).

Utiliser uniquement les clousrecommandés.

Contacter Hitachi pour leremplacement.

Remplacer l’alimenteur declous (A).

Utiliser un tuyau d’air pluslarge.

02Fre_NR90AF_US 1/14/09, 19:0945

Page 46: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 46 —

Español

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramientay todas las instrucciones de funcionamiento, las precaucionesde seguridad y las advertencias de este manual antes de realizarla operación o el mantenimiento de este clavador.La negligencia en la observación de las advertencias puedeproducir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.

La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben a lafalta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentespodrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de quese produzca, y sigviendo fielmente los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de estemanual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación ymantenimiento.

Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identificanmediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.

No utilice nunca este clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en estemanual.

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE

PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede resultaren lesiones serias o en la muerte.

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puederesultar en lesiones serias o en la muerte.

PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puederesultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina.

NOTA enfatiza información esencial.

EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI

� MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE (MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIALSIMPLE) :En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, acontinuación, jale el gatillo para introducir el clavo.En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra lapieza de trabajo para introducir el clavo.Una vez que se introduzca un clavo, no se podrá volver a clavar hasta que suelte elgatillo y lo vuelva a presionar.

� MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO :En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jaleel gatillo para introducir el clavo.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1046

Page 47: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 47 —

En primer lugar, jale el gatillo, y, seguidamente, presione la palanca de empuje contrala pieza de trabajo para introducir el clavo.Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presione lapalanca de empuje contra la pieza de trabajo.

� MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL :En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, acontinuación, jale el gatillo para introducir el clavo. Realice la misma secuencia paraseguir clavando.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1047

Page 48: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 48 —

Español

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

DANGER

1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DETRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.

Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras conblindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todaslas personas que se encuentren en el área de trabajo.Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos delInstituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionarprotección contra las partículas despedidas desde la parte frontal yposterior.

El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demáspersonas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en todomomento gafas protectoras.

2. NO UTILICE NUNCA OXÍGENO NI OTROS GASES EMBOTELLADOS. PODRÍA PRODUCIREXPLOSIÓN.

No utilice nunca bombonas de oxígeno, gases combustibles, etc. comofuente de propulsión de este clavador.La utilización de estos gases, o de otros gases embotellados, espeligrosa, ya que el clavador podría explotar.Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado.

ADVERTENCIA

3. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONASDEL ÁREA DE TRABAJO.

Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados.No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas,independientemente de que contenga o no clavos.Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse lesionesserias.No juegue nunca con el clavador.Trate el clavador como herramienta de trabajo.

4. PARA EVITAR UN DISPARO ACCIDENTAL, MANTENGA SUS DEMOS ALEJADOS DELDISPARADOR CUANDO NO SE ESTÁN METIENDO LOS SUJETADORES.No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podría lanzar un clavoy lesionarse usted mismo o a otra persona.Transporte siempre el clavador por la empuñadura.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1048

Page 49: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 49 —

SEGURIDAD— Continuación

ADVERTENCIA

5. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DEL MÉTODO DE DISPARO.Lea y comprenda la sección titulada “MÉTODOS DE OPERACIÓN”. (páginas 62 - 64)

6. NO SOBREPASE 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm2)No sobrepase nunca la presión de aire máximarecomendada de 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm2).No conecte nunca el clavador a una presión que puedasobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 kgf/cm2) ya que el clavador podría explotar.

7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARALOS OÍDOS Y LA CABEZA.Utilice siempre protectores para los oídoscontra el ruido fuerte.Utilice siempre un protector para lacabeza contra los objetos que puedansalir disparados.

8. GUARDE ADECUADAMENTE ELCLAVADOR.Cuando no vaya a utilizar el clavador,guárdelo en un lugar seco. Manténgaloalejado de los niños. Cierre con llave ellugar de almacenamiento.

9. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJOLIMPIA.Las áreas desordenadas puedenprovocar lesiones. Limpie bien el área detrabajo, apartando herramientasinnecesarias, residuos, muebles, etc.

10. NO UTILICE EL CLAVADOR CERCA DELÍQUIDOS INFLAMABLES NI DE GASES.El clavador produce chispas durante laoperación.No utilice nunca el clavador en lugaresen los que haya laca, pintura, bencina,diluidor de pintura, gasolina, gases,productos adhesivos, ni demásmateriales combustibles o explosivos.

11. MANTENGA A LOS VISITANTESALEJADOS.No permita que los visitantes toquen elclavador.

Todos los visitantes deberán permaneceralejados del área de trabajo.

12. VÍSTASE ADECUADAMENTE.No utilice ropa floja ni joyas, ya quepodrían pillarse en las partes móviles.Para trabajar en exteriores se recomiendautilizar guantes de goma y calzado nodeslizable. Si tiene el pelo largo, utiliceun protector para recogérselo.

13. NO UTILICE NUNCA UN ACOPLADORSIN DESCARGA CON EL CLAVADOR.Si utilizase un acoplador sin descarga conel clavador, éste podría permanecercargado con aire después de haberlodesconectado y, por lo tanto, dispararclavador incluso después de haberlodesconectado.El clavador y la manguera de aire debentener un acoplamiento de manguera quepermita descargar toda la presión de airedel clavador cuando se desconecta lajunta de acoplamiento.

14. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJEANTES DE LA UTILIZACIÓN.Cerciórese de que la palanca de empujefuncione adecuadamente. (La palanca deempuje puede denominarse“Seguridad”.) No utilice nunca elclavador a menos que la palanca deempuje funcione adecuadamente, ya quede lo contrario el clavador podría dispararinesperadamente un clavo. No cambie niquite la palanca de empuje.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1049

Page 50: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 50 —

Español

SEGURIDAD— Continuación

ADVERTENCIA

15. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS YCUBIERTAS BIEN APRETADAS EN SULUGAR.Mantenga todos los tornillos y cubiertasfirmemente apretados. Compruebeperiódicamente su condición.No utilice nunca el clavador si hay piezasperdidas o dañadas.

16. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO OLA PALANCA DE EMPUJE PRESIONADA.Cuando cargue clavos en el clavador, ocuando conecte la manguera de aire:1) no apriete el gatillo,2) no presione la palanca de empuje, ni3) mantenga el clavador apuntado hacia

abajo.

17. MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIESALEJADOS DE LA CABEZA DE SALIDADE LOS CLAVOS DURANTE LAUTILIZACIÓN.No coloque sus manos ni pies a menosde 8" (200 mm) de la cabeza de salida delos clavos.Si la pieza de trabajo desvía los clavos osi éstos salen del punto de introducciónpuede sufrir lesiones serias.

18. COLOQUE EL CLAVADORADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DETRABAJO.No clave un clavo sobre otro, ni con elclavador con un ángulo demasiadoagudo, ya que los clavos podrían rebotary herir a alguien.

19. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR,VERIFIQUE EL DISPOSITIVO DECONMUTACIÓN PARA LA OPERACIÓNDE CLAVADO.Este clavador Hitachi incluye undispositivo de conmutación para laoperación de clavado.Antes de empezar a trabajar, verifique elajuste del dispositivo de conmutaciónpara la operación de clavado.

Si el dispositivo de conmutación para laoperación de clavado no estádebidamente ajustado, el clavador nofuncionará correctamente.

20. TENGA CUIDADO CON EL DOBLEDISPARO DEBIDO AL CULATEO.Si la palanca de empuje vuelve a entraren contacto accidentalmente con la piezade trabajo, producirá un culateo, y saldrádisparado un clavo inesperado.Para evitar este doble disparo,

� Operación intermitente (disparo con elgatillo)1) Ajuste el mecanismo de conmutación

a MECANISMO DE ACTUACIÓNSIMPLE.

2) Jale el gatillo rápida y firmemente.� Operación continua (disparo con la

palanca de empuje)1) No presione el clavador contra la

madera con una fuerza excesiva.2) Después de efectuar el clavado, retire

el clavador de la madera para evitar lareculada.

21. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NICERCA DE LAS ESQUINAS NI LOSBORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO.Los clavos podrían atravesar la pieza detrabajo y herir a alguien.

22. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDEAMBOS LADOS DE UNA PARED ALMISMO TIEMPO.Los clavos podrían traspasar el panel ylesionar a la persona que se encuentraen el lado opuesto.

23. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.Evite el riesgo de descargas eléctricascomprobando si hay cables activosescondidos en paredes, suelos, o techos.Abra el disyuntor para asegurarse de queno queden cables activos.

24. NO TRANSPORTE NUNCA ELCLAVADOR POR EL MORRO.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1050

Page 51: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 51 —

SEGURIDAD— Continuación

ADVERTENCIA

25. NO SE EXTRALIMITE.Mantenga en todo momento un buenequilibrio.

26. NO UTILICE NUNCA UN CLAVADORDEFECTUOSO O QUE FUNCIONEINCORRECTAMENTE.Si el clavador parece funcionaranormalmente, si produce ruidosextraños, etc., deje de utilizarloinmediatamente y solicite su reparacióna un centro de servicio autorizado porHitachi.

27. NO DESCONECTE LA MANGUERA DEAIRE DEL CLAVADOR CON UN DEDOPUESTO EN EL GATILLO.El clavador podría disparar un clavocuando reconectase el suministro de aire.

28. DESCONECTE LA MANGUERA DE AIREDEL CLAVADOR CUANDO:1) realice trabajos de mantenimiento e

inspección,2) tenga que desatascarlo,3) no vaya a utilizarlo,4) abandone el área de trabajo,5) lo traslade a otro lugar, y6) vaya a entregárselo a otra persona.No intente nunca desatascar ni repararel clavador sin haber desconectadoprimero la manguera de aire del mismo,y sin haberle quitado todos los clavos.No deje nunca el clavador desatendido,porque personas no familiarizadas conél podrían utilizarlo y sufrir lesiones.

29. PERMANEZCA ALERTA.Tenga en cuenta lo que esté haciendo.Utilice el sentido común. No utilice elclavador cuando esté cansado. No utilicenunca el clavador si se encuentra bajo lainfluencia del alcohol, drogas, omedicinas que le produzcansomnolencia.

30. MANEJE CORRECTAMENTE ELCLAVADOR.Maneje el clavador de acuerdo con lasinstrucciones de este manual.No permita nunca que los niños,personas no familiarizadas o noautorizadas, toquen el clavador.

31. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADORPARA APLICACIONES QUE NO SEANLAS ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.

32. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO.Debido a la alta presión de aire delclavador, las rajas en su superficiepueden resultar peligrosas.Para evitar esto, no deje caer el clavadorni lo golpee contra superficies duras, yno grabe nada en el mismo. Manejecuidadosamente el clavador.

33. MANTENGA EL CLAVADOR CONCUIDADO.Mantenga el clavador limpio y lubricadopara que rinda al máximo y con la mayorseguridad.

34. UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS,ACCESORIOS, Y CLAVOS QUESUMINISTRE O RECOMIENDE HITACHI.Las piezas, accesorios, o clavos noautorizados pueden anular la garantía yprovocar el mal funcionamiento, lo quepodría resultar en lesiones.El clavador solamente deberá serreparado por Hitachi, un distribuidor, oel empresario.

35. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA ELCLAVADOR.Si lo hicese podría funcionar mal yprovocar lesiones.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1051

Page 52: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 52 —

Español

SEGURIDAD— Continuación

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

1. Asegúrese de que este MANUAL esté alalcance de los operadores y del personalde mantenimiento.

2. Asegúrese de que el clavador se utilicesolamente cuando el operador y demáspersonas que se encuentren en el áreade trabajo estén utilizando GAFASPROTECTORAS PARA LOS OJOS.

3. Recalque que el operador y las demáspersonas que se encuentren en el áreade trabajo necesitan utilizar GAFASPROTECTORAS PARA LOS OJOS.

4. Mantenga el clavador en un orden defuncionamiento seguro.

5. Mantenga adecuadamente el clavador.6. Si un clavador necesita reparación, no lo

utilice.

¡GUARDE ESTE MANUALAL ALCANCE DE TODOS LOSUSUARIOS!

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1052

Page 53: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 53 —

OPERACIÓNNOTA:

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle autilizar con seguridad este clavador.

Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles oaccesorios diferentes a los de su propio clavador.

NOMENCLATURA

Dispositivo de conmutación para la operación de clavado

Dispositivo deconmutación

MECANISMO DEACTUACIÓN SIMPLE(Dispositivo de conmutación:posición hacia arriba)

MECANISMO DE ACTUACIÓNPOR CONTACTO(Dispositivo de conmutación:posición hacia abajo)

Dispositivo deconmutación

Posiciónhacia arriba

Posiciónhacia abajo

Protector de la cabeza

Tope de clavosToma de aire

Palancade empuje

Anillo O del pistón

Cubierta de escapeTapa

Dispositivo deconmutación

Cuerpo

Tope de la palancade empuje

Cuchilla impulsora

Pistón

Morro

Alimentador declavos (A)

Resorte de cinta

Cargador

Palanca de empuje

Cabeza de salida de los clavosAlimentadorde clavos (B)

Ajustador

Gatillodisparador

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1053

Page 54: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 54 —

Español

ESPECIFICACIONES

Cabezal redondo con Min. Máx.desviación de 28 gradosClavos de enmarcación –colación de cable

.113"(2.9 mm)

2" (

50 m

m)

.240"(6.1 mm)

.131"(3.3 mm)

3-1/

2" (

90 m

m)

.259"(6.6 mm)

Presión de operación 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm2)

Dimensiones 21-19/64" × 12-11/16" × 4-15/16"Longitud × Altura × Anchura (541 mm × 322 mm × 125 mm)

Peso 7.3 libras (3.3 kg)

Capacidad de clavos 100 clavos (4 ristras)

.088 pies3 /ciclo a 100 psiConsumo de aire (2.5 litros/ciclo a 6.9 barias)

(2.5 litros/ciclo a 7 kgf/cm2)

Entrada de aire Rosca 3/8 NPT

SELECCIÓN DE CLAVOS

ADVERTENCIA

� Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Hitachi para el NR90AF. El uso deotros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la roturadel clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.

Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente.

ACCESSORIOS

PELIGRO

� Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el malfuncionamiento del clavador y resultar en lesiones.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1054

Page 55: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 55 —

ACCESORIOS ESTÁNDAR

1 Gafas protectoras ................................. 1

ACCESORIOS OPCIONALES ... vendido a parte

� Kit del mecanismo de actuacióncompletamente secuencial (Kit delmecanismo de disparo secuencial)

(Núm. de código 886283)� Lubricante para herramientas neumáticas

Aceitador de .8 onzas (25 cc)(Núm. de código 877153)

Aceitador de 4 onzas (120 cc)(Núm. de código 874042)

Lata de 1 cuarto de galón (1 litro)(Núm. de código 876212)

NOTA: Los accesorios están sujetos acambios sin ninguna obligación porparte de HITACHI.

APLICACIONES

� Construcción de pisos y paredes.� Entramado y construcción de ventanas.� Refuerzo de pisos y techos.� Recubrimiento de paredes.� Construcción de casas móviles y

viviendas modulares.

ANTES DE LA OPERACIÓN

Lea la sección titulada “SEGURIDAD”(páginas 48 – 52).

Antes de la utilización, cerciórese de losiguiente.

ENTORNO DE TRABAJO

ADVERTENCIA

� En el lugar de trabajo no deberá habergases, líquidos, ni demás objetosinflamables.

1

� No permita que en el área de trabajohaya niños ni demás personas noautorizadas.

SUMINISTRO DE AIRE

PELIGRO

� No utiliceNUNCA oxígenoni otros gasesembotel lados.Podría producirseuna explosión.

ADVERTENCIA

� No conecte nunca el clavador a unapresión que pueda sobrepasarpotencialmente 200 psi (13.7 barias14 kgf/cm2).

� No utilice nunca un acoplador sindescarga con el clavador.

1. Fuente de propulsión� Utilice solamente aire comprimido

limpio, seco, y regulado como fuente depropulsión para este clavador.

� Los compresores de aire para suministraraire comprimido a este clavador deberáncumplir los requisitos de la última versiónde la norma B 19.3 ANSI “Normas deSeguridad para Compresores paraIndustrias de Procesos”.

� La humedad o el aceite en el compresorde aire puede acelerar el desgaste y lacorrosión del clavador.Drénelo diariamente.

2. Filtro-Regulador-Lubricador� Utilice un regulador con una presión de

0 – 120 psi(0 – 8.3 barias 0 – 8.5 kgf/cm2).

� Las unidades de filtro-regulador-lubricador ofrecen la condición óptimapara el clavador y prolongan su duraciónútil.Estas unidades deberán utilizarsesiempre.Filtro .............. El filtro elimina la

humedad y la suciedad delaire comprimido.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1055

Page 56: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 56 —

Español

Drene diariamente elclavador a menos quetenga instalado undispositivo de drenadoautomático.Mantenga limpio el filtrorealizando regularmentesu mantenimiento.

Regulador ..... El regulador controla lapresión de operación parapoder utilizar conseguridad el clavador.Inspeccione el reguladorantes de la operación a finde asegurarse de quefuncione adecuadamente.

Lubricador .... El lubricador rocía aceite alclavador.Inspeccione el lubricadorantes de utilizarlo paracomprobar si elsuministro de lubricantees adecuado.Utilice lubricante paraherramientas neumáticasHitachi.

3. Manguera de aireLa manguera de aire deberá poder resistiruna presión mínima de 150 psi (10.4barias 10.6 kgf/cm2) o el 150% de lapresión máxima producida en el sistema,el valor que más alto sea.

4. Consumo de aireUtilizando la tabla de consumo de aire yla fórmula de tamaño del compresor deaire, busque el tamaño de compresorcorrecto.

Tabla de consumo de aire

Fórmula de tamaño del compresorCantidad de aire requerida= número de clavadores

× promedio de clavos clavadas cadaminuto por clavador

× consumo de aire a la presión dada× factor de seguridad (siempre 1.2)

Ejemplo: 2 clavadores funcionando a100 psi para clavar 30 clavospor minuto

Cantidad de aire requerida= 2 × 30 × .088 (2.5) × 1.2= 6.3 CFM (pies3/min) (180 litros/min)Después de haber realizado los cálculosindicados arriba, tendrá que buscar uncompresor que proporcione 6.3 CFM deaire, que es el valor requerido.

LUBRICACIÓNEs muy importante que el clavador estéadecuadamente lubricado. Sin la lubricaciónapropiada, el clavador no trabajarácorrectamente y las piezas se desgastaránprematuramente.� Utilice lubricante para herramientas

neumáticas Hitachi.No utilice aceite detergente ni aditivos.Estos lubricantes dañarían las juntastóricas y demás piezas de caucho. Estoharía que el clavador funcionase mal.

� Habrá que utilizar siempre unidades defiltro-regulador-lubricador.Mantenga el lubricador lleno conlubricante para herramientas neumáticasHitachi.

� Si no dispone de lubricador, aplique 5 –10 gotas de lubricante para herramientasneumáticas Hitachi a la entrada de airedel clavador dos veces al día.

Lado delclavador

Filtro

Lubricator

Lado delcompresor

Regulador

psi 80 90 100Presión de (barias) (5.5) (6.2) (6.9)operación (kgf/cm2) (5.6) (6.3) (7)

Consumo pies3/ciclo .062 .075 .088de aire (litros/ciclo) (1.7) (2.1) (2.5)

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1056

Page 57: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 57 —

CUIDADOS PARA CLIMAS

FRÍOS� No guarde el clavador en un lugar frío.

Déjelo en un lugar cálido antes decomenzar a trabajar.

� Si el clavador está frío, póngalo en unlugar cálido y deje que se caliente antesde utilizarlo.1 Reduzca la presión de aire a 64 psi (4.4

barias 4.5 kgf/cm2).2 Quite todas los clavos del clavador.3 Conecte la manguera de aire y dispare

(disparo en vacío) el clavador.La reducción de la presión de aire serásuficiente para disparar en vacío elclavador.La operación a baja velocidad tiendea calentar las partes móviles.

PRECAUCIÓN� No dispare en vacío el clavador a alta

presión.

PRUEBA DEL CLAVADOR

PELIGRO

� Los operadores ydemás personasque se encuentrenen el área detrabajo DEBEN usargafas protectorascon blindajeslaterales quecumplan con lasespecificacionesANSI Z87.1.

ADVERTENCIA

� No utilice nunca el clavador a menosque la palanca de empuje funcioneadecuadamente.

La máquina emplea un mecanismo deprevención contra operaciones sin carga.Cuando se producen ciertas condiciones, eltope de la palanca de empuje se introduceen la parte superior de la palanca de empuje,evitando que ésta sea empujada hacia arriba.Esto tiene lugar cuando no hay clavos en el

cargador o cuando el número de clavosrestantes sea inferior a 6 (Difiere según eltipo de clavo).

PRECAUCIÓN� Tenga la precaución de no colocar la

punta de la palanca de empuje sobre lamadera o similar mientras el tope de lapalanca de empuje se encuente en laparte superior de la palanca de empuje.

Antes de comenzar el trabajo, pruebe elclavador utilizando la lista decomprobaciones siguiente. Realice lascomprobaciones en el orden indicado.Si se produce alguna operación anormal,deje de utilizar el clavador y póngaseinmediatamente en contacto con un centrode reparaciones autorizado por Hitachi.

(1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIREDEL CLAVADOR.QUITE TODAS LAS PUNTAS DELCLAVADOR.

� TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁNESTAR APRETADOS.Si hay algún tornillo flojo, apriételo.

Tope de la palanca de empuje

Palancade empuje

6

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1057

Page 58: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 58 —

Español

� EN ESTE ESTADO EL TOPE DE LAPALANCA DE EMPUJE PODRÁINTRODUCIRSE EN LA PARTESUPERIOR DE LA PALANCA DEEMPUJE, EVITANDO QUE ÉSTA SEAEMPUJADA HACIA ARRIBA.

� LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁPODER ACCIONARSE SINDIFICULTAD.

(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9barias 5 kgf/cm2).Conecte la manguera de aire.No cargue clavos en el clavador.Ajuste el dispositivo de conmutación ala posición hacia arriba (MECANISMO DEACTUACIÓN SIMPLE).(Ajuste el dispositivo de conmutación a laposición completamente hacia arriba, talcomo se muestra en el diagrama. De locontrario, no funcionará correctamente.)

� EL CLAVADOR NO DEBERÁ TENERFUGAS DE AIRE.

(3) Retire el dedo del gatillo y presione lapalanca de empuje contra la pieza detrabajo.

� EL CLAVADOR NO DEBERÁFUNCIONAR.

(4) Retire el dedo del gatillo y presione lapalanca de empuje contra la pieza detrabajo.Seguidamente, dirija el clavador haciaabajo, jale el gatillo y espere en esaposición durante 5 segundos o más.

� EL CLAVADOR NO DEBERÁFUNCIONAR.

Tope de la palanca de empuje

Palancade empuje

Gatillo

No conecte lamanguera de aire

Palancadeempuje

Mantenga elalimentador declavos (B) tiradohacia atrás.

Alimentador de clavos (B)

No apriete el gatillo

Presione la palanca deempuje

Dispositivo deconmutación

Apriete el gatillo

Alimentador de clavos (B)

Posición hacia arriba

Mantenga elalimentador declavos (B) tiradohacia atrás.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1058

Page 59: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 59 —

(5) 1 Tire del alimentador de clavos (B)hacia atrás y, sin tocar el gatillo,presione la palanca de empuje contrala pieza de trabajo.Tire del gatillo.

� EL CLAVADOR NO DEBERÁFUNCIONAR.

2 Sostenga el gatillo hacia atrásmientras retira la palanca de empujede la pieza de trabajo.

� El clavador permanece en estadoactivado (la hoja del impulsorpermanecerá en la parte inferior).

3 Retire el dedo del disparador.

� La operación del clavador finalizará (lahoja del impulsor volverá a laposición superior).

(6) Ajuste el dispositivo de conmutación ala posición hacia abajo (MECANISMO DEACTUACIÓN POR CONTACTO).(Ajuste el dispositivo de conmutación ala posición completamente hacia abajo,tal como se muestra en el diagrama. Delo contrario, no funcionarácorrectamente.)

Con el clavador separado de la pieza detrabajo, tire del gatillo.Tire del alimentador de clavos (B) haciaatrás y presione la palanca de empujecontra la pieza de trabajo.

� EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.

(7) Si no observa nada anormal, cargueclavos en el clavador.Clave en la pieza de trabajo los mismosclavos que vaya a utilizar en la aplicaciónreal.

� EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONARADECUADAMENTE.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE

ADVERTENCIA

� No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5kgf/cm2).

Ajuste la presión del aire al valorrecomendado, 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias5 – 8.5 kgf/cm2) de acuerdo con la longitudde las puntas y la dureza de la pieza detrabajo.La presión de aire correcta es la más bajacon la que pueda realizarse el trabajo. Lautilización del clavador con una presión deaire más alta de la requerida lo forzaráinnecesariamente.

CARGA DE CLAVOS

ADVERTENCIA

� Cuando cargue los clavos en elclavador,1) no apriete el gatillo,2) no apriete la palanca de empuje, y3) mantenga el clavador apuntandohacia abajo.

Dispositivo deconmutación

Posición hacia abajo

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1059

Page 60: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 60 —

Español

(1) Inserte la tira de clavos en la parte traseradel cargador.

(2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador.La tira de clavos deberá pasar el tope declavos.

(3) Tire del alimentador de clavos (B) haciaatrás para acoplar el alimentador declavos (A) en la tira de clavos.

NOTA:� Empuje suavemente los alimentadores

de clavos (A) y (B) contra el clavo.Si se llegaran a liberar los alimentadoresde clavos (A) y (B) desde la parte traseradel cargador y chocaran contra el clavo,se podría dañar el cable de conexión delclavo.

� Utilice una ristra de clavos que tenga másde 6 clavos.

El clavador habrá quedado listo parafuncionar.

Extraiga los clavos:1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia

atrás.2 Vuelva a colocar suavemente el

alimentador de clavos (B) hacia adelante,mientras empuja el alimentador declavos (A).

3 Empuje el tope de clavos hacia el ladodel cargador, y extraiga los clavos desdela parte trasera del cargador.

Cargador

Tope de clavos

Alimentadorde clavos (B)

Alimentador de clavos (A)

6

Alimentador declavos (B)

1

2

3

Tope de clavos

Clavos

Alimentador declavos (A)

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1060

Page 61: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 61 —

OPERACIÓN DEL CLAVADOR

Lea la sección titulada “SEGURIDAD”(páginas 48 – 52).

PELIGRO

� Los operadores ydemás personasque seencuentren en elárea de trabajoDEBEN usargafas protectorascon blindajeslaterales quecumplan con lasespecificacionesANSI Z87.1.

ADVERTENCIA

� No dirija NUNCAla herramientahacia sí mismo ohacia otraspersonas del áreade trabajo.

� Para evitar und i s p a r oa c c i d e n t a l ,mantenga losd e d o sALEJADOS delgatillo disparadorcuando no seesté usando laherramienta.

� Es importante la elección de métodode activación.Por favor lea y comprenda los“Métodos de operación” descritos másabajo.

� Antes de empezar a trabajar, verifiqueel dispositivo de conmutación para laoperación de clavado.Este clavador Hitachi incluye undispositivo de conmutación para laoperación de clavado.Antes de empezar a trabajar, verifiqueel ajuste del dispositivo deconmutación para la operación declavado. Si el dispositivo de

conmutación para la operación declavado no está debidamente ajustado,el clavador no funcionarácorrectamente.

� No coloque sus manos ni pies a menosde 8" (200 mm) de la cabeza de salidade los clavos.

� No introduzca los clavos sobre lacabeza de otros clavos, ni con elclavador a un ángulo demasiadoagudo, ya que los clavos podríanrebotar y herir a alguien.

� No clave clavos en paneles finos nicerca de esquinas ni bordes de la piezade trabajo.Los clavos podrían traspasar la piezade trabajo y lesionar a alguien.

� No clave nunca clavos desde amboslados de una pared al mismo tiempo.Los clavos podrían traspasar la paredy lesionar a la persona de la otra parte.

� No utilice nunca un clavadordefectuoso o que funcioneanormalmente.

� No utilice el clavador a modo demartillo normal.

� Desconecte la manguera de aire delclavador cuando:1) no vaya a utilizarlo,2) vaya a abandonar el área de

trabajo,3) vaya a trasladarse a otro lugar, y4) vaya a entregárselo a otra persona.

Este clavador Hitachi está equipado con undispositivo de conmutación para laoperación de clavado.Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓNSIMPLE o el MECANISMO DE ACTUACIÓNPOR CONTACTO de acuerdo con la tarea quese va a realizar.También se encuentra disponibleopcionalmente el KIT DEL MECANISMO DEACTUACIÓN COMPLETAMENTESECUENCIAL (KIT DEL MECANISMO DEDISPARO SECUENCIAL). Pieza nº 886283.

Explicación sobre las diversas operacionesde clavado� MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE

(MECANISMO DE ACTUACIÓNSECUENCIAL SIMPLE): En primer lugar,presione la palanca de empuje contra la

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1061

Page 62: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 62 —

Español

pieza de trabajo y, a continuación, jale elgatillo para introducir el clavo.En primer lugar, jale el gatillo y,seguidamente, presione la palanca deempuje contra la pieza de trabajo paraque se introduzca el clavo.Una vez que se introduzca un clavo, nose podrá volver a clavar hasta que suelteel gatillo y lo vuelva a presionar.

� MECANISMO DE ACTUACIÓN PORCONTACTO: En primer lugar, presione lapalanca de empuje contra la pieza detrabajo y, a continuación, jale el gatillopara introducir el clavo.En primer lugar, jale el gatillo y,seguidamente, presione la palanca deempuje contra la pieza de trabajo paraque se introduzca el clavo.Si se mantiene el gatillo apretado, seintroducirá un clavo cada vez que sepresiona la palanca de empuje contra lapieza de trabajo.

� MECANISMO DE ACTUACIÓNCOMPLETAMENTE SECUENCIAL : Enprimer lugar, presione la palanca deempuje contra la madera y, acontinuación, jale el gatillo paraintroducir el clavo. Realice la mismasecuencia para seguir clavando.

MECANISMO DE PREVENCIÓN

CONTRA LA OPERACIÓN SIN

CARGAEsta máquina emplea un mecanismo deprevención contra la operación sin carga.Cuando se producen ciertas condiciones, eltope de la palanca de empuje se introduceen la parte superior de la palanca de empuje,evitando que ésta sea empujada hacia arriba.Esto tiene lugar cuando no hay clavos en elcargador o cuando el número de clavosrestantes sea inferior a 6 (Difiere según eltipo de clavo).Si esto tiene lugar durante la operación,cargue los clavos inmediatamente.

PRECAUCIÓN� Tenga la precaución de no colocar la

punta de la palanca de empuje sobre lamadera o similar mientras el tope de lapalanca de empuje se encuentre en laparte superior de la palanca de empuje.

MÉTODOS DE OPERACIÓNEste clavador está equipado con una palancade empuje, y no funcionará a menos que éstaesté presionada (posición hacia arriba).Existen dos métodos de operación paraclavar clavos con este clavador.

Estos métodos son:1. Operación intermitente (Disparo con

el gatillo):2. Operación continua (Disparo con la

palanca de empuje):(1) Operación intermitente (Disparo con el

gatillo):Utilice el ajuste del MECANISMO DEACTUACIÓN SIMPLE.

ADVERTENCIA

� A diferencia del MECANISMO DEACTUACIÓN COMPLETAMENTESECUENCIAL, tenga en cuenta que elMECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLEde este clavador Hitachi introduce unclavo cada vez que se presiona lapalanca de empuje contra la madera,mientras mantenga presionado eldisparador.

� Para una operación intermitente, ajusteel dispositivo de conmutación a laposición completamente hacia arriba.(Es decir, ajuste a MECANISMO DEACTUACIÓN SIMPLE.)

6Tope de la palanca de empuje

Palancade empuje

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1062

Page 63: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 63 —

� Para evitar el doble disparo o el disparoaccidental debido a la reculada.1) Ajuste el mecanismo de

conmutación a MECANISMO DEACTUACIÓN SIMPLE.

2) Jale el gatillo rápida y firmemente.

1 Ajuste el dispositivo de conmutacióna la posición superior (para ajustar aMECANISMO DE ACTUACIÓNSIMPLE).(Ajuste el dispositivo de conmutacióna la posición completamente haciaarriba, tal como se muestra en eldiagrama. De lo contrario, se ajustaráa MECANISMO DE ACTUACIÓN PORCONTACTO).

2 Coloque la salida de los clavos sobrela pieza de trabajo con el dedo fueradel gatillo.

3 Presione a fondo la palanca de empuje.4 Apriete el gatillo para clavar el clavo.5 Separe el dedo del gatillo.Para continuar clavando en un lugarseparado, mueva el clavador a lo largo dela madera, repitiendo los pasos 2 - 5,según se requiera.

(2) Operación continua (Disparo con lapalanca de empuje)Utilización del MECANISMO DEACTUACIÓN POR CONTACTO

ADVERTENCIA

� Para evitar el doble disparo o el disparoaccidental debido a la reculada.1) No presione el clavador contra la

madera con una fuerza excesiva.2) Retire el clavador de la madera

después de efectuar el clavado.

1 Ajuste el dispositivo de conmutacióna la posición hacia abajo (para ajustaral MECANISMO DE ACTUACIÓN PORCONTACTO.)(Ajuste el dispositivo de conmutacióna la posición completamente haciaabajo, tal como se muestra en eldiagrama. De lo contrario, nofuncionará correctamente.)

2 Apriete el gatillo con el clavador fuerade la pieza de trabajo.

3 Presione la palanca de empuje contrala pieza de trabajo para clavar un clavo.

4 Desplace el clavador por la pieza detrabajo con un movimiento de rebote.Con cada presión de la palanca deempuje se clavará un clavo.

Después de haber clavado los clavosnecesarios, separe el dedo del gatillo.

Gatillo

Palanca deempuje

Dispositivo deconmutación

1 Posición hacia arriba

3

4

Dispositivo deconmutación

1 Posición hacia abajo

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1063

Page 64: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 64 —

Español

ADVERTENCIA

� Mantenga el dedo separado del gatilloexcepto durante la operación, porqueesto podría resultar en lesiones si lapalanca de presión entrase en contactocon su cuerpo o con el de otraspersonas del área de trabajo.

� Mantenga las manos y el cuerpoalejados del área de descarga. Esteclavador Hitachi podría rebotar por lareculada producida al meter unsujetador, y producir la introducción nointencional del siguiente sujetador, conel riesgo de sufrir lesiones.

� Algunos tipos de clavos cargadospueden echar chispas a través de laboca durante la operación de clavado.¡Tenga cuidado!

NOTA:� Si se respetan todas las advertencias y

precauciones, se podrá realizar unaoperación segura con los dos sistemas:MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE yMECANISMO DE ACTUACIÓN PORCONTACTO.

� Maneje con cuidado el paquete de clavos.Si los clavos se cayesen, el plástico de laristra podría romperse.

� Después de haber clavado los clavos:1) desconecte la manguera de aire del

clavador,2) extraiga todos los clavos del clavador,3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para

herramientas neumáticas Hitachi a laentrada de aire del clavador, y

4) abra la llave de escape del depósitodel compresor de aire para drenar lahumedad que pueda existir.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

DE CLAVADOPara asegurar que cada clavo penetre con lamisma profundidad, cerciórese de que:1) la presión de aire suministrada al

clavador permanezca constante(regulador instalado y trabajandoadecuadamente), y

2) esté sujetando firmemente el clavadorcontra la pieza de trabajo.

Si los clavos penetran demasiado odemasiado poco en la pieza de trabajo,realice el ajuste en el orden siguiente.1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE

DEL CLAVADOR.

2 Si los clavos penetran demasiado, gireel ajustador hacia la parte de menorprofundidad.El ajuste se realiza en incrementos demedia vuelta.

Si los clavos se insertan demasiado poco,gire el regulador hacia la parte de mayorprofundidad.

4

Palanca de empuje

Apriete primero el gatillo

2

15

Ajustador

Desconecte lamanguera de aire

2Demasiadaprofundidad

Gire el ajustador

A ras

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1064

Page 65: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 65 —

3 Deje de girar el ajustador cuando alcancela posición apropiada realizando unaprueba de clavado.

4 Conecte la manguera de aire.UTILICE SIEMPRE GAFASPROTECTORAS PARA LOS OJOS.Realice una prueba de clavado.

5 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIREDEL CLAVADOR.

6 Elija la posición adecuada para elajustador.

Gire el ajustador

A ras

2Pocaprofundidad

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1065

Page 66: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 66 —

Español

MANTENIMIENTONOTA:

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle amantener con seguridad este clavador.

Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivosdiferentes a los de su propio clavador.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Lea la sección titulada “SEGURIDAD”(páginas 48 – 52).

ADVERTENCIA

� Desconecte la manguera y extraigatodos los clavos del clavador antes de:1) realizar trabajos de mantenimiento

e inspección, y2) desatascar el clavador.

1. Inspección del cargador1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.2 Limpie el cargador. Quite los fragmentos

de papel o de madera que pueda haberseacumulado en el cargador. Lubrique elcargador con lubricante paraherramientas neumáticas Hitachi.

PRECAUCIÓN� Compruebe si el alimentador de clavos

se desliza suavemente al empujarlo conel dedo.Si no lo hiciese, los clavos podríanclavarse con un ángulo irregular ylesionar a alguien.

2. Almacenamiento� Cuando no vaya a utilizar el clavador

durante mucho tiempo, aplique una capafina de lubricante a las piezas de aceropara evitar que se oxiden.

� No guarde el clavador en un lugar frío.Guarde el clavador en un lugar cálido.

� Cuando no vaya a utilizar el clavador,deberá guardarlo en un lugar cálido yfresco.Mantenga el clavador fuera del alcancede los niños.

3. ETIQUETA DE PRECAUCIÓNSi la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN sepierde o daña, cámbiela por otra.Solicite la nueva ETIQUETA DEPRECAUCIÓN a un centro dereparaciones autorizado por Hitachi.

4. Tabla de mantenimiento (página 67.)5. Solución de problemas por parte del

operador (página 68.)6. Lista de repuestos

A: Nº. itemB: Nº. codigoC: Nº. usadoD: Observaciones

Desconectelamanguerade aire

1

Paño

Etiquetadeprecaución

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1066

Page 67: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

Español

— 67 —

PRECAUCIÓN� La reparación, modificación e inspección

de las herramientas eléctricas Hitachideben ser realizadas por un Centro deServicio Autorizado de Hitachi.Esta lista de repuestos será de utilidadsi es presentada junto con la heramientaal Centro de Servicio Autorizado deHitachi para solicitar la reparación ocualquier otro tipo de mantenimiento.En el manejo y el mantenimiento de lasherramientas eléctricas, se deberánobservar las normas y reglamentosvigentes en cada país.

MODIFICACIONES:Hitachi Power Tools introduceconstantemente mejoras y modificacionespara incorporar los últimos avancestecnológicos.Por consiguiente, algunas partes (porejemplo, números de códigos y/o diseño)pueden ser modificadas sin previo aviso.

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

� Este clavador solamente deberárepararlo personal entrenado porHitachi, un distribuidor, o elempresario.

� Para la reparación, utilice solamentelas piezas suministradas orecomendadas por Hitachi.

Todos los clavadores de calidad requeriránel servicio de mantenimiento o de reemplazode piezas debido al desgaste con lautilización normal.

NOTA:Las especificaciones están sujetas acambio sin previo aviso sin ningunaobligación por parte de HITACHI.

CÓMOAbra la llave de escapemanual.Rellene con lubricante paraherramientas neumáticasHitachi.Siga las instrucciones delfabricante.

Sople diariamente.

Sople diariamente.

Aplique 5 – 10 gotas delubricante al clavador.

Abra la llave de llave deescape.

PARAEvitar la acumulación dehumedad y suciedad.Mantener el clavadorlubricado.

Evitar que el filtro seatasque con suciedad.

Evitar atascos.

Garantizar la seguridad deloperador y la operacióneficaz del clavador.Prolongar la duración delclavador.

Mantener el clavador enbuenas condiciones deoperación.

ACCIÓNDrenaje diario del filtro dela línea de aire.Mantenimiento dellubricador lleno.

Limpieza del elemento delfiltro y soplado de aire através del mismo en sentidoopuesto al normal de flujodel aire.Limpieza del cargador y delmecanismo delalimentador.Mantenimiento de lapalanca de empuje enperfectas condiciones.Lubricación del clavadordespués de haberloutilizado.Drenaje del compresor deaire.

Tabla de mantenimiento

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1067

Page 68: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 68 —

Español

PROBLEMAEl clavadorfunciona pero noclava los clavos.

Poca fuerza.Reciclado lento.

Los clavos penetrandemasiado.Salto de clavos.Alimentaciónintermitente.

Clavos atascados.Los clavos seclavan doblados.

El funcionamientoes normal, pero noes posible clavar agran velocidad.

MÉTHODO DE COMPROBACIÓNCompruebe si está atascado.Compruebe el funcionamiento delalimentador de clavos de acuerdocon la página 66.¿Está flojo o dañado el resorte de cinta?Compruebe si los clavos son losapropiados.Compruebe la presión de aire.

———

¿Está gastada la cuchillaimpulsora?¿Está gastada o dañada la juntatórica del pistón?Compruebe la presión de aire.

Compruebe si está utilizando losclavos apropiados.Compruebe el funcionamiento delalimentador de clavos de acuerdocon la página 66.¿Está flojo o dañado el resorte decinta?

———

¿Está la junta tórica del pistóncortada o muy gastada?¿Está el alimentador de clavos (A)gastado o dañado?Compruebe si los clavos son losapropiados.¿Está gastada la cuchillaimpulsora?¿Está el alimentador de clavos (A)gastado o dañado?Compruebe el diámetro interior dela manguera de aire.

SOLUCIÓNDesatásquelo.Limpie y lubrique.

Reemplácelo.Utilice solamente los clavosrecomendados.Aumente la presión de aire.(No sobrepase 120 psi (8.3barias, 8.5 kgf/cm2).)Utilice lubricante paraherramientas neumáticas Hitachi.Solicite otra de reemplazo aHitachi.

Reduzca la presión de aire.(Ajústela a 70 – 120 psi.)Utilice solamente los clavosrecomendados.Limpie y lubrique.

Reemplácelo.

Utilice lubricante paraherramientas neumáticas Hitachi.Póngase en contacto conHitachi para reemplazarlo.Reemplace el alimentador declavos (A).Utilice solamente los clavosrecomendados.Póngase en contacto conHitachi para reemplazarla.Reemplace el alimentador declavos (A).Utilice otra manguera de airede mayor diámetro.

Solución de problemas por parte del operadorLa mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizandola tabla siguiente.Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparacionesautorizado por Hitachi.

03Spa_NR90AF_US 1/14/09, 19:1068

Page 69: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 69 —

04Back_NR90AF_US 1/14/09, 19:1069

Page 70: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 70 —

04Back_NR90AF_US 1/14/09, 19:1070

Page 71: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

— 71 —

A B C D1 949665 5 M5×142 884952 13 884986 14 878877 4 M6×305 886261 16 884953 17 884949 18 884947 1 I.D 49.49 884946 1

10 884948 1 I.D 59.411 884950 112 884958 113 886262 1 “12”14 884945 115 884941 116 884942 1 I.D 59.617 884944 118 884943 1 I.D 94.619 877317 120 955479 121 ——— 122 886259 1 “38, 39”23 884959 124 884989 1 I,D 6025 876205 126 886269 127 886264 128 306437 4 M8×3029 949518 1 D3×1830 886263 131 326799 132 886281 233 959148 2 D3.17534 886267 135 886282 136 949657 1 M6×1237 949670 1 M6×2238 ——— 139 886260 140 ——— 141 884342 142 881949 143 949821 3 M5×1644 ——— 1 NPT 3/845 949539 1 D3×2546 884975 2 D3×3247 959155 1 D3.9748 982454 149 996265 150 885689 151 885657 1 “50, 52”52 881951 1 D2.5×1653 886266 154 877371 1 M555 884985 256 886268 157 877763 1 I.D 1458 884963 159 873575 1 P-1860 676531 2 P-761 884964 162 872654 1 1AP-1063 884966 164 878888 2 I.D 1.865 884965 166 884962 167 963837 4 M668 886279 169 886271 170 886273 171 886272 172 886275 1

A B C D73 886277 174 949776 2 D3×1075 949682 1 D4×3276 943364 1 D4×2077 883503 178 ——— 179 886276 180 886278 181 949749 1 D3×882 886270 183 984443 3 M6×1284 886280 185 886274 1 “72-75, 79, 80”

501 875769 1

04Back_NR90AF_US 1/14/09, 19:1071

Page 72: Model NR 90AF Nailer Modèle Cloueur Modelo Clavador · Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este

901Code No. C99165962 TPrinted in Taiwan

Issued by

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan

Distributed by

3950 Steve Reynolds Blvd.Norcross, GA 30093

450 Export Blvd. Unit B,Mississauga ON L5T 2A4

Hitachi Koki Canada Co.

Hitachi Koki Co., Ltd.

Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

04Back_NR90AF_US 1/14/09, 19:1072