40
M M a a n n u u a a l l d d e e P P r r e e v v e e n n c c i i ó ó n n d d e e D D e e s s a a s s t t r r e e s s N N a a t t u u r r a a l l e e s s ~ ~ M M a a n n u u a a l l d d e e l l C C i i u u d d a a d d a a n n o o ~ ~ ( ( 8 8° ° E Ed di i c ci i ó ón n) ) 太田市民のための防災マニュアル(第8版) ~ スペイン語版 ~ P P r r e e f f e e c c t t u u r r a a M M u u n n i i c c i i p p a a l l d d e e O O t t a a

MMaannuuaall ddee PPrreevveenncciióónn ddee DDeessaassttrreess NNaattuurraalleess … · 2018. 9. 7. · Al rededor de 100 mil casas quedaron completamente destruidas en el gran

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • MMaannuuaall ddee PPrreevveenncciióónn

    ddee DDeessaassttrreess NNaattuurraalleess ~~ MMaannuuaall ddeell CCiiuuddaaddaannoo ~~

    ((88°° EEddiicciióónn))

    太田市民のための防災マニュアル(第8版)

    ~ スペイン語版 ~

    PPrreeffeeccttuurraa MMuunniicciippaall ddee OOttaa

  • ÍNDICE

    Ⅰ. Manual de Procedimientos en Terremoto .............................................................................................2

    1. Antes que ocurra un Terremoto (Preparativos previos) ................................................................................2

    2. ¡Se originó un terremoto! ¿Qué se debe hacer en ese momento?.......................................................................3

    3. En casa .............................................................................................................................................................5

    4. En la Escuela o en el trabajo ..........................................................................................................................5

    5. Fuera de casa....................................................................................................................................................5

    6. Dentro de un transporte ..................................................................................................................................6

    Ⅱ. Manual de Procedimientos en Tifones, Inundaciones y Semejantes ..........................................7

    1. Sistema de Transmisión de Información.......................................................................................................7

    2. Fuentes de Información.. ................................................................................................................................7

    3. Señal de Prevención contra las Inundaciones ...............................................................................................8

    4. Informaciones de Referencia para dirigirse a un lugar de abrigo...............................................................8

    5. Desastres naturales del suelo (deslizamiento y otros de tierra e arena)....................................................10

    6. En el momento de evacuación al lugar de abrigo.......................................................................................11

    7. Forma de Protegerse de un Tornado.............................................................................................................13

    Ⅲ. Manual de Procedimientos en Ataque Armado o Terrorista ........................................................14

    1. Anuncio de alerta ..........................................................................................................................................14

    2. Procedimientos a seguir al anunciarse la alerta ..........................................................................................15

    3. Recabación de informaciones ......................................................................................................................15

    4. Procedimiento a la instrucción para la evacuación al lugar de abrigo......................................................15

    Ⅳ. Manual de Procedimientos en Situaciones de Emergencia ..........................................................16

    Ⅴ. Instrucciones para marcar 119 (Cuerpo de Bomberos y Ambulancia) ....................................17

    Ⅵ. Primeros Auxilios (Medidas de Salvamento) ....................................................................................18

    Ⅶ. Informaciones vía “Mail de Seguridad & Tranquilidad de Ota” ................................................22

    Ⅷ.Informaciones Básicas sobre como Proceder en Relación a las Cenizas Volcánicas.........24 (Lluvia de Cenizas Volcánicas)

    Ⅸ. Preparativos para una Fuerte Nevada....................................................................................26

    Ⅹ.Lista de los Lugares de Refugio del Municipio de Ota (Lista de los Refugios) .......................28

    1

  • I. Manual de Procedimientos en Terremoto

    1. Antes que Ocurra un Terremoto (Preparativos preventivos)

    ・Nociones sobre Terremoto

    La Diferencia entre Magnitud y “Shindo”

    Magnitud es la grandeza (tamaño) de la energía del terremoto

    y “Shindo”, el índice de intensidad del terremoto de cada

    región. En general, el índice de shindo es bajo, aún cuando el

    de la magnitud sea alta, si el epicentro del terremoto estuviera

    lejos o en un lugar profundo y, al contrario, el índice de shindo

    poderá ser alto, aún cuando el de la magnitud sea bajo, si el

    epicentro del terremoto estuviera próximo o en un lugar raso.

    ・El Temblor y las Estimaciones de Daños

    Índice Shindo Temblor y las Estimaciones de Daños

    Shindo 0 Las personas no lo perciben.

    〃 1 Parte de las personas que están en el interior del inmueble sintieron temblores

    pequeños.

    〃 2 La mayoría de las personas que están en el interior de inmuebles sentirán los

    temblores.

    Las lámparas eléctricas colgantes oscilan levemente.

    〃 3 La mayoría de las personas que están en el interior de inmuebles sentirán los

    temblores y, las vajillas de los aparadores podrán comenzar a hacer ruido.

    〃 4 La mayoría de las personas que están durmindo se despiertan.

    Se caen los objetos de decoración que están inestables en las habitaciones.

    Las personas que están caminando también sintieron el temblor.

    〃 5 leve Los muebles se movieron de los lugares. Se cae la vajilla y libros y los vidrios

    de las ventanas poderán quebrarse.

    〃 5 fuerte Se caen los muebles pesados como armarios, y afuera las máquinas de venta

    automática de bebidas y otros.

    Resulta dificultoso conducir vehículos.

    〃 6 leve Es difícil permanecer de pié.

    Los azulejos de las paredes y los vidrios de las ventanas caen y las puertas

    quedan trabadas, imposibilitando abrirlas

    〃 6 fuerte No se consigue manter de pié y solamente conseguirá moverse gateando.

    Los muebles pesados se caen y las puertas pueden salirse.

    〃 7 No conseguirá actuar como desea.

    Se originan grietas en el suelo, y derrumbamientos de montañas en gran escala.

    2

  • ・Verificar los puntos de peligro dentro y fuera de casa. ・Dentro de la casa:

    ● Garantizar un espacio sin muebles dentro de la casa.

    Si hay varias habitaciones, colocar los muebles en las habitaciones poco frecuentadas. Si eso es

    difícil, ordenar los muebles para asegurar el mayor espacio seguro posible.

    ● No colocar muebles que puedan llegar a caerse en los dormitorios y en las habitaciones de los

    niños, ancianos y enfermos. Es importante destacar que en el caso de originarse un terremoto

    mientras las personas duermen, es posible que los muebles caídos

    bloqueen la evacuación de los niños, ancianos y enfermos.

    ● Tomar medidas para prevenir la caída de los muebles.

    El espacio existente entre los muebles y la pared o el pilar tiende a

    ser la causa de la caída de los muebles. Por otra parte, no se deben

    colocar objetos que puedan caer sobre los muebles.

    ● No coloque objetos u otros que puedan bloquear el corredor y la

    salida.

    No colocar muebles, objetos u otros en los corredores, en las entradas y salidas, para que sea

    posible huir y protegerse con seguridad. Pués, colocando objetos y muebles en estos lugares

    podrá obstruirse el camino, impidiendo el huir en situaciones de emergencia.

    ・Fuera de casa: ● Balcón

    Tome medidas preventivas en relación a macetas de plantas, tendederos de ropa etcétera, con

    riesgo de caerse. Conserve en orden el balcón para facilitar la

    evacuación.

    ● Techo

    Fije con firmeza la antena.

    Verifique las tejas. Reforzarlas colocando refuerzo en caso de

    grietas, deslizamientos o estén sueltas.

    ● Vidrio

    Pegue una lámina especial para evitar que al quebrarse las astillas se

    esparsen. Coloque esta lámina especial también en los armarios de

    lozas con ventanas de vidrio, en los vidros usados en los marcos de

    cuadros y semejantes.

    ● Muro de Bloques

    Refuerce la estructura en caso que el cimiento no este firme en

    el suelo o no tenga barilla de acero en la estructura. Y, repararlo

    en caso de estar con grietas, declinado o la barilla de acero esté

    occidada o inclinada.

    ● Gas Propano

    Fijar el tanque de gas firmemente con una cadena.

    ・Construcción antisísmica (resistente a terremotos) Al rededor de 100 mil casas quedaron completamente destruidas en el gran terremoto de Kobe, donde

    en su mayoría eran casas construidas antes de 1981. La protección de las vidas en caso de terremotos

    depende mucho de la seguridad de las construcciones.

    Principalmente las casas construidas antes de 1981 necesitaron de una inspección en relación a ser

    habitadas y dependiendo de los resultados, realizar las obras de reparo para ser resistentes a terremotos.

    2. ¡Se originó un terremoto! ¿Cómo actuar? Es muy difícil que una persona consiga actuar con calma, cuando acontece un gran terremoto. Sin

    embargo, una actitud decisiva correcta e inmediata de como actuar podrá salvar una vida. Así, es

    fundamental adquirir algunas informaciones básicas como las mencionadas abajo, para poder actuar con

    “calma sin precipitarse”.

    3

  • Etapas Básicas de como actuar cuando ocurra un terremoto: ・¡Se ocaciona un terremoto! Protéjase con calma, sin desesperarse;

    Protéjase debajo de la mesa u otros, tomando cuidado con muebles u objetos que puedan caer; Refugiese y agachese protegiéndose la cabeza y diríjase a un espacio amplio, al no haber un lugar para esconderse como una mesa u otros.

    ・Entre 1~2 minutos Al parar el terremoto verifique si se origin algún fuego y en

    caso de inicio de incendio, realice la extinción inicial; Asegure la ruta de evacuación abriendo las puertas y ventanas; Confirme que la familia se encuentre bien; Pongase los zapatos (proteja sus pies de los trosos de vidrio); Prepare los artículos de emergencia al alcance de las manos ; Evacuar inmediatamente las zonas que están en peligro de derrumbamiento de montañas o

    deslisamiento de tierra.

    ・A los 3 minutos Verifique que los vecinos esten bien;

    Principalmente a los ancianos que vivan solos, y que necesitan de una asistencia especial y de ayuda para refugiarse. En caso de haber incendio, intente alertar a todos en voz alta y colabore con las personas en los

    trabajos de extinción. Esté atento a los temblores secundarios;

    (Generalmente, suele haber temblores secundarios después de uno de gran escala.)

    ・A los 5 minutos Escuche y confirme las informaciones en la radio y otros medios;

    (Tomar cuidado para no desorientarse debido a informaciones incorrectas.) Evitar al máximo utilizar el teléfono; Dirigirse inmediatamente a los refugios, en caso de haber riesgo de derrumbamiento de la casa. (Tenga cuidado con los muros de bloques de cemento y los vidrios, así como no utilizar los vehículos para la evacuación.)

    ・Entre los 5~10 minutos Ir a buscar a los niños.

    (Ir a buscar a los niños a la guardería, preescolar, escuela primaria o secundaria. No olvide antes de salir de casa dejar una anotación con su destino y colocarla en un lugar visible.) Verifique nuevamente si no hay riesgo de incendio (cerrando la llave general de gas y el interruptor

    de energía eléctrica.)

    ・Después de 10 minutos a algunas horas Actividades para apagar el fuego y rescate;

    (Colabore con los vecinos para la extinción del fuego y en las tareas de rescate. En caso de haber necesidad avisar al cuerpo de bomberos o a la ambulancia.)

    ・Después de alrededor de 3 días Utilizar los artículos de primera necesidad almacenados para emergencia;

    (Es difícil contar con ayuda externa, durante los primeros 3 días al ocurrir una catástrofe natural.) Recabación de información sobre daños y la catástrofe natural;

    (Este atento a los anuncios oficiales emitidos por la Prefectura Municipal.) No entre en casas dagnificadas. Continue en alerta a los tremblores secundarios.

    ・La vida en los refugios Actue de acuerdo a la orientación del grupo voluntario de prevención de desastres. Respete y obedezca las reglas de convivio colectivo. No olvide el espíritu de cooperación mutua. En las últimas páginas de este manual, encontrará la lista de los lugares de refugio de acuerdo a cada

    región.

    4

  • 3. En casa

    ・En la cocina, preparando la comida Cuando sienta un temblor, apague el fuego lo antes posible. Sin embargo, en caso de grandes temblores, dé prioridad a su

    seguridad, protegiéndose inmediatamente. No se arriesgue a apagar el fuego pués, ya se ha difundido la instalación de dispositivo de seguridad “medidor de gas controlado por micro instalador”, que corta el abastecimiento de gas automáticamente en caso de detectar movimientos fuertes. Salga inmediatamente de la cocina pués, está llena de peligros como las vitrinas, refrigerador, las ollas

    en el fuego que pueden caer, etc.

    ・Tomando el baño o en el servicio Se dice que el baño y el servicio son lugares relativamente seguros, dentro de una casa. Sin embargo,

    no se precipite abra la puerta y la ventana garantizando la salida. Tenga cuidado con los objetos que se puedan caer como los

    azulejos. En caso de estar tomando baño en el “furo” (bañera japonesa), con

    calentador de agua encendido, deberá apagarlo.

    ・Durmiendo Protegerse la cabeza con el endredón o la almohada y refugiarse

    en un lugar seguro, como debajo de la cama, donde los muebles y objetos no puedan caerle encima. Es difícil de compreender la situación en lo obscuro por lo cual,

    deje siempre preparado y cerca a la cabecera un par de zapatillas, una linterna, radio portátil, etc.

    ・En un conjunto habitacional Tenga cuidado de no obstruir la salida con muebles. Abra las puertas

    para asegurar una ruta de evacuación. En la imposibilidad de evacuarse a través de la puerta de salida,

    salga por el balcón utilizando la escalera o cuerda de emergencia. No utilice el elevador.

    4. En la escuela o en el trabajo

    ・En la Escuela

    Siga las instrucciones de los profesores y de los anuncios internos de la escuela. Refugiarse inmediatamente debajo de la mesa y asegurese

    firmemente en los pies de la mesa, en caso de encontrarse en el salón de clases. Alejarse de las ventanas, armarios y estantes y desplazarse a un lugar

    seguro.

    ・En el trabajo

    Alejarse de ventanas, armarios y estantes, protegiendose debajo de mesas, escritorios, etc. Al calmar el temblor, verifique las tomas de gas y apagar el

    calentador de agua.

    5. Fuera de casa

    ・En el supermercado o shopping center

    Tome cuidado con la caída de estantes, productos y, trozos de vidrios. Proteja la cabeza con una bolsa o ropa y quede próximo a una columna o pared. Siga las instrucciones del personal de la tienda . Es peligroso si la gente se abalanza hacia la salida,

    podrá provocar pánico en el lugar. 5

  • ・En una zona comercial subterránea Se dice que la zona comercial subterránea es un lugar relativamente seguro. De cualquier manera,

    protejase próximo a una columna grande o pared y espere que calme el temblor. Actuar con calma pués, en estos lugares existen salidas a cada 60m. En caso de ocorrir un incendio, proteja la nariz y la boca con un pañuelo, agacharse y tentando la

    pared refugiese hacia la superficie (arriba).

    ・Dentro de un elevador Los elevadores con dispositivo de control de terremotos, se detienen automáticamente en el piso más cercano para que la gente pueda bajar. En caso de no haber este dispositivo de seguridad, presione el botón en todos los pisos para salir en el piso en que se detenga. En caso de quedar encerrado en el elevador, es peligoso intentar salir

    forzando el techo. En este caso, espere el rescate presionando el botón de emergencia o usando el “interfono” para pedir socorro, y espere el rescate.

    ・En el teatro o el cine Meterse entre los asientos y protegerse la cabeza con una bolsa o con la misma ropa, de los objetos

    que puedan caer. Vea hacia arriba y en caso de haber alguna gran iluminación u otros, salga de ese lugar. Intente mantener la calma pués, en un lugar cerrado tendemos a entrar en pánico. Siga con calma las

    instrucciones de los encargados.

    6. Dentro de un transporte

    ・En un automóvil

    Durante el conducir un carro Frenar repentinamente es muy peligroso y puede provocar accidentes serios. Asegure firmemente

    el volante, bajar poco a poco la velocidad, dirigirse al lado izquierdo de la calle y estacione y, finalmente pare el motor.

    No salga del carro hasta que no pare el temblor y confirme las informaciones a través de la radio del vehículo.

    Al dejar su carro, cierre las ventanas y deje la llave puesta. No cierre las puertas con llave pués, podrá haber necesidad de mover el vehículo en caso de emergencia.

    ・Dentro de un autobús Si está sentado, inclinarse hacia adelante y asegure firmemente el respaldo del asiento delantero. Si está de pié, asegurese firmemente de la argolla o del pasamanos del asiento y agarrarse de los pies

    del asiento. Siga las instrucciones del conductor y no decienda del autobús por su propia cuenta.

    ・Dentro de un tren El tren para automáticamente cuando detecta un temblor. Tome cuidado para no caerse en cadena uno

    encima de otro y evitar chocar con los objetos caídos. Si está sentado, inclinarse hacia adelante y sostenerse apoyando firmemente los piés y, protegiendo la

    cabeza con una revista o bolsa. Siga las instrucciones del conductor y, no decienda del tren por su propia cuenta.

    ・Dentro de un tren bala “shinkansen”

    El tren bala recibe un gran impacto cuando para, al sentir el terremoto y suspender su recorrido. Agacharse inclinándose inmediatamente hacia adelante y protejáse de los objetos que caen. Si está en pié necesitará asegurar firmemente el pasamanos del asiento, o sujetarse del asiento

    agachándose.

    ・Dentro de un metro Se dice que el metro es relativamente seguro. Sin embargo siempre hay que mantener la calma y

    esperar las instrucciones del encargado porque existe peligro de descarga eléctrica de alta tensión si baja imprudentemente. Al sentir un temblor, asegurarse firmemente de la argolla o del pasamanos para no caerse.

    6

    ¡SOCORRO! !

  • II. Manual de Procedimientos en Tifones, Inundaciones y Semejantes

    1. Sistema de Transmisión de Información

    2. Fuentes de Información ■ Información sobre el nivel del agua de los rios Tone (Tonegawa) y Watarase (Watarasegawa)

    Ministerio Territorial, Infraestrutura, Turismo y Transporte (Informes de prevención contra desastres en

    ríos): http://www.river.go.jp

    Terminal Portátil de Informes (ex.: i-mode u otros): http://www.i.river.go.jp

    ■ Información Meteorológica

    Página Web de la Oficina Meteorológica de Japón: http://www.jma.go.jp

    Página Web de la Oficina Meteorológica del Tiempo (Asociación Meteorológica de Japón):

    http://tenki.jp

    ■ Radio

    FM Taro → 76.7MHz

    FM Gunma → 86.3MHz

    NHK-FM → 81.6MHz

    NHK R1 AM → 594 KHz

    ■ Página Web de informaciones pluviales de la Prefectura de Gunma

    http://www.uryou.gunma.jp/html/index.htm

    ■ Servicio telefónico

    Observatorio Meteorológico Regional Maebashi: Tel.: 027-223-2280

    Servicio telefónico de informaciones preventivas contra desastres naturales: Tel.:0180-992-666

    ■ Servicio de mensajes de NTT 171, en caso de desastres naturales

    Después de marcar 171 siga las instrucciones de la gravación.

    ■ Información vía e-mail de Seguridad & Tranquilidad de Ota (ver pág. 22)

    7

    Observatorio

    Meteorológico

    Regional Maebashi

    Ciudadanos

    Instalaciones

    Públicas, Escuelas,

    Instalaciones

    Sociales y otros.

    Carro de Bombero y

    Patrulla Policial

    Pág. Web y E-mail Informativo

    de Catástrofe

    Sirena y Carro Público de Anuncio

    Radio y Televisión

    Información de nível del agua

    Información p/ Evacuación (Recomendación, y otros de Refugio)

    Info

    rmac

    ión

    Met

    eoro

    lógi

    ca

    (Avi

    so /

    Ale

    rta)

    Administración

    de Ríos

    Prefectura Mun. de Ota

    ( Centro de Operaciones de Medidas contra

    Catástrofes )

    http://www.river.go.jp/http://www.i.river.go.jp/http://www.jma.go.jp/http://tenki.jp/http://www.uryou.gunma.jp/html/index.htm

  • 3. Señal de Prevención contra las Inundaciones Señal de alerta para evacuar y refugiarse.

    Señal de la Sirena (segundos = seg.) Señal de Alarma

    Señal constante

    4. Informes de referencia para dirigirse a los sitios de refugio

    ・ Tipos de Información para Evacuación

    Preparación para

    Refugiarse / Inicio de

    Evacuación para el

    Lugar de Refugio de

    Ancianos, etc.

    Los ciudadanos ancianos y otros, que necesitan de un tiempo mayor para refugiarse, y personas que auxilian a estas deben iniciar la evacuación y dirigirse al lugar de refugio con anticipación. Así, en la dificuldad de dirigirse al lugar de refugio, refugiese en un lugar seguro próximo. Y, a los ciudadanos en general se les recomienda estar atento a las informaciones sobre el tiempo divulgadas a través de la radio y televisión, contactar a los familiares, preparar los ítems de emergencia y prepararse para refugiarse, y en caso que sienta peligro, antecipar la evacuación para el lugar de refugio.

    Recomendación

    (Alerta) de Evacuación

    Iniciar inmediatamente la evacuación y dirigirse al lugar de refugio.

    Refugiarse en un lugar alto del interior del inmueble en el caso de haber

    peligo en el exterior (afuera).

    Instrucción de

    Evacuación

    (Emergencia)

    Refugiarse de emergencia.

    Refugiarse de emergencia en un lugar alto del interior del inmueble en

    el caso de haber peligo en el exterior (afuera).

    ・ Padrón de Aviso y Alerta de Lluviaa Fuerte e Inundación

    Padrón de “Aviso” y “Alerta” anunciado por el Observatorio Meteorológico Regional de Maebashi

    ※ El Índice de Precipitación Pluviométrica del Suelo es un indicador numérico de la cantidad estimada de

    lluvia acumulada en el suelo, y muestra el grado de peligro de ocorrir desastres del suelo debido a la lluvia. El Índice de Precipitación Pluviométrica de la Cuenca Hidrográfica es el indicador numérico que indica el grado de peligro de ocacionarse un desastre natural provocado por una inundación, indicando el índice de precipitación pluviométrica (cantidad de lluvia) de cuenca hidrográfica que existe en el área y horario correspondiente, y muestra el grado de peligro de ocurrir una inundación.

    8

    Avis

    o

    Lluvia torrencial Precipitación Pluviométrica. 40mm en una hora

    Índice de Precipitación Pluviométrica del Suelo.

    81

    Inundación

    Precipitación pluviométrica 40mm en una hora Índice de Precipitación Pluviométrica de la Cuenca Hidrográfica.

    Río Haya (Hayakawa) =6 Río Hebi (Hebigawa) =10

    Padrón compuesto Además de 20mm en una hora

    Índice del río Ishida (Ishidagawa) = 6

    Ale

    rta

    Lluvia

    torrencial

    (Daño de inundación)

    Precipitación Pluviométrica. 80mm en una hora

    ( Daño de Desastre del suelo

    Índice de Precipitación Pluviométrica del Suelo.

    117

    Inundación

    Precipitación pluviométrica. 80mm en una hora Índice de la intensidad de lluvia de la Cuenca Hidrográfica.

    Río Haya (Hayakawa) =8 Río Hebi (Hebigawa) =12

    Padrón compuesto Además de 45mm en una hora

    Índice del río Ishida (Ishidagawa) = 6

    Alrededor de 2 seg.

    Pau

    sa

    Pau

    sa

    Alrededor de 2 seg.

    Alrededor de 3 seg.

    Alrededor

    de 3 seg.

    Alrededor de 3 seg.

  • Referencia de Aviso de Alerta Especial relacionado a la Meteorología

    Tipos de Fenómenos

    Padrón Ejemplos del pasado

    Lluvia torrencial Fenómeno del suelo (Desastres Naturales del Suelo) Nota: ver ※ abajo

    La previsión de fuertes lluvias debido a la cantidad de

    precipitación pluviométrica que ocurre una vez cada varias

    décadas, provocadas por tifón, lluvia torrencial, o también el

    intenso tifón y la baja presión atmosférica de la zona templada

    (ciclón extratropical), del mismo grado que ocurren una vez

    cada varias décadas.

    Lluvia torrencial de la zona norte de Kyushu en julio de 2012 (total de 29 víctimas entre muertos y desaparecidos) Tifón No. 12 de 2011 (total de 104 víctimas entre muertos y desaparecidos)

    Tormenta Debido a un tifón intenso y la baja presión atmosférica de la zona templada (ciclón extratropical), del mismo grado ocurren una vez cada varias décadas.

    En la previsión de soplar vientos violentos.

    Tifón No. 15 de 1959 (Tifón de la Bahía de Ise, con más de 5 mil víctimas entre muertos y desaparecidos) Tufón de Muroto de 1934 (con más de 3 mil víctimas entre muertos y desaparecidos).

    Marea Alta En la previsión de marea alta.

    Olas Grandes En la previsión de olas grandes.

    Tormenta de Nieve

    En la previsión de tormenta de nieve, debido a tifón intenso y la baja presión atmosférica de la zona templada (ciclón extratropical), del mismo grado que ocurren una vez cada varias décadas.

    Fuerte Nevada

    En la previsión de tormenta de nieve, debido a la gran cantidad

    de caida de nieve del mismo grado que ocurren una vez cada

    varias décadas.

    Fuerte nevada de 1981 (152 víctimas entre muertos y desaparecidos). Fuerte nevada de enero de 1963 (con más de 3 mil víctimas entre muertos y desaparecidos).

    ※ Al igual que las alertas en vigor, serán anunciados los fenómenos del suelo, incluyendo la alerta especial de lluvia fuerte como “Alerta Especial de Lluvias Fuertes” (Desastres Naturales del Suelo).

    ・ Referencia de la Intensidad de la Lluvia

    Referencia Descripción Índice de

    Frecuencia

    Lluvia levemente fuerte

    (10~20mm en una 1 hora.)

    Lluevia fuerte, golpea el suelo y salpicando los piés. Necesita estar atento en caso que se prevé lluvia prolongada.

    Apróximadamente

    11 veces al año.

    Lluvia fuerte

    (20~30mm en una 1 hora.)

    Lluvia torrencial. Se desbordan las cunetas, alcantarillas y ríos pequeños comenzando el derrumbamiento de tierra en pequeña escala .

    Apróximadamente

    2 veces al año.

    Lluvia intensa

    (30~50mm en una 1 hora.)

    Lluvia semejante a cubetazos. El agua de la lluvia podrá traspasar el nivel pluvial del alcantarillado. Surgirá el riesgo de derrumbamiento de tierra, necesitando que las personas se preparen para evacuación.

    Apróximadamente

    1 vez al año.

    Lluvia bastante intensa

    (50~80mm en una 1 hora.)

    Lluvia semejante a una cascada. Se inundan de agua los sótanos. Aumentando el riesgo de una avalancha de tierra y piedras, aumentando las posibilidades de ocurrir varias calamidades.

    Apróximadamente

    1 vez cada 6 años.

    Lluvia torrencial

    (Arriba de 80mm en una 1 hora.)

    Lluvia que provocará pánico, causando una sensación de presión sofocante. Aumentando el riesgo de calamidades de gran escala, exigiendo estar en un estado mayor de alerta.

    1 vez en la ciudad

    de Kumagaya, en

    30 años.

    Nota: La frecuencia indicada es el resultado estadístico de AMeDAS (Sistema de Adquisición Automatizada de Datos Meteorológicos) de 5 puntos alrededor del Municipio de Ota. (Fuente: Asociación Meteorológica Japonesa)

    9

  • 5. Desastres naturales del suelo (deslizamientos y otros de tierra y arena) ・ Tipos de desastres de tierra y arena

    Derrumbamiento de Tierra

    El derrumbamiento de tierra de barrancos en números es el fenómeno por el cual las tierras de un declive escarpado se desliza repentinamente, debido a la filtración del agua de la lluvia en la tierra. También podrá ser ocacionado por un terremoto.

    Avalancha de Tierra y Piedras

    La avalancha es el fenómeno natural en el cual la tierra y piedras de las lomas y declives de los valles y montañas se deslizan repentinamente junto con el agua, debido a la lluvia torrencial.

    Deslizamiento de Tierra

    El deslizamiento de tierra se refiere al fenómeno en el cual se desliza la tierra, debido a el aumento del nivel del agua subterráneo provocado por la filtración del agua pluvial en las capas arcilleras.

    ・ Fenómenos que anuncian desastres naturales del suelo (tierra y arena) La penetración de agua en montañas y acantilados debido a las lluvias torrenciales o lluvia consecutiva, puede

    ocacionar derrumbamientos de tierra. Existen situaciones en que es posible percibir las alteraciones de las montañas, costas y muros, antes de

    ocorrir el derrumbamiento de tierra.

    ・ Surgen grietas en el

    suelo. ・ Caen las piedras

    pequeñas dispersadamente.

    ・ Chorrea el agua de los declives.

    ・ Retumba la montaña.

    ・ Baja el nivel del agua

    de los ríos aún cuando continua lloviendo insesantemente.

    ・ Se pone turbia el agua

    de pantanos y pozos. El agua del río se pone turbia y repentinamente surgirá madera (restos de árboles) flotantes.

    En el caso de percatar alguna de estas anormalidades comunicarlo. (Prefectura Municipal de

    Ota, División de Prevención de Desastres Naturales y Delitos ☎0276-47-1916)

    10

  • 6. En el momento de evacuación (refugio) ・ Recabar información precisa y evacuación

    voluntaria

    Esté atento para información meteorológicas, desastres naturales y

    evacuación e información divulgada en radio y televisión. Las

    personas que residen próximo a costas y acantilados deben evacuar

    con anticipación.

    ・ Estar atento a los avisos de evacuación

    Podrá ocurrir que la Prefectura Municipal o el Cuerpo de Bomberos,

    dirija un llamado para la evacuación cuando el peligro sea inminente.

    Debiendo evacuar sin demora al notificarse el llamado.

    ・ No aproximarse al área de peligro

    Por ninguna circunstancia, se deberá de ir a observar el estado

    de los ríos crecidos pués es extremadamente peligroso.

    ・ Evitar trasladarse utilizando vehículo

    No use automóvil durante la evacuación cuando se dirige al lugar de

    refugio pués, puede obstruir el tránsito, impidiendo el tránsito de

    vehículos de emergencia (bomberos, ambulancia u otros). También,

    podrá provocar un congestionamiento al quedar preso, sin poderse

    trasladar, debido a inundación. Evacuarse a pié, excepto en

    situaciones especiales.

    ・ Colaborar con las personas ancianas, etc.

    Las personas ancianas, niños, enfermos y portadores de deficiencia

    física necesitan evacuarse con anticipación. Colabore con la

    evacuación auxiliando a estas personas.

    Por otra parte, colabore con la evacuación de personas de

    nacionalidad extranjera que tengan dificultad con el idioma japonés.

    ・ Confirmar la ruta de evacuación más segura

    Deje decidida con toda la familia la ruta de evacuación y verifique

    previamente si es posible pasar con seguridad. Elija la ruta

    localizada lo más alto posible al dirigirse al refugio. Al haber

    inundación tome mucho cuidado con los surcos y canales de agua.

    También en zonas de acantilados hay que tener cuidado con

    posibles derrumbamientos de tierra.

    ・ Antes de salir, para la evacuación

    Antes de salir para la evacuación, cerrar las llaves de gas y de

    electricidad y confirmar el lugar de evacuación. En seguida,

    verifique la localización del lugar de refugio. También, avise a los

    parientes y amigos sobre el lugar donde se va a refugiar.

    ・ En el caso de no conseguir huir a tiempo......

    En el acaso de no conseguir huir a tiempo para evacuarse y el

    peligro es inminente, procure subir al tercer piso o más pisos (o de

    dos pisos) de algún edificio resistente que este cerca para refugiarse.

    11

  • ・ Objetos de Emergencia (prepare con anticipación) Mochila para

    cargar los objetos de

    emergencia

    Linterna, pilas extras, velas y

    cerillos

    Botiquín de primeros auxilios y

    medicamentos necesarios

    Objetos necesarios para niños pequeños (pañales, leche en

    polvo, etc.)

    Provisión (para 3 días) de alimentos

    que no necesite de

    agua y fuego

    Agua potable comercializada (para 3 días)

    Dinero, objetos de

    valor, tarjeta de

    permanencia “zairyu card” y

    pasaporte

    Radio portátil y pilas extras

    Casco y capucha

    protectora

    Toallas Ropa Interior Cuerda Zapatillas (pantunflas)

    Silbato

    Paraguas e impremeable

    Par de guantes de

    trabajo

    Par de zapato resistente con suela gruesa

    12

  • 7. Forma de Protegerse de un Tornado ○ Características de un Tornado

    (De acuerdo con el relato de testimonios) ・ Oscurecimiento repentino del cielo;

    -¡El cielo oscurece rápidamente y comienza a llover fuertemente, acompañado de truenos!

    -¡Comienza a ventear y el cielo se oscurece!

    ・ Cae granizos grandes; ・ Prolongamiento de nuves desde su base hasta la superficie de la Tierra, en forma de un embudo;

    -¡Surgen nuves negras en forma cilíndrica!

    -Se apróximan nuves negras rotativas.

    -Se apróxima algo semejante a un remolino negro.

    ・ Desechos y hojas se expanden en el aire en forma cilíndrica; -¡Ví ramas y hojas rodando alrededor de una nuve negra de forma cilíndrica!

    -¡Ví nuves en forma de embudo, levantando desechos, polvo y otros!

    -Ví varias cosas levantando del suelo hacia arriba, como una nuve de polvo.

    ・ Un sonido estruendoso, semejante al sonido de la turbina de un avión jet; ・ Anormalidad en los oidos, debido a la alteración de la presión.

    ○ Forma de Protegerse de un Tornado

    Referencia: “Las calamidades de Tornados y Rachas de Vientos y sus Medidas”, producido por el Gabinete del Gobierno (CAO), Oficina

    Meteorológica de Japón y Comisión de Estudios de Medidas contra Tornados y Rachas de Vientos.

    13

    ●No se refugie en el garage, tienda o depósito prefabricado.

    Como protegerse de un Tornado

    En caso estar fuera, al aire libre. En caso de estar en el interior de una casa.

    ●No abrir las ventanas.

    ●Ir a el cuarto subterráneo o para el piso inferior de la construcción.

    ●Distanciarse de las ventanas.

    ●Cerrar las cortinas.

    ●Cerrar las persianas y puertas de red (tela) y las corredisas.

    ●Refugiarse en la parte central de la casa, donde no haya ventanas.

    ●Ir debajo de una mesa resistente y proteja la cabeza y el cuello con los brazos.

    ●Distanciarse del rincón del cuarto, puertas y muro exterior.

    ●En caso de no haber más, refugiese en un canal o hueco de las próximo, bajándo el cuerpo y protegerse la cabeza y el cuello con los brazos.

    ●No ir a bajo del puente o viaducto.

    ●Refugiarse en una construcción resistente de las más próximas.

    ●Tenga cuidado con los desechos que están volando.

    voando.

  • III. Manual de Procedimientos en Ataque Armado o Terrorista

    En caso de un ataque armado externo, de alguna fuerza armada o

    terrorista, el Gobierno japonés en conjunto con las Provincias trabajará en

    colaboración con las Prefecturas Municipales, para proteger la seguridad de

    todos los ciudadanos. Por otra parte, una situación como esta es

    extremadamente difícil de preever cuándo, dónde, cómo ocurre y qué

    consecuencias irá a causar en innumerable cantidad de personas.

    En caso de que cada uno quede confundido en estas situaciones, podrá

    causar la demora en tomar medidas y ocacionar nuevos riesgos, o extender

    los daños. Por lo tanto es de suma importancia escuchar bien los comunicados de la Prefectura Municipal de Ota y las

    informaciones transmitidas a través de la televisión y la radio y adquirir información correcta para comprender la

    situación y determinar las acciones a tomar. Al mismo tiempo, es indispensable para evitar el peligro, actuar con calma

    colaborando con las personas de la comunidad, colegas de trabajo y las personas que se encuentran a su alrededor.

    En caso que un ataque armado sea inminente o haya ocurrido, la Prefectura Municipal de Ota emitirá un llamado de

    alerta utilizando la sirena del radio administrativo de prevención contra accidentes. Al mismo tiempo, se irá a transmitir

    un llamado de alerta utilizando los medios de comunicación como la televisión y la radio o, a través del vehículo de

    anuncio público o bomberos, para informar sobre los detalles de lo ocurrido y como se debe de proceder.

    También, en regiones donde surga la necesidad que los ciudadanos evacuen, será utilizado el mismo medio de alerta.

    14

    1. Anuncio de alerta

    Fué anunciado el estado de alerta. La región

    XXX está sufriendo un ataque. Favor de

    proceder con calma.

    El sonido de la muestra de la sirena de alerta, se puede

    escuchar en la página web de “Cabinet Secretariat Civil

    Protection Portal Site” (http://www.kokuminhogo.go.jp/).

  • (1) En caso de encontrarse en el interior de un inmueble

    ・ Cierre todas las puertas y ventanas.

    ・ Cierre el gas, el agua y el extractor.

    ・ Sentarse en un lugar distante de la puerta, pared o ventana de

    vidrio. (2) En la calle

    ・ Refugiese en un edificio resistente o en el interior de la zona

    comercial subterránea más cercana.

    ・ En el caso de estar conduciendo un vehículo, intente parar y

    estacionarse lo más posible fuera del camino. En caso de no

    tener otra alternativa que escapar, refugiese después de

    estacionar el vehículo en la parte izquierda del camino con la

    llave puesta, para no obstruir los vehículos de emergencia

    como el carro de bomberos, ambulancia u otros.

    ・ Trate de adquirir informaciones, escuchando atentamente la señal

    de alarma y las noticias transmitidas a través de la televisión y la

    radio.

    ・ La instrucción de evacuación puede significar el refugio al interior del edificio, la evacuación a los refugios cercanos o la evacuación a un lugar distante fuera del límite de la administración del municipio y provincia. La instrucción dada será de acuerdo a las sitaciones para proteger la seguridad de todos. Así, al anunciarse la instrucción para refigiarse proceda sin perder la calma, siguiendo las indicaciones.

    ・ Tome en cuenta los siguientes ítems, al trasladarse a los lugares de refugio: Cierre la llave principal de gas y desconecte enchufes. Sin embargo el enchufe del refrigerador

    podrá dejarse conectado. Calce un par de zapatos resistentes y vista una camisa

    de manga larga, pantalón largo y coloque un sombrero. No se olvide de llevar la mochila con los objetos de emergencia (ver los ítems en la pág. 12).

    Porte sin falta los documentos de identificación como el certificado de registro de extranjero “zairyu card o gaikokujin touroku shoumeisho”, pasaporte y licencia de automovilista.

    Cierre todas las puertas de la casa. Avise a los vecinos. Dirijáse al refugio adecuadamente, obedeciendo las

    instrucciones de la Prefectura, en relación a la forma y ruta a seguir hasta el lugar de refugio.

    15

    2. Procedimientos a seguir al anunciarse la alerta

    3. Recaudación de Informaciones

    4. Cuando acontece la instrucción de evacuación

  • IV. Manual de Procedimientos en Situación de Emergencia ※ Marque inmediatamente 119 (bomberos / ambulancia) ó 110 (policía), en caso de riesgo de vida o

    semejantes. ※ En caso de tener dificuldades para comunicarse en japonés, solicite a alguién que entienda esta

    lengua para que llame en su lugar.

    Tipo de Situaciones Lugares de Contacto para Informaciones

    En

    rel

    aci

    ón

    a la s

    alu

    d

    En relación al nuevo tipo de influenza

    Prefectura Municipal de Ota (División de Promoción de Salud) (o, la Oficina de Bienestar y Salud. “Ota Hoken Fukushi Jimusho”)

    0276-46-5115 (0276-31-8243)

    Sospecha de intoxicación alimenticia provocada por la comida escolar (Preescolar Municipal, Escuelas Japonesas de Escuelas Primarias y Escuela Especial para portadores de Deficiencia Física)

    Secretaría Mun. de Educación (División Administrativa

    de Establecimientos Educacionales)

    (En caso de Guarderías en la Pref. Mun. de Ota,

    División Infantil)

    0276-20-7081

    (0276-47-1830)

    Al descubrir gran cantidad de aves silvestres muertas

    Prefectura Municipal de Ota (División de Política

    Agrícola) 0276-20-9714

    Anormalidad en agua corriente

    Compañía de Agua del este de Gunma “Gunma Tobu Suido

    Kigyodan” (y, en el caso de inmueble municipal, en la División de Construcción y Vivienda de la Prefecura o en la Corporación de

    Viviendas Públicas de la Provincia de Gunma, sucursal Ota)

    0276-45-2734 (0276-47-1898

    ó 0276-47-1836)

    En relación a vacunación preventiva

    Prefectura Municipal de Ota (División de Promoción de Salud) (o, médico donde consulta)

    0276-46-5115

    En

    rel

    aci

    ón

    a la v

    ida c

    oti

    dia

    na

    Daños en productos agrícolas o la aparición de jabalí.

    Prefectura Municipal de Ota (División de Política

    Agrícola) 0276-20-9714

    Sensación de sed y garganta seca, irritación en la vista y otros síntomas causados por el smog fotoquímico

    Prefectura Municipal de Ota (División de Política

    Ambiental) 0276-47-1893

    Derramamiento no solo de substancias tóxicas como el aceite u otros o, la contaminación de agua subterránea

    En caso de derramamiento de óleo en el río, gran cantidad de peces muertos o semejantes

    Abandono ilegal de objetos en lugar público

    Prefectura Municipal de Ota (División de Política

    Ambiental) 0276-47-1893

    Abandono ilegal de objetos en el puesto de recolecta de basura

    Prefectura Municipal de Ota (División de Limpieza) 0276-31-8153

    Sospecha de violencia doméstica o violencia por parte del cónyuge o la pareja

    Prefectura Municipal de Ota (División de Consultas del

    Ciudadano) 0276-47-1897

    Sospecha de maltrato a los niños Prefectura Municipal de Ota (División Infantil) 0276-47-1830

    Otr

    os

    En caso de posibilidades de daños causados por algún desastre natural o riesgos.

    Pref. Mun. de Ota, División de Prevención de Desastres

    Naturales y Delitos 0276-47-1916

    16

  • V. Instrucciones para marcar 119 (Cuerpo de Bomberos y Ambulancia)

    ¡Marque 119 con calma, tranquilidad y correctamente!

    En el Municipio de Ota y en la ciudad de Oizumi cuando se marca el número 119 para incendio o

    ambulancia, la llamada es atendida por el sector de comunicación e instrucciones de la Central del

    Cuerpo de Bomberos del Municipio de Ota. Y en caso de marcar 119 a través de un teléfono celular, la

    llamada irá para el puesto del Cuerpo de Bomberos de las proximidades así, informe sin falta la

    dirección.

    □ Nombre y dirección completa;

    □ Informar lo que está en llamas (quemando);

    □ Si hay alguien que no consiguió huir a tiempo o si hay heridos;

    □ El nombre de quien está haciendo la llamada;

    □ El número de teléfono de quien está haciendo la llamada.

    □ El tipo de accidente (enfermedad, accidente, heridos, etc.);

    □ Nombre del herido y la dirección completa donde se encuentra;

    □ La cantidad de heridos, sexo (hombre/mujer) y la edad;

    □ El estado del herido:

    ・¿Está consciente o inconsciente?

    ・¿Está respirando?

    ・¿Tiene pulsación?

    □ El nombre de la persona que está realizando la llamada;

    □ El número de teléfono de quien está haciendo la llamada.

    Frecuentemente es solicitado el “no usar la sirena”, al solicitar una ambulancia. Sin embargo el carro

    de bomberos y la ambulancia son vehículos de emergencia. Por lo cual, para llegar al lugar del desastre

    con seguridad y rápidez como la situación lo exige, la actual ley que está en vigor dentro del país exige el

    uso de la sirena y de la luz de emergencia roja. De esta forma, en el caso de necesitar una ambulancia, al

    escuchar la sirena, salga y guiarlos mostrando la dirección del lugar.

    ※ Servicio telefónico de informaciones sobre desastres naturales y otros ⇒ Tel.: 0180-992-666

    17

    En caso de incendio

    En caso de emergencia (ambulancia) (en japonés: emergencia → “kyukyu” y ambulancia → “kyukyusha”)

  • VI. Primeros Auxilios (Medidas de Salvamento) Los procedimientos básicos de Primeros Auxilios (RCP-Reanimación Cardiopulmonar y AED-Desfibrilador Externo Automático)

    18

    1. Determinar si está inconsciente (verificar si está consciente, si hay reacción) Aproximarse a la persona (herido o enfermo) y perguntar en voz

    alta, cerca a su oído, “Daijoubu desuka?” (¿Está bien?), “Moshi moshi!” (¿Me oye?) y darle palmadas levemente en el hombro verificando si la persona reacciona o no. Punto Importante:

    En caso de no abrir los ojos o no observar ninguna respuesta o gesto con sentido al llamado, se considera “sin reacción”.

    ¿Dai joubu desu ka?

    2. Pedir ayuda ~ Marcar 119 (llame a 119 y solicite una ambulancia) Si la persona está inconsciente, pida ayuda en voz alta gritando “¡Dareka kite kudasai! ¡Hito ga

    taoreteimasu!” (¡Ayudenme! ¡Hay una persona caída!), para reunir a varias y solicitele lo siguiente: Llame al 119, diciendo “119 ban e tsuhoushite kudasai!”. También, pida traer el AED en caso de haber uno próximo, diciendo “Tikakuni AED ga areba, motte kite kudasai”.

    Punto Importante: Si hay solamente 1 persona para socorrer, primeramente llamar a 119, e ir por el AED en caso de haber uno próximo.

    ¿Está bién?

    3. Confirmar la respiración Confirmar si está respirando. Sentarse a un lado de la víctima (enfermo o herido) y confirmar en menos de 10 segundos. Confirmar si la respiración es normal, observando a la víctima y considerando si hay movimiento en el pecho y abdomen. Punto Importante: Se considera que no hay respiración normal en los siguientes casos: 1. No hay movimento en el pecho y abdomen. 2. Se confirmó durante 10 segundos sin embargo, no fué posible confirmar el estado de respiración. 3. Respiración con dificuldades (respiración semejante a un sollozo, con interrupciones).

    4. Compresión Torácica (Masaje cardíaco) Hacer circular la sangre por todo el cuerpo a través de la compresión torácica (masaje cardíaco).

    Punto Importante: coloque una mano sobre la otra y realice la compresión hasta que el pecho profundice alrededor de 5cm. Presione verticalmente 30 compresiones, a una velocidad de 100 compresiones por minuto. ・ En caso de adulto (arriba de 8 años):

    Realizar compresión sin interrupción con las dos manos (una arriba de la otra, intercalando los dedos) en medio del pecho (en el medio de la línea que une ambos pezones), hasta que el pecho afunde por lo menos 5cm. El procedimiento para niños (de 1 a 8 años incompletos de edad) es básicamente igual al de

    adulto sin embargo, debido a la diferencia de la constitución física realizar la compresión sin interrupción hasta que afunde 1/3 del espesor del pecho.

  • 19

    5. Respiración Artificial (Respiración de boca a boca)

    ・ En caso de adulto (arriba de 8 años) y niños (de 1 a 8 años incompletos): Enviar aire al pulmón a través de la respiración de boca a boca. Abra las vías aéreas, tape la nariz con los dedos de la mano que estaba en la frente, cubra la boca de la víctima con su boca y envíe aire 2 veces, apróximadamente 1 segundo hasta observar la subida del pecho.

    ・ En caso de bebé (con 12 meses incompletos de edad):

    Realizar la respiración boca a boca y nariz. En caso de no conseguir cubrir la boca y la nariz al

    mismo tiempo, realizar la respiración boca a boca. Es, igual para niño pequeño y adulto, envíe aire

    2 veces, apróximadamente 1 segundo hasta observar la subida del pecho.

    Punto Importante: ¡Tomar cuidado con la infección a través de la sangre, en caso que la víctima este herida! ¡En caso que vacile en realizar la respiración artificial, omita y realice solamente la compresión torácica (masaje cardíaco)! ¡Aún, al enviar aire 2 veces y observar que no hay la subida del pecho, no repita y realice la compresión torácica (masaje cardíaco)!

    6. La Ejecución de la Reanimación Cardiopulmonar (RCP)

    Realizar ininterrumpidamente la combinación de la compresión torácica (masaje cardíaco) y

    respiración artificial (frecuencia de 30:2 esto es, cada combinación compuesta de 30 compresiones y 2 respiraciones

    artificiales seguidas) hasta entregar el paciente al paramédico (servicio de emergencia de la ambulancia).

    Punto Importante:

    En caso de haber más de 2 persoas para socorrer a la víctima, se recomienda a cada 2 minutos (a cada

    5 ciclos) cambiar de persona para realizar la RCP pués, es bastante desgastante para una sola persona

    socorrer a la víctima.

    Cuando suspender la reanimación cardiopulmonar: 1. Cuando la víctima gime o comienza a respirar normalmente 2. Cuando se entrega a la víctima (herido o enfermo) al paramédico,

    del servicio de emergencia de la ambulancia. (Aún con la llegada de la ambulancia, no suspenda la ejecución y, siga las instrucciones del paramédico).

    Combinación de maniobras de compresión torácica y respiración

    artificial (una frecuencia de 30:2). El procedimiento básicamente es igual al para bebés, niños y adultos.

    ・ En caso de bebé (con 12 meses incompletos de edad): El procedimiento básicamente es igual al del adulto y niños sin embargo, realice la compresión en

    bebé utilizando 2 dedos (el dedo medio y anular). El lugar del cuerpo del bebé para realizar la compresión es un poco más abajo del medio de la línea que une ambos pezones.

    Punto del tórax para presionar Compresión usando los (En caso de bebé) dedos medio y anular

  • ◇ ¿Qué es el AED Desfibrilador Externo Automático?

    El AED es un aparato que trata las contracciones de las fibras del corazón, por medio del electrochoque,

    quitando la convulsión del corazón que se encuentra en un estado de pérdida de su función de bombear

    sangre (fibrilación ventricular).

    Cualquier persona, sin conocimientos sobre medicina, podrá usar o aparato siguiendo las instrucciones

    del comando de voz.

    20

    7. El uso de “AED” Desfibrilador Externo Automático

    Iniciar los preparativos para el uso de AED inmediatamente después

    de la llegada del aparato.

    Coloque próximo al paciente y prenda el aparato.

    Use siguiendo las instrucciones del mensaje, del comando de voz

    y de las luces.

    Pegar los electrodos adhesivos.

    Punto Importante:

    No suspenda la compresión torácica al pegar los eletrodos.

    Secar el cuerpo del paciente en caso de estar mojado.

    No pegar sobre los accesorios, como collar, gargantilla, etc.

    Despegar cualquier medicamento adhesivo( parches o semejantes).

    ※ ¡Los eletrodos de uso infantil no deben ser usados en niños de edad

    de la escuela primaria para arriba ní adultos!

    Prender el aparato AED Lugares adecuados para colocar los eletrodos

    8. Análisis del eletrocardiograma

    Realizar el análisis del eletrocardiograma.

    Durante el análisis, siga las instruccioneses del comando de

    voz y deberá de alejarse.

    9. Electrochoque

    Aplicar el electrochoque.

    Punto Importante:

    Aplicar el electrochoque solamente después de confirmar que

    nadie tenga contacto con el paciente y deberá de alejarse.

    Al aplicar el electrochoque el cuerpo del paciente convulsionará momentáneamente.

    Pressionar el botón del Presione el el botón del electrochoque

    10. Reiniciar la Reanimación Cardiopulmonar (RCP)

    Después de determinar la aplicación del electrochoque, reanudar

    inmediatamente la compresión torácica y la reanimación

    cardiopulmonar (30 compresiones : 2 respiraciones artificiales).

  • ◇ El Préstamo del aparato AED(AED Desfibrilador Externo Automático)

    Los préstamos del aparato AED instalados en instituciones Municipales están disponibles para las

    entidades organizadoras de eventos deportivos y otros realizados dentro de esta ciudad, como prevención

    contra posibles casos de paros cardíacos entre los participantes.

    Informes: Cuerpo de Bomberos Municipal de Ota

    División “Keibo-Ka”

    Tel.: 0276-33-0203 ó, en un Puesto de Bomberos más próximo.

    21

    Enfermo o herido sin reacción Primeros Auxilios

    (Medidas de Salvamento) Llamar en voz alta Llamar al 119 y también preparar el AED

    Verificar si hay respiración

    ¿Respira normalmente?

    Coloque al paciente en posición de recuperación y observarle mientras espera la llegada del personal especializado (ambulancia).

    Repetir la combinación de 30 compresiones torácicas y 2 veces de respiración artificial. (Hasta la aplicación del AED, hasta entregar al paciente al personal especializado, o hasta que comience a moverse el enfermo o herido) La compresión deberá ser fuerte, rápida (a una velocidad de 100 compresiones por minuto) y continua. El pecho deberá volver a la altura original entre una compresión y otra.

    Colocación del AED

    Análisis del eletrocardiograma.

    ¿Necesita de electrochoque?

    Hay necesidad

    No hay necesidad

    Repetir imediatamente el procedimiento mencionado

    en el cuadro de arriba de línea gruesa (compresiones

    torácicas y respiración artificial).

    5 ciclos (durante 2 minutos)

    1 electrochoque y repetir inmediatamente el

    procedimiento mencionado en el cuadro de arriba de línea

    gruesa (compresiones torácicas y respiración

    artificial). 5 ciclos (durante 2 minutos)

    Si

    No

  • Información vía “Mail de Seguridad & Tranquilidad de Ota”

    22

    3 Lea el contenido de la pág. e inscribáse.

    Inscripción Completa

    Forma de inscripción a través de celular

    Acceso a través de la lectura del código bidimensional de la derecha, o del Mail mencionado abajo.

    [email protected] Obs.: No olvide de registrar esta dirección en su celular, para que sea posible recibir el mail respuesta, para realizar su registro.

    ¡Inscribase mínimo una persona por familia!

    Acceso fácil y rápido a través del teléfono celular con lector de código de barras.

    Contenido del correo eletrónico de este servicio de informaciones: ① Información sobre desastres (daños causados por incendio, etc.); ② Información preventiva de desastres naturales (meteorológica, de terremoto, de refugio, etc.); ③ Información preventiva de crímenes (como la aparición de persona sospechosa, etc.); ④ Avisos (Informaciones útiles de seguridad y tranquilidad para los ciudadanos, que no incluye los ítems ① ~ ③ de

    arriba.) A través de este sistema de correo eletrónico “Mail de Seguridad & Tranquilidad de Ota” será posible recibir

    informaciones sobre desastres naturales que serán útiles para prepararse y tomar medidas adecuadas, informaciones preventivas de crímenes y otras, contribuyendo para reducir los daños y mejorar la conciencia sobre la prevención de crímenes a través de la difusión de informaciones. ※ Obs.: Inscribáse, solamente después de leer y consentir los Términos del Uso de este servicio de informaciones. Nota: Servicio disponible solamente en la lengua japonesa.

    2 Accesar en URL que aparece en la pantalla la página que accesó. Nota: Servicio disponible solamente en la lengua japonesa.

    1 Enviar un mail en blanco, para la siguiente dirección.

    Forma de inscripción por el computador

    Inicio

    〇メールアドレス [email protected] 〇配信情報(複数選択可)[必須] □災害情報 □防災情報 □防犯情報 □お知らせ

    おおた安全・安心メール

    メールサービスの仮登録が完了しました。 まだ登録は完了していませんので、以下のURLから一週間以内に本登録を実施してください。 https://raiden2.ktaiwork.jp/service/rergstart/9999998969897?aid=503・・・・・・・・・・・・・

    Recibirá un mail de confirmación, después de concluir la inscripción.

    設定内容の確認

    〇メールアドレス [email protected] 〇配信情報 災害情報 防災情報 防犯情報 お知らせ

    [email protected]

    [email protected]

    登録

    次へ 戻る

    Marque las informaciones

    que desea recibir

    Podrá elegir varios ítems, en las informaciones que le Gustaría recibir: □ Inormaciones de desastre natural; □ Informaciones preventivas de desastre natural; □ Informaciones preventivas de crimenes. □ Informaciones.

    mailto:※事前に[email protected]

  • Estatutos de Uso del Mail de Seguridad & Tranquilidad Ota

    23

    1. Objetivo El Sistema de Mail de Seguridad & Tranquilidad Ota (de aquí en delante denominado Sistema) es un servicio de envío de correo eletrónico, como un medio de transmisión de informaciones de la Prefectura Municipal de Ota a los ciudadanos. Siendo el principal objetivo pasar rápidamente las informaciones administrativas a los registrados (denominado Usuario) en el sistema.

    2. Contenido El Sistema utiliza el servicio externo de envío de correo eletrónico. El Sistema es operado y administrado por la Prefectura Municipal de Ota y transmite informaciones que esta Prefectura considera como necesarias. De la fuente de informaciones necesarias al Usuario, a través del correo eletrónico, en base a los ítems señalados en el registro. El Sistema está disponible para teléfono celular, computador u otros, con acceso a internet. La disponibilidad del Sistema no es asegurado para todos los ambientes de uso. Así, dependiendo del ambiente de uso o del aparato del Usuario, podrá no ser posible utilizarlo. Podrá haber el envío de informaciones además de los optados en el registro, cuando la Prefectura lo considere necesario. A partir de concluir el registro será considerado que el Usuario consintió con todos los ítems de estos Estatutos. Así, este Estatuto poderá ser revisado conforme a la necesidade.

    3. Costo Los costos para proporcionar el aparato necesario y el registro será de responsabilidad del Usuario. El Sistema irá a dar gratuitamente las informaciones por lo cual, el costo de la conexión en la internet será de responsabilidad del Usuario.

    4. Registro de Uso El interesado, después de leer y consentir con este Estatuto de Uso, necesitará enviar un mail en blanco y accesar en la dirección que consta en la respuesta, marcar los ítems que desea, para registrarse. Será enviado un mail de confirmación para la dirección registrada, después de concluir el registro. Así que al recibir, el Usuario necesitará verificarse si no hay error en el contenido. Y, sí este mail de confirmación no llega aún después de pasar más de 1 hora del registro, será necesario volver a hacer el registro después de confirmar la dirección del mail pués, la dirección registrada podrá estar con error.

    5. Alteración y Cancelamiento del Registro de Uso La alteración de los ítems de informaciones que desea recibir deberá ser realizada a través de la página de alteración, marcando nuevamente las opciones deseadasy registrar. Al haber alteración en la dirección de e-mail, realizar el cancelamiento de la dirección anterior y, haga un nuevo registro para la nueva dirección. El cancelamiento del registro de uso deberá ser realizado a través de la página de cancelamiento, siguiendo las instrucciones para esto y, digitando la dirección de e-mail.

    6. Suspensión del Servicio El serviço será suspendido y cerrado sin aviso previo aviso en los siguientes casos. Además de que, la Prefectura Municipal de Ota no asumirá ninguna responsabilidad relacionada a la suspensión y finalización del servicio del sistema. (1) Cuando es imposible enviar informaciones a la dirección del e-mail registrado; (2) Cuando el Usuario infringe este Estatuto; (3) Cuando fué constatado que las informaciones de registro del Usuario son falsas o incorrectas; (4) Otros, cuando la Prefectura Municipal de Ota considera inapropiado como Usuario.

    7. Exención de Responsabilidad La Prefectura Municipal de Ota se empeñará al máximo para dar informaciones precisas por lo cual, en situación de emergencia o aún inestable, podrá no ser posible garantizar la integridad y la certeza de la información. Así, la información deberá ser aprovechada sobre el criterio y la responsabilidad del Usuario. La Prefectura Municipal de Ota no asumirá ninguna responsabilidad también e los siguientes casos: Cuando ocorre atraso o no hay recebimiento del correo eletrónico, debido al congestionamiento de la línea o del servidor, estado de la señal de antena u otros; Cuando el Usuario causa pérdidas y daños a terceros, debido a registro falso; Cuando hay pérdidas y daños al Usuario y terceros debido a la interrupción del servicio sin previo aviso, causado por alguna avería en el sistema de este

    Sistema. Pués, podrá haber interrupción del servicio sin aviso prévio, en el caso de alguna anormalidad en el sistema de este Sistema.

    8. Informaciones Personales La información registrada por el Usuario (denominadas informaciones registradas) en posesión de la Prefectura Municipal de Ota, será protegida a través de un sistema de administración adecuada y segura. La información registrada solamente será usada para fines de este Sistema.

    9. Derechos de Autor El Usuario no poderá utilizar el correo eletrónico (e-mail) recibido, sin el permiso de la Prefectura Municipal de Ota, además del límite de uso personal del Usuario reglamentado en la ley de Derechos de Autor. No es permitido reimprimir, reproducir, modificar, transmitir, distribuir y publicar parte o todo el Sistema, sin autorización.

    10. Informaciones de Desastres El Usuario que opta en reciber las informaciones de desastres, además de los ítems de arriba, necesitará consentir con lo siguiente. El correo eletrónico podrá ser enviado tarde de noche o temprano de mañana, cuando ocurre un desastre natural. Con esto, poder proteger la vida y los

    bienes de todos. Se sospecha atraso y también la imposibilidad de emitir la información, debido a la situación de la mobilización de personal e otros cuando ocurra un

    desastre. También, dependiendo de las circunstancias la información de desastre podrá ser enviada, mismo siendo un comunicado equivocado, broma u otros.

    La información podrá no ser emitida, cuando ocurra la extinción do incendio después de ocurrir el desastre.

    11. Informaciones Preventivas de Crimenes Las informaciones preventivas contra crimenes también son recibidas en la Central de Policía de la Provincia de Gunma. Assí, en caso de estar ya registrado en el servicio del correo eletrónico de la Central de Policía de la Provincia de Gunma, podrá ocurrir repetición en la información.

    12. Otros Evitar el contactar las instituciones relacionadas tales como la Comisaría de Policía, Cuerpo de Bomberos, Secretaría Municipal de Educación u otras, en relación al contenido (contenido, como fué tratado, etc.) del correo eletrónico recibido. Otros, la Prefectura Municipal de Ota reglamenta la parte, sobre los artículos que no constan en este Estatuto. La operación podrá ser suspendida sin aviso previo, debido a falla, mantención u otros.

    13. Disposición Complementaria Este Estatuto entra en vigor a partir del día 1º de abril de 2012.

    (Versión traducida del original en japonés, “Ota Anzen Anshin Mail Riyou Kiyaku”.)

  • VIII. Informaciones Básicas sobre como Proceder en

    relación a las Cenizas Volcánicas (Lluvia de Cenizas Volcánicas)

    ○ Los Cuidados en relación a la Ceniza Volcánica (Lluvia de Cenizas Volcánicas) ・ Usar lentes de protección (los lentes comunes también son eficaces) para proteger los ojos y máscara

    (para nariz y boca), en área afectada por las cenizas volcánicas (donde llueve cenizas volcánicas). En

    el caso de no poseer mascarilla, un pañuelo o toalla humedecidos también son eficaces;

    ・ Usar sombrero siempre que sea necesario salir;

    ・ Hacer lo posible para que las cenizas no entren en el predio (a la casa), a los computadores, a los

    ventiladores, y en el canal de lluvia;

    ・ Lo más posible permanecer en el interior de casa, exponiendose lo menos posible a las cenizas.

    Principalmente quien posee alguna enfermedad respiratoria necesitará tomar el máximo de cuidado;

    ・ Evitar el salir, lo menos posible. Dirigir en cuanto las cenizas están volando en el ire es perjudicial

    tanto para la persona como para el vehículo;

    ・ Evitar el uso del teléfono, a menos de ser emergencia;

    ・ Al regresar de afuera (de la calle), hacer gárgaras, lavar las manos y el rosto;

    ・ Si la ceniza entra en la vista, limpie con agua corriente, tomando cuidado para no frotar. Y, no usar

    lentes de contacto.

    ○ ¿Antes de la lluvia de cenizas volcánicas, que preparar con anticipación?

    (Básicamente, los mismos ítems necesarios en el caso de terremoto u otros.)

    ・ Agua potable y alimentos para un mínimo de 3 días;

    ・ Plástico transparente para cubrir alimentos (proteger los aparatos eléctricos de las cenizas);

    ・ Radio portátil y pilas de reserva;

    ・ Linterna y pilas extras;

    ・ Suficiente querosén, en el caso de usar el calentador de querosén;

    ・ Cobertor extra y ropa para protegerse del frío;

    ・ Material de limpieza (máscara p/ nariz y boca, escoba para barrer, bosas para el aspirador de polvo,

    bolsas para colocar las cenizas, cintas adhesivas para empaque, pala, manguera, guantes para trabajo,

    toalla para el rostro, carrito de mano “daisha” y otros;

    ・ Un determinado valor en dinero.

    ○ Los cuidados a tener durante y después de la lluvia de cenizas volcánicas ・ Cerrar ventanas y puertas y, colocar toallas humedas en las aberturas u otros de las puertas, para que

    el viento no pase. Ahora, al entrar cerrarlas con cinta adhesiva.

    ・ Humedecer con moderación las cenizas del jardín y de la calle, para evitar que estas cenizas

    acumuladas no se levanten con el aire.

    ・ Colocar sacos de arena en el canalón u otros, en la parte superior del tejado y evitar la obstrucción.

    ・ Proteger de las cenizas los aparatos como computadores u otros, sensibles al polvo.

    ・ Retirar la ceniza, cuando esta comienza a acumularse en el trabajo pués, la mayoría de los tejados no

    soportan el peso de la ceniza humedecida con un espesor de 10cm.

    ・ Cuando la lluvia de cenizas pare, coloque una máscara (para nariz y boca), suba al tejado utilizando

    escalera u otros tomando bastante cuidado para no resbalar y, realice la limpieza retirando las cenizas

    de los tejados y de los canalones.

    ・ Antes de entrar en la casa u otros, retire el abrigo o chaqueta.

    ・ Utilice el aspirador de polvo para quitar la ceniza de la ropa, y no maltratar esta.

    ・ Antes de colocar la ropa sucia en la máquina lavadora de ropa, sacuda las cenizas.

    ・ Se recomienda no colocar la ropa lavada para secar al aire libre, sin embargo en caso de ser inevitable,

    antes de guardarla utilice el aspirador de polvo para retirar las cenizas.

    ・ En caso que las cenizas caigan en el agua, espere que baje, para usar solamente el agua limpia.

    ・ Al entrar ceniza en la canalización del agua, deberá evitar de usar la máquina de lavar loza o lavar ropa.

    ・ Podrá consumir las verduras y legumbres de la huerta sin embargo, lave estos para retirar las cenizas.

    24

  • ○ Como limpiar la ceniza volcánica (lluvia de cenizas volcánicas) ・ Realice la limpieza de la parte de arriba hacia abajo, retirando al máximo posible la ceniza de los cuartos, salas y

    no se limite a limpiar solamente los lugares de uso diario;

    ・ Use la máscara (para nariz y boca) al hacer la limpieza; ・ Humedecer moderadamente la ceniza facilita en la hora de limpiar pasando un paño sin embargo, necesita

    tomar cuidado de humedecer demaciado pués, podrá pegarse dificultando la limpieza.

    ・ Limpar los computadores y máquinas de precisión, sensibles al polvo, hasta tener la certeza de retirar toda la ceniza.

    ・ Limpar con frecuencia el filtro del aire acondicionado; ・ Tome cuidados al subir al tejado pués, las cenizas mojadas son bastante resbalosas ・ Prestar cuidadosa atención para que las cenizas no entren en la tubería del drenaje y alcantarillado; ・ Retirar con una pala o semejante las cenizas de los callejones y jardínes y, colocar las cenizas en las bolsas

    definidas por la Prefectura Municipal;

    ・ Limpar manualmente, las cenizas de la yerba y del césped, usando la escoba de bambú u otros; ・ No colocar por ningún motivo las cenizas de las calles, para que escurra por el canal de drenaje; ・ Tenga cuidado al transportar las cenizas volcánicas pués, estas pesan más que el agua; ・ Juntar y colocar organizadamente las bolsas con cenizas en el lugar definido, para no obstruir el tránsito; ・ Se recomienda lavar con agua el vidrio delantero del carro pués, al limpiar con un paño tiene el riesgo de

    dañarlo con los residuos de cenizas;

    ・ Evitar el uso del agua lo más posible pués, queda el riesgo de escasear al utilizarce en exceso. También podrá haber corte de agua, debido a no ser posible tratar el agua por causa de la lluvia de cenizas volcánicas;

    ・ Evitar lo más posible las actividades al aire libre y el dirigir vehículos pués, las cenizas acumuladas en las superficies podrán levantarse con el viento.

    Referencia: traducción de “Para Miminizar los Daños de las Cenizas Volcánicas” del Laboratorio de Administración de

    Desastres Urbanos del Curso de Graduación de Sistemas e Ingeniería de Informática de la Universidad de Tsukuba y, la

    Oficina de Tecnología, Transporte y Construcción Ferroviario de Japón.

    25

  • Consejos para remover la nieve

    IX. Preparativos para una Fuerte Nevada

    ◎ Preparese y almacene desde ahora para una emergencia

    Acostumbra faltar productos cuando ocurre algun desastre, así que prepare desde ahora la reserva para una emergencia como la pala entre otros para remover la nieve, un par de “guantes” para actividades, gorros y otros para protegerse del frío, cadenas para las llantas del carro, provisión de agua mineral, alimentos, etcétera.

    ◎ La remolcación (limpieza) de la nieve Comience la remolcación de la nieve lo más rápido posible pués, a la medida que se vá acumulando se

    forma difícil removerla. Así como, realice la remolcación de la nieve de las calles alrededor de la casa en colaboración con los vecinos. (Nota: Los órganos públicos municipales y provinciales estarán ocupados con la remolcación de la nieve de Carreteras Nacionales y Provinciales.) ・ Remueva la nieve en la medida posible con la ayuda de varias personas, evitando realizarlo solo y,

    aproveche para remover activamente siempre que la nieve este suave. Utilice una ropa adecuada para que pueda realizar con seguridad la actividad y, tome bastante cuidado con la nieve que puede caer del tejado y también para no caer del tejado. También, tome cuidado donde coloca la nieve pués, al jugar con la nieve en la calle esta podrá congelarse colocando en riesgo el tránsito.

    ◎ El uso del carro Evite al máximo el salir, excepto en caso de emergencia. Jamás dirija un carro con neumáticos

    normales pués, podrá causar un accidente de tráfico masivo. Además del riscos de no conseguir moverle y tener que abandonar el vehículo en medio de la calle, interferiendo en los trabajos de remoción de la nieve. Así, al dirigir un carro, utilice sin falta los neumáticos de invierno o cadenas en los neumáticos y dirija con el máximo de cuidado.

    La Prefectura Municipal de esta ciudad irá a proporcionar informaciones a través de la página web

    oficial, “correo eléctronico (mail) de Seguridad & Tranquilidad Ota”, twitter u otros, cuando se anticipa un desastre

    26

  • Padrón de Aviso de Nevasca y Viento y Nieve y,

    Alerta de Fuerte Nevada y de Tormenta de Nieve Padrón del Aviso y Alerta anunciado por el Observatorio Meteorológico Regional Maebashi

    Aviso Fuerte Nevada Profundidad de la nieve 5cm de profundidad de nieve en 12 horas

    Viento y Nieve Velocidad media del viento 13m/s con nieve

    Alerta Fuerte Nevada Profundidad de la nieve 10cm de profundidad de la nieve en 12 horas

    Tormenta de Nieve Velocidad media del viento 18m/s con nieve

    Reglas de como actuar en Daños causados por la Nieve

    (Extracto del plan de Planeamiento de Prevención de Desastres Regionales del Municipio de Ota)

    Al ocurrir daños causados por la nieve, intentar actuar con calma considerando los siguientes ítems:

    Reg

    las

    de

    com

    o a

    ctu

    ar

    en D

    os

    cau

    sad

    os

    por

    la N

    ieve

    ・ Escuchar atentamente las informaciones meteorológicas y de precauciones de desastres

    divulgadas a través de la radio, TV u otros;

    ・ Renunciar o evitar salir;

    ・ Evitar al máximo posible el uso del carro;

    Procurar llevar el baño portátil en el caso inevitable de necesitar salir de carro.

    ・ Tomar cuidado con la intoxicación de monóxido de carbono al dejar el carro estacionado con el

    motor encendido;

    ・ Tomar cuidados con el derrumbamiento de garaje con cobertura y no ir hacia abajo de esta

    cobertura;

    ・ Procurar realizar los trabajos de tirar la nieve del tejado con varias personas, utilizando sin falta la

    cuerda salvavida, antiderrapante y otros accesorios, para garantizar la seguridad;

    ・ Tomar cuidados con la nieve que podrá escurrir del tejado y evitar al máximo posible de

    aproximarse a estos lugares;

    ・ Colaborar con los trabajos de remoción de la nieve de las calles, para que los vehículos de

    emergencia tales como el carro de bomberos y la ambulancia puedan pasar;

    ・ Trabajar con la colaboración de los vecinos y otros, para remover la nieve de las calles, aceras u

    otros;

    ・ Tomar cuidado con la avalancha y no se aproxime a los acantilados y ríos;

    ・ Realizar los primeros socorros en colaboración con otras personas;

    ・ Tomar cuidado con la ruptura de la tubería del agua.

    27

  • X. Lugares de Refugio / Abrigo del Municipio de Ota

    1. Lugar de Refugio de Emergencia definido para cada Región ※ El Lugar de Refugio de Emergencia definido para cada Región es el lugar o Institución que cumple con

    determinados padrones de seguridad de acuerdo con el tipo de desastre, tal como riada, inundación, desastre relacionado al suelo u otros, como lugar de refugio para protegerse del peligo en el caso de riesgos de ocurrir o no uno de estos desastres.

    ※ Padrón de seguridad u otros de acuerdo con el tipo de desastres relativos a la designación del Lugar de Refugio de Emergencia definido para cada Región: Riada e Inundación

    Localizada fuera del área con presuposición de inundación, que sea posible refugiarse en el interior de la institución o, localizada en el área con presuposición de inundación de nivel del agua abajo de 0,5m y posee espacio para refugiarse en el piso 2 para arriba.

    Desastres relacionados al suelo (derrumbamiento de tierra, avalancha de tierra y piedras y, deslizamiento de tierra) Lugar o institución situada fuera del área de alerta de desastre relacionado al suelo.

    Terremoto Institución en conformidad con el actual padrón de resistencia al terremoto (introducido en 1º de junio de 1981), basado en la ley del Padrón de Construcción o, institución que analice la resistencia al terremoto y sea considerada como una estructura segura al terremoto o, todavía lugar sin construcción u otros en las proximidades que puedan causar algún peligo a la vida o herir, cuando ocurra un terremoto.

    “○” → Lugar de Refugio de Emergencia. “×” → No será Lugar de Refugio Emergencial. “-” → No se encuadra. “/”(Línea Diágonal) → No hay riesgo de este desastre en esta área.

    28

    Reg

    ión

    No. Nombre Dirección

    Tipo de Desastre También Abrigo

    definido p/ cada región

    Obs. Riada e

    Inundación

    Desastre

    del Suelo Terremoto

    Ota

    1 Ota Shougakkou Hon-Cho 31-1 ○ ○ ○ ○ 2 Ota Higashi Shougakkou Higashihon-Cho 53-30 ○ ○ ○ ○ 3 Nishi Chugakkou Hachiman-Cho 24-1 ○ ○ ○ ○ 4 Kenritsu Ota Koukou Nishihon-Cho 12-2 ○ ○ ○ 5 Kenritsu Ota Joshi Koukou Hachiman-Cho 16-7 ○ ○ ○ ○ 6 Ota Gyousei Center Hon-Cho 20-1 ○ ○ ○ ○ 7 Ota Kouminkan Higashi Bekkan Higashihon-cho 53-20 ○ ○ ○ ○

    8 Tenjin Kouen Hama-Cho 27-1 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    Ku

    ai

    9 Kuai Shougakkou Iizuka-Cho 1534 ○ ○ ○ 10 Chuo Shougakkou Iida-Cho 1166 ○ ○ ○ 11 Asahi Shougakkou Higashiyajima-Cho 1249 ○ ○ ○ 12 Higashi Chugakkou Iizuka-Cho 80 ○ ○ ○ 13 Asahi Chugakkou Higashiyajima-Cho 1082 ○ ○ ○ 14 Kuai Gyousei Center Iizuka-Cho 591-1 ○ ○ ○ 15 Budokan Uchigashima-Cho 384-2 ○ ○ ○

    16 Ota-Shi Undo Kouen Iizuka-Cho 1059 × ○ - Lugar de Refugio de Área Grande

    17 Ota Chuo Kouen Iida-Cho 819 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    18 Kuai 6 Go Kouen Komaigi-Cho 277 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    19 Uchigashima-Cho Mezuka Kaikan/Hiroba

    Uchigashima- Cho 1342-4

    ○ ○ -

    Saw

    an

    o

    20 Sawano Shougakkou Fukuzawa-Cho 226-1 ○ ○ ○

    21 Minami Shougakkou Takahayashi Higashi-Cho 1372

    Patio de Recreación: ×

    Edifício (2º piso p/ arriba): ○

    ○ ○ Adyacente al área con presuposición de inundación.

    22 Sawano Chuo Shougakkou Tomizawa-Cho 73 ○ ○ ○

    23 Minami Chugakkou Takahayashi Kita-Cho 955-1

    ○ ○ ○

    24 Ichiritsu Ota Koukou Hosoya-Cho 1510 ○ ○ ○

    25 Sawano Gyousei Center Takahayashi Nishi-Cho 882-5

    ○ ○ ○

  • 29

    Reg

    ión

    No. Nombre Dirección

    Tipo de Desastre También Abrigo

    definido p/ cada región

    Obs. Riada e

    Inundación

    Desastre

    del Suelo Terremoto

    Saw

    an

    o

    26 Minami Fureai Center Takahayashi Higashi-Cho 1302

    Terreno: × Edifício (2º piso p/ arriba): ○

    ○ ○ Dentro del área con presuposición de inundación.

    27 Dai Ichi Roujin Fukushi Center Hosoya-Cho 1689 ○ ○ ○

    28 Niihama Kouen Shimohamada-Cho 1088-2

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    29 Sawano Sports Hiroba Takahayashi Kita-Cho 894

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    30 Nishishin-Machi Minami Kouen

    Nishishin-Machi 69 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    31 Furuto-Cho Shukaijo Furuto-Cho 429 × Construción: ×

    Terreno: ○ -

    Dentro del área con presuposición de inundación.

    32 Minamiyajima Chuo Kouen Minamiyajima-Cho 370 × ○ -

    Nir

    agaw

    a

    33 Niragawa Shougakkou Dainogo-Cho 999 ○ ○ ○ ○ 34 Niragawa Nishi Shougakkou Yasuraoka-Cho 51 ○ ○ ○ ○

    35 Komagata Shougakkou Uekino-Cho 7

    Patio de Recreación: ×

    Edifício (2º piso p/ arriba): ○

    ○ ○ Dentro del área con presuposición de inundación.

    36 Kita Chugakkou Kumano-Cho 2-1 ○ ○ ○ ○ 37 Joto Chugakkou Niragawa-Cho 1 ○ ○ ○

    38 Kenritsu Ota Higashi Koukou

    Dainogo-Cho 448

    Patio de Recreación: ×

    Edifício (2º piso p/ arriba): ○

    ○ ○ Dentro del área con presuposición de inundación.

    39 Niragawa Gyousei Center Higashinagaoka-Cho 1853 ○ ○ ○ ○

    40 Niragawa Sports Hiroba

    Higashinagaoka-Cho 1808

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    41 Higashikanai-Cho Ikku Kumin Kaikan

    Higashikanai-Cho 1096

    ○ ○ Construción: ×

    Terreno: ○ -

    42 Higashikanai Niku Shukaijo Higashikanai-Cho 409 ○ ○ Construción: ×

    Terreno: ○ -

    Tori

    nogo

    43 Torinogo Shougakkou Tsuruuda-Cho 83-2

    Patio de Recreación: × Edifício (2º piso

    p/ arriba): ○

    ○ ○ ○

    Parte del terreno dentro del área con presuposición de inundación.

    44 Josai Shougakkou Niino-Cho 127 ○ ○ ○ 45 Josai Chugakkou Niino-Cho 74 ○ ○ ○ 46 Koureisha Sogo Fukushi Center Toriyama Kami-Cho 2313 ○ ○ ○ 47 Torinogo Gyousei Center Niino-Cho 203 ○ ○ ○ ○

    48 Torinogo Sports Hiroba Niino-Cho 1390 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    49 Sun Sports Land Toriyama Kami-Cho 2282

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    50 Ota-Shi Kodomokan Josai-Cho 91 ○ ○ -

    God

    o

    51 Godo Shougakkou Tenra-Cho 858-2 ○ ○ ○ ○ 52 Godo Chugakkou Tenra-Cho 72-3 ○ ○ ○ ○ 53 Godo Gyousei Center Sugashio-Cho 345 ○ ○ ○ ○ 54 Godo Fureai Center Ishibashi-Cho 856-1 ○ ○ ○ ○

    55 Ota-Shi Hokubu Undo Kouen

    Kamigodo-Cho 2079-3

    × ○ - Lugar de Refugio de Área Grande

    56 Godo Sports Hiroba Sugashio-Cho 345 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    57 Nishinagaoka Jumin Center Nishinagaoka-Cho 769 ○ ○ ○ -

    58 Nishinagaoka Hara Jumin Center

    Nishinagaoka-Cho 223-3

    ○ ○ ○ -

    59 Kitanagaoka Kodomo Hiroba

    Nishinagaoka- Cho 1206-1

    × ○ ○ -

  • 30

    Reg

    ión

    No. Nombre Dirección

    Tipo de Desastre También Abrigo

    definido p/ cada región

    Obs. Riada e

    Inundación

    Desastre

    del Suelo Terremoto

    Kyu

    hak

    u

    60 Kyuhaku Shougakkou Ryumai-Cho 3816-3 ○ ○ ○ 61 Kyuhaku Chugakkou Ryumai-Cho 3867-2 ○ ○ ○

    62 Kenritsu Ota Kougyou Koukou

    Motegi-Cho 380

    Patio de Recreación: × Edifício (2º piso

    p/ arriba): ○

    ○ ○ Dentro del área con presuposición de inundación.

    63 Kyuhaku Gyousei Center Ryumai-Cho 4053 ○ ○ ○

    64 Kyuhaku Sports Hiroba Ryumai-Cho 4047 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    65 Ryunai Kouen Ryumai-Cho 5103 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    66 Ryumai Ikku Kumin Kaikan

    Ryumai-Cho 1926-2

    ○ Construción: ×

    Terreno: ○ -

    67 Okinogo-Cho Shukaijo Okinogo-Cho 839

    × Construción: ×

    Terreno: ○ -

    Dentro del área con presuposición de inundación.

    68 Yaegasa Shukaijo y Chibikko Hiroba

    Yaegasa-Cho 447 ○ Construción: × Área de recreación

    infantil: ○ -

    Hou

    sen

    69 Housen Shougakkou Yura-Cho 1738-1 ○ ○ ○ 70 Housen Minami Shougakkou Nakane-Cho 261-1 ○ ○ ○ 71 Housen Higashi Shougakkou Fujikura-Cho 1 ○ ○ ○ 72 Housen Chugakkou Takara-Machi 735 ○ ○ ○ 73 Ota Yougo Gakkou Fujiagu-Cho 26-1 ○ ○ ○

    74 Kenritsu Ota Flex Koukou

    Shimotajima-Cho 1243-1

    Patio de Recreación: × Edifício (2º piso

    p/ arriba): ○

    ○ ○ Dentro del área con presuposición de inundación.

    75 Housen Gyousei Center Nishinoya-Cho 38-2 ○ ○ ○

    76 Nishifuji Chuo Kouen Fujiagu-Cho 493-1 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    77 Ota Kitanosho Kouen Yura-Cho 1472-1 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    78 Okino Kouen Okino-Cho 451-1 × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    79 Housen Sports Hiroba Nishinoya-Cho 40-4

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    80 Nishishin-Machi Chuo Kouen Nishishin-Machi 128

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    81 Takara-Machi Chuo Kouen

    Takara-Machi 540

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    82 Ota-Shi Hounan Center Izumi-Cho 1405 ○ Gimnasio:×

    Edifício:○ Terreno:○

    Mori

    ta

    83 Morita Shougakkou Tadakari-Cho 970-1

    Patio de Recreación: × Edifício (2º piso

    p/ arriba): ○

    ○ ○ ○ Dentro del área con presuposición de inundación.

    84 Morita Chugakkou Yatabori-Cho 242-2 ○ ○ ○ ○ 85 Morita Gyousei Center Yatabori-Cho 244-5 ○ ○ ○ ○

    86 Roujin Fukushi Center Katakuri no Sato y Tamokuteki Hiroba

    Yoshizawa-Cho 5292

    ○ ○ ○ ○

    87 Higashishin-Machi Chuo Kouen

    Higashishin- Machi 806

    × ○ - Lugar de Refugio Temporario

    88 Higashiimaizumi-Cho Shukaij