Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1/10
2 x 15°
MICA I
í návodCZIstruzioni di montaggioIT
Szerelési útmutatóHU
Notice de montageFR
AsennusohjeFI
PaigaldusjuhendEE
MonteringsvejledningDK
MontageanleitungDE
Montavimo InstrukcijosLT
Installation instructionsUK
InstallationsanvisningSERU
Instrukcja montazuPL
MonteringsanvisningNO
Instalacijas instrukcijaLV
205Ø300
80cm
EN 60598-2-13A1.4
EN 60598-2-13A1.4
TYPE:MICA I 70W HIT 6D/20DMICA I 150W HIT 6D/20DMICA I 70W HST/HIT A/S
IP65/IP67
RS/SF
RS/FR
AL/SF
AL/FR
70/150W 6D/20D G12
70W HST/HITRX7S
205
Ø315
96258636 PC 07/11
2/10
... m
FI Välimatka valaisimen ja valaistavankohteen välillä ei saa alitta ilmoitettua.
NO Angitt avstand fra lysene til den belystegjenstanden må ikke underskrides.
Angivet avstånd från armatur till belystaforemål får ej underskridas.
SE
HU A lámpa és a megvilágított tárgy közöttitávolság nem lehet kisebb a megadottnál.
Nalezy zachowac podany minimalnyodstep lampy od oswietlanego obiektu.
RULT
LV
PL
Atstumas tarp šviestuvo ir apšviestoobjekto neturi buti ma esnis, nei nurodyta.
Attalums starp apgaismes kermeni unapgaismoto priekšmetu nedrikst butmazaks par noradito.
EE Valgusti ja valgustatud objekti vahekaugusei tohi olla näidatust väiksem.
CZ Vzdálenost mezi osvetlovacím telesem aosvetlovaným objektem nesmí být menší,ne je uvedený údaj.
DE Der angegebene Abstand von der Leuchtezum beleuchteten Objekt darf nichtunterschritten werden.
UK The distance between the luminaire andthe illuminated material must not be lessthan stated.
FR La distance entre le luminaire et l'objetéclairé doit être respectée tellequ'indiquée.
DK Den oplyste afstand fra lampen til detbelyste objekt må ikke overskrides.
IT La distanza indicata tra l'apparecchio el'oggetto illuminato non può esseresuperata.
70W HIT70W HST/HIT A/S150W HIT
77 °C78 °C80 °C
ACHTUNGOBERFLÄCHENTEMPERATUR DES GLASES
ATTENZIONETEMPERATURA SUPERFICIALE
ATTENTIONTEMPERATURE DU VERRE EN SURFACE
WARNINGSURFACE GLASS TEMPERATURE
C° T
max. 30km/h
A1.X IP65/IP67
230V
Anleitung
Anleitung
96258636 PC 07/11
AL max. 3500 KgRS max. 5000 Kg
A lámpa kizárólag világításra szolgál és afelszerelésre vonatkozó országosrendelkezéseknek megfeleloen kellfelszerelni. Ettol eltéro használat vagybeépítés “nem rendeltetésszerunek”számít.
HU
Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaansopimuksenvastaiseksi käytöksi.
ONIF
Lampan är uteslutande avsedd för belys-ning och skall installeras i enlighet med denationella installationsbestämmelserna. Allannan användning eller montering gällersom “ej ändamålsenlig".
SE
Lampen er udelukkende beregnet tilbelysning, og skal installeres iht. denationale installationsbestemmelser. Enanden brug eller en anden monteringgælder som “ikke formålsbestemt.
DK
La lampada serve esclusivamente perl'illuminazione e deve essere installata inconformità con le norme nazionali per ilmontaggio. Un altro uso o un diverso tipodi incasso non è considerato conforme alledisposizioni.
IT
Valgustit tohib kasutada üksnesvalgustamiseks ja see tuleb paigaldadavastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele.Muul otstarbel kasutamine võipaigaldamine loetakse „eeskirjadelemittevastavaks“.
EE
Osvetlovací teleso slou í výlucne kosvetlení a je nutno je nainstalovat vsouladu s národními normami týkajícími sepokládá za pou ití nebo montá v rozporus urceným úcelem.
CZ
Lampu paredzets izmantot tikaiapgaismošanas nolukos, un ta jauzstadaatbilstoši valsts noteikumiem par iericuuzstadišanu.Jebkada citadaka lietošanavai uzstadišana tiek uzskatita par“neatbilstošu instrukcijai”.
LV
LT
LT
LV
RU
Lampa sluzy wylacznie do oswietlenia inalezy ja zamontowac zgodnie zkrajowymi przepisami wykonawczymi.Inne wykorzystanie lub inny montaz sauznawane za „niezgodne zprzeznaczeniem”.
PLLa lampe sert uniquement à l'éclairage etdoit être installée conformément aux pres-criptions nationales en matière d'instal-lation.Toute autre utilisation ou installationest considérée comme "non conforme".
FRThe lamp is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded as"not according to instructions".
UK
Die Leuchte dient ausschließlich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als „nichtbestimmungsgemäß”.
DE
Lysene skal kun brukes til belysning, ogmå installeres i overensstemmelse med denasjonale forskrifter. Annen bruk ellerannen montasje blir betraktet som “ikketiltenkt”.
NO
PL
Montasje og igangkjøring må kun utføresav autorisert fagpersonell.
SE Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.
FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
HU Csak szakképzett személyzet végezeti aszerelést és az üzembe helyezést.
Montaz i uruchomienie moga bycprzeprowadzane wylacznie przezautoryzowany personel.
RU
Montuoti ir paruošti eksploatacijai gali tikautorizuoti specialistai.
Veikt uzstadišanu un nodot iericiekspluatacija drikst tikai autorizetispecialisti.
EE Montaa i ja kasutuselvõttu tohivad tehaüksnes selleks volitatud spetsialistid.
CZ Montá a uvedení do provozu smíprovádet pouze oprávnený odbornýpersonál.
DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonal durch-geführt werden.
UK Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.
FR L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.
DK Montering og ibrugtagning må kunforetages af autoriseret fagpersonale.
IT Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.
3/10
RU
Beaktas vid anslutning / ledningsdragningskyddsklass.
SE
Jälgige ühendamisel / juhtmetepaigaldamisel ka kaitsme tüüpi.
EE
Huomioi suojaluokka liitettäessä /johdotettaessa.
FI
Lors de la connexion / du raccordement,veuillez tenir compte du type deprotection.
FR
A csatlakoztatásnál illetve huzalozásnálügyeljen a védelem típusára.
HU
Effettuare il cablaggio ripristinando il gradodi protezione originale.
IT
LT
LV
Ta hensyn til beskyttelsesklassen vedtilkobling / ledningsføring.
NO
PL
Vær opmærksom på beskyttelsesklassenved tilslutning/ledningsføring.
DK
CZ
By electric connection / cabeling followdegree of protection.
UK
Bei Anschluss / Verdrahtung Schutzartbeachten.
DE
IP67IP65
96258636 PC 07/11
RU
Använd endast kabel med liten diameter.Flexibel kabel.
SE
Kasutage ainult sobiva läbimõõdugakaablit. Painduvat kaablit.
EE
Käytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaakaapelia. Joustava kaapeli.
FI
Utiliser uniquement les câbles de diamètreapproprié.
FR
HU
Utilizzare solo cavi di diametri adatti.IT
LT
Izmantot atbilstoša diametra kabeli.Lokans kabelis.
LV
Bruk kun ledning med egnet diameter.Fleksibel ledning.
NO
PL
Brug kun ledninger med en egnetdiameter. Fleksibel ledning.
DK
CZ
Use only cable with dedicated diameter.Flexible cable.
Nur Kabel mit geeignetem aDurchmesserverwenden. Flexibles Kabel.
UK
DE
NYM- J
H07RN- F
9625790996257908
4/10
Trittfestes Leerrohr verwenden.UK Use hard-wearing empty tube.
Utiliser un tube vide suffisamment résistant.
Utilizzare en tubo vuoto calpestabile.
DEPou ve te prázdné trubky odolné proti nášlapu.CZBrug et solidt tomt rør.DKKasutage mul umiskindlat toru!EEKäyttäkää astumisen kestävää avoputkea.FI
FRHU
ITLTLV
Bruk et tomt rør som du kan tråkke på.SE
Bruk et tomt rør som du kan tråkke på.NOPL
RU
Durchgangsverdrahtung Max. 5 StückUK .zp5.xam-etnassapoiggalbaCZP5.xamgniriw–hguorhT
DECZ
Gennemgående ledningsføringDKLäbiviigukaablid, max 5 tükki
Le câblage interne du systeme max. 5 PCS
EELäpivienti ohdotus kork. 5 kplFI
FRHU
ITPervado laidai – maks. 5 vnt.LT
LV
Genomgående ledningsdragning max. 5 styckSE
G ennomgående ledningsføring maks. 5 STYKKNOOkablowanie przelotowe maks. 5 sztukPL
RU
96257908 96257909
96258636 PC 07/11
2
1
43
DRAINAGE
DRAINAGE
RU
UK
DE
CZ
DK
EE
FI
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
SE
DRAINAGE
DRAINAGE
DRAINAGE
HIT-TC-CE A/S
5
76
6/10
RU
Never install the fittings in case of rain, fogor high humidity.
UK
Die Leuchte nicht bei Regen, Nebel oderstarker Feuchtigkeit installieren.
DE
Lysarmaturet må ikke installeres, når detregner er tåget eller meget fugtigt.
DK
Ärge paigaldage valgustit vihma, udu võisuure niiskuse tingimustes.
EE
Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.
FI
Ne jamais installer les appareils en cas depluie, brouillard, ou forte humidité.
FR
Non installare mai il prodotto in caso dipioggia, nebbia o forte umidità.
IT
Lampen må aldri installeres når det regnereller ved tåke eller høy fuktighet.
NO
Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.
SE
CZ
HU
LT
LV
PL
45 min.
RU
Make the fittings working for 45 min.before to close them.
UK
Die Leuchte zunächst 45 Minuten offenbetreiben, dann verschließen.
DE
CZ
Lad lysarmaturet være åbent i 45 minutterinden det lukkes.
DK
Laske valgustil kõigepealt 45 minutitavatult töötada ja sulgege see alles siiis.
EE
Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttiaavonaisena ja sulje se sitten.
FI
Faire fonctionner les appareils ouvertspendant 45 min avant de les refermer.
FR
A lámpát a felszerelés után 45 percignyitott állapotban használjuk, majd zárjukle.
HU
Utilizzare solo cavi di diametri adatti. Cavoflessibile.
IT
LT
LV
La lampen lyse i 45 minutter før denlukkes.
NO
PL
Låt armaturen vara igång under 45 mininnan du stänger igen den.
SE
DRAINAGE
DRAINAGE
OK
DRAINAGEDRAINAGE
96258636 PC 07/11
DRAINAGE
=
=
150W HIT13
1514
962579119625791096257907
70WHST-HIT A/S
70W / 150WHIT
12
1098
7/10
70W / 150WHIT
150W HIT11
2.1.
α α
96258636 PC 07/11
2.1.
2.1.
2.1716
1.
1.
18
59003432
1,8Nm
RU
The seal must be changed after everyopening of the light.
UK
Die Dichtung muss nach jedem Öffnen derLeuchte ausgewechselt werden.
DE
Tiiviste tulee vaihtaa jokaisen valaisimenaukaisukerran jälkeen.
FI
Le joint doit être remplacé après chaqueouverture du luminaire.
FR
A lámpa tömítését minden felnyitás után kikell cserélni.
HU
La guarnizione deve essere sostituita ognivolta in cui si apre la lampada.
IT
Tetningene må skiftes ut hver ganglampen har vært åpnet.
NO
Etter hver gang lampen har vært åpnet,må tettingen byttes.
SETætningen skal udskiftes efter hver åbningaf lysarmaturet.
DK
Tihend tuleb pärast valgusti avamist väljavahetada.
EE
CZ
LT
LV
PL
8/10
Type
70W HIT RS FR 20D150W HIT RS FR 20D70W HIT RS SF 6D70W HIT RS SF 20D70W HST/HIT RS SF A/S150W HIT RS SF 6D150W HIT RS SF 20D70W HIT AL FR 20D150W HIT AL FR 20D70W HIT AL SF 6D70W HIT AL SF 20D70W HST/HIT AL SF A/S150W HIT AL SF 6D150W HIT AL SF 20D
59003428 MICA I EFL/RS FR+GASKET+ANTICAL
59003429 MICA I EFL/RS SF+GASKET+ANTICAL
59003431
59003430 MICA I EFL/AL FR+GASKET+ANTICAL
MICA I EFL/AL SF+GASKET+ANTICAL
Reference Description
2.
96258636 PC 07/11
19
1.
4.2.
3.
1.4.
2.
3.
A zárófedél csavarjait átlós irányban húzzukmeg illetve lazítsuk fel.
HU
Lock and unlock the screws following an alternatesequence.
UK Bloccare e sbloccare le viti di chiusura consequenza alternata, come in figura.
IT
Låseskruene skrus til eller løsnes kryssvis.NO
Kiristä/avaa kiinnitysruuvit ristiin vaihdellen.FI
RU
Die Verschlussschrauben kreuzweise anziehen bzw.lösen.
DE sklend iamuosius var tus u ver ti ir atsuktikry mine tvarka.
LT
CZ LV
Stram eller løsn lukkeskruerne på kryds.DK
Keerake sulgemiskruvid lahti või kinni ristsuunalisesjärjekorras.
LPEE
Dra åt eller lossa skruvarna genom att följanummeranvisningarna.
SE
Bloquer et débloquer les vis de fermeture "en croix",par séquence alternée, comme sur la figure.
FR
9/10
2.1.2,5Nm
96258636 PC 07/11
96257910
70W SF 6D/20DONLY
1
2
3
4
9625790996257907 9625790896257911
858752693752006986520069
ANTI GLARE SHIELD (70W/150W SF 6D/20D)
10/10
Luminaire must not be cleaned by meansof high-pressure washer.
UK
RU
Rengöring av armaturen medhögtryckstvätt är inte tillåten.
SE
PL
NO
LV
LT
Non è consentito pulire gli apparecchicon macchine pulitrici ad alta pressione.
IT
Nagynyomású tisztítógéppel tisztítani tilos!HU
Nettoyage du luminaire non autoriséavec un nettoyeur haute pression.
FR
Valaisimen puhdistamiseen ei saakäyttää painepesuria.
FI
Valgusti puhastamine survepesurigaon keelatud.
EE
DK
není povoleno.CZ
Reinigung der Leuchte mitHochdruckreiniger unzulässig.
DE
RUUK
DE
DK
EE
FI
FR
IT
NO
SE
Never cover visible parts of the fittings.Any part not protected by the recessing
ground or in contact with aggressive
Die Oberseite der Leuchte muss immer
nicht mit dem Erdreich oder aggressiven
kommen.
Lysarmaturets overside skal altid holdes
Valgusti ülemine külg peab alati vabaks
Valaisimen yläpinnan on aina pysyttävävapaana. Muut kuin asennuskotelolla
kosketuksiin maaperän tai aggressiivisten
l'appareil. Aucune partie de l'appareil non
ou venir au contact de substances
Non ricoprire mai le parti in vistadell`apparecchio. Nessuna partedell’apparecchio non protetta dallacassaforma deve stare a contatto diretto
Lampens overside må aldri tildekkes. Dedelene av lampen som ikke er beskyttet avinnbyggingsboksen må ikke komme i
Täck aldrig över armaturens ovansida. De
HU
érintkezzenek a földdel és agresszív vegyi
mész.
CZ
styku se zeminou nebo agresivními
LT
kontaktuoti su gruntu ar agresyviomis
LV
PL
www.thornlighting.com 96258636 PC 07/11