38
Miljen Matijašević E-mail: [email protected] Office: G10, room 6 (1st floor) Tue, 11:30-12:30

Miljen Matijašević E-mail: [email protected]

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Miljen MatijaševićE-mail: [email protected]

Office: G10, room 6 (1st floor)Tue, 11:30-12:30

Page 2: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

1. Introduction to the Course

2. Language and Law

Today’s session

Page 3: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr
Page 4: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Course syllabus

Part I: English for Lawyers EFL

topics relating to law

Part II: English for Social Workers EFSW

topics relating to social work

Page 5: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

YEAR ONE

general topics about law and legal language, separation ofpowers, legislative bodies

education, employment, social policy, demographics

YEAR TWO

family law, criminal law, European Court of Human Rights

social work, disabled people, older people, children welfare

YEAR THREE (optional course)

English for academic purposes (academic writing)

English for Social Work I-III

Page 6: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

English for Social Workers I Thursdays 8:30 – 11:30 (A-K)

11:30 – 14:30 (L-Ž)

Sočanac, L., Matijašević, M., Javornik Čubrić, M., Husinec, S., Horvatić Bilić, I., English for the Legal Profession, Narodne novine, 2017.

Javornik Čubrić M., Vićan D. (2005.), English for Social Workers, Zagreb: Pravni fakultet, 2005.Units 1-4 (Education, Employment, Social Policy, Demographics)

Course website http://www.pravo.unizg.hr/SJ/predmet/ejss1 notice board teaching materials – Miljen Matijašević

Page 7: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Course syllabus, part 1English for the Legal Profession

DATE CONTENT

1 4 Oct 2017 Introduction to the CourseLanguage and Law

2 11 Oct 2017 About Law / Branches of Law

3 18 Oct 2017 Branches of Law / State Governance

4 25 Oct 2017 Administration of Justice / Parliament and Legislation

5 8 Nov 2017 Revision

6 22 Nov 2017 Mid-term test

Page 8: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Course syllabus, part 2English for Social Workers

DATE CONTENT

7 29 Nov 2017 Education

8 6 Dec 2017 Social Policy

9 13 Dec 2017 Employment

10 20 Dec 2017 Demographics

11 10 Jan 2018 Revision

12 17 Jan 2018 End-of-term test

13 24 Jan 2018 Signatures and Tutorials

Page 9: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Attendance

Optional, but regular attendance (missing no more than 3 sessions!) has its benefits

Taking the mid-term and end-of-term tests

Opportunity to do a presentation

Page 10: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Mid-term and End-of-term exams(kolokviji)

22 November, 17 January

Only available with regular attendance

(missing no more than 3 sessions)

Za upis ocjene u indeks i ISVU potrebno prijaviti ispit na redovnom roku i doći na upis ocjene TIJEKOM redovnog roka (u dogovoreno vrijeme)

Page 11: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

The final examination TEST: Mastering relevant vocabulary

ORAL EXAM: Being able to talk about the topics

covered in the syllabus, using relevant terms

Page 12: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

GENERAL ENGLISH: ◦ Oxford Advanced Learner’s Dictionary

LEGAL ENGLISH:◦ Gačić, M. Englesko-hrvatski rječnik prava i međunarodnih

poslovnih odnosa. Zagreb: Školska knjiga, 2010◦ ONLINE:

◦ legal-dictionary.thefreedictionary.com◦ www.legal-dictionary.org◦ dictionary.law.com

Otherwise: Black’s Law Dictionary, West Group

Recommended dictionaries

Page 13: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Attendance optional but with benefits

Collect the signature in time!!

Whenever in doubt talk to ME!

You are not responsible to me but to YOURSELF!

SUMMARY

Page 14: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

carrying out research and doing a presentation

research tasks at the end of each unit in thecoursebook (ELP)

additional topics may be chosen

Optional student assignment

Page 15: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

duration: approx. 15 minutes

2-3 students prepare each presentation as a joint project

Presentations

Page 16: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

REWARD for participating in a successful presentation:

you can SKIP the oral examination

HOWEVER...

you still have to take the written test

you MUST attend the classes regularly

Presentations

Page 17: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Before giving the presentation, students MUST:

1. consult the lecturer about the topic

2. consult the lecturer about the sources

3. show the entire PP presentation, as well as the outline and notes at least two weeks before giving the presentation

4. consult the lecturer about the pronunciation of difficult words

Presentations

Page 18: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

PresentationsRESOURCES

Department library (come and talk to me)

Tempus reading room

TMT 3, weekdays 10-14

online resources

Page 19: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Hints for a successful presentation

DOs:

1. involve the audience

2. study your sources and compile the most interesting bits of information into your presentation

3. make eye contact with your audience

4. address your audience and use plain English

5. include questions and discussion questions

Page 20: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Hints for a successful presentation

DON’Ts:

1. copy from source word for word

2. read from a piece of paper – it’s BORING!!!

3. include full, complex sentences on your slides

4. use language you don’t understand

5. suffocate the presentation with images and animations (especially if you do not make use of them!)

Page 21: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Unit 1

Page 22: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Language and Law

What do you think the following concepts mean?

language for specific purposes (LSP)

legal language

Think of them in terms of Croatian!

Page 23: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Language and Law

How do LSPs differ from ordinary language?

Do you think legal language is different from otherLSPs? If so, in what way?

Page 24: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Language for Specific Purposes (LSP)

language used by members of a particular profession

language related to a particular field of study or work

main ways in which LSP differs from ordinarylanguage:

technical terms

stylistic features

text types (genres)

Page 25: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Language and Law In what ways do you think legal language differs from

other LSPs?

HINT 1: the Code of Hammurabi, Baščanska ploča

HINT 2: contracts, wills, the constitution

HINT 3: Zakon o odgoju i obrazovanju u osnovnoj i srednjoj školi, Pravilnik o pregledima i ispitivanju opreme pod tlakom, Kazneni zakon, itd.

Page 26: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Language and Law In what ways do you think legal language differs from

other LSPs?

1. it is very old

2. its use affects everybody, not only used by specialists

3. can absorb terms from other specialist areas

Page 27: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Legal English: examples

Consider the following examples of legal English andtry to guess what time period they are from

Page 28: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

I, EDWARD COKE, of 14 Acacia Avenue, Oxbridge, in the County of Somerset, company

director, HEREBY REVOKE all Wills and testamentary documents heretofore made

by me AND DECLARE this to be my LAST WILL

1. I APPOINT my wife Gladys Coke, and my solicitor, Thomas B. Macaulay, to be

jointly the executors of this my will.

2. I DEVISE my freehold cottage known as THE LILACS, at Tone Dale, Oxbridge, unto

my son, Hugh Coke, in fee simple.

3. I DEVISE AND BEQUEATH all the residue of my real and personal estate

whatsoever and wheresoever not hereby or by any codicil hereto otherwise

expressly disposed of as to my freeholds in fee simple and as to my personal estate

absolutely unto my said wife Gladys Coke for her own absolute use and benefit.

IN WITNESS whereof I the said Edward Coke the Testator have to this my LAST WILL

set my hand this thirty-first day of March One Thousand xxx Hundred and Ninety-

Three.

SIGNED AND ACKNOWLEDGED by the above-named Edward Coke the Testator as and

for his LAST WILL in the presence of us both present at the same time who at his

request in his presence and in the presence of each other have hereunto

subscribed our names as witnesses:

(signatures)

A Will

Page 29: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

2 General implementation of Treaties.

(1) All such rights, powers, liabilities, obligations and restrictions from time to time created or arising by or underthe Treaties, and all such remedies and procedures from time to time provided for by or under the Treaties, as in accordance with the Treaties are without further enactment to be given legal effect or used in the United Kingdom shall be recognised and available in law, and be enforced, allowed and followed accordingly; and the expression “enforceable EU right” and similar expressions shall be read as referring to one to which this subsection applies.

European Communities Act

Page 30: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

3 Guarantee of continued judicial independence

(1) The Lord Chancellor, other Ministers of the Crown and all with responsibility for matters relating to the judiciary or otherwise to the administration of justice must uphold the continued independence of the judiciary.

(2) Subsection (1) does not impose any duty which it would be within the legislative competence of the Scottish Parliament to impose.

(3) A person is not subject to the duty imposed by subsection (1) if he is subject to the duty imposed by section 1(1) of the Justice (Northern Ireland) Act (c. 26).

Constitutional Reform Act

Page 31: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

1. Archaisms (aforesaid, forthwith, etc.)

2. Borrowings

a. from Latin (obiter dicta, ratio decidendi, corpus delicti)

b. from French (contract, court, judgment, jury, tort)

3. Collocations (fair trial, reach a verdict, file a claim,

seek damages)

4. Ordinary words with a special meaning(action, avoid, motion, serve, without prejudice)

Characteristics of Legal English

Page 32: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

5. Legal doublets (null and void, last will andtestament, cease and desist)

6. Pro-forms (so, such, the said, theaforementioned)

7. Special use of modal verbs (shall, must, may, should)

8. Syntactic features

a. long and complex sentences

b. predominance of nouns over verbs

c. use of the passive voice

Characteristics of Legal English

Page 33: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Borrowings – History of English

Page 34: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Special use of modal verbs

SHALL – obligation, legal imperative

SHALL NOT - prohibition

MUST – requirements, usually of a procedural nature

MAY – permission, authorisation

SHOULD – recommendations (not suitable for binding provisions)

Page 35: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Translate the following terms regulation

to impose an obligation

prohibition

procedural requirement

binding

provision

legislation

permission

Page 36: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Translate the following terms regulation – propis; uređenje

to impose an obligation – propisati, nametnuti obvezu

prohibition - zabrana

procedural requirement – formalni (postupovni) zahtjev

binding - obvezujući

provision - odredba

legislation - zakonodavstvo

permission – dopuštenje

Page 37: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Terms easily confused regulation – propis, uredba

a written document issued by an authority that sets outrules

e.g. zakon, uredba, pravilnik, statut, itd.

provision – odredba

a rule set out in such document

e.g. „Students must attend classes.”

Page 38: Miljen Matijašević E-mail: miljen.matijasevic@pravo.hr

Thank you for your attention!