38
706122_001 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 17 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 28 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B

MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

  • Upload
    dothuy

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Festool GmbH Wertstraße 2073240 WendlingenGermany

www.festoolusa.com

2_00

1

Instruction manualPage 6IMPORTANT: Read all instructions before using.

Guide d’utilisationPage 17IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.

Manual de instruccionesPágina 28IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.

Instruction manualGuide d’utilisation

Manual de instrucciones

MFK 700 EQMFK 700 EQ/B

7061

2

Page 2: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to
Page 3: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to
Page 4: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

1

1

2

2

1

2

1-1

1-2

1-3

1-4

1-5

1-6

1-7

1-8

1-9

1-101-11

Page 5: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to
Page 6: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Contents

About this manual

Save these instructions

It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protectingyour safety and preventing problems. The symbols below are used to help you recognize this information.

Symbols

About this manual................................ 6Symbols................................................ 6Safety instructions ............................... 7Intended use ........................................ 9Technical data ...................................... 9Functional description ......................... 9Power supply and start-up .................. 10Settings ................................................ 10Working with the machine ................... 12Service and maintenance .................... 14Accessories .......................................... 14Environment......................................... 15Warranty............................................... 15

DANGER Description of imminent haz-ard and failure to avoid hazardwill result in death.

WARNING Description of hazard andpossible resulting injures ordeath.

CAUTION Description of hazard andpossible resulting injuries.

NOTICE Statement including nature ofhazard and possible result.

HINT Indicates information, notes,or tips for improving your suc-cess using the tool.

V voltsA amperesHz hertz~a.c.

alternating current

d.c.direct current

n0 no load speedClass II construction

rpmmin-1

revolutions per minute

’’ inchlb. pound

diameterhint, tipp

Warning of general danger

Risk of electric shock

6

Page 7: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Safety instructions

General safety instructions

WARNING! Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings

and instructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future ref-erence.

The term “power tool” in the warnings refers toyour mains-operated (corded) power tool or bat-tery-operated (cordless) power tool.

1 WORK AREA SAFETYa. Keep work area clean and well lit. Cluttered and

dark areas invite accidents.b. Do not operate power tools in explosive atmo-

spheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

c. Keep children and bystanders away while oper-ating a power tool. Distractions can cause you tolose control.

2 ELECTRICAL SAFETYa. Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock.

b. Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.

c. Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increasethe risk of electric shock.

d. Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Damaged or entangled cords in-crease the risk of electric shock.

e. When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use ofa cord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock.

f. If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply. Use of an RCD reducesthe risk of electric shock.

3 PERSONAL SAFETYa. Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Donot use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b. Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipment suchas dust mask, non skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriate condi-tions will reduce personal injuries.

c. Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position before connecting topower source and/or battery pack, picking up orcarrying the tool. Carrying power tools with yourfinger on the switch or energising power toolsthat have the switch on invites accidents.

d. Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or a key leftattached to a rotating part of the power tool mayresult in personal injury.

e. Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times. This enables better control ofthe power tool in unexpected situations.

f. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

g. If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, ensurethese are connected and properly used. Use ofdust collection can reduce dust-related hazards.

h. Do not let familiarity gained from freuquent use

Read the Operating Instructions/Notes!

Wear ear protection.

Wear a dust mask.

Wear protective goggles.

Wear protective gloves.

Disconnect from the power supply!

7

Page 8: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

of tools allow you to become complacent and ig-nore, tool safety principles. A careless actioncan cause severe injury within a fraction of a sec-ond.

4 POWER TOOL USE AND CAREa. Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correctpower tool will do the job better and safer at therate for which it was designed.

b. Do not use the power tool if the switch does notturn it on and off. Any power tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous and mustbe repaired.

c. Disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool beforemaking any adjustments, changing accessories,or storing power tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting the powertool accidentally.

d. Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operatethe power tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

e. Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect the pow-er tool‘s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained power tools.

f. Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edgesare less likely to bind and are easier to control.

g. Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordance with these instructions tak-ing into account the working conditions and thework to be performed. Use of the power tool foroperations different from those intended couldresult in a hazardous situation.

h. Keep handles dry, clean and free from oil andgrease. Slippery handles do not allow for safehandling and control of the tool in unexpectedsituations.

5 SERVICEa. Have your power tool serviced by a qualified re-

pair person using only identical replacementparts. This will ensure that the safety of the pow-er tool is maintained.

Machine-related safety instructions– Hold power tool by insulated gripping surfaces,

because the cutter may contact its own cord.Cutting a "live" wire may make exposed metal

parts of the power tool "live" and could give theoperator an electric shock.

– Use clamps or another practical way to secureand support the workpiece to a stable platform.Holding the work by your hand or against thebody leaves it unstable and may lead to loss ofcontrol.

– Check that the cutter is firmly fitted and runsfreely.

– The clamping collet and union nut must show nosigns of damage.

– The tools must be rated for at least the speedmarked on the power tool. Tools running overrated speed can fly apart and cause injury.

– Only cutters provided by Festool for this pur-pose may be mounted on the power tool. Theuse of other cutters is prohibited due to the in-creased risk of injury.

– Never use dull or damaged mortising bits. Dullor damaged mortising bits can cause the tool tolurch sideways unexpectedly and lead to a loss ofcontrol of the power tool.

– The clamping collet should only be used to clamptools with a shank diameter appropriate for thecollet.

– Only guide the machine against the workpiecewhen it is switched on.

– Do not cut metal objects, nails or screws.– Wait until the power tool stops completely until

placing it down. The tool can become entangledand lead to a loss of control of the power tool.

– Do not allow hands to reach into the cutting areaand come into contact with the cutter. Use yoursecond hand to hold the additional hand grip orthe motor housing.

– Wear suitable protection: such as ear protec-tion, safety goggles, a dust mask for work whichgenerates dust, and protective gloves whenworking with raw materials and when changingtools.

Health hazard by dust

WARNING! Various dust created by powersanding, sawing, grinding, drilling and otherconstruction activities contains chemicals

known (to the State of California) to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some ex-amples of these chemicals are:• lead from lead-based paints,

8

Page 9: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

• crystalline silica from bricks and cement andother masonry products, and

• arsenic and chromium from chemicallytreatedlumber.

The risk from these exposuresvaries, depending on how oftenyou do this type of work. To re-duce your exposure to thesechemicals: work in a well ven-tilated area, and work with ap-

proved safety equipment, such as dust masks thatare specially designed to filter out microscopic par-ticles. Wash hands after handling.

Intended use

The edge router with router table for edging mustbe used for its intended purpose, i.e. cutting edgesmade from wood, plastic and similar materials.

The user is liable for improper or non-in-tended use.

Technical data

Functional description

The pictures for the functional description are on afold-out page at the beginning of the instructionmanual. When reading of the manual you can foldout this page for having always an overview of themachine.

Accessories shown or described are sometimes notincluded in the scope of delivery.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUSTREAD INSTRUCTION MANUAL.

Edge router MFK 700 EQ

Power 720 WSpeed (no load) n0 10000-26000

rpmTool holder 8 mm

(optional : 6 mm, 1/4")Max. routing diameter 26 mm/ 1"Weight (excluding cable) 1.9 kgSafety class /II

[1-1] Cutter stop [1-2] Locking for ball bearing brake[1-3] +[1-7]

Locking for routing depth

[1-4] Plug-it connection[1-5] Routing depth setting[1-6] Handle, locking for routing depth[1-8] Speed control[1-9] On/Off switch[1-10] Extractor connector[1-11] Spindle lock

9

Page 10: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Power supply and start-up

Always switch the machine off before con-necting or disconnecting the mains powercable!

The network voltage must conform to the voltageindicated on the rating plate. A 16 A safety fuse (for120 V) or a corresponding protective circuit-breakeris required.

Connecting and detaching the mains power cable -see Fig. [2].

Extension Cord

If an extension cord is required, it must have suffi-cient cross-section to prevent an excessive drop in

voltage or overheating. An excessive drop in voltagereduces the output and can lead to failure of themotor. The table below shows you the correct corddiameter as a function of the cord length for thistool.

Use only U.L. and CSA listed extension cords.

Never use two extension cords together. Instead,use one long one.

The lower the AWG number, the stronger thecord.

Switch on/off

WARNING! Keep the machine steady duringswitching and during use by holding the ma-chine with two hands, one on the motor

housing and one on the gear head or additionalhandle [1-6].

The switch [1-9] is an on/off switch (I = ON, 0 =OFF).

Settings

Electronics

The machine features full-wave electronics withthe following features:

Smooth start-up

The electronically controlled smooth start-up en-sures that the machine starts up jolt-free.

Speed adjustment

You can regulate the speed steplessly between10000 and 26000 rpm using the adjusting wheel [1-

8]. This enables you to optimise the cutting speed tosuit the material.

Constant speed

The motor speed remains constant through elec-tronic control to ensure a uniform cutting speedeven when under load.

Temperature control

To prevent overheating, the safety electronicsswitches the machine off when it reaches a criticalmotor temperature. Let the machine cool down forapprox. 3–5 minutes before using it again. The ma-

WARNING

Unauthorised voltage or frequency!Risk of accident The mains voltage and the frequency of the pow-

er source must correspond with the specifica-tions on the machine's name plate.

In North America, only Festool machines withthe voltage specifications 120 V/60 Hz may beused.

Total Extension Cord Lenght (feet)

25 50 100 150

Cable size (AWG) 18 16 16 14

WARNING

Risk of injury, electric shock Always pull the mains plug out of the socket be-

fore performing any type of work on the ma-chine!

10

Page 11: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

chine requires less time to cool down if it is running,i.e. in neutral position.

Replacing router table

The router table for edging is optimally designed forcutting protruding edging thanks to the large con-tact surface.

Slide router table onto mounting bolts of ma-chine [3].

If nec., remove ball bearing brake [3-2].

Secure locking for router table [3-1].

If nec., insert ball bearing brake [3-2].

Removal in reverse order.

Changing tools

Before replacing the cutter remove the router table- see chapter Replacing router table.

Removing the tool

Push spindle lock [4-1].

Slacken union nut [4-2] using open ended span-ner (SW 19) until the tool can be removed.

Release spindle lock [4-1].Inserting the tool

Position the cutter [4-3] as far as possible, atleast as far as the marking at the cuttershaft, into the open clamping collet.

Push spindle lock [4-1].

Tighten union nut [4-2] using open ended span-ner (SW 19).

Release spindle lock [4-1].

Replacing clamping collet

Only suitable tools can be used with the suppliedcollets. Collets with 8 mm, 6 mm and 1/4"(6.35 mm) can be used.

Push spindle lock [5-1].

Unscrew union nut [5-2] fully.

Release spindle lock [5-1].

Remove union nut together with the clampingcollet [5-3] from the spindle. Never separate

CAUTION

Hot and sharp toolsRisk of injury Wear protective gloves.

3-1

3-2

3

1

3

2

4-2

SW

19

4-1

4-3

4

11

Page 12: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

the union nut and clamping collet! They formone unit.

Insert another clamping collet with union nutinto the spindle.

Gently turn union nut. Do not tighten union nutif there is no cutter inserted!

Setting the Mortise Depth

Slacken locking mechanisms for routing depth[1-3] + [1-6].

Adjust desired routing depth at the routingdepth setting [1-7].

Secure locking mechanisms for routing depth[1-3] + [1-6] .

Dust extraction

At the extractor connector [1-10], a Festool mobiledust extractor with an extraction hose diameter of27 mm can be connected.

Working with the machine

Please observe all mentioned safety infor-mations and the following rules when work-ing:

– Always secure the workpiece in such a mannerthat it cannot move while being processed.

– Hold the machine with two hands, one on the mo-tor housing and one on the gear head or addition-al handle [1-6] to ensure safe guidance.

– Adapt the feed rate to the cutter diameter andmaterial. Work with a constant feed rate

1

2

3

5-1

5-2

5-3

5

WARNING

Dust hazard Dust can be hazardous to health. Always work

with a dust extractor. Always read applicable national regulations be-

fore extracting hazardous dust.

12

Page 13: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Guide types Routing with ball bearing guide [6]

When routing with cutters with a ball bearing guidethe ball bearing brake must be inserted in the edgerouter. The edge router is guided so that the ballbearing guide of the cutter rolls between the brakeand edging.

Adapt height of the brake to the height of theball bearing guide - 2 stages [7].

Routing with plane cutter [8]

The ball bearing brake is not used when routingwith plane cutters. Guide edge router so that the

stop of the router table is at the edging - also pos-sible at diagonal edges.

Metal processing

When processing metal, the following mea-sures must be taken for safety reasons:

– Install an upstream residual-current circuit-breaker (FIG, PRCD).

– Connect the machine to a suitable dust extractor.– Regularly remove dust deposits in the motor

housing.

6+

7

8+

13

Page 14: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Service and maintenance

Customer service and repair onlythrough manufacturer or serviceworkshops: Please find the nearestaddress at: www.festoolusa.com/ser-vice

Use only original Festool spare parts!Order No. at: www.festoolusa.com/service

Observe the following instructions:

To ensure constant air circulation, always keepthe cooling air openings in the housing cleanand free of blockages.

The machine is equipped with special carbonbrushes. If they are worn, the power is interruptedautomatically and the machine comes to a stand-still.

Accessories

Use only original Festool accessories and Festoolconsumable material intended for this machine be-cause these components are designed specificallyfor the machine. Using accessories and consumablematerial from other suppliers will most likely affectthe quality of your working results and limit any war-ranty claims. Machine wear or your own personalworkload may increase depending on the application.Protect yourself and your machine, and preserve

your warranty claims by always using original Fes-tool accessories and Festool consumable material! The order numbers of the accessories and tools canbe found in the Festool catalogue or on the Internetunder "www.festoolusa.com".

Systainer

Many Festool products are shipped in a unique sys-tem container, called "Systainer". This providesprotection and storage for the tool and accessories.The Systainers are stackable and can be inter-

Wear protective goggles.

WARNING

Any maintenance or repair work that requiresopening of the motor or gear housing should onlybe carried out by an authorised Customer ServiceCentre (name supplied by your dealer)! Maintenance or repair work carried out by an

unauthorised person can lead to the wrong con-nection of the power cord or other components,which in turn can lead to accidents with seriousconsequences.

WARNING

To prevent accidents, always remove the plugfrom the power supply socket before carrying outany maintenance or repair work on the tool! Do not use compressed air to clean the electrical

tool! Do not try to clean parts inside the tool inthis way, as you could let foreign objects inthrough the openings of the tool housing.

CAUTION

Certain cleaning agents and solvents are harmfulto plastic parts. Some of these include, but are not limited to:

Gasoline, Acetone, Methyl Ethyl Ketone (MEK),Carbonyl Chloride, cleaning solutions containingChlorine, Ammonia, and household cleanerscontaining Ammonia.

EKAT

1

2 3 5

4

14

Page 15: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

locked together. They also can be interlocked atopFestool CT dust extractors.

To open the Systainer

To lock the Systainer

To connect two SystainersPlace one Systainer on the top of the other (Fig.[9A]).

The Systainers are connected and locked. A new generation Systainer is connectable on

top of a previous generation Systainer by thefour latches of the previous Systainer.

Environment

Do not throw the power tool in your householdwaste! Dispose of machines, accessories and

packaging at an environmentally responsible recy-cling centre. Observe the valid national regulations.

Warranty

Garantie 1 + 2

Festool offers a 3 year limited warranty, one of thestrongest in the industry. This warranty is valid onthe pre-condition that the tool is used and operatedin compliance with the Festool operating instruc-tions. Festool warrants that the specified tool willbe free from defects in materials and workmanshipfor a term of 3 years from the date of purchase.

Conditions of 1 + 2 warranty

All customers receive a free extended limited war-ranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Festool

power tools purchased from an authorized retailer.Festool is responsible for all shipping costs duringthe first year of the warranty. During the secondand third year of the warranty the customer is re-sponsible for shipping the tool to Festool. Festoolwill pay for return shipping to the customer usingUPS Ground Service. All warranty service is valid 3years from the date of purchase on your receipt orinvoice. Proof of purchase may be required.

Excluded from the coverage under this warrantyare: normal wear and tear, damages caused bymisuse, abuse, or neglect; damage caused by any-

Turn the T-loc [9-1] to this position.

Turn the T-loc [9-1] to this position.

Turn the T-loc [9-1] to one of this posi-tions (Fig. [9B]).

open

lock

connect

connect T-loc

9-1

A

9

B

15

Page 16: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

thing other than defects in material and workman-ship. This warranty does not apply to accessoryitems such as circular saw blades, drill bits, routerbits, jigsaw blades, sanding belts, and grindingwheels. Operating a tool at a voltage or frequencydifferent from the tool's rating will void the warran-ty. This includes the usage of the tool in combina-tion with a transformer. Festool does not condonenor support the use of any non-Festool engineered,designed, and manufactured accessories or con-sumables with Festool products. Use of any non-Festool products may affect performance or voidthe warranty. Festool is not responsible for anydamages or losses incurred and user assumes allrisk and responsibility with non-Festool derivedproducts. Also excluded are "wearing parts," suchas carbon brushes, lamellas of air tools, rubbercollars and seals, sanding discs and pads, and Fes-tool gear (hats and shirts).

The obligations of Festool in its sole discretion un-der this warranty shall be limited to repair or re-placement or a refund of the purchase price for anyFestool portable power tool that is found to have adefect in materials or workmanship during thewarranty period. FESTOOL SHALL NOT BE LIABLEFOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPE-CIAL DAMAGES REGARDLESS OF THE THEORY OFLAW ON WHICH THE CLAIM IS BASED. ALL WAR-RANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THEIMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AREHEREBY LIMITED TO THE DURATION OF THREEYEARS.

Some states in the U.S. and some Canadian prov-inces do not allow the limitations on how long animplied warranty lasts, so the above limitation maynot apply to you. This warranty gives you specific le-gal rights, and you may also have other rights thatvary from state to state in the U.S. and from prov-ince to province in Canada.

With the exception of any warranties implied bystate or province law as limited above, the forego-ing express limited warranty is exclusive and in lieuof all other warranties, guarantees, agreements,and similar obligations of Festool. Festool makesno other warranty, express or implied, for Festoolportable power tools. This warranty policy is onlyvalid for tools that are purchased in the US andCanada. Warranty policies of other countries mayvary when obtaining warranty service outside theUS and Canada. Some countries do exclude war-ranty for products bought outside their territory.Festool reserves the right to reject the repair of anytool that is not part of the US/Canada product line.No agent, representative, distributor, dealer, or em-ployee of Festool has the authority to increase orotherwise change the obligations or limitations ofthis warranty.

16

Page 17: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Sommaire

À propos de ce manuel

Conservez ces instructions

Il est important pour vous de lire et de comprendrece manuel. Les informations qu'il contient, se rap-porte à la protection de votre sécurité et de pré-vention des problèmes. Les symboles suivantssont utilisés pour vous aider à reconnaître cette in-formation.

Symboles

À propos de ce manuel ........................ 17Symboles .............................................. 17Consignes de sécurité.......................... 18Utilisation en conformité avec les ins-tructions ............................................... 20Caractéristiques techniques................ 20Description fonctionnelle..................... 21Raccordement électrique et mise en route ..................................................... 21Réglages............................................... 22Travail avec la machine........................ 24Entretien et maintenance .................... 25Accessoires .......................................... 25Environnement..................................... 26Garantie................................................ 26

DANGER Description du risque immi-nent et l'incapacité à évitertout risque qui peut entraînerla mort.

AVERTIS-SEMENT

Description des dangers pos-sibles et des blessures qui enrésultent ou la mort.

ATTEN-TION

Description des dangers etdes éventuelles blessures quien résultent.

AVIS Déclaration incluant le type dedanger et conséquences pos-sibles.

CONSEIL Indique des informations, desnotes ou des conseils pouraméliorer votre succès en uti-lisant l'outil.

V VoltA AmpèreHz Hertz~ a.c.

Tension alternative

d.c.courant continu

n0 Vitesse de rotation à videClasse II conception

.../minmin-1

tours ou course par minute

17

Page 18: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité d'ordre général

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sé-curité et indications. Le non-respect des aver-

tissements et instructions indiqués ci-après peut en-traîner un choc électrique, un incendie et/ou degraves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes lesinstructions pour pouvoir s'y reporter ultérieure-ment.

Le terme " outil " dans les avertissements fait refe-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonction-nant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1 PLACE DE TRAVAILa. Maintenez l'endroit de travail propre et bien

éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclai-ré augmente le risque d'accidents.

b. N'utilisez pas l'appareil dans un environnementprésentant des risques d'explosion et où setrouvent des liquides, des gaz ou poussières in-flammables. Les outils électroportatifs génèrentdes étincelles risquant d'enflammer les pous-sières ou les vapeurs.

c. Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l'utilisation de l'outil électroportatif. Encas d'inattention vous risquez de perdre le contrôlesur l'appareil.

2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit

être appropriée à la prise de courant. Ne modifiezen aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fichesd'adaptateur avec des appareils avec mise à laterre. Les fiches non modifiées et les prises decourant appropriées réduisent le risque de choc

électrique.b. Evitez le contact physique avec des surfaces

mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fourset réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chocélectrique au cas où votre corps serait relié à laterre.

c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ouà l'humidité. La pénétration d'eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d'un choc élec-trique.

d. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que cellesprévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ap-pareil ou pour l'accrocher ou encore pour le dé-brancher de la prise de courant. Maintenez lecâble éloigné des sources de chaleur, des partiesgrasses, des bords tranchants ou des parties del'appareil en rotation. Un câble endommagé outorsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e. Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif àl'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homo-loguée pour les applications extérieures. L'utili-sation d'une rallonge électrique homologuée pourles applications extérieures réduit le risque d'unchoc électrique.

f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement hu-mide est inévitable, utiliser une alimentationprotégée par un dispositif à courant différentielrésiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risquede choc électrique.

3 SECURITE DES PERSONNESa. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.

Faites preuve de bon en utilisant l'outil électro-portatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vousêtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool,des drogues ou avoir pris des médicaments. Unmoment d'inattention lors de l'utilisation de l'ap-pareil peut entraîner de graves blessures sur les

’’ poucelb. livre

DiamètreInformation, astuce

Avertissement de danger général

Risque d'électrocution

Lire les instructions / les remarques !

Portez des protège-oreilles!

Porter une protection respiratoire !

Porter des lunettes de protection !

Porter des gants de protection !

Débrancher la fiche secteur !

18

Page 19: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

personnes.b. Portez des équipements de protection. Portez

toujours des lunettes de protection. Le fait deporter des équipements de protection personnelstels que masque anti-poussières, chaussures desécurité antidérapantes, casque de protection ouprotection acoustique suivant le travail à effectuer,réduit le risque de blessures.

c. Evitez une mise en service par mégarde. Assu-rez-vous que l'interrupteur est effectivement enposition d'arrêt avant de retirer la fiche de laprise de courant. Le fait de porter l'appareil avec ledoigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareilsur la source de courant lorsque l'interrupteur esten position de fonctionnement, peut entraîner desaccidents.

d. Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ouun outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.

e. Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gardertoujours une position stable et équilibrée. Cecivous permet de mieux contrôler l'appareil dans dessituations inattendues.

f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pasde vêtements amples, ni de bijoux. Gardez lescheveux et les vêtements à distance des piècesmobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happés par les piècesen mouvement.

g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillirles poussières doivent être utilisés, vérifiez queceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ilssont correctement utilisés. L'utilisation de telsdispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

h. Ne devenez pas trop sûr de vous, par habitudesuite à une utilisation fréquente de l’appareil, demanière à ne pas respecter les principes de sécu-rité de base de l’appareil. Une action imprudentepeut occasionner de graves blessures en l’espaced’une fraction de seconde.

4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTILELECTROPORTATIFa. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil élec-

troportatif approprié au travail à effectuer. Avecl'outil électroportatif approprié, vous travaillerezmieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour la-quelle il est prévu.

b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'inter-rupteur est défectueux. Un outil électroportatif quine peut plus être mis en ou hors fonctionnementest dangereux et doit être réparé.

c. Retirer la fiche de la prise de courant avant d'ef-

fectuer des réglages sur l'appareil, de changerles accessoires, ou de ranger l'appareil. Cettemesure de précaution empêche une mise en fonc-tionnement par mégarde.

d. Gardez les outils électroportatifs non utiliséshors de portée des enfants. Ne permettez pasl'utilisation de l'appareil à des personnes qui nese sont pas familiarisées avec celui-ci ou quin'ont pas lu ces instructions. Les outils électro-portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés pardes personnes non initiées.

e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiezque les parties en mouvement fonctionnent cor-rectement et qu'elles ne soient pas coincées, etcontrôlez si des parties sont cassées ou endom-magées de telle sorte que le bon fonctionnementde l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparerles parties endommagées avant d'utiliser l'appa-reil. De nombreux accidents sont dus à des outilsélectroportatifs mal entretenus.

f. Maintenez les outils de coupe aiguisés etpropres. Des outils soigneusement entretenusavec des bords tranchants bien aiguisés secoincent moins souvent et peuvent être guidés plusfacilement.

g. Utilisez les outils électroportatifs, les acces-soires, les outils à monter etc. conformément àces instructions et aux prescriptions en vigueurpour ce type d'appareil. Tenez compte égalementdes conditions de travail et du travail à effectuer.L'utilisation des outils électroportatifs à d'autresfins que celles prévues peut entraîner des situa-tions dangereuses.

h. Gardez les poignées dans un état sec, propre etexempt d’huile et de graisse. Des poignées glis-santes ne permettent pas une prise en main sûreet le contrôle de l’outil électrique dans des situa-tions inattendues.

5 SERVICEa. Ne faites réparer votre outil électroportatif que

par un personnel qualifié et seulement avec despièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assu-rer la sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité spécifiques à la ma-chine

– Ne tenez l'outil électrique que par l'intermé-diaire des poignées isolées, étant donné que lafraise risque de toucher le propre câble d'ali-mentation de l'outil. Le contact avec un câble soustension peut également mettre des pièces métal-liques de l'appareil sous tension et pourrait provo-quer un choc électrique.

19

Page 20: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

– Fixez et bloquez la pièce au moyen de serre-joints ou d'une autre manière sur un supportstable.Si vous maintenez la pièce uniquementavec la main ou la bloquez uniquement contrevotre corps, elle reste instable, ce qui peutconduire à une perte de contrôle.

– Il convient de contrôler que la fraise est correcte-ment fixée et qu’elle fonctionne impeccablement.

– Les pinces et les écrou-raccords ne doivent pasprésenter de quelconque trace de détérioration.

– Les outils rapportés doivent être conçus au mini-mum pour la vitesse de rotation indiquée surl'outil électrique. Des outils rapportés tournant àune vitesse de rotation trop élevée peuvent se dé-tacher et causer des blessures.

– Seules les fraises proposées par Festool à cettefin doivent être montées sur l'outil électrique.L'utilisation d'autres fraises est interdite en raisondu risque élevé de blessures.

– Ne travaillez pas avec des fraises émoussées ouendommagées. Elles peuvent provoquer la pertede contrôle de l'outil électrique.

– Serrez uniquement les outils avec le diamètre dequeue pour lequel la pince est prévue.

– Guidez l'outil contre la pièce à travailler seulementquand celui-ci est activé.

– Ne fraisez pas sur des objets métalliques, clous ouvis.

– Arrêtez l'immobilisation complète de la machineélectrique avant de la déposer. L'outil peut se blo-quer et conduire à une perte de contrôle de la ma-chine électrique.

– N'approchez pas vos mains de la zone de fraisageet de la fraiseuse.Tenez la poignée supplémen-taire ou le carter moteur à l'aide de votre deuxièmemain.

– Porter des protections personnelles adéquates:protection auditive, lunettes de protection,masque pour les travaux générant de la poussière,gants de protection pour les travaux avec des ma-tériaux rugueux et pour le changement d‘outils.

La poussière, un risque pour la santé

AVERTISSEMENT! Certaines poussièrescréées par le ponçage mécanique, le sciage, lemeulage, le perçage et autres activités reliées

à la construction contiennent des substanceschimiques connues (dans l’État de la Californie)comme pouvant causer le cancer, des anomalies

congénitales ou représenter d’autres dangers pourla reproduction. Voici quelques exemples de tellessubstances: • plomb provenant de peintures à base de plomb,• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci-

ment et autres matériaux de maçonnerie, et• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un

produit chimique.

Le risque d’exposition à de telsproduits varie selon la fré-quence à laquelle vous faites cegenre de travail. Pour réduireles risques d’exposition à cessubstances chimiques : travail-

lez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisezun équipement de sécurité approuvé, tel quemasques antipoussières spécialement conçus pourfiltrer les particules microscopiques.

Utilisation en conformité avec les instruc-tions

L'affleureuse avec table de fraisage pour bandes dechant est destinée au fraisage de chants en bois,plastique et matériaux semblables.

L'utilisateur est responsable des dommagesprovoqués par une utilisation non conforme.

Caractéristiques techniques

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS-TRUCTION.

Affleureuse MFK 700 EQ

Puissance 720 WVitesse (à vide) n0 10000-26000 min-1

Porte-outils 8 mm(en option : 6 mm, 1/4’’)

Ø de fraise, max. 26 mm/ 1’’Poids (sans cordon d'alimenta-tion)

1,9 kg

Classe de protection /II

20

Page 21: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Description fonctionnelle

Des eléments fournis sont disponibles sur le voletqui se trouve au début de cette notice d'utilisation.Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiseren permanence les différentes parties de l'outillorsque vous lisez la notice.

Les accessoires illustrés ou décrits ne sont partiel-lement pas contenus dans le volume de livraison.

Raccordement électrique et mise en route

Toujours arrêter la machine avant de bran-cher ou de débrancher le câble d'alimenta-tion électrique !

La tension du secteur doit correspondre à l’indica-tion de la tension sur la plaquette signalétique. Unfusible de 16 A (à 120 V) ou un disjoncteur de puis-sance approprié est nécessaire.

Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion ducâble de raccordement - au secteur.

Rallonge électrique

Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doitprésenter une section suffisante afin d'éviter unechute de tension excessive ou une surchauffe. Unechute de tension excessive réduit la puissance etpeut entraîner la destruction du moteur. Le tableauci-dessous vous présente la section correcte de la

rallonge en fonction de sa longueur pour cette ap-pareil.

Utilisez exclusivement des rallonges recomman-dées par U.L. et CSA.

N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une àl'autre, mais remplacez-les par une rallonge pluslongue.

Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est ré-sistant.

Marche/Arrêt

AVERTISSEMENT! Lors de la mise enmarche et en cours d’utilisation, tenez tou-jours la affleureuse avec les deux mains au

niveau du carter du moteur et de la tête de carterou de la poignée additionnelle [1-6].

L'interrupteur [1-9] fait office d'interrupteurmarche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).

[1-1] Butée de fraisage [1-2] Système de verrouillage pour le frein pour

le roulement à billes[1-3] +[1-7]

Système de verrouillage pour la profondeurde fraisage

[1-4] Raccordement plug-it

[1-5] Réglage de la profondeur de coupe[1-6] Poignée, système de verrouillage pour la

profondeur de fraisage[1-8] Régulation de la vitesse[1-9] Interrupteur de marche/arrêt[1-10] Raccord d'aspiration[1-11] Blocage de la broche

AVERTISSEMENT

Tension ou fréquence non admissible !Risque d'accident La tension et la fréquence d'alimentation élec-

trique doivent être conformes aux indications dela plaque signalétique.

En Amérique du nord, utilisez uniquement lesoutils Festool fonctionnant sous une tension de120 V/60 Hz.

Longueur totale de la rallonge (pieds)

25 50 100 150

Section de la ral-longe (AWG)

18 16 16 14

21

Page 22: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Réglages

Régulation électronique

La machine dispose d'un système électronique àondes pleines avec les propriétés suivantes :

Démarrage progressif

Le démarrage progressif assure un fonctionne-ment sans à-coups de la machine.

Régulation de la vitesse

Le régime est réglé en continu au moyen de la mo-lette [1-8] entre 10000 et 26000 tr/min. Vous pouvezainsi adapter de façon optimale la vitesse de coupeà chaque matériau.

Vitesse de rotation constante

La vitesse de rotation du moteur est maintenueconstante de manière électronique. De ce fait, la vi-tesse de coupe reste homogène, même lorsquel'outil est fortement sollicité.

Protection thermique

Pour assurer une protection contre la surchauffe, lesystème électronique de sécurité arrête la machinedès qu‘une température critique du moteur est at-teinte. Après une période de refroidissement d‘env.3 à 5 minutes, la machine est à nouveau prête àl‘emploi. Le temps de refroidissement diminuequand la machine fonctionne (marche à vide).

Remplacement de la table de fraisage

Grâce à sa grande surface d'appui, la table de frai-sage pour bandes de chant convient au fraisage debandes de chant dépassantes.

Alignez la table de fraisage sur les boulons de lamachine [3].

Évent. retirez le frein pour le roulement à billes[3-2].

Fixez le système de verrouillage pour la table defraisage [3-1].

Évent. placez le frein pour le roulement à billes

[3-2].

Démontage dans l'ordre inverse du montage.

Remplacement d'outil

Avant de remplacer l'outil de fraisage, retirez la tablede fraisage - voir chapitre Remplacement de la tablede fraisage.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électrique Débrancher la fiche de la prise de courant avant

toute intervention sur la machine !

ATTENTION

Outil chaud et tranchantRisques de blessures Porter des gants de protection.

3-1

3-2

3

22

Page 23: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Prélèvement de l'outil

Appuyez sur le blocage de la broche [4-1].

Desserrez l'écrou-raccord [4-2] avec la clé àfourche (surplat 19) jusqu'à pouvoir retirer l'outil.

Relâchez le blocage de la broche [4-1].Montage de l'outil

Introduisez l'outil de fraisage [4-3] aussi loin quepossible dans la pince de serrage ouverte, au moins jusqu'au marquage de la queue defraise.

Appuyez sur le blocage de la broche [4-1].

Serrez l'écrou-raccord [4-2] avec la clé à fourche(surplat 19).

Relâchez le blocage de la broche [4-1].

Remplacement de la pince de serrage

Seuls des outils adaptés doivent être utilisés avec lespinces de serrage fournies. Des pinces de serrage de8 mm, 6 mm et 1/4’’ (6,35 mm) peuvent être utilisées.

Appuyez sur le blocage de la broche [5-1].

Dévissez entièrement l'écrou-raccord [5-2].

Relâchez le blocage de la broche [5-1].

Sortez l'ensemble écrou-raccord et pince [5-3]de la broche. Ne séparez jamais l'écrou-raccordet la pince de serrage ! En effet, les deux forment

un ensemble inséparable.

Insérez une autre pince munie de son écrou-rac-cord dans la broche.

Vissez l'écrou-raccord sans forcer. Ne serrez pasl'écrou-raccord en l'absence de fraise !

Réglage de la profondeur de fraisage

Desserrez les systèmes de verrouillage pour laprofondeur de fraisage [1-3] + [1-6].

Réglez la profondeur de fraisage souhaitée sur leréglage de la profondeur de coupe [1-7].

Fixez les systèmes de verrouillage pour la pro-fondeur de fraisage [1-3] + [1-6] .

Aspiration

Le raccord d'aspiration [1-10] permet de raccorderun aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de27 mm de diamètre.

1

3

2

4-2

SW

19

4-1

4-3

4

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé dus aux poussières Les poussières peuvent être dangereuses pour

la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamaissans aspiration.

Respectez toujours les prescriptions nationalesen vigueur lors de l'aspiration de poussièresdangereuses pour la santé.

1

2

3

5-1

5-2

5-3

5

23

Page 24: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Travail avec la machine

Lors des travaux, observez toutes lesconsignes de sécurité indiquées en intro-duction ainsi que les règles suivantes :

– Fixez la pièce à usiner de manière à ce qu'elle nepuisse pas bouger pendant l'usinage.

– Pour guider la machine de façon sûre, mainte-nez-la avec les deux mains au niveau du carterdu moteur et de la tête de carter ou de la poignéeadditionnelle[1-6].

– Adaptez la vitesse d'avance au diamètre de lafraise et au matériau. Travaillez avec une vitessed'avance constante.

Types de guidage Fraisage avec roulement à billes de butée [6]

Pour le fraisage avec des outils de fraisage avecroulement à billes de butée, insérez le frein pourroulement à billes dans l'affleureuse. L'affleureuseest guidée de sorte que le roulement à billes de bu-tée de la fraiseuse se déplace entre le frein et labande de chant.

Adaptez la hauteur du frein à la hauteur duroulement à billes de butée - 2 niveaux [7].

Fraisage avec fraise à surfacer [8]

Pour le fraisage avec des fraises à surfacer, le tra-vail se fait sans frein pour le roulement à billes.Guidez l'affleureuse de sorte que la butée de latable de fraisage se trouve sur la bande de chant,également possible sur des chants inclinés.

Travail sur métaux

Pour des raisons de sécurité, respectez lesmesures suivantes lorsque vous travaillezsur des métaux :

– Installez en amont de l'appareil un disjoncteur àcourant de défaut (FI, PRCD).

– Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.– Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières

accumulés dans le carter moteur.

6+

7

8+

24

Page 25: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Entretien et maintenance

Seuls le fabricant et un atelier homo-logué sont habilités à effectuer touteréparation ou service.Les adresses àproximité sont disponibles sur:www.festoolusa.com/service

Utilisez uniquement des pièces de re-change Festool d‘origine. Référencesur: www.festoolusa.com/service

Observez les consignes suivantes :

Pour garantir la circulation de l'air, les orificesd'air de refroidissement sur le carter doiventtoujours rester propres et dégagés.

L'appareil est équipé de charbons spéciaux à cou-pure automatique. Lorsque ceux-ci sont usés, l'ali-mentation est coupée et l'appareil s'arrête.

Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires Festool etconsommables Festool d'origine prévus pour cettemachine, car ces composants systèmes sont par-faitement adaptés les uns par rapport aux autres.Si vous utilisez des accessoires et consommablesd'autres marques, la qualité du résultat peut êtredégradée et les recours en garantie peuvent êtresoumis à des restrictions. L'usure de la machine ouvotre charge personnelle peuvent augmenter selonchaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en

utilisant exclusivement des accessoires Festool etdes consommables Festool d'origine !

Les références des accessoires et des outils fi-gurent dans le catalogue Festool ou sur Internetsous "www.festoolusa.com".

Systainer

De nombreux produits Festool sont fournis dansune caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-cipermet de protéger et de ranger des outils et desappareils complémentaires. Les Systainer sontempilables et peuvent être solidarisés. En outre, il

Porter des lunettes de protection !

AVERTISSEMENT

Tout travail de maintenance ou de réparation, quinécessite l'ouverture du moteur ou du carterd'engrenages doit uniquement être effectué parun centre service-client autorisé (nom fourni parvotre revendeur) ! Les travaux de maintenance ou de réparation ef-

fectués par un personnel non autorisé peuventconduire à la mauvaise connexion de câblesd'alimentation ou d'autres composants, ce quipeut entraîner à son tour des accidents avec desconséquences graves.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, retirez toujours la fichemâle de la prise d'alimentation électrique avantd'effectuer tout travail de maintenance ou de ré-paration sur la machine ! N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer l'ou-

til électrique ! N'essayez pas de nettoyer desparties à l'intérieur de la machine de cette façon,étant donné que des corps étrangers pourraientpénétrer dans les ouvertures du carter de la ma-chine.

ATTENTION

Certains produits nettoyants et solvants sont no-cifs pour les pièces en plastique Quelques exemples de produit nocif: essence,

acétone, méthyléthylcétone (MEK), chlorure decarbonyle, solutions nettoyantes contenant duchlore, de l'ammoniac et les produits ménagerscontenant de l'ammoniac.

EKAT

1

2 3 5

4

25

Page 26: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

se fixent sur les aspirateurs CT Festool.

Pour ouvrir le Systainer

Pour fermer le Systainer

Pour connecter deux Systainers

Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig. [9A]).

Les Systainers sont combinés.

Un Systainer de la nouvelle génération peuxêtre attaché au dessus d' un Systainer de l'an-cienne génération par les quatre loquets de

l'ancien Systainer.

Environnement

Ne jetez pas les outils électriques avec les or-dures ménagères ! Eliminez les appareils, les ac-cessoires et les emballages de façon compatible

avec l'environnement. Respectez en cela les dispo-sitions nationales en vigueur.

Garantie

Garantie 1 + 2

Festool offre une garantie restreinte de trois ans,une des plus longues de l'industrie. La présentegarantie est valide à la condition préalable que l'ou-til soit utilisé et exploité en conformité avec lesconsignes d'utilisation de Festool. Festool garantitque l'outil spécifié sera exempt de vices de matériel

ou de malfaçon durant une période de 3 ans àcompter de la date d'achat.

Conditions de la garantie 1 + 2

Tous les clients reçoivent une extension de garantierestreinte gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) pour tousles outils électriques achetés auprès d'un détail-lant agréé. Festool est responsable de tous les fraisd'expédition durant la première année de la garan-tie. Durant la deuxième et la troisième année de la

Tournez le T-loc [9-1] à cette position.

Tournez le T-loc [9-1] à cette position.

Tournez le T-loc [9-1] à une de cette posi-tions (Fig. [9B]).

ouvrir

fermer

connecter

connecter T-loc

9-1

A

9

B

26

Page 27: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

garantie, le client a la responsabilité d'expédierl'outil à Festool. Festool paiera les frais d'expédi-tion de retour au client en utilisant le service ter-restre d'UPS. Tout service de garantie est valide 3ans à compter de la date d'achat indiquée sur votrereçu ou votre facture. La preuve d'achat peut êtreexigée.

Sont exclus de la couverture au titre de la pré-sente garantie : usure normale, dommage causépar un usage impropre, un usage abusif ou de lanégligence ; dommage causé par toute autre chosequ'un vice de matériel ou de malfaçon. La présentegarantie ne s'applique pas aux articles accessoirestels que lames de scie plongeante, forets de per-ceuse, forets de défonceuse, lames de scie sau-teuse, bandes abrasives et meules. L'utilisationd'un outil à une tension ou fréquence différente dela puissance nominale de l'outil annule la garantie.L'annulation de garantie inclut l'utilisation de l'ou-til avec un transformateur. Festool ne tolère nin'approuve aucune utilisation d'accessoires ou deconsommables d'ingénierie, de conception et de fa-brication autres que Festool sur des produits Fes-tool. Toute utilisation de produits autres que Fes-tool peut affecter le rendement de l'outil et annulerla garantie. Festool ne peut être tenu responsablede tous dommages ou pertes subis, l'utilisateur as-sumant tous les risques et l'entière responsabilitéliés à l'utilisation de produits qui ne sont pas d'ori-gine Festool. Sont également exclues toutes les "pièces d'usure " telles que les balais de carbone,les lamelles de l'outillage pneumatique, les man-chons et joints de caoutchouc, les disques abrasifset les patins de ponçage, ainsi que les vêtementsFestool (chapeaux et t-shirts).

Les obligations de Festool aux termes de la pré-sente garantie se limitent, à sa seule discrétion, àla réparation ou au remplacement ou au rembour-sement du prix d'achat de tout outil électrique Fes-tool portable jugé comme faisant montre d'un vicede matériel ou de malfaçon durant la période de lagarantie. FESTOOL NE PEUT ÊTRE TENU RESPON-SABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF, AC-CESSOIRE OU PARTICULIER INDÉPENDAMMENTDU PRINCIPE DE DROIT SUR LEQUEL SE FONDELA DEMANDE. TOUTES LES GARANTIES IMPLI-CITES AUX TERMES DE LA LOI ÉTATIQUE, Y COM-PRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉMARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER, SONT PAR LES PRÉSENTES RES-TREINTES À UNE DURÉE DE TROIS ANS.

Certains états américains et certaines provincescanadiennes ne permettent pas de restrictionsquant à la durée d'une garantie implicite, de sorte

que la restriction qui précède peut ne pas s'appli-quer à vous. La présente garantie vous confère desdroits légaux spécifiques, et il se peut que vousayez d'autres droits variant d'un état à l'autre auxÉ.-U. et d'une province à l'autre au Canada.

En dehors de toute garantie imposée par une loid'état ou une loi provinciale telle que restreinte ci-dessus, la garantie restreinte qui précède est ex-clusive et aux lieu et place de toute autre garantie,engagement formel, entente et autre obligation si-milaire de Festool. Festool ne fait aucune autre ga-rantie, expresse ou implicite, à propos des outilsélectriques. La présente garantie est valide uni-quement pour les outils achetés aux É.-U. et au Ca-nada. Les régimes de garantie d'autres payspeuvent varier pour les cas de service obtenus endehors des É.-U. et du Canada. Certains payspeuvent exclure de la garantie les produits achetésen dehors de leur territoire. Festool se réserve ledroit de refuser la réparation de tout outil ne faisantpas partie de la gamme de produits des É.-U. et duCanada. Aucun agent, représentant, distributeur,concessionnaire ou employé de Festool n'a l'autori-té d'augmenter ou d'autrement modifier les obliga-tions ou les restrictions de la présente garantie.

27

Page 28: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Índice

Sobre este manual

Guarde estas instrucciones

Es importante que usted lea y entienda este manual.La información que contiene se relaciona con la pro-tección de su seguridad y la prevención de proble-mas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayu-darlo a reconocer esta información.

Símbolos

Sobre este manual............................... 28Símbolos .............................................. 28Indicaciones de seguridad ................... 29Uso conforme a lo previsto .................. 31Datos técnicos...................................... 31Descripción de las funciónes............... 31Conexión eléctrica y puesta en funcio-namiento .............................................. 32Ajustes ................................................. 32Trabajo con la máquina........................ 34Mantenimiento y cuidado..................... 36Accesorios............................................ 36Medio ambiente ................................... 37Garantía................................................ 37

PELIGRO Descripción de peligro inmi-nente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte.

ADVER-TENCIA

Descripción de peligro y posi-bles lesiones resultantes o la muerte.

PRECAU-CIÓN

Descripción de peligro y posi-bles lesiones resultantes.

AVISO Declaración incluyendo el tipode riesgo y posible resultados.

CONSEJO Indica informaciónes, notas, oconsejos para mejorar suéxito con la herramienta.

V voltiosA amperiosHz hertzios~ a.c.

tensión alterna

d.c.tensión continua

n0 revoluciones por minuto en vacío

Clase II Construcciónrpmmin-1

revoluciones por minuto

’’ pulgadalb. libras

DiámetroIndicación, consejo

28

Page 29: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad generales

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-ciones e indicaciones de seguridad. El incum-

plimiento de dichas instrucciones e indicacionespuede dar lugar a descargas eléctricas, incendios olesiones graves.

Guardar todas las advertencias de peligro e ins-trucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las si-guientes advertencias de peligro se refiere a herra-mientas eléctricas de conexión a la red (con cable dered) y a herramientas eléctricas accionadas por acu-mulador (o sea, sin cable de red).

1 PUESTO DE TRABAJOa. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de

trabajo. El desorden y una iluminación deficienteen las áreas de trabajo pueden provocar acciden-tes.

b. No utilice la herramienta eléctrica en un entornocon peligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas quepueden llegar a inflamar los materiales en polvo ovapores.

c. Mantenga alejados a los niños y otras personasde su puesto de trabajo al emplear la herramien-ta eléctrica. Una distracción le puede hacer perderel control sobre el aparato.

2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a. El enchufe del aparato debe corresponder a la

toma de corriente utilizada. No es admisible mo-dificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en aparatos dotados con una tomade tierra. Los enchufes sin modificar adecuados alas respectivas tomas de corriente reducen el ries-go de una descarga eléctrica.

b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas y refri-

geradores. El riesgo a quedar expuesto a una sa-cudida eléctrica es mayor si su cuerpo tienecontacto con tierra.

c. No exponga las herramientas eléctricas a la llu-via y evite que penetren líquidos en su interior.Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica sipenetran ciertos líquidos en la herramienta eléc-trica.

d. No utilice el cable de red para transportar o col-gar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufede la toma de corriente. Mantenga el cable de redalejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas móviles. Los cables de red dañados o enre-dados pueden provocar una descarga eléctrica.

e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la in-temperie utilice solamente cables de prolonga-ción homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuadopara su uso en exteriores reduce el riesgo de unadescarga eléctrica.

f. Si fuese imprescindible utilizar la herramientaeléctrica en un entorno húmedo, es necesario co-nectarla a través de un fusible diferencial. Laaplicación de un fusible diferencial reduce el riesgoa exponerse a una descarga eléctrica.

3 SEGURIDAD DE PERSONASa. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta

eléctrica con prudencia. No utilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des-pués de haber consumido alcohol, drogas o medi-camentos. El no estar atento durante el uso de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias le-siones.

b. Utilice un equipo de protección y en todo casounas gafas de protección. El riesgo a lesionarse sereduce considerablemente si, dependiendo del tipoy la aplicación de la herramienta eléctrica emplea-da, se utiliza un equipo de protección adecuadocomo una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrocución

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

¡Usar protección para los oídos!

¡Utilizar protección respiratoria!

¡Utilizar gafas de protección!

¡Utilizar guantes de protección!

Desconecte el enchufe

29

Page 30: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

dad con suela antideslizante, casco, o protectoresauditivos.

c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.Cerciorarse de que el aparato esté desconectadoantes conectarlo a la toma de corriente. Si trans-porta el aparato sujetándolo por el interruptor deconexión/desconexión, o si introduce el enchufe enla toma de corriente con el aparato conectado, ellopuede dar lugar a un accidente.

d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Unaherramienta o llave colocada en una pieza rotantepuede producir lesiones al ponerse a funcionar.

e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctricaen caso de presentarse una situación inesperada.

f. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha niobjetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo yla ropa alejada de las piezas en movimiento. Laropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapa-dos por piezas en movimiento.

g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos deaspiración o captación de polvo, asegúrese queéstos estén montados y que sean utilizados co-rrectamente. El empleo de estos equipos reducelos riesgos derivados del polvo.

h. No debe jamás confiarse por el uso frecuente delas máquinas e ignorar los principios de seguri-dad de la herramienta. Un manejo imprudentepuede ocasionar lesiones graves en fracciones desegundo.

4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICASa. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta

prevista para el trabajo a realizar. Con la herra-mienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-ro dentro del margen de potencia indicado.

b. No utilice herramientas con un interruptor defec-tuoso. Las herramientas que no se puedan conec-tar o desconectar son peligrosas y deben hacersereparar.

c. Saque el enchufe de la red antes de realizar unajuste en el aparato, cambiar de accesorio o alguardar el aparato. Esta medida preventiva reduceel riesgo a conectar accidentalmente el aparato.

d. Guarde las herramientas fuera del alcance de losniños y de las personas que no estén familiariza-das con su uso. Las herramientas utilizadas porpersonas inexpertas son peligrosas.

e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun-cionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas o

deterioradas que pudieran afectar al funciona-miento de la herramienta. Si la herramienta eléc-trica estuviese defectuosa haga repararla antesde volver a utilizarla. Muchos de los accidentes sedeben a aparatos con un mantenimiento deficiente.

f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y con-trolar mejor.

g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en lamanera indicada específicamente para este apa-rato. Considere en ello las condiciones de trabajoy la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc-tricas para trabajos diferentes de aquellos para losque han sido concebidas puede resultar peligroso.

h. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li-bres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbala-dizas no permiten una manipulación y un controlseguros de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas.

5 SERVICIOa. Únicamente haga reparar su herramienta eléc-

trica por un profesional, empleando exclusiva-mente piezas de repuesto originales. Solamenteasí se mantiene la seguridad de la herramientaeléctrica.

Indicaciones de seguridad específicas– Sujete la herramienta eléctrica únicamente por

las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podríaentrar en contacto con algún cable de red. El con-tacto con una conducción de corriente puede po-ner bajo tensión también las piezas metálicas de lamáquina y provocar una descarga eléctrica.

– Fijar y asegurar la pieza de trabajo a una base es-table por medio de mordazas o un dispositivo si-milar.Si se sostiene la pieza de trabajoúnicamente con la mano o la apoya contra el cuer-po, aumentará su inestabilidad, así como el riesgode perder el control sobre la pieza.

– Asegúrese de que la fresa está bien sujeta y de quefunciona correctamente.

– La pinza y la tuerca de racor no deben presentardaños de ningún tipo.

– Las herramientas deben estar diseñadas parasoportar, como mínimo, el número de revolucio-nes indicado en la herramienta eléctrica. Si sesuperan estas revoluciones, las herramientas enfuncionamiento o piezas de las mismas puedensalir despedidas y causar lesiones.

– Solo se deben montar fresas de Festool en la he-rramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de otrasfresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones.

30

Page 31: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

– No trabaje con fresas desafiladas o dañadas,pues podrían hacer que perdiera el control sobrela herramienta eléctrica.

– Insertar únicamente herramientas cuyos diáme-tros de vástago sean los admitidos por la pinzaportapieza.

– Solo guíe la máquina por la pieza de trabajo cuan-do esté conectada.

– Nunca realice un fresado sobre objetos metálicos,clavos ni tornillos.

– Espere a que la máquina esté completamente pa-rada antes de guardarla. La herramienta giratoriapodría engancharse, lo que podría causar la pérdi-da de control de la máquina.

– No acerque las manos a la zona de fresado ni a lafresa. Sujete el mango adicional o la carcasa delmotor con la mano que le queda libre.

– Lleve puesto el equipo de protección personalapropiado: orejeras, gafas de protección y masca-rilla en trabajos que levantan polvo, y guantes deprotección al trabajar con materiales rugosos y alcambiar de herramienta.

Riesgos para la salud producidos por el polvo

ADVERTENCIA! Algunos polvos creados porlijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-res, perforadoras y otras actividades de cons-

trucción contienen sustancias químicas que se sabe(en el Estado de California) causan cáncer, defectosde nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:• Plomo de las pinturas con base de plomo• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros

productos de mampostería, y• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan-

cias químicas

El riesgo de exposición a estassustancias varía, dependiendode cuantas veces se hace estetipo de trabajo. Para reducir elcontacto con estas sustanciasquímicas: trabaje en un área con

buena ventilación y trabaje con equipo de seguridadaprobado, como mascarillas para el polvo diseñadasespecíficamente para filtrar partículas microscópi-cas.

Uso conforme a lo previsto

La fresadora de cantos con mesa de fresar para cin-tas de cantear está diseñada para fresar cantos demadera, plástico y materiales similares conforme alo previsto.

El usuario será responsable de cualquier uti-lización indebida.

Datos técnicos

Descripción de las funciónes

Las imágenes con la dotación de suministro se en-cuentran en una hoja desplegable al comienzo deeste manual de instrucciones. Cuando lea este ma-nual, le recomendamos que despliegue esta páginapara disponer fácilmente de una vista general de lamáquina.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA-RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.

Fresadora de cantos MFK 700 EQ

Potencia 720 WNumero de revoluciones(marcha en vacío) n0

10000-26000 min-1

Alojamiento de la herra-mienta

8 mm(opcional : 6 mm, 1/

4")Ø de la fresa, máx. 26 mm/ 1"Peso (sin cable de red) 1,9 kgClase de protección /II

[1-1] Tope de fresado

[1-2] Bloqueo para el freno de cojinete de bolas[1-3] +[1-7]

Bloqueo para profundidad de fresado

[1-4] Conexión plug it[1-5] Ajuste de la profundidad de fresado

31

Page 32: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Los accesorios representados o descritos no formanparte íntegra de la dotación de suministro.

Conexión eléctrica y puesta en funcionamiento

Apagar siempre la máquina antes de conectary desconectar el cable de conexión a la redeléctrica.

La tensión de la red tiene que coincidir con lo indica-do en la placa de características. Se requiere un fusi-ble de 16 A (con 120 V), o un correspondiente disyun-tor de protección.

Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el cablede conexión - a la red.

Alargador

Si fuera necesario utilizar un alargador, éste deberáestar provisto de una sección transversal suficientecomo para evitar una pérdida excesiva de voltaje oque se produzca un sobrecalentamiento. Una pérdida

excesiva de voltaje reduce el rendimiento y puedecausar el fallo del motor. La tabla que aparece a con-tinuación indica el diámetro correcto del cable enfunción de la longitud del cable de ésta maquina.

Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran en larelación.

No utilice nunca dos alargadores juntos. Se reco-mienda usar un solo cable largo.

Cuanto menor sea el número AWG, más fuerteserá el cable.

Conexión y desconexión

ADVERTENCIA! La máquina tiene que ser su-jetada siempre con ambas manos sobre lacarcasa del motor y el cabezal del engranaje o

sobre el mango adicional [1-6] para un guiado segu-ro durante la conexión y el uso.

El interruptor [1-9] sirve como interruptor de cone-xión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONEC-TADO).

Ajustes

Sistema electrónico

La máquina dispone de un sistema electrónico de

onda completa con las siguientes propiedades:

Arranque suave

El arranque suave mediante control electrónico ga-rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sa-cudidas.

Regulación del número de revoluciones

Las revoluciones pueden regularse de modo conti-nuo con la rueda de ajuste [1-8] entre 10000 y 26000r.p.m. De esta forma, la velocidad de corte se puede

[1-6] Empuñadura, bloqueo para la profundidadde fresado

[1-8] Regulación del número de revoluciones[1-9] Interruptor de conexión y desconexión

[1-10] Racor de aspiración[1-11] Bloqueo del husillo

ADVERTENCIA

Tensión o frecuencia no permitidaPeligro de caída La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-

trica deben coincidir con los datos que figuranen la placa de tipo.

En Norteamérica sólo las máquinas Festoolpueden utilizarse con una tensión de 120 V/60Hz.

Longitud total del cable alargador (pie)

25 50 100 150

Dimensiones del cable (AWG)

18 16 16 14

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y electrocución Desconectar el enchufe de la toma de corriente

antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-na.

32

Page 33: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

adaptar de forma óptima a cada material.

Revoluciones constantes

El número de revoluciones del motor se mantieneconstante gracias a un sistema electrónico. De estemodo se consigue también una velocidad de corteestable bajo carga.

Dispositivo protector contra sobretemperaturas

Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, elsistema electrónico de seguridad desconecta la má-quina para prevenir un sobrecalentamiento. Despuésde un tiempo de enfriamiento de aprox. 3–5 minutos,la máquina está preparada para volver a funcionar. Sila máquina está en marcha (marcha en vacío) eltiempo de enfriamiento se reduce.

Cambio de la mesa de fresar

Gracias a su gran superficie de apoyo, la mesa de fre-sar para cintas de cantear resulta idónea para fresarcintas de cantear que sobresalen.

Desplazar la mesa de fresar sobre los pernos dealojamiento de la máquina [3].

Si es necesario, retirar el freno de cojinete de bo-las [3-2].

Fijar el bloqueo para la mesa de fresar [3-1].

Si es necesario, colocar el freno de cojinete debolas [3-2].

Desmontaje en el orden inverso.

Cambiar de herramienta

Antes de cambiar la fresadora, retirar la mesa de fre-sar: véase el Cambio de la mesa de fresar.

Extracción de la herramienta

Presionar el bloqueo del husillo [4-1].

Aflojar la tuerca de racor [4-2] con la llave bifur-cada (SW 19) hasta que se pueda quitar la herra-mienta.

Soltar el bloqueo del husillo [4-1].Inserción de la herramienta

Introducir la fresadora [4-3] en la pinza abiertatanto como sea posible y al menos hasta lamarca del vástago de la fresa.

Presionar el bloqueo del husillo [4-1].

Apretar la tuerca de racor [4-2] con la llave bifur-cada (SW 19).

Soltar el bloqueo del husillo [4-1].

3-1

3-2

3

ATENCIÓN

Herramienta caliente y afiladaPeligro de lesiones Utilice guantes de protección.

1

3

2

4-2SW

19

4-1

4-3

4

33

Page 34: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Cambio de la pinza

Solo deben emplearse las herramientas adecuadascon las pinzas suministradas. Pueden emplearsepinzas con 8 mm, 6 mm y 1/4" (6,35 mm).

Presionar el bloqueo del husillo [5-1].

Girar totalmente la tuerca de racor [5-2].

Soltar el bloqueo del husillo [5-1].

Extraer del husillo la tuerca de racor junto con lapinza [5-3]. No separar nunca la tuerca de racory la pinza, puesto que forman una unidad.

Colocar otra pinza con tuerca de racor en el husi-llo.

Apretar ligeramente la tuerca de racor. ¡No apre-tar del todo la tuerca de racor mientras no hayauna fresa insertada!

Ajuste de la profundidad de fresado

Aflojar el bloqueo para la profundidad de fresado[1-3] + [1-6].

Ajustar la profundidad de fresado deseada en elajuste de profundidad de fresado [1-7].

Fijar el bloqueo para la profundidad de fresado[1-3] + [1-6] .

Aspiración

En los racores de aspiración [1-10] puede conectar-se un aspirador Festool con un diámetro de tuboflexible de aspiración de 27 mm.

Trabajo con la máquina

Durante el trabajo, tenga en cuenta todas lasindicaciones de seguridad mencionadas alprincipio de este documento, así como las

normas siguientes:– Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se

pueda mover cuando se trabaje con ella.

– Sujete la máquina con ambas manos sobre la car-casa del motor y el cabezal del engranaje o sobreel mango adicional para un guiado seguro[1-6].

– Ajuste la velocidad de avance al diámetro de la fre-sa y al material. Trabaje con una velocidad deavance constante.

1

2

3

5-1

5-2

5-3

5

ADVERTENCIA

Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-sa del polvo El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por

este motivo, no trabaje nunca sin aspiración. Durante la aspiración de polvo perjudicial para

la salud, respete siempre las normativas nacio-nales.

34

Page 35: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Tipos de guiado Fresado con cojinete de arrastre [6]

Al fresar con fresadoras con cojinete de arrastre, elfreno de cojinete de bolas debe estar colocado en lafresadora de cantos. La fresadora de cantos se guíade tal modo que el cojinete de bolas de arrastre de lafresa gira entre el freno y la cinta de cantear.

Adaptar la altura del freno a la altura del coji-nete de bolas de arrastre: 2 niveles [7].

Fresado con fresadora para planear [8]

Al fresar con fresadora para planear se trabaja sinfreno de cojinete de bolas. Guiar la fresadora de can-tos de tal modo que el tope de la mesa de fresar se

sitúe en la cinta de cantear; también es posible utili-zarla en cantos biselados.

Tratamiento de metales

Al trabajar con metal deberá tener presentelas siguientes medidas por motivos de segu-ridad:

– Preconecte un interruptor de corriente de defecto(FI, PRCD).

– Conecte la máquina a un equipo de aspiraciónapropiado.

– Limpie regularmente el polvo que se acumula enla carcasa del motor de la máquina.

6+

7

¡Utilizar gafas de protección!

8+

35

Page 36: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Mantenimiento y cuidado

El Servicio de atención al cliente y re-paraciones solo está disponible porparte del fabricante o de los talleres dereparación:encuentre la dirección máspróxima a usted en: www.festoolu-

sa.com/service

Utilice únicamente piezas de recambioFestool originales. Referencia en:www.festoolusa.com/service

Tenga en cuenta las siguientes advertencias:

A fin de garantizar una correcta circulación delaire, las aberturas para el aire de refrigeracióndispuestas en la carcasa deben mantenerse li-bres y limpias.

El aparato está equipado con escobillas especialesautodesconectables. Si las escobillas están desgas-tadas, se interrumpe automáticamente la corriente yel aparato se detiene.

Accesorios

Utilice únicamente los accesorios Festool originalesy el material de consumo Festool diseñados paraesta máquina, puesto que los componentes de estesistema están óptimamente adaptados entre sí. Lautilización de accesorios y material de consumo deotros fabricantes puede afectar a la calidad de los re-sultados de trabajo y conllevar una limitación de losderechos de la garantía. El desgaste de la máquina ode su carga personal puede variar en función de laaplicación. Utilice únicamente accesorios originalesy material de consumo de Festool para su propia pro-

tección y la de la máquina, así como de los derechosde la garantía.

Los números de pedido para los respectivos acceso-rios y herramientas se encuentran en su catálogoFestool o en la dirección de Internet "www.festoolu-sa.com".

Systainer

Muchos de los productos Festool se entregan en unembalaje exclusivo denominado "Systainer" que sir-ve de protección a la herramienta y sus complemen-tos, además de facilitar su almacenamiento. LosSystainer pueden apilarse y encajan unos con otros.

ADVERTENCIA

Cualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónque requiera abrir el motor o la carcasa del en-granaje deberá ser realizado únicamente por unCentro de Atención al Cliente (nombre proporcio-nado por su concesionario). Los trabajos de mantenimiento o reparación

realizados por una persona no autorizada po-drían provocar la conexión incorrecta de los con-ductores de alimentación u otros componentes,lo que a su vez podría provocar accidentes conconsecuencias graves.

ADVERTENCIA

Para prevenir los accidentes, antes de realizarcualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónen la máquina retire siempre el enchufe de latoma de corriente. No utilice aire a presión para limpiar las herra-

mientas eléctricas No intente limpiar las partesinternas de la máquina de este modo, ya que po-dría permitir la entrada de objetos extraños através de las aperturas de la carcasa de la má-quina.

ATENCIÓN

Algunos productos de limpieza y disolventes re-sultan perjudiciales para las piezas de plástico. Algunos de ellos incluyen, entre otros, gasolina,

acetona, metiletilacetona (MEK) y oxicloruro decarbono. Los productos de limpieza normal-mente contienen cloro y amoníaco y los produc-tos de limpieza del hogar contienen amoníaco.

EKAT

1

2 3 5

4

36

Page 37: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

Además se adaptan sin problema a cualquier aparatode aspiración CT de Festool.

Para abrir el Systainer

Para cerrar el Systainer

Para encajar dos Systainer

Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. [9A]).

Los Systainers estan encajados y cerrados.

Un Systainer de la nueva generación es encajableencima de un Systainer de la generación anteriorcon los cuatro enganches del Systainer anterior.

Medio ambiente

¡No deseche las herramientas eléctricas junto conlos residuos domésticos! Recicle los aparatos, acce-sorios y embalajes de forma respetuosa con el medio

ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente delpaís.

Garantía

Garantía 1+2

Festool ofrece una garantía limitada de 3 años, unade las más sólidas de la industria. Esta garantía seráválida con la condición previa de que la herramientase utilice conforme a las instrucciones de funciona-miento de Festool. Festool garantiza que la herra-mienta especificada no presentará defectos de mate-rial o de acabado durante un periodo de 3 años a par-tir de la fecha de compra.

Condiciones de la garantía 1+2

Al adquirir una herramienta eléctrica nueva de Fes-tool en un distribuidor autorizado, todos los clientesrecibirán de forma gratuita una garantía limitadaampliada (1 año + 2 años = 3 años). Festool será res-ponsable de todos los gastos de envío durante el pri-mer año de vigencia de la garantía. Durante el se-gundo y tercer año, el cliente será responsable delenvío de la herramienta a Festool. Festool pagará ladevolución al cliente utilizando el servicio UPSGround. Todos los servicios de garantía serán válidos

Gire el T-loc [9-1] a esta posición.

Gire el T-loc [9-1] a esta posición.

Gire el T-loc [9-1] a una de estas posició-nes (Fig. [9B]).

abrir

cerrar

encajar

encajar T-loc

9-1

A

9

B

37

Page 38: MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B file6 Contents About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this ma nual. The information it contains relates to

durante 3 años a partir de la fecha de compra que fi-gura en el recibo o factura. Puede que se precise unaprueba de compra.

Quedan excluidos de la cobertura de la presente ga-rantía el desgaste normal, los daños ocasionadospor un uso indebido, abuso o negligencia; los dañosprovocados por otra causa que no sea un defecto dematerial o de acabado. La presente garantía no esaplicable a elementos accesorios tales como hojasde sierra circulares, brocas, puntas de fresadora, ho-jas de calar, bandas lijadoras y ruedas de amolar. Elhecho de utilizar la herramienta a una tensión o unafrecuencia diferentes de los valores nominales anu-lará la garantía. Esto incluye el uso de la herramientacombinada con un transformador. Festool no aprue-ba ni apoya el uso, con productos Festool, de acceso-rios o consumibles que no hayan sido construidos,diseñados y fabricados por Festool. La utilización decualquier producto que no sea de Festool puedeafectar al rendimiento o anular la garantía. Festoolno se responsabilizará de ningún daño o pérdida y elusuario asumirá los riesgos y la responsabilidad porel uso de productos no derivados de Festool. Se ex-cluyen asimismo las "piezas de desgaste" como, porejemplo, cepillos de carbón, láminas de herramien-tas neumáticas, abrazaderas y juntas de caucho, pla-tos lijadores y artículos de ropa de Festool (gorras ycamisetas).

Las obligaciones de Festool, según su propio criterioy de acuerdo con la presente garantía, se limitarán ala reparación, sustitución o reembolso del precio decompra de cualquier herramienta eléctrica portátilde Festool en la que se haya detectado un defecto dematerial o de acabado durante el periodo de garan-tía. FESTOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚNDAÑO CONSECUENCIAL, INCIDENTAL O ESPECIAL,INDEPENDIENTEMENTE DEL FUNDAMENTO LEGALEN EL QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN. TODAS LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ACUERDO CON LA LE-GISLACIÓN ESTATAL, INCLUIDAS LAS DE COMER-CIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTI-CULAR, SE LIMITARÁN POR LA PRESENTE A UNADURACIÓN DE TRES AÑOS.

En determinados estados de EE. UU. y provincias deCanadá, las limitaciones de duración de una garantíaimplícita no están permitidas, de modo que es posi-ble que la limitación anterior no sea aplicable en sucaso. La presente garantía le otorga derechos lega-les específicos; además, es posible que goce de otrosderechos que varíen en los diferentes estados de EE.UU. y provincias de Canadá.

A excepción de cualquier garantía implícita de acuer-do con la legislación estatal o provincial y limitadasegún lo expuesto anteriormente, la garantía limita-

da expresa precedente será exclusiva y sustituirá atodas las demás garantías, acuerdos y obligacionessimilares de Festool. Festool no concede ningunaotra garantía, ya sea expresa o implícita, para sus he-rramientas eléctricas portátiles. Esta póliza de ga-rantía únicamente será válida para aquellas herra-mientas que se hayan adquirido en EE. UU. y Canadá.Las pólizas de garantía de otros países podrán diferiral acudir al servicio de garantía fuera de EE. UU. yCanadá. Determinados países excluyen de la garan-tía los productos adquiridos fuera de su territorio.Festool se reserva el derecho de rechazar la repara-ción de cualquier herramienta que no forme parte dela línea de productos de EE. UU./Canadá. Ningúnagente, representante, distribuidor, proveedor o em-pleado de Festool estará autorizado a incrementar omodificar las obligaciones o limitaciones estipuladasen la presente garantía.

38