4
MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS Uponor Minitec Anschlussbox Vor der Montage der Uponor Minitec Flächenheizung muss der Monteur diese Montageanleitung lesen, verstehen und beachten. Technische Änderungen behalten wir uns vor. Für künftige Verwendung aufbewahren! GB Uponor Minitec „Anschlussbox“ Before mounting the Uponor Minitec underfloor heating, the fitter must read, understand and observe these mounting instructions. These instructions are subject to technical alterations. Keep for future reference. NL Uponor Minitec aansluitbox Voor de montage van Uponor Minitec vloerverwarming, moet de monteur deze montagehandleiding lezen, begrijpen en toepassen. Technische veranderingen onder voorbehoud. Voor toekomstig gebruik bewaren! F Uponor Minitec „Anschlussbox“ Avant de procéder au montage du chauffage par le plancher Uponor Minitec, le monteur doit lire, com- prendre et suivre les instructions de montage. Nous nous réservons pour des modifications techniques. A conserver pour un usage futur! I Uponor Minitec „Anschlussbox“ Prima del montaggio del riscaldamento a pavimento Uponor Minitec il montatore dovra‚ leggere, capire e seguire scupolosamente le presenti istruzioni di montaggio. Ci riserviamo il diritto di apportare variazioni tecniche. Le istruzioni d’uso devono essere conservate per futuri impieghi CZ Uponor Minitec „Anschlussbox“ Před montáží Uponor Minitec podlahového vytápění si musí montér přečíst tento montážní/provozní návod, porozumět přečtenému a dbát na jeho dodržování. Technické změny vyhrazeny. Uložit pro příští použití

Mi uponor minitec anschlussbox 1045820 12 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.uponor.ch/~/media/countryspecific/central-europe/___downloadcenter-ce/mi_mounting-instructions/de-at-ch/mi_uponor-minitec-anschlussbox_1045820_12_2008.pdf?version=1

Citation preview

Page 1: Mi uponor minitec anschlussbox 1045820 12 2008

M O N T A G E A N L E I T U N G

MOUNTING INSTRUCT IONS

Uponor Minitec Anschlussbox

Vor der Montage der Uponor Minitec Flächenheizung muss der Monteur diese Montageanleitung lesen, verstehen und beachten. Technische Änderungen behalten wir uns vor.Für künftige Verwendung aufbewahren!

GB Uponor Minitec „Anschlussbox“

Before mounting the Uponor Minitec underfl oor heating, the fi tter must read, understand and observe these mounting instructions. These instructions are subject to technical alterations.Keep for future reference.

NL Uponor Minitec aansluitbox

Voor de montage van Uponor Minitec vloerverwarming, moet de monteur deze montagehandleiding lezen, begrijpen en toepassen. Technische veranderingen onder voorbehoud.Voor toekomstig gebruik bewaren!

F Uponor Minitec „Anschlussbox“

Avant de procéder au montage du chauffage par le plancher Uponor Minitec, le monteur doit lire, com-prendre et suivre les instructions de montage. Nous nous réservons pour des modifi cations techniques.A conserver pour un usage futur!

I Uponor Minitec „Anschlussbox“

Prima del montaggio del riscaldamento a pavimento Uponor Minitec il montatore dovra‚ leggere, capire e seguire scupolosamente le presenti istruzioni di montaggio. Ci riserviamo il diritto di apportare variazioni tecniche.Le istruzioni d’uso devono essere conservate per futuri impieghi

CZ Uponor Minitec „Anschlussbox“

Před montáží Uponor Minitec podlahového vytápění si musí montér přečíst tento montážní/provozní návod, porozumět přečtenému a dbát na jeho dodržování. Technické změny vyhrazeny.Uložit pro příští použití

Page 2: Mi uponor minitec anschlussbox 1045820 12 2008

2 1 0 4 5 8 2 0 1 2 / 2 0 0 8

Anlagenbeispiele, Komponenten Uponor MinitecExample of installation, Uponor Minitec components • Installatieoverzicht, componenten Uponor Minitec • Exemple d’installation, composants Uponor Minitec • Esempio d’impianto, componenti Uponor Minitec • Příklady zařízení, komponenty Uponor Minitec

4110310 4110311 4110312 1007251

75300

152107 37

220

Maße gelten für alle 3 Anschlussboxen

Dimensions apply to all 3 connection boxes

maten gelden voor alle 3 aansluitboxen

Dimensions sont valables pour tous les 3boîtes de raccordement

Le dimensioni sono identiche per tutte le 3scatole di collegamento

rozměry platí pro všechny 3 připojovací boxy

Page 3: Mi uponor minitec anschlussbox 1045820 12 2008

31 0 4 5 8 2 0 1 2 / 2 0 0 8

MontageMounting • Montage • Montage • Montaggio • Provoz

Jeder Heizkreis gleiche Länge • All heatingcircuits the same length • Alle verwarmings-kringlopen dezelfde lengte • Tous les circuitsde chauffage à la même longueur • Ognicircuito di riscaldamento la stessa lunghezza• Každý topný okruh stejná délka

3 – 5 x3 – 5 x3 – 5 x1

Dichtigkeitsprüfung nach• Leakage test after • Dicht-heidstest volgens • Essai d'étanchéitéconformément à • Prova di tenutasecondo • Zkouška těsnosti po

2 h 0,5 h

θi 0 – 5° C θi 0 ≥ 5° C

2 3

nnnbbb

nnn ttt

nnnhhh

nh nb nt

1 – 3 HK* 330 350 85

* HK = Heizkreis • heating circuit • verwarmings groep• circuit de chauffage • circuito di riscaldamento • topný okruh

Page 4: Mi uponor minitec anschlussbox 1045820 12 2008

Uponor GmbHHans-Böckler-Ring 4122851 NorderstedtGermany

1045

820

– 12

/200

8 –

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten

• Su

bjec

t to

mod

ifi ca

tions

T +49 (0)40 30 986-0F +49 (0)40 30 986-433E [email protected] www.uponor.de

BetriebOperation • Werking • Régime de fonctionnement • Esercizio • Provoz

Aufheizen gemäß DIN EN 1264-4.Vorgeschaltete automatische Regelung aufHandbetrieb stellen, z.B. konstant 53 °C

Heat up according to DIN EN 1264-4. Set theautomatic regulation connected in series on manualmode, for instance at 53°C constant.

Opwarmen volgens de norm DIN EN 1264-4.Voorgeschakelde automatische regulatie op hand-bediening stellen, b.v. constant 53 °C.

Mise en chauffe selon DIN EN 1264-4. Positionnerla régulation automatique connectée en amont surle mode manuel, par exemple à 53 °C constants.

Riscaldamento secondo DIN EN 1264-4. Metterela regolazione automatica a monte su comandomanuale, ad es. costante 53 °C.

Zahřívání dle DIN EN 1264-4. Předřazenou regulacinastavit na ruční provoz, např. konstantně 53 °C

• Montage-/Betriebsanleitung Verdrahtungseinheit 230

• Mounting/operating instructions writing unit 230

• Montage-/gebruikershandleiding bedradingseenheid 230

• Instructions de montage/Mode d‘emploi boîte de dérivation 230

• Istruzioni di montaggio e di esercizio Unità base 230

• Montážní/provozní návod Propojovací jednotka 230

Füllen/spülen/entlüften • Filling/washing/ventilating • Vullen/spoelen/ontluchten • Remplir/rincer/purger • Riempimento/pulitura/sfiato • Naplnit/vypláchnout/odvzdušnit

Einregulierung • Regulation• Regulatie • Réglage• Regolazione • Regulace

2 x P* (min. 6 bar)

2 h

P

P = Betriebsdruck • Operatingpressure • Bedrijfsdruk • Sur-pression de service • Pressione diesercizio • provozní tlak

*

1

Nach 2 h Leckageprüfung• After 2 hrs. check for leakage• Naar 2 uur controleren op lekkage• Après 2 h contrôle des fuits• Dopo 2 ore controllo di fuge• Po 2 h zkouška průsaku

2

3 Betriebsdruck P • Operatingpressure P • Bedrijfsdruk P• Surpression de service P• Pressione di esercizio P• Provozní tlak P

Elektrischer Anschluß • Electricalconnection • Elektrische aansluiting• Raccordement électrique• Collegamento elettrico • Elektricképřipojení

Δp max = 1 bar

SW 3SW 3SW 3

Diagramm:Bestimmung derVentilvoreinstellung(Anzahl Umdre-hungen) für Feinst-regulierventile imUponor Verteiler.

Diagram: Determi-nation of valvepre-adjustment(number of turns)for precision regu-lating valves inUponor manifold.

Diagram: Bepaling van de ventielvoorinstelling(aantal omwentelingen) voor fijne regelventielen in deUponor verdeler.

Diagramma: Determinazione della preregolazionedelle valvole (numero giri) per valvole di microregolazi-one nel collettore Uponor.

Diagramme: Détermination du préréglage des vannes(nombre de tours) pour les vannes de réglage fin dansun distributeur Uponor.

Diagram: Určení přednastavení ventilů pro přesnou re-gulaci (počet otáček) v rozvaděči Uponor.

Massenstrom m in [kg/h]

Dru

ckve

rlus

t Δ

p in

[mba

r]

5

6

8

10

20

30

40

50

60

80

100

200

Medium: WasserMedium: WasserMedium: Wasser

5 U

mdr

ehun

gen

5 U

mdr

ehun

gen

5 U

mdr

ehun

gen

444

333

666

777

[kPa

]

0,5

0,6

0,8

1

2

3

4

5

6

8

10

20

30 40 60 8020 50 100 200 300 400 50010 700 1000

8

9

10

11

8

9

10

11

8

9

10

11