64
Forwards with renewed confidence! L’esordio di theMicam Shanghai The debut of theMicam Shanghai theMicam: a serious job, but done happily! Avanti con rinnovata fiducia! a Pag. 8 > C he dire! Stiamo viven- do un theMicam in sa- lute, frizzante, ricco di contenuti sia per quanto riguar- da le collezioni presentate, sia per le manifestazioni collaterali che ne fanno un vero e proprio polo di attrazione. I corridoi e gli stand pieni di vi- sitatori confortano gli sforzi de- gli organizzatori che hanno gio- cato le “carte” giuste per ren- dere sempre più importante la manifestazione milanese nel pa- norama fieristico internazionale. I risultati danno ragione alla “macchina organizzativa” che ha profuso idee nuove e brillan- ti a sostegno di un progetto fie- ristico sempre più solido e irri- nunciabile. Ma la grande vittoria di questa edizione di theMicam viene dal grande impegno degli esposito- ri che hanno portato su questo palcoscenico internazionale il meglio delle proprie collezioni particolarmente curate e ricche di contenuti moda. Il fashion calzaturiero abita qui e lo si ve- de girando fra gli stand ad am- mirare quanto di bello e creativo hanno saputo esprimere gli sti- listi chiamati ad inventare la prossima collezione autunno/in- verno 2013-2014. Questa edizione di theMicam è sicuramente una boccata di os- sigeno per la produzione inter- nazionale presente in fiera che sta attraversando un momento non particolarmente felice, alla luce di una congiuntura che fa segnare andamenti non partico- larmente brillanti. Ci voleva questo theMicam per riportare un po’ di ottimismo e per spin- gere il settore ad andare avanti con rinnovata fiducia. ••• W hat can we say! We are seeing a theMicam in good health, sparkling and full of great ideas both in the collec- tions presented and in the con- nected exhibitions that are a real pole of attraction. The corridors and stands full of visitors reward the efforts of the organisers who decided to play the right “cards” to make the Milan exhibition increasingly important on the international trade fair scene. The results prove the “organisational ma- chine” right, which lavished new and brilliant ideas in sup- port of an increasingly solid and essential fair project . However, the big success of this theMicam lies in the monumen- tal efforts of exhibitors who brought the best of their stylish, well-structured collections, to this international stage. Footwear fashions live here and you can see this by touring the stands and admiring the beauti- ful and creative expressions of designers called upon to invent the autumn-winter 2013-2014 collections. This theMicam was definitely a breath of oxygen for the inter- national production exhibiting at the fair that is going through a particularly difficult moment, in light of a dire economic si- tuation. We needed this theMicam to bring a little opti- mism and urge the sector to go forth with renewed confidence. theMicam: un lavoro serio, ma in allegria! HIGH FASHION SHOES AND LEATHER GOODS MANUFACTURER Pad. 3 Stand G 17-19 H 12-14 MERCOLEDÌ 6 MARZO 2O13 4 a Pag. 3 >

MICAM TODAY - 4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

daily magazine of theMICAM

Citation preview

Page 1: MICAM TODAY - 4

Forwards with renewed confidence!

L’esordio di theMicam ShanghaiThe debut of theMicam Shanghai theMicam: a serious job, but done happily!

Avanti con rinnovata

fiducia!

a Pag. 8 >

C he dire! Stiamo viven-

do un theMicam in sa-

lute, frizzante, ricco di

contenuti sia per quanto riguar-

da le collezioni presentate, sia

per le manifestazioni collaterali

che ne fanno un vero e proprio

polo di attrazione.

I corridoi e gli stand pieni di vi-

sitatori confortano gli sforzi de-

gli organizzatori che hanno gio-

cato le “carte” giuste per ren-

dere sempre più importante la

manifestazione milanese nel pa-

norama fieristico internazionale.

I risultati danno ragione alla

“macchina organizzativa” che

ha profuso idee nuove e brillan-

ti a sostegno di un progetto fie-

ristico sempre più solido e irri-

nunciabile.

Ma la grande vittoria di questa

edizione di theMicam viene dal

grande impegno degli esposito-

ri che hanno portato su questo

palcoscenico internazionale il

meglio delle proprie collezioni

particolarmente curate e ricche

di contenuti moda. Il fashion

calzaturiero abita qui e lo si ve-

de girando fra gli stand ad am-

mirare quanto di bello e creativo

hanno saputo esprimere gli sti-

listi chiamati ad inventare la

prossima collezione autunno/in-

verno 2013-2014.

Questa edizione di theMicam è

sicuramente una boccata di os-

sigeno per la produzione inter-

nazionale presente in fiera che

sta attraversando un momento

non particolarmente felice, alla

luce di una congiuntura che fa

segnare andamenti non partico-

larmente brillanti. Ci voleva

questo theMicam per riportare

un po’ di ottimismo e per spin-

gere il settore ad andare avanti

con rinnovata fiducia.

•••

W hat can we say! Weare seeing atheMicam in good

health, sparkling and full ofgreat ideas both in the collec-tions presented and in the con-nected exhibitions that are areal pole of attraction. The corridors and stands full ofvisitors reward the efforts of theorganisers who decided to playthe right “cards” to make theMilan exhibition increasinglyimportant on the internationaltrade fair scene. The resultsprove the “organisational ma-

chine” right, which lavishednew and brilliant ideas in sup-port of an increasingly solidand essential fair project . However, the big success of thistheMicam lies in the monumen-tal efforts of exhibitors whobrought the best of their stylish,well-structured collections, to

this international stage.Footwear fashions live here andyou can see this by touring thestands and admiring the beauti-ful and creative expressions ofdesigners called upon to inventthe autumn-winter 2013-2014collections. This theMicam was definitely a

breath of oxygen for the inter-national production exhibitingat the fair that is going througha particularly difficult moment,in light of a dire economic si-tuation. We needed thistheMicam to bring a little opti-mism and urge the sector to goforth with renewed confidence.

theMicam: un lavoro serio, ma in allegria!

HIGH FASHION SHOESAND LEATHER GOODS MANUFACTURER

Pad. 3Stand G 17-19 H 12-14

MERCOLEDÌ6 MARZO 2O13 4

a Pag. 3 >

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 21:06 Pagina 1

Page 2: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 2

Page 3: MICAM TODAY - 4

3Mercoledì 6 Marzo 2013La FieraThe Fair4

Send in the clowns!“Entrino i clowns” sbeffeggial’Economist rivolto all’Italia. Ed ec-coli anche al theMicam: il Direttoree il Responsabile Organizzativo del-la fiera spiritosamente si adeguanoalla satira inglese precisando peròche “il nostro livello di ironia è altoquanto quello di sapere lavorarecon professionalità”

“Send in the clowns”, mocks theEconomist, referring to Italy. Andhere they are at theMicam: theManager and the ResponsibleOrganisation of the fair, good-natu-redly adapt to the English satirestressing however that, “our level ofirony is as high as our knowledge ofworking with professionalism.”

theMicam: un lavoro serio, ma in allegria!

theMicam: a serious job, but done happily!

Servizio a Pag. 6

Interview on Pag. 6

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:40 Pagina 3

Page 4: MICAM TODAY - 4

AEROPORTIAirports / Flughäfen / AéroportsMilano Malpensa e LinateTel. +39 02 74852200

USCITE AUTOSTRADALIMotorways exitsAutobahn AusfahrtenSorties des autoroutes

FERROVIE DELLO STATOTrenitaliaMILANO - Tel. +39 02 892021www.trenitalia.com

RADIOTAXIRadiotaxi / Funktaxi/ RadiotaxisMILANO - Tel. +39 02 8585

+39 02 6969+39 02 4040

BUS NAVETTAShuttle busAutobus navettePendelbusCollegamenti con Ferrovie dello StatoLinks with Italian RailwaysLiaisons avec le Chemins de fer de l’ÉtatVerbindungen mit der Staatseisenbahn

Pullman in partenza ogni 20 minuti con percorsoStazione ferroviaria di Milano Centrale - Fiera di MilanoNuovo Quartiere Rho - Malpensa Terminal 1Malpensa Terminal 1 - Fiera Milano Nuovo QuartiereRho - Stazione di Milano Centrale

Coach leaves every 20 minutes. Route: MilanoCentrale Railway Station Fiera Milano NuovoQuartiere Rho - Malpensa Terminal 1 Malpensa Terminal 1 - Fiera Milano Nuovo QuartiereRho - Milano Centrale Railway Station

Quotidiano del MicamII Supplemento a Idea PelleAnno XIX, marzo 2013Editore: Nuova Editoriale di Foto Shoe s.r.lvia Leonardo Da Vinci, 45 20090 Trezzano sul Naviglio (MI)Direttore responsabile: Carlo Alberto MolteniStampa: Everprint - Carugate (MI)

collegamenti con centro cittá CITY CENTRE CONNECTIONS

4 La FieraThe Fair4Mercoledì 6 Marzo 2013

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 4

Page 5: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 5

Page 6: MICAM TODAY - 4

6 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 L’AssociazioneAssociation

theMicam: a serious job, but done happily!

theMicam: un lavoro serio, ma in allegria!Fabio Aromatici e PaoloBorghini fanno il punto dellasituazione di questa edizionedi theMicam cercando dispiegare le radici, le soliditàe le prospettive della fiera dicalzature più importante almondo. Dalle loro parole tra-spare il grande lavoro chec’è alle spalle caratterizzatoda grande professionalità,intelligenza, fantasia. Un la-voro estremamente serioche non esclude l’ironia el’autoironia!Il Micam cambia immagine ediventa theMicam: perché?Borghini: “Abbiamo volutodare enfasi all’aspetto inter-nazionale della fiera e sotto-lineare l’aspetto di eccellen-za che questa manifestazioneporta in sé nella direzionedell’interesse suscitato daun numero di visitatori sem-pre in crescita”.Aromatici: “Vero, nel con-tempo l’internazionalizzazio-ne di the Micam nulla toglieall’attenzione che da sempree per sempre la fiera riser-verà al mercato europeo eovviamente italiano, che inquesto momento risentonodi difficoltà pesanti”.Tentiamo un pre-bilancio diquesta edizioneAromatici: “La bellezza dithe Micam sta anche nel fat-to che è una fiera che evolvecontinuando tuttavia a man-tenere sempre gli stessi nu-meri, e sono numeri impor-tanti! Al di là di questo, mipiace ricordare chedall’America hanno parteci-pato in massa tutti i grandigruppi di compratori”.Borghini: “Abbiamo regi-strato forti presenze di visi-tatori russi, francesi, delGiappone e di tutto il FarEast che confermano il buonandamento delle esportazio-ni (che in alcuni casi e suspecifici mercati hanno avu-to crescita a doppia cifra).Non possiamo nascondereun calo di presenze dallaSpagna, ma sappiamo chequesta penalizzazione è do-vuta esclusivamente ad unosciopero aereo, non certo adun mancato gradimento pertheMicam”.theMicam e il rapporto conla città capitale della moda:siete soddisfatti?Aromatici: “Il bilancio è piùche positivo e va al di là del-le aspettative se si pensache nei primi due giorni diapertura, il venerdì e sabato(ancora prima che si alzas-se il sipario a FieramilanoRho, l’affluenza era di 2500persone quando sei mesifa,in concomitanza con the

Fabio Aromatici and Paolo Borghini describethe situation of this theMicam trying to ex-plain roots, solidarity and perspectives ofthe most important footwear fair in theworld. In their words we can read the workthat’s at the base, characterised by greatprofessionalism, intelligence and imagina-tion. An extremely serious job but withoutexcluding irony and self-irony! Micam changes image and becomestheMicam: why?Borghini: “We wanted to emphasise the in-ternational aspect of the fair and underlinethe excellent aspect that this event carries inthe direction of the interest shown by agrowing number of visitors”. Aromatici: “True, at the same time the in-ternational growth of theMicam takes noth-ing away from the attention that the fair al-ways pays and always will reserve for theEuropean market and obviously the Italianone, that at the moment are affected byheavy problems”. Let’s try a first balance of this edition: Aromatici : “The beauty of theMicam is thefact that it’s an evolving fair although keep-ing the same figures, and those are impor-tant figures! Apart from that, I’d like to re-mind that all the big groups of buyers fromAmerica participated”. Borghini: “We recorded strong attendance ofRussian visitors, French, from Japan and allthe Far East, that confirm the good state ofexport (that in certain cases and on specificmarkets doubled in figures). We cannot hidea reduction of attendances from Spain, butwe know that it’s due to a plane strike andnot to a loss of interest in theMicam”. theMicam and the relationship with thecity capital of fashion: are you satisfied? Aromatici : “The balance is more than pos-itive and goes beyond expectations if wethink that during the first two days, Fridayand Saturday (before raising the curtain atFieramilano Rho) the affluence was 2500people, while six months ago, for theMicamof September, 3000 people visited theMicamPoint in six days: it’s clear that the change ofposition to Liberty Square in a more cen-tral location paid-off and satisfied the visitorsin Milan and strengthened the union with theexhibition and the footwear in general”. Borghini: “We must underscore thatMicamPoint is complementary to theMicam,but takes nothing away from this event com-pletely focused on business. The results infact, here at the halls, appear to be positive

concerning the orders”. Micam is the ideal window for Spanish,Portuguese, English, Brazilians, French,Turkish and other Countries (this is whatthey told us in other interviews on MicamToday): do you think you have achievedthe top of internationalisation? Borghini: “Exhibitors coming from 28 foreigncountries are at theMicam, we think it’s dif-ficult to increase this kind of growth and infact there already is a natural selection: thecompanies that participate and obtain goodresults ask for bigger spaces”. Aromatici: “We also have to consider buyer’srequests. Spaces are already wide, if wewant to keep this identity we have to keep ahigh profile, otherwise we could extend theparticipations, but the focus at the momentis coherent with the existing figures”. What about the relationship withFieramilano? What can the fair still do fortheMicam? Aromatici: “The relationship withFieramilano is great and it’s proved by thefact that it’s our official partner to carrytheMicam all around the world, but natu-rally and logically, there are always aspectsthat can be improved. Technically speaking,in matter of facilities for operators, we stillview excessive queues in front of taxies andticket distributors and a weak organisation offacilities for foreign communication”. Borghini: “Whilst awaiting wireless cover-age, we ask the fair for a renewed commit-ment to guarantee increased security: un-fortunately we are still seeing petty thefts atthe stands.”Was the move of the children’s footwearsegment to hall 4 a success?Borghini: “The producers of children’sfootwear are in difficulty due to markettrends and theMicam, which is attentive to allsegments, decided to give this one an im-portant space in hall 4, accompanying themove with a project of musical entertain-ment overseen by Mabo Band with the helpof the federation of Clown Doctors, whichseems to have increased their profile.”Aromatici: “The organisation of theMicam isa serious job and we try to do it seriously,which does not preclude that we both try notto take ourselves too seriously”. How can we blame Mr Aromatici? Rednoses kindly offered by the Clown Doctorswith which the two members of theMicam -Anci posed for us speak for themselves. (photo on page 3)

Micam di settembre, in seigiorni avevano visitato theMicam Point 3000 persone: èchiaro che lo spostamentoin piazza del Liberty in unalocation ancora più centraleha pagato e soddisfatto i vi-sitatori presenti a Milano erafforzato il legame con l’e-sposizione e con la calzaturain generale”.Borghini: “Va sottolineatoche il MicamPoint è comple-mentare a theMicam, mache nulla toglie a questa ma-nifestazione prettamente im-prontata al business. E infat-ti i risultati, qui nei padiglioni,sembrano proprio esserepositivi in termini di ordina-tivi”. Micam è la vetrina idealeper spagnoli, portoghesi, in-glesi, brasiliani, francesi,turchi e per altri paesi (cosìci hanno detto nelle inter-viste su Micam Today): pen-sate di aver raggiunto il topdell’internazionalizzazione?Borghini: “Sono presenti atheMicam espositori prove-nienti da 28 paesi esteri, ilche ci fa pensare che diffi-cilmente si possa arrivare acrescere ulteriormente, tantopiù che una selezione natu-rale avviene già: le aziendeche partecipano e hannobuoni risultati chiedono spa-zi maggiori”.Aromatici: “Dobbiamo te-nere in considerazione an-che le richieste dei buyer. Glispazi sono già ampi, se vo-gliamo conservare questaidentità dobbiamo mantene-re alto il profilo, diversa-mente potremmo allargareulteriormente le adesioni,ma il focus per il momento ècoerente con i numeri esi-stenti”.Rapporti con Fiera Milano?Cosa potrebbe fare di piùl’ente fieristico pertheMicam?Aromatici: “I rapporti conFieramilano sono ottimi, e lariprova sta nel fatto che è ilnostro partner ufficiale perportare theMicam nel mon-do, ma naturalmente e co-me è logico, ci sono sempreaspetti che possono esseremigliorati. Dal punto di vistastrettamente tecnico, deiservizi agli operatori, noi ri-leviamo ancora code ecces-sivamente lunghe ai taxi eai distributori di biglietti eun’organizzazione carenteper i servizi e per la comuni-cazione agli stranieri”.Borghini: “In attesa della co-pertura wireless, chiediamoalla fiera un rinnovato impe-gno per garantire sempremaggior sicurezza: piccoli

Il direttore di Anci Fabio Aromatici e il responsabile organizzativo di theMicam Paolo Borghini

Anci’s director Fabio Aromatici and TheMicam’s organizer Paolo Borghini

furti negli stand, purtroppo,si verificano ancora”. Lo spostamento del com-parto bambino al padiglione4 ha sortito un buon effetto?Borghini: “I produttori di cal-zature da bambino sono indifficoltà a causa dell’anda-mento del mercato etheMicam, che è attento atutti i comparti, ha deciso diriservare a questo ambito

uno spazio importante nelpadiglione 4, accompagnan-do lo spostamento con unprogetto di intrattenimentomusicale a cura di MabòBand e con l’ausilio della fe-derazione ClownDottori, ilche ci sembra aver datomaggior visibilità”.Aromatici: L’organizzazionedi the Micam è un lavoro serioche noi cerchiamo di svolge-

re in maniera professionale, ilche non esclude che entram-bi cerchiamo di non prender-ci troppo sul serio”.Come dar torto al direttoreAromatici? I nasi rossi gen-tilmente offerti daiClownDottori con i quali idue esponenti di the Micam-Anci hanno posato per noi,parlano da soli…. (foto a pagina 3)

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:48 Pagina 6

Page 7: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 7

Page 8: MICAM TODAY - 4

8 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 L’AssociazioneAssociation

Here’s how the debut of theMicamShanghai has been organised

Ecco come è stato pianificato l’esordiodi theMicam Shanghai

Manca pochissimo all’esor-dio di theMicam Shanghai,una grande ed emozionan-te sfida per chi ha organiz-zato la fiera e per gli espo-sitori che vi parteciperan-no. Grazie ad Anci Servizi,in collaborazione con FieraMilano e Hannover MilanoFairs Shanghai, dal 9 all’11aprile 2013, la capitale dellamoda cinese ospiterà, pres-so lo splendido ShanghaiExhibition Center, su unasuperficie di 15.000 mq, ol-tre 240 espositori prove-nienti da 12 paesi del mon-do. L’evento è stato inseritoufficialmente nel calenda-rio della Shanghai FashionWeek e si configura comeuna promettente piattafor-ma di business per leaziende italiane e interna-zionali.Lunedì 4 marzo, nel conte-sto di theMicam Milano,Cleto Sagripanti, il presi-dente dell’Associazione na-zionale calzaturifici Italiani(Anci), ha aperto un incon-tro tecnico per presentare“il lavoro immane”, comelui stesso lo ha definito,che ha permesso di darevita a theMicam Shanghai.Sagripanti ha sottolineato,rivolgendosi al pubblico diespositori e interessati:“Approcciamo il mercato diShanghai senza aspettati-ve, dev’essere un’operazio-ne di business. Venite aShanghai con belle colle-zioni, ma non solo: bisognaavere un progetto”.Dario Rota, general mana-ger di Fiera Milano, ha ri-badito il concetto:“Organizzare questa mani-festazione in Cina è una sfi-da. Non bisogna aspettarsiun riscontro immediato dalmercato cinese, bensì è ne-cessario lavorare per obiet-tivi a lungo termine”.theMicam Shanghai è statoorganizzato considerando

diversi aspetti. Si è puntatosu un media plan, ossia uninvestimento su stampaspecializzata e trade e susiti internet, dove, in Cina,circola molta più informa-zione di quanto si possaimmaginare; su teasingevents, una serie di eventinelle cinque città principalidella Cina, coinvolgendotop buyer e top media lo-cali; su ricerca e selezionedi Vip buyer da rendereprotagonisti del progetto esu visitor campaign per at-tirare il maggior numeropossibile di ospiti profes-sionali. L’obiettivo ditheMicam Shanghai è an-che quello di individuaretop buyer dei paesi limitro-fi. La gestione dei visitatoriè stata affidata a InfoSaloon, azienda leader nelsettore in Cina. Inoltre,verrà inviato un remainder amigliaia di visitatori poten-ziali (operazione che inItalia non è possibile, a cau-sa della legge a tutela dellaprivacy).All’incontro ha preso parteanche l’avvocatoAlessandro Picozzi, da piùdi 20 anni in Cina con loStudio Picozzi & Mangi, cheha spiegato come fare bu-siness in Cina, quali sono iveicoli di investimento ecome tutelare gli Ipr.“Impiantare una produzio-ne in Cina è molto conve-niente perché ci sono zonea fiscalità quasi nulla e sonoprevisti aiuti nel trasportodegli strumenti”, ha preci-sato Picozzi.Buono a sapersi: atheMicam Shanghai saràpresente un ufficio reclami,che può intervenire imme-diatamente nel caso di se-gnalazione di prodotti con-traffatti, facendo chiuderelo stand all’espositore truf-faldino e confiscandone iprodotti.

The debut of The MicamShanghai is only one stepaway, it’s a big and emo-tional challenge for thosewho organised the fairand for the exhibitors whowill participate. Thanks toAnci Services, in coopera-tion with Fiera Milano andHannover Milano FairsShanghai, from 9th to11th April 2013, theChinese capital of fashionwill welcome, at the won-derful Shanghai ExhibitionCentre, on a 15,000square metre surface,over 240 exhibitors com-ing from 12 Countries allover the world. The eventhas been officially notedin the calendar ofShanghai’s Fashion Weekand it’s announced as apromising business plat-form for Italian and inter-national companies. Monday 4th March, at TheMicam Milano, CletoSagripanti, chairman ofthe National AssociationItalian FootwearProducers (Anci), openeda technical meeting topresent “the tremendousjob”, as he called it him-self, which allowed to cre-ate The Micam Shanghai.Sagripanti pointed out,talking to an audience of

exhibitors and other inter-ested people: “We are ap-proaching the Shanghaimarket without expecta-tions, it has to be a busi-ness operation. Come toShanghai with great col-lections but not only: youmust have a project”. Dario Rota, Fiera Milano’sgeneral manager, under-lined the concept:“Organising this event inChina is a challenge. Wemustn’t expect an immedi-ate feedback from theChinese market, but wehave to work on long termaims. The Micam Shanghai hasbeen organised consider-ing various aspects. Thebet is on a media plan,that is to say an invest-ment on trades and spe-cialised press and on web-sites, where in China theinformation travelling is alot more than we imagine;on teasing events, a seriesof events in the five princi-pal cities of China, involv-ing local top buyers andtop media; on the researchand selection of Vip buy-ers to turn into protago-nists of the project and onvisitors campaign to at-tract the highest numberof professional guests. The

Micam Shanghai’s aim isto identify top buyers inthe neighbouringCountries. The conduct ofthe visitors has been com-mitted to Info Saloon,leading company in thissector in China. A re-minder will also be sentto thousands of potentialvisitors (operation notpossible in Italy, becauseof the law to protect peo-ple’s privacy). The lawyer AlessandroPicozzi, in China over thepast 20 years with hisStudio Picozzi & Mangi,attended the meeting andexplained how to do busi-ness in China, which arethe investment vehiclesand how to protect theentrepreneurs “establisha production in China isvery convenient becausethere are zones at practi-cally inexistent fiscal rateand aid for the transportof tools and devices is en-visaged”, stressed Picozzi.Good to know: there willbe a complaints office atThe Micam Shanghai, thatcan operate immediatelyif forgery and fake prod-ucts appear, closing thestand of the fraudulent ex-hibitor and confiscatingthe products.

In un incontro tecnico con gli espositori, i vertici di Anci e Fiera Milano hanno presentato le caratteristiche dell’imminente esposizione internazionale calzaturiera in Cina

During a technical meeting with exhibitors, Anci and FieraMilano’s management presented the characteristics of the

forthcoming international footwear exhibition in China.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:27 Pagina 8

Page 9: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 9

Page 10: MICAM TODAY - 4

10 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 L’AssociazioneAssociation

Martedì 5 marzo Cleto Sagripanti, pre-sidente di theMicam, Fabio Aromatici,direttore di theMicam e di Anci, EnricoPazzali, amministratore delegato diFiera Milano, insieme a Bai Ke, chiefeditor della rivista di moda maschileLeon di Shanghai, hanno incontrato lastampa di tutto il mondo nell’incontrodenominato theMicam InternationalPress Conference, durante il quale si èesaminata la necessità di theMicamdi rapportarsi a un mercato sempre piùinternazionale.Aromatici ha reso noto che “atheMicam si è verificato un sorpassodei buyer esteri su quelli italiani; ab-biamo buyer da ben 28 paesi delmondo. L’attuale strategia ditheMicam è quella di provare a di-ventare un brand presente a livellomondiale, con una forte identità aMilano supportata e arricchita da altrigrandi eventi in 3 o 4 mercati nelmondo”. L’approccio alla Cina ditheMicam Shanghai rappresenta il pri-mo passo verso questa internaziona-lizzazione. “Quando sono arrivato 5anni fa al Micam – ha raccontatoAromatici – la Cina era vista comeuna minaccia, non come un’opportu-nità, quale è oggi”. theMicam Shanghai accoglierà espo-sitori da oltre 12 paesi, fra cui Spagna,Francia, Portogallo, Brasile, Inghilterra,

America e Cina, ed è stata già previstauna seconda edizione della fiera, per laquale oltre il 60% degli espositori haconfermato la propria partecipazione.E, come ha messo in luce Aromatici, sitratta della “unica manifestazione ri-conosciuta ufficialmente dallaShanghai Fashion Week, in questosettore e a questo livello. Tale sinergiaci permetterà di comunicare la nostrapresenza in una città viva e ricca diiniziative. Non solo: theMicamShanghai arriva in Cina mantenendogli stessi stakeholder”.Interessante l’intervento di Bai Ke,chief editor di Leon, la rivista di modamaschile più importante in Cina, di-stribuita in oltre 600.000 copie, checontiene anche molte informazioni suisettori industriali legati alla moda.“Ogni anno pubblichiamo una seriedi foto realizzate in Italia, a cui i nostrilettori sono particolarmente interes-sati, dimostrando di volere approfon-dire l’argomento. Negli ultimi 30 annila Cina si è sviluppata molto rapida-mente e i brand sono sempre più ri-chiesti; i ricchi desiderano accedere aprodotti unici ed esclusivi”. Bai Ke haesposto gli elementi che garantisconoil successo sul mercato cinese: avereun brand con una storia alle spalle,per cui è essenziale mettere in risaltole vicende del proprio marchio – “No

story, no sell” –; proporre un designstraordinario; dare spazio all’aspettotecnico – “attendiamo di apprenderedagli italiani le tecniche per la produ-zione delle scarpe”. Inoltre, ha evi-denziato Bai Ke, “i consumatori cinesisono molto più giovani di quanto sipensi e quindi bisogna tenere pre-sente questo segmento di mercatoimportante”. Secondo Bai Ke, pertheMicam è il momento giusto peraffacciarsi al mercato cinese: “Neiprossimi 50 anni, avrete la possibilità difare ottimi affari in Cina!”.Un altro importante argomento emer-so durante il dibattito, legato all’inter-

nazionalizzazione del mercato calza-turiero, è quello relativo all’indicazionesulla scarpa del paese dove è stataprodotta. A proposito di ciò,Aromatici ha dichiarato: “Noi calza-turieri italiani siamo molto europeisti,ma questo non significa che accettia-mo tutte le leggi dell’Europa. Alcuni paesi che producono scarpesia in Europa che all’estero non hannoil timore di scrivere dove sia stata rea-lizzata la calzatura, altri invece hannointeresse a proteggere gli importatoridi prodotti con marchi italian soundche, in realtà, provengono da Cina,India e Sudamerica.

L’obiettivo di theMicam: rafforzare il proprio brand raggiungendo nuovi mercati

È il momento di guardare oltre i confini

pag 10_11 MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:36 Pagina 10

Page 11: MICAM TODAY - 4

114 Mercoledì 6 Marzo 2013

Se partiamo dal tutelare il consuma-tore, dobbiamo essere onesti: tutti glieuropei dovrebbero scrivere dove èstata prodotta la calzatura. La nuova re-golamentazione europea imporrà atutti i produttori di mostrare la zonad’origine in base al custom code eu-ropeo. Un regolamento tecnico verràdibattuto in Parlamento europeo adaprile, poi passerà al vaglio delConsiglio europeo. E lì si realizzerà lalotta vera e propria perché tutti i pae-si dovranno esporsi in merito alla pro-pria posizione”.

On Tuesday, 5 March, CletoSagripanti, Chairman of theMicam,Fabio Aromatici, Manager of theMicam and Anci, Enrico Pazzali,Managing Director of Fiera Milano,together with Bai Ke, Chief Editor ofLeon, leading men’s fashions maga-zine in Shanghai, met the worldwidepress in a meeting called theMicamInternational Press Conference, duringwhich the necessity for theMicam tomeasure up to an increasingly inter-national market was examined. Mr. Aromatici notified that “attheMicam, we saw overseas buyerssurpass Italian ones: we have buy-

ers from some 28 countries aroundthe world. The current theMicamstrategy is to try to become a world-wide brand, with a strong identity inMilan, supported and enhanced byother big events in 3 or 4 marketsaround the world.” ApproachingChina with theMicam Shanghai rep-resents the first step towards this in-ternationalisation. “When I came toMilan 5 years ago,” said Mr.Aromatici, “China was seen as athreat, not the opportunity that it is to-day.” theMicam Shanghai will wel-come exhibitors from 12 countries,comprising Spain, France, Portugal,Brazil, England, America and China,and a second edition of the fair has al-ready been envisaged, for which over60% of exhibitors have confirmedtheir participation. Furthermore, ashighlighted by Mr. Aromatici, this isthe “only exhibition officially recog-nised by the Shanghai Fashion Week,in this sector and at this level. Such asynergy enables us to communicateour presence in a city that is aliveand full of initiatives. That’s not all: theMicam Shanghai arrives in Chinamaintaining the same stakeholders.”Bai Ke, Chief Editor of Leon, the mostimportant men’s fashion magazine

in China, distributed in over 600,000copies, which contains also lots ofinformation on industrial sectorslinked to fashion, made some inter-esting remarks. “Each year, we pub-lish a series of photos realised in Italy,in which our readers are particularlyinterested, showing that they wantto pursue the matter. In the past 30years, China has developed rapidlyand brands are increasingly on de-mand; the rich want to have access tounique and exclusive products.” BaiKe explained the elements that guar-antee success on the Chinese market:have a brand with a history behind it,for which it is essential to highlight thebackground of one’s own brand. “Nostory, no sell”, propose an extraordi-nary design, show technical aspects,“we are awaiting to learn from theItalians the techniques of footwearproduction. ” Furthermore, stressedBai Ke, “Chinese consumers aremuch younger than you think so youmust bear in mind this importantsegment of the market.” According to Bai Ke, for theMicam it isthe right time to approach theChinese market. “In the next 50years, you will have an opportunity todo great business with China!”

Another important matter whichemerged during the debate, linked tothe internationalisation of the footwearmarket, is that of the indication on theshoe of the country in which it wasproduced. With regards to this, Mr.Aromatici said, “We Italian footwearproducers are very much pro-Europe,but this does not mean that we ac-cept all the laws of Europe. Several countries that producefootwear both in Europe and over-seas are not frightened of writingwhere the footwear was manufac-tured, whilst others instead are in-terested in protecting the importerof products with Italian soundingbrands which, in reality, come fromChina, India and South America. Ifwe start with the defence of the con-sumer, we must be honest: allEuropeans should write where theshoe was produced. The newEuropean regulation imposes all pro-ducers to show the zone of origin inbase of the European Custom Code. A technical regulation will be dis-cussed in the European parliamentin April, then it will pass to theEuropean Council and there we willsee the real fight because all countrieswill have to state their positions.”

The objective of theMicam: strengthen the brand reaching new markets

It’s time to look beyond the borders

pag 10_11 MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:36 Pagina 11

Page 12: MICAM TODAY - 4

12 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 L’AssociazioneAssociation

Aromatici: “The crisis is not a period. It is a new way of working”

Consapevolezza e proposte per salvare il mercato della scarpa made in Italy, al centro del convegno organizzato da Federcalzature

Awareness and proposals to save the Made in Italy footwear market, the focus of the congress organised by Federcalzature

Aromatici: “La crisi non è un periodo.È un nuovo modo di lavorare”

Lunedì 4 marzo theMicam èstato lo scenario di un con-vegno promosso daFedercalzature, incentrato sultema attualmente più sentitoda chi produce e commer-cializza calzature in Italia.“Il mercato calzaturiero ita-liano oggi, come salvarlo?Progetti e proposte, ma so-prattutto consapevolezza”,moderato da MassimoDonda, presidente diFedercalzature, ha acceso iriflettori sul momento dram-matico in cui versa il mercatodella scarpa made in Italy, of-frendo spunti di riflessione epossibili soluzioni. Sono intervenuti FabioAromatici di Anci, RobertoVergelio, titolare del notobrand milanese, NicolaMangini, Ad di Aldo’s, azien-da canadese presente in 82paesi con oltre 1500 puntivendita, Gabriele Grandini,Ad di Siport S.p.a. Milano eLamberto Rosa, agente dirappresentanza per Geox.

Il settore calzaturiero vivevagià una crisi pregressa, che siè andata a sommare a quellaeconomica internazionale, haricordato Donda. Ma, nono-stante il momento, è fonda-mentale non abbandonarel’Italia, patria dei clienti piùesigenti del mondo per nonperdere un prezioso knowhow, che spinge la produzio-ne a offrire sempre un pro-dotto di alta qualità.Roberto Vergelio ha sottoli-neato come nel Bel Paese,indipendentemente dal tar-

get, si stia verificando un no-tevole calo delle vendite, masoprattutto della marginalità.Lamberto Rosa ha definito ladiminuzione del margineun’emorragia difficile da con-tenere.Secondo Nicola Mangini, ilpronto moda può essere unasoluzione interessante che,fra l’altro, permette anche diesportare con facilità all’e-stero i prodotti europei. L’ostacolo per gli imprendi-tori italiani è rappresentato,tuttavia, da leggi e tasse che

contratto estimatorio: lamerce rimane di proprietàdell’azienda produttrice, chegarantisce un margine alcommerciante il quale, ognimese, paga alla casa madre ilvenduto. Fruttuoso può rivelarsi pure ilfrazionamento degli ordini.Inoltre, come ha suggeritoVergelio, il reso si può ven-dere nei mercati alternativi enegli outlet. Aromatici ha poi sottolineatoil vantaggio di creare unacooperazione fra diverse retidi vendita che, insieme, pos-sano ritirare l’invenduto edare vita a nuovi outlet; fon-damentale, secondo ilDirettore di Anci, è inoltre la-vorare sulle statistiche perinterrogarsi su come è strut-turato il settore. Infine, sfruttare Internet e isocial network permettereb-be di creare un rapporto piùstretto fra produttore e com-merciante, organizzando me-glio il lavoro.

On Monday, 4 MarchtheMicam was the venue of acongress promoted byFedercalzature, which focu-sed on the topic that is cur-rently of greatest interest tothose who produce and re-tail footwear in Italy. “How can we save the Italianfootwear industry? Plans andproposals, but above all,awareness,” chaired byMassimo Donda, Chairmanof Federcalzature, the con-gress turned the spotlight onthe terrible situation in whichthe made in Italy footwearmarket finds itself, offeringideas, considerations andpossible solutions. Thosetaking part included FabioAromatici, CEO of theMicamand manager of Anci,Roberto Vergelio, owner ofthe famous Milan brand,Nicola Mangini, ManagingDirector of Aldo’s, Canadiancompany trading in 82 coun-tries with over 1,500 stores,Gabriele Grandini, ManagingDirector of Siport Spa Milan(which boasts brands likeBarbie) and Lamberto Rosa,representative of Geox. The footwear industry wasalready in crisis prior to therecession, which was addedon to the international eco-nomic crisis, reminded Mr.Donda. However, in spite of

the difficult times, we mustnot abandon Italy, country ofthe world’s most demandingclients; moving away fromthe domestic market wouldmean losing, over the years,precious know-how, whichdrives production to alwaysoffer a top quality product. Roberto Vergelio stressedhow in Italy, regardless of thetarget, we are seeing a consi-derable drop in sales, andespecially in profit margins. Lamberto Rosa defined thedrop in profit margins as ahaemorrhage difficult to curb.According to Nicola Mangini,ready-to-wear fashions couldbe an interesting solutionwhich, among other things,would also make for easierexports of European productsabroad. The obstacle forItalian entrepreneurs lies,however, in the laws and un-palatable taxes, which di-scourage investments andthe opening of new retail ou-tlets. That’s not all: in addi-tion to the tax burden thereis also the problem of thebanks. Furthermore, Mr.Grandini, stressed how, withthe crisis, the footwear pro-duct is no longer consideredfundamental to consumers. In this respect, Mr. Aromaticipointed out that, “The crisisis not a period. It is a new

way of working; spendingpatterns have changed. Howto survive? Mr. Donda speci-fied that, “raising prices isout of the question.” Instead,we should try to increase ro-tation, which is incrediblylow in the footwear sector.Lamberto Rosa referred tothe fun side of shopping, so-mething to bear in mind,changing the formula of bu-siness. Among the solutionswhich emerged during thecongress there was also anassessment contract: goodsremain the property of theproducing company, whichguarantees a profit marginto the salesman who, eachmonth, pays the producinghouse for products sold. The division of orders couldalso prove fruitful. Furthermore, as Mr. Vergeliosuggested, returned goodscould be sold on alternativemarkets and outlets. Mr.Aromatici then pointed outthe advantages of creating acooperative between varioussales channels which, to-gether, could collect unsoldgoods and give life to newoutlets; according to Anci’smanager, it is also funda-mental to work on statisticsto questions ourselves howthe sector is actually struc-tured.

scoraggiano gli investimentie l’apertura di nuovi puntivendita. Non solo: agli onerifiscali si va ad affiancare an-che il problema delle ban-che. Grandini ha evidenzia-to come, con la crisi, il pro-dotto calzaturiero non sia piùritenuto fondamentale per ilconsumatore. Aromatici, aproposito di ciò, ha precisatoche “la crisi non è un perio-do. È un nuovo modo di la-vorare, sono cambiati i con-sumi”.Dunque, come sopravvive-re? Donda ha specificato che“di aumentare i prezzi non sene parla”. Invece, si dovrebbecercare di incrementare larotazione, che nel settorecalzaturiero è bassissima.Lamberto Rosa ha rammen-tato la dimensione ludicadello shopping, un elementoda tenere in considerazione,cambiando la formula di bu-siness.Fra le soluzioni emerse du-rante il convegno, anche il

pag. 12 MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:25 Pagina 12

Page 13: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 13

Page 14: MICAM TODAY - 4

14 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 L’AssociazioneAssociation

Lunedì sera al Teatro Vetra

Un gran gala

Monday night at the Vetra Theatre

A great gala

La serata di gala che Anci organizza con Vogue Accessory per la consegna dei Micam Award è sempre un momento atteso e di effetto. E quellache si è tenuta lunedì al Teatro Vetra è stata un successo. Gli ospiti di theMicam: buyer, soprattutto, ma anche tanti espositori e i vertici dell’associazionedei calzaturieri Anci,, si sono incontrati in una location di fascino. La serata è scivolata via leggera;, momento clou la premiazione dei buyer che sisono distinti per la loro attività a sostegno della calzatura made in Italy nel mondo. Il premio alla miglior performance in ambito internazionale èandato i titolari delle boutique Russel & Bromley, che è nata nel cuore di Londra. Il dettagliante che si è maggiormente distinto in Italia è inveceRoberto tassinari del negozio di Bologna.

The gala evening organised by Anci with Vogue Accessory for the presentation of the Micam Awards is always a much looked forward to event ofgreat effect. It was held on Monday at the Vetra Theatre and was a big success. Guests of theMicam: mostly buyers, but also many exhibitors and topmanagement of Anci footwear association, met in a charming location. The evening slipped by easily, the highlight being the presentation of prizes tothe buyers who stood out for their activities in support of made in Italy footwear in the world. The prize for best performance on the internationalscene went to the owner of the Russell & Bromley boutique, which originated in the heart of London. The retailer who distinguished himself most inItaly was instead Roberto Tassinari with his store in Bologna.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 21:27 Pagina 14

Page 15: MICAM TODAY - 4

ori

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 15

Page 16: MICAM TODAY - 4

metallur-gic sector,metalworking, and the ex-traction of minerals; to-gether with the retail indu-stry’s turnover; have bothbeen subject to constantgrowth. Additionally, as of 2011, thegrowth rate of the monthlyregional salary, along withthe economical growth rateof Oblast’, both exceededthe average Russian figu-res, thereby confirming aclear moment of progressfor the entire area. The Italian FootwearWorkshop in Ekaterinburg,an initiative of Anci, orga-nized in collaboration withthe Ice Agency and the

Ekaterinburg regional of-fice, will take place duringthe two days of April 22ndand 23rd, 2013, and can ac-commodate a maximum of15 participating companies. The workshop will presentthe Fall/Winter 2013-14 col-lections of women’s, men’s,and children’s footwear, aswell as those of leatherproducts, as part of thewell-appointed programcreated for this Kermesseexhibition. A market analy-sis will also be done, inclu-ding a tour around themain commercial areas ofthe city.

16 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 FiereFairs

Ekaterinburg, 22-23 aprile

Workshop della calzatura italianain Siberia occidentale

From April 22nd-23rd

Ekaterinburg è la città russacapoluogo dell'Oblast’ diSverdlovsk. Situata sul la-to asiatico degli Urali, è ilprincipale centro industria-le e culturale della regionedella Siberia occidentale. La sua popolazione di1.300.000 abitanti, ne fa laquarta città della Russia perabitanti.Sulla base dei principali in-dicatori socio-economici disviluppo, la regione diSverdlovsk rientra tra le prime 10 regioni dellaFederazione Russa. Il volume della produzioneindustriale della regione, in-centrata principalmente sulsettore metallurgico, me-talmeccanico ed estrattivo,così come il giro d’affari delcommercio al dettaglio so-no stati, negli ultimi anni,in costante crescita. Inoltre a partire dall’iniziodel 2011, i tassi di crescita

del salario mensile della re-gione, così come il tasso dicrescita dell’economiadell’Oblast’ hanno superatoquelli medi della Russia,confermando il momentodi crescita che sta vivendol’area.Il Workshop della calzaturaitaliana a Ekaterinburg, ini-ziativa che Anci organizzain collaborazione con IceAgenzia, ufficio diEkaterinburg, si svilupperànell’arco di due giorni dal22 al 23 aprile 2013 ed èaperto ad un numero mas-simo di 15 aziende.Il workshop presenterà lecollezioni autunno/inverno2013-2014 di calzature don-na, uomo e bambino e arti-coli di pelletteria secondoun programma articolato inkermesse espositiva e ap-profondimenti di mercatocon tour tra i principali cen-tri commerciali della città.

Ekaterinburg is the Russiancapital of SverdlovskOblast. Situated on theAsian side of the UraliMountains, it is the mainindustrial and cultural cen-ter of the Western Siberianregion. Additionally, its po-pulation of 1,300,000 habi-tants makes it the fourthlargest city in Russia interms of population.Taking into considerationthe main social-economicalindicators of development,the Region of Sverdlovsk isone of the first 10 regions ofthe Russian Federation.Over the last few years, theindustrial volume of pro-duction in this region,mainly concentrated in the

The Italian Footwear Workshop in Ekaterinburg, Western Siberia

pag 16 MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:35 Pagina 16

Page 17: MICAM TODAY - 4

174 Mercoledì 6 Marzo 2013

Here are the dates of the 2014Moc

Ecco le date del Moc nel 2014La 40ma edizione della fieradedicata alla calzatura di al-ta gamma e organizzata daAnci (l’AssociazioneNazionale CalzaturificiItaliani) a Monaco di Bavieraè dal 24 al 26 marzo 2013,con la presenza di oltre 200espositori presenti su unasuperficie di 12.000 mq lor-di e le novità dedicate allastagione Autunno/Inverno2013. In totale saranno circa600 le collezioni in mostra,con calzature prodotte inItalia ed in Europa che sicollocano nella fascia me-dio-alta. Sono attesi in fieracirca 2.600 operatori prove-nienti soprattutto dal cen-tro-sud della Germania,dall’Austria e dalla Svizzera,interessati all’eccellenza delmade-in-Italy calzaturiero.Moda Made in Italy appare,infatti, da oltre 20 anni qua-le appuntamento privilegia-to per introdurre sul merca-to della Germania le nuovetendenze moda, oltre a rap-

presentare l’occasione idea-le per completare ed arric-chire gli ordini approfittandodell’ultima opportunità delcalendario fieristico in un’at-mosfera rilassante ed ami-chevole. Quella di marzo, poi, è un’e-dizione particolarmente si-gnificativa in quanto ModaMade in Italy festeggia 20anni di successi e afferma-zione sul mercato fieristicointernazionale e lo fa conuna serie di attività rivoltead espositori e visitatori. Traqueste iniziative ricordiamoil pacchetto di incentivi pertutte le aziende che si iscri-vono alle prossime tre edi-zioni della fiera; un servizionavetta gratuito per il colle-gamento con l’aeroporto e ilcentro città; servizi di mat-chmaking; un servizio di ca-tering; cocktail party e mu-sica; un seminario sullenuove tendenze moda; unnuovo sito Web ModaMade in Italy.

Sono state definite le datedelle prossime edizione delMoc, Moda Made in Italy , lamanifestazione calzaturie-ra della fascia alta del mer-cato europeo che si tiene aMonaco in Germania. Nel 2014 il Moc avrà luogodal 23 al 25 marzo e dal 10al 12 ottobre.Info: www.ancionline.com

The 40th edition of the fair de-dicated to high-end footwearis organized by ANCI (theItalian National FootwearAssociation), in Munich fromMarch 24th-26th, 2013. It in-cludes the participation ofover 200 exhibitors, in anexhibition space of 12,000gross sqm, presenting the la-test trends for the Fall/Winter2013 season. A total of 600collections will be put on di-splay, including medium tohigh-end footwear producedboth in Italy and in Europe.

celebrated through a seriesof activities dedicated to exhi-bitors and visitors. Amongthese initiatives are includedan incentive package for allcompanies signing up for thenext three editions of the fair;a free shuttle bus, which con-nects with the airport and thedowntown area of the city; amatchmaking service; a ca-tering service; a cocktailparty and music; a seminaron the latest fashion trends;and a new web site for ModaMade in Italy.The dates have been finali-sed for the next Moc, ModaMade in Italy, the footwearexhibition for top of the rangeof the European Market heldin Munich, Germany. In 2014Moc will take place from 23rdto 25th March and from 10thto 12th October. For more information see:www.ancionline.com

2600 operators coming, abo-ve all, from the centralsouthern part of Germany,Austria, and Switzerland, areexpected to attend the fair, inorder to experience the ex-cellence of Made in Italyfootwear. In fact, for over 20years now, Moda Made inItaly has been a privilegedappointment for introducingthe latest fashion trends tothe German market. It has al-so represented the ideal oc-casion for completing andenriching orders, on what isthe last available calendar da-te for trade fairs, in a relaxedand friendly atmosphere. The March edition of this fairwill be particularly significantfor Moda Made in Italy, sinceit will mark the 20th anniver-sary of the brand’s series ofsuccesses and achievementsin the International trade fairmarket. The occasion will be

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:14 Pagina 17

Page 18: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 18

Page 19: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 19

Page 20: MICAM TODAY - 4

20 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 L’AssociazioneAssociation

theMICAM | FIERA MILANO | 3-6 marzo 2013

La scarpa più bella del reame?È a theMicam PointEntra nel regno della scarpa made-in-Italy: dall’1 al 6 marzo, in piazzadel Liberty a Milano, è possibilescoprire il mondo delle calzatureautentiche e di qualità in uno spaziocompletamente dedicato al pubbli-co appassionato all’accessorio piùamato e desiderato.Le calzature made in Italy sono unmodo di essere e di camminare, da

conoscere e amare in tutte le lorosfaccettature. Grazie a StilettoAcademy di Veronica Benini - la pri-ma scuola italiana di camminata eportamento - e al coach e masterPNL Giovanni Pozza, si potrà cono-scere l’abc del linguaggio della cal-zatura e mettere in pratica preziosiconsigli di portamento su una pas-serella glamour nel cuore della città

della moda: per una sfilata da verastar!E per scoprire tutti i segreti delleultime tendenze moda, i trend fo-recaster Aldo Premoli e OriettaPelizzari sono a disposizione di tut-te le Shoeaholic.Mostrami che scarpa indossi e tidirò chi sei…Conosci le scarpe italiane? Le ami?Ma soprattutto le sai riconoscere?Dall’1 al 6 marzo il pubblico milanese

avrà la risposta a tutte questedomande, grazie al faccia a facciacon l’esperto, sempre presentenello spazio theMicam Point perspiegare i segreti, la fatica e lapassione di cui le calzature ita-liane sono intrise.E per non prendere abbagli, l’e-sperto consiglia il decalogo perscegliere bene una calzatura,perché gli occhi possono men-tire, ma le scarpe dicono sem-pre la verità! E allora attenzioneall’originalità made in Italy, per-ché avere scarpe belle e auten-tiche tutela la nostra salute e

l’ambiente in cui viviamo.Ma quante belle scarpeMadamadorè!Anche quest’anno theMicam hapensato ai bambini, perché la scar-pa è fantasia e creatività. Proprio ipiù piccoli saranno tra i protagonistidi numerose attività e laboratori al-l’interno di theMicam Point, all’in-segna del recupero e riciclo degli

scarti delle lavorazioni di calzature:perché dal niente possono nascereun’opera d’arte, collane, fantasticibraccialetti e portachiavi. “Riciclando”, un percorso di esplo-razione tattile dei materiali di scartoindustriale, sarà curato da“LaFucina”, Cooperativa SocialeOnlus e luogo di creazione dove idesideri prendono forma. La coo-perativa progetta, coordina e rea-lizza servizi socio-culturali basati sulteatro e le arti espressive qualieventi e laboratori di educazionealla creatività rivolti a bambini, ra-gazzi e famiglie, intesi come espe-rienze ludiche e festive volte alladiffusione di contenuti sociali ededucativi e allo sviluppo dell’agioe del benessere.Inoltre, sotto la guida di veri desi-gner, i piccoli protagonisti dellascuola elementare A. Diaz di viaCrocefisso potranno cimentarsi neldisegno di vere e proprie calzatureda bambino.L’iniziativa è promossa nell’ambito diun progetto che si avvale della col-laborazione del team Pinksie theWhale: un gruppo internazionale dimamme appassionate che si pro-pone di ispirare i bambini a unirsi ingruppo e usare la propria immagi-nazione per aiutare altri bambini indifficoltà. Pinksie the Whale in Italiacoinvolge insegnanti, artisti, desi-gner e artigiani, gallerie, istituzionimuseali e soprattutto bambini in

un lavoro collettivo, artistico ededucativo, a sostegno del CAF - pri-mo centro specialistico in Italia perl’accoglienza e la cura dei bambinivittime di maltrattamento e abuso.E mentre i piccoli scompongono,creano e ricreano la loro personalescarpa da sogno, i più grandi po-tranno approfondire i temi sul va-lore, la qualità del made in Italy e lalotta alla contraffazione.Al via il concorso “La più bella delreame”La regina Grimilde, accompagnatadal suo specchio incantato, se neandrà per le vie del centro, invitan-do il pubblico a specchiarsi. Coloroche vorranno giocare, saranno fo-tografati e taggati sui socialnetwork di theMicam, ma soprat-tutto verrà loro lasciata una cartoli-na da compilare, che permetterà lapartecipazione al concorso “La piùbella del reame”, ideato per coin-volgere e informare il grande pub-blico sulle caratteristiche che ren-dono uniche e inconfondibili le cal-zature made in-Italy. Basterà ri-spondere alle domande impressesulla cartolina e imbucarla pressotheMicam Point: in palio fantasticisconti per fare acquisti sul sito ilo-veitalianshoes.com, oltre alla pos-sibilità di vincere un week-end be-nessere in una prestigiosa struttura.theMicam Point vi aspetta tutti igiorni, dall’1 al 6 marzo in Piazzadel Liberty, Milano.

Specchio, specchio delle mie brame, qual è la scarpa più bella del reame?

The fairest footwear in the realm? Itis at theMicam PointEnter the realm of Made in Italyfootwear: from 1 to 6 March, inPiazza del Liberty, in Milan, you candiscover the world of authentic, topquality footwear in an area totallydedicated to enthusiasts of the bestloved and most sought after acces-sory. Made in Italy footwear is a way ofbeing and walking, to know and tolove in all its facets. Thanks toVeronica Benini’s Stiletto Academy– the first Italian school of walkingand deportment - and coach andPNL master Giovanni Pozza, youcan get to know the ABC offootwear language and put intopractice valuable advice on deport-ment on a glamorous catwalk in theheart of the fashion city: for a fash-ion show of true stars! To get to know all the secrets of thelatest fashion trends, trend fore-casters Aldo Premoli and OriettaPelizzari are at the disposal of allShoeaholics. Show me the shoes you are wear-ing and I will tell you who youare…Do you know Italian shoes? Do youlove them? But, most of all, can you

recognize them?From 1 to 6 March the Milanesepublic will have the answer to allthese questions thanks to a face-to-face with the expert, ever pre-sent in the Micam point to explainthe secrets, efforts and passion inwhich Italian footwear is steeped.Not to make mistakes, the expertrecommends the rulebook tochoose footwear well, because eyescan deceive you but shoes alwaystell the truth! So, make sure ofMade in Italy originality, because tohave beautiful and authentic shoessafeguards our health and the en-vironment in which we live. What a lot of beautiful shoesMadamadore! Once again this year, theMicam hasthought about children becausefootwear is imagination and cre-ativity. Indeed, children will be ableto participate in many activities andworkshops , within the MicamPoint, aimed at recovering and re-cycling leftovers from footwear pro-cessing: because a masterpiececan be created from nothing; neck-laces, fantastic bracelets and keychains. “Recycling”, a course of tac-tile exploration of industrial wastematerials, will be overseen by

“LaFucina”, a non-profit making co-operative which offers a creativespace where wishes take shape.The cooperative plans, coordinatesand realizes social-cultural services,based on the theatre and expres-sive arts, like events and workshopsto teach creativity to children, ado-lescents, and families in fun andfestive experiences and spread so-cial and educational messages anddevelop ease and wellbeing. Furthermore, under the guidanceof actual designers, children of theA. Diaz primary school in ViaCrocefisso, can try to design realfootwear for children.The initiative is promoted as partof a project that collaborates withthe Pinksie the Whale team: an in-ternational group of enthusiasticmothers who aim to inspire chil-dren to form groups and use theirimagination to help children whoare in difficulty. Pinksie the Whale inItaly involves teachers, artists, de-signers and artisans, galleries, mu-seums and especially children inan artistic and educational collec-tive work in support of CAF – firstspecialized centre in Italy to receiveand look after abused children. While children pull apart, create

and recreate their own personaldream shoes, adults can take at in-depth look at topics such as value,the quality of made in Italy and thefight against fakes. “The fairest in the realm” compe-tition gets under wayQueen Grimilde, accompanied byher magic mirror, will walk aboutthe streets of the centre, invitingpeople to look at themselves in themirror. Those who want to play willbe photographed and tagged ontheMicam’s social network, butabove all they will be given a post-card to fill in, which will enablethem to take part in the “The fairestin the realm” competition, con-ceived to involve and inform thepublic on characteristics that make“made in Italy “footwear uniqueand unmistakable. You just have toreply to the questions on the post-card and post it at theMicam point:prizes include fantastic discountson purchases on the iloveitalian-shoes.com website, as well as thepossibility of winning a weekend ofwellbeing in a prestigious spa. TheMicam Point expects you everyday, from 1 to 6 March in Piazza delLiberty, Milan.

Mirror, mirror on the wall, which is the fairest footwear of them all?

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 19:03 Pagina 20

Page 21: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 21

Page 22: MICAM TODAY - 4

22 Mercoledì 6 Marzo 2013 4

A letter of intent ready to defend footwear manufacturing

excellence

Anci and trade unions for the development of a training-work system

Anci e sindacati per lo sviluppo del sistema formazione-lavoro

Pronta una lettera di intentiper salvaguardare l’eccellenza

calzaturieraUna lettera d’intenti a sostegno della for-mazione, dell’occupazione e della realiz-zazione di un percorso formativo che dal-la scuola primaria preveda un aggiorna-mento costante: è quella che hanno scrit-to Anci, Miur (Ministero dell’istruzione,dell’università e della ricerca), con le or-ganizzazioni sindacali di categoria FemcaCisl, Filcem Cgil e Uiltec Uil, per proporreazioni mirate per rimettere al centro dellapolitica e dell’economia la formazione e illavoro e per sollecitare la necessità di undialogo costante per rilanciare la crescitae l’occupazione giovanile.Il discorso è valido per tutti i comparti, amaggior ragione per il settore calzaturierocon una tradizione manifatturiera da tute-lare e da trasmettere con passione e com-petenza alle nuove generazioni. Un baga-glio di conoscenze che non si vuole man-dare disperso, per questo la lettera cercadi superare pregiudizi che hanno troppo alungo separato scuola e mondo del lavo-ro. Tra i punti programmatici più impor-

tanti, in primo piano c’è l’attivazione diforme di collaborazione con il coinvolgi-mento delle Regioni, per sostenere la for-mazione tecnica e i poli tecnico-professio-nali, spesso non conosciuti dai giovani oconsiderati erroneamente una “secondascelta”, che aprono al calzaturiero italianola possibilità di salvaguardare eccellenzemanifatturiere di altissimo livello inve-stendo sull’innovazione tecnologica.Il documento intende promuovere proget-ti di alternanza scuola lavoro, durante ipercorsi di istruzione e formazione in ogniordine e grado di scuola, dando rilievo al-lo stage in azienda e all’apprendistato.Ma Anci e sindacati di categoria sono im-pegnati a promuovere gli investimenti an-che sulla cultura d’impresa, chiamando incausa il mondo accademico. Tra i loro obiettivi c’è inoltre il rinnovo delProtocollo d’Intesa firmato nel 2005 chevede il coinvolgimento di altri soggettiistituzionali interessati allo sviluppo delsettore.

A letter of intent in support oftraining, employment andthe organisation of a train-ing course which envisagesconstant updating, from theprimary school up. This iswhat was written by Anci,Miur (Ministry of Education,University and Research),with the category tradeunions Femca Cisl, FilcemCgil and Uiltec Uil, to pro-pose specific actions aimedat putting training and workat the centre of the politicaland economic agenda andstress the necessity of aconstant dialogue to re-launch growth and youthemployment. This applies to all sectorsand even more so to thefootwear one with a manu-facturing tradition to defendand transmit to new genera-tions with passion and com-petence. A baggage ofknowledge that should notgo astray and for this reasonthe letter tries to overcomeprejudices which have toooften separated the schoolfrom the world of work.Among the most importantpoints on the programme

there is the putting in place oftypes of collaborations withthe involvement of regions, tosupport technical trainingand technical-professionalcentres, often not known toyoung people or erroneouslyconsidered a “secondchoice”, which give theItalian footwear industry thepossibility to defend firstclass manufacturing skills, in-vesting in technological in-novation. The document in-tends to promote projects ofalternating school and work,during the courses of educa-tion and training in everytype of school, giving impor-tance to internships in com-panies and apprenticeships. Anci and the category tradeunions are also committedto promoting investments incorporate culture, calling theacademic world into ques-tion. Furthermore, among theirobjectives there is the re-newal of the Protocol ofIntent signed in 2005,which sees the involvementof other institutions inter-ested in the developmentof the sector.

L’AssociazioneAssociation

Questi i punti programmatici

1 dare attuazione ai poli tecnico-professionali e promuovere iniziative per l’orientamento dei giovani

2 istituire un Comitato nazionale consultivo di indirizzo per gli Its

3 promuovere progetti di alternanza scuola-lavoro durante percorsi di istruzione e formazione in ogni ordine e grado di scuola

4 realizzare stage in azienda per rafforzare le competenze

5 riqualificare l’apprendistato per meglio cogliere le opportunità del settore calzaturiero

6 promuovere il protocollo d’intesa, coinvolgendo gli altri soggetti istituzionali interessati allo sviluppo del settore, dal Ministero del lavoro e delle politiche sociali al Ministero dello sviluppo economico, alle parti sociali, alle Regioni

These are the points on the programme

1 Give the technical-professional centres the go-ahead and promote initiatives for directing young people.

2 Set up a National Committee for consultancy purposes for IT.

3 Promote projects of alternating school-work during educational and training courses in all types of school.

4 Organise internships in companies to strengthenskills.

5 Re-qualify apprenticeships to better grasp the opportunities of the footwear sector.

6 Promote the protocol of intent, involving other institutions interested in the development of the sector, from the Ministry of Labour and Social Policies to the Ministry of Economic Development, from social parties to the regions.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 17:34 Pagina 22

Page 23: MICAM TODAY - 4

24 Mercoledì 6 Marzo 2013 4

Economia e management delle imprese calzaturiere

Economy and Management of footwear manufacturing companies

È un'analisi strutturale,dettagliata e che si sviluppa suproiezioni future quella che fa il volume “Economia emanagement delle impresecalzaturiere - Prospettive estrumenti per la Competitivitàdell'Industria Marchigiana”,pubblicato da Franco Angeli-Milano, e curatoda Carlo Cipriani. Il libro è stato realizzato daConfindustria Fermo, Confindustria Macerata eConfindustria Marche, con il preziosocontributo della Regione Marche e di

autorevolissimi studiosi, esperti e docentiuniversitari. Il testo, di 412 pagine,nuovissimo, è frutto di anni di ricerche edi lavoro per fornire riflessionistrategiche, articolati strumenti operativie per fotografare il compartocalzaturiero del distretto fermanomaceratese, il più importante in Italia peril settore e il più rilevante al mondo perexport e fatturato di qualità. «È uncompendio di saperi – ha detto CarloCipriani – una sintesi di quello che è

questo settore sia per la nostra regione sia perlo sviluppo dell'economia italiana; questonaturalmente grazie al contributo di numerosi

esperti, studiosi e docenti universitari di famanazionale».Donnari e Venanzi hanno messo in evidenzacome il settore calzaturiero abbia tenutorispetto ad altri comparti che hanno sofferto econtinuano ad avere battute d'arresto per viadella crisi in corso. «Il nostro sistema fermanomaceratese non è solo la creatività e lo stileper il quale siamo apprezzati all'estero –hanno spiegato - ma è la sintesi di tradizione,design, qualità e competenze oltre alle risorseumane che vogliono formare». Il sistema manifatturiero hanno sottolineato èl'estremo baluardo del made in Italy, «l'unico ingrado di creare ricchezza e valore aggiunto».

The publication, “Economy and management of footwear manufacturingcompanies – Perspectives and mechanisms for Competitiveness in theMarche region industry”, published by Franco Angeli – Milan and edited byCarlo Cipriani, is a structural and detailed analysis that develops around fu-ture projections. The book was created by Confindustria Fermo,Confindustria Macerata and Confindustria Marche, with the valued contri-bution of the Marche Region and of authoritative scholars, experts and uni-versity professors. The brand new manuscript, four hundred and twelve pa-ges long, is the result of years of research and hard work to provide strategicconsiderations, well-structured working mechanisms and photograph thefootwear sector of the Fermo Macerata district, the most important inItaly for the sector and the most relevant in the world for export and turnover

of top quality products. “It is a compendium of knowledge”, said CarloCyprian, “a synthesis of what the sector is, both for our region and for thedevelopment of Italian economy, of course this is thanks to the contributionof numerous experts, scholars and university professors of national fame.Donnari and Venanzi highlighted how the footwear sector managed tohold on whilst other sectors suffered and continue to stagnate in the cur-rent crisis. “Our Fermo Macerata system is not just the creativity and sty-le for which we are appreciated abroad,” they explained, “but it is thesynthesis of tradition, design, quality and competence, in addition tohuman resources that they want to train”. They emphasised that themanufacturing system is the great mainstay of made in Italy, “the only oneable to create wealth and added value”.

L’AssociazioneAssociation

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 19:01 Pagina 24

Page 24: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 23

Page 25: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 25

Page 26: MICAM TODAY - 4

26 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 NewsBandito il nuovo concorso Anci-Miur per gli allievi delle scuole

“Le nuove generazioni contro i falsi della moda nel rispetto dell’ambiente” Sette

i premi in palioper i lavori

migliori Seven prizes tobe had for the

best works

‘‘Questo il titolo della 14ªedizione del concorsobandito da Anci con ilMinistero dell’istruzione,dell’università e della ri-cerca e rivolto agli stu-denti delle scuole del pri-mo ciclo (scuola primariae scuola secondaria di 1°grado), del secondo ciclo(scuole secondarie di 2°grado per l’istruzione

tecnica, professionale eliceale), per alunni fre-quentanti corsi o agenzieformative specializzatenei corsi post diploma epost laurea ad orienta-mento moda e calzaturie-ro. L’obiettivo è sensibilizza-re le nuove generazioninei confronti dei prodotticontraffatti, i falsi, che

provocano danni sociali edi carattere sanitario. In tutto sono sette i pre-mi messi in palio da Anci(sono rivolti ai singoli ealle scuole); andranno aimigliori lavori di ogni ca-tegoria presentati entroil 24 giugno 2013. Per prototipi di particola-re pregio Anci si riservadi proporre stage e/o

tirocini formativi azien-dali all’autore. La premiazione avverrànel corso dell’edizioneautunnale del Micam il16 settembre 2013. Per partecipare va fattarichiesta del regolamentoalla segreteria organizza-tiva di Anci.

The new Anci-Miur contest, dedicated to students from fashion schools, is announced

“New generations against counterfeit fashion goods, with respect for the environment”This is the title of the 14th edition of the con-test announced by Anci, in collaboration withthe Ministry of Education, Universities, andResearch. The contest is aimed at all first cyclestudents (belonging to Elementary and MiddleSchool); second cycle students (High School le-vel students specialized in technical and voca-tional education); students attending coursesor specialized Training Agency post-degree

courses, dedicated to fashion and footwear. The aim is to make new generations moreaware of counterfeit products, or fakes, whichcause both social damage and health-relatedissues. All together, 7 prizes will be awarded by Anci (toboth individuals and schools), for the best worksper category submitted by June 24th, 2013. Anci reserves the right to offer internships

and/or training courses to the authors of parti-cularly interesting prototypes. The awards ceremony will be held during theSeptember edition of Micam, on September16th, 2013. Those interested in participating, should con-tact Anci’s organizational secretary for the re-lative rules and regulations.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:52 Pagina 26

Page 27: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 27

Page 28: MICAM TODAY - 4

28 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 News

La contemporaneità di Giorgio Fabiani

Giorgio Fabiani’s modern take

Da piccolo laboratorio artigianale nato negli anni ’80 ad azienda e griffe apprezzataa livello internazionale: Giorgio Fabiani realizza calzature con materiali di pregio euna manifattura tipica della zona di provenienza, il distretto calzaturiero marchigia-no, al top in Italia e nel mondo. Nella collezione Giorgio Fabiani rientrano anche la li-nea uomo e una di borse. Per la donna in mostra al Micam calzature con fondi impor-tanti, ancora molti plateau e tacchi altissimi: la collezione autunno-inverno è ancoraun’esplosione di colori e presenta molte innovazioni stilistiche.

From a small craftsman workshop foundedduring the 80’s to a company and designer la-bel internationally appreciated: Giorgio Fabianiproduces footwear with prestigious materialsand a craftsmanship that is typical of his ori-gins, the footwear industry of the Marche re-gion, the best in Italy and the world. GiorgioFabiani’s collection also includes men’sfootwear and a range of bags. Shoes forwomen with prominent soles are on display atMicam, again lots of platforms and very highheels: the autumn-winter collection is an explo-sion of colours and shows many stylistic innova-tions.

Al top in Italia

e nel mondoThe best

in Italy and the world

‘‘

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 19:24 Pagina 28

Page 29: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 29

Page 30: MICAM TODAY - 4

30 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 News

Rafting Goldstar: moda e comoditàComodità e funzionalità ma anche ricerca e fantasiaper le nuove collezioni donna, uomo e bambino delmarchio Goldstar, che per il prossimo autunno/inver-no rimane coerente ai suoi dettami, ma allo stessotempo si evolve, contaminando la sua anima confor-tevole con dettagli moda. Il concentrato di praticitàe leggerezza custodito nei nuovi modelli si fondecon una meticolosa ricerca di materiali caldi e morbi-di, come il tweed, la lana cotta, il velluto e la pelle, euna palette di colori che va dalle nuance neutre enaturali del beige e dell’ècru ai toni più intensi deltortora, del cognac, del mattone, del porpora e delprugna, senza dimenticare le classiche tonalità delgrigio, il blu navy e il nero.

Comfort and practicality but also elegance and imagination for the new men, women and children’s autumn-winter col-lection of the Goldstar brand, which remains true to itself but at the same time evolves, enlivening its comfortable stylewith trendy details. The great practicality and lightweight encapsulated in the new models blends with a meticulous re-search into warm and soft materials like tweed, felted wool, velvet and leather and a colour palette that ranges fromneutral and natural shades of beige and ecru to more intense shades of tortoise, cognac and brick red, purple and plum,without forgetting classic tones of grey, navy blue and black

Concentrato di praticità

e leggerezzaGreat

practicality andlightweight

‘‘ Rafting Goldstar:fashion and comfort

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 17:17 Pagina 30

Page 31: MICAM TODAY - 4

Pad. 4Stand K 34-46

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 31

Page 32: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 32

Page 33: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 33

Page 34: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 34

Page 35: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 35

Page 36: MICAM TODAY - 4

36 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 TendenzeTrends

Seduzioni poliedriche

Multi-faceted seductions The latest women shoes give a versatile style, suitable for every personality, with colours, heights and volumes thatdon’t forsake either comfort or elegance. Next to sophisticated and aristocratic solutions that favour a retro allure,there are more sporty and high tech models proposed in a more sensual and feminine key.

women

Le nuove calzature femminili assicurano uno stile versatile, adatto a ogni personalità, con colori, altezze e volumiche non rinunciano al comfort né all’eleganza. Accanto a soluzioni più sofisticate e aristocratiche che privilegianoun allure dal sapore retrò convivono modelli più sportivi e high tech, interpretati in una chiave più sensuale efemminile.

Byblos

Massimo Santini

Formentini

Carrano

Momo Design

Marino Fabiani

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:20 Pagina 36

Page 37: MICAM TODAY - 4

Pad. 6Stand L 13-17

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 37

Page 38: MICAM TODAY - 4

38 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 TendenzeTrends

women

Sapena Trading

Les Tres Jolis

Kocca Hego’s

Belle

Andrea Morelli

Fiorangelo

Kelton

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:19 Pagina 38

Page 39: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 39

Page 40: MICAM TODAY - 4

40 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 TendenzeTrends

womenChiara P.

Enval Soft

Angelo Giannini

Loretta Pettinari

Patrizio Dolci

Xti

Kolosh

Koalabi Australia

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:17 Pagina 40

Page 41: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 41

Page 42: MICAM TODAY - 4

42 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 TendenzeTrends

LumberjackAlberto Fermani

Nila&Nila

Luciano Barachini

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:16 Pagina 42

Page 43: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 43

Page 44: MICAM TODAY - 4

44 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 TendenzeTrends

Casual glamour

Casual glamour Fashion and craftsmanship are thekey words of the new collections.Men footwear for next winterseason do not forsake tradition,opting for finishes and detailscreated with skilful craftsmanshipand, at the same time, carefullywatch fashion trends, generating anew style composed of a mix ofclassic and glamorous details.

Moda e artigianalità sono le parole chiave delle nuove calzature. Le scarpe maschili della prossima stagione invernale non rinuncianoalla tradizione, privilegiando rifiniture e dettagli realizzati con abililavorazioni artigianali ma, al contempo, volgono uno sguardo attentoalle tendenze moda, creando un nuovo stile contaminato da un mix didettagli classici e glamour.

uomoSkechers Relaxed Fit

Momo Design

Mec’s

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 21:29 Pagina 44

Page 45: MICAM TODAY - 4

454 Mercoledì 6 Marzo 2013TendenzeTrends

menPerformace Division

Good Man

Mario Bruni

Kenzo

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:07 Pagina 45

Page 46: MICAM TODAY - 4

Mercoledì 6 Marzo 201346 4

men

Lidfort

Hot Sand

Dark Collection

Brian Cress

Paradigma

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:02 Pagina 46

Page 47: MICAM TODAY - 4

474 Mercoledì 6 Marzo 2013TendenzeTrends

Gianros

Men’s Shoes

Fabiano Ricci

Campanile

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:05 Pagina 47

Page 48: MICAM TODAY - 4

TrendsMercoledì 6 Marzo 201348 4

childrenComfort rockI codici stilisti delle collezioni uomo donna fanno incursione nel mondodelle calzature bambino: ballerine, ankle boot, sneaker e stivaletti sicorredano di decori, paillettes, pois, applicazioni e borchietteregalando ai più piccoli uno stile rock e grintoso ma sempre funzionalee confortevole.

Comfort rockThe design codes of the men and women’s collections slip into theworld of children’s footwear: ballerinas, ankle boots, sneakers andshort boots are covered in decorations, sequins, dots, appliqués andsmall studs giving children a gutsy, rock style that is nonetheless alwayspractical and comfortable.

Agatha Ruiz de la Prada

Naturino

Florens

Hispanitas Child

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:04 Pagina 48

Page 49: MICAM TODAY - 4

Trends4 49Mercoledì 6 Marzo 2013

Biomecanics

Zecchino d’Oro

Formentini Fashion Kids

Romagnoli

Nero Giardini

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:20 Pagina 49

Page 50: MICAM TODAY - 4

NewsMercoledì 6 Marzo 201350 4

Agatha Ruiz de la Prada and the princess style

Il lusso, l’eleganza e lafemminilità caratterizzanoil brand Nando Muzi e lanuova collezione autun-no/inverno 2013-14, chearriva in occasione del 50°anniversario dell’azienda,vuole esserne l’estrema sublimazione. Proiettato in un futuroricco di innovazione e spe-rimentazione, lo stile deinuovi modelli esprime la volontà di accompagna-re l’universo femminilein ogni momento dellagiornata.

Luxury, elegance and femininity characterise the brandNando Muzi and the new autumn/winter 2013-14 collec-tion, that arrives for the 50th anniversary of the companyand wants to be its extreme sublimation. The style of thenew models, shown in a future rich of innovation and ex-periments, expresses the will to accompany the female uni-

verse in every moment of the day. This results in flat models, interpreted in newshapes that alternate shoes with prominent heels: soft ballerinas, elegant moccasinsand court shoes for the evening become luxurious accessories thanks to Swarovski crys-tal appliques and metallic studs, golden colour, nickel or copper, skilfully teamed withthe colours of the uppers.

Nando Muzi: jewellery on the feet

L’universo femminile in

ogni momentodella giornata.

The female universe in

every momentof the day

Il color melanzana, il malva e il terracotta, senza di-menticare il fucsia insieme ai toni del verde mela,ghiaccio e argento e il bianco polare sono i predilettinella nuova collezione di calzature di Agatha Ruiz dela Prada che propone modelli per piccole principessedi città. Preziosi accenti arricchiscono i vari temi dellacollezione come gli strass, i fili metallizzati, le applica-zioni a forma di cuore in velluto e le stelle glitterate.Gocce coloratissime, pennellate di pittura e acquarellivivacizzano le varie proposte. Non mancano i modellibicolor, laccati, metallizzati e perlati mentre un toccovintage è proposto per gli stivali “Chelsea” e “CowBoy”.

Agatha Ruiz de la Pradae lo stile principessa

Colours like eggplant,mauve and terracotta,without forgetting fuchsiatogether with green appletones, ice and silver andpolar white are the op-tions of the new footwearcollection by Agatha Ruizde la Prada that proposesmodels for little princessesin town. Luxurious hintsenhance the various the-mes of the collection suchas rhinestone, metallic fili-gree, heart-shape velvetappliques and glitter stars.Colourful drops, brushstrokes of paint and wa-tercolours enliven the va-rious proposals. There arealso two-tone, vanished,metallic and pearly mo-dels, while a vintage tou-ch can be seen in the“Chelsea” and “Cow Boy”boots.

‘‘

Nascono cosìmodelli flat in-terpretati connuove formeche si alternanoa scarpe dai tac-chi autorevoli: morbide balleri-ne, eleganti mo-cassini e décolleté per lasera diventano accessoripreziosi grazie ad applica-zioni di cristalli Swarovskyo borchie metalliche colororo, nikel e rame, sapien-temente abbinati ai coloridella tomaie.

Propone modelli per piccoleprincipesse di cittàProposes models for little princessesin town

Nando Muzi: gioielli ai piedi

‘‘

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 20:07 Pagina 50

Page 51: MICAM TODAY - 4

514 Mercoledì 6 Marzo 2013News

Cocorose: il lusso in una ballerinaNate come un vero pro-getto di stile, le ballerineCocorose London hannomaturato un notevole svi-luppo stilistico e presenta-no ora un’ampia gammadi modelli. Tante novitàper la stagioneautunno/inverno 2013-2014. Il vero lusso moder-no è un cambio veloce eglamour! Partendo daquesto presupposto le ori-ginali ballerine pieghevolidebuttano con una nuovasuola, una doppia imbot-titura, per assicurare ilmassimo comfort, e la fo-dera interna a pois.Novità anche per le formedi alcuni modelli che sifanno più appuntite, dallelinee più aggressive e fa-shion, proposte in un’e-splosione di colori e luci!Le ballerine della lineatop, creata seguendo ca-noni di estremo comfort equalità, sono invece cu-stodite in un nuovo boxscrigno color oro e nero.

Autumn-Winter 2013-2014. The real modernluxury is a quick and glam-orous change! Startingfrom this idea, the origi-nal foldable ballerinasmake their debut with anew sole, double paddingto ensure comfort andspotted inner lining. Somemodels have also trans-formed and become morepointed, in more aggres-sive and stylish lines, in anexplosion of colours andlights! The ballerinas inthe top range, created ac-cording to the rules ofcomfort and quality, comein a new casket-type boxin gold and black.

Originating as style pro-ject, the Cocorose Londonballerinas have undergonea significant developmentin style and now come in awide range. There are lotsof new models for

Cocorose: luxury in a ballerina pump

Mix di materialiper Garvalin

Materiali colorati dall’effetto vintage arricchiti di grafi-che in 2D, dettagli metallici e graffiti; disegni a rilievo ecolori contrastanti, animal style in armonia con la natura,panno e maglia, tartan, il gessato e poi grafiche naif…Garvalin mette in scena una collezione di calzature per ibambini ricche di fascino e moda. Dallo stile college aquello molto più libero e adatto alla vita all’aria aperta.

Mixed materialsfor Garvalin

Coloured materials withvintage effect enhancedby 2D graphics, metallicdetails and graffiti, reliefdrawings and contrastingcolours, animal styles inharmony with nature, feltand knitteds, tartan, pin-stripes and naïf graphics… Garvalin showcases a col-lection of footwear forchildren full of style andappeal. From the collegestyle to a much freer stylesuitable for life in theopen air.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 17:35 Pagina 51

Page 52: MICAM TODAY - 4

NewsMercoledì 6 Marzo 201352 4

Ecogreen Soldini,naturalmente ecologicaIl Calzaturificio FratelliSoldini presenta a tutte lemamme Ecogreen Soldini,la prima linea, certificatadalla Comunità europea,di calzature amiche del-l’ambiente. Le calzatureEcogreen Soldini sonofrutto di una ricerca sumateriali di primissimaqualità, lavorati nel pienorispetto della normativaCEE: la tomaia è in pelle,il sottopiede in verocuoio, la fodera in pelle divitello, sono quindi calza-ture a basso rischio aller-gico che rispettano l’am-biente anche nel packa-ging che è realizzato incartone eco-compatibile.

La collezione SoldiniEcogreen autunno/in-verno 2013-14 è com-posta da un’ampiagamma di modellipensati per il comforte la salute di bambinidai 3 ai 12 anni: comodesneaker con strappi pergli sportivi, stivaletti strin-gati con sherling o polac-chini con il pelo, robustistivali da biker e stringatecon lavorazione all’ingle-se. Il Calzaturificio FratelliSoldini è stato anche laprima azienda calzaturie-ra italiana ad ottenere ilmarchio di qualità ecolo-gica Ecolabel.

The shoe factory Fratelli Soldini presents to all mothers EcogreenSoldini, the first range certified by the European community, ofeco-friendly footwear. Ecogreen Soldini shoes are the result of aresearch of top quality materials, processed in complete respect

of the EEC rules: the upper is in leather, the insole in real hide,the lining in calf skin, therefore they are shoes at low risk of

allergy that respect the environment also with the packag-ing, created with eco-friendly cardboard. The Soldini

Ecogreen autumn/winter 2013-14 collection is com-posed of a wide range of models created forhealth and comfort of children from 3 to 12years old: comfortable sneakers with straps for

the sporty ones, sheepskin lined lace-up ankleboots or short boots with fur, tough biker boots

and lace-ups with English style features. The shoe factory Fratelli Soldini was also thefirst Italian footwear company to obtain the trademark of ecological quality Ecolabel.

EcogreenSoldini,naturally ecological

Sladan: alla conquista del mercato italiano

Sladan: conquering the Italian market

Il marchio spagnolo di cal-zature Sladan approda alMicam per la prima volta

(Pad. 6 Stand H 22 rap-presentante Caserio)con l’obiettivo di con-quistare il mercato ita-

liano. Calzature comode,dalla costruzione curata e

attenta ai particolari, cheper il prossimo invernopuntano su una modelleriaclassica come quella deidesert in camoscio rinnova-ti dall’interno in calda lananaturale e dalla suola ingomma dalla colorazionehand made.

The Spanishbrand offootwear, Sladan,arrives at Micamfor the first time(Hall 6, StandH22, and repre-sented byCaserio) with thegoal of conquering theItalian market. This comfor-table footwear, with a careful construction, and special at-tention for details, focuses on a classic line of models forthe upcoming winter collection; including desert boots inrenewed suede, with warm natural wool lining, and rubbersole colored with handmade shades.

il prossimo inverno puntanosu una modelleriaclassicafocuses on aclassic line ofmodels for theupcoming wintercollection

Rf

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 17:19 Pagina 52

Page 53: MICAM TODAY - 4

534 Mercoledì 6 Marzo 2013News

Relaxshoe, una scarpaper ogni tipo di donna

Relaxshoe, a shoe for all kinds of women

Atmosfera soddisfatta al-lo stand di Relaxshoe, im-portante realtà calzaturie-ra del Veneto che com-mercializza i marchiRelaxshoe, Galmod, Easy’nrose con i quali copre tutto il comparto donna. In mostra articoli moda

dedicati alle consumatricipiù giovani e trendy, scar-pe per la donna classica euna linea di proposte diboots in diverse altezzeantipioggia. Un’offertaspecializzata e diversi-ficata che sta permet-tendo all’azienda difronteggiare il nonfacile momento eco-nomico.

Satisfied atmosphere at Relaxshoe’s stand, an important footwear producer fromthe Veneto region which retails the brands Relaxshoe, Galmod, Easy’n rose that cov-er the entire women’s department. Fashion items dedicated to young and trendyconsumers are on show, shoes for classic women and a range of water-proof bootscoming in different heights. A specialised and diversified offer of product that’shelping the company to overcome these difficult times in the economy.

Pikolinos: urban folkNovità assoluta dellenuove collezioni Pikolinosuomo donna, pensate perl’autunno/inverno 2013-14, sono le suole più spes-se e robuste che, assiemea dettagli extra come de-corazioni, profili di pellic-cia e stampe, arricchisco-no e donano personalità aogni modello. Il casual sifonde così con dettaglipiù glamour suggerendoun mood pratico e scanzo-nato che reinterpreta lostile dei cowboy . Per leinon mancano tacchi alti eslanciati mentre le calza-ture maschili privilegianoun design sportivo pensa-to però per la city life.

Pikolinos:urban folk

Absolute novelties ofPikolinos new men andwomen’s collection for au-tumn-winter 2013-2014are the thicker and morerobust soles that, togetherwith extra details such asdecorations, edgings infur and prints, embelli-sh and give persona-lity to each model.Thus, casual blendswith more glamorousdetails suggesting apractical and light-hear-ted mood that reinter-prets the cowboy style.For her no lack of highand slender heels whilemen’s footwear opts for asporty design, intendedhowever for the city life.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 19:29 Pagina 53

Page 54: MICAM TODAY - 4

News4Mercoledì 6 Marzo 201354

O.X.S. creative cold

Violavinca:eleganza rigorosaViolavinca, il nuovo brandtoscano di calzature fem-minili d’alta gamma, è arri-vato alla sua seconda colle-zione autunno/inverno2013-14. I nuovi modelliomaggiano l’eleganza so-bria di Greta Garbo, negan-do ogni superflua conces-sione al gusto per la deco-razione. Linee minimali emorbide seducono per il lo-ro stile bon-ton che si adat-ta a ogni momento dellagiornata. Sfilate oppure

Violavinca, the new Tuscan brand of top-of-the-ran-ge women’s footwear, has designed its second au-

tumn-winter 2013-2014 collection. The new modelspay tribute to the simple elegance of Greta

Garbo, banning all superfluous concessionsto decorations. Minimal and soft lines sedu-

ce for their classic good taste that adapts toall times of the day. With tapered or oval toes,

footwear abandons platforms for more sinuous lines,teamed with varying height heels. The sophisticated finishes of the leather and printedcroc and the luxurious appliqués on evening models are emphasised by the varied colourchart that proposes dusty and discreet shades, metallic details and three-tone chromes.

Violavinca:clear-cut elegance

L'ispirazione della nuovacollezione O.X.S arrivadalle tipiche metropolinord europee per offrireuna finestra sul mondo eavvicinarsi sempre di piùai paesi lontani. Parolad’ordine "freddo creati-vo" per i modelli uomo edonna dall’aspetto giova-ne e grintoso. Stivali bikere anfibi rigorosamenteunisex si affiancano a scar-pe dallo stile più formale,forme arrotondate dai vo-lumi morbidi sono abbina-te a suole in cuoio lavatoo al tacco (nella versionefemminile), suggerendouno stile androgino unitoa un sapore vissuto. Ogniscarpa è come sempre rea-lizzata con pelli pregiate,come i bufali pull up che,partendo da una base ne-ra, riescono a esprimeretutte le nuance dell'inver-no: blu, verde, marrone ebordeux. La cura artigia-nale di ogni finitura e det-taglio, come la cera colataa mano su ciascuna scarpa,regala invece un effettolucido-opaco e used.

O.X.S: freddo creativo

The inspiration of thenew O.X.S. collectioncomes from typical northEuropean cities to offer awindow on the worldand bring distant coun-tries closer. The keywordis “creative cold” formen and women’s mod-els in a young, bold look.Strictly unisex bikerboots and military bootsas well as more formalshoes, round soft shapesare team with washedleather soles or heels (inthe women’s version),suggesting an androgy-nous style and a wornlook. As usual, each shoeis produced with exclu-sive leathers such as buf-falo which, starting froma black base, manage toexpress all the shades ofwinter: blue, green,brown and burgundy.The fine craftsmanshipof the finishes and de-tails, like the wax cast byhand on each shoe give ashiny-matte and usedlook.

‘‘

News4

ovali nelle punte, lescarpe abbandonano ilplateau per forme piùsinuose, abbinate a tac-chi di altezze differenti.Le sofisticate finituredelle pelli e del coccostampato e le preziosis-sime decorazioni appli-cate ai modelli per la se-ra trovano enfasi in unacartella colori variegatache propone nuance polve-rose e discrete, dettaglimetallici e cromie tricolore.

Cura artigianaledi ogni finitura e dettaglioFine craftsman-ship of the finishes and details

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 19:22 Pagina 54

Page 55: MICAM TODAY - 4

News4 55Mercoledì 6 Marzo 2013

ry”

Città, paesi, continenti: ilmondo offre infinite ideee molteplici ispirazioni. Hapensato proprio a questola maison Pura Lopez che,per il prossimo inverno,propone una collezionededicata a un viaggio dal-le innumerevoli destina-zioni, con modelli caratte-rizzati da un design inno-vativo e pensati per essereperfetti in ogni occasione.Tra i sofisticati tacchi alti ei classici boot "Charro" ri-tornano le ballerine inver-

Cities, countries, continents: theworld offers infinite ideas and myriadinspirations. The Pura Lopez maisonhad this in mind and for next winterpresents a collection dedicated to a journey with many destinations, comprising mod-els characterised by an innovative design and conceived to be perfect on all occasions.Among the sophisticated high heels and classic “Charro” boots, there is the return ofwinter ballerina pumps: in leather and patent, with detailing in gold for a glamorouseffect while the newly-styled tapered court shoes give a retro-chic mood to welcomethe winter season with flair. To further capture the attention, multi-fringe boots thatare destined to become a new must have.

nali: in pelle e vernice, condettagli in oro per un ef-fetto glamour mentre ledécolleté affilate con unaforma nuova donano unmood retrò-chic per acco-gliere con stile la stagioneinvernale. A richiamare ul-teriormente l’attenzionearrivano gli stivali multi-frange, destinati a diven-tare un nuovo must have.

Pura Lopez: scarpeper destinazioni lontane

Pura Lopez: footwear for remote destinations

Rossi:evoluzione e tradizione

La produzione squisita-mente artigianale del

marchio Rossi ritor-na in fiera con lanuova collezionededicata al prossi-mo autunno/inver-

no. Frutto di atten-to studio e costante

ricerca di materiali, i nuovimodelli sono dedicati a uo-

mini che amano distin-guersi per stile e origi-

nalità con un occhioattento alla qualità

del prodotto. Propostee mood diversi sono acco-

munati da un unico filoconduttore: massimocomfort, portabilità e dure-volezza. I modelli classiciche si distinguono per iprofili rigorosi, le linee inci-sive e i dettagli raffinati, siaffiancano a scarpe dallook più casual e dinamico,ricche di particolari decora-tivi: fibbie o piccole bor-chie.

Rossi: evolution and tradition

The exquisite handicraftproduction of the Rossibrand returns to the fairwith a new collection de-dicated to next autumn-winter. The result of atten-tive study and constant re-search into materials, thenew models are intendedfor men who love to standout for their style and ori-ginality with an attentiveeye kept on the quality ofthe product. Different sty-les and moods come to-gether with one commonrule: that they should becomfortable, easy to wearand durable. Traditionalmodels that stand out for

their classic silhouettes,sharp lines and elegant de-tails, team with shoes incasual and dynamic look,with plenty of decorativedetails: buckles and smallstuds.

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 17:50 Pagina 55

Page 56: MICAM TODAY - 4

NewsMercoledì 6 Marzo 201356 4

Ai piedi di… un giovane Micam!

Giulia - Milano

Bastiaan - Olanda

Luca e Dothy - Belgio

Steve - Torino

Francesco - Torino

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 21:14 Pagina 56

Page 57: MICAM TODAY - 4

News4 57Mercoledì 6 Marzo 2013

At the feet of … a young Micam!

Nicole - Londra

Olga - Polonia

Jenni - MilanoRoberto - Como

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 21:14 Pagina 57

Page 58: MICAM TODAY - 4

Sneaker must have di stagione

La sneaker è fashion! Lo dicono le vetrine della moda di Milano che dedicano aquesto must have dell’estate (e non solo) sempre più spazio nelle loro vetrine. Comenon dargli ragione? La scarpa sportiva oggi non è dedicata unicamente alla perfor-mance, ma è sempre più palestra di stile per i designer di moda!

News4Mercoledì 6 Marzo 201358

Ash

Rucoline

Rucoline

Pirelli Pzero

Pakerson

Nike

Guess

Hogan

Zara

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:02 Pagina 58

Page 59: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 59

Page 60: MICAM TODAY - 4

60 Mercoledì 6 Marzo 2013 4 News

Sneakers are fashion! Milan’s fashion showcases say so, andthey dedicate to this summer’s must have (and not only)more and more space in their showcases. How can we notagree? Sport shoes nowadays are no longer dedicated exclu-sively to the performance, but it’s more and more style-gymfor fashion designers!

Sneaker - the season’s must haves

Ishikawa

Philippe Model

Geox

Geox

Cesare Paciotti

Pakerson

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 18:03 Pagina 60

Page 61: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 61

Page 62: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 62

Page 63: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 63

Page 64: MICAM TODAY - 4

MICAM_04_2013:MICAM TODAY Layout 4_13 05/03/13 12:11 Pagina 64