Upload
omelipillanm
View
257
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de uso y Repuestos
MARK II
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRODUCT UNLESSYOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
FAILURE TO DO SO WILL INCREASETHE RISK OF INJURY OR MAY RESULT IN DEATH!
WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING
Distinguido Cliente,
habiendo Vd elegido una instalación POWERSCREEN, podrá disfrutar deun sistema que, a través del empleo de las técnicas más avanzadas y de loscuidadosos métodos de construcción, Le ofrecerá la mayor eficiencia yseguridad.
Lea atentamente este manual de uso y mantenimiento. Contiene importantesinformaciones sobre el uso específico, normas de seguridad, modo de empleoy correcta mantenimiento.
Aprenda a utilizar su instalación POWERSCREEN apropriadamente, amaniobrarla sin peligro y a efectuar su periodica mantenimiento.
Desconocer u no observar las informaciones contenidas en el manual deuso y mantenimiento puede ser causa de uso y mantenimiento incorrecta dela instalación con consecuentes graves daños a las personas y a la máquina.
El manual de uso y mantenimiento es parte integrante de la instalaciónPOWERSCREEN y por eso tiene que estar siempre junto a la instalación,también en caso de su venta.
Un manual de uso y mantenimiento apropriado tiene que estarconstantemente en el sitio de su empleo.
Además´ de las indicaciones del manual, hay que observar tajantemente lasnormas específicas y las medidas previstas en cada región y en cada lugardonde se utiliza la instalación.
Nuestra Organización del Servicio de Asistencia Clientes está a Su completadisposición para cualquier pregunta o problema técnico.
Nivel de ruido
Ensayos segun las directivas 2000/14/EC.
El nivel del ruido de la máquina MARKrespeta los niveles admitidos.
Certificacion EC
Las máquinas POWERSCREEN sonconformes a las directivas 98/37/EEC,suplemento inclusive.
CALIFORNIAPROPOSITION 65
Los gases de escape de motordiesel asi como sus componentesse consideran como cancerígenos,causa de abortos y otros daños delsistema reproductivo.
PROPOSITION 65
Baterias, polos y agregados debaterias contienen plombo ocompuestos de plombo. Estosmateriales pueden producircangrena.
Lavarse las manos.
Sumario
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
0 Seguridad
1 Información Tecnica
2 Información General
3 Diseño y Función
4 Transporte
5 Montaje
6 Instrucciones y Operación
7 Apagado
8 Mantenimiento
9 Apéndice
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
0.1.1 Avisos y símbolos ........................................................................... 2
0.1.2 Medidas a nivel de manipulación ...................................................... 30.1.3 Seleccion y calificación de personal-Obligaciones básicas .................. 5
0.1.4 Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadasfases de servicio ............................................................................. 6
0.1.4.1 Régimen de servicio normal ............................................................. 60.1.4.2 Trabajos especiales dentro del margen de utilización de una
determinada máquina/instalación, actividades de conservación ymantenimiento y eliminación de averias en regimen de servicio;descontaminación ........................................................................... 7
0.1.5 Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales........................... 110.1.5.1 Energia eléctrica ........................................................................... 110.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo ............................................................. 130.1.5.3 Sistemas hidráulicos y neumáticos .................................................. 14
0.1.6 Transportes y remolcaje-puesta en marcha de nuevo ....................... 15
0.1.7 Posición de los pulsadores de emergencia....................................... 17
0.1.8 Posición de las luces de aviso ........................................................ 18
Sumario Pág
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
0.1.1 Avisos y símbolos
Las presentes instrucciones utilizan las siguientes denominaciones y símbolos quecorresponden a informaciones de especial importancia:
Esto es el símbolo que alerta del peligro de potenciales daños personales.Cuando vean este simbolo en su máquina o en este manual, tienen Vds quealertarse.
Sigan las indicaciones de cuidado y las instrucciones de seguridad.
indica una situacíon de inminente peligro que, al no ser evitada, escausa de muerte o de graves lesiones.
indica una situacíon de peligro potencial que, al no ser evitada, puedecausar muerte o graves lesiones.
indica una situacíon de peligro potencial que, al no ser evitada,puedecausar lesiones ligeras o de mediana entidad.
indica una advertencia del constructor directamente o indirectamenterelacionada con la seguridad del personal o con la salvaguardia delproducto.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
0.1.2.2No observando las normasde seguridad o los avisos depeligro se pueden sufrirdaños.
Hay que fijar la atencíon enlo indicado en materia deseguridad y peligros en larespectiva máquina/instalación.
Las instruciones deseguridad y las indicacionesen materia de peligros enuna determinada máquina/instalacíon misma han demantenerse completas y enestado bien legible.
Cuando estas no seanlegibles o falten en lamáquina/instalación han desustituirse / ponerse antesde poner en marcha lamáquina/instalación.
Asegurarse de que losrecambios lleven, cuandosea preciso, las indicacionesy los avisos idoneos.
0.1.2 Medidas a nivel de manipulación
0.1.2.1Prendas sueltas odemasiado anchas puedenquedarse enganchadas en lamáquina en movimiento.
Cuando se deben efectuartrabajos en la máquina,antes de empezar, hay queapagar el motor y lasmaquinas. Al no ser posible,recordarse de mantenerselejos de las partes enmovimiento, así como alejarherramientas, equipos demedida y cualquier otroobjeto.
El personal no debe llevarcabello largo suelto, ropade trabajo suelta o joyasinclusive anillos, por existirel riesgo inminente delesiones debido a poderquedarse enganchada oarrastrada una persona.
El personal tiene que llevarsiempre prendas deseguridad aprobadas porEN/ANSI.Las prendas de seguridadincluyen: Casco, Gafas deSeguridad, ProtectoresAntiruidos, Mono bienajustado, Botas con puntasde Acero y Chaquetilla muyvisible.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
0.1.2.4Nunca hay que efectuarreformas o modificacionesde la máquina que afecten ala seguridad sin laaprobación del proveedor.
En caso de variaciones ocambios del funcionamientode la máquina que atañen laseguridad, hay que parar lamáquina en seguida ysometer la anomalia alpersonal competente.
0.1.2.3Antes de empezar cualquiertrabajo, hay quecomprender loscorrespondientesprocedimientos.Mantengan limpio y seco ellugar de trabajo.
No se debe realizar ninguntrabajo de conservación,reglaje, lubrificación olimpieza cuando la máquinafunciona.
Tener manos, pies yprendas lejos de partes enmovimiento.
Desconectar lasalimentaciones y bajar lapresíon hidráulica.Parar el motor. Actuar elprocedimiento de cierre.Esperar que la máquina seenfrie.
Todas las partes de lamáquina deben mantenerseen buenas condiciones ycorrectamente montadas.Eliminar inmediatamente losdaños. Sustituir las piezasdesgastadas y las rotas.Eliminar las acumulacionesde grasa, aceite y detritos.
Antes de soldarelectricamente o llevar acabo trabajos deconservación eninstalaciones eléctricas debedesconectarse el polonegativo de la batería.
Al realizar trabajos deconservación han deutilizarseindispensablemente útiles yherramientas apropriados.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
0.1.3.2Todo trabajo que tenga querealizarse en equiposeléctricos de la máquina hade serlo exclusivamente porun electricista profesional opersonas instruidas alrespecto, bajo la direccióny supervisión del mismo,conforme a lo establecidopor las pertinentes normaselectrotecnicas.
0.1.3 Selección y calificación depersonal; obligacionesbásicas
0.1.3.1Todo trabajo que searealizado con la máquina hade serlo por personal deconfianza, entrenado yautorizado. Debeobservarse la edad mínimaestablecida por ley.
0.1.3.3Todo trabajo a realizar eninstalaciones hidráulicas hade llevarse a caboexclusivamente por personalde conocimientos yexperiencias especiales enhidráulica.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
0.1.4 Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio
0.1.4.1 Régimen de servicio normal
0.1.4.1.1Hay que tomar lascorrespondientes medidaspara que la máquina seponga en funcionamientosolo en estado seguro yoperativo.
Hacer funcionar la máquinasolo si esta cuenta con latotalidad de las instalacionesde protección y deseguridad, por ejemplo:instalaciones de proteccióndesmontables, de parada deemergencia, deinsonorización, deaspiración y si las mismas seencuentran en estadooperativo.
0.1.4.1.3Partes de la máquina enmovimiento puedenarrastrar y provocar gravesdaños, hasta la muerte.
No ponerse en máquinasque no sean protegidas.
Sus brazos puedenquedarse pillados yamputados.
Desconectar y bloquear lamáquina antes de abrir odesmontar las defensas.
0.1.4.1.2De ocurrir averiasfuncionales la máquina debepararse en el acto ypermanecer bloqueada.Las averias debeneliminarse sin demora.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
0.1.4.2.1Observar las instruccionesdel presente manual para loque se refiere a reglajes,conservación e intervalos deinspección excepto:
A: Luces /indicadores decuidado o señales de avisoB: Condiciones de climadesfavorableque requieren diferentesintervalos de inspección.
Observar las informacionesrelativas a la sustitución depiezas y conjuntos. Dichaactividad debe llevarse acabo únicamente porpersonal especializado.
0.1.4.2 Trabajos especiales dentro del margen de utilización de la máquina yactividades de conservación y reparación en régimen de servicio;descontaminación
0.1.4.2.2De estar la máquinacompletamente parada encaso de trabajos demantenimiento y reparación,la misma debe protejerse detal forma que resulteimposible su puesta enfuncionamiento, en cuyocaso hay que procedercomo sigue:- Parar el motor y quitar lallave- Actuar el procedimientode bloque- Colocar un indicador decuidado en el tablero decontrol.
0.1.4.2.3Los trabajos de reparacióny mantenimiento debenrealizarse solo si la máquinase encuentra sobre sueloplano y lo suficientementeresistente y si está protegidade tal forma que resulteimposible una marchaespontanea de la misma yque se hunda en el suelo.
0.1.4.2.4No efectuar desmontaje osustitución de piezas de lamáquina empleandopersonal que no seacalificado o debidamenteentrenado, ni mover piezasgrandes o pesadas sinmedios adecuados paralevantarlas. Para evitarriesgos de accidentes en eltransporte de piezas oconjuntos, estos deberánmontarse sobre los mediosde traslado con cuidado ybien sujetos.Usar exclusivamenteaparatos apropiados ytecnicamente idóneos.No trabajar o detenersebajo cargos colgados.Quedarse lejos de la parrillay de la caja de la criba: hayriesgo de graves daños y talvez de muerte por la cargay la descarga del material.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
0.1.4.2.6Los trabajos relacionadoscon la sujeción de cargas yla orientación de gruistashan de ser realizadossolamente por personaleperimentado. La personaencargada de dichaorientación debe estar alalcance visual o vocal con elmismo.
0.1.4.2.5Caerse de o sobre lamáquina POWERSCREENpuede causar graveslesiones y, tal vez, la muerte.
No subir nunca sobre lamáquina.No usar nunca elementosde la máquina comoescalena.
Al tener que realizartrabajos de montaje que sesitúen a una altura allá de ladel cuerpo humano, en talescasos han de utilizarseescalerillas y plataformas detrabajo que estenconformes a lo establecidoen materia de seguridad.
En caso de trabajos enalturas mayores de 7ft (2m)deben utilizarse mediosprotectores de caida.
Asas, superficies de pisada,barandillas, descansillos,plataformas, escalerillasdeben mantenerse libres desuciedad, nieve y hielo.
0.1.4.2.7Una vez terminada lalimpieza, ha decomprobarse la totalidad delas tuberias de combustible,aceite para motores, aceitehidráulico. Si las mismascuentan con fugas,elementos de uniónaflojados, puntos derozamiento y defectos,estos deben eliminarseinmediatamente.
0.1.4.2.8A la hora de realizartrabajos de conservación omantenimiento y reparación,apretar las unionesatornilladas que se hayanaflojado.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 9
0.1.4.2.10Un desmenuzador u otraparte de la máquina enposición levantada puedencausar lesiones graves y talvez la muerte.
Asegurar siempre las parteslevantadas de la máquinapor medio de los soportesde seguridad (también lacaja del desmenuzador).
Nunca trabajar debajo departes de la máquina que noestén aseguradas.
Nunca trabajar a solas.
0.1.4.2.9Residuos y desechosabandonados contaminan elambiente.Elementos que puedenresultar perjudiciales para elmedio ambiente empleadosen la máquinaPOWERSCREEN son:aceite, gasóleo,anticongelante, filtros ybaterias.
Para verter los fluidos hayque utilizar recipientesestancos. Nunca usarrecipientes que hayan sidousados para alimentos encuanto es posible quealguien los utilize de maneraequivocada.Nunca verter los fluidos alsuelo o en alcantarillas osumideros de aguas.
Hay que tomar laspertinentes medidas dedescontaminación segura yno perjudicial para el medioambiente de combustibles ymateriales auxiliares.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 10
0.1.4.2.11El combustible paramotores diesel es inflamable
No sacar el tapón deldeposito, ni repostar, con elmotor en marcha.
Nunca añadir gasolina uotros fluidos al gasóleo encuanto hay peligro deexplosiones.
No fumar durante lostrabajos de conservación enla instalación delcombustible, ni acercar adicha instalación fuentesde luz o de chispas, comoequipo de soldadura.
0.1.4.2.12
El uso de estructuras noaprobadas comoplataformas, superficies depisada, etc. cerca de lamáquina POWERSCREENes muy peligroso y puedecausar graves daños ytambién muerte por caerseencima de la máquina o alsuelo.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
0.1.5 Indicaciones relativas a tipode peligros especiales
0.1.5.1.1Deben usarse solamentefusibles originales para lastensiones de corrienteprevistas. La máquina debepararse en el acto en elcaso de que ocurrandesperfectos en su sistemade alimentación de energíaeléctrica.
0.1.5.1.2Hay que fijarse en que hayauna distancia apropiadaentre la máquina y líneasaéreas. En caso de que selleven a cabo trabajos cercade líneas aéreas eléctricas,la máquina no debecolocarse cerca de dichaslíneas. Informese de laspertinentes distancias deseguridad.
0.1.5.1.3De tocarse líneas decorriente de alta intensidad,proceder tal y como sigue:
- Avisar a personas ajenaspara que no se acerquen nitoquen la máquina.
- Dar instrucciones paraque se corte la tensión.
0.1.5.1 Energía eléctrica
0.1.5.1.4Todo trabajo que tenga querealizarse en instalacioneseléctricas o utillaje ha deserlo exclusivamente por unelectricista profesional opersonas instruidas alrespecto, bajo la direción ysupervisión de unelectricista profesional,conforme a lo establecidopor las pertinentes normaselectrotécnicas.
0.1.5.1.5Aquellas partes de lamáquina sobre las que serealicen trabajos deinspección, conservación omantenimiento y reparación,no deben estar bajo tensión,si ello está conforme a loprevisto. Primero ha decomprobarse si loscomponentessupuestamente libres detensión lo están en realidad.A continuación proceder adar tierra, cortocircuitar yaislar cualquier componenteadyacente que esté bajotensión.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12
0.1.5.1.6Los equipos eléctricos de lamáquina han de someterse ainspeción/pruebaperiódicamente. Cualquierdefecto como elementos deunión aflojados o cablesquemados debe eliminarsesin demora.
0.1.5.1.7De tener que realizarsecualquier trabajo enelementos bajo tensión,debe estar presente unasegunda persona que encaso de emergencia puedapulsar el interruptor deemergencia o el general dedesconexión de tensión. Elárea de trabajo ha decortarse mediante cadenade seguridad de color roji-blanco e indicador deprecaución. Debe utilizarsesolamente herramientas quelleve aislamiento de tensión.
0.1.5.1.9Estas máquinas tienen elpolo negativo a tierra.Cuidar siempre de lacorrecta polaridad.
Desconectar siempre labatería antes de efectuarcualquier trabajo deconservación en el sistemaeléctrico.
La batería contiene ácidosulfúrico, un electrolito quepuede provocar fuertescorrosiones y gasexplosivos.
Hay que evitar contactoscon ojos, piel y prendas.
0.1.5.1.8De tratarse de trabajos engrupos de alta tensión, elcable de alimentación debeconectarse a tierra, y loscomponentes, por ejemplo,los condensadores, debenponerse en corto circuito,una vez desconectada latensión.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 13
0.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo
0.1.5.2.1Los motores de combustióninterna y calefacciones quefuncionen a base decombustibles deben serlosúnicamente en locales losuficientemente ventilados.Fijarse en que hayasuficiente ventilación antesde la puesta enfuncionamiento de dichosequipos.
Debe cumplirse loestablecido por las normasen vigor en el respectivolugar de emplazamiento.
El polvo de la instalación ylo producido por elfuncionamiento de la mismadebe eliminarse medianteaspirador y no soplandoaire.Recogido el polvo,humedecerlo y ponerlo encontenedores cerrados yseñalados.
0.1.5.2.2Todo trabajo de soldaduraoxicorte y rectificación quetenga que realizarse en lamáquina ha de serlosolamente previaautorización expresaobtenida al respecto. Puedeexistir, por ejemplo, peligrode incendio o de explosión.
0.1.5.2.3Antes de iniciar cualquiertrabajo de soldadura,oxicorte y rectificación enla máquina, el entorno de lamisma ha de limpiarse depolvo y sustanciasinflamables, debiendoventilarse el local de maneraadecuada (peligro deexplosiones).
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 14
0.1.5.3 Sistemas hidráulicos yneumáticos
0.1.5.3.1Cualquier trabajo que tengaque efectuarse en sistemashidráulicos debe serlosolamente por personas quedispongan de conocimientosy experiencias específicas enhidráulica.
0.1.5.3.2Deben revisarseperiodicamente las tuberías,tubos flexibles y unionesroscadas para comprobar sihay fugas y si cuentan condesperfectos que se puedanreconocer desde fuera.Cualquier desperfecto quehaya debe subsanarse sintardanza. Aceite que salga apresión puede dar lugar alesiones e incendios.
0.1.5.3.3Cualquier tramo de unsistema y tuberías bajopresión que tengan queabrirse (sistema hidráulico oneumático) debe quedar sinpresión ante de iniciarse lostrabajos de reparación,siguiendo lo especificado enlas respectivasdescripciones de los gruposconstructivos.
0.1.5.3.5Durante los trabajos ensistemas hidráulicos oneumáticos debe cuidarse lalimpieza de forma extrema.
0.1.5.3.4Las tuberías hidráulicas yneumáticas debencolocarse conforme a loprevisto por laespecialidad!No confundir las tomas!Los accesorios, la longitudy la calidad de las tuberíasflexibles deben cumplir conlas exigencias previstas.
0.1.5.3.6Fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la pielprovocando graves daños.De penetrar en la piel,debe ser quitadoquirúrgicamente para evitargangrena.Es imprecindible laintervención inmediata deun médico.Antes de iniciar cualquiertipo de trabajo deconservación o reparaciónen sistemas hidráulicos yneumáticos, debe quitarsela presión del sistema.Para averiguar pérdidas defluídos usar siempre untrozo de cartón, nunca lasmanos.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 15
0.1.6 Transportes y remolcaje,puesta en marcha de nuevo
0.1.6.1Las operaciones deremolcaje, (des)carga ytransporte han de realizarsesiguiendo lo especificadopor las respectivasinstrucciones de servicio.
0.1.6.2Al efectuar las operacionesde remolcaje hay queobservar la posición detransporte reglamentaria, lavelocidad y recorridoadmisibles.
0.1.6.3Hay que utilizar unosmedios de transporte y deelevación idóneos quedispongan de unacapacidad portanteadecuada.
0.1.6.4Al reanudar el servicio sedebe proceder siguiendo loprevisto por las respectivasinstrucciones defuncionamiento.
0.1.6.5Antes de iniciar la marcha/eltrabajo hay que comprobarsi los frenos, la dirección,las instalaciónes deseñalización y de alumbradoestán operativos.
0.1.6.6Antes de iniciarse latraslación de la máquina,hay que comprobar si losaccesorios de la mismaestán guardados a pruebade accidentes.
0.1.6.7Al transitar por la víapública deben observarselas reglas de tráfico. Antesde entrar en la misma, lamáquina debe ponerse encondiciones para cumplir loestablecido en materia dederecho de circulación.
0.1.6.8En caso de poca visibilidady oscuridad debeencenderse la luz.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 16
0.1.6.9Al atraversar pasos bajonivel, puentes, túneles,líneas aéreas, etc. hay quefijarse en que quede unadistancia suficiente pararespetar el correspondientegálibo.
0.1.6.10No transitar por pendientesen sentido transversal. Elequipo de trabajo y elmaterial de carga hay quellevarlos en todo caso cercadel suelo, especialmente albajar pendientes.
0.1.6.11Al bajar pendientes lavelocidad de traslación hade ajustarse conforme a lascircunstancias. Nunca debecambiarse a la marcha máscorta estando en pendiente,sino antes.
0.1.6.12La explosión de unneumático y la proyecciónde trozos de ruedas puedencausar graves heridas y talvez muerte.No intentar montarneumáticos con útiles queno sean previstos o sin laadecuada experiencia.Mantener siempre lapresión prescrita de losneumáticos. Nunca inflarlosmás de lo prescrito. Deestár con una presióndemasiado elevada, elneumático puede reventar.Soldaduras en las ruedaspueden llevar adeformaciones y alteraciónde la estructura de lasruedas mismas.Para inflar los neumáticoshay que utilizar siempre untubo de enchufe rápido ysuficientemente largo parapermitir al operador dequedarse de lado y no enfrente a la rueda. Usardefensas específicas cuandosean disponibles.Mantener constantementebajo control los neumáticospara averiguar la presenciade eventuales grietas,ampollas, cortes u otrosdaños y no dejar que lapresión baje.
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 17
0.1.7 Posición de los pulsadores de paro de emergencia
R
EA
R O
F M
AC
HIN
E
MAC
HIN
E ST
OP
LEFT
HA
ND
SID
E O
F M
AC
HIN
ER
IGH
T H
AN
D S
IDE
OF
MA
CH
INE
MAC
HIN
E ST
OP
Seguridad
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 18
0.1.8 Posición de las etiquetas de cuidado
903
906
905
354
316
902
317
901
315
409
410
904
42741
2
315
410
506
408
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
1.1 Generalidades ................................................................................ 2
1.2 Nomenclatura y datos técnicos ........................................................ 3
1.2.1 Alimentador (A) ............................................................................. 4
1.2.2 Desmenuzador (B) ......................................................................... 5
1.2.3 Cinta principal (C) .......................................................................... 5
1.2.4 Criba (D) ....................................................................................... 5
1.2.5 Unidad propulsora (G) .................................................................... 6
1.2.6 Sistema hidráulico (H) ..................................................................... 7
1.2.7 Chasis (I) ....................................................................................... 8
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
1.1 Informaciones generales
Máquina ........................................ : Cribadora móvilTipo .............................................. : Mark IIMotor/Motor eléctrico No.de matr. :Numéro de motor .......................... :Peso total ...................................... : 6820 kg (15035 lbs)Dimensiones generales .................... : Referirse a los dibujos en la Sección9,
„Apéndice“Peso de las unidades componentes .. : Referirse a los datos respectivos en las
páginas siguientesDimensiones de las unidadescomponentes ................................. : Referirse a los datos respectivos en las
páginas siguientes
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
1.2 Nomenclatura y datos técnicos
Id Unidad Componente
A Alimentador Parilla de rechazoTavola alimentadoraCinta alimentadora
B Desmenuzador
C Cinta principal
D Criba Caja de la cribaMallaAparato mojador
G Unidad propulsora Motor
H Sistema hidráulico
I Chasis Neumáticos
A C
GBI
D
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
1.2.1 Alimentador (A)
1.2.1.1 Parilla de rechazo
Ancho de carga ......................... 3.0m (9’8’’)Distancia entre las barras ............ 100mm (4’’) - 150mm (6’’)Dimensiones .............................. 1.6m x 3.0m (5’2’’ x 9’8’’)Inclinación ................................. 30°Peso ......................................... 3000 kg
1.2.1.2 Parilla vibratoria
Abertura de la tolva.................... 1.6m x 3.0m (5’2’’ x 9‘8’’)Capacidad (parilla inclusive) ....... 6.95 cu m (9.2 cu yds)
1.2.1.3 Cinta alimentadora
Ancho de la cinta ....................... 650 mm (25.5’’)Tipo .......................................... de 3 telas
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
1.2.2 Desmenuzador (B)
Ancho interior ................... 500 mm (19.7’’)No de las cuchillas ............ 16Peso ................................ 300 kg
1.2.3 Cinta principal (C)
Ancho de la cinta .............. 650 mm (25.5’’)Inclinación:Ángulo de transporte ......... 15°Àngulo de trabajo (1) ........ 21°Àngulo de trabajo (2) ........ 24°
1.2.4 Criba (D)
1.2.4.1 Caja de la criba8 x 4 6x4
Ancho 1.20 m (4’) 1.20 m (4’)Largo 2.44 m (8’) 1.83 m (8’)Peso 1500 kg 1100 kg
1.2.4.2 Malla (disponible en distintas medidas)
La más ligera ...................................... 20 kgLa más pesada ................................... 150 kg
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
1.2.5 Unidad propulsora (G)
1.2.5.1 Motor
Véase el manual operativo del motor en la sección 9, „Apéndice“
1.2.5.2 Funcionamiento eléctrico
Trifásico 380-415 V (según el voltaje)
1.2.5.3 Batería
Tipo ................................. 12 Volt, polo negativo a tierraIntensidad de arranque ...... 810 amp
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
1.2.8 Sistema Hidráulico (H)
1.2.8.1 Tuberías
Tipo Diámetro Presión de Presión de Presión de funcionamiento ensayo ruptura
2 SN-K “Semperpac 1” 3/4” 3500 psi 7395 psi 14210 psiDIN 20022 Part 3
R1 ATDIN 20022 Part 3 3/16” 3570 psi 8700 psi 14500 psi
1/4” 3210 psi 7830 psi 13050 psi5/16” 3070 psi 7395 psi 12325 psi3/8” 2570 psi 6307 psi 10440 psi1/2” 2295 psi 5582 psi 9280 psi5/8” 1855 psi 4567 psi 7540 psi3/4” 1500 psi 3697 psi 6090 psi1” 1255 psi 3045 psi 5075 psi1 1/4” 900 psi 2175 psi 3625 psi1 1/2” 715 psi 1740 psi 2900 psi2” 570 psi 1392 psi 2320 psi
R2 ATDIN 20022 Part 4 3/16” 5930 psi 14355 psi 23925 psi
1/4” 5710 psi 13920 psi 23200 psi5/16” 5000 psi 12180 psi 20300 psi3/8” 4710 psi 11527 psi 19140 psi1/2” 3930 psi 9570 psi 15950 psi5/8” 3570 psi 8700 psi 14500 psi3/4” 3070 psi 7395 psi 12325 psi1” 2355 psi 5655 psi 9425 psi1 1/4” 1785 psi 4350 psi 7250 psi1 1/2” 1285 psi 3190 psi 5220 psi2” 1140 psi 2827 psi 4640 psi
Información Técnica
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
1.2.7 Chasis (I)
1.2.7.1 Ruedas
Para los pares de apriete, vease los datos en la sección 8, “Mantenimiento”.
1.2.7.2 Neumáticos
Medida standard 7.50 x 16 x 16
Información General
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
2.1 Introducción........................................................................................2
2.2 Información general .............................................................................2
2.3 Uso específico ....................................................................................3
2.4 Materiales para cribar ..........................................................................3
2.5 Copyright ...........................................................................................4
Información General
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
2.1 Introducción
El presente manual contieneimportantes informaciones sobre lamanera de hacer funcionar lamáquina con seguridad, en la formacorrecta y con la máxima eficiencia.Siguiendo estas instrucciones seevitarán peligros, serán reducidos losgastos de las reparaciones y paradasde la máquina y se acrecentarán lafiabilidad y la vida de la máquinamisma.Las instrucciones de uso tienen queestar en el mismo sitio a dondefunciona la máquina.Estas instrucciones de uso tienen queser leidas y aplicadas por todas laspersonas que trabajan en la máquinay que efectuan las siguientesoperaciones:
Operacionesinstalaciones inclusive, soluciones deproblemas durante el funcionamientode la máquina, alejamiento de losrechazos, control y mantenimiento delos combustibles y de los materialesde desgaste.
Mantenimiento(conservación, controles,reparaciones)y/o
TransporteSeguir todas las normas de seguridadpara la prevención de accidentes y laprotección del ambiente.
2.2 Información general
La MARK que Vds han recibido hasido construida y ensamblada con lamáxima atención empleando mate-riales de primera selección.Ha sido puesto mucho cuidado entodos los detalles del ensamblaje, enlos ensayos dinámicos y en el controlfinal.Confiamos de que Vds hayanrecibido una máquina que lesproporcionará grandes satisfaccionespara un largo periodo.Para asegurarse de que lasoperaciones sean efectuadas sinerrores, les rogamos lean conatención los párrafos siguientes ydediquen el tiempo necesario ymucha atención para la conservación,la limpieza y el control.La máquina tiene un funcionamientosencillo, las reparaciones son de fácilejecución y muy raramente senesecita una asistencia especializada,cuando se provea un control buenodurante el uso diario.La máquina ha sido construida segúnlos modernos estandard y las masactuales normas de seguridad. Estádiseñada para resultar fiable, eficientey segura cuando durante su empleose cumplan las instruccionescontenidas en el presente manuál.Al contrario, pueden producirsedaños fisicos, hasta peligro demuerte, al usuario o a terceros odaños a la máquina misma u a otrosobjetos.
Información General
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
2.3 Uso espécifico
La máquina está especificamenteconstruída como unidad móvil auto-suficiente para cribar materiales dedistinto tamaño.
El material se pone en la tolvaalimentadora. Una mallaseleccionadora rechaza las piezas demedidas excesivas.
El alimentador de velocidad variableabastece el material del tiporequerido directamente a la cintaprincipal que lo lleva a la criba parasu selección en distintos tamaños.
Para adaptar el funcionamiento de lamáquina en forma óptima a lasdiversas aplicaciones, es posibleinstalar varios pisos de distintas mal-las.
Según el numero de pisos de mallasinstalados, la máquina puede cribarhasta tres distintos tamaños dematerial. Como opción es posiblerecibir un tercer piso de mallas paracribar con el fin de conseguir uncuarto tamaño.Cuando la MARK está utilizada enforma distinta de las antesmencionadas, la garantía pierde suvalidez y el constructor/vendedor nopuede responder de los eventualesdaños consiguientes al uso de lamáquina. El riesgo de cualquier usoimproprio recae sobre el usuario.
2.4 Materiales para cribar
Arena y cantosRocaTierraCorteza y virutaCarbónCerealesDerribosRechazos
Si Vds quieren tratar con laMARK materiales no incluidosen la lista mencionada arribadeberán contactar con suvendedor POWERSCREEN oel Departamiento TécnicoPOWERSCREEN para lasnecesarias informaciones.
En caso de cualquier dudasobre cualquier aspecto de laspropiedades de la máquina, osobre los sistemas defuncionamiento, es precisoconsultar a su vendedorPOWERSCREEN o elDepartamento TécnicoPOWERSCREEN.
Información General
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
2.5 Copyright
El copyright del presente manual esde exclusiva propiedad dePOWERSCREEN Internacional Dis-tribution Ltd.
El manuál operativo contiene normasy dibujos técnicos que no estápermitido copiar, distribuir, modificar,almacenar en sistemas electrónicos,transmitir a terceros o utilizar parahacer competencia, de formacompleta o también solo parcial.Nos reservamos el derecho deintroducir cualquier variante alcontenido de este manuál sinprevio aviso. Copyright 1997.
POWERSCREENInternational Distribution Ltd.Coalisland Road, Dungannon,Co.Tyrone, N.Ireland, BT71 4DR.
Telephone: ++44 (0) 1868 740701Telefax: ++44 (0) 1868 747231E-mail:[email protected]
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sommaire page
3.1 Información generalLado izquierdo y derecho .....................................................................3Frente y parte posterior ........................................................................3
3.2 Unidades componentes
3.2.1 Alimentador ........................................................................................43.2.1.1 Parrilla de rechazo ...............................................................................53.2.1.2 Tolva alimentadora ..............................................................................6
3.2.1.3 Cinta alimentadoraComponentes ......................................................................................7Prestaciones ........................................................................................8Tensión ...............................................................................................9Alineación ...........................................................................................9Deslizamiento ......................................................................................9
3.2.2 Desmenuzador .................................................................................. 10
3.2.3 Cinta principal ................................................................................... 11Componentes .................................................................................... 12Prestaciones ...................................................................................... 13Tensión ............................................................................................. 14Alineación ......................................................................................... 14Deslizamiento .................................................................................... 14
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
Sumario Pág
3.2.4 Criba ................................................................................................ 15Reglaje de la criba ............................................................................. 18
3.2.5 Guías de recogida .............................................................................. 19
3.2.6 Unidad propulsora ............................................................................. 203.2.6.1 Panel de control ................................................................................ 213.2.6.2 Conjunto de válvulas de control .......................................................... 223.6.6.2.1 Versión estandar
Banco de control auxiliario ................................................................. 23Banco de control del funcionamiento ................................................... 24Mando de control .............................................................................. 25
3.6.6.2.2 Versión con desmenuzadorBanco de control auxiliario ................................................................. 26Banco de control del funcionamiento ................................................... 27Mando de control .............................................................................. 28
3.6.6.2.3 Versión con cinta de planchasBanco de control auxiliario ................................................................. 29Banco de control del funcionamiento ................................................... 30
3.2.7 Sistema hidráulico3.2.7.1 Filtro de retorno ................................................................................ 31
3.2.8 Chasis .............................................................................................. 32
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
Drcha
Izqda
Post.
Frente
Post. - Barra
Frente
Izqda Dcha
3.1 Información general
Lado izquierdo y derecho
En este manual se define siempre ellado derecho o izquierdocolocandose en la extremidad de labarra de remolque y mirando en lamáquina.
Frente y parte posterior
En el presente manual como parteposterior de la máquina se entiendesiempre la parte donde está la barrade remolque.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
A1
A2
A3
A A1
A2
A3
3.2 Unidades componentes
3.2.1 Alimentadora (A)
El alimentador está constituido por 3elementos principales:
A1 Parrilla de rechazosParrilla vibratoria
A2 Tolva alimentadoraA3 Cinta alimentadora
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
<= 150 mm
3.2.1.1 Parrilla de rechazos (A1)
La parilla de rechazos es conectadacon la tolva de la MARK con el finde proteger el alimentador y eleminarlas piezas demasaido gruesas y losmateriales pesados.
El espacio estandard entre las barrases de 100 mm (4’’) pero es disponi-ble también una parrilla con espacioentre barras de 150 mm (6’’).
Fábrica entrega la parrilla conespacio entre barras de 100 mm(4’’).
Levantando o bajandohidráulicamente la parrilla se varia suángulo.
No hay que ensanchar lasbarras hasta más de 150mm(6“).
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
A2
3.2.1.2 Tolva alimentadora (A2)
La capacidad de la tolvaalimentadora es de 7,0 m³.
El ancho de la tolva permite mantenermínima la acumulación del material enlas paredes inclinadas de la tolva.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
A3
1
345
6 7
8 9
2
3.2.1.3 Cinta alimentadora (A3)
La cinta alimentadora es colocada enel alimentador de la MARK paratrasladar el material desde la tolvahasta el desmenuzador (si hay) y lacinta principal.
La cinta es movida por un motorhidráulico de velocidad reglable, demanera que es posible elegir el gradode la alimentación.
La cinta es totalmente protegida,incluido el tambor motor.Se puede efectuar el reglaje de latensión de la cinta desde el exterior através de las ventanillas.
Componentes
En todas las máquinasPOWERSCREEN las cintastransportadoras son compuestas por:
1 Tambor motor2 Tambor terminal3 Cinta transportadora4 Rodillos laterales5 Rodillos centrales6 Rodillos de retorno7 Rasgadores de la cinta8 Defensa9 Ventanillas
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
Prestaciones
Todas las cintas y los tamboresmontados en las máquinasPOWERSCREEN son construidossegún los mejores estándards decalidad y son robustos y de largaduración.
Naturalmente durante el uso estánsometidos a desgaste y necesitansustituciones periódicas.
Las cintas de juntas sobrepuestas sonmenos eficazes que aquellas de juntasvulcanizadas y tienen mayortendencia a deslizar.
También una cinta que haya sidotensada a su valor máximo tiene queser sustituida.
También forros desgastados tienenque ser sustituidos.
Para conocer el correctoprocedimiento de sustitución decintas/forros contactar el vendedorPOWERSCREEN mas cercano.
Para asegurar las maximasprestaciones, el alimentador tiene queser:
1. Limpiado diariamente o másveces al día. (Para los detallescontactar el más cercanovendedor POWERSCREEN).
2. Controlado para averiguar siha habido cortes, desgarros,rasgaduras u otros daños.
3. Mantenido con la correctatensión.
4. Mantenido alineado.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 9
Tensión
Será preciso tensar varias veces lacinta durante la vida de la máquinapor el natural alargamiento de la cintamisma.
Es muy importante tensar la cinta enla justa tensión, esta no debe ser niexceciva, ni escasa.Una cinta poco tensada puededeslizarse, provocando reducciòn enla producciòn.
Una cinta demasiado tensada puededañar los rodillos portantes,provocando averias.
Hay tensión correcta cuando la cinta,durante el uso normal, no desliza.
Alineación
Para un funcionamiento de lamáquina seguro, correcto y eficaz,las cintas tienen que estar bienalineadas.Es posible controlar la alineación, sindesmontar la defensa, a través de lasventanillas.
La alineación de la cinta se efectuapor medio de los tambores.
La cinta puede moverse conalineación incorrecta por lassiguientes causas:
1. Máquina no perfectamentenivelada
2. Tensión incorrecta3. Postura de los tambores
incorrecta.
Para las soluciones véase la sección6, “Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas
Deslizamiento
Cuando se hayan cumplido lasnormas de conservación, la cinta notiene que deslizar.
Hay deslizamiento cuando lostambores giran sin que la cinta semueva.
El deslizamiento puede serprovocado por distintas causas:
1. Incorrecta tensión de la cinta2. Cinta desgastada3. Forro ineficaz4. Exceso de carga sobre la cinta5. Tambores rodillos no giran
libremente.
Para las soluciones véase la sección6,“Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 10
B
3.2.2 Desmenuzador (B)
Hay la opción de pedir la MARKequipada con el desmenuzador, queestá montado en la unidadalimentadora.
El desmenuzador está montado sobredos brazos orientables y puede serlevantado hidráulicamente, paraevitar su uso.
Un interruptor electronico aseguraque el desmenuzador no funcionacuando está levantado.
El desmenuzador es de árbol sensillode cuchillos moviles.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
C
1
2
3.2.3 Cinta principal (C)
La cinta principal es montada en launidad alimentadora de la MARKpara llevar el material desde elalimentador hasta la criba.
La cinta del transportador principales movida por un motor hidráulico.
La cinta es totalmente protegida,incluido el tambor motor.
Se puede efectuar el reglaje de latensión de la cinta desde el exterior através de las ventanillas.
La cinta principal apoya en :
1. dos traviesas(que conectan la unidadalimentadora y la cintaprincipal)
2. dos soportes(entre lel chasis y la cintaprincipal).
Moviendo hidraulicamente los dossoportes, la cinta principal se ponedesde la posición de transporte a lade trabajo.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12
1
345
6 7
8 9
2
Componentes
En todas las máquinasPOWERSCREEN las cintastransportadoras son compuestas por:
1 Tambor motor2 Tambor terminal3 Cinta transportadora4 Rodillos laterales5 Rodillos centrales6 Rodillos de retorno7 Rasgadores de la cinta8 Defensa9 Ventanillas
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 13
Prestaciones
Todas las cintas y los tamboresmontados en las máquinasPOWERSCREEN son construidossegún los mejores estándards decalidad y son robustos y de largaduración.
Naturalmente durante el uso estánsometidos a desgaste y necesitansustituciones periódicas.
Las cintas de juntas sobrepuestas sonmenos eficazes que aquellas de juntasvulcanizadas y tienen mayortendencia a deslizar.
También una cinta que haya sidotensada a su valor máximo tiene queser sustituida.
También forros desgastados tienenque ser sustituidos.
Para conocer el correctoprocedimiento de sustitución decintas/forros contactar el vendedorPOWERSCREEN mas cercano.
Para asegurar las maximasprestaciones, el alimentador tiene queser:
1. Limpiado diariamente o másveces al día. (Para los detallescontactar el más cercanovendedor POWERSCREEN).
2. Controlado para averiguar siha habido cortes, desgarros,rasgaduras u otros daños.
3. Mantenido con la correctatensión.
4. Mantenido alineado.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 14
Tensión
Será preciso tensar varias veces lacinta durante la vida de la máquinapor el natural alargamiento de la cintamisma.
Es muy importante tensar la cinta enla justa tensión, esta no debe ser niexceciva, ni escasa.Una cinta poco tensada puededeslizarse, provocando reducciòn enla producciòn.
Una cinta demasiado tensada puededañar los rodillos portantes,provocando averias.
Hay tensión correcta cuando la cinta,durante el uso normal, no desliza.
Alineación
Para un funcionamiento de lamáquina seguro, correcto y eficaz,las cintas tienen que estar bienalineadas.Es posible controlar la alineación, sindesmontar la defensa, a través de lasventanillas.
La alineación de la cinta se efectuapor medio de los tambores.
La cinta puede moverse conalineación incorrecta por lassiguientes causas:
1. Máquina no perfectamentenivelada
2. Tensión incorrecta3. Postura de los tambores
incorrecta.
Para las soluciones véase la sección6, “Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas
Deslizamiento
Cuando se hayan cumplido lasnormas de conservación, la cinta notiene que deslizar.
Hay deslizamiento cuando lostambores giran sin que la cinta semueva.
El deslizamiento puede serprovocado por distintas causas:
1. Incorrecta tensión de la cinta2. Cinta desgastada3. Forro ineficaz4. Exceso de carga sobre la cinta5. Tambores rodillos no giran
libremente.
Para las soluciones véase la sección6,“Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 15
2 x IZQDA2 x DRCHA
8
D
3.2.4 Criba (D)
La criba está situada al final de lacinta transportadora principal de laMARK para dividir el material brutoen distintos gruesos.
La criba es movida hidráulicamente.
Levantando o bajandohidráulicamente la criba se varia suángulo.
La criba, subiendola, pasa de laposición de transporte a la detrabajo.
Al contrario, bajandola, vuelve en laposición de transporte.
La criba de la MARK tiene 4 barrasde blocaje antivibración (8).
Las barras de blocaje se encuentrancolocadas en los ángulos de la cajade la criba y son accesibles desde elexterior.
Antes de arrancar el motor de laMARK las barras de blocaje tienenque ser quitadas.
Antes de transportar la MARK enautopista hay que poner la criba enposición de remolque y montar lasbarras de blocaje.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 16
123
45
6
8
7
Es disponible una unidad para cribaren seco de 8’ x 4’ (1.22m x 2.44m).Se trata de una criba de 4 soportesque selecciona 3 distintos tipos dematerial bruto.Para un cuarto tipo de material brutoes disponible un tercer pisosupletorio.
Son disponibles unidades para cribaren seco tambien de 10’ x 5’ (3,0 m x1,5 m).
Son disponibles mallas y arpas paracubrir todas las posibles necesitades.
La criba está constituida por una cajade 2 pisos (3 bajo pedido) montadacon 2 robustos cojinetes(4) sobre uneje excéntrico ( eje de la criba (1)).
Las extremidades del eje excéntrico(1) se apoyan sobre la estructura (2)de la criba a través de dos cojinetes(3).
La estructura (2) es rígidamentesujetada al chasis.
Se emplean muelles (5) para evitaroscilaciones de las extremidades dela criba.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 17
La rotación del eje (1) determina unatrayectoria circular de la criba,produciendo la acción cribante (o seala vibración).
El movimiento natural de la cribapodría causar un desequilibrio de laestructura (2).
Dos volantes de grande (6) tamañoson montados entre los cojinetesinterior (4) y exterior (3) y actúan deelementos de compensación.
Normalmente estos volantes (6)están provistos de contrapesosadicionales (7) para optimizar supeso total.
Eso para compensar las variacionesdel peso de la criba consiguientes aldistinto tamaño de las mallassuministradas.
Es posible ajustar fácilmente los 4cojinetes para conseguir un perfectoequilibrado y evitar la transmisión devibraciones al chasis.
123
45
6
8
7
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 18
Reglaje de la criba
La criba se ajusta variando el númerode las masas compensadorascolocadas en ambos lados del eje.Hay dos maneras para variar el pesode las masas:
1. Añadiendolas2. Quitándolas
Hay que añadirlas cuando aumenta elpeso de la criba. Esto se verificacuando se incluye un piso de mallas ose disminuye el ancho de las mallas.
Hay que quitarlas cuando el peso dela criba disminuye. Esto se verificacuando se elimina un piso de mallas ose aumenta el ancho de las mallas.
Todas las cribas en lasmáquinas Powerscreen sonajustadas antes de salir defábrica.
Hay que ajustar nuevamente lacriba solo cuando se varie supeso o se detecten vibracionesen la estructura. Actuarsiempre sobre los dos lados deleje.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 19
3.2.5 Guías de recogida
Las guías de recogida estánmontadas en la criba de la MARK.Por medio de estas el materialcribado se coloca en un sitiodeterminado, en el suelo o enrecogida.
Las guías son de chapa de 3mm ypueden , según el caso, recubrirse degoma.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 20
G
G1
G2
A
HF
EB
J
3.2.6 Unidad propulsora (G)
La unidad propulsora es conectada alchasis (I) de la MARK bajo la cintatransportadora principal (C).
Son disponibles dos tipos de motoresLISTER de distintas potencias.
La unidad propulsora está totalmentecubierta, insonorizada y se puedecerrar.
Es disponible de funcionamientoeléctro-hidráulico o exclusivamenteeléctrico.
La MARK posee dos unidades decontrol.
Panel de control (G1) y mando decontrol válvulas (G2).
Las dos unidades de control soncolocadas en la unidad propulsora enel lado posterior de la máquina.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 21
3.2.6.1 Panel de control (G1)
(A) Tecla para la parilla de rechazo(negra)
(B) Luz de encendido
(E) Contador de funcionamiento
(F) Luz presión de aceite
(H) Pulsador para anular ladesconexion automática(verde)
(J) Función de la llave deencendido:(0) Apagado(1) Encendido(2) Precalentamiento(3) Arranque
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 22
a b
c
arriba
abajo
neutral
3.2.6.2 Mando de control válvulas (G2)
Las palancas de los mandos decontrol válvulas están distribuidas endos bancos (en relación a susfunciones):
a) Banco de control auxiliar.
b) Banco de control delfuncionamiento.
El tercer elemento de control es :
c) el mando
para variar la velocidad delalimentador.
Cuidar de que cada palanca de lasválvulas de control tenga sucontraseña.
Contraseña para las palancas
En el manuál las distintas posturas delas palancas son indicadas con lascontraseñas (arriba, neutral, abajo).
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 23
3.2.6.2.1 Versión estandar
a) Banco de control auxiliar
El banco de control auxiliar deválvulas es para LEVANTAR yBAJAR
(1) InstalaciónLEVANTAR : ABAJAR : a
(2) Cinta principalLEVANTAR : BBAJAR : b
(3) Cinta recogedoraLEVANTAR : CBAJAR : c
NEUTRAL
Control Control del
auxiliar funcionamiento
(1)(2)(3) (4) (5)
(A)(B)(C) (+) (+)
LEVANTAR ARRIBA
(a)(b)(c) (d) ( ) BAJAR ABAJO
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 24
b) Banco de control delfuncionamiento
El banco de control delfuncionamiento tiene dos funciones:
Activar/desactivar el funcionamientoyActivar/desactivar el banco decontrol auxiliar
(4) Alimentador & CintarecogedoraFunciona : +Stop : NEUTRAL
Banco de control auxiliarFunciona : dStop : NEUTRAL
(5) Cinta principalFunciona : +Stop : NEUTRAL
NEUTRAL
Control Control del auxiliar funcionamiento
(1) (2) (3) (4)(5)
(A)(B)(C) (+)(+) LEVANTAR ARRIBA
(a)(b)(c) (d) ( ) BAJAR ABAJO
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 25
c) Mando
La válvula de control de la velocidadvariable del flujo de alimentacióncontrola la velocidad de losalimentadores laterales, cuando laválvula de control del alimentadorestá conectada.
Girando el mando en sentidohorario (-) disminuye la velocidaddel alimentador.
Girando el mando en sentido anti-horario (+), aumenta la velocidaddel alimentador.
+
-
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 26
3.2.6.2.2Versión con desmenuzador
a) Banco de control auxiliar
El banco de control auxiliar deválvulas es para LEVANTAR yBAJAR
(1) InstalaciónLEVANTAR : ABAJAR : a
(2) DesmenuzadorLEVANTAR : BBAJAR : b
(3) Cinta principalLEVANTAR : CBAJAR : c
(4) CribaLEVANTAR : DBAJAR : d
(5) Cinta recogedoraLEVANTAR : EBAJAR : e
Control Control del
auxiliar funcionamiento
(1)(2)(3)(4) (5) (6) (7) (8)
NEUTRAL
(A)(B)(C)(D)(E) (+) (+) (+)
LEVANTAR ARRIBA
(a)(b)(c)(d) (e)
BAJAR ABAJO
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 27
b) Banco de control delfuncionamiento
El banco de control delfuncionamiento tiene dos funciones:
Activar/desactivar el funcionamientoyActivar/desactivar el banco decontrol auxiliar.
(6) AlimentadorFunciona : +Stop : NEUTRAL
Banco de control auxiliarioFunciona : fStop : NEUTRAL
(7) DesmenuzadorFunciona : +Stop : NEUTRAL
(8) Cinta central, Criba& Cinta recogedoraFunciona : +Stop : NEUTRAL
Cinta recogedoraLevantar : hStop : NEUTRAL
NEUTRAL
Control Control del auxiliar funcionamiento
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
(A) (B) (C) (D) (E) (+) (+) (+) LEVANTAR ARRIBA
BAJAR ABAJO
(a) (b) (c) (d) (e) (f) ( ) (h)
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 28
+
-
c) Mando
La válvula de control de la velocidadvariable del flujo de alimentacióncontrola la velocidad de losalimentadores laterales, cuando laválvula de control del alimentadorestá conectada.
Girando el mando en sentidohorario (-) disminuye la velocidaddel alimentador.
Girando el mando en sentido anti-horario (+), aumenta la velocidaddel alimentador.
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 29
3.2.6.2.3Versión con cinta de planchas
a) Banco de control auxiliar
El banco de control auxiliar deválvulas es para LEVANTAR yBAJAR
(1) InstalaciónLEVANTAR : ABAJAR : a
(2) Cinta recogedoraLEVANTAR : BBAJAR : b
NEUTRAL
Control Control del
auxiliar funcionamiento
(1)(2) (3) (4)
(A)(C) (+) (+)
LEVANTAR ARRIBA
(a)(c) (c) ( ) BAJAR ABAJO
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 30
b) Banco de control delfuncionamiento
El banco de control delfuncionamiento tiene dos funciones:
Activar/desactivar el funcionamientoyActivar/desactivar el banco decontrol auxiliar
(3) Cinta de planchas, Cintaprincipal & CribaFunciona : +Stop : NEUTRAL
Banco de control auxiliarFunciona : dStop : NEUTRAL
(4) Cinta recogedoraFunciona : +Stop : NEUTRAL
NEUTRE
Control Control del auxiliar funcionamiento
(1) (2) (3)(4)
(A) (C) (+)(+) LEVANTAR ARRIBA
(a) (c) (d)( ) BAJAR ABAJO
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 31
3.2.7 Sistema hidráulico
A Indicador del nivel del aceite
C Tapón para rellenar
D Tapón de desagüe
E Filtro de entrada
F Filtro de retorno
3.2.7.1 Filtro de retorno (F)
A Indicador de blocaje
B Elemento filtrante
C Cuerpo del filtro
D
C
A
FC
B
A
E
Diseño y Función
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 32
12
C D
3.2.8 Chasis (I)
El chasis es un conjunto rígido quesoporta la cinta principal, elalimentador, la tolva, la unidadpropulsora y la criba.
Está montado sobre un eje y puedeengancharse a un camión por mediode un perno.
El reglaje del eje se efectua según losdeseos del cliente.
En posición de trabajo la máquinaapoya sobre:
1. Dos pies2. Dos patas de soporte
Los pies se pueden bajarhidráulicamente.
Las patas de soporte se alarganmanualmente. En posición de trabajolas patas de soporte se reforzan conuna traviesa atornillada (C).
La máquina puede ser equipada conuna barra que permite sudesplazamiento en el mismo lugar detrabajo.
Transporte
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
4.1 Normas de seguridad ...........................................................................2
4.2 Traslado en carretera ...........................................................................4
4.3 Reposición en el lugar de trabajo ..........................................................5
Transporte
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
4.1 Normas de seguridad
1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas
PROCEDIMIENTO DE CIERREa. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el
dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar
personalmente la llave
Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.
Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.
Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.
Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.
Transporte
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
La explosión de un neumático yla proyección de trozos deruedas pueden causar gravesheridas y tal vez muerte.Hay que mantenerconstantemente la corectapresión de los neumáticos. Noinflarlos más de la presiónprescrita. (Vease la Sección deEntretenimiento)Para inflar los neumáticos hayque utilizar un tubo de enchuferápido y largo lo suficiente parapermitir al operador de quedarsede lado y no frente a la rueda.Usar defensas especificas.
Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.
Transporte
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
4.2 Traslado en carretera
1. Observar las normas deseguridad.
2. Alejar todos los materialesmoviles que están sobre lamáquina (piedras).
3. Poner la máquina en posiciónde transporte (Vease laSección 7, „Desconexión“).
4. Colocar las 4 barras deblocaje en los 4 ángulos de lacriba.
6. Montar las luces.7. Conectar y controlar las luces.
8. Controlar la fijación de lasruedas.(Vease la Sección 8,„Mantenimiento“).
9. Controlar la fijación de lasruedas.(Vease la Sección 8,„Mantenimiento“).
10. Conectar y controlar losfrenos.
11. Volver a controlar la fijación delas ruedas cada 150 millas(200 Km).
2 x IZQDA2 x DRCHA
Procedimiento
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Antes de su traslado encarretera la MARK tiene queser puesta en la posición detransporte, asi como figura enla Sección 7 „Desconexion“
Transporte
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
4.2 Reposición en el lugar de trabajo
La máquina puede ser traslada pormedio del eje de arrastre.
1. Observar las normas deseguridad.
2. Apagar la máquina(Vease la Seccion 7,“Desconexion“).
3. Poner la máquina en la posiciónde transporte(Vease la Sección 7,“Desconexión“).
4. Juntar el eje de arrastre alelevador.
Procedimiento
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentesAntes de posicionar la MARK
en el lugar de trabajo, hay queponer la máquina en la posturade transporte, como estádescrito en la Sección 7,„Desconexión“.
Transporte
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
5.1 Normas de seguridad ...........................................................................2
5.2 Informaciones generales .......................................................................5
5.3 Dimensiones, espacio ocupado y peso ..................................................5
5.4 Medidas a tomar antes de la instalación .................................................5
5.5 Medidas a tomar después de largas paradas ..........................................5
5.6 Montaje de la máquina .........................................................................6
5.6.1 Desmontar las barras de blocaje de la criba ...........................................7
5.6.2 Arrancar el motor ................................................................................8
5.6.3 Desenganchar la máquina del tractor .....................................................9
5.6.4 Levantar el alimentador en la postura de trabajo ................................... 10
5.6.5 Montar las guías de recogida .............................................................. 13
5.6.6 Levantar la cinta en la postura de trabajo ............................................. 14
5.6.7 Bajar la criba en la postura de trabajo5.6.7.1 Manual ............................................................................................. 165.6.7.2 Hidráulico ......................................................................................... 18
5.6.8 Conectar las cintas recogedoras ......................................................... 20
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
5.1 Normas de seguridad
El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.
El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.
Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.
Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.
Es preciso la intervencióninmediata del médico.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.
Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.
Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.
Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.
1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas
PROCEDIMIENTO DE CIERRE
a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el
dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar
personalmente la llave
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
5.2 Informaciones Generales
Se recomienda que los trabajos deensamblaje/instalación de la máquinasean efectuados exclusivamente porel departamento de servicio clientesPOWERSCREEN.El fabricante/vendedor no seráresponsable por los dañosconsiguientes a incorrectoensamblaje/instalación.
5.3 Dimensiones, espacio ocupado ypeso
DimensionesVease Sección 9, „Apéndice“
Espacio ocupadoVease Sección 9, „Apéndice“
PesoVease Sección 1, „InformacionesTécnicas“.
5.4 Medidas antes del montaje
1. Asegurarse de que todas lasprotecciones sean en posicióncorrecta/cerrada.
2. Eliminar desde la cinta todos lomateriales sueltos soltando lascintas de seguridad.
3. Poner las palancas de controlválvulas en posición neutral(no-operativa).
Durante el montaje de la máquina hayque poner particular atención en lossiguientes puntos:
1. La máquina tiene que sercolocada en suelo adecuado asoportar su peso.
2. Antes de desenganchar lamáquina del tractor,es import-ante asegurarse de que el sueloelegido sea resistente. Nivelarel suelo con la pala.
3. Nivelar el suelo con nivela deprecisión.
4. No colocar la máquina a nivelmas alto de suelo, como porejemplo sobre piedras, etc.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
5.5 Medidas a tomar después delargas paradas
No hay que tomar medidasespeciales después de largasparadas.
5.6 Montaje de la máquina
Hay que asegurarse de que alrededorde la máquina quede espaciosuficiente para facilitar los trabajos demontaje, entretenimiento y lasreparaciones.Las máquinas que están delante yatrás de la máquina deben estarordenadas.
En el plano general, en la Sección 9„Apéndice“, se encuentran lasinformaciones básicas de la máquina,medidas y pesos inclusive.
Antes de poner en función la máquinahay que leer, comprender y hacerefectivo el contenido del presente yde los siguientes capítulos.
Cualquier trabajo sobre o con lamáquina tiene que ser realizadounicamente por personal fiable yautorizado.
Antes de poner en marcha lamáquina, hay que efectuar elplano de entretenimiento diario(10 horas)
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
AB
5.6.1 Desmontar las barras de blocajede la criba
1. Observar todas las normas deseguridad.
2. Desmontar las tuercas (A) y lasbarras de blocaje (B).
3. Guardar tuercas (A) y barras(B) en la caja de herramientaspara poderlas utilizar cuandose ponga la máquina encarretera.
Procedimiento
2 x Izqda2 x Drcha
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
5.6.2 Arrancar el motor
1. Girar la llave de encendido enposición “1“.
2. Sobre el panel de control seencienden las luces:(B)-Luz de encendido(F)-Luz de presión de aceite
3. Apretar el botón del estarter(H) y mantenerlo apretado.Se activa el interruptormagnetico del carburante.
4. Girar la llave de encendido enla posición “3”, sonará lasirena de aviso, mantenerapretado el pulsador hastacuando la sirena se apague-aproximadamente 7 segundos.
5. Al arrancar el motor, soltar lallave de encendidoinmediatamente.
6. Al apagarse la luz de la presiónde aceite (F), dejar el pulsadorde arranque (H).
7 segundos
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).
No arrancar el motor en todoel tiempo que se quedanencendidas las lucessobreindicadas.
Si las luces de control no seapagan, parar el motor yaveriguar la causa, antes deusar la máquina.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 9
5.6.3 Desenganchar la máquina deltractor
1. Arrancar el motor.(ver a este respecto elcorrespondiente capítulo).
2. Desmontar los tornillos de laspatas hidráulicas.
3. Subir la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.
4. Subir la palanca de la válvulade control de las patashidráulicas para extraerlas ylevantar el alimentador.
5. Desconectar los frenos y lasluces.
6. Alejar el tractor.
7. Bajar la palanca de la válvulade control de las patashidráulicas para retraerlas ybajar el alimentador.
8. Volver a montar las tuercas delas patas hidráulicas.
9. Apagar el motor.
Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 10
5.6.4 Levantar el alimentador en lapostura de trabajo
1. Arrancar el motor.(ver a este respecto elcorrespondiente capítulo).
2. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos de laspatas de soporte, bajándolasmanualmente hasta el suelo.
Procedimiento
Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).
Antes de arrancar el motor hayque desmontar las barras deblocaje.
Desmontando los pernos hayque mantenerse de lado delsoporte. La parte internatelescópica es pesada y puedecausar graves lesionescayendose durante dichaoperación.
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
3. Subir la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.
4. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos de los pieshidráulicos.
5. Subir la palanca de control delos pies hidráulicos paraextenderlos y levantar elalimentador.
6. Bajar la palanca de control delos pies hidráulicos pararetraerlos y bajar elalimentador.
7. Cuando el alimentador resultaen su posición correcta, alinearlos agujeros por medio depequeños movimientos en los2 pies hidráulicos2 patas de soporte.
Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12
C D
8. Volver a montar los pernos ysus resortes.
9. Apretar la traviesa (C) y lossoportes laterales (D).
10. Bajar lentamente la palanca decontrol del alimentador pararetraer los pies hidráulicos.El peso del alimentador estáahora soportado por lamáquina a través de los pernosde los pies.
11. Poner en posición neutral lapalanca de control delalimentador y la de controlauxiliar.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 13
5.6.5 Montar las guías de recogida
1. Observar las normas deseguridad.
2. Soltar las sujeciones de lospernos.
3. Enganchar las guías.
4. Cerrar las sujeciones de lospernos.
5. Enganchar las guías a la cajade la criba por medio de lascadenas cuando las guías esténen la inclinación deseada.
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Procedimiento
Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 500kg depotencia.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 14
A
B
5.6.6 Leventar la cinta principal en lapostura de trabajo
1. Bajar la palanca de controlauxiliar para activar la válvulade control auxiliar.
2. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) de lospies hidráulicos.
3. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (B) de laspatas de soporte.
4. Subir la palanca de controlpara levantar la cinta principal.
5. Cuando la cinta principalresulta en su posición correcta,alinear los agujeros por mediode pequeños movimientos enlos pies. Volver a montar lospernos y sus resortes.
6. Bajar lentamente la palanca decontrol de la cinta principal.Los pies hidráulicos se retraen.El peso de la cinta está ahorasoportado por los pernos.
Procedimiento
Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 15
7. Poner en posición neutral lapalanca de control delalimentador y la de controlauxiliar.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 16
5.6.7 Bajar la criba en la postura detrabajo
5.7.7.1 Manual
1. Observar las normas deseguridad.
2. Enganchar la caja de la criba.
3. Elevar la caja de la criba hastalas cadenas tensar y los pernosde la caja de la criba detensar.
4. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) decada una de las patas de lacaja de la criba.
A
Procedimiento
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINAVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 2000kg depotencia.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 17
5. Bajar la caja de la criba hastasu postura de trabajo, al ladode la grúa.
6. Volver a colocar los pernos ylos resortes de los pernos (A)de cada una de las patas desoporte de la caja de la criba..
7. Desenganchar la caja de lacriba.
A
Bajando la caja, convienecolocar el perno de una solapata de soporte de la caja de lacriba; luego subirla o bajarlahasta queden centrados losagujeros de la otra pata.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 18
5.6.7.2 Hidráulico
1. Observar las normas deseguridad.
2. Bajar la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.
3. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) decada una de las patas desoporte de la caja de la criba
ProcedimientoPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOPELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).
Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 19
A
5. Bajar la palanca de control dela caja de la criba para bajarla.
6. Cuando la caja de la cribaresulta en su positión correcta,alinear los agujeros por mediode pequeños movimientos de lapalanca de control de la cajade la criba.Volver a montar los pernos ysus resortes.
7. Poner nuevamente en posiciónneutral las dos palancas decontrol.
Montaje
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 20
RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
RIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINAVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
5.6.8 Conectar las cintas recogedoras
1. Observar las normas deseguridad.
2. Parar la máquina.
3. Mover las palancas para bajarla presión hidráulica.
4. Conectar las cintasrecogedoras(Veáse el manual de las cintasrecogedoras o pregunte a suvendedor POWERSCREEN).
Procedimiento
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
6.1 Normas de seguridad ...........................................................................2
6.2. Informaciones generales .......................................................................5
6.3 Uso normal
6.3.1 Puesta en uso6.3.1.1 Versión estandar ..................................................................................66.3.1.2 Versión con desmenuzador ...................................................................96.3.1.3 Versión con cinta de planchas ............................................................. 12
6.3.2 Empleo de la parrilla de rechazos6.3.2.1 Levantar la parrilla de rechazos ........................................................... 136.3.2.2 Bajar la parrilla de rechazos................................................................ 13
6.3.3 Desmenuzador6.3.3.1 Levantar el desmenuzador .................................................................. 146.3.3.2 Bajar el desmenuzador ....................................................................... 15
6.4 Paro por emergencia .......................................................................... 16
6.5 Nuevo arranque después del paro por emergencia ............................... 16
6.6 Solución de los problemas .................................................................. 17
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
6.1 Normas de seguridad
El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.
El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.
Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.
Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.
Es preciso la intervencióninmediata del médico.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.
Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.
Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.
Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.
1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas
PROCEDIMIENTO DE CIERRE
a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el
dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar
personalmente la llave
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
PARILLACRIBA
6.2 Informaciones generales
Activar la máquina unicamentecuando todos los equipos deprotección y de seguridad, losequipos de seguridad moviles, losdispositivos de interrupción, loselementos de insonorización y losescape se encuentran en sus justoslugares y funcionan perfectamente.Durante las operaciones todas lasprotecciones antiruidos tienen queestar cerradas.
En el caso de funcionamientoincorrecto, es preciso bloquear lamáquina/instalación y aislarla.
Eliminar en seguida cualquier defecto.
La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.
Hay que llevar prendasaprobadas por EN/ANSI cascoy botas con puntasadecuatamente protegidascuando se actúa cerca de lamáquina y en la zona detrabajo.
Mantenerse alejados de lacaja de la CRIBA, hay riesgode graves lesiones, tal vezmortales, por la expulsión delmaterial tratado y periglo porotra maquinaria que trabajaalrededor, a no ser que sedisponga de un operadorespecializado en la recogidadel material tratado.
Mantenerse alejados de laPARRILLA de rechazos, hayriesgo de graves lesiones, talvez mortales, por la expulsiónde material y periglo por otramaquinaria que trabajanalrededor, a no ser que sedisponga de un operadorespecializado para maniobrarla máquina.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
6.3 Uso normal
6.3.1 Puesta en uso
6.3.1.1 Versión estandar
1. Subir la palanca de la criba yde la cinta principal paraponerlas en marcha.
2. Subir la palanca de las cintasrecogedoras y del alimentadorpara ponerlos en marcha.
3. Para obtener la máximavelocidad de la cinta girar elmando de control de la válvulade control de la velocidadvariable del flujo en sentidoanti-horario.
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Procedimiento
La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
4. Durante el funcionamientocontrolar la alineación de todaslas cintas.Si es preciso ajustarlasreferirse a la Sección 8,„Mantenimiento“.
5. Girar el mando de control de laválvula de control de lavelocidad variable del flujo enposición ”2”.
6. Llenar la tolva de alimentación.
7. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.
8. Volver a controlar la correctaalineación de todas las cintasdurante el funcionamiento. Sies preciso ajustarlas, referirsea la Sección 8,„Mantenimiento“.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
8. Volver a controlar la correctaalineación de todas las cintasdurante el funcionamiento. Sies preciso ajustarlas, referirsea la Sección 8,„Mantenimiento“.
9. Llenar nuevamente la tolva.
10. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.
11. La máquina está ahora listapara funcionar concontinuidad.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 9
6.3.1.2 Versión con desmenuzador
1. Subir la palanca de la cintacentral, de la criba y de lascintas recogedoras paraponerlas en marcha.
2. Subir la palanca deldesmenuzador para ponerlo enmarcha.
3. Subir la palanca delalimentador para ponerlo enmarcha.
Procedimiento
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 10
4. Para obtener la máximavelocidad de la cinta girar elmando de control de la válvulade control de la velocidadvariable del flujo en sentidoanti-horario.
5. Durante el funcionamientocontrolar la alineación de todaslas cintas.Si es preciso ajustarlasreferirse a la Sección 8,„Mantenimiento“.
6. Girar el mando de control de laválvula de control de lavelocidad variable del flujo enposición ”2”.
2
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
7. Llenar la tolva de alimentación.
8. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.
9. Volver a controlar la correctaalineación de todas las cintasdurante el funcionamiento. Sies preciso ajustarlas, referirse ala Sección 8, „Mantenimiento“.
10. Llenar nuevamente la tolva.
11. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.
12. La máquina está ahora listapara funcionar con continuidad.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12
6.3.1.3 Versión con cinta de planchas
1. Subir la palanca de las cintasrecogedoras para ponerlas enmarcha.
2. Subir la palanca de la cintaprincipal para ponerla enmarcha.
3. Durante el funcionamientocontrolar la alineación de todaslas cintas.Si es preciso ajustarlasreferirse a la Sección 8,„Mantenimiento“.
4. La máquina está ahora listapara funcionar con continuidad.
Procedimiento
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 13
6.3.2 Empleo de la parrilla de rechazos
6.3.2.1 Levantar la parrilla de rechazos
Es posible levantar hidráulicamente laparrilla de rechazos en tres distintasmaneras: A,B, o C.
A Montando sobre el tubo delaire con la pala cargadora.
o
B Apretando el botón de vuelcode la parrilla.
o
C Activando el transmisor derayos infrarrojos dirigiéndolo alreceptor montado en la unidadpropulsora.
6.3.2.2 Bajar la parrilla de rechazos
La parrilla de rechazos se bajaautomaticamente.
La palanca de control delalimentador tiene que estaralzada (postura de trabajo)antes del funcionamiento de laparrilla hidráulica. Es posibleparar la cinta alimentadoragirando el mando de control dela válvula de control de lavelocidad variable del flujocompletamente en sentidohorario.
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 14
6.3.3 Empleo del desmenuzador
6.3.3.1 Levantar el desmenuzador
1. Bajar la palanca del controlauxiliar para activar la válvuladel control auxiliar.
2. Subir la palanca de control deldesmenuzador para activar eldesmenuzador.
3. Cuando el desmenuzador estátotalmente levantado, montarlos soportes de sujeción (S)para asegurar su postura.
4. Poner las palancas en posiciónneutral.
Procedimiento
Todas las palancas de controltienen que estar en posiciónneutral (no hayfuncionamiento).
El desmenuzador o cualquierotra parte levantada de lamáquina puede caerseprovocando graves lesiones, aveces también la muerte.Fijar siempre una extructurade soporte a cualquier parte dela máquina (por ej. la caja deldesmenuzador) que tenga queser levantadaNunca trabajar bajo piezas nosujetadas.Nunca trabajar a solas.
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 15
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
6.3.3.2 Bajar el desmenuzador
1. Desmontar los soporte defijación (S) del desmenuzador.
2. Bajar la palanca del controlauxiliar para activar la válvuladel control auxiliar.
3. Bajar la palanca de control deldesmenuzador para bajar eldesmenuzador.
4. Poner las palancas en posiciónneutral.
Procedimiento
Todas las palancas de controltienen que estar en posiciónneutral (no hayfuncionamiento).
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 16
6.4 Paro de emergencia
1. Activar el más cercano stop deemergencia.
2. Apagar el motor y quitar lallave
3. Actuar el procedimiento deaislamiento.
4. Intentar resolver el problemasolo cuando la máquina estáparada.
5. Nunca trabajar a solas.
6.5 Nuevo arranque después del parode emergencia
1. Asegurarse de que el problemaesté resuelto.
2. Asegurarse de que todo elpersonal se encuentre fuera delarea de exclusión.(Vease elpárrafo correspondiente).
3. Asegurarse de que todos losdispositivos de control esténperfectamente en función.
4. Desconectar los dispositivosde emergencia.
5. Volver a arrancar el motor(Vease el párrafocorrespondiente).
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOEn caso de averia o accidentesHAY que seguir las siguientesindicaciones:
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 17
6.6 Solución de los problemas
Problema Pos ible caus a Solución
CINTA SLos tambores giran, la cinta no Demasiado material en la cinta Quitar material
Cinta destensada Tensar la cintaCinta desgastada Sustituir la cintaGuarniciones de los tambores desgastadas.
Sustituir las guarniciones de los tambores
Rodillos no giran libres Limpiar/ sustituir los rodillosLa cinta está bloqueada Atasco de material DesatascarLa cinta se va hacia la izquierda La instalación no esta en nivel Nivelar la instalación
Incorrecta alineación de la cinta Corregir la dirección de la cinta La cinta se va hacia la derecha La instalación no está en nivel Nivelar la instalación
Incorrecta alineación de la cinta Corregir la dirección de la cinta
CIRCUITO HIDRÁ ULICOLa luz del filtro de retorno se pone roja
Filtro de retorno atascado Sustituir el elemento del filtro de retorno
CHA SISVibraciones Cribo desequilibrado Equilibrar la criba
Instrucciones y Operación
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 18
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
7.1 Normas de seguridad ........................................................................2
7.2 Immobilisation
7.2.1 Version estandard ................................................................................57.2.2 Version con desmenuzador ...................................................................77.2.3 Version con cinta de planchas ...............................................................9
7.3 Poner la máquina en posición de transporte
7.3.1 Desconectar las cintas recogedores ..................................................... 12
7.3.2 Bajar la cinta principal en la posición de transporte ............................... 14
7.3.3 Desmontar las guías de recogida ......................................................... 15
7.3.4 Levantar la criba en la postura de trabajo7.3.4.1 Manual ............................................................................................. 167.3.4.2 Hidráulico ......................................................................................... 18
7.4 Medidas a tomar antes de largas pardas ....................................... 20
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
7.1 Normas de seguridad
El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.
El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.
Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.
Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.
Es preciso la intervencióninmediata del médico.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.
Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.
Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.
Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.
1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas
PROCEDIMIENTO DE CIERRE
a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el
dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar
personalmente la llave
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
7.2 Desconexión
7.2.1 Version estandard
1. Parar el alimentador y lascintas recogedoras.
2. Parar la cinta principal y lacriba.
Procedimiento
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Vaciar la máquina antes suparada.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
3. Parar el motor.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
7.2.2 Version con desmenuzador
1. Parar el alimentador.
2. Parar el desmenuzador.
””
Procedimiento
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Vaciar la máquina antes suparada.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
3. Parar la cinta principal, la cribay las cintas recogedoras.
4. Parar el motor.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 9
7.2.3 Version con cinta de planchas
1. Parar la cinta de planchas, lacinta principal y la criba.
2. Parar las cintas recogedoras.
Procedimiento
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Vaciar la máquina antes suparada.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 10
3. Parar el motor.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
7.3 Poner la máquina en posición detransporte
1. Observar las normas deseguridad.
2. Desconectar las cintasrecogedoras.
3. Bajar las cintas recogedores.
4. Desmontar las guías derecogida.
5. Levantar la criba en posicíonde transporte.
Procedimiento
Desconectar la máquina segúncuanto indicado en la Sección 7“Desconexión“, antes deponerla en la posición detransporte.
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12
7.3.1 Desconectar las cintasrecogedoras
1. Observar las normas deseguridad.
2. Parar el motor.
3. Desmontar los pernos de lascintas recogedoras.
4. Bajar la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.
5. Bajar la palanca de control delas cintas recogedoras parabajarlas.
6. Poner nuevamente en posicíonneutral las dos palancas decontrol.
ProcedimientoRIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 13
7. Desconectar las tuberiashidráulicas de las cintasrecogedoras y tirar al lado lascintas.(Veáse el manual de las cintasrecogedoras).
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 14
7.3.2 Bajar la cinta principal en laposicíon de transporte
1. Bajar la palanca de controlauxiliar para activar la válvulade control auxiliar.
2. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) de lospies hidráulicos.
3. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (B) de laspatas de soporte.
4. Bajar la palanca de controlpara bajar la cinta principal.
5. Cuando la cinta principalresulta en su posición masbaja, alinear los agujeros pormedio de pequeñosmovimientos en los pies.Volver a montar los pernos ysus resortes.
6. Bajar lentamente la palanchade control de la cinta principal.Los pies hidráulicos se retraen.El peso de la cints está ahorasoportado por los pernos.
7. Poner nuevamente en posiciónneutral las dos palancas decontrol.
A
B
Mover ligeramente la palancadel transportador principalpara aligerar la tensión en lospernos y facilitar sudesmontaje.
CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 15
7.3.3 Desmontar las guías de recogida
1. Observar las normas deseguridad.
2. Desenganchar las cadenas.
3. Desenganchar las guías derecogida.
Procedimiento
Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 500kg depotencia.
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 16
7.3.4 Levantar la criba en la posicíonde trabajo
7.3.4.1 Manual
1. Observar las normas deseguridad.
2. Enganchar la caja de la criba.
3. Elevar hasta las cadenas tensary los pernos de la caja de lacriba destensar.
4. Desmontar los pernos de lacaja de la criba (A).
Procedimiento
A
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 2000kg depotencia.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 17
5. Levantar la caja de la cribahasta su posicíon de trabajo, allado de la grúa.
6. Volver a colocar los pernos dela caja de la criba.
7. Desenganchar la caja de lacriba.
A
Levantar la caja, convienecolocar el perno de una solapata de soporte de la caja;luego subirla o bajarla hastaqueden centrados los agujerosde la otra pata.
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 18
7.3.4.2 Hidráulico
1. Observar las normas deseguridad.
2. Bajar la palanca de la válvulade control auxiliaria paraactivarla.
3. Desmontar los pernos de lacaja de la criba (A).
4. Subir la palanca de control dela caja de la criba para subirla.
Procedimiento
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOPELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
A
Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).
Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.
RIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 19
5. Cuando la caja de la cribaresulta en su posición correcta,alinear los agujeros por mediode pequeños movimientos de lapalanca de control de la cajade la criba.Volver a montar los pernos ysus resortes (A).
6. Poner nuevamente en posiciónneutral las dos palancas decontrol.
A
Apagado
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 20
7.4 Medidas a tomar antes de largasparadas
No hay que tomar medidasespeciales antes de largas paradas.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
8.1 Normas de seguridad ........................................................................3
8.2 Información general ..........................................................................6
8.3 Alimentador8.3.1 Limpiar y controlar la cinta ...................................................................88.3.2 Tensar la cinta .....................................................................................98.3.3 Alinear la cinta................................................................................... 10
8.4 Cinta principal8.4.1 Limpiar y controlar la cinta ................................................................. 128.4.2 Tensar la cinta ................................................................................... 138.4.3 Alinear la cinta................................................................................... 14
8.5 Criba8.5.1 Volver a ajustar la criba ...................................................................... 158.5.2 Sustituir las mallas de la criba .............................................................. 188.5.2.1 Informaciones sobre los distintos tipos de cribas .................................. 21
8.6 Unidad propulsora (Manual de uso del motor, sección 9, Apendice)
8.6.1 Sistema de alimentación8.6.1.1 Controlar el nivel ............................................................................... 248.6.1.2 Appoints et remplissage ..................................................................... 258.6.1.3 Sustituir el filtro .................................................................................. 26
8.6.2 Filtro de aire8.6.2.1 Sustituir el elemento externo ............................................................... 278.6.2.2 Limpiar el anillo anti-arena .................................................................. 298.6.2.3 Controlar ambos elementos ................................................................ 308.6.2.4 Sustituir el elemento interno ................................................................ 31
8.6.3 Sistema eléctrico (diagramas del sistema , sección9, Apéndice)8.6.3.1 Controlar la batería ............................................................................ 338.6.3.2 Desmontar la batería .......................................................................... 348.6.3.3 Instalar la batería ............................................................................... 35
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
Sumario Pág
8.7 Chasis8.7.1 Ruedas ............................................................................................. 378.7.2 Neumáticos ....................................................................................... 38
8.8 Sistema hidráulico ........................................................................... 38
8.8.1 Aceite del sistema hidráulico8.8.1.1 Controlar el nivel del aceite ................................................................ 398.8.1.2 Rellenar de aceite .............................................................................. 408.8.1.3 Sustitución del aceite hidráulico ........................................................... 41
8.8.2 Filtro de retorno8.8.2.1 Control del filtro ................................................................................ 438.8.2.2 Sustitución del filtro ............................................................................ 44
8.9 Planes de mantenimiento8.9.1 Plan diario o cada 10 horas ................................................................ 458.9.2 Plan semanal o cada 50 horas ............................................................. 478.9.3 Plan cada 100 horas ................................................................ 488.9.4 Plan cada 250 horas ................................................................ 498.9.5 Plan cada 500 horas ................................................................ 508.9.6 Plan cada 1000 horas ................................................................ 518.9.7 Plan cada 2000 horas ................................................................ 52
8.10 Lubrificantes y fluidos .................................................................... 53
8.11 Capacidades ................................................................................... 54
8.12 Datos de reglaje ............................................................................. 54
8.13 Presiones ........................................................................................ 54
8.14 Plan de lubrificación ........................................................................ 55
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
8.1 Normass de seguridad
El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.
El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.
Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.
Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.
Es preciso la intervencióninmediata del médico.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.
Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.
Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.
Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.
1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas
PROCEDIMIENTO DE CIERRE
a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el
dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar
personalmente la llave
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
8.2 Información general
Al realizar los trabajos deconservacion y mantenimiento hayque observar las normas deseguridad descritas en la sección“0, Seguridad“.Un mantenimiento insuficiente o malefectuado puede causar largos parosy elevados costes de la máquina.Es por lo tanto indispensable unmantenimiento correcto.La fiabilidad y la vida de la MARKdependen de un mantenimientocorrecto y apropiado.En la presente sección son descritasnormas y planes de mantenimientopara un uso de la máquina encondiciones normales.
De operar la máquina encondiciones extremas declima( temp.<-15 o temp.>33) oen clima muy árido por largotiempo, cambian los planos demantenimiento.Consulte con su vendedorPOWERSCREEN o con elDepartamento TécnicoPOWERSCREEN.
La maquina ha sido diseñada deforma que el mantenimiento quedefacilitado y no sea necesariodesmontar las protecciones de lamáquina misma.
Todos los puntos de engrase sonaccesibles desde el suelo o utilizandolas pasarelas y todos los reglajes delas cintas pueden efectuarse sindesmontar las protecciones.
De ser necesario desmontar algunasprotecciones, las mismas deberánvolver a montarse, antes de ponernuevamente en función la máquina.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7
NORMAS DE SEGURIDADDE CUALQUIERMANTENIMIENTO
Antes de iniciarse los trabajoshay que comprender losmismos y sus procedimientos.Mantener el lugar de trabajolimpio y seco.
Si la máquina se encuentra enmovimiento, nunca efectuartrabajos de engrase, limpieza,conservación o reparación.Mantener manos, pies yprendas lejos de partes enmovimiento y que puedanpillar.Apagar las unidades motoras ybajar la presión hidráulica.Fijar por medio de los soportesde seguridad los elementos dela máquina que debenpermanecer levantadosdurante los trabajos.
Todas las partes deben estarcorrectamente montadas y enbuenas condiciones.Eliminar en seguida los daños.Sustituir las piezas rotas odesgastadas.Eliminar las manchas deaceite, grasa y losdesperdicios. Desconectar elpolo negativo de la bateríaantes de realizar trabajos enla instalación eléctrica oefectuar soldaduras.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 8
8.3 Alimentador
8.3.1 Limpiar y controlar la cinta
1. Observar las normas deseguridad.
2. Quitar las protecciones.
3. Limpiar la cinta con chorro deaire comprimido. Llevar gafasde protección.
4. Comprobar si la cinta sepresenta con cortes, desgarrosu otros daños.
5. Montar las protecciones.
Procedimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
CUIDADO
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
De verificarse cualquier dañoa la cinta, no habrá deutilizarse hasta cuando no estéreparada o sustituida porcompleto por el localconcesionarioPOWERSCREEN.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 9
8.3.2 Tensar la cinta
1. Observar las normas deseguridad.
2. Poner en marcia eltransportador principal.(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).
3. Poner la cinta en la velocidaddeseada.
4. Tensar la cinta girando los dostensores de forma igual (1 giro,2 giros a la vez hasta que lacinta acabe de deslizar.
Procedimiento
RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Debe evitarse un exceso detensión de la cinta, pudiendoseproducir daños en los cojinetesde los tambores.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 10
8.3.3 Alinear la cinta
1. Observar las normas deseguridad.
2. Poner en marcha elalimentador(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).
3. Girar el mando de control develocidad en sentido anti-horario hasta la maximavelocidad de la cinta.
Procedimiento
RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
4. A través de las ventanillasobservar el transportador ydeterminar el lado donde lacinta se desvia. .
5. Trabajos de reglaje :
A La cinta se desvia hacia laderecha.
Girar el tornillo de reglaje dellado derecho - Un giro a la vezhasta que la cinta estécentrada.
B La cinta se desvia a laizquierda.
Girar el tornillo de reglaje dellado izquierdo - Un giro a lavez, hasta que la cinta estécentrada.
Nunca desmontar las defensascon la máquina en función, niponer en marcha la máquinaantes de que todas lasdefensas sean montadas.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12
8.4 Transportador principal
8.4.1 Limpiar y controlar la cinta
1. Observar las normas deseguridad.
2. Quitar las protecciones.
3. Limpiar la cinta con chorro deaire comprimido. Llevar gafasde protección.
4. Comprobar si la cinta sepresenta con cortes, desgarrosu otros daños.
5. Montar las protecciones.
Procedimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
CUIDADO
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
De verificarse cualquier dañoa la cinta, no habrá deutilizarse hasta cuando no estéreparada o sustituida porcompleto por el localconcesionarioPOWERSCREEN.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 13
8.3.2 Tensar la cinta
1. Observar las normas deseguridad.
2. Poner en marcia eltransportador principal.(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).
3. Tensar la cinta girando los dostensores de forma igual (1 giro,2 giros a la vez hasta que lacinta acabe de deslizar.
Procedimiento
RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Debe evitarse un exceso detensión de la cinta, pudiendoseproducir daños en los cojinetesde los tambores.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 14
8.4.3 Alinear la cinta
1. Observar las normas deseguridad.
2. Poner en marcha la cintaprincipal.(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).
3.A través de las ventanillasobservar la cinta y determinarel lado donde la cinta desvia.
Girar el tornillo de reglaje dellado correspondiente conaquello del desvio.
Procedimiento
RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 15
8.5 Criba
8.5.1 Volver a ajustar la criba
1. Observar las normas deseguridad.
2. Poner la máquina en posiciónde trabajo.
3. Montar arpas y mallas en laforma requerida.( Vease la Sección 8,“Mantenimiento“).
4. Subir la palanca delalimentador para ponerlo enfunción
5. Subir la palanca deldesmenuzador para ponerlo enfunción (cuando haya).
Así el aceite hidráulico se calientaantes del arranque de la criba y de lacinta principal, siendo muy dificilponer en función la criba con aceitefrío.
Procedimiento
PELIGRORIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
PELIGRO DE CAIDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
El reglaje de la criba debeefectuarse exclusivamente porpersonal instruido según lasnormas descritas en elpresente manual o porpersonal POWERSCREENhabilitado.Al variar el numero de lasmasas compensadoras hay queactuar siempre en los doslados del eje.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 16
6. Subir la palanca de la criba y lla cinta principal para ponerlasen función.
7. Poner la velocidad de la criba en 1180 rpm por medio de un
tacómetro digital.
8. Dejar en función la máquinapor 45 minutos para que elaceite alcance la temperaturacorrecta.
9. Poner la velocidad de la criba en 1125-1140 rpm.
La velocidad del motor debeestar cerca de 2270-2290rpm.
10. Parar la máquina y actuar elprocedimiento de „Cierre“.
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 17
11. Desmontar la defensa delvolante.
12. Añadir o quitar las masascompensadoras en amboslados del eje, según lasnecesidades.
13. Volver a montar la defensa yponer en funcionamiento lamáquina.
14. Verificar si hay vibraciones enla estructura inferior.
15. De resultar vibraciones,deben repetirse lasoperaciones del 8 hasta al 12,hasta no tener másvibraciones.
De resultar vibraciones en laextructura inferior de lamáquina, la misma debequedarse parada.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 18
8.5.2 Sustituir las mallas de la criba
Si la máquina está libre (por ej. no estáconectada con otras) hay que seguir elprocedimiento descrito a continuación.
De estar libre, es preciso utilizar unaextructura firme y fiable para alcanzar lospuntos pertinentes de la criba. (No necesitaobservarse los puntos 2-4).
1. Observar las normas deseguridad.
2. Bajar la criba hasta suposición más baja(Ver la Sección 7,“Apagado“)
3. Bajar la criba hasta suposición más baja(Ver la Sección 7,“Apagado“)
Cualquiera operación en lamáquina, trabajos deconservación, desmontaje ymontaje de piezas, han dellevarse a cabo exclusivamentepor personal especializado.Piezas grandes o pesadasdeben trasladarse unicamentecon los medios adecuados.
Procedimiento
Para realizar esta operación esindispensable el empleo de unagrúa de 500kg o más decapacidad.
CUIDADO
PELIGRO DE CAIDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 19
C
A B
4. Leventar el alimentador hastasu posición más arriba(Ver la Sección 5,“Montaje“)
5. Parar la máquina y actuar elprocedimiento de „Cierre“.
6. Desapretar los tornillos detensión (A) de ambos ladosigualmente hasta que lastuercas (C) se puedan girarfacilmente.
7. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (C).Quitar la barra de tensión (B).
8. Mover hacia atrás la malla dela criba hasta que se puedalevantar.
9. Levantarla por medio de unapalanca y extraerla.
10. Controlar los soportes degomma y sustituirlos, si espreciso.
11. Limpiar la caja de la criba yeliminar cualquier residuo demateriales.
12. Montar una nueva mallaasegurandose de que suenganche resulte en posicióncorrecta respecto a la barra detensión (B).
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes.
PELIGRO DE CAIDASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 20
C
A B
13. Montar la barra de tensión (B)como está indicato en la figura.
14. Cerrar los tornillos de tensión(A) de ambos lados.
15. Primeramente se tensa la partecentral de la malla.La tensión correcta se obtienecuando están tensados losbordes de la malla.
16. La máxima tensión en absolutose obtiene cuando la barra detensión de la criba resultaparalela al borde de enganchede la malla de la criba.
17. Vérifier l’absence de vibrationsau niveau du cribleur et refairel’équilibrage, si nécessaire.
No siempre se requiere unvalor tan elevado de tensión.
De resultar vibraciones en laextructura inferior de lamáquina, la misma debequedarse parada.
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 21
Cualquiera operación en lamáquina, trabajos deconservación, desmontaje ymontaje de piezas, han dellevarse a cabo exclusivamentepor personal especializado.Piezas grandes o pesadasdeben trasladarse unicamentecon los medios adecuados.
8.5.2.1 Informaciones sobre los distintostipos de cribas
1. Seguir cuanto sobredicho.
2. Informaciones sobre losdistintos tipos de cribas:
Parte inferior 8x4 tensado a fondo
Soltar los tornillos (A) y extraer eltensor (B).
Parte superior 8x4 tensado afondo
Soltar los tornillos (A) y extraer eltensor (B).
AB
A
B
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes.
PELIGRO DE CAIDASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.
Procedimiento
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 22
A
C
B
A
B
C
A
Parte inferior 6x4 tensado alado
- Soltar los tornillos (A)- Soltar los tornillos (C)- Quitar el seguro (B).
Desmontar la barra de tensiónde la harpa de sustitución 6x4
- Soltar los tornillos (A)- Quitar el seguro (C)- Extraer el marco de
sustitució (B)
Cerrar la barra de tensión enel marco de sustitución de laharpa 6x4
El cierre de la barra de tensión seefectua apretando a fondo los tor-nillos (A).
Mantenimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 23
8.6 Unidad propulsora
Antes de efectuar cualquier trabajo demantenimiento en la unidad propulsora,debe consultarse el manual de uso delmotor, Séccion 9, “Apéndice“,“Documentación anexa“.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 24Mantenimiento
A
8.6.1 Sistema de alimentación
8.6.1.1 Controlar el nivel
1. Observar las normas deseguridad.
2. Controlar el indicator de nivel(A) del carburante.
3. Si es possible, repostar al finaldel trabajo para evitar laformación de agua decondensación.
Procedimiento
El gasóleo es muy inflamable.Nunca hay que repostar oquitar el tapón del depósito conmotor en función.Nunca hay que añadir algasóleo gasolina u otros tiposde combustibles en cuantopueden producirse fuego oexplosiones.No fumar al repostar o alefectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación.No efectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación en proximidad defuentes de luces, chispas oequipos de soldadura.
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 25Mantenimiento
A
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.1.2 Repostar
1. Observar las normas deseguridad.
2. Limpiar la zona alrededor deltapón.
3. Quitar el tapón.4. Repostar gasóleo.
Procedimiento
Nunca repostar al máximo dela capacidad del depósito.El indicador de nivel estácolocado al lado del depósito.Dejar suficiente espacio parala expansión del gasóleo.Han de eliminarse en seguidalos restos del gasóleo, paraevitar daños a la pintura.
El gasóleo es muy inflamable.Nunca hay que repostar oquitar el tapón del depósito conmotor en función.Nunca hay que añadir algasóleo gasolina u otros tiposde combustibles en cuantopueden producirse fuego oexplosiones.No fumar al repostar o alefectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación.No efectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación en proximidad defuentes de luces, chispas oequipos de soldadura.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 26Mantenimiento
8.6.1.3 Sostituir el filtro
1. Observar las normas deseguridad.
2. Aflojar el filtro.
3. Sustituir el filtro.
4. Reapretar el filtro.
Procedimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
El gasóleo es muy inflamable.Nunca hay que repostar oquitar el tapón del depósito conmotor en función.Nunca hay que añadir algasóleo gasolina u otros tiposde combustibles en cuantopueden producirse fuego oexplosiones.No fumar al repostar o alefectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación.No efectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación en proximidad defuentes de luces, chispas oequipos de soldadura.
Rellenar con gasóleo el nuevofiltro.Así el arranque del motor resultafacilitado.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 27Mantenimiento
A B C D E F
8.6.2 Filtro de aire
8.6.2.1 Sustituir el elemento externo
1. Observar las normas deseguridad.
2. Aflojar la tuerca (A).
3. Quitar la tapa (B).
4. Extraer cuidadosamente elelemento externo (C).
5. Extraer el anillo anti-arena (D)y limpiarlo procurando no seensucie el conducto deaspiración.
.
6. Extraer el elemento interno (E).
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOObservar constantemente elindicador de Atasco del Filtro.(Nunca hay que intentar delimpiar el filtro para volverlo aemplear).
Al emplear la máquina encondiciones normales, elelemento externo del filtro hayque sustituirse solamentecuando se enciende elindicador.
De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.
Procedimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 28Mantenimiento
A B C D E F
7. Limpiar la parte interna delfiltro con paño húmedo y sinpelusas.
8. Colocar nuevamente elelemento interno (E).
9. Montar el anillo anti-arena (D)y un nuevo elemento externo(C).
10. Colocar la tapa (B).
11. Cerrar la tuerca (A).No apretar demasiado!
De no haberse aún sustituidoel elemento exterior despuésde 500 horas defuncionamiento, es posible queel conducto de aspiración nosea completamente estanco.Controlar si el cuerpo delfiltro y los conductos de airedel motor presentan daños.Controlar el cierre de todos losmanguitos.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 29Mantenimiento
A B C D E F
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.2.2 Limpiar el anillo anti-arena
1. Observar las normas deseguridad.
2. Aflojar la tuerca (A).
3. Quitar la tapa (B).
4. Extraer cuidadosamente elelemento externo (C).
5. Extraer el anillo anti-arena (D)y limpiarlo procurando no seensucie el conducto deaspiración.
6. Limpiar el anillo anti-arena conagua caliente y detergente.
7. Volver a montar el anillo (D).
8. Volver a montar el elementoexterno (C).
9. Colocar la tapa (B).
10. Cerrar la tuerca (A).No apretar demasiado!
Procedimiento
Observar constantemente elindicador de Atasco del Filtro.(Nunca hay que intentar delimpiar el filtro para volverlo aemplear).
De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 30Mantenimiento
A B C D E F
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.2.3 Controlar ambos elementos
1. Observar las normas deseguridad.
2. Aflojar la tuerca (A).
3. Quitar la tapa (B).
4. Extraer el filtro externo (C) y elinterno (E).
5. Sustituir los elementos que seencuentren deformados o conjuntas despegadas.
6. Examinar contraluz loselementos para averiguareventuales daños del papel.Hay que descartar loselementos, y sustituirlos,cuando pase la luz.
7. Volver a montar los filtros,sustituiendo los que seapreciso.
Procedimiento
De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 31Mantenimiento
A B C D E F
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.2.4 Sustituir el elemento interno
1. Observar las normas deseguridad.
2. Aflojar la tuerca (A).
3. Quitar la tapa (B).
4. Extraer cuidadosamente elelemento externo (C).
5. Extraer el anillo anti-arena (D)y limpiarlo procurando no seensucie el conducto deaspiración.
6. Extraer el elemento interno (E).
7. Limpiar la parte interna delfiltro con paño húmedo y sinpelusas.
8. Colocar nuevamente elelemento interno (E) y montarun nuevo elemento externo(C).
9. Colocar la tapa (B).
10. Cerrar la tuerca (A).No apretar demasiado.
Procedimiento
De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 32Mantenimiento
8.6.3 Sistema eléctrico
Estas máquinas tienen el polonegativo a tierra. Cuidarsiempre de la correctapolaridad.Desconectar siempre labatería antes de efectuarcualquier trabajo deconservación en el sistemaeléctrico.
La batería contiene acidosulfúrico, un electrolito quepuede provocar fuertescorrosiones y gas explosivos.
Hay que evitar contactos conojos, piel y prendas.
Al comprobar la batería, cuidarde no invertir los polos.Nunca utilizar flamas paracontrolar el nivel delelectrolito. Mantener lejos dela batería cualquier fuente dechispas o flamas.
Vease los diagramas eléctricosen la Sección 10,“Apéndice“.
Todo trabajo que tenga querealizarse en instalacioneseléctricas o utillaje ha de serloexclusivamente por unelectricista profesional opersonas instruidas alrespecto, bajo la direción ysupervisión de un electricistaprofesional, conforme a loestablecido por las pertinentesnormas electrotécnicas.
Aquellas partes de la máquinasobre las que se realicentrabajos de inspección,conservación o mantenimientoy reparación, no deben estarbajo tensión, si ello estáconforme a lo previsto.Primero ha de comprobarse silos componentessupuestamente libres detensión lo están en realidad. Acontinuación proceder a dartierra, cortocircuitar y aislarcualquier componenteadyacente que esté bajotensión. Antes de realizartrabajos de conservacióncontroles o reparación en lamáquina, hay que desconectartodas las alimentacioneseléctricas de la misma.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 33Mantenimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.3.1 Controlar la batería
1. Observar las normas deseguridad.
2. Asegurarse de que lasconexiones eléctricas seanlimpias y bien cerradas yprotegerlas con grasa especial.
3. Quitar los tapones paracontrolar el nivel del electrolito.El nivel debe estar entre 6 y 9mm (0.25 - 0.37 ins) porencima del borde superior delos elementos.
4. Cuando sea preciso, añadiragua destilada.
5. Cuando la batería está provistade señales de nivel, añadir elagua hasta el nivel indicado.
Procedimiento
La batería contiene ácidosulfúrico, electrolito que puedeprovocar graves quemaduras ygases explosivos.Evitar contactos con piel, ojos,y prendas.
Cuando hace frío, añadir aguadestilada poco antes dearrancar el motor, paraprevenir que la batería secongele.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 34Mantenimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.3.2 Desmontar la batería
1. Observar las normas deseguridad.
2. Asegurarse de que todos loscircuitos eléctricos éstendesconectados.
3. Desconectar el polo negativo(-) de la batería.
4. Desconectar el polo positivo(+) de la batería.
5. Aflojar las tuercas que fijan ladefensa de la batería.
6. Desmontar la defensa de labatería.
7. Desmontar la batería.
Procedimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 35Mantenimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.6.3.3 Instalar la batería
1. Observar las normas deseguridad.
2. Asegurarse de que todos loscircuitos eléctricos esténdesconectados.
3. Colocar la batería en lamáquina.
4. Montar la defensa de labatería.
5. Cerrar las tuercas de ladefensa.
6. Conectar el polo positivo (+).
7. Conectar el polo negativo (-).
Procedimiento
De instalarse la batería, elpolo positivo (+) debeconectarse por primero.
Esta máquina tiene el polonegativo a tierra. Cuidarsiempre de que la polaridadsea correcta.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 36Mantenimiento
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.7 Chasis
Controlar posición y cierre de todas lastuercas, tornillos y pernos.
8.7.1 Ruedas
Comprobar si todas las protecciones ydefensas están bien cerradas.
Antes de trasladar la máquina, verificarsiempre las tuercas de las ruedas.
Verificar las tuercas de las ruedas cada 150millas.De haberse sustituido una rueda, el cierre delas tuercas debe comprobarse más veces en eldía, hasta cuando mantenga el valor del parcorrecto.
(Vease los pares de apriete en las tablascorrespondientes).
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 37Mantenimiento
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
EXPLOSIÓN DE NEUMÀTICOSVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
8.7.2 Neumáticos
Antes de trasladar la máquina hay quecerciorarse de que los neumáticos nopresenten daños o deterioros.Antes de trasladar la máquina hay quecomprobar la presión de los neumáticos.El control debe realizarse cuando losneumáticos están fríos.(Para los pares de apriete, vease las tablascorrespondientes).
La explosión de un neumático yla proyección de trozos deruedas pueden causar gravesheridas y tal vez muerte.
No intentar montar neumáticos con útilesque no sean previstos o sin la adecuadaesperiencia.Hay que mantener constantemente lacorrecta presión de los neumáticos.No inflarlos más de la presión prescrita.(Vease la Sección de Mantenimiento).No intentar montar neumáticos con útilesque no sean previstos o sin la adecuadaesperiencia.Para inflar los neumáticos hay que utilizarun tubo de enchufe rápido y largo losuficiente para permitir al operador dequedarse de lado y no frente a la rueda. Usardefensas especificas.Mantener constantemente bajo control losneumáticos para averiguar la presencia deevenctuales grietas, ampollas, cortes uotros daños y no dejar que la presión sebaje.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 38Mantenimiento
F
E
D
C
A
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Las respiraderas del tapóndeben quedarse abiertas parapermitir al sistema hidráulico“respirar”.
Hacer siempre uso de aceitedel grado correcto, al contrariopueden producirserecalentamientos. (Vease enesta Sección, Lubrificantes yfluidos).
De ser necesario repostar deforma regular el sistema, debecomprobarse si hay pérdidasen el sistema mismo.
Cuando se trabaje en lainstalación hidráulica, hay quecuidar constantemente de lalimpieza exterior.
PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
8.8 Sistema hidráulico
A Indicador del nivel de aceite
C Tapa del depósito
D Tuerca de desagüe
E Filtro de aspiración
F Filtro de retorno
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 39Mantenimiento
D
C
A
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.8.1 Aceite hidráulico
8.8.1.1 Controlar el nivel del aceitehidráulico
1. Observar las normas deseguridad.
2. La máquina debe estar sobre elsuelo.
3. La temperatura del aceite debeser la de funcionamento.
4. Los cilindros hidráulicos debenestar todos en posicion retraída(si es posible).
5. Observar el indicador de nivel(A). El nivel del aceite debeestar entre la señal roja y lanegra del indicador.
Procedimiento
PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 40Mantenimiento
D
C
A
8.8.1.2 Rellenar de aceite
1. Observar las normas deseguridad.
2. La máquina debe estar sobre elsuelo.
3. Levantar la cinta principal(Vease Sección 5, „Montaje“).
4. Los cilindros hidráulicos debenestar todos en posición retraida(si es posible).
5. Actuar el procedimiento decierre.
6. Limpiar la zona alrededor de latapa (C).
7. Quitar la tapa (C) del depósito.
8. Repostar hasta que el nivelllegue en medio de las señalesroja y negra.(Vease el correcto grado delaceite en esta Sección,“Lubrificantes y fluidos“).
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
Procedimiento
Nunca rellenar a tope eldepósito, puede rebosar elaceite por la tapa.
PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 41Mantenimiento
D
C
A
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
8.8.1.3 Sustitución del aceite hidráulico
1. Observar las normas deseguridad.
2. La temperatura del aceite debeser la de funcionamento.
3. Los cilindros hidráulicos debenestar todos en posición retraida(si es posible).
4. Vaciar el depósito quitando latuerca de desagüe.
5. Quitar la junta de la tapa (C)y tirarla.
Procedimiento
Antes de quitar la tuerca dedesagüe (D).
a) Aflojar lentamente lastuercas de la tapa deldepósito (C) para quedisminuya la presión en eldepósito.
b) Colocar un contenedor bajoel depósito adecuado pararecoger la totalidad delaceite.
c) Mantenerse de lado paraevitar salpicaduras deaceite.
Cuando se trabaje en lainstalación hidráulica, hay quecuidar constantemente de lalimpieza exterior.
PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 42Mantenimiento
D
C
A
E6. Destornillar los filtros deaspiración (E) de losrespectivos tubos de aspiración
7. Aclarar el depósito con aceitehidráulico nuevo y eliminarescrupolosamente cualquiersuciedad.
8. Limpiar o sustituir los filtros deaspiración (E) y montarlos enlos tubos de aspiración.
9. Sustituir la junta de la tapa deldepósito y montar la tuerca dedesagüe (D).
10. Sustituir el elemento del filtrode retorno.(Vease esta Sección).
11. Llenar el depósito con aceitehidráulico nuevo hasta que elnivel llegue en medio de lasseñales roja y negra. (Vease elcorrecto grado del aceite enesta Sección, “Lubrificantes yfluidos“).
12. Arrancar el motor para hacercircular el aceite. Mover lapalanca de control para facilitarla salida del aire del sistema.
13. Parar el motor y rellenar comoes debido.
Al sustituirse el aceite, hayque sustituir también los filtrosde aspiración.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 43Mantenimiento
B
A
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
8.8.2 Filtro del circuito de retorno
8.8.2.1 Control del filtro
1. Observar las normas deseguridad.
2. Poner el motor al régimenmáximo.
3. Todos los componenteshidráulicos deben estar enfuncionamiento.
4. La temperatura del aceite debeser la de funcionamento.
5. Observar el indicador debloque del filtro (A).
6. Sustituir inmediatamente elelemento del filtro cuando elindicador (A) se pone en elrojo.
Procedimiento
El rojo indica que no hayacción filtrante.
Cuando el indicador se pone enrojo, hay que sustituirinmediatamente el filtro.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 44Mantenimiento
8.8.2.2 Sustitución del filtro
1. Observar las normas deseguridad.
2. Aflojar lentamente las tuercasde la tapa del depósito paraque disminuya la presión.
3. Limpiar la parte exterior delfiltro (C).
4. Quitar el elemento filtrante (B)y descartarlo.
5. Montar un nuevo elementofiltrante.
6. Cerrar bien la tapa deldepósito.
B
A
CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre
PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
CUIDADO
PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes
Procedimiento
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 45Mantenimiento
8.9 Planes de mantenimento
8.9.1.1 Plan de mantenimiento diario (10 horas) (máquina parada)
Conjunto Operaciones Notas Firma
CONTROLES VISUALESProtecciones controlar/sustituirTuberías controlar/ sustituirVálvulas controlar/sustituirTuercas y Tornillos controlar/apretar/
sustituir
MOTOR Vease el manual de uso del motor
Nivel líquido refrigerante controlar/sustituirNivel aceite motor controlar/sustituirNivel aceite hidráulico controlar/sustituirNivel combustible en el depósito controlar/sustituir
Piezas en movimientoAcumulación de material removerAflojamiento controlar/sustituir
CribaAcumulación de material removerMallas de la criba desgastadas controlar/sustituirMallas de la criba controlar/tensarRevestimientos de goma controlar/sustituir
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 46Mantenimiento
8.8.1.2 Plan de mantenimiento diario (10 horas) (máquina en función)
Conjunto Operaciones Notas Firma
MOTORFiltro de retorno controlar/sustituir
CINTASAlineación controlar/alinearTensión controlar/tensar
CRIBAFuncionamento controlarVibraciones controlar/equilibrarVelocidad eje criba controlar/sustituir
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 47Mantenimiento
8.9.2 Plan de mantenimiento semanal (50 horas)
Conjunto Operaciones Notas Firma
PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas)
TOLVA ALIMENTADORAGomas de los bordes controlar/ajustar/
sustituirLimpiadores de la cinta controlar/tensar
TRANSPORTADOR PRINCIPALLimpiadores de la cinta controlar/ajustar/
sustituir
CRIBACojinetes internos EngrasarCojinetes externos Engrasar
UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor, Sección 10
Después de las primeras 50 horas efectuar el mantenimiento completo del motorPre-filtro aire motor limpiarNivel electrolito batería controlar/rellenar
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 48Mantenimiento
8.9.3 Plan de mantenimiento 100 horas
Conjunto Operaciones Notas Firma
PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas)
TRANSPORTADOR ALIMENTADORCojinetes tambor terminal engrasarCojinetes tambor motor engrasar
DESMENUZADORCojinetes eje engrasar
TRANSPORTADOR PRINCIPALCojinetes tambor terminal engrasarCojinetes tambor motor engrasar
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 49Mantenimiento
8.9.4 Plan de mantenimiento 250 horas
Conjunto Operaciones Notas Firma
PRIMEROEffectuar el mantenimiento diario (10 horas) Effectuar el mantenimiento setimanal (50 horas) Effectuar el mantenimiento de 100 horas
UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor
Elementos filtro aire controlar/sustituirTuerca de desagüe filtro gasoleo Vaciar
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 50Mantenimiento
8.9.5 Plan de mantenimiento 500 horas
Conjunto Operaciones Notas Firma
PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas) Efectuar el mantenimiento de 100 horasEfectuar el mantenimiento de 250 horas
UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor
Aceite motor sustituirAceite filtro motor sustituirFiltro combustible sustituirElemento interno filtro aire sustituirTensión correa trapezoide controlar/reglarVelocidad motor controlar/reglarFiltro retorno circuito hidráulico sustituir
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 51Mantenimiento
8.9.6 Plan de mantenimiento 1000 horas
Conjunto Operaciones Notas Firma
PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas) Efectuar el mantenimiento de 100 horasEfectuar el mantenimiento de 250 horasEfectuar el mantenimiento de 500 horas
UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor
Aceite motor sustituir
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 52Mantenimiento
8.9.7 Plan de mantenimiento 2000 horas
Conjunto Operaciones Notas Firma
PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas) Efectuar el mantenimiento de 100 horasEfectuar el mantenimiento de 250 horasEfectuar el mantenimiento de 500 horasEfectuar el mantenimiento de 1000 horas
UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor
Liquido refrigerante motor sustituirJuego valvulas controlarInyectores gasoleo controlarAlternador y estárter controlar
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 53Mantenimiento
8.10 Lubrificantes y Fluidos
Elemento Especificaciones EjemploInternationales
Motor API CC Shell Fortisol 15W\40MIL-L-46152A\B Shell Rimula X 15W/40
Sist.Hidráulico - Hasta 30°C ISO VG 46 Shell Tellus 46Sist.Hidráulico - Más de 30°C ISO VG 100 Shell Tellus 100
Grasa Shell Alvania
Grasa para los cojinetes del cribo Shell Retinax
Caja cambio Shell Tivella SB synthetic gear(Bonfiglioli TA Serie)
Caja cambio (Automatico) Shell Automatic TransmissionFluid Dexron II
Emplear siempre lubrificantes y fluidos que respondan a lasespecificaciones internacionales.Los productos Shell se dan únicamente como referencia.
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 54Mantenimiento
8.11 Capacidades - Fluidos
2011 Engine
Aceite motor filtro encluido 6.2ltrDepósito hidráulico 182ltr (40 gal)Depósito gasoleo 73ltr (16 gal)
8.12 Datos para ajuste
Velocidad motor 2300 U/min
Velocidad eje cribo 1090 ±5 U/min
Par de apriete ruedasEje FAD, Tipo 8 460Nm (340lbf ft)Eje FAD, Tipo 6 270Nm (200lbf ft)
8.13 Presiones
Sistema hidráulico 190bar (2700psi)
Tubería hidráulica Para los valores de presión Vease sección 1„Informaciones Técnicas“
Neumáticos 4.9bar (70psi)
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 55Mantenimiento
8.14 Plan de lubrificación
AREA DESCRIPCIÓN FREQUENCIA GOLPES PISTOLA ENGRASE
1. Cojinetes tambor terminal alimentador 100 h 2
2. Cojinetes tambor motor alimentador 100 h 2
3. Cojinetes eje desmenuzador 100 h 2
4. Cojinetes tambor terminal cinta principal 100 h 2
5. Cojinetes tambor motor cinta principal 100 h 2
6. Cojinetes extérieur eje criba (6x4 & 6x3) 100 h 10
6. Cojinetes extérieur eje criba (8x4) 50 h 10
7. Cojinetes intérieur eje criba (6x4 & 6x3) 100 h 10
7. Cojinetes intérieur eje criba (8x4) 50 h 10
5, 6, 7
1
2,3,4
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 56Mantenimiento
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 1
Sumario Pág
9.1 Dibujos
9.1.1 Plano general ......................................................................................29.1.2 Mandos de emergencia ........................................................................39.1.3 Superficie de trabajo requerida .............................................................49.1.4 Dimensiones en condición de trabajo .....................................................59.1.5 Dimensiones en condición de transporte ................................................69.1.6 Etiquetas de aviso ................................................................................7
9.1.7 Etiquetas de las válvulas de control9.1.7.1 Versión estandar ..................................................................................89.1.7.2 Versión con desmenuzador ...................................................................99.1.7.3 Versión con cinta de planchas ............................................................. 10
9.1.8 Nivel de ruido ................................................................................... 11
9.3 Anexos
Manuál de funcionamiento del motorManuál de repuestos del motor
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 2
9.1 Dibujos
9.1.1 Plano general
8500
mm
(27
‘ 8“)
1910
0mm
(62
‘ 6“)
1060
0mm
(34
‘ 8“)
20 -
40O
18- 2
4O
2500mm (8‘ 2“) 3550mm (11‘ 6“)
3770mm (12‘ 3“)
6225mm (20‘ 4“)
3175
mm
(10‘
4“)
3760
mm
(12
‘ 3“)
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 3
9.1.2 Emplazamiento de los pulsadores de paro de emergencia
TAS
ER
A
STO
PEM
ERG
ENCI
A
LAD
O I
ZQ
DO
LAD
O D
RC
HO
STO
PEM
ERG
ENCI
A
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 4
9.1.3 Área de trabajo requerida
2935
0mm
(96
‘ 3“)
12750mm (41‘ 8“)
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 5
9.1.4 Dimensiones en posición de trabajo
1910
0mm
(62
‘ 6“)
20 -
40
18- 2
4
3550mm (11‘ 6“)
3770mm (12‘ 3“)
6225mm (20‘ 4“)31
75m
m (1
0‘ 4
“)
3760
mm
(12
‘ 3“)
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 6
9.1.5 Dimensiones en posición de transporte
1843
5mm
(60
‘ 5“)
9540
mm
(31
‘ 2“)
3990mm (13‘ 0“)
1200mm (3‘9“)
4035mm (13‘2“)
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 7W
ARNI
NG
9.1.6 Emplazamento de las etiquetas de aviso
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 89.
1.7
Etiq
ueta
s de a
viso
9.1.
7.1
Vers
ión
esta
ndar
FUNC
IONA
ALIM
ENTA
DOR
& C
INTA
RECO
GED
ORA
FUNC
IONA
CONT
ROL
AUXI
LIAR
MÀQ
UINA
BAJA
R
MÀQ
UINA
SUBE
CINT
APR
INCI
PAL
SUBE
CINT
APR
INCI
PAL
BAJA
R
CINT
ARE
COG
EDO
RASU
BE
CINT
ARE
COG
EDO
RABA
JAR
+ALIM
ENTA
DOR -
FUNC
IONA
CIN
TAPR
INCI
PAL
& C
RIB
A
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 99.
1.7.
2 V
ersió
n co
n de
smen
uzad
or
+ALIM
ENTA
DOR -
FUNC
IONA
CIN
TAPR
INCI
PAL
RECO
GED
ORA
& C
RIB
A
FUNC
IONA
DESM
ENUZ
ADO
R
MÀQ
UINA
BAJA
R
MÀQ
UINA
SUBE
DESM
ENUZ
ADO
RSU
BE
DESM
ENUZ
ADO
RBA
JAR
CINT
A PR
INCI
-PA
L SU
BE
CINT
APR
INCI
PAL
BAJA
R
CINT
ARE
COG
EDO
RASU
BE
CINT
ARE
COG
EDO
RABA
JAR
FUNC
IONA
ALIM
ENTA
DOR
FUNC
IONA
CONT
ROL
AUXI
LIAR
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 109.
1.7.
3 V
ersió
n co
n ci
nta
de p
lanc
ha
FUNC
IONA
CIN
TAPR
INCI
PAL
PLAN
CHAS
& C
RIB
A
FUNC
IONA
CONT
ROL
AUXI
LIAR
FUNC
IONA
CIN
TARE
COG
EDO
RACI
NTA
RECO
GED
ORA
SUBE
CINT
ARE
COG
EDO
RABA
JAR
CINT
APR
INCI
PAL
BAJA
R
CINT
A PR
INCI
-PA
L SU
BE
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 11
9.1.8 Niveles de ruido
Niveles de ruido de MARK II con motor 2011 (funcionando en vacío)
1m R
adiu
s
10m
Rad
ius
5m R
adiu
s
75dB
70dB
79dB
91dB
85dB
78dB
78dB
92dB
83dB
71dB
69dB
66dB
Apéndice
Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]
MARK II
Issue 02 ES
Page 12