Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
© 2
015
Mer
cury
Mar
ine
Mer
cMon
itor
8M01
0880
5
415
por
por
Informações gerais
Operação e Funções Básicas............................................................................................................................. 1Descrição dos modelos MercMonitor Gateway.................................................................................................. 2Descrição de Aceitação do Protocolo MercMonitor Gateway............................................................................. 6Conexão a uma rede não SmartCraft................................................................................................................. 8Função de Detecção Automática do Motor......................................................................................................... 9Advertências do Alarme...................................................................................................................................... 9Identificação e uso das categorias da tela........................................................................................................ 14
Menu Configurações
Uso das opções do menu de luz e contraste ................................................................................................... 16Configuração das unidades.............................................................................................................................. 23Telas disponíveis.............................................................................................................................................. 24Ligação das telas.............................................................................................................................................. 25Configuração do compensador......................................................................................................................... 32Configuração dos tanques................................................................................................................................ 33Configuração dos alarmes................................................................................................................................ 41Configuração dos sensores externos............................................................................................................... 43Configuração dos desvios................................................................................................................................. 45Ajuste do relógio............................................................................................................................................... 47Configurações do Smart Tow........................................................................................................................... 49Configurações de economia (ECO).................................................................................................................. 52Configuração do sistema.................................................................................................................................. 56Restabeleça o indicador para as configurações padrão de fábrica.................................................................. 59Configurações do Gateway............................................................................................................................... 60Menu Ajuda....................................................................................................................................................... 64Código de falhas universais.............................................................................................................................. 66
Menu de propulsão
Uso das Telas de Propulsão ............................................................................................................................ 68Telas de propulsão disponíveis ....................................................................................................................... 68Tela de controle de marcha lenta de pesca...................................................................................................... 72Tela Água.......................................................................................................................................................... 75Tela Óleo.......................................................................................................................................................... 75Tela velocidade de pico.................................................................................................................................... 76Tela Pressão do combustível............................................................................................................................ 77Tela Sincronização da rotação......................................................................................................................... 77Uso de combustível do local do motor ............................................................................................................. 78Tela dupla......................................................................................................................................................... 79Tela do tacômetro analógico............................................................................................................................. 79Tela do velocímetro analógico.......................................................................................................................... 80Tela Volts/Hora................................................................................................................................................. 80Tela Pressão auxiliar........................................................................................................................................ 81Tela Sincronização do compensador................................................................................................................ 81Tela Compensador........................................................................................................................................... 82Tela Compensador/Guia................................................................................................................................... 82Smart Tow (Reboque inteligente)..................................................................................................................... 83
por i
Menu do barco
Uso das telas da embarcação.......................................................................................................................... 91Telas da embarcação disponíveis.................................................................................................................... 91Tela Economia (ECO)....................................................................................................................................... 94Tela de dados da viagem.................................................................................................................................. 99Tela Gerador................................................................................................................................................... 102Tela Faixa....................................................................................................................................................... 102Tela Compensador......................................................................................................................................... 104Tanques.......................................................................................................................................................... 104Tela Guias....................................................................................................................................................... 105Tela GPS........................................................................................................................................................ 106Tela Para o ponto de destino.......................................................................................................................... 106Tela Direção.................................................................................................................................................... 107Tela Profundidade........................................................................................................................................... 107
Telas cheias
Recursos e opções das telas cheias ............................................................................................................. 108Tela de manutenção....................................................................................................................................... 113
Telas favoritas
Recursos e opções da tela Favoritos.............................................................................................................. 116
Alarmes
Tela Alarmes................................................................................................................................................... 120
Informações sobre assistência ao cliente
Informações sobre serviços............................................................................................................................ 127Literatura Técnica de Serviços ao Cliente...................................................................................................... 128Solicitação de Manuais Técnicos.................................................................................................................... 129
ii por
Operação e Funções BásicasIMPORTANTE: O MercMonitor pode ser assimilado em várias configurações de conjuntos de potênciadiferentes; desde um único motor de popa de baixa potência até um barco com câmbio e acelerador digitaiscom várias estações e vários motores. Pode haver alguns recursos de medidores, monitores, operações eavisos que não se aplicarão ao seu conjunto de potência. Algumas telas podem ser ligadas, mas nãoexibirão nenhuma alteração no monitor. Consulte seu concessionário de vendas para obter uma explicaçãosobre quais informações seu conjunto de potência pode exibir.Para ligar: Depois de ligar a ignição, a tela inicial exibirá o nome e o nível do medidor, a imagem e a versãodo software por aproximadamente dois segundos.NOTA: O conteúdo da tela inicial se altera com base no nível do medidor comprado.
Exemplo de um medidor nível 3a - Nome do medidorb - Nível do medidorc - Imagemd - Versão do software
Luzes: Ajusta o brilho e o contraste do medidor.Botões: O botão "MODE" (Modo) é usado para selecionar telas de informações. Os botões "+" e "-" sãousados para configurar a rotação do motor para controle de cruzeiro, controle de lançamento e configuraçõesdas calibrações do medidor. Para voltar à tela anterior, segure o botão "MODE" para baixo por três a cincosegundos.Controle de Cruzeiro (Cruise control): Define e controla a rotação do motor para cruzeiro.Controle de lançamento: Controla a velocidade da aceleração de marcha lenta até a velocidade de cruzeiro.Sistema de Proteção do Motor (Sistema Guardian): Monitora os sensores mais importantes do motor paradetectar qualquer indicação antecipada de problemas. O sistema responderá a um problema reduzindo avelocidade do motor e alertará o operador quanto a uma situação com grande potencial para causar danos.Sistema de advertência: O sistema soa o alarme de advertência e exibe uma advertência "AL" no cantodireito da tela "Menu Principal". A tela do alarme aparecerá, com as letras "AL" no lado superior direito datela e uma informação de alarme no meio da tela. Para alarmes com texto descritivo, pressione o botão "+"para obter mais informações.IMPORTANTE: Sensores opcionais como o de profundidade, combustível, roda de pás e ângulo da direção,devem estar sempre conectados ao motor de estibordo durante o uso de medidores SmartCraft versão 4.0ou posterior.
MODE
MERCURYSmart Tow Pro
Level X VX.XX
a
b
c
d
58203
INFORMAÇÕES GERAIS
por 1
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA• A tela de verificação do sistema aparece depois da tela inicial. Essa opção deve estar habilitada para
que se possa vê-la. Dependendo do conjunto de potência instalado, a tela de verificação do sistemaexibirá a condição geral da bateria e algumas outras condições do sensor, importantes para esteconjunto de potência. A descrição do componente será exibida no lado esquerdo do monitor, seuícone correspondente estará descentralizado à direita e um ícone em movimento à direita indicará oque está sendo verificado. Quando o componente passar na verificação, o ícone em movimentomudará para "OK". Se a verificação do sistema identificar um problema, o ícone em movimentomudará para um ícone de advertência. Você pode impedir a verificação do sistema pressionando obotão "MODE" para ignorá-la.
a - Descrição do componenteb - Ícone correspondentec - Verificação do sistema OKd - Ícone de advertência da verificação
do sistemae - Ícone em movimento
• Quando a verificação do sistema estiver concluída e não for identificado nenhum problema, a tela domonitor volta para a última tela que estava visível antes da chave de partida ser desligada. Se algumproblema for identificado, a tela de alarme será exibida. Consulte a seção Advertências do alarme.
PRODUTOS COM CONTROLE DE EMISSÕESDepois de ligar a ignição, a tela inicial exibirá o nome do medidor, o nível do medidor e a versão do softwarepor aproximadamente dois segundos. Um pequeno ícone de motor também estará visível no canto superioresquerdo do monitor. O ícone é uma indicação de que o conjunto de potência tem diagnósticos de controlede emissões a bordo, também conhecido como OBD. O ícone será visto apenas durante o processo deativação, a menos que uma falha do sistema seja detectada. Quando uma falha OBD for detectada, o íconeOBF será exibido no canto superior esquerdo de todas as telas do sistema.
30258
Ícone OBD
Descrição dos modelos MercMonitor GatewayExistem quatro modelos de medidores MercMonitor Gateway disponíveis. Todas as versões do MercMonitoraparecerão apenas em um motor. Todas as versões são capazes de transmitir os dados do motor através doNMEA 2000 (N2K); entretanto, uma versão do Nível de dados 3 transmitirá de até quatro motores de dadosN2K.• Modelo básico MercMonitor (Nível de dados 1) com oito recursos de entrada/saída do gateway NMEA
2000
MODE
Sys CheckBattery
[ SKIP ]
Oil PsiWater PsiWater Temp
OKOK!
30266
a
b
c
d
e
Maintenance
INFORMAÇÕES GERAIS
2 por
• MercMonitor RPM Smart Tow (Nível de dados 2) com 19 recursos de entrada/saída do gatewayNMEA 2000
• Kit MercMonitor Premier (Nível de dados 3) com 23 recursos de entrada/saída do gateway NMEA2000
• Kit MercMonitor Smart Tow Pro (Nível de dados 3) com 23 recursos de entrada/saída do gatewayNMEA 2000, inclui um puck GPS no kit para a obtenção de velocidades precisas com base na funçãoSmart Tow
NOTA: Cada um dos modelos acima incorpora o uso da interface do software NMEA 2000 e J1939 quepermite ou controla o acesso a programas de outros fabricantes se disponíveis. Não deixe de verificar com ofabricante as informações detalhadas sobre os recursos que eles oferecem.
Nível 1—Modelo básico (motor único, suporte selecionável NMEA 2000)
Entrada/saída NMEA 2000 e J1939 suportadas
RPM
Tensão
Pressão do óleo
Temperatura do fluido de arrefecimento:
Porcentagem do nível do tanque de combustível
Apenas as entradas/saídas NMEA 2000 sãosuportadas
Porcentagem do nível do fluido (combustível 2, óleo,água, resíduos)
Posição do compensador
Pressão da água
Alarme de verificação do motorIMPORTANTE: Os dados do alarme NMEA 2000/J1939 são limitados. Consulte o monitor doMercMonitor para obter o texto descritivo da falha.
INFORMAÇÕES GERAIS
por 3
Nível 2—Modelo RPM Smart Tow (motor único, suporte NMEA 2000 selecionável)
Entrada/saída NMEA 2000 e J1939 suportadas
RPM
Tensão
Pressão do óleo
Temperatura do fluido de arrefecimento:
Porcentagem do nível do tanque de combustível
Fluxo de combustível
Horas de funcionamento do motor
Pressão auxiliar
Temperatura do óleo
Apenas as entradas/saídas NMEA 2000 sãosuportadas
Porcentagem do nível do fluido (combustível 2,óleo, água, resíduos)
Posição do compensador
Pressão da água
Alarme de verificação do motorIMPORTANTE: Os dados do alarme NMEA 2000/J1939 são limitados. Consulte o monitor doMercMonitor para obter o texto descritivo dafalha.
Guias
Velocidade/COG/latitude e longitude do GPS(apenas entrada)
Profundidade
Temperatura da água do mar
Velocidade da roda de pás
Velocidade do pitot
INFORMAÇÕES GERAIS
4 por
Nível 3—Modelo Smart Tow Pro com puck GPS (quatro motores ou menos, suporte NMEA 2000selecionável)
Entrada/saída NMEA 2000 e J1939 suportadas
RPM
Tensão
Pressão do óleo
Temperatura do fluido de arrefecimento:
Porcentagem do nível do tanque de combustível
Fluxo de combustível
Horas de funcionamento do motor
Pressão auxiliar
Temperatura do óleo
Entrada/saída NMEA 2000 suportada (apenas)
Porcentagem do nível do fluido (combustível 2, óleo,água, resíduos)
Posição do compensador
Pressão da água
Alarme de verificação do motorIMPORTANTE: Os dados do alarme NMEA 2000/J1939são limitados. Consulte o monitor do MercMonitor paraobter o texto descritivo da falha.
Guias
Velocidade/COG/latitude e longitude do GPS (apenasentrada)
Profundidade
Temperatura da água do mar
Velocidade da roda de pás
Velocidade do pitot
Ângulo do leme
Pressão das engrenagens (Mercury Diesel)
Temperatura das engrenagens (Mercury Diesel)
Pressão do combustível
Capacidade (sistema Inglês ou Métrico)
INFORMAÇÕES GERAIS
por 5
Nível 3—Gateway Premier (quatro motores ou menos, suporte NMEA 2000 selecionável) (inclui RPMSmart Tow)
Entrada/saída NMEA 2000 e J1939 suportadas
RPM
Tensão
Pressão do óleo
Temperatura do fluido de arrefecimento:
Porcentagem do nível do tanque de combustível
Fluxo de combustível
Horas de funcionamento do motor
Pressão auxiliar
Temperatura do óleo
Entrada/saída NMEA 2000 suportada (apenas)
Porcentagem do nível do fluido (combustível 2, óleo,água, resíduos)
Posição do compensador
Pressão da água
Alarme de verificação do motorIMPORTANTE: Os dados do alarme NMEA 2000/J1939são limitados. Consulte o monitor do MercMonitor paraobter o texto descritivo da falha.
Guias
Velocidade/COG/latitude e longitude do GPS (apenasentrada)
Profundidade
Temperatura da água do mar
Velocidade da roda de pás
Velocidade do pitot
Ângulo do leme
Pressão das engrenagens (Mercury Diesel)
Temperatura das engrenagens (Mercury Diesel)
Pressão do combustível
Capacidade (sistema Inglês ou Métrico)
Descrição de Aceitação do Protocolo MercMonitor GatewayO Gateway é uma interface de software que permite ou controla o acesso a outros programas através de umprotocolo NMEA 2000 ou J1939; um backbone para comunicação para compartilhar informações. O softwareé capaz de transmitir (TX) informações e receber (RX)informações de vários produtos de número de grupode parâmetro (PGN).
INFORMAÇÕES GERAIS
6 por
Modos do Gateway
Transmitir (TX) Receber (RX)
Transmite dados do motor para dispositivos de exibiçãocompatíveis com NMEA 2000/J1939.
Recebe dados de motorescompatíveis com NMEA 2000/J1939.
Os modelos básico e RPM Smart Tow requerem um MercMonitorpor motor.
Cada motor requer seu próprioMercMonitor independentemente domodelo (básico, RPM Smart Tow,Smart Tow Pro, Gateway Premier).
Os modelos Gateway Premier e Smart Tow Pro requeremapenas um MercMonitor por barco para transmitir dados devários motores para monitores multifunção (MFD) através doprotocolo NMEA 2000/J1939.
O MercMonitor exibirá um motor apenas, independentemente domodelo (básico, RPM Smart Tow, Smart Tow Pro, GatewayPremier).
Dados do motor Mercury para Produtos com capacidade para NMEA 2000
Sinal Nome PGN NMEA 2000 PGN Modo
Rotação nominal Parâmetro estático do motor 127498/0x1F20A RX/TX
Pressão do líquido dearrefecimento Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Velocidade na água Velocidade 128259/0x1F503 RX/TX
RPM Atualização rápida dos parâmetros domotor 127488/0x1F200 RX/TX
Tensão Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Temperatura do fluido dearrefecimento: Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Pressão do combustível Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Nível de Combustível Nível do fluido 127505/0x1F211 RX/TX
Tamanho do tanque decombustível Nível do fluido 127505/0x1F211 RX/TX
Fluxo de Combustível Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Pressão do Óleo Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Temperatura do Óleo Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
Temperatura da engrenagens Dinâmica da transmissão 127493/0x1F205 RX/TX
Pressão das engrenagens Dinâmica da transmissão 127493/0x1F205 RX/TX
Pressão auxiliar Atualização rápida dos parâmetros domotor 127488/0x1F200 RX/TX
Posição do compensador Atualização rápida dos parâmetros domotor 127488/0x1F200 RX/TX
Ângulo do leme Leme 127245/0x1F10D RX/TX
Profundidade Profundidade 128267/0x1F50B RX/TX
Desvio de Profundidade Profundidade 128267/0x1F50B RX/TX
INFORMAÇÕES GERAIS
por 7
Dados do motor Mercury para Produtos com capacidade para NMEA 2000
Sinal Nome PGN NMEA 2000 PGN Modo
Temperatura da água salgada Parâmetros ambientais 130310/0x1FD06 RX/TX
Horas de funcionamento do motor Parâmetros dinâmicos rápidos do motor 127489/0x1F201 RX/TX
ID do fabricante Reivindicação de endereço (0 x 90 =Mercury) 060928/0xEE00 RX/TX
Dados do alarme Verificação do Motor 127489/0x1F201 RX/TX
Guias Status de embarcação pequena 130576/0x1FE10 RX/TX
Curso sobre o solo Atualização rápida COG e SOG 129026/0x9F802 RX)
Velocidade sobre o solo Atualização rápida COG e SOG 129026/0x9F802 RX)
Posição GPS Atualização rápida de posição 129025/0x1F801 RX)
Bateria Status da bateria 127508/0x1F214 RX/TX
Dados do motor Mercury para Produtos compatíveis com J1939
Sinal Nome PGN J1939 PGN Modo
RPM Controlador eletrônico do motor Nº 1 61444/0xF004 TX
Tensão Potência elétrica do veículo 65271/0xFEF7 TX
Temperatura do fluido dearrefecimento: Temperatura do motor Nº 1 65262/0xFEEE TX
Nível de Combustível Mostrador do painel 65276/0xFEFC TX
Consumo de combustível Economia de combustível (líquido) 65266/0xFEF2 TX
Fluxo de Combustível Economia de combustível (líquido) 65266/0xFEF2 TX
Pressão do Óleo Pressão/Nível do fluido do motor Nº 1 65263/0xFEEF TX
Pressão auxiliar Condições de entrada/escape 65270/0xFEF6 TX
Horas de funcionamento do motor Horas Totais do Motor 65253/0xFEE5 TX
ID do fabricante Reivindicação de endereço (0 x 90 =Mercury) 61182/0xEEFE TX
Dados do alarme(Mensagem de diagnósticosuportada)
Verificação do Motor 65226/0xFECA TX
Tensão RMS CA Linha-Linha Média do conjunto do gerador 65030/0xFE06 RX/TX
Frequência RMS CA Média do conjunto do gerador 65030/0xFE06 RX/TX
Conexão a uma rede não SmartCraftO uso do MercMonitor em um aplicativo de rede não SmartCraft requer que o gateway MercMonitor estejaconfigurado para "Receive" (Receber). Deixar de ajustar o gateway para "Receive" (Receber) causará oaparecimento de várias falhas que não poderão ser resolvidas. A alteração do gateway para "Receive"(Receber) limpará as falhas. O caminho do menu para definir o gateway para "Receive" (Receber) é: "MainMenu," > "Settings," > "Gateway," > "Gateway" (Menu Principal, > Configurações, > Gateway, > Gateway).
INFORMAÇÕES GERAIS
8 por
Função de Detecção Automática do MotorO monitor SmartCraft tem um recurso de detecção automática do motor. Esta função detectaautomaticamente que tipo de motor está sendo usado e configura o medidor para corresponder àquele tipode motor.Na primeira ligação do medidor ou após uma redefinição de tudo para o padrão de fábrica, o medidor exibirá"AUTODETECT" (DETECÇÃO AUTOMÁTICA). Pressione o botão "MODE" (MODO) para iniciar o recurso dedetecção automática do motor, e o medidor determinará o tipo do motor. Isso fará a predefinição das telas demonitoramento de dados para tornar a configuração inicial mais fácil.
MODE35915
AUTODETECT
ENGINE SMARTSCREENPRESS MODE TO START
Se o medidor mostrar uma advertência "NO STARBOARD ENGINE" (NENHUM MOTOR DE ESTIBORDO)ou ""MULTIPLE STARBOARD ENGINES" (MÚLTIPLOS MOTORES DE ESTIBORDO), o local do motor(bombordo e estibordo) deve ser selecionado por um concessionário autorizado equipado com a ferramentasistema de diagnóstico computadorizado (CDS).
Advertências do AlarmeIMPORTANTE: As advertências de alarme estão disponíveis apenas na tela do MercMonitor. O gatewayNMEA 2000/J1939 é limitado a sete funções de alarme.NOTA: As telas de advertência de alarme com texto descritivo são exibidas com os motores Gen I (2007) emais recentes e os códigos de falha universais serão exibidos em todos os motores de 4,5L, 6,2L e SeaPro.
INFORMAÇÕES GERAIS
por 9
Quando um problema é detectado, o alarme "AL" aparece e uma janela pop-up com a localização do alarmee a informação será exibida. O componente defeituoso ou a advertência é descrita no texto. Pressione obotão "+" para obter mais informações. Essa tela dá uma descrição detalhada do texto da falha. Pressione obotão "+" para visualizar a ação corretiva necessária.
a - Alarme "AL" piscanteb - Origem do alarme do lemec - Componente
A mensagem do alarme permanecerá exibida até que o botão "-" seja pressionado. Essa ação sairá da telade advertência. Se houver múltiplos alarmes, pressione o botão "MODE" (MODO) para exibir a próximaadvertência.Se os códigos de falha universais estiverem habilitados, os motores e os lemes que suportam códigos defalha universais enviarão um número de falha em vez do texto descritivo. Todos os outros motores e lemesenviarão um texto descritivo. Quando os códigos de falha universais forem desabilitados, todos os motores elemes enviarão um texto descritivo.
MODE
Main Menu ALFull Screens
FavoritesVessel
Alarms!
Propulsion / ST
MODE
Alarms AL!!!!
HELM 1<Wheel Fault>
[ EXIT ] [ MORE ]
a
b
c
58122
INFORMAÇÕES GERAIS
10 por
NOTA: Consulte a seção sobre "Código de falhas universais" no menu "Configurações" para habilitar oudesabilitar esse recurso.
a - Local da falhab - Código de falhas universais
Se um problema puder causar danos imediatos no motor, o sistema de proteção do motor (Engine Guardian)responderá limitando a potência do motor. Reduza imediatamente a velocidade do acelerador para marchalenta e consulte as mensagens de advertência. Se o botão "MODE" (MODO) for pressionado para exibir umatela diferente, o sinal "AL" do alarme piscante aparecerá no canto superior direito para indicar que ainda háum problema. Consulte o manual de serviço adequado para obter explicações adicionais sobre o problema ea medida correta a ser tomada.
VISUALIZAÇÃO DO TEXTO DESCRITIVO1. Quando um problema é detectado, o alarme "AL" pisca no mostrador e uma janela pop-up exibe o
sistema onde a falha está localizada e qual componente foi identificado como um problema.
a - Local da falhab - Componente
MODE
Alarms AL
[ EXIT ] [ NEXT ]
!
STBD 3152 - 16
a
b
58123
MODE
Alarms AL
[EXIT] [MORE]
b
[NEXT]
STBD <Ignition>
! a
58086
INFORMAÇÕES GERAIS
por 11
2. Pressione o botão "+" para exibir o texto descritivo de advertência. O componente identificado seexpande para exibir o texto adicional que descreve a falha.
a - Local da falhab - Texto adicional que descreve a falha
3. Pressione o botão "+" para visualizar as ações recomendadas descritivas a serem executadas.
MODE
Alarms AL
[EXIT] [BACK][NEXT]
STBD
!
<See Dealer Soon>
58088
4. Pressione o botão "+" para voltar para a identificação do componente ou pressione o botão "MODE"(MODO) para visualizar o próximo alarme.
5. Pressione o botão "-" para sair da tela de alarme.
MODE
Alarms AL
[EXIT] [MORE][NEXT]
STBD
! a<Ignition coil is not working properly> b
58087
INFORMAÇÕES GERAIS
12 por
CÓDIGOS DE FALHAS UNIVERSAIS EXIBIDOS1. Quando os códigos de falha universais estão habilitados e um problema é detectado, o alarme "AL"
pisca no mostrador e uma janela pop-up exibe o sistema onde a falha está localizada e os códigos dafalhas universais.
a - Local da falhab - Código de falhas universais
2. Pressione o botão "+" para visualizar o próximo alarme.3. Pressione o botão "-" para sair da tela de alarme.
ADVERTÊNCIAS DO ALARME DE CONTROLE DE EMISSÕES1. A tela exibe a localização da falha e uma descrição do componente com defeito. Pressione o botão
"+" para obter mais informações.
a - Local da falhab - Componente
MODE
Alarms AL
[ EXIT ] [ NEXT ]
!
STBD 3152 - 16
a
b
58123
MODE
Alarms AL
[EXIT] [MORE]
b
!
STBD <Engine Sensor>
a
58097
INFORMAÇÕES GERAIS
por 13
2. Uma descrição detalhada do componente com defeito é explicada. Pressione o botão "+" para obterinformações sobre uma ação corretiva.
a - Descrição detalhada do compo‐nente com defeito
b - Botão "+" para exibir a ação cor‐retiva
ALARMES DO GATEWAY NMEA 2000/J1939• Verificação do Motor• Excesso de temperatura• Water in Fuel (WIF) (Água no combustível)• Pressão da Água• Pressão baixa do óleo• Baixa tensão do sistema• Erro de comunicação do motor
Identificação e uso das categorias da telaO monitor exibe as informações da embarcação e do motor através de várias telas. Essas telas podem serselecionadas como favoritas, que piscarão na tela por um tempo determinado. A opção do menu "Settings"(Configurações) permite que as telas sejam ligadas ou desligadas. A opção do menu "Settings"(Configurações) também permite a calibração do monitor dos vários sensores diferentes como docombustível, do compensador, das guias e direção, para mencionar apenas alguns.• "Propulsion" (Propulsão) contém todas as telas relacionadas ao sistema de propulsão; compensador,
desempenho do motor, controle de marcha lenta de pesca e Smart Tow.• "Vessel" (Embarcação) contém telas relacionadas ao uso do combustível, níveis do tanque, guias,
dados do GPS, posição da direção e outros itens, tais como geradores.• "Full Screens" (Telas cheias) exibem várias informações do menu de propulsão e embarcação em
letras grandes e fáceis de ler. O menu de tela cheia também exibe algumas informações como "TriData" (Dados da viagem). Existem cinco telas "Tri Data".
• "Favorites" (Favoritos) são telas específicas selecionadas pelo operador para serem vistasrapidamente. Os favoritos permanecem na tela por um tempo específico. Esse tempo pode ser de umsegundo até 30 segundos ou estar "Desligado" (Off) para avançar manualmente pelas telas. Épossível selecionar um total de nove telas do menu "Propulsion" (Propulsão), do menu "Vessel"(Embarcação) ou do menu "Full Screens" (Telas cheias). Pressione e segure os botões "-" e "+" aomesmo tempo por 3 a 5 segundos para adicionar a tela ao menu de favoritos.
MODE
Alarms AL
[EXIT] [ACTION]
!
STBD <Exhaust Oxygen
Sensor is not working properly>
a
b
58102
INFORMAÇÕES GERAIS
14 por
• "Alarms" (Alarmes) exibe informações sobre a localização, identifica e avisa sobre uma ação corretivaa ser tomada para todos os alarmes de advertência. Se disponível, enquanto estiver na categoria"Alarms" (Alarmes) pressione o botão "+" para obter um texto descritivo mais detalhado sobre a falha.Pressione o botão "+" novamente para exibir a ação corretiva recomendada a ser tomada. Pressioneo botão "MODE" (MODO) para analisar a próxima falha ou pressione o botão "-" para sair da tela"Alarms" (Alarmes).
• "Settings" (Configurações) permite que o usuário ligue e desligue a tela, selecione um tipo de medida(nós, quilômetros, milhas), selecione a cor da tela, ajuste o contraste e o brilho da tela, selecione umrelógio digital ou analógico, ajuste e corrija vários parâmetros diferentes do sensor (tanques,compensador, guias), ative uma interface GPS com o medidor, dê um nome específico ao medidor(até 14 caracteres), habilite os códigos de falha universais e restabeleça o medidor para asconfigurações padrão de fábrica.
INFORMAÇÕES GERAIS
por 15
Uso das opções do menu de luz e contraste1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Configurações".
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
MODE
Brightness
Display ColorLocal Brightness
[DOWN] [SAVE]
ContrastLight/Contrast
6050
White[ UP ]
80
52698
OPÇÕES DO MENU DE LUZ/CONTRASTE
Opções do menu
Contraste Altera a aparência dos objetos na tela do monitor. A configuração padrão é 60.
Brilho Altera a luminosidade em todos os medidores SmartCraft conectados à rede. Aconfiguração padrão é 50.
Brilho local Altera a luminosidade apenas do medidor local. A configuração padrão é 80.
MENU CONFIGURAÇÕES
16 por
Opções do menu
Cor de exibição Altera a luz de fundo do mostrador.
Cor do botão Altera a iluminação dos botões.
Sincronização de cores Selecione a mesma opção de cor para o monitor e o botão.
Luz remota Permite que outro medidor do monitor conectado à rede altere a luz.
Contraste remoto Permite que outro medidor do monitor conectado à rede altere o contraste.
Modo hora noturna Altera a escuridão da luz de fundo e as letras e números para a cor selecionada.
CONTRASTE1. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Contrast" (Contraste).2. Pressione o botão "–" ou "+" para editar o nível de contraste da tela.
MODE35797
BrightnessDisplay Color
Color SyncButton Color
[DOWN] [SAVE]
ContrastLight/Contrast
54100
BlueWhite
No[ UP ]
3. Pressione o botão "MODE" (MODO) para salvar a configuração de contraste.4. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção
"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
BRILHO1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Brightness" (Brilho).2. Pressione o botão "MODE" (MODE) para editar o brilho da tela.
MENU CONFIGURAÇÕES
por 17
3. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar o brilho da tela.
MODE35800
Display ColorButton Color
[DOWN] [EDIT]
ContrastLight/Contrast
54
[ UP ]
100Blue
White
Brightness
Color Sync No
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para salvar a configuração de brilho.5. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção
"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
BRILHO LOCALBrilho local - muda o brilho do medidor e não afeta as opções de brilho dos outros medidores.1. Pressione o botão "–" para realçar a opção "Brilho local".2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o brilho local da tela.3. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar o brilho local da tela.
MODE
Display Color[DOWN] [EDIT]
ContrastLight/Contrast
60Brightness 50
White[ UP ]
58399
Local BrightnessLocal Brightness 80
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para salvar a configuração de brilho local.5. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção
"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
MENU CONFIGURAÇÕES
18 por
COR DE EXIBIÇÃOA cor de fundo da exibição pode ser alterada para vermelho, azul, verde, branco, amarelo, roxo e azul-claro.Todas as cores da luz de fundo podem ser selecionadas para ser exibidas por aproximadamente 15segundos cada. Após 15 segundos, a cor se tornará mais fraca e mudará para a próxima cor. Isso échamado de "Wave" (Onda).1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Display Color" (Cor de exibição).2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a cor de exibição da tela da luz de fundo.3. Pressione o botão "–" ou "+" para selecionar a cor ou selecione "Wave" (Onda) para a cor da tela da
luz de fundo.
MODE35804
Button Color
[DOWN] [EDIT]
ContrastLight/Contrast
54
[ UP ]
100Blue
White
BrightnessDisplay Color
Color Sync No
4. Pressione o botão " MODE" (MODO) para salvar a configuração da cor de exibição.5. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção
"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
COR DO BOTÃOA cor do botão "-", "+" e "MODE" (MODO) pode ser alterada para vermelho, azul, verde, branco, amarelo,roxo e azul-claro. Todas as cores do botão podem ser selecionadas para ser exibidas por aproximadamente15 segundos cada. Após 15 segundos, a cor esmaecerá e mudará para a próxima cor. Isso é chamado de"Wave" (Onda).1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Cor do botão".2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar as cores do botão.
MENU CONFIGURAÇÕES
por 19
3. Pressione o botão "–" ou "+" para selecionar uma cor ou selecione "Wave" (Onda) para a cor dosbotões.
MODE35806
Button Color
[DOWN] [EDIT]
ContrastLight/Contrast
54
[ UP ]
100Blue
White
BrightnessDisplay Color
Color Sync No
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para salvar a configuração da cor do botão.5. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção
"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
SINCRONIZAÇÃO DE CORESO recurso "Sincronização de cores" seleciona a mesma cor para o fundo e para os botões. Ligar asincronização de cores ("Sim") desliga o recurso de controle "Cor do botão".1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Sincronização de cores".2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção ("Yes") ou desligar a opção ("No").
MODE35810
Button Color
[DOWN] [EDIT]
ContrastLight/Contrast
54
[ UP ]
100Blue
White
BrightnessDisplay Color
Color Sync No
3. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
MENU CONFIGURAÇÕES
20 por
LUZ REMOTAO recurso "Remote Light" (Luz remota) permite o controle de toda a iluminação de qualquer indicador domonitor. Esse recurso controla o brilho, a cor da exibição, a cor do botão e o modo hora noturna. Dois oumais indicadores do monitor devem estar com esse recurso ligado para que o recurso da luz remotafuncione.1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Remote Light" (Luz remota).2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção ("Yes") ou desligar a opção ("No").
MODE36307
Exit[DOWN] [EDIT]
Remote Light
Light/ContrastYes
[ UP ]
YesNoNo
Remote ContrastNight Time Mode
Color Sync
3. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
CONTRASTE REMOTOO recurso "Remote Contrast" (Contraste remoto) permite o controle do contraste a partir de qualquerindicador do monitor. Esse recurso controla apenas o contraste. Dois ou mais indicadores do monitor devemestar com esse recurso ligado para que o recurso de contraste remoto funcione.1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Contraste remoto".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 21
2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção ("Yes") ou desligar a opção ("No").
MODE35812
[DOWN] [EDIT]
Light/Contrast
[ UP ]Exit
Remote LightYesYes
NoRemote ContrastNight Time Mode
Color Sync
No
3. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
MODO HORA NOTURNAO ""Night Time Mode" (Modo hora noturna) escurece a tela do monitor, mudando as letras e números para acor selecionada. Esse modo, quando ligado, diminui significativamente a intensidade da luz de fundo doindicador.1. Pressione o botão "-" para destacar a opção "Night Time Mode" (Modo hora noturna).2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção ("Yes") ou desligar a opção ("No"). Uma
terceira opção seleciona automaticamente ("AUTO") o "Night Time Mode" (Modo hora noturna)quando a luz ambiente diminui..
MODE35813
Light/ContrastColor Sync
[DOWN] [EDIT] [ UP ]
WhiteYesRemote Light
Remote Contrast No
ExitNight Time Mode Yes
3. Para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção"Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Light/Contrast" (Luz/Contraste).
MENU CONFIGURAÇÕES
22 por
Configuração das unidadesA opção do menu "Unidades" muda as unidades de exibição de medidas para o sistema inglês ("Eng") oumétrico ("Met") e a velocidade é exibida em milhas por hora ("MPH"), quilômetros por hora ("KMH") ou nós("KN").1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Unidades".4. Pressione o botão "MODE" para editar o menu "Units" (Unidades".
MODE
Settings
41189
Screen
TanksTrim
[DOWN] [EDIT]
Light/ContrastUnits
[ UP ]
MENU CONFIGURAÇÕES
por 23
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para alterar as unidades do mostrador para o sistema inglês("Eng") ou métrico ("Met").
MODE35815
ExitSpeed
[DOWN] [EDIT]
UnitsDisplay Eng
MPH
6. Pressione o botão "-" para realçar a unidade "Velocidade".7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para alterar a unidade da velocidade para milhas por hora
("MPH"), quilômetros por hora ("KMH") ou nós ("KN").8. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair
do menu "Unidades".
Telas disponíveisNo menu "Screens", as telas podem ser desligadas ou ligadas. O submenu "Full Screens" (Telas cheias) temdez telas cheias que podem ser desligadas ou ligadas. Além disso no submenu "Full Screens" (Telascheias), existem até cinco telas "Tri Data" (Dados triplos) e "Double Screen" (Tela dupla) que podem sermodificadas pelo usuário. As telas desligadas ou ligadas também têm uma relação direta com várias telasdos menus de propulsão e da embarcação e dependem do conjunto de potência instalado ser compatívelcom os diferentes sensores.
MENU CONFIGURAÇÕES
24 por
• Telas cheias• Velocidade• Profundidade• Temperatura do ar• Temperatura do Fluido de Arrefecimento:• Relógio — analógico ou digital• Temperatura do óleo• Pressão do combustível• Pressão do Óleo• Pressão da água• Manutenção
• Tri Data (Dados da viagem)• Tela dupla• Tela ECO• Verificação do sistema• Rotação analógica• Velocidade analógica
• Compensador e RPM• Velocidade de pico• Informação da água• Informação do óleo• Pressão do combustível• Voltagem e horas• Combustível consumido• Profundidade• Posição da direção• Pressão auxiliar• Guias• Dados do GPS• Waypoint• Controle de marcha lenta na água• Smart Tow (Reboque inteligente)• Gerador• Sincronização da tela• Slides favoritos
Ligação das telasOPÇÕES DE TELAS CHEIAS1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE30267
Settings
Main Menu
FavoritesVessel
Alarms!
Propulsion / ST
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Telas".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 25
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Telas".
MODE
Settings
42175
TanksTrim
[DOWN] [EDIT]
Light/ContrastUnits
[ UP ]
Screens
5. Pressione o botão "MODO" para editar o menu "Telas cheias".
MODE
Screens
30268
Tri Data
ECO Screen
[DOWN] [EDIT]
Full Screens
Double Screen
[ UP ]Sys Check No
No
Opções de tela cheia
Velocidade Temperatura do óleo
Profundidade Pressão do combustível
Temperatura do ar Pressão do óleo
Temperatura do líquido de arrefecimento Pressão da água
Relógio Manutenção
MENU CONFIGURAÇÕES
26 por
6. Pressione o botão "MODE" para ligar a opção "Speed" (Velocidade) ("Yes") ou para desligá-la ("No").
MODE30269
[DOWN] [EDIT]
Full Screens
Air TempDepth
YesNo
NoCoolant TempClock
Speed
No
No
7. Use o botão "–" ou "+" para selecionar cada opção e use o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção("Sim") ou desligar ("Não").
NOTA: A última opção é "Manutenção". Essa opção de tela deve estar ligada ("Yes") para monitorar aprogramação de manutenção de 100 horas.8. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair).9. Pressione o botão "MODE" para sair da opção "Full Screens" (Telas cheias).
TRI DATA (DADOS DA VIAGEM)Existem cinco telas "Tri Data" disponíveis. A primeira tela "Tri Data" é ligada por padrão. Cada uma pode serligada e modificada com as informações selecionadas pelo usuário.1. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Tri Data".2. Pressione o botão "MODE" para editar as telas "Tri Data".
MODE
Screens
30473
Tri Data
ECO Screen
[DOWN] [EDIT]
Full Screens
Double Screen
[ UP ]Sys Check No
No
MENU CONFIGURAÇÕES
por 27
3. A primeira tela "Tri Data" é ligada ("Sim") por padrão. Para editar a "Tela 1," pressione o botão"MODE" (MODO) duas vezes.
MODE36398
[DOWN] [EDIT]
Tri DataYesScreen 1
Screen 2Screen 3
Screen 5Screen 4
NoNo
NoNo
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção tela "Superior".5. Pressione o botão "-" ou "+" para mudar as informações dos dados "Top" (Superior).NOTA: As informações disponíveis para "Tri Data" "Top", "Left" (Esquerda) e "Right" (Direita) são: "Hours","Clock", "Depth", "Fuel", "RPM", "Speed", "Coolant Temp", "Oil Temp", "Seatemp", "Water Press", "OilPress", "Trim", "Fuel Flow", e "Battery" (Horas, Relógio, Profundidade, Combustível, RPM, Velocidade,Temp do líquido de arrefecimento, Temperatura do óleo, Temperatura do mar, Pressão da água, Pressãodo óleo, Compensador, Fluxo de combustível e Bateria.
MODE36402
[DOWN] [EDIT]
Tri DataClockTop
LeftRightExit
DepthBattery
[ UP ]
6. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção tela "Superior".7. Use os botões para realçar e editar a seleção restante.8. Realce "EXIT" (SAIR) para editar "Screen 2" (Tela 2).9. Pressione o botão "MODE" para ligar a "Screen 2" (Tela 2) ("Yes") e para editar os dados disponíveis.
Complete o processo como explicado nas etapas anteriores para as telas "Tri Data" adicionais.
MENU CONFIGURAÇÕES
28 por
10. Ao terminar com as telas "Tri Data" pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressioneo botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Telas cheias".
TELA DUPLAExistem cinco opções de "telas duplas" disponíveis. A primeira tela é ligada por padrão. Cada uma pode serligada e modificada com as informações selecionadas pelo usuário.1. No menu "Telas", pressione o botão "-" para realçar o menu "Tela dupla".2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Tela dupla".
MODE
Screens
42177
Quick RefECO Screen
[DOWN] [EDIT]
Full ScreensDouble Screen
[ UP ]Analog RPM No
NoNo
3. A primeira tela é ligada ("Sim") por padrão. Para editar a "Tela 1," pressione o botão "MODE" (MODO)duas vezes.
MODE42178
[DOWN] [EDIT]
Double ScreenYesScreen 1
Screen 2Screen 3
Screen 5Screen 4
NoNo
NoNo
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção de dados da tela "EXTERNA".5. Pressione o botão "-" ou "+" para mudar as informações dos dados "OUTER" (Externos).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 29
NOTA: As informações disponíveis para a tela dupla "OUTER" e "INNER" (Externa e Interna) são: "RPM","Speed", "Coolant Temp", "Oil Temp", "Seatemp", "Water Press", "Oil Press", "Fuel Flow", "Fuel", "Battery",e "Depth" (Rotação, Velocidade, Temperatura do líquido de arrefecimento, Temperatura do óleo,Temperatura do mar, Pressão da água, Pressão do óleo, Fluxo de combustível, Combustível, Bateria eProfundidade.)
MODE42179
[DOWN] [SAVE]
Double ScreenRPMOUTER
INNERExit
Depth
[ UP ]
6. Pressione o botão "MODE" (MODO) para salvar a opção de dados da tela "OUTER" (externa).7. Use os botões "–" ou "+" para realçar e editar a opção de dados da tela "INNER" (interna).8. Destaque a opção "Exit" (sair) para ir para "Screen 2" (tela 2).9. Pressione o botão "MODE" para ligar a "Screen 2" (Tela 2) ("Yes") e para editar os dados disponíveis.
Complete o processo explicado anteriormente para obter opções adicionais de "Tela dupla".10. Ao terminar com as opções da "Tela dupla" pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair).
Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do menu "Tela dupla".
OPÇÕES DE TELAS ADICIONAISUse os botões "-" e "+" para navegar pelas opções de tela adicionais. Pressione o botão "MODE" (MODO)para ligar a opção ("Yes") ou para desligá-la ("No").
Telas opcionais
Tela ECO Monitora os sensores do motor e procura a melhor economia de combustível.Consulte o menu do barco.
Verificação do sistema"Sys Check")
Exibe as condições gerais dos sensores importantes e a tensão da bateria apósa chave de ignição ser ligada.
Rotação analógica Exibe a rotação do motor com um ponteiro.
Velocidade analógica Exibe a velocidade da embarcação com um ponteiro. Há duas faixas diferentesdisponíveis: 0-80 ou 0-120 em nós, quilômetros por hora ou milhas por hora
Compensação/RPM Exibe a posição de compensação, mostra a pressão da água de resfriamento domotor (se equipado com sensor) e a rotação do motor.
Velocidade de picoExibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo,a velocidade de pico da embarcação e em que rotação o motor estava navelocidade de pico da embarcação.
MENU CONFIGURAÇÕES
30 por
Telas opcionais
Informações sobre aágua
Exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo,a temperatura do líquido de arrefecimento e a pressão da água.
Informações sobre oóleo
Exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo,a temperatura e a pressão do óleo.
Pressão docombustível
Exibe a rotação do motor, a pressão do combustível e a quantidade decombustível que é usada atualmente por hora. (Depende do conjunto depotência)
Volts/Hora Exibe o total de horas que o motor funcionou, o estado atual de carga da bateriae a rotação do motor.
Combustívelconsumido
Exibe a quantidade de combustível usada atualmente por hora e a quantidade decombustível que foi usada.
Profundidade A tela de profundidade deve ser ligada para habilitar os alarmes de profundidade.
Circuito da posição dedireção em nível baixo Exibe a posição do acionamento ou do leme. (Depende do conjunto de potência)
Pressão auxiliar Exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo eo valor da pressão do coletor. (Depende do conjunto de potência)
Guias Exibe a posição das guias de bombordo e de estibordo.
Dados do GPS Exibe o curso sobre o solo, a velocidade sobre o solo, a latitude e a longitude.Deve ser instalado um GPS.
Ponto de destinoExibe o tempo até o ponto de destino, uma agulha de marcação apontada para oponto de destino, a distância até o ponto de destino e a quantidade decombustível necessária até o ponto de destino. Deve ser instalado um GPS.
Controle de marchalenta na água
Exibe um ícone para indicar se o controle de marcha lenta na água está ligadoou desligado. Ele pode ser controlado com a velocidade da embarcação atravésdo sensor ativo ou com a rotação do motor. (Depende do conjunto de potência)
NOTA: Essa opção não está acessível quando o conjunto de potência não forcapaz de realizar o controle de marcha lenta na água.
Smart Tow (Reboqueinteligente)
Exibe um ícone para indicar se o Smart Tow está ligado ou desligado. O SmartTow pode ser controlado por rotação ou velocidade.
Gerador
Exibe a tensão CA, a frequência em hertz, o nome ou local do gerador e ashoras de funcionamento do gerador. Deve ser conectado à rede do gateway.
NOTA: O MercMonitor deve ser ajustado para receber e editar essa opção. Épreciso instalar um gerador capaz de enviar dados pela rede de gateway J1939para monitorar essa opção.
Sincronização de telaPermite que vários medidores similares sejam sincronizados quanto à cor,iluminação e níveis de contraste. Todos os medidores devem estar com esserecurso ligado para funcionar.
Slides favoritos
NOTA: Os segundos dos slides favoritos devem ser exibidos para que a transiçãoda tela "Favoritos" funcione. Selecione de 1 a 30 segundos para exibir os favoritosselecionados. Quando os segundos estão configurados como "OFF" (Desligado),a tela "Favoritos" deve ser avançada manualmente usando o botão de modo.
MENU CONFIGURAÇÕES
por 31
Configuração do compensadorA edição do menu de configurações do compensador permite que você ligue ou desligue o pop-up docompensador, mude o tempo em que a janela pop-up permanece ligada na tela, ligue ou desligue a altaresolução e calibre o indicador do sensor. Uma configuração de alta resolução fará com que o monitor exibaa posição do compensador com informações mais detalhadas.1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Compensador".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Compensador".
MODE
Settings
42218
Screen
TanksTrim
[DOWN] [EDIT]
Light/ContrastUnits
[ UP ]
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ligar ("Yes") ou desligar ("No") a opção da janela "Pop-up".6. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Alta resolução".7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ligar ("Yes") ou desligar ("No") a opção alta resolução.
MENU CONFIGURAÇÕES
32 por
8. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Tempo do pop-up".9. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o tempo em que a janela pop-up do compensador
permanece ligada na tela.10. Pressione "-" ou "+" para alterar o tempo em que a janela pop-up do compensador permanece ligada
na tela. O tempo da janela pop-up do compensador pode ser alterado de 1 a 10 segundos.11. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Tempo do pop-up".12. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Calibração".13. Pressione o botão "MODE" (MODO) para calibrar o indicador no sensor de posição do compensador.
Uma janela de instruções aparecerá indicando para compensar o máximo para baixo e pressionar obotão "+" quando terminar.
14. Depois de pressionar o botão "+", as instruções da janela pop-up mudarão, orientando paracompensar o máximo para cima e para pressionar o botão "+" quando estiver pronto.
IMPORTANTE: Para atingir a compensação máxima para cima, isso deverá ser realizado na água,enquanto a embarcação estiver funcionando em velocidade de cruzeiro. Em velocidade de cruzeiro, faça acompensação para cima até o ângulo máximo de compensação antes que a embarcação comece abalançar e pressione o botão "+".15. Depois de pressionar o botão "+", as instruções da janela pop-up mudarão, indicando para compensar
até o ponto do reboque e pressione o botão "+" quando estiver pronto.16. Pressione o botão "+" para voltar para a opção "Calibração".17. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para
voltar para o menu "Settings" (Configurações).18. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para
voltar para a tela "Menu Principal".
Configuração dos tanquesExistem dois tanques disponíveis para cada conjunto de potência instalado na embarcação. O tanquenúmero "1" pode ser designado como não instalado ("Not inst") ou combustível. Quando "Not inst" forselecionado, as opções de configuração da capacidade do tanque e a calibração não poderão ser editadas.A capacidade máxima de combustível é de 2.271 litros (600 US gal). O segundo tanque pode ser designadocomo não instalado ("Not inst"), água, combustível ou resíduo em motores de quatro tempos, e assumiráautomaticamente o padrão de óleo se o indicador estiver instalado em uma embarcação com um motor dedois tempos.Há dois métodos diferentes disponíveis para calibrar os tanques. Para tanques de combustível de formatolinear, selecione "Calibração padrão". "Calibração padrão" considera que o tanque está modeladouniformemente e que cada quarto do tanque tem um quarto de sua capacidade total. Tanques de água e deresíduos são tipicamente nesse formato linear e são definidos automaticamente para a "Calibração padrão".Para tanques de combustível de formato irregular, selecione "Método Adicionar Combustível". O combustíveldeve ser adicionado no tanque para cada quarto da capacidade quando usar esse método. O "MétodoAdicionar Combustível" deve ser executado com o barco na água para uma representação precisa dacapacidade do tanque.NOTA: A capacidade do tanque deve ser calibrada pela "Calibração padrão" ou pelo "Método AdicionarCombustível" ou a capacidade retornará para o valor anterior.
TANQUE 11. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 33
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Tanques".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Tanques".
MODE
Settings
42219
Screens
Light/Contrast
Trim
[DOWN] [EDIT]Tanks
Units
[ UP ]
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Tanque Tipo 1".
MENU CONFIGURAÇÕES
34 por
6. Pressione o botão "-" ou "+" para alterar a configuração do tanque.
MODE35880
[DOWN] [SAVE]
TanksTank 1 Type
[ UP ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
0.0 G
Not inst.
Fuel
7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Tanque Tipo 1".8. Pressione o botão "-" para realçar a capacidade do "Volume do Tanque 1".9. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a capacidade.NOTA: A capacidade máxima é 2271 l (600 US gal).10. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar a capacidade do tanque. Segurar o botão para baixo rolará
pelos números.11. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Volume do Tanque 1".12. Pressione o botão "–" para realçar a opção "Calibração do Tanque 1".13. Pressione o botão "MODE" (MODO) para selecionar o tipo de calibração.NOTA: Há dois métodos diferentes disponíveis para calibrar os tanques: Para tanques de combustível deformato linear, selecione "Calibração padrão". "Calibração padrão" considera que o tanque está modeladouniformemente e que cada quarto do tanque tem um quarto de sua capacidade total. Tanques de água e deresíduos são tipicamente nesse formato linear. Para tanques de combustível de formato irregular, selecione"Método Adicionar Combustível". O combustível deve ser adicionado no tanque para cada quarto dacapacidade quando usar esse método. O "Método Adicionar Combustível" deve ser executado com o barcona água para uma representação precisa da capacidade do tanque.NOTA: O procedimento a seguir é usado para o método "Calibração padrão".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 35
14. Pressione o botão "-" para selecionar o método "Calibração padrão" ou pressione o botão "MODE"(MODO) para sair da calibração.
MODE35882
[ DFLT ] [ QUIT ]
TanksTank 1 Type
[ ADD ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelDefault Calibration orAdd Fuel Method
15. Pressione o botão "MODE" (MODO) para finalizar "(OK)" e sair da opção "Calibração do Tanque 1".
MODE35884
[ OK ]
TanksTank 1 TypeTank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelCalibration OK
NOTA: O procedimento a seguir é usado para o "Método Adicionar Combustível" de calibração.
MENU CONFIGURAÇÕES
36 por
16. Pressione o botão "+" para selecionar o "Método Adicionar Combustível" ou pressione o botão"MODE" (MODO) para sair da calibração.
MODE35887
[ DFLT ] [ QUIT ]
TanksTank 1 Type
[ ADD ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelDefault Calibration orAdd Fuel Method
17. Pressione o botão "+" para salvar e editar o "Método Adicionar Combustível" de calibração.
MODE35889
TanksTank 1 Type
[ SAVE ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelCalibrating Empty Tank: 0.0 GallonsPress Plus Buttonwhen ready!
MENU CONFIGURAÇÕES
por 37
18. Adicione 25% da capacidade de combustível no tanque de combustível vazio. O indicador listará aquantidade de combustível a acrescentar para cada quarto. Pressione o botão "+" para salvar acalibração.
MODE36788
TanksTank 1 Type
[ SAVE ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelCalibrating 1/4 Tank:25.0 GallonsPress Plus Buttonwhen ready!
19. O sensor de nível de combustível deve mudar para o valor mínimo quando o combustível éacrescentado. Se o sensor de nível de combustível não mudar para o valor mínimo a qualquermomento durante a calibração por adição de combustível uma mensagem de erro indicando que acalibração está assumindo os valores padrão ("Erro! Assumindo valores padrão...") estará visível natela. O processo de calibração manual parará quando a mensagem de erro aparecer. O tanque decombustível deve ser esvaziado e o processo de calibração manual deve ser repetido.
MODE36794
TanksTank 1 Type
[ OK ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelError ! Defaulting tovalues....
MENU CONFIGURAÇÕES
38 por
20. Adicione mais 25% da capacidade de combustível ao tanque. Pressione o botão "+" para salvar acalibração.
MODE36790
TanksTank 1 Type
[ SAVE ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelFill to 1/2: 50 Gallons
Press Plus Buttonwhen ready!
21. Adicione mais 25% da capacidade de combustível ao tanque. Pressione o botão "+" para salvar acalibração.
MODE36791
TanksTank 1 Type
[ SAVE ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelFill to 3/4: 75 Gallons
Press Plus Buttonwhen ready!
MENU CONFIGURAÇÕES
por 39
22. Adicione mais 25% da capacidade de combustível para encher o tanque. Pressione o botão "+" parasalvar a calibração.
MODE36792
TanksTank 1 Type
[ SAVE ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelFill until full: 100.0GallonsPress Plus Buttonwhen ready!
23. A tela no monitor indicará que as calibrações do tanque de combustível foram bem-sucedidas("Calibrações OK").
MODE36793
TanksTank 1 Type
[ OK ]
Tank 1 VolTank 1 CalTank 2 TypeTank 2 Vol
100.0 G
Not inst.
FuelCalibrations OK
24. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do processo de calibração.25. Pressione o botão "-" para editar a opção "Tanque Tipo 2".
TANQUE 2O segundo tanque pode ser designado como não instalado ("Not inst"), água, combustível ou resíduosquando instalado em uma embarcação com um motor de quatro tempos. A capacidade máxima decombustível é de 2.271 litros (600 US gal). Quando o tanque for designado como água ou combustível, acalibração é selecionada automaticamente como padrão e estimará o nível com base na capacidade doformato linear e a calibração não poderá ser editada. Quando o combustível é selecionado para o tanque 2,os métodos de calibração são os mesmos do tanque 1. Selecione entre o método "Calibração padrão" ou"Método Adicionar Combustível".
MENU CONFIGURAÇÕES
40 por
Quando o indicador estiver instalado em uma embarcação com um motor de dois tempos, o segundo tanqueassumirá o padrão para óleo automaticamente e não poderá ser calibrado.
Configuração dos alarmesAs configurações dos alarmes podem ser personalizadas de acordo com as especificações da embarcação ecom as preferências do proprietário. Os níveis de combustível baixo e de combustível crítico não podem serdesativados, mas podem ser ajustados de acordo com a preferência do proprietário. Esses níveis podem serajustados para até 10% abaixo do volume do tanque de combustível. Os alarmes de águas profundas ourasas e a distância do ponto de destino podem ser desligados ou ligados. O alarme de águas rasas pode serajustado para 0,1 m (0,3 pé) e o alarme de águas profundas pode ser ajustado para 300 m (984 pés). Aadvertência do alarme pop-up para essas configurações pode ser desligada ou ligada. Embarcaçõesequipadas com um gerador que seja compatível com J1939 podem ter esses alarmes desligados ou ligados.1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Alarms" (Alarmes).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 41
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Alarms" (Alarmes).
MODE
Settings
42220
Offsets
SmartTow [DOWN] [EDIT]
AlarmsExt. Sensors
[ UP ]
Clock
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar na opção "Combustível crítico".6. Pressione "-" ou "+" para editar a porcentagem do "Combustível crítico". Essa porcentagem não pode
ser ajustada em menos do que 10 ou mais do que o ajuste do alarme de "Combustível baixo".
MODE35859
Fuel Low
Depth DeepDepth Shallow
[DOWN] [EDIT]
AlarmsFuel Critical
[ UP ]
Waypoint Dist
10 %25 %OFFOFFOFF
7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Combustível crítico".8. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Combustível baixo".9. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar na opção "Combustível baixo".10. Pressione "–" ou "+" para editar a porcentagem do "Combustível baixo". Essa porcentagem não pode
ser ajustada abaixo de 10 ou acima de 50%.11. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Combustível baixo".12. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Águas rasas".13. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar na opção "Águas rasas".14. Pressione "–" ou "+" para editar a opção "Águas rasas". A configuração mínima é 0,1 m (0.3 ft) e a
configuração máxima é 100 m (328 ft).
MENU CONFIGURAÇÕES
42 por
15. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Águas rasas".16. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Águas profundas".17. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar na opção "Águas profundas".18. Pressione "–" ou "+" para editar a opção "Águas profundas". A configuração mínima é 0,2 m (0.7 ft) e
a configuração máxima é 300 m (984 pés).NOTA: A configuração mínima pode ser ajustada para 0,1 m (0.3 ft) quando "Águas rasas" estiver definidocomo "OFF" (desligado).19. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Águas profundas".20. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Waypoint Dist" (Distância do ponto de destino).NOTA: Um traçador de gráficos e um GPS devem ser instalados para monitorar essa opção.21. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar na opção "Distância do ponto de destino".22. Pressione "–" ou "+" para editar a opção "Distância do ponto de destino". A configuração mínima é
161 m (0.1 milha) e a configuração máxima é 482 m (0.3 mile).23. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção "Distância do ponto de destino".24. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Generator" (Gerador).NOTA: O MercMonitor deve ser ajustado para "Receive" (Receber) e editar essa opção. O gerador deve sercapaz de enviar dados do gateway J1939 para monitorar essa opção.25. Pressione o botão "MODE" para ligar a opção "Generator" (Gerador) ("Yes") ou para desligá-la ("No").26. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Popup".NOTA: O sistema HVAC não está disponível nesse momento.27. Pressione o botão "MODE" para ligar a opção "Popup" ("Yes") ou para desligá-la ("No").28. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair
do menu "Alarms" (Alarmes).
Configuração dos sensores externosO menu dos sensores externos desliga ou liga vários sensores. Eles incluem a temperatura do mar, ocompensador, o GPS, a velocidade, a direção e as guias. O menu de sensores externos também podemudar a forma como a velocidade é reconhecida; pitot, roda de pás, GPS e em que velocidade ocorre atransição para um sensor diferente. O tipo do sensor pitot pode ser alterado de 689 kPa (100 psi) para amaioria das aplicações de embarcações, para um sensor de alta velocidade. 1379 kPa (200 psi) Deve-seinstalar um sensor de alta velocidade para que uma velocidade precisa seja exibida quando 1379 kPa(200 psi) for selecionado.1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 43
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar a o menu "Sensores Externos".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Sensores Externos".
MODE
Settings
42221
Offsets
SmartTow [DOWN] [EDIT]
AlarmsExt. Sensors
[ UP ]
Clock
MENU CONFIGURAÇÕES
44 por
5. Pressione o botão "MODE" para ligar a opção "Depth/Seatemp" (Profundidade/Temperatura do mar)("Yes") ou para desligá-la ("No").
MODE33078
TabsSteeringSpeed/GPS
[DOWN] [EDIT]
Depth/SeatempExt. Sensors
YesTrim No
No
NoNo
6. Use o botão "–" ou "+" para destacar as opções e use o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção("Sim") ou desligar ("Não").
NOTA: A opção "Tabs" (Guia) deve estar ligada ("Yes") para que "Tabs Source" seja ativada. A tela "Tabs"(Guias) deve estar ligada no menu "Screens" (Telas) para visualizar as informações da guia. A opção "TabsSource" assumirá o padrão da localização do motor que o medidor está configurado para monitorar. Alocalização do motor pode ser alterada para estibordo ("STBD"), bombordo ("PORT"), estibordo 2 ("STBD2")ou bombordo 2 ("PRT2").7. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair
do menu "Sensores Externos".
Configuração dos desviosO menu "Desvios" permite a compensação de sensores imprecisos, define uma velocidade de transição deum sensor de velocidade para outro, inverte um sensor de direção e corrige a quantidade de combustívelusado. Os sensores que podem ser modificados são: temperatura do mar, profundidade, hertz da roda depás, pressão do pitot e posição da direção.1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 45
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Desvios".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Desvios".
MODE
Settings
42234
SmartTow [DOWN] [EDIT]
AlarmsExt. Sensors
[ UP ]
ClockOffsets
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Temperatura do mar".
MENU CONFIGURAÇÕES
46 por
6. Pressione o botão "-" ou "+" para alterar a correção da temperatura do mar de -23,3 para -12,2 °C(-10 a 10 °F).
MODE42235
[DOWN] [SAVE]
Offsets
[ UP ]
6 F0 ft4.9
1.00No
SeatempDepthPaddlePitotSteer Inv
7. Use o botão "–" ou "+" para realçar as opções e use o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção("Yes") ou desligar ("No").
NOTA: O "Multiplicador" é usado para fazer a sintonia fina do sensor do indicador de combustível paracorrigir os erros do combustível usado. Se o indicador mostrar que foram usados 10 galões de combustível,mas o combustível real acrescentado for 14 galões, mude o multiplicador para 1,40. Se o indicador mostrarque foram usados 10 galões de combustível, mas o combustível real acrescentado for de apenas 8 galões,mude o multiplicador para 0,80.NOTA: A opção "Adicionar combustível" funciona do mesmo modo que o multiplicador. Se o indicadormostrar que foram usados 10 galões de combustível, mas o combustível real acrescentado for 14 galões,mude o "Adicionar combustível" para 14,0. Se o indicador mostrar que foram usados 10 galões decombustível, mas o combustível real acrescentado for de apenas 8 galões, mude o "Adicionar combustível"para 8,0 galões. O indicador calculará o multiplicador e mudará automaticamente o número na opção"Multiplicador".8. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair
do menu "Desvios".
Ajuste do relógioO "Relógio" pode ser ajustado para exibir um dia de 24 horas ou de 12 horas (AM, PM). Ele também podeser atualizado automaticamente quando se usa um GPS. O GPS deve estar ligado ("Yes") no menu desensores externos ("Ext. Sensors") para que os menus do GPS sejam habilitados. A configuração do relógiodeve estar ligada "GPS Update" (Atualização do GPS) ("Yes") para que o tempo universal coordenado (UTC)funcione. O UTC pode ser desviado de -13 até +13 horas.1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 47
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Relógio".
MODE
Settings
42284
SmartTow [DOWN] [EDIT]
AlarmsExt. Sensors
[ UP ]
ClockOffsets
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Relógio".
MENU CONFIGURAÇÕES
48 por
5. Pressione o botão "MODE" para mudar a opção "Clock Format" (Formato do relógio) para 12 horas("12h") ou 24 horas ("24h").
MODE35827
GPS UTCGPS Update
[DOWN] [EDIT]
Hour
[ UP ]
ClockClock Format 24h
Min1345No0h
6. Use o botão "–" ou "+" para realçar as opções e use o botão "MODE" (MODO) para ligar a opção("Yes") ou desligar ("No").
NOTA: Um GPS deve estar conectado ao monitor para que a "Atualização do GPS" (GPS Update) funcione,defina pontos de destino, exiba a velocidade do GPS, o UTC, a latitude e a longitude. O puck GPSSmartCraft deve estar instalado para que se possa usar o piloto automático com base na velocidade doGPS.7. Pressione "-" para realçar a opção "Exit" (Sair) e pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do
menu "Relógio".
Configurações do Smart TowA configuração do "Smart Tow" permite que o usuário selecione o tipo do sensor de velocidade a usarquando o Smart Tow estiver em uso. As configurações do "SmartTow" também permitem que o usuárioselecione o tipo do filtro de velocidade a usar. Selecione mudar o filtro para desligado, baixo, médio ou alto.A seleção de "OFF" (DESLIGADO) tem a maior sensibilidade e manterá a velocidade da embarcação commenos flutuação na velocidade real. Use os filtros se a velocidade da roda de pás for instável e causarflutuação indesejada na rotação do motor. A configuração "BAIXA" do filtro é a mais ágil e permitirá maisflutuação da velocidade real do que quando o filtro é "OFF" (DESLIGADO). A configuração "ALTA" do filtro éa menos ágil e permite a flutuação máxima da velocidade e diminui a taxa em que a velocidade muda.1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 49
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "SmartTow".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar no menu "SmartTow".NOTA: Dependendo do nível de dados do medidor, essa opção pode não estar disponível.
MODE
Settings
42286
SmartTow [DOWN] [EDIT]
AlarmsExt. Sensors
[ UP ]
ClockOffsets
MENU CONFIGURAÇÕES
50 por
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para mudar a opção "Entrada de velocidade" do Smart Tow pararoda de pás ("Pás") ou para o satélite de posicionamento global "GPS".
MODE
SmartTow
35849
OFF
[DOWN] [EDIT]
Speed InputSpeed FilterExit
Paddle
6. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Filtro de velocidade".7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para mudar o filtro para "OFF" (DESLIGADO), "BAIXO", "MÉDIO"
ou "ALTO".
MODE
SmartTow
35854
OFF
[DOWN] [EDIT]
Speed InputSpeed FilterExit
Paddle
[ UP ]
8. Pressione "-" para realçar a opção "Exit" (Sair) e pressione o botão "MODE" (MODO) para sair domenu "SmartTow".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 51
Configurações de economia (ECO)O software da tela ECO monitora os sensores do motor e procura a melhor economia de combustívelenquanto a embarcação está em operação. Quando o software reconhece um aumento da economia decombustível, o medidor grava os valores da rotação do motor e do compensador naquele momento. Essecálculo ocorre se a tela ECO estiver visível ou não. Quando o software tiver gravado os valores da rotação edo compensador, ele guiará o operador com setas para onde aquela velocidade ideal de funcionamento e oajuste do compensador estavam. Na maioria das aplicações a tela ECO não precisa de nenhuma calibraçãoapesar de haver configurações para personalizar o indicador para o seu estilo de navegação. Asconfigurações padrão estão dentro dos parâmetros aceitáveis para a maioria das aplicações da embarcação.IMPORTANTE: Deve-se realizar uma calibração manual do compensador antes que a tela ECO possa serusada. Usar a calibração padrão do compensador não permitirá que a tela ECO funcione adequadamente. Ocaminho do menu é: "PRINCIPAL," > "Configurações," > "Compensador," > "Calibração".1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "ECO".
MENU CONFIGURAÇÕES
52 por
NOTA: As configurações padrão estão dentro dos parâmetros aceitáveis para a maioria das aplicações daembarcação.
MODE
Settings
[DOWN] [EDIT]
ECOSystem
[ UP ]
HelpGateway
Universal Faults
58129
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "ECO".5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Rotação mínima".
• "Rotação mínima"—Usada para personalizar o medidor para seu estilo de navegação. Esse é ovalor mais baixo da rotação que o motor precisa atingir para que o medidor comece a monitorar amelhor economia de combustível. A configuração padrão é 2300 RPM.
6. Pressione o botão "-" ou "+" para alterar a rotação mínima.
MODE
ECO
42291
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção de edição da "Rotação Min".8. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Rotação Máx".9. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Rotação máxima".
• "Rotação máxima"—Usada para personalizar o medidor para seu estilo de navegação. Esse é ovalor mais alto da rotação que o motor precisa atingir para que o medidor pare de monitorar amelhor economia de combustível. A configuração padrão é 4300 RPM.
MENU CONFIGURAÇÕES
por 53
10. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar a rotação máxima.
MODE
ECO
42294
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
[ UP ]
11. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção de edição da "Rotação Máx".12. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Tempo de rotação".13. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "RPM time" (Tempo de rotação).
• "Tempo de rotação"—Usado para personalizar o medidor para o seu estilo de navegação. Esse éo tempo (segundos) em que a rotação deve permanecer consistente no valor máximo deeconomia de combustível antes que o medidor registre a rotação e a compensação alvo. O tempovaria de 0,0 a 10,0 segundos. A configuração padrão é 0,7.
14. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar o "Tempo de rotação".
MODE
ECO
42295
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
[ UP ]
15. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção de edição da "Tempo de rotação".16. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Tempo MPG".17. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "MPG time" (Tempo MPG).
MENU CONFIGURAÇÕES
54 por
• "Tempo MPG"—Usado para personalizar o medidor para o seu estilo de navegação. Esse é otempo (segundos) em que a melhor economia de combustível deve permanecer consistente novalor máximo antes que o medidor registre a rotação e a compensação alvo. O tempo varia de0,0 a 10,0 segundos. A configuração padrão é 0,7.
18. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar o "Tempo MPG".
MODE
ECO
42296
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
[ UP ]
19. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção de edição da "Tempo MPG".20. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Trim Accuracy [%]" (Precisão do compensador [%]).21. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "Trim Accuracy [%]" (Precisão do
compensador [%]).• "Precisão do compensador [%]"—usado para personalizar o medidor para o seu estilo de
navegação. Isso define o tamanho da janela alvo na tela ECO para a posição do compensador. Aporcentagem varia de 1 a 75; quanto maior o número, maior a janela alvo. A configuração padrãoé 4.
22. Pressione o botão "–" ou "+" para mudar a "Precisão do compensador[%]".
MODE
ECO
42297
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
[ UP ]
23. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção de edição da "Precisão do compensador[%]".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 55
24. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Precisão de rotação [%]".25. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a opção "RPM Accuracy[%]" (Precisão de
rotação[%]).• "Precisão de rotação[%]"—usado para personalizar o medidor para o seu estilo de navegação.
Isso define o tamanho da janela alvo na tela ECO para a rotação. A porcentagem varia de 1 a 75;quanto maior o número, maior a janela alvo. A configuração padrão é 4.
26. Pressione o botão "–" ou "+" para mudar a "Precisão da rotação [%]".
MODE
ECO
42298
Trim Accuracy[%]
[DOWN] [EDIT]
MPG timeRPM time
0.74
0.7
[ UP ]
RPM Accuracy[%] Exit
4
27. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair da opção de edição da "Precisão da rotação [%]".28. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair
do menu "ECO".
Configuração do sistemaO menu "System" exibe as informações sobre o motor, sua localização, a localização da estação, a versãodo software e o nível do medidor. Essas informações não podem ser editadas.O medidor também pode ser restabelecido para as configurações padrão de fábrica. O restabelecimentopara o padrão de fábrica apagará todas as opções de menu personalizadas. Além disso, o nome do medidorpode ser editado com até 14 caracteres. Quando o medidor não está conectado a um motor, ele pode serdefinido como "Simulator" (Simulador). Isso pode ser usado para a simulação de uma visualização de comoas telas do medidor aparecerão quando instalado em uma embarcação.1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
56 por
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Sistema".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "System" (Sistema).
MODE
Settings
[DOWN] [EDIT] [ UP ]
System
HelpGateway
Universal Faults
58131
Exit
5. Pressione o botão "-" para realçar "Name".6. Pressione o botão "MODE" para acessar a opção "Name". A janela do nome se abrirá no lado direito
do indicador.NOTA: O nome padrão é Mercury.7. Pressione o botão "-" ou "+" para escolher a primeira letra do nome do indicador. Para salvar a letra e
ir para a próxima seleção de letras, pressione o botão "MODE".NOTA: O nome do medidor pode conter até 14 caracteres. Há um caractere vazio e 26 caracteres de letradisponíveis. Os 14 caracteres devem ser selecionados antes de sair da opção "Name" (Nome).
MENU CONFIGURAÇÕES
por 57
NOTA: Em uma aplicação com vários motores, a opção "Localização" pode ser editada para se visualizaroutros dados do motor, entretanto, isso só pode ser feito em um medidor de Nível de dados 3.
MODE
System
V2.04 Lvl 3
Location
[DOWN] [EDIT]
Engine
NameSTBD HLM 1STERNDRIVE
PortSoftwareSimulator No
[ UP ]
58133
8. Após o último caractere ser salvo, a janela do nome não está ativa e o programa volta para a opção"Nome".
9. Pressione "–" para destacar a opção "Simulator" e pressione "MODE" para ativar a simulação.NOTA: A opção "Simulator" está disponível quando o monitor for ligado com uma fonte de 12 volts somentepara fins de exibição. Essa tela não pode ser ativada quando conectada a um conjunto de potência.10. Pressione "-" para realçar a opção "Reset All" (Restabelecer tudo).IMPORTANTE: O restabelecimento para o padrão de fábrica apagará todas as opções de menupersonalizadas. Consulte "Restabelecimento do medidor para as configurações padrão de fábrica".11. Pressione "-" para realçar a opção "Exit" e pressione o botão "MODE" para voltar para o menu
"Settings (Configurações).
MODE
System
33087
V2.04 Lvl 3
Reset All
[EDIT]
Name PortSoftwareSimulator No
[ UP ]Exit
MENU CONFIGURAÇÕES
58 por
Restabeleça o indicador para as configurações padrão de fábricaIMPORTANTE: A realização de um restabelecimento fará o indicador voltar aos padrões de fábrica,eliminando qualquer instalação e calibração realizadas durante a configuração do produto.1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Sistema".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Sistema".
MODE
Settings
42302
Exit [DOWN] [EDIT]
ECOSystem
[ UP ]
HelpGateway
5. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Restabelecer tudo".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 59
6. Pressione o botão "MODE" para editar a opção "Reset All" (Restabelecer tudo).
MODE
System
33088
V2.04 Lvl 3
[EDIT]
Name PortSoftwareSimulator No
[ UP ]ExitReset All
[DOWN]
7. Pressione "+" para restabelecer o medidor para as configurações padrão de fábrica ou pressione obotão "MODE" (MODO) para sair da função de restabelecimento.
MODE
Settings
[QUIT]
Name AAAA
[YES]
No
ExitReset AllSimulatorRESET all your Settings to Factory Defaults?
58168
8. Pressione o botão "-" para confirmar que o medidor foi restabelecido para as configurações padrão defábrica.
Configurações do GatewayGateway é uma interface de software que permite ou controla o acesso aos outros programas através doprotocolo NMEA 2000 ou J1939: um canal de comunicação para compartilhar informações. O software écapaz de transmitir (TX) informações e receber (RX)informações de vários produtos de número de grupo deparâmetro (PGN).1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).
MENU CONFIGURAÇÕES
60 por
2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Gateway".4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Gateway".
MODE
Settings
[DOWN] [EDIT] [ UP ]
Help
System
Universal Faults
ECO
Gateway
58134
MENU CONFIGURAÇÕES
por 61
5. Pressione o botão "MODE" para editar a opção "Gateway" para "NMEA 2000", "J1939" ou "OFF"(Desligado).
MODE33089
Tab Data [DOWN] [EDIT]
Engine# of Engines
GatewayGatewayGateway
NMEA 2000Receive
SingleSTBD
Receive
6. Pressione o botão "-" para realçar o próximo menu "Gateway".7. Pressione o botão "MODE" para editar a opção "Gateway" para "Transmit" (Transmitir) (TX) ou
"Receive" (Receber) (RX)).NOTA: Selecione "Receive" (Receber) somente quando o monitor for usado com um motor que não sejacompatível com o SmartCraft. O motor deve ser compatível com J1939 ou NMEA 2000.IMPORTANTE: O uso do MercMonitor em motores não SmartCraft requer que o gateway MercMonitoresteja configurado para "Receive" (Receber). Deixar de ajustar o gateway para "Receive" (Receber)causará o aparecimento de várias falhas que não poderão ser resolvidas. A alteração do gateway para"Receive" (Receber) limpará as falhas. Consulte as Informações gerais — Descrição de Aceitação doProtocolo MercMonitor Gateway, para entender quais dados estão disponíveis para aplicações de motoresnão SmartCraft.
MODE33090
Tab Data [DOWN] [EDIT]
Engine# of Engines
GatewayGatewayGateway
NMEA 2000Receive
SingleSTBD
Receive[ UP ]
8. Pressione o botão "-" para realçar o menu "# of Engines" (Número de motores).
MENU CONFIGURAÇÕES
62 por
9. Pressione o botão "MODE" para editar a opção "# of Engines" (Nº de motores) para "Single", "Dual","Triple" ou "Quad" (Único, Duplo, Triplo ou Quádruplo).
NOTA: Apenas o nível 3 pode editar a opção "# of Engines". Todos os outros modelos MercMonitorassumem o padrão "Single".
MODE33097
Tab Data [DOWN] [EDIT]
Engine# of Engines
GatewayGatewayGateway
NMEA 2000Receive
SingleSTBD
Receive[ UP ]
10. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Motor".11. Pressione o botão "MODE" para editar a opção "Engine" (Motor) para estibordo ("STBD"), bombordo
("PORT"), estibordo 2 ("STBD2") ou bombordo 2 ("PRT2").IMPORTANTE: Essa opção de menu atribui o indicador a um motor específico.
MODE33096
Tab Data [DOWN] [EDIT]
Engine# of Engines
GatewayGatewayGateway
NMEA 2000Receive
SingleSTBD
Receive[ UP ]
12. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Dados da guia".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 63
13. Pressione o botão "MODE" para editar a opção "Tab Data" (Dados da guia) para "Transmit" (TX) ou"Receive" (Receber) (RX)).
MODE33224
Tab Data [DOWN] [EDIT]
Engine# of Engines
GatewayGatewayGateway
NMEA 2000Receive
SingleSTBD
Receive[ UP ]
14. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair). Pressione o botão "MODE" (MODO) paravoltar para o menu "Settings" (Configurações).
Menu Ajuda1. Enquanto estiver no "Main Menu" (Menu Principal), pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu
"Settinsg" (Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Help" (Ajuda).
MENU CONFIGURAÇÕES
64 por
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o menu "Help" (Ajuda).
MODE
Settings
[DOWN] [EDIT] [ UP ]
Help Gateway
Universal Faults
ECO System
58135
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para ver como selecionar a tela a ser exibida como favorita.
MODE
Help
36435
[DOWN] [EDIT]
ExitFavorites
MENU CONFIGURAÇÕES
por 65
6. Uma janela aparecerá indicando para segurar o botão "+" e "-" quando a tela que você deseja queseja parte dos "Favoritos" estiver visível no monitor.
MODE
Help
36453
[ OK ]
ExitFavorites
Add your Favoritescreen by holding the + and - button in thescreen you like to add
7. Pressione o botão "MODE" (MODO) para voltar para o menu "Help" (Ajuda).8. Pressione "-" para realçar a opção "Exit" (Sair) e pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do
menu "Help" (Ajuda).9. Pressione "-" para realçar a opção "Exit" (Sair) e pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do
menu "Settings" (Configurações).
Código de falhas universais1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Settings"
(Configurações).2. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Códigos de falha universais".
MENU CONFIGURAÇÕES
66 por
4. Pressione o botão "MODO" para editar o menu "Códigos de falha universais".
MODE
Settings
[DOWN] [EDIT] [ UP ]
Help Gateway
Universal Faults
ECO System
58151
5. Pressione o botão "MODE" (MODO) para LIGAR ou DESLIGAR a opção "Códigos de falhauniversais".
MODE
Univ. Faults
[DOWN] [EDIT]
Exit Universal Faults OFF
58398
6. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair) e pressione o botão "MODE" (MODO) para sairdo menu "Códigos de falha universais".
MENU CONFIGURAÇÕES
por 67
Uso das Telas de PropulsãoAs telas do menu "Propulsão" exibirão informações sobre o sistema de propulsão do barco. As telasdisponíveis no menu "Propulsão" podem variar de acordo com o tipo do motor, mas podem incluir o seguinte:• Tensão da bateria• RPM• Pressão da água• Temperatura do fluido de arrefecimento:• Temperatura do óleo• Pressão do óleo• Velocidade de pico• Pressão auxiliar• Rotação de pico• Posição do compensador• Posição da guia• Controle de marcha lenta de pesca• Smart Tow
Telas de propulsão disponíveis
Controle deMarcha Lenta dePesca
Exibe um ícone para indicar que o controle demarcha lenta de pesca está ligado ou desligado.Ele pode ser controlado com a velocidade daembarcação através do sensor ativo ou com arotação do motor.
Troll Control
[DOWN]36114
ON
[MODE] [ UP ]MUST BE IN IDLE
SETMPH
MPHPDL 4.5
4.8OFF
Água
Exibe a rotação do motor, a velocidade daembarcação através do sensor ativo, atemperatura do líquido de arrefecimento e apressão da água.
RPMSpeed
Coolant TempWater Press
RPM
MPHPDL
oC
Bar
205012.71958.36
Water
36081[ EXIT ] [ NEXT ]
MENU DE PROPULSÃO
68 por
O circuito detemperatura deóleo indica
Exibe a rotação do motor, a velocidade daembarcação através do sensor ativo, atemperatura e a pressão do óleo.
RPMSpeed
Oil TempOil Press
RPM
MPHPDL
oC
Bar
205012.72052.84
Oil
36085[ EXIT ] [ NEXT ]
Velocidade depico
Exibe a rotação do motor, a velocidade daembarcação através do sensor ativo, avelocidade de pico da embarcação e em querotação o motor estava na velocidade de pico daembarcação. Os valores de pico podem serrestabelecidos.
RPMSpeed
Peak SpeedRPM @ Speed
RPM
MPHPDL
RPM
205012.7
585800
MPH
[OPTION]
Peak Speed
36087[ EXIT ] [ NEXT ]
Pressão docombustível
Exibe a rotação do motor, a pressão docombustível e a quantidade de combustível que éusada atualmente por hora.
Fuel Pressure
[ EXIT ] [ NEXT ]
RPMFuel PressFuel Flow
RPM
BAR
205012.7
8 L/H
36095
Sincronização darotação
Exibe a rotação do motor e a faixa de corindicando para aumentar ou diminuir a rotaçãopara sincronizar os motores.
[ EXIT ] [ NEXT ]
RPM SYNCH
PORT
3750
42334
RPM
3250
STBD
MENU DE PROPULSÃO
por 69
Uso decombustível dolocal do motor
Exibe o local do motor em que o indicador estáconectado, a quantidade de combustível usadaatualmente por hora e a quantidade decombustível que já foi usada. A quantidade decombustível usada pode ser restabelecida.STBD (motor de estibordo)PORT (motor de bombordo)CNTR (motor de centro)STB2 (centro de estibordo)PRT2 (centro de bombordo)
STBD
[ EXIT ] [ NEXT ]
Fuel FlowFuel Used
L/H12.78.0 L
[OPTION]36099
Telas duplas
A tela dupla exibe duas opções de dadosselecionados em um mostrador externo e interno.Os dados externos serão exibidos como umgráfico de barras com uma pequena janela quese move com a borda principal do gráfico debarras. Os dados internos serão exibidos comonúmeros. As opções que podem ser selecionadassão: "RPM", "Speed", "Coolant Temp", "OilTemp", "Seatemp", "Water Press", "Oil Press","Fuel Flow", "Fuel", "Battery" e "Depth" (Rotação,Velocidade, Temperatura do líquido dearrefecimento, Temperatura do óleo, Temperaturado mar, Pressão da água, Pressão do óleo, Fluxode combustível, Combustível, Bateria eProfundidade).
42336
0
1
2
34
5
6
7
8
3280
RPM
Speed(MPH)
19.8
Tacômetroanalógico Exibe a rotação do motor com um ponteiro.
42338
0
1
2
34
5
6
7
8RPMX1000
Velocímetroanalógico
Exibe a velocidade da embarcação com umponteiro. Há duas faixas diferentes disponíveis:0-80 ou 0-120 em nós, quilômetros por hora oumilhas por hora
42339
0
10
20
3040
50
60
70
80Speed(MPH)PDL
MENU DE PROPULSÃO
70 por
Volts/HoraExibe o total de horas que o motor funcionou, oestado atual de carga da bateria e a rotação domotor.
Volts/Hours
[ EXIT ] [ NEXT ]
HoursBattery
H12.713.2 V
RPM RPM3250
36102
Pressão auxiliarExibe a rotação do motor, a velocidade daembarcação através do sensor ativo e o valor dapressão do coletor.
Boost Pressure
[ EXIT ] [ NEXT ]
SPEED12.7
MPHPDL
RPM3250
36106
-2 +20
BAR
Sincronização docompensador(Motor duplo)
Exibe uma faixa de cor indicando para aumentarou diminuir a compensação para sincronizar olocal do compensador dos motores.
[ EXIT ] [ NEXT ]
TRIM SYNCH
PORT0.0
42340
Trim
3.2STBD
Compensador
Exibe a posição do compensador com um íconede hélice em movimento e exibe o número daposição do compensador em relação ao ícone dahélice.
Trim
[ EXIT ] [ NEXT ]36109
10
0
25
9.5
MENU DE PROPULSÃO
por 71
Compensador/Guia
Exibe a posição das guias de bombordo eestibordo com um ícone de guia em movimento ea posição do compensador com um ícone dehélice em movimento. Um número relativo àposição dos ícones também é exibido na parteinferior da tela.
Trim/Tab
[ EXIT ] [ NEXT ]36527
10
0
25
25
STBDPORT
0.0 0.0
Smart Tow(Reboqueinteligente)
Exibe um ícone para indicar que o Smart Towestá ligado ou desligado, seleciona o controle decruzeiro ou controle de lançamento, seleciona onível do controle de lançamento de um a cinco,incluindo ECO, permite a criação de até oitoníveis de lançamento personalizados além donível de lançamento ECO, seleciona se o SmartTow é baseado na rotação ou na velocidade.
SmartTow
36125[DOWN] [MODE] [ UP ]
ON + / - TO ENGAGE SETRPM
ACTRPM 1000
850OFF
PROFILE : Cruise
RPM
Tela de controle de marcha lenta de pescaA tela "Controle de marcha lenta de pesca" exibe um ícone para indicar que o controle de marcha lenta depesca está ligado ou desligado, a rotação do motor ou a velocidade da embarcação. O controle de marchalenta de pesca pode ser ajustado pela velocidade da embarcação ou pela rotação do motor.
a - Ícone indicando que o controle de marchalenta de pesca está desligado
b - Configurar rotaçãoc - Rotações atuais do motor
LIGAÇÃO E DESLIGAMENTO DO CONTROLE DE MARCHA LENTA DEPESCA1. Certifique-se de que o motor esteja funcionando e o controle remoto esteja engrenado em marcha
lenta.
MODE36115
Troll Control
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]MUST BE AT IDLE
MINRPM
ACTRPM 563
550OFF b
c
a
RPM
MENU DE PROPULSÃO
72 por
2. Para ligar o controle de marcha lenta de pesca, pressione os botões "+" e "-" ao mesmo tempo. Oícone do controle de marcha lenta de pesca "ON" (LIGADO) será realçado e as informações abaixo darotação mudarão para "+/- PARA DESACIONAR".
a - Ícone do Controle de marcha lentade pesca "ON" (LIGADO)
b - "+/- PARA DESACIONAR"
3. Pressione o botão "-" ou "+" para diminuir ou aumentar a rotação do motor.NOTA: A rotação mínima e a máxima dependem da aplicação do conjunto de potência.4. Para desligar o controle de marcha lenta de pesca, pressione os botões "+" e "-" ao mesmo tempo ou
mova a alavanca do controle remoto para neutro. O ícone do controle de marcha lenta de pesca"OFF" (DESLIGADO) será realçado e as informações abaixo da rotação mudarão para "+/- TOENGAGE" (+/- PARA ACIONAR).
a - Ícone do Controle de marcha lenta depesca "OFF" (DESLIGADO)
b - "+/- TO ENGAGE" (+/- PARA ACIO‐NAR)
MODE36117
Troll Control
[DOWN] [MODE] [ UP ] +/- TO DISENGAGE
OFFON
b
aMINRPM
ACTRPM 563
550 RPM
MODE36118
Troll Control
[DOWN] [MODE] [ UP ] +/- TO ENGAGE
OFFON
b
a
MINRPM
ACTRPM 563
550 RPM
MENU DE PROPULSÃO
por 73
ALTERAÇÃO DO MODO DO CONTROLE DE MARCHA LENTA DE PESCAA função de controle de marcha lenta de pesca pode ser feita pela rotação do motor ou pela velocidade daembarcação. Para usar a velocidade da embarcação para controlar a marcha lenta de pesca, deve haveruma roda de pás instalada. O uso da rotação do motor para controlar a marcha lenta de pesca fará com quea velocidade da embarcação varie com base nas condições que a embarcação encontra: vento, ondas oucorrente. O uso da velocidade da embarcação para controlar a marcha lenta de pesca fará com que arotação do motor flutue mais com base nas condições que a embarcação encontra: vento, ondas ou corrente.A alteração do modo de controle de marcha lenta de pesca pode ser feita quando este está ligado oudesligado.1. Com a tela de controle de marcha lenta de pesca visível, pressione e segure o botão "MODE"
(MODO) até que a tela mude de modo.
a - Modo rotaçãob - Modo velocidade
2. Pressione o botão "-" ou "+" para alterar a velocidade. A rotação do motor reage à velocidadeselecionada quando o controle de marcha lenta de pesca é acionado.
3. Para voltar para o modo rotação, pressione e segure o botão "MODE" (MODO) até que a tela mudedo modo velocidade para o modo rotação.
4. Se não houver uma roda de pás instalada na embarcação, o modo velocidade do controle mostrará otexto abaixo da janela "VELOCIDADE REAL" indicando a necessidade de uma roda de pás ("PÁSNECESSÁRIAS").
36530
Troll Control
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]
SETMPH
MPH PIT 4.5
4.8OFF
ACTSPEED
PADDLE REQUIRED
36529
Troll Control
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]
SETMPH
MPH PDL 4.5
4.8OFF
+/- TO ENGAGE
ACTSPEED
Troll Control
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]
MINRPM
ACTRPM 563
550OFF
RPM
+/- TO ENGAGE
a b
MENU DE PROPULSÃO
74 por
Tela ÁguaA tela "Água" exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo, a temperaturado líquido de arrefecimento e a pressão da água.
a - RPMb - Velocidade da embarcaçãoc - Temperatura do fluido de arrefecimento:d - Pressão da água
Tela ÓleoA tela "Óleo" exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo, a temperatura ea pressão do óleo.
a - RPMb - Velocidade da embarcaçãoc - Temperatura do óleod - Pressão do óleo
MODE36103
RPMSpeed
Coolant TempWater Press
RPM
MPHPDL
oC
Bar
205012.71958.36
Water
[ EXIT ] [ NEXT ]
a
bcd
MODE36105
RPMSpeed
Oil TempOil Press
RPM
MPHPDL
oC
Bar
205012.72052.84
Oil
[ EXIT ] [ NEXT ]
a
bcd
MENU DE PROPULSÃO
por 75
Tela velocidade de picoA tela "Velocidade de pico" exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo, avelocidade de pico da embarcação e em que rotação o motor estava na velocidade de pico da embarcação.As informações de valor de pico serão atualizadas automaticamente quando os valores gravados sãoultrapassados.
MODE36089
RPMSpeed
Peak SpeedRPM @ Speed
RPM
MPHPDL
RPM
205012.7
585800
MPH
[OPTION]
Peak Speed
[ EXIT ] [ NEXT ]
RESTABELECIMENTO DOS VALORES DE PICOOs valores de pico podem ser restabelecidos para gravar novas informações.1. Pressione o botão "+" para abrir a opção para restabelecer os valores de pico.2. Pressione o botão "-" ("SIM") ou "+" ("NÃO") para restabelecer os valores de pico. A tela voltará para a
tela "Velocidade de pico".
MODE36092
RPMSpeed
Peak Speed
RPM
MPHPDL
RPM
205012.7
585800
MPH
[ NO ]
Peak Speed
[ YES ]
Reset Peak Values ?
MENU DE PROPULSÃO
76 por
Tela Pressão do combustívelA tela "Pressão do combustível" exibe a rotação do motor, a pressão do combustível e a quantidade decombustível usada por hora atualmente. O fluxo do combustível é calculado pelo PCM/ECM.
a - RPMb - Pressão do combustívelc - Fluxo de combustível
Tela Sincronização da rotaçãoA tela "SINCR. ROTAÇÃO" exibe a rotação do motor e uma faixa de cor que se expande sob o motor com arotação inferior. A faixa de cor diminui de tamanho conforme a rotação do motor se aproxima dasincronização.
a - Rotação do motor de bombordob - Rotação do motor de estibordoc - Faixa de cor indicando que a rotação
do motor de estibordo está baixa
MODE36093
Fuel Pressure
[ EXIT ] [ NEXT ]
RPMFuel PressFuel Flow
RPM
BAR
205012.7
8 L/H
a
b
c
MODE42342
[ EXIT ] [ NEXT ]
RPM SYNCH
PORT
3750
RPM
3250
STBD
a b
c
MENU DE PROPULSÃO
por 77
Uso de combustível do local do motorA tela de uso de combustível do local do motor mostra o local do motor em que o indicador está conectadona parte superior da tela, a quantidade de combustível usada por hora atualmente e a quantidade decombustível que já foi usada para aquele motor em particular. A quantidade de combustível usada pode serrestabelecida.
a - O indicador do local do motor é conectadoa
b - Fluxo de combustívelc - Combustível usado
RESTABELECIMENTO DO COMBUSTÍVEL USADO1. Pressione o botão "+" para abrir a opção de restabelecimento do "Combustível usado".2. Pressione o botão "-" ("SIM") para restabelecer o combustível usado ou o botão "+" ("NÃO") para
voltar para a tela uso de combustível por local do motor.
MODE36098
STBD
[ YES ]
Fuel FlowFuel Used
L/H12.78.0 L
[ NO ]
Fuel Used Reset ?
MODE36097
STBD
[ EXIT ] [ NEXT ]
Fuel FlowFuel Used
L/H12.78.0 L
a
b
[OPTION]
c
MENU DE PROPULSÃO
78 por
Tela duplaA tela dupla exibe duas opções de dados selecionados em um mostrador externo e interno. Os dadosexternos serão exibidos como um gráfico de barras com uma pequena janela que se move com a bordaprincipal do gráfico de barras. Os dados internos serão exibidos como números. As opções que podem serselecionadas são: "RPM", "Speed", "Coolant Temp", "Oil Temp", "Seatemp", "Water Press", "Oil Press", "FuelFlow", "Fuel", "Battery" e "Depth" (Rotação, Velocidade, Temperatura do líquido de arrefecimento,Temperatura do óleo, Temperatura do mar, Pressão da água, Pressão do óleo, Fluxo de combustível,Combustível, Bateria e Profundidade). Existem cinco telas duplas disponíveis.
a - Janela móvel mostrando a rotação do mo‐tor
b - Velocidade da embarcação
Tela do tacômetro analógicoO tacômetro analógico exibe a rotação do motor com um ponteiro simulando um tacômetro analógicomecânico.
a - Ponteiro
MODE42343
0
1
2
34
5
6
7
8
3280
RPM
Speed(MPH)
19.8b
a
MODE42345
0
1
2
34
5
6
7
8RPMX1000
a
MENU DE PROPULSÃO
por 79
Tela do velocímetro analógicoO velocímetro analógico exibe a velocidade da embarcação com um ponteiro simulando um velocímetroanalógico mecânico. Há duas escalas de velocímetro disponíveis: 0–80 e 0–120.
a - Ponteiro
Tela Volts/HoraA tela "Volts/Hora" exibe o total de horas que o motor funcionou, o estado de carga atual da bateria e arotação do motor.
a - Horas totais do motorb - Estado de carga da bateriac - RPM
MODE42346
0
10
20
3040
50
60
70
80Speed(MPH)PDL
a
MODE36101
Volts/Hours
[ EXIT ] [ NEXT ]
HoursBattery
H12.713.2 V
abcRPM RPM3250
MENU DE PROPULSÃO
80 por
Tela Pressão auxiliarA tela "Pressão auxiliar" exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação através do sensor ativo e apressão do coletor.
a - RPMb - Velocidade da embarcaçãoc - Pressão do coletor
Tela Sincronização do compensadorA tela "Sincronização do compensador" exibe uma faixa de cor indicando para aumentar ou diminuir ocompensador para sincronizar o local do compensador dos motores. Os números são um ponto de referênciaem relação à posição do compensador fora de sincronização.
a - Ponto de referência do compensadordo motor de bombordo
b - Faixa de corc - Ponto de referência do compensador
do motor de estibordo
MODE36107
Boost Pressure
[ EXIT ] [ NEXT ]
SPEED12.7
MPHPDL
RPM3250
-2 +20
BAR
a b
c
MODE42348
[ EXIT ] [ NEXT ]
TRIM SYNCH
PORT0.0
Trim
3.2STBD
a
b
c
MENU DE PROPULSÃO
por 81
Tela CompensadorA tela "Trim" (Compensador) exibe a posição do compensador com um ícone de hélice em movimento eexibe o número da posição do compensador em relação ao ícone da hélice.
a - Indicador do compensadorb - Número indicando a posição relativa
Tela Compensador/GuiaA tela "Compensador/Guia" exibe a posição das guias de bombordo e estibordo com um ícone emmovimento que representa a posição relativa das guias. Um número abaixo do mostrador da guia indicará aposição relativa da guia. O centro do mostrador mostrará a posição do compensador com um ícone emmovimento que representa a posição relativa do compensador. Um número abaixo do mostrador docompensador indicará a posição relativa do compensador.
a - Indicador da guia de bombordob - Indicador do compensadorc - Indicador da guia de estibordod - Número indicando a posição relativa
MODE33230
Trim
[ EXIT ] [ NEXT ]
10
0
25
9.5a
b
MODE36547
Trim/Tab
[ EXIT ] [ NEXT ]
10
0
25
25
STBDPORT
0.0 0.0
ab
c
d
MENU DE PROPULSÃO
82 por
Smart Tow (Reboque inteligente)
OPERAÇÃO DO SMART TOWNOTA: O controle de lançamento e cruzeiro está disponível apenas com os motores Ger I (2007) e DTS maisnovos.NOTA: A faixa máxima e mínima do controle de cruzeiro varia conforme o tipo da aplicação do conjunto depotência.Existem dois modos de controle de cruzeiro: Modo rotação e modo velocidade. O controle de lançamentoherdará o modo do controle selecionado. Existem cinco níveis de lançamento. O nível 1 é o mais gradual e onível 5 é o mais agressivo.Além do nível de lançamento 5 está o Lançamento ECO (launch ECO). O lançamento ECO usa a velocidadeideal capturada do motor do perfil ECO e preenche o Lançamento ECO com a rotação do motor do perfilECO. Após o Lançamento ECO existem oito configurações de lançamento personalizadas. Cada nome deconfiguração de lançamento personalizado pode ter até sete caracteres para identificar o lançamentopersonalizado.NOTA: Para usar o controle de configuração de velocidade, uma roda de pás ou um puck GPS SmartCraftdevem estar instalados.
a - Ícone desligadob - Ponto de ajuste das rotaçõesc - Rotações atuais do motord - Modo de controle
MODE36138
SmartTow
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]
+ / - TO ENGAGE SETRPM
ACTRPM1000
1850OFF
PROFILE : Cruise
bcd
a
MENU DE PROPULSÃO
por 83
1. Para acionar a função "Smart Tow" pressione o botão "-" e "+" ao mesmo tempo. O ícone do SmartTow "ON" (LIGADO) será realçado no canto superior esquerdo e as informações acima da janela"SET RPM" (Definir rotação) mudarão para "+/- TO DISENGAGE" (Para desacionar). Quando o SmartTow estiver acionado, o ícone "ON" (LIGADO) permanecerá aceso e ficará visível em todas as telasde monitoração.
a - Ícone "ON" (LIGADO)b - "+/– TO DISENGAGE" (+/- para de‐
sacionar)
2. Mude a unidade de acionamento para uma marcha de avanço. O acelerador deve estar acima darotação ou velocidade de cruzeiro ajustada para que o cruzeiro Smart Tow funcione. Quando oacelerador for movido abaixo da rotação ou velocidade de cruzeiro definida, a rotação do motordiminuirá com o movimento do acelerador.
3. Pressione o botão "-" para diminuir a rotação do motor. Pressione o botão "+" para aumentar a rotaçãodo motor.
4. Para desacionar a função "Smart Tow" pressione o botão "-" e "+" ao mesmo tempo. O ícone doSmart Tow "OFF" (DESLIGADO) será realçado no canto superior direito e as informações acima dajanela "SET RPM" (DEFINIR ROTAÇÃO) mudarão para "+/- TO ENGAGE" (+/- PARA ACIONAR).
Alteração do modo de controle de cruzeiroExistem dois modos de controle de cruzeiro: Modo rotação e modo velocidade. Para usar a velocidade daembarcação para controlar a função de cruzeiro, é necessário instalar uma roda de pás ou um puck GPSSmartCraft. O uso da rotação do motor para controlar a função de cruzeiro fará com que a velocidade daembarcação varie com base nas condições que a embarcação encontra: vento, ondas ou corrente. O uso davelocidade da embarcação para controlar a função de cruzeiro fará com que a rotação do motor flutue maiscom base nas condições que a embarcação encontra: vento, ondas ou corrente. A alteração do modo decontrole de cruzeiro pode ser feita quando o controle de marcha lenta de pesca estiver ligado ou desligado.
MODE36531
SmartTow
[DOWN] [MODE] [ UP ]
OFF
aST
ONON
[MODE] [ UP ]
+ / - TO DISENGAGE SETRPM
ACTRPM1000
1850OFF
PROFILE : Cruiseb
MENU DE PROPULSÃO
84 por
1. Para alterar o modo do controle de cruzeiro pressione e segure o botão "MODE" (MODO) até que atela mude o modo do controle de cruzeiro.
a - Ícone "ON" (LIGADO)b - Ponto de ajuste das rotaçõesc - Rotações atuais do motord - Modo de controle
2. A operação do controle de cruzeiro no modo velocidade é o mesmo do modo rotação. Mude a unidadede acionamento para uma marcha de avanço. O acelerador deve estar acima da velocidade decruzeiro ajustada para que o cruzeiro "Smart Tow" funcione. Quando o acelerador for movido abaixoda velocidade de cruzeiro definida, a rotação do motor diminuirá com o movimento do acelerador.
3. Pressione o botão "-" para diminuir a velocidade. Pressione o botão "+" para aumentar a velocidade.4. Para desacionar a função "Smart Tow" pressione o botão "-" e "+" ao mesmo tempo. O ícone do
Smart Tow "OFF" (DESLIGADO) será realçado no canto superior direito e as informações acima dajanela "SET MPH" (DEFINIR MPH) mudarão para "+/- TO ENGAGE" (+/- PARA ACIONAR).
Seleção de um controle de lançamento1. Enquanto a tela de cruzeiro "Smart Tow" estiver visível, pressione o botão "MODE" (MODO) e o ícone
de uma pessoa esquiando aparecerá na tela de perfil por aproximadamente três segundos.
MODE36144
SmartTow
[DOWN] [MODE] [ UP ]
OFF
PROFILE : Cruise
ONST
MODE36539
SmartTow
[DOWN] [MODE] [ UP ]
+ / - TO DISENGAGE SETMPH
ACTMPH 33.8
34.0OFF
PROFILE : Cruise
bcd
a
ON ST
MENU DE PROPULSÃO
por 85
2. Pressione o botão "-" ou "+" quando a tela de perfil estiver visível para avançar ou alterar os modos delançamento, incluindo o Lançamento ECO e todas as configurações personalizadas de lançamento.
MODE36544
SmartTow
[DOWN] [MODE] [ UP ]
ON OFF
PROFILE : Launch 4
ONST
3. Depois de selecionar a configuração de lançamento, a tela voltará para "Smart Tow" e a configuraçãode lançamento selecionada preencherá a janela inferior.
MODE36545
SmartTow
[DOWN] [MODE] [ UP ]
+ / - TO DISENGAGE SETMPH
ACTMPH 33.8
34.0OFFON
ST
PROFILE : Launch 4
Nível de lançamento 4
MENU DE PROPULSÃO
86 por
MODE35710
SmartTow
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]
+ / - TO ENGAGE SETRPM
ACTRPM2580
2600OFF
PROFILE : Launch ECO
RPM
Nível de lançamento ECO
4. Para alterar o nível de lançamento, pressione o botão "MODE" (MODO) e o botão "+" ou "-" paramudar a configuração de lançamento.
5. Para alterar o modo do controle de cruzeiro pressione e segure o botão "MODE" (MODO) até que atela mude o modo do controle de cruzeiro.
CRIAÇÃO DE UMA CONFIGURAÇÃO DE LANÇAMENTO PERSONALIZADANOTA: O controle de lançamento e cruzeiro está disponível apenas com os motores Ger I (2007) e DTS maisnovos.NOTA: A faixa máxima e mínima do controle de cruzeiro varia conforme o tipo da aplicação do conjunto depotência.Além do nível de lançamento ECO existem oito configurações de lançamento personalizadas. Cada nome deconfiguração de lançamento personalizado pode ter até sete caracteres para identificar o lançamentopersonalizado. A configuração de lançamento personalizado pode ser controlada por RPM ou velocidade.Para usar o controle de configuração de velocidade, uma roda de pás ou um puck GPS SmartCraft devemestar instalados.1. Enquanto estiver no "Menu Principal", pressione o botão "-" ou "+" para realçar o menu "Propulsão".
Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar no menu "Propulsão".2. Pressione o botão "-" ou "+" para realçar a tela "Smart Tow".3. Pressione o botão "MODE" (MODO) e um ícone de uma pessoa esquiando aparecerá na tela de perfil
por aproximadamente três segundos.
MENU DE PROPULSÃO
por 87
4. Enquanto a tela com o ícone de uma pessoa esquiando estiver visível, pressione "+" e vá além de"Launch ECO" (Lançamento ECO).
MODE35710
SmartTow
[DOWN]
ON
[MODE] [ UP ]
+ / - TO ENGAGE SETRPM
ACTRPM2580
2600OFF
PROFILE : Launch ECO
RPM
5. A janela "Perfil" mudará para "Novo usuário".
MODE37188
SmartTow
[DOWN] [MODE] [ UP ]
ON OFF
PROFILE : New User
ONST
6. Depois de aproximadamente três segundos o modo de edição do "Novo usuário" aparecerá e seunome será destacado.
7. Pressione o botão "-" ou "+" para editar e alterar o caractere alfabético. Pressione o botão "MODE"(MODO) para ir para o próximo caractere. Pressione o botão "-" ou "+" para editar e alterar o próximocaractere alfabético. Continue esse processo até que o nome de lançamento personalizado estejacompleto.
MENU DE PROPULSÃO
88 por
NOTA: Todos os caracteres alfabéticos devem ser editados antes que o "Ponto de ajuste da rotação" possaser editado.
MODE36199
SmartTow
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
1000NameRPM Set Point
J DOE
Speed Set PointLaunchOvershoot
10.01.00 %
8. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo de edição de "Nome".9. Pressione o botão "-" para realçar o "Ponto de ajuste da rotação".10. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o "Ponto de ajuste da rotação".11. Pressione o botão "–" ou "+" para mudar o "Ponto de ajuste da rotação".12. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo do "Ponto de ajuste da rotação".13. Pressione o botão "-" para realçar o "Ponto de ajuste da velocidade".14. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o "Ponto de ajuste da velocidade".15. Pressione o botão "–" ou "+" para mudar o "Speed Set Point" (Ponto de ajuste da velocidade).16. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo do "Speed Set Point" (Ponto de ajuste da
velocidade).17. Pressione o botão "-" para realçar o "Lançamento".18. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o "Lançamento".19. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar a configuração do "Launch" (Arranque).NOTA: Existem cinco níveis de arranque. O nível 1 é o mais gradual e o nível 5 é o mais agressivo.20. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo "Launch" (Lançamento).21. Pressione o botão "-" para realçar o "Overshoot".22. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o "Overshoot".NOTA: "Overshoot" é a rotação que o motor alcança acima do "Duração".23. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar a configuração da porcentagem de overshoot.24. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo "Overshoot".25. Pressione o botão "-" para realçar a "Duration" (Duração).26. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar a "Duration" (Duração).NOTA: Duração é o período de tempo em que o "Overshoot" da rotação do motor será permitido.IMPORTANTE: Os pontos de ajuste de rotação e velocidade mudarão para o ponto de ajuste usado paraaquele usuário novo em particular durante o uso do Smart Tow.27. Pressione o botão "–" ou "+" para alterar a duração em segundos.28. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo "Duration" (Duração).
MENU DE PROPULSÃO
por 89
29. Pressione o botão "-" para realçar a opção "Exit" (Sair).30. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair do modo lançamento.
MENU DE PROPULSÃO
90 por
Uso das telas da embarcaçãoA tela do menu da embarcação exibirá informações relativas à embarcação e aos sistemas associados. Astelas disponíveis no menu da embarcação podem variar de acordo com o tipo do motor, mas podem incluir oseguinte:• Economia (ECO)• Dados da viagem• Dados do geradorNOTA: O gerador deve ser capaz de enviar dados em uma rede de área de controle.• Faixa• Compensador• Tanque de combustível 1• Tanque 2• Guias• Informações do GPS• Informações do ponto de destino• Posição da direção• Profundidade
Telas da embarcação disponíveis
Economia(ECO)
O software da tela de economia monitora ossensores do motor e procura o melhor número deeconomia de combustível enquanto a embarcaçãoestá em operação. Quando o software reconheceum aumento da economiza de combustível, oindicador grava os valores da rotação do motor e docompensador naquele momento. Esse cálculoocorre se a tela ECO estiver visível ou não. Quandoo software tiver gravado os valores da rotação e docompensador, ele guiará o operador com setas paraonde aquela velocidade ideal de funcionamento e oajuste do compensador estavam. A tela ECO nãoprecisa de nenhuma calibração apesar de haverconfigurações para personalizar o indicador para oseu estilo de navegação. Os valores otimizados datela de economia podem ser restabelecidos.
[EXIT] [NEXT] [REFRESH]
OKOK
OPTIMIZEDECONOMY
10 7
4
10
5 M/G
MPH
RPM
3.63450
24.3
42352
TRIM RPM
Dados daviagem
Exibe a velocidade da embarcação através dosensor disponível, a distância da viagem atual, aquantidade total de combustível usado e o tempoatual durante a viagem. A distância, o combustívelusado e o tempo podem ser restabelecidos.
Total Used
SpeedTrip Dist
Trip Time
MI
MPHPDL
H
30.512.75.85.0
GAL
[OPTION]
Trip Data
[ EXIT ] [ NEXT ]36558
MENU DO BARCO
por 91
Gerador
Exibe a tensão CA, a frequência em hertz, o nomeou local do gerador e as horas de funcionamento dogerador. A unidade do gerador deve ter interfacecom a comunicação do CAN para que essa opçãoexiba informações.
[ NEXT ]
Generator
[ EXIT ]
GENERATOR - - - - - -
36613
OHOURS
OAC-VOLTAGE
OFREQUENCY
Faixa
Exibe a quantidade atual de economia decombustível, a quantidade média do combustívelusado, a distância estimada que a embarcaçãopode percorrer com base no uso atual e aquantidade total de combustível usado. Aquantidade média e total de combustível usadopodem ser restabelecidas.
[ NEXT ]
Range
[ EXIT ]36616
M/G- - -
[OPTION]
Inst.Average
Est. RangeTot. Used
MI
M/G
GAL
0.0- - -0.0
CompensadorExibe um número relativo à posição do sistema docompensador, a pressão da água do motor e arotação do motor.
[ NEXT ]
Trim
[ EXIT ]36631
TrimWater Press
RPM RPM
PSI0.025
0
Tanque decombustível 1
Exibe o nível do tanque de combustível, alocalização do tanque de combustível e exibe"FAULT" (Falha) quando houver um problema como tanque de combustível. Ela também pode serselecionada como não instalada ("Not inst").Quando selecionada como não instalada, a tela"Fuel Tank 1" (Tanque de combustível 1) não estaráacessível. [ NEXT ]
Fuel Tank1
[ EXIT ]36635
FAULTE
F
STBD
MENU DO BARCO
92 por
Tanque 2
O tanque 2 pode ser selecionado como nãoinstalado, combustível, água ou resíduo quandoconectado a um motor de quatro tempos. Quandoselecionado como combustível, o nível poderá sercalibrado com uma configuração padrão ouadicionando-se combustível. Quando selecionadocomo água ou resíduo, o nível é calibrado naconfiguração padrão. [ NEXT ]
Water Tank
[ EXIT ]36637
E
F
STBD
0%
Guias Exibe a posição das guias com números e gráficode barras para cada uma.
Tabs
[ EXIT ] [ NEXT ]36731
STBDPORT
0.0 0.0
GPS
Exibe o curso sobre o solo ("COG"), a velocidadesobre o solo ("SOG"), a latitude ("LAT") e alongitude ("LON"). Deve-se instalar um GPS paraessa opção exibir as informações.
[ NEXT ]
GPS
[ EXIT ]36642
COGSOGLATLON
O
- - - - - -
- - - - - -
MPH
Até o ponto dedestino
Exibe o tempo até o ponto de destino, uma agulhade marcação apontada para o ponto de destino, adistância até o ponto de destino e a quantidade decombustível necessária até o ponto de destino.Deve-se instalar um GPS com um puck SmartCraftpara que essa opção exiba informações.
[ NEXT ]
To Waypoint
[ EXIT ]36645
TimeBearing
DistFuel
H
- - - - - -
- - - - - -
o
MI
GAL
MENU DO BARCO
por 93
Circuito daposição dedireção emnível baixo
Exibe a rotação do motor, a velocidade daembarcação, um gráfico de barras indicando osentido da direção "BOMBORDO" ou "ESTIBORDO"(Port ou STBD) e um número exibido para indicar aposição relativa da direção. Deve-se instalar umsensor de posição de direção para que essa telaexiba o sentido da direção e a posição relativa.
[ NEXT ]
Steering
[ EXIT ]36647
PORT
SPEED MPHPDL
RPM
STBD
0 0.0
49o
ProfundidadeExibe a profundidade da água, a temperatura daágua e a velocidade da embarcação através dosensor ativo.
[ NEXT ]
Depth
[ EXIT ]36650
MPHPDL
FT
- - - 0.0
- - - Fo
DepthSeatemp
Speed
Manutenção
Alguns modelos de conjunto de potência de 4tempos podem estimar o tempo em que o motorfuncionou desde a última manutenção programada.A manutenção programada normal para o motor é acada 100 horas. A tela de manutenção mostra umgráfico de barras do tempo aproximado restanteantes de uma manutenção programada sernecessária. Quando a tela de manutenção érestabelecida, o gráfico de barras muda para 100horas antes da próxima manutenção programada. Atela de manutenção deve ser ligada para que essatela seja exibida. A programação de manutenção domanual do proprietário deve ser seguidaindependentemente do que o indicador mostrar.Para ligar esse recurso, consulte Seção 2:Configurações—Ligação das telas.
[ EXIT ]
Maintenance
Scheduled MaintenanceOK
OKGEN. MAINTENANCE
50377
Tela Economia (ECO)A tela economia monitora os sensores do motor e procura o melhor número de economia de combustívelenquanto a embarcação está em trânsito. Quando o software reconhece um aumento da economiza decombustível, o indicador grava os valores da rotação do motor e do compensador naquele momento. Essecálculo ocorre se a tela ECO estiver visível ou não. Quando o software tiver gravado os valores da rotação edo compensador, ele guiará o operador com setas para onde aquela velocidade ideal de funcionamento e oajuste do compensador estavam. A tela ECO não precisa de nenhuma calibração, apesar de haverconfigurações para personalizar o indicador para seu estilo de navegação. As configurações padrão estãodentro dos parâmetros aceitáveis para a maioria das aplicações da embarcação.
MENU DO BARCO
94 por
Quando a tela de economiza estiver "OTIMIZADA" a luz de fundo da tela fica verde. Embora "OTIMIZADA",as setas do compensador e da rotação serão alinhadas com as janelas alvo de economia. Quando as setasdo compensador ou de rotação estiverem fora da janela alvo, as setas se tornarão ocas e a luz de fundoficará amarela. Essas alterações de cores são difíceis de identificar na luz do sol. As janelas alvo podem serfeitas menores ou maiores. O caminho do menu para alterar o tamanho da janela alvo é: "Configurações," >"ECO," > "Precisão do compensador [%]" para o compensador ou "Precisão da rotação [%]" para rotação. Onúmero padrão de 4 geralmente é uma boa configuração para maioria das configurações da embarcação.Quanto mais alto o número, maior o tamanho da janela alvo.
a - Janela alvo do compensadorb - Economia otimizadac - Economia de combustíveld - Janela alvo da rotaçãoe - RPMf - Velocidade da embarcação
• Se o software tiver gravado um valor de economia melhor do que onde você está atualmente, a telamostrará "NÃO OTIMIZADO" na parte superior e a luz de fundo mudará para amarelo. Essa alteraçãode cor é difícil de identificar à luz do sol. A seta de posição do compensador se tornará oca, uma setaguia aparecerá indicando que a posição do compensador deve ser alterada para cima ou para baixo ea janela alvo registrada aparecerá em um novo local. Pressionar o botão de atualização "+"("ATUALIZAR") a qualquer momento quando a tela de economia estiver visível restabelecerá oscálculos de economia.
a - Nova janela alvo gravadab - Seta ocac - Seta guia indicando a mudança de
direçãod - Tela mostrando "NÃO OTIMIZADO"
MODE
[EXIT] [NEXT] [REFRESH]
OKOK
OPTIMIZEDECONOMY
10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
3.63450
24.3TRIM RPM
ad
b
c
e
f
42354
MODE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
TRIM
OPTIMIZED10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
3.63450
24.3TRIM RPM
a
b
c
42355
RPM
NOTECONOMY
d
MENU DO BARCO
por 95
• Quando o alvo do compensador for atingido, a seta de posição do compensador não ficará mais oca ea seta guia será substituída por "OK".
a - Seta de posição do compensador nãooca
b - "OK" substitui a seta guia
• A seta de posição da rotação ficará oca, uma seta guia aparecerá indicando que a rotação deve seraumentada ou diminuída e a janela alvo gravada aparecerá em um novo local.
a - Seta guia indicando a mudança de di‐reção
b - Seta ocac - Nova janela alvo gravada
MODE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
OPTIMIZED10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
3.63450
24.3TRIM RPM
b
a
42358
RPM
NOTECONOMY
OK
MODE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
OPTIMIZED10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
3.13350
22.3TRIM RPM
ab
42360
RPM
NOTECONOMY
OK c
MENU DO BARCO
96 por
• Quando o alvo da rotação for atingido, a seta de rotação não ficará mais oca e a seta guia serásubstituída por "OK". A tela mudará a cor de amarelo para verde indicando que o motor está narotação de funcionamento otimizada e na posição do compensador. Essa alteração de cor é difícil deidentificar à luz do sol.
a - "OK" substitui a seta guiab - Seta de posição do compensador não
ocac - Nova janela alvo gravada
• Se a rotação ultrapassar a rotação máxima selecionada no menu "Settings" (Configurações), a telamudará de cor para avisar para diminuir a rotação abaixo da rotação selecionada.
a - Tela de diminuição de rotação
MODE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
OPTIMIZED10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
4.23275
21.8TRIM RPM
ab
42361
ECONOMY
OK cOK
MODE
RPM10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
1.94890
33.1TRIM RPM
a
42363
ECONOMYDECREASE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
MENU DO BARCO
por 97
• Para alterar a rotação máxima selecionada, vá para a tela de economia no menu "Settings"(Configurações). O caminho do menu é: "Configurações," > "ECO," > "Rotação máxima". Aconfiguração padrão é 4300.
MODE
ECO
42294
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
[ UP ]
• Se a rotação cair abaixo da rotação mínima selecionada no menu "Settings" (Configurações), a telamudará de cor para avisar para aumentar a rotação acima da rotação selecionada.
a - Tela de aumento da rotação
MODE
RPM10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
2.11205
5.0TRIM RPM
a
42365
ECONOMYINCREASE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
MENU DO BARCO
98 por
• Para alterar a rotação mínima selecionada, vá para a tela de economia no menu "Settings"(Configurações). O caminho do menu é: "Configurações," > "ECO," > "Rotação mínima". Aconfiguração padrão é 2300 RPM.
MODE
ECO
42291
Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT]
Min. RPMMax. RPM
MPG timeRPM time
23004300
0.74
0.7
RESTABELECIMENTO DA ECONOMIA• Para recalcular os alvos de rotação e de compensador, pressione o botão "REFRESH" (ATUALIZAR)
("+"). O software do indicador calculará os alvos para a economia máxima.
a - Botão "REFRESH" (ATUALIZAR) ("+")
Tela de dados da viagemA tela "Dados da viagem" exibe a velocidade atual da embarcação. Esses dados baseiam-se em qual sensorestá ativo; sensor pitot, roda de pás ou GPS. O tipo de sensor de velocidade é exibido no lado direito dajanela de informações de "Velocidade". Quando a velocidade de transição é alcançada, o novo sensor develocidade ativo será exibido.A distância da viagem ("Dist. Viagem") mostrará a distância que a embarcação percorreu. A distância daviagem pode ser restabelecida.
MODE
RPM10 5
20
5 M/G
MPH
RPM
1.94890
33.1TRIM RPM
a
42367
ECONOMYDECREASE
[ EXIT ] [ NEXT ] [REFRESH]
Recalculate ECOValues ?
Current values are:Trim - 5 RPM - 2300Peak Fuel M/G - 3.9
MENU DO BARCO
por 99
O total de combustível usado ("Total Usado") é o total de todos os motores que funcionam na embarcação,exibindo a quantidade de combustível usado em décimos de unidade. O total de combustível usado pode serrestabelecido.O tempo atual que a viagem durou ("Tempo da Viagem") será exibido em décimos de hora. O tempo daviagem pode ser restabelecido.
a - Velocidade da roda de pásb - Distância da viagemc - Total de combustível usadod - Tempo da viagem
RESTABELECIMENTO DAS INFORMAÇÕES DOS DADOS DA VIAGEM1. Enquanto a tela da opção "Dados da Viagem" estiver visível, pressione o botão "+" para abrir a opção
de restabelecimento.2. Uma janela pop-up aparecerá pedindo o restabelecimento da distância da viagem ("Restabelecer
distância da viagem?").3. Pressione o botão "-" para "Sim," ou "+" para "Não".
MODE36562
Total Used
SpeedTrip Dist
Trip Time
MI
MPHPDL
H
30.512.75.85.0
GAL
[ NO ]
Trip Data
[ YES ]
Trip Distance Reset?
4. A próxima janela pop-up aparecerá pedindo o restabelecimento do tempo da viagem ("Restabelecertempo da viagem?").
MODE36561
Total Used
SpeedTrip Dist
Trip Time
MI
MPHPDL
H
30.512.75.85.0
GAL
[OPTION]
Trip Data
[ EXIT ] [ NEXT ]
a
b
c
d
MENU DO BARCO
100 por
5. Pressione o botão "-" para "Sim," ou "+" para "Não".
MODE36565
Total Used
SpeedTrip Dist
Trip Time
MI
MPHPDL
H
30.512.75.85.0
GAL
[ NO ]
Trip Data
[ YES ]
Trip Time Reset?
6. A próxima janela pop-up aparecerá pedindo o restabelecimento da quantidade de combustível usado("Restabelecer combustível usado?").
7. Pressione o botão "-" para "Sim," ou "+" para "Não".
MODE36566
Total Used
SpeedTrip Dist
Trip Time
MI
MPHPDL
H
30.512.75.85.0
GAL
[ NO ]
Trip Data
[ YES ]
Fuel Used Reset?
8. Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para apróxima tela.
MENU DO BARCO
por 101
Tela GeradorA tela "Gerador" exibe a tensão CA, a frequência em hertz que o gerador está produzindo, o nome ou o localdo gerador e as horas de funcionamento do gerador. A unidade do gerador deve ter interface com acomunicação do CAN para que essa opção exiba informações.
MODE36614
[ NEXT ]
Generator
[ EXIT ]
OFF / NA
OHOURS
OAC-VOLTAGE
OFREQUENCY
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
Tela FaixaA tela "Faixa" exibe a quantidade atual de economia de combustível, a quantidade média do combustívelusado, a distância estimada que a embarcação pode percorrer com base no uso atual e a quantidade total decombustível usado. A quantidade média e total de combustível usado podem ser restabelecidas.
a - Economia de combustível atualb - Média de combustível usadoc - Distância estimadad - Total de combustível usado
OPÇÕES DA TELA DA FAIXA DE RESTABELECIMENTO1. Para restabelecer a média de combustível usado, pressione o botão "+" para acessar a opção de
restabelecimento.
MODE36617
[ NEXT ]
Range
[ EXIT ]
M/G- - -
[OPTION]
Inst.Average
Est. RangeTot. Used
MI
M/G
GAL
0.0- - -0.0
a
b
c
d
MENU DO BARCO
102 por
2. Uma janela pop-up aparece perguntando se a economia média de combustível deve ser restabelecida("Restabelecer economia média de combustível?").
3. Pressione o botão "-" para "Sim," ou "+" para "Não".
MODE36619
Range
[ YES ]
M/G- - -
[ NO ]
Inst.
Est. RangeTot. Used
MI
M/G
GAL
0.0- - -0.0
Average Fuel EcoReset ?
4. Após pressionar qualquer um dos botões, uma janela pop-up aparecerá perguntando se o total docombustível usado deve ser restabelecido ("Restabelecer combustível usado?").
5. Pressione o botão "-" para "Sim," ou "+" para "Não".
MODE36620
Range
[ YES ]
M/G- - -
[ NO ]
Inst.
Est. RangeTot. Used
MI
M/G
GAL
0.0- - -0.0
Fuel Used Reset ?
6. Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para apróxima tela.
MENU DO BARCO
por 103
Tela CompensadorA tela "Compensador" exibe um número relativo à posição do sistema do compensador, a pressão da águado motor e a rotação do motor.
a - Número de posição do compensadorb - Pressão da águac - Rotação do motor
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
Tanques
TANQUE DE COMBUSTÍVEL 1A tela "Tanque de combustível 1" exibe o nível do tanque de combustível, o local do tanque de combustível eexibe "FAULT" (FALHA) quando houver um problema no tanque de combustível. Ela também pode serselecionada como não instalada ("Não inst"). Quando selecionada como não instalada, a tela "Tanque decombustível 1" não estará acessível.
a - Falha do tanque de combustível("FAULT" (FALHA))
b - Nível de combustívelc - Local do tanque
MODE36632
[ NEXT ]
Trim
[ EXIT ]
TrimWater Press
RPM RPM
PSI0.025
0
ab
c
MODE36636
[ NEXT ]
Fuel Tank1
[ EXIT ]
FAULTE
F
STBD
ab
c
MENU DO BARCO
104 por
TANQUE 2"Tanque 2" pode ser selecionado como não instalado ("Não inst"), combustível, água ou resíduo quandoconectado a um motor de quatro tempos. Quando selecionado como combustível o nível pode ser calibradocom uma configuração padrão ou adicionando-se combustível. Quando selecionado como água ou resíduo,o nível é calibrado automaticamente na configuração padrão.Quando o indicador é instalado em uma embarcação com um motor de dois tempos, o "Tanque 2" assumiráo padrão automaticamente para óleo.
a - Porcentagem do nível do tanqueb - Tipo do tanquec - Nível do tanqued - Local do tanque
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
Tela GuiasA tela "Guias" exibe a posição da guia de estibordo e de bombordo com um gráfico de barras e números.
a - Gráfico de barras da guia de bombordob - Gráfico de barras da guia de estibordoc - Ponteiro do gráfico de barrasd - Número da posição da guia
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
MODE36638
[ NEXT ]
Water Tank
[ EXIT ]E
F
STBD
0%
a
b
c
d
MODE36900
Tabs
[ EXIT ] [ NEXT ]
STBDPORT
0.0 0.0
bac
d
MENU DO BARCO
por 105
Tela GPSA tela "GPS" exibe o curso sobre o solo ("COG"), a velocidade sobre o solo ("SOG"), a latitude ("LAT") e alongitude ("LON"). Deve-se instalar um GPS para essa opção exibir as informações.
a - Curso sobre o solo ("COG")b - Velocidade sobre o solo ("SOG")c - Latitude ("LAT")d - Longitude ("LON")
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
Tela Para o ponto de destinoA tela "To Waypoint" (Para o ponto de destino) exibe o tempo necessário para atingir o ponto de destino,uma agulha de marcação apontada para o ponto de destino, a distância até o ponto de destino e aquantidade de combustível necessária até o ponto de destino. Um GPS e uma traçadora gráfica ou umdispositivo capaz de gerar pontos de destino devem ser instalados para que essa opção exiba asinformações.
a - Horab - Agulha de marcaçãoc - Distânciad - Combustível
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
MODE36643
[ NEXT ]
GPS
[ EXIT ]
COGSOGLATLON
O
- - - - - -
- - - - - -
MPH
a
b
c
d
MODE36646
[ NEXT ]
To Waypoint
[ EXIT ]
TimeBearing
DistFuel
H
- - - - - -
- - - - - -
o
MI
GAL
a
b
c
d
MENU DO BARCO
106 por
Tela DireçãoA tela "Direção" exibe a rotação do motor, a velocidade da embarcação, um gráfico de barras indicando osentido da direção "BOMBORDO" ou "ESTIBORDO") e um número exibido para indicar a posição relativa dadireção. Deve-se instalar um sensor de posição de direção para que essa tela exiba o sentido da direção e aposição relativa.
a - Rotação do motorb - Velocidade da embarcaçãoc - Gráfico de barras da direçãod - Posição relativa da direção
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
Tela ProfundidadeA tela "Profundidade" exibe a profundidade da água, a temperatura da água e a velocidade da embarcaçãoatravés do sensor disponível. A profundidade real pode ser diferente daquela exibida e depende daquantidade de desvio programada no menu "Settings" (Configurações).
a - Profundidadeb - Temperatura da águac - Velocidade da embarcação
Pressione o botão "-" para voltar para o "Menu principal" ou o botão "MODE" (MODO) para ir para a próximatela.
MODE36648
[ NEXT ]
Steering
[ EXIT ]PORT
SPEED MPHPDL
RPM
STBD
0 0.0
49o
a b
c
d
MODE36651
[ NEXT ]
Depth
[ EXIT ]
MPHPDL
FT
- - - 0.0
- - - Fo
DepthSeatemp
Speed
a
b
c
MENU DO BARCO
por 107
Recursos e opções das telas cheiasO menu "Full Screens" (Telas cheias) exibe um ícone grande da embarcação e dados de propulsão além dastelas "Tri Data". Várias telas mostram uma referência mínima e máxima com uma seta direcionando suaatenção para o valor atual exibido na tela. Os limites de referência mínimo e máximo são os mesmos limitesmínimo e máximo exibidos no indicador do System Link. Além disso, várias telas permitem orestabelecimento da rotação de pico ou dados da velocidade. As telas "Full Screens" (Telas cheias) e "TriData" devem ser ligadas ("Yes") para que essas telas fiquem ativas no menu "Full Screens". O caminho domenu para ligar os dados das telas cheias é: "Main Menu", > "Settings", > "Screens", > "Full Screens" (MenuPrincipal > Configurações > Telas > Telas cheias). O caminho do menu para selecionar as informações "TriData" é: "Main Menu", > "Settings", > "Screens", > "Tri Data" (Menu Principal > Configurações > Telas > TriData).• A lista a seguir mostra as informações disponíveis para a exibição nas "Telas cheias":
Velocidade
Profundidade
Temperatura do fluido de arrefecimento
Relógio
Temperatura do óleo
Pressão do combustível
Pressão do óleo
Pressão da água
Temperatura do ar
Manutenção
• A lista a seguir mostra as informações disponíveis para a exibição de até cinco telas "Tri Data".Horas
Relógio
Profundidade
RPM
Velocidade
Temperatura do fluido de arrefecimento
Temperatura do óleo
Temperatura da água do mar
Pressão da água
Pressão do óleo
Compensador
Fluxo de combustível
Bateria
TELAS CHEIAS
108 por
Combustível
Velocidade
Exibe números grandes para a velocidade daembarcação através do sensor disponível, avelocidade de pico e a rotação de pico nessavelocidade. Os valores de pico podem serrestabelecidos.
[ NEXT ]
Speed
[ EXIT ]36681
0.0MPH
[OPTION]RPM AT SPEED PEAK MPH
0.0 0
PDL
Profundidade Exibe a profundidade da água em númerosgrandes.
[ NEXT ]
Depth
[ EXIT ]36685
126 FT
Temperatura dofluido dearrefecimento:
Exibe a temperatura do líquido de arrefecimentodo motor em números grandes e em um gráficode barras.
39290[ NEXT ]
Coolant Temp
[ EXIT ]0
177200
Fo
Relógio Exibe a hora em números grandes Pode serexibido como 24 horas ou 12 horas.
[ NEXT ]
Clock
[ EXIT ]36702
23:15
TELAS CHEIAS
por 109
Temperatura doÓleo
Exibe a temperatura do óleo do motor emnúmeros grandes e em um gráfico de barras.
39751[ NEXT ]
Oil Temp
[ EXIT ]0
177300
Fo
Pressão docombustível
Exibe a pressão do combustível do motor emnúmeros grandes.
[ NEXT ]
Fuel Pressure
[ EXIT ]36697
42.8 PSI
Pressão do Óleo Exibe a pressão do óleo do motor em númerosgrandes e em um gráfico de barras.
39752[ NEXT ]
Oil Press
[ EXIT ]0
38100
PSI
Pressão da Água Exibe a pressão da água do motor em númerosgrandes e em um gráfico de barras.
40531[ NEXT ]
Water Press
[ EXIT ]0
15.230
PSI
TELAS CHEIAS
110 por
Bateria Exibe o nível de tensão da bateria em númerosgrandes e em um gráfico de barras.
39286[ NEXT ]
Battery
[ EXIT ]8
13.816
V
Temperatura doAr Exibe a temperatura do ar em números grandes.
43149[ NEXT ]
Air Temp
[ EXIT ]
87FO
Manutenção
Estima o tempo de funcionamento acumulado domotor desde a última manutenção programada. Amanutenção programada normal para o motor éde 100 horas. A tela de manutenção mostra umgráfico de barras do tempo aproximado restanteantes de uma manutenção programada sernecessária. A tela de manutenção deve ser ligadapara que essa tela seja exibida. [ EXIT ]
Maintenance
Scheduled MaintenanceOK
OKGEN. MAINTENANCE
50377
Dados da viagem
Exibe os dados da embarcação e de propulsãoselecionado e organizados pelo usuário. Atécinco telas Tri Data podem ser personalizadaspelo usuário.
[ NEXT ]
Clock
[ EXIT ]36678
SpeedSea- - : - -
- - - - Fo 0.0 MPH
TELAS CHEIAS
por 111
RPM
Exibe números grandes da rotação do motor,mostra a velocidade de pico e a rotação de picona velocidade. Os valores de pico podem serrestabelecidos.
[ NEXT ]
RPM
[ EXIT ]36680
0RPM
[OPTION]RPM AT SPEED PEAK MPH
0.0 0
RECONFIGURAÇÃO DOS VALORES DE PICOAs telas cheias "Rotação" e "Velocidade" registrarão e armazenarão a velocidade de pico da embarcação e arotação nessa velocidade. Esses valores de pico podem ser restabelecidos para capturar novos dados derotação e velocidade.1. Enquanto as telas cheias "Rotação" e "Velocidade" estiverem visíveis, pressione o botão "+" para abrir
a opção de restabelecimento.
MODE36704
[ NEXT ]
Speed
[ EXIT ]
20.8MPH
[OPTION]RPM AT SPEED PEAK MPH
58.6 6120
PDL
2. Uma janela pop-up aparecerá perguntando se os valores de pico devem ser restabelecidos ["ResetPeak Values?" (Restabelecer valores de pico?)].
3. Pressione o botão "+" se não quiser restabelecer os valores "[NÃO]".
TELAS CHEIAS
112 por
4. Pressione o botão "-" se quiser restabelecer os valores "[SIM]".
MODE36706
Speed
[ YES ]
20.8MPH
[ NO ]RPM AT SPEED PEAK MPH
58.6 6120
PDLReset Peak Values ?
5. Quando a seleção for "[SIM]", a janela pop-up fechará e os novos dados preencherão os valores depico imediatamente.
Tela de manutençãoAlguns modelos de conjunto de potência de 4 tempos podem estimar o tempo em que o motor funcionoudesde a última manutenção programada. A manutenção programada normal para o motor é a cada 100horas. A tela de manutenção mostra um gráfico de barras do tempo aproximado restante antes de umamanutenção programada ser necessária. Quando a tela de manutenção é restabelecida, o gráfico de barrasmuda para 100 horas antes da próxima manutenção programada. A tela de manutenção deve ser ligada paraque essa tela seja exibida. A programação de manutenção do manual do proprietário deve ser seguidaindependentemente do que o indicador mostrar. Para ligar esse recurso, consulte Seção 2: Configurações—Ligação das telas.1. Enquanto estiver no menu principal (Main Menu), pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção
"Full Screens" (Telas cheias). Pressione "MODE" para abrir a opção "Full Screens" (Telas cheias).2. Pressione o botão "MODE" para passar pelas telas.
TELAS CHEIAS
por 113
3. A tela "Maintenance" (Manutenção) mostra um gráfico de barras do tempo aproximado restante antesde uma manutenção programada ser necessária. Pressione o botão "MODE" (MODO) para sair datela "Maintenance" (Manutenção).
MODE50376
[ EXIT ]
Maintenance
Scheduled MaintenanceOK
OKGEN. MAINTENANCE
4. Se o gráfico de barras não estiver visível, é porque a manutenção programada do motor passou de100 horas, e a tela mudará para "Perfom Maintenance" (Realizar manutenção). Pressione "+" parainiciar o procedimento de restabelecimento.
MODE
Maintenance
Perform MaintenanceOK
GEN. MAINTENANCE
50379
[BACK] [RESET]
TELAS CHEIAS
114 por
5. Uma janela abrirá perguntando "HAS SCHEDULED MAINTENANCE BEEN PERFORMED?" (AMANUTENÇÃO PROGRAMADA FOI REALIZADA?). Pressione o botão "+" ["NO" (NÃO)] pararetornar para a tela "Maintenance" (Manutenção) ou pressione o botão "–" ["YES" (SIM)] pararestabelecer a tela da manutenção programada.
MODE
[ NO ]
Maintenance
[ YES ]
Engine Oil Life0
89%HAS SCHEDUALEDMAINTENANCE BEENPERFORMED?
50389
6. Após pressionar o botão "–" ["YES" (SIM)] para restabelecer a tela de manutenção programada, ográfico de barras será restabelecido para 100 horas. Pressione "–" para sair da janela "Maintenance"(Manutenção) e retornar para o menu principal, ou pressione "NEXT" (PRÓXIMO) para sair da tela demanutenção para a próxima tela cheia ou pressione "MENU" para repetir o processo derestabelecimento da manutenção programada.
MODE
Maintenance
Scheduled MaintenanceOK
GEN. MAINTENANCE[EXIT] [MENU][NEXT]
50391
TELAS CHEIAS
por 115
Recursos e opções da tela FavoritosA tela "Favoritos" é um recurso opcional que exibirá telas específicas selecionadas pelo operador para seremrevisadas rapidamente. Os favoritos permanecem na tela por um tempo específico. Esse tempo pode ser de1 a 30 segundos. Pode-se selecionar até nove telas do menu "Propulsão", menu "Embarcação" ou menu"Telas cheias". Após selecionar a tela desejada para ser exibida em favoritos, use o botão "-" ou "+" pararealçar a opção de menu "Favoritos". Pressione o botão "MODE" (MODO) para exibir os favoritos.
MODE
Main MenuPropulsion / STVessel
42344
SettingsAlarms!
Favorites
SELEÇÃO DE UMA TELA FAVORITA1. Pelo "Menu principal" pressione o botão "-" ou "+" para selecionar o menu "Propulsion", (Propulsão)
"Vessel" (Embarcação) ou "Full Screens" (Telas cheias).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
42337
Alarms!Settings
2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar no menu selecionado.
TELAS FAVORITAS
116 por
3. Pressione o botão "-" ou "+" e selecione a tela para ser um favorito.
MODE36089
RPMSpeed
Peak SpeedRPM @ Speed
RPM
MPHPDL
RPM
205012.7
585800
MPH
[OPTION]
Peak Speed
[ EXIT ] [ NEXT ]
4. Pressione o botão "-" e "+" ao mesmo tempo e segure os botões até que a janela pop-up apareçapedindo para adicionar a tela aos favoritos ("Adicionar a favoritos?")
MODE36744
RPMSpeed
Peak SpeedRPM @ Speed
RPM
MPHPDL
RPM
205012.7
585800
MPH
[ YES ]
Peak Speed
[ NO ]
Add to Favorites ?
5. Pressione o botão "+" para salvar a tela no menu "Favoritos". Se a tela não for a desejada, pressioneo botão "-" para descartar a opção da tela.
6. Pressione o botão "MODE" (MODO) para paginar através do menu para selecionar uma tela diferenteou pressione o botão "-" para sair do menu e voltar para o "Menu principal".
7. Continue o processo de seleção para até nove favoritos selecionados.
ALTERAÇÃO DA DURAÇÃO DA TELA FAVORITOSA tela individual favoritos permanecerá visível por um tempo específico. Esse tempo pode ser ajustado de 1a 30 segundos.
TELAS FAVORITAS
por 117
1. Para alterar a duração da tela favoritos, vá até o Menu principal e pressione o botão "-" ou "+" pararealçar o menu "Settings" (Configurações).
MODE
Main MenuPropulsion / ST
FavoritesVessel
33077
SettingsAlarms!
2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar no menu "Settings" (Configurações).3. Pressione o botão "-" para realçar o menu "Screens" (Telas).
MODE
Settings
42175
TanksTrim
[DOWN] [EDIT]
Light/ContrastUnits
[ UP ]
Screens
4. Pressione o botão "MODE" para entrar no menu "Screens".5. Pressione o botão "-" ou "+" para realçar a opção "Slide favorito".6. Pressione o botão "MODE" (MODO) para editar o número de segundos que os favoritos aparecerão.
TELAS FAVORITAS
118 por
7. Pressione o botão "-" ou "+" para alterar o número de segundos.
MODE
Screens
33076
[DOWN] [EDIT]
Screen SyncFavorites Slide
[ UP ]
SmartTow
Yes
Exit
Generator No
2s
Yes
EXCLUSÃO DE UM FAVORITO1. Selecione a tela que deve ser excluída.2. Pressione o botão "-" e "+" ao mesmo tempo e segure os botões até que a janela pop-up apareça
pedindo para remover a tela dos favoritos "Remove from Favorites?" (Remover de "Favorites"(favoritos)?)
MODE36943
RPMSpeed
Peak SpeedRPM @ Speed
RPM
MPHPDL
RPM
205012.7
585800
MPH
[ YES ]
Peak Speed
[ NO ]
Remove from Favorites?
3. Pressione o botão "+" para remover a tela no menu "Favorites" (favoritos). Pressione o botão "-" paramanter a tela como favorita.
4. Pressione o botão "MODE" (MODO) para paginar através do menu para selecionar uma tela diferenteou pressione o botão "-" para sair do menu e voltar para o "Menu principal".
TELAS FAVORITAS
por 119
Tela AlarmesNOTA: As telas de advertência de alarme com texto são exibidas com os motores 2007 e mais recentes. Oscódigos de falha universais podem ser utilizados com produtos MerCruiser e motores de popa específicosfabricados em 2015 e mais novos.A tela "Alarms" (Alarmes) exibe as informações da falha. A tela exibe um texto descritivo curto da falha ou oscódigos de falha universais. Se disponível, pressione o botão "+" para visualizar o texto descritivo longo dafalha e a ação recomendada a ser tomada. Um "AL" piscante ficará no lado superior direito da tela.1. Para exibir todos os alarmes do sistema enquanto estiver no "Main Menu" (Menu principal), pressione
o botão "-" ou "+" para realçar a opção do menu "Alarms" (Alarmes).2. Pressione o botão "MODE" (MODO) para entrar na opção do menu "Alarms" (Alarmes).
MODE
Main Menu
Full ScreensFavorites
Vessel
Alarms!Settings
36915
3. A tela mostra o local da falha e a descrição da falha em um texto descritivo curto ou o local de falha eos códigos de falha universais.
Exemplo de texto de falha descritivoa - Local da falhab - Descrição da falha
MODE
Alarms AL
[EXIT] [MORE]
b
[NEXT]
STBD <Ignition>
! a
58086
ALARMES
120 por
Exemplo de códigos de falha universaisa - Local da falhab - Código de falhas universais
4. Se a falha tiver um texto descritivo, pressione o botão "+" para visualizar o texto descritivo longo.
MODE
[ NEXT ]
Alarms
[ EXIT ]
AL
[ACTION]
STBD <Ignition coil is notworking properly>
!
58137
MODE
Alarms AL
[ EXIT ] [ NEXT ]
!
STBD 101 - 16
58158
a
b
ALARMES
por 121
5. Pressione o botão "+" para exibir a ação recomendada.
MODE
Alarms AL
[EXIT] [BACK][NEXT]
STBD
!
<See Dealer Soon>
58088
6. Pressione o botão "MODE" (MODO) para visualizar o próximo texto da falha, se disponível.
MODE
[ NEXT ]
Alarms
[ EXIT ]
AL
[MORE]
STBD <Drive Lube Low>
!
58138
ALARMES
122 por
7. Pressione o botão "+" para exibir o texto descritivo longo. Quando o texto descritivo longo ultrapassara capacidade da tela, vários pontos no final da tela ficarão visíveis.
MODE
[ NEXT ]
Alarms
[ EXIT ]
AL
[ACTION]
STBD <Drive Lube Low.Check level and refill asneeded. Continuedoperation may.....
58139
8. Pressione o botão "+" para exibir o texto descritivo longo restante.
MODE
[ NEXT ]
Alarms
[ EXIT ]
AL
[ACTION]
STBD ....may cause damage.>
58140
ALARMES
por 123
9. Pressione o botão "+" para exibir a ação recomendada.
MODE
[ NEXT ]
Alarms
[ EXIT ]
AL
[ BACK ]
STBD <Refer to Owner’smanual for serviceprocedure.>
58141
10. Pressione o botão "+" para voltar para a tela da falha do texto descritivo curto ou pressione o botão"MODE" (MODO) para visualizar a próxima falha de alarme ou pressione o botão "-" para sair domenu "Alarmes" e voltar para o "Menu principal".
ADVERTÊNCIAS DO ALARME DE CONTROLE DE EMISSÕESQuando um problema é detectado pelo sistema de controle de emissões, uma janela pop-up com "AL"piscando no canto superior direito, um ícone do motor no canto superior esquerdo, "Serviço OBD em breve",e um ícone grande de motor serão exibidos na tela. Pressionar o botão "-" enquanto essa tela é exibida ofará retornar para a última tela que estava no monitor.
a - Ícone do motorb - "AL" piscandoc - Serviço OBD em breve
MODE
Alarms AL
30259
[EXIT]
!
OBD Service Soona
b
c
ALARMES
124 por
1. A tela exibe a localização da falha e uma descrição do componente com defeito.
a - Local da falhab - Componente
2. Pressione o botão "+" para visualizar uma descrição detalhada do componente com defeito.
MODE
Alarms AL
[EXIT] [ACTION]
!
STB <Exhaust Oxygen
Sensor is not workingproperly>
58143
MODE
Alarms AL
[EXIT] [MORE]
b
!
STBD a<Engine Sensor>
58142
ALARMES
por 125
3. Pressione o botão "+" para exibir a ação recomendada.
MODE
Alarms AL
[EXIT] [BACK][NEXT]
STBD
!
<See Dealer Soon>
58088
4. Pressione o botão "+" para voltar para a tela da falha do texto descritivo curto ou pressione o botão"MODE" (MODO) para visualizar a próxima falha de alarme ou pressione o botão "-" para sair domenu "Alarmes" e voltar para o "Menu principal".
MODE
Main Menu
Full ScreensFavorites
Vessel
Alarms!Settings
36915
ALARMES
126 por
Informações sobre serviçosSERVIÇO DE REPARO LOCALSe necessitar de manutenção para o seu produto Mercury Marine, leve-o ao seu revendedor autorizado.Apenas revendedores autorizados têm mecânicos treinados na fábrica, ferramentas e equipamentosespeciais e peças e acessórios originais Mercury e Quicksilver.NOTA: Peças e acessórios Quicksilver são projetados e fabricados pela Mercury Marine especificamentepara as unidades de tração de popa (sterndrive), motores internos e motores de popa Mercury MerCruiser.
SERVIÇO LONGE DE CASASe você estiver longe de seu concessionário local e surgir a necessidade de fazer manutenção, contate oconcessionário mais próximo de você. Se, por algum motivo, você não conseguir obter o serviço necessário,contate o centro de serviço regional mais próximo. Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro deServiços da Marine Power.
EM CASO DE FURTO DO CONJUNTO DE POTÊNCIASe o seu conjunto de potência for roubado, informe imediatamente o modelo e o número de série àsautoridades locais e à Mercury Marine, e indique quem deve ser comunicado no caso de ele ser recuperado.Essa informação é arquivada no banco de dados da Mercury Marine para ajudar as autoridades e osconcessionários na recuperação dos conjuntos de potência roubados.
QUESTÕES SOBRE PEÇAS E ACESSÓRIOSEncaminhe qualquer dúvida referente a peças originais Mercury Precision Parts, peças Quicksilver Marineand Accessories para um revendedor autorizado. O revendedor tem os sistemas adequados para solicitar aspeças e acessórios para você, caso não as tenha em estoque. Modelo do motor e número de série sãonecessários para encomendas as peças corretas.
SOLUÇÃO DE UM PROBLEMASua satisfação com o produto Mercury Marine é muito importante para seu concessionário e para nós. Se,alguma vez, tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o seu produto, contate o seu concessionárioautorizado da Mercury Marine. Se necessitar de assistência adicional:1. Fale com o gerente de vendas ou de serviço do revendedor.2. Se a sua pergunta, preocupação ou problema não puder ser resolvido pelo seu concessionário,
contate o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marine trabalhará juntoa você e seu concessionário para resolver quaisquer problemas.
As seguintes informações serão necessárias para o atendimento do cliente:• Seu nome e endereço• O número do seu telefone para contato diurno• O modelo e os números de série do conjunto de potência• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema
INFORMAÇÕES DE CONTATO PARA O SERVIÇO DE ATENDIMENTO AOCLIENTE DA MERCURY MARINEPara obter assistência, ligue, envie um fax ou escreva para o escritório de sua área. Inclua seu telefonecomercial, fax e endereço para correspondência.
INFORMAÇÕES SOBRE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
por 127
Nos Estados Unidos e Canadá
Telefone Inglês +1 920 929 5040Francês +1 905 636 4751
Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglês +1 920 929 5893
Francês +1 905 636 1704
Website: www.mercurymarine.com
Austrália, Pacífico
Telefone +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Austrália
Fax +61 3 9706 7228
Europa, Oriente Médio e África
Telefone +32 87 32 32 11 Brunswick Marine EuropeParc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica
Fax +32 87 31 19 65
México, América Central, América do Sul, Caribe
Telefone +1 954 744 3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA
Fax +1 954 744 3535
Japão
Telefone +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.4-130 Kannabecho, Sakai-kuSakai-shi, Osaka 590-0984, JapãoFax +072 233 8833
Ásia, Cingapura
Telefone +65 65466160 Brunswick Asia Pacific GroupT/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveCingapura, 508944
Fax +65 65467789
Literatura Técnica de Serviços ao ClienteINGLÊSPublicações em inglês disponíveis nos locais a seguir:Mercury MarineA/C: Publications DepartmentW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro de Serviços Internacional da Marine Power ou daMarine Mercury mais próximo para obter mais informações.Ao fazer a solicitação, certifique-se de:• Informar o produto, modelo, ano e números de série.
INFORMAÇÕES SOBRE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
128 por
• Verifique a literatura e as quantidades desejadas.• Incluir o pagamento total em cheque ou ordem de pagamento (Não Aceitamos Pagamento Contra
Entrega de Mercadoria).
OUTROS IDIOMASPara obter um Manual de Garantia, Manutenção e Operação em outro idioma, contate o Centro de ServiçosInternacional da Marine Power ou da Marine Mercury mais próximo para obter informações.
Solicitação de Manuais TécnicosAntes de solicitar a literatura técnica, tenha em mãos as seguintes informações sobre o conjunto de potência:
Modelo Número de Série
Potência Ano
NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁPara obter informativos adicionais sobre seu conjunto de potência Mercury Marine, entre em contato com aconcessionária Mercury Marine mais próxima ou contate a:
Mercury Marine
Telefone Fax Endereço postal
(920) 929-5110(Estados Unidos somente)
(920) 929-4894(Estados Unidos somente)
Mercury MarineA/C: Publications Department
P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939
FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁEntre em contato com a central autorizada de serviços Mercury Marine mais próxima para encomendarinformativos adicionais que estejam disponível para o seu conjunto de potência específico.
Envie o formulário de pedido aseguir com o pagamento para:
Mercury MarineA/C: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939
Enviar para: (Faça uma cópia deste formulário e escreva em letras de forma ou à máquina – Esta é a suaetiqueta de embarque).
Nome
Endereço
Cidade, Estado, Província
CEP
País
Quantidade Item Número de Estoque Preço Total
. .
. .
. .
INFORMAÇÕES SOBRE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
por 129
Quantidade Item Número de Estoque Preço Total
. .
. .
Total Devido .
INFORMAÇÕES SOBRE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
130 por