Upload
dinhnguyet
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Membraan-mootordosaatorpumpSigma/ 3 baastüüp S3Ba
Käitusjuhend
P_SI_0075_SW
ET
Originaalkasutusjuhend (2006/42/EÜ)Detaili-nr 983285 BA SI 006 10/16 ET
Palun lugege esmalt kasutusjuhend täielikult läbi. Mitte ära visata.Installatsiooni- ja käsitsemisvigadest tingitud kahjude eest vastutab käitaja.
Kasutusjuhendi uusim versioon on saadaval meie koduleheküljel.
Palun lugege järgmised täiendavad korraldused läbi! Kui Te neid tunnete,siis saate kasutusjuhendist suuremat kasu.
Eriliselt on tekstis esile tõstetud:
n Loendid
Tegevuskorraldused
ð Tegevuskorralduste tulemused
- vt (viited)
Info
Infos esitatakse tähtsaid juhiseid seadme õige talitlusevõi Teie tööd lihtsustamise kohta.
Ohutusjuhised
Piktogrammidega tähistatud ohutusjuhiseid vt ohutuspeatükist.
Käesolev kasutusjuhend vastab avalikustamise ajahetkel kehtinud ELieeskirjadele.
Edastage iga päringu või varuosatellimuse puhul identkood ja seeria‐number, mille leiate tüübisildilt. Nii on võimalik seadme tüüp ja materjaliva‐riandid üheselt identifitseerida.
Täiendavad korraldused
Joonis 1: Palun lugege!
Kehtivus
Identkoodi ja seerianumbri edastamine
Täiendavad juhised
2
Sisukord1 Identkood......................................................................................... 4
2 Ohutuspeatükk................................................................................ 6
3 Ladustamine, transportimine ja väljapakkimine............................. 11
4 Seadme ülevaade ja juhtelemendid.............................................. 12
5 Talitluse kirjeldus........................................................................... 145.1 Pump..................................................................................... 145.2 Pumpamismoodul................................................................. 145.3 Integreeritud ülevooluventiil.................................................. 145.4 Mitmekihiline turvamembraan............................................... 15
6 Monteerimine................................................................................. 16
7 Hüdrauliline installeerimine............................................................ 187.1 Põhilised installatsioonijuhised.............................................. 22
8 Installeerimine, elektriline.............................................................. 23
9 Käikuvõtmine................................................................................. 28
10 Hooldus......................................................................................... 31
11 Remontimine................................................................................. 3411.1 Ventiilide puhastamine........................................................ 3511.2 Doseerimismembraani vahetamine..................................... 36
12 Talitlusrikete kõrvaldamine............................................................ 40
13 Käigustvõtmine.............................................................................. 43
14 Tehnilised andmed........................................................................ 4514.1 Võimsusandmed................................................................. 4514.2 Tarnekaal............................................................................ 4614.3 Meediumiga kokkupuutuvad materjalid............................... 4714.4 Ümbrustingimused.............................................................. 4714.4.1 Ümbrustemperatuurid...................................................... 4714.4.2 Meediumi temperatuurid.................................................. 4714.4.3 Õhuniiskus....................................................................... 4814.5 Mootori andmed.................................................................. 4814.6 Käigu seadeajam................................................................ 4814.7 Käigu reguleerimisajam....................................................... 4814.8 Membraanipurunemissensor............................................... 4914.9 Käigusensor „Sigma“........................................................... 4914.10 Releed............................................................................... 5014.11 Käigukastiõli...................................................................... 5014.12 Helirõhutase...................................................................... 5014.13 Täiendus modifitseeritud teostuse korral.......................... 50
15 Diagrammid doseerimisvõimsuse seadistamiseks........................ 52
16 Mõõtjoonised................................................................................. 53
17 Plahvatusjoonised Sigma/ 3.......................................................... 62
18 Kuluosad Sigma/ 3........................................................................ 6818.1 Standard.............................................................................. 6818.2 Füsioloogiline sobivus......................................................... 68
19 EÜ vastavusdeklaratsioon masinatele........................................... 70
20 EÜ vastavusdeklaratsioon EX-masinatele..................................... 71
Sisukord
3
1 IdentkoodS3Ba Sigma 3 baastüüp
H Peaajam, membraan
Tüüp: Võimsus
_ _ _ __ _
Võimsusandmed maksimaalse vasturõhu puhul: vt pumbakorpuse tüübisilti
Doseerimispea materjal
PP polüpropüleen
PC PVC
PV PVDF
SS Roostevaba teras
Tihendusmaterjal
T PTFE tihend
Mahtseade
S Optilise purunemisnäidikuga mitmekihiline turvamembraan
A Purunemismärguandega mitmekihiline turvamembraan (kontakt)
H Membraan hügieenipeale (järelepärimisel)
Doseerimispea teostus
0 ventiilivedrudeta
1 2 ventiilivedruga, Hastelloy C; 0,1 bar (standard DIN 32 puhul)
4 ülevooluventiiliga, tihend FPM, ventiilivedrudeta
5 ülevooluventiiliga, tihend FPM, ventiilivedrudega (standard DIN 32puhul)
6 ülevooluventiiliga, tihend EPDM, ventiilivedrudeta
7 ülevooluventiiliga, tihend EPDM, ventiilivedrudega (standard DIN 32puhul)
H Hügieenipea Tri-Clamp ühendustega (max 10 bar) (järelepärimisel)
Hüdraulikaühendus
0 standard-keermeühendus (vastavalt tehnilistele andmetele)
1 äärikmutter ja sisestusdetail PVC
2 äärikmutter ja sisestusdetail PP
3 äärikmutter ja sisestusdetail PVDF
4 äärikmutter ja sisestusdetail SS
7 äärikmutter ja voolikuotsak PVDF
8 äärikmutter ja voolikuotsak SS
9 äärikmutter ja keevismuhv SS
Teostus
0 ProMinent® logoga
1 ProMinent® logota
F Füsioloogiline sobivusmeediumiga kokkupuu‐tuva valmistamismater‐jali osas
FDA nr 21 CFR §177.1550(PTFE)
FDA nr 21 CFR §177.2510(PVDF)
Identkood
4
S3Ba Sigma 3 baastüüp
M modifitseeritud* * tellimusepõhine teostus,pumba omadusi vt tellimispa‐beritest
Elektriline pingetoide
_ Ühendusandmed - vt mootori tüübisilti
1 ilma mootorita, B 5 äärikuga, s. 80 (DIN)
2 ilma mootorita, C 56 äärikuga (NEMA)
3 ilma mootorita, B 5, s. 71 (DIN)
Kaitseliik
0 IP 55 (standard)
1 Exe-teostus ATEX-T3
2 Exd teostus ATEX-T4
Käigusensor
0 käigusensorita (standard)
2 taktiandurrelee (Reed-relee)
3 käigusensor (Namur), EX-piirkonnale
Käigupikkuse ümberseadmine
0 manuaalne (standard)
1, 2 Ühendusandmed - vt seade‐mootori tüübisilti
3 - 6 Ühendusandmed - vt regulee‐rimismootori tüübisilti
FPM = fluorkautšuk
Identkood
5
2 Ohutuspeatükk
ETTEVAATUST!Käesolev kasutusjuhend sisaldab märkusi ja tsitaateSaksamaal käitaja vastustusalaga seonduvatest direktii‐videst. Need ei vabasta käitajat mitte mingil juhul vastu‐stusest, vaid eesmärgiks on üksnes tema tähelepanuteatud probleemidele juhtida. Nad ei pruugi olla täielikud,kehtida igas riigis ja igat liiki rakenduste kohta ega olematingimata aktuaalsed.
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse erineva raskusega ohuastmetejaoks järgmisi signaalsõnu:
Signaalsõna Tähendus
HOIATUS Tähistab võimalikku ohtlikku situat‐siooni. Kui seda ei väldita, siisvõivad olla tagajärgedeks eluohtlikolukord või rasked vigastused.
ETTEVAATUST Tähistab võimalikku ohtlikku situat‐siooni. Kui seda ei väldita, siisvõivad olla tagajärgedeks kergedvõi keskmise raskusastmegavigastused või materiaalsedkahjud.
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse erineva raskusega ohuastmetejaoks järgmisi signaalsõnu:
Hoiatussümbol Ohu liik
Hoiatus ohtliku elektripinge eest.
Hoiatus ohtliku koha eest.
n Pumpa tohib kasutada üksnes vedelate doseerimismeediumite dosee‐rimiseks.
n Tsooni 1, plahvatusgrupi II C seadmekategooria II 2G plahvatusoht‐likes käitistes tohib pumpa käitada üksnes direktiivi 94/9/EÜ järgi plah‐vatusohtlike käitiste pumpadele vastava tüübisildiga (ja vastava EÜvastavusdeklaratsiooniga) vastavalt Euroopa direktiividele. Tähiselesitatud plahvatusgrupp, kategooria ja kaitseliik peavad vastama võiületama ettenähtud kasutuspiirkonnas valitsevaid tingimusi.
n Pump on heaks kiidetud ainult mittepõlevatele doseerimismeediumi‐tele identkoodi suvanditega "Optilise purunemisnäidikuga mitmekihi‐line turvamembraan" ja "Purunemismärguandega (kontakt) mitmekihi‐line turvamembraan" vasturõhkudel üle 2 bar ning juhul, kui käitajavõtab tarvitusele vastavad kaitsemeetmed.
n Füsioloogiliselt sobivateks rakendusteks tohib kasutada ainult pum‐pasid teostuses " F - füsioloogiline sobivus meediumiga kokkupuutuvavalmistamismaterjali osas".
n Pumpa tohib kasutada üksnes pärast korrektset installeerimist ja käi‐kuvõtmist vastavalt kasutusjuhendis esitatud tehnilistele andmetelening spetsifikatsioonidele.
Ohutusjuhiste tähistamine
Hoiatusmärgid erinevate ohuliikide puhul
Sihtotstarbekohane kasutamine
Ohutuspeatükk
6
n Arvesse tuleb võtta üldisi piiranguid viskoossuspiiride, kemikaalitalu‐vuse ja tihedusega seonduvalt - vt ka ProMinenti taluvusnimekirja(tootekataloog või aadressil www.prominent.com)!
n Kõik muud kasutusviisid või ümberehitamine on keelatud.n Plahvatusohtlike käitiste pumpadele vastava tüübisildita (ja vastava
EÜ vastavusdeklaratsioonita) pumpasid ei tohi kunagi plahvatusoht‐likes käitistes käitada.
n Pump pole ette nähtud gaasiliste meediumite ning tahkete ainetedoseerimiseks.
n Pump pole ette nähtud plahvatusohtlike ainete ja segude doseerimi‐seks.
n Pump pole ette nähtud kaitsmata välikasutuseks.n Pump on ette nähtud ainult kommertskasutuseks.n Laske pumpa käitada üksnes väljaõppinud ja volitatud personalil.n Te olete kohustatud kasutusjuhendis seadme erinevate elufaaside
kohta esitatud andmeid järgima.
Tegevus Kvalifikatsioon
Ladustamine, transportimine, välja‐pakkimine
Instrueeritud isik
Monteerimine Erialapersonal, klienditeenindus
Hüdraulilise installatsiooni planeeri‐mine
Erialapersonal, kes tunneb tõenda‐tult ostsilleerivate mahtpumpadekasutamist
Hüdrauliline installeerimine Erialapersonal, klienditeenindus
Elektrialane installeerimine Elektrispetsialist
Käsitsemine Instrueeritud isik
Hooldamine, remontimine Erialapersonal, klienditeenindus
Käigustvõtmine, utiliseerimine Erialapersonal, klienditeenindus
Vigade kõrvaldamine Erialapersonal, elektrispetsialist,instrueeritud isik, klienditeenindus
Selgitused tabeli kohta:
Erialapersonal
Erialapersonal on isikud, kes on oma erialahariduse, teadmiste ja koge‐muste ning vastavasisuliste nõuete tundmise põhjal võimelised neileüleantud töid hindama ja võimalikke ohte ära tundma.
Märkus:
Erialaharidusele samaväärne kvalifikatsioon võib olla omandatud kapärast mitmeaastast tegevust kõnealuses töövaldkonnas.
Elektrispetsialist
Elektrispetsialist on oma erialahariduse, teadmiste ja kogemuste ning vas‐tavasisuliste normide ja nõuete tundmise põhjal võimeline teostama töidelektriseadmete kallal, tundma iseseisvalt ära ning vältima võimalikkeohte.
Elektrispetsialist on spetsiaalselt oma tegevusega seonduva töövaldkonnajaoks välja õpetatud ja tunneb määrava tähtsusega norme ning nõudeid.
Elektrispetsialist peab täitma seadusega sätestatud kehtivaid õnnetusteennetamise eeskirju.
Instrueeritud isik
Instrueeritud on isik, keda on juhendatud talle ülekantud ülesannete jamitte sihtotstarbekohasest kasutusest tingitud võimalike ohtude suhtes,samuti saanud koolituse nõutavate kaitseseadiste ja kaitsemeetmeteosas.
Klienditeenindus
Personali kvalifikatsioon
Ohutuspeatükk
7
Klienditeeninduse alla kuuluvad teenindustehnikud, kes on seadme kallaltöötamiseks ProMinenti või ProMaqua poolt tõendatult välja õpetatud ningvastavad volitused saanud.
HOIATUS!Plahvatuspiirkondades valitseb plahvatusoht– Seadmete installeerimiseks ja käitamiseks plahvatu‐
sohtlikes piirkondades tuleb järgida EuroopasEuroopa käitajadirektiivi 99/92/EÜ (ATEX 137), mison Saksamaal realiseeritud käitamisohutuse mää‐ruse ja Saksa ohtlike ainete määrusega.
– Tuleb järgida Euroopa harmoniseeritud norme EN1127-1, EN 60079-10, EN 60079-14, EN 60079-17ja EN 60079-25 ning EN 50039 omaohutute voolua‐helate kohta. (Saksamaal on need normid osaliseltrealiseeritud VDE 0165 ja VDE 0118 kaudu.)
– Väljaspool EÜ-d tuleb järgida vastavaid siseriiklikkeeeskirju.
– „Tunnustatud võimeline“ isik peab EX-piirkonna ins‐tallatsioonid üle kontrollima. See kehtib eriti omao‐hutute vooluahelate kohta.
– Alljärgnevalt esitatud informatsioon kehtib peamiseltEX-piirkonna erisuste kohta, see ei asenda stan‐dardkasutusjuhendit.
– Puhastage plaste elektrostaatilise laadumise jasädemete vältimiseks ainult ettevaatlikult niiskelapiga.
HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.
– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.
– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.
HOIATUS!Oht ohtliku aine tõttu!Võimalik tagajärg: surm või raskeimad vigastused.
Pidage ohtlike ainetega ümberkäimisel silmas, et ohtlikuaine tootjalt on olemas ohutuskaardid. Nõutavadmeetmed lähtuvad ohutuskaardi sisust. Kuna uute tead‐miste põhjal võidakse aine ohupotentsiaali igal ajaluuesti hinnata, tuleb ohutuskaart regulaarselt üle kontrol‐lida ning vajadusel asendada.
Ohutuskaardi aktuaalse väljaande ja vastavatel töökoh‐tadel sellega seonduva ohuanalüüsi koostamise eestvastutab seadme käitaja.
Ohutusjuhised
Ohutuspeatükk
8
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.
– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.
– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestEbasobiv doseerimismeedium võib pumba meediumigakokkupuutuvaid detaile kahjustada.
– Pidage doseerimismeedumi väljavalimisel silmasmeedumiga kokkupuutuvate materjalide vastupida‐vust - vt ProMinenti tootekataloogi või www.promi‐nent.com.
ETTEVAATUST!Isiku- ja materiaalsete kahjude ohtKontrollimata võõrdetailide kasutamine võib põhjustadainim- ja materiaalseid kahjusid.
– Paigaldage doseerimispumpadesse ainult detaile,mis on ProMinenti poolt kontrollitud ja soovitatud.
ETTEVAATUST!Oht ebakorrektselt käsitsetud või puudulikult hooldatudpumba tõttuRaskesti ligipääsetavast pumbast võivad lähtuda eba‐korrektse käsitsemise ja puuduliku hoolduse tõttu ohud.
– Hoidke pump igal ajal ligipääsetav.– Pidage hooldusintervallidest kinni.
HOIATUS!– Elektriliselt mittejuhtivast plastist pumpadele peab
olema kleebitud järgnev ohutusjuhis.– Kleeps peab alati olemas olema ja tuleb hoida
loetav.
HOIATUSElektrostaatiline laeng võib põhjustada plahvatuse!Puhastage plastmassdetaile üksnes ettevaatlikult niiske lapiga!
Joonis 2
Ohutusseadised
Ohutuspeatükk
9
Käitamisel peavad olema kõik eraldavad kaitseseadised monteeritud:
n Ajami eesmine katen Mootori ventilaatorikaten Mootori klemmikarbi kaas
Neid tohib eemaldada ainult siis, kui kasutusjuhend seda nõuab.
Eraldage elektrialase õnnetuse korral võrgukaabel võrgust või vajutageseadmepoolselt monteeritud avariiseisulülitit!
Kui doseerimismeediumit tungib välja, siis tehke vajadusel täiendavaltpumba hüdrauliline ümbrus rõhuvabaks. Järgige doseerimismeediumiohutuskaarti.
Seadme käitaja on kohustatud enne seadme või seadmeosa käikuvõtmisthankima aktuaalsed ohutuskaardid nende kemikaalide / käitusainetekohta, mida seadmel kasutatakse. Käitaja peab seal äratoodud tööohu‐tuse, veekogude kaitse ja keskkonnakaitsega seonduva informatsioonipõhjal ja kohapealseid konkreetseid käitamisolusid arvesse võttes seadmevõi vastavalt seadmeosade ohutuks käitamiseks juriidilised raamtingi‐mused looma, nagu nt käitamiskorralduse koostama (käitaja kohustused).
Helirõhutase LpA < 70 dB vastavalt EN ISO 20361
maksimaalsel käigupikkusel, maksimaalsel käigusagedusel, maksimaalselvasturõhul (vesi)
Eraldavad kaitseseadised
Andmed avariijuhtumiks
Käitamiskorralduse ohutusalane info
Helirõhutase
Ohutuspeatükk
10
3 Ladustamine, transportimine ja väljapakkimine
HOIATUS!Saatke dosaatorpumbad remonti ainult puhastatud sei‐sundis ja loputatud pumpamismooduliga - vt "Käigustvõt‐mine"!
Saatke meile dosaatorpumpasid ainult koos täidetuddekontaminatsiooni deklaratsiooniga. Dekontaminat‐siooni deklaratsioon on ülevaatus-/remonditellimuse osa.Ülevaatust või remonti teostatakse ainult siis, kui pumbakäitaja volitatud ja kvalifitseeritud personalilt on olemaskorrektselt ning täielikult täidetud dekontaminatsioonideklaratsioon.
Vormilehe „Dekontaminatsiooni deklaratsioon“ leiateaadressilt www.prominent.com või CD-lt - kui kaasapandud.
ETTEVAATUST!Materiaalsete kahjude ohtSeade võib asjatundmatu ladustamise või transportimisetõttu kahjustada saada!
– Ladustage või transportige seadet üksnes korralikultpakendatult - kõige parem originaalpakendis.
– Transportige seadet ainult reduktoril sisselükatudpunase õhueemalduskorgiga.
– Ladustage ja transportige pakendatud seadetüksnes vastavalt ladustamistingimustele.
– Kaitske ka pakendatud seadet niiskuse ja kemikaa‐lide mõju eest.
Võrrelge tarnelehte tarnekomplektiga.
Personal: n Oskuspersonal
1. Pistke kattekübarad ventiilide peale.
2. Kontrollige, kas reduktoril on punane õhueemalduskork sisse vaju‐tatud.
3. Asetage pump kõige parem vertikaalselt kaubaalusele ja kindlus‐tage ümberkukkumise vastu.
4. Katke pump tendiga kinni - võimaldage ventilatsiooni.
Ladustage pumpa kuivas suletud hallis alljärgnevalt esitatud ümbrustingi‐mustel:
- Vt ptk "Tehnilised andmed".
Ohutusjuhised
Tarnekomplekt
Ladustamine
Ümbrustingimused
Ladustamine, transportimine ja väljapakkimine
11
4 Seadme ülevaade ja juhtelemendid
1
2
3
4
5
P_SI_0070_SW
Joonis 3: Seadme ülevaade ja juhtelemendid S3Ba1 Ajamimootor2 Ajamimoodul3 Käigupikkuse seadenupp4 Pumpamismoodul ülevooluventiiliga5 Membraanipurunemissensor
1
2
P_SI_0088_SW
Joonis 4: Juhtelemendid Sigma1 Ülevooluventiil2 Membraanipurunemissensor (optiline)
Seadme ülevaade ja juhtelemendid
12
20 0
05025
75
5
75%
0 5
025
10
30%
P_SI_0095_SW
Joonis 5: Käigupikkuse seadistaminen 100 % = 4 pööretn 25 % = 1 pöören 0,5 % = 1 skaalakriips käigu seadenupul
PG11
PG9
1 2 3
A BP_SI_0036
Joonis 6: Esikaas ainult taktiandurreleega teostuse puhulA Kaabel taktiandurreleestB Kaabel taktiandurrelee trükkplaadi toitepinge jaoks
Seadme ülevaade ja juhtelemendid
13
5 Talitluse kirjeldus5.1 Pump
Dosaatorpump kujutab endast ostsilleerivat mahtpumpa, mille käigupikkuson seadistatav. Seda käitatakse elektrimootoriga.
5.2 PumpamismoodulMembraan (2) sulgeb doseerimispea (4) pumpamisruumala hermeetiliseltväljapoole ära. Kui doseerimispeas (4) liigutatakse membraani (2), siissulgub imiventiil (1) ja doseerimismeedium voolab rõhuventiili (3) kaududoseerimispeast välja. Kui membraani (2) liigutatakse vastassuunas, siissulgub rõhuventiil (3) doseerimispeas valitseva alarõhu tõttu ja värskedoseerimismeedium voolab imiventiili (1) kaudu doseerimispeasse. Töö‐takt on lõpetatud.
4
2
1
53
13
Joonis 7: Pumpamismooduli lõige1 Imiventiil2 Membraan3 Rõhuventiil4 Doseerimispea5 Peaseib13 Turvamembraan
5.3 Integreeritud ülevooluventiilIntegreeritud ülevooluventiil töötab tavaliselt nagu lihtne vahetult juhitavvabastusventiil. Kui rõhk ületab eelseadistatud rõhuväärtuse, siis voolabdoseerimismeedium voolikuühenduse kaudu ära, nt mingisse mahutisse.
Integreeritud ülevooluventiil saab kaitsta ainult mootorit ja reduktorit, ningseda ainult lubamatu ülerõhu eest, mida dosaatorpump ise põhjustab. Seeei suuda seadet ülerõhu eest kaitsta.
Integreeritud ülevooluventiil töötab õhueemaldusventiilina, kui pöördnuppkeeratakse vastupäeva kuni lõpuni "open" peale. Nii on see sisseimemisa‐biks pumba käikuvõtmisel vastu rõhku.
Talitluse kirjeldus
14
1 2
5
4
3
P_SI_0019
Joonis 8: Integreeritud ülevooluventiil1 Vedru, suur2 Kuul3 Pöördnupp4 Vedru, väike5 Voolikuühendus
5.4 Mitmekihiline turvamembraanOptiliste membraanipurunemissensorite puhul hüppab membraani purune‐misel süvistatud punane silinder (6) läbipaistva kaane (7) all ettepoole nii,et muutub siis selgesti nähtavaks - vt Joonis 9.
Elektriliste membraanipurunemissensorite puhul lülitab lüliti. Külge peabolema ühendatud märguandeseadis ja membraani purunemisest märkuandma.
Joonis 9: Optiline membraanipurunemissensor, vallandumata ja vallan‐dunud
Talitluse kirjeldus
15
6 Monteerimine
Võrrelge mõõtjoonisel esitatud ja pumba mõõte.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtKui vesi või muud elektriliselt juhtivad vedelikud satuvadmuude kanalite kui imiühenduse kaudu pumpa, siis võibtekkida elektrilöök.
– Pange pump üles nii, et see ei saa uputuse kättejääda.
HOIATUS!Pump võib läbi vundamendi murduda või maha libiseda– Vundament peab olema horisontaalne, tasane ja
püsivalt kandevõimeline.
Doseerimisvõimsus liiga väikeVibratsioonid võivad pumpamismooduli ventiile häirida.– Vundament ei tohi vibreerida.
ETTEVAATUST!Oht ebakorrektselt käsitsetud või puudulikult hooldatudpumba tõttuRaskesti ligipääsetavast pumbast võivad lähtuda eba‐korrektse käsitsemise ja puuduliku hoolduse tõttu ohud.
– Hoidke pump igal ajal ligipääsetav.– Pidage hooldusintervallidest kinni.
Pange pump üles nii, et juhtelemendid nagu käigupikkuse seadenupp võiskaalaketas A on hästi ligipääsetavad.
1 Rõhuventiil2 Doseerimispea3 Imiventiil
Pöörake doseerimispea ja imi- ning rõhuventiili piirkonnas tähelepanu pii‐savale vabale ruumile (f), et neil detailidel oleks võimalik hõlpsastihooldus- ja remonditöid läbi viia.
Vundament
h
P_MOZ_0016_SW
Joonis 10
Ruumitarve
A
A
P_MOZ_0018_SW
Joonis 11
1
3
2f
ff
P_MOZ_0017_SW
Joonis 12
Monteerimine
16
Doseerimisvõimsus liiga väikeKui pumpamismooduli ventiilid ei paikne vertikaalselt,siis ei pruugi nad õigesti sulguda.– Rõhuventiil peab paiknema vertikaalselt ülespoole.
Doseerimisvõimsus liiga väikeVibratsioonid võivad pumpamismooduli ventiile häirida.– Kinnitage dosaatorpump nii, et ei saaks tekkida
vibratsiooni.
Võtke kinnitusavade mõõtmed (m) vastavatest mõõtandmest või andme‐kaartidelt.
Kinnitage pumba jalg sobivate poltidega vundamendi külge.
Pumpamismooduli väljajoondus
Kinnitamine
DNm
m
P_MOZ_0015_SW
Joonis 13
Monteerimine
17
7 Hüdrauliline installeerimine
HOIATUS!EX-pumbad EX-piirkonnas– Dosaatorpumbad tuleb EX-piirkonnas põhimõtteliselt
dosaatorpumba väljundküljel sobiva ohutus-ülevoo‐luventiiliga varustada (ette nähtud ülekoormuse jaülekoormusest põhjustatud ajamidetailide purune‐misel tekkivatest sädemetest tingitud ülemäärasesoojenemise eest kaitsmiseks).
– Erinevatel komponentidel erinevate temperatuuri‐klasside olemasolul lähtub tervikliku pumba kasuta‐mise võimalus madalaima temperatuuriklassigakomponendist.
– Meh. juhitava membraaniga membraanpump, ntMTMa.., TZMa.., Sigmad S1Ba...., S2BaHM...,S3Ba: täiendavad meetmed pole vajalikud, kuidpõhimõtteliselt tuleb kasutada membraanipurunemi‐sanduriga teostust, teostuses Ex“i“.
– „Tunnustatud võimeline“ isik peab EX-piirkonna ins‐tallatsioonid üle kontrollima.
– Järgige installeerimisel vastavaid siseriiklikke ees‐kirju!
HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike doseerimismeediumite korral– Põlevaid meediume tohib pumbata üksnes roosteva‐
baterasest doseerimispeadega. Erandjuhtudel, kussee pole võimalik, võib kasutada ka süsinikugaPTFE-d, kusjuures meie teostused TT_ on valmis‐tatud sellest elektrit juhtivast plastist. Siinkohal onkäitaja kohustatud vähese mehaanilise tugevusetõttu erilist tähelepanu osutama.
– Dosaatorpumpadega tohib doseerida süttimisoht‐likke meediume, kuid põhimõtteliselt membraanpu‐runemisanduriga teostuses Ex“i“.
– Kõigi dosaatorpumpade puhul kehtib põlevate mee‐diumite doseerimisel:Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.
HOIATUS!Hoiatus doseerimismeediumi reageerimise ees veegaDoseerimismeediumid, mis ei tohi veega kokku puutuda,võivad reageerida pumpamismoodulis veejääkidega, mispärinevad veel tehases läbiviidud kontrollimisest.
– Puhuge pumpamismoodul imiühenduse kaudusuruõhuga läbi.
– Siis loputage pumpamismoodul imiühenduse kaudusobiva meediumiga läbi.
HOIATUS!Äärmiselt agressiivsete või ohtlike doseerimismeediumi‐tega töötamisel on eelistatud need meetmed:
– Installeerige mahutisse tagasijuhtimisega õhuee‐maldus.
– Installeerige täiendavalt rõhu- või imiküljele sulgur‐ventiil.
Hüdrauliline installeerimine
18
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPTFE-tihendid, mida on juba korra kasutatud / kokkupressitud, ei suuda hüdraulilist ühendust enam usaldus‐väärselt ära tihendada.
– Kasutage alati ainult uus, kasutamata PTFE-tihen‐deid.
ETTEVAATUST!Võimalikud sisseimemisprobleemidKui doseerimismeediumid sisaldavad suuremaid osakesikui 0,3 mm, siis ei saa ventiilid enam õigesti sulguda.
– Installeerige imitorustikku sobiv filter.
ETTEVAATUST!Hoiatus rõhutorustiku lõhkemise eestSuletud rõhutorustiku (nt rõhutorustiku ummistumise võiventiili sulgumise) tõttu võib dosaatorpumba poolt too‐detav rõhk saavutada mitmekordse seadme või dosaa‐torpumba jaoks lubatud rõhu. Seetõttu võivad torustikudlõhkeda koos agressiivsetest või mürgistest doseerimis‐meediumitest põhjustatavate ohtlike tagajärgedega.
– Installeerige ülevooluventiil, mis pumba rõhuseadmel maksimaalselt lubatud töörõhule piirab.
ETTEVAATUST!Kontrollimatult voolav doseerimismeediumVasturõhu korral võib doseerimismeedium läbi seisatuddosaatorpumba pressida.
– Kasutage doseerimisventiili või tagasivoolutakistit.
ETTEVAATUST!Kontrollimatult voolav doseerimismeediumKui doseerimispumba imiküljel valitseb liiga kõrge eel‐rõhk, siis võib doseerimismeedium kontrollimatult läbidosaatorpumba pressida.
– Doseerimispumbal maksimaalselt lubatud eelrõhkuei tohi ületada või
– Teostage selleks asjakohane installatsioon.
ETTEVAATUST!Hoiatus ebatiheduste eestKasutatavast sisestusdetailist sõltuvalt võib pumbaühendusel ebatihedusi esineda.
– PTFE vormkomposiittihendid - kraega -, mis onpumbaga pumbaühenduste jaoks kaasa pandud,tihendavad rihveldatud pumbaventiilide ja ProMi‐nenti rihveldatud sisestusdetailide vahelised ühen‐dused ära - vt Joonis 14.
– Kui aga kasutatakse rihveldamata sisestusdetaili (ntvõõrosa), siis tuleb kasutada elastomeer-lameti‐hendit - vt Joonis 15.
P_SI_0021
Joonis 14: Vormkomposiittihend rihvel‐datud sisestusdetaili puhul
Hüdrauliline installeerimine
19
ETTEVAATUST!Hoiatus tagasivoolu eestPumpamismoodul, jalgventiil, rõhuhoideventiil, ülevoolu‐ventiil või vedruga koormatud doseerimisventiil poleabsoluutselt tihedalt sulguvad sulgurelemendid.
– Kasutage selleks sulgurarmatuuri, magnetventiili võitagasivoolutakistit.
HOIATUS!Toode võib ohtlikult saastudaAinult teostuse „Füsioloogiline sobivus meediumiga kok‐kupuutuva valmistamismaterjali osas“ puhul:
Kui integreeritud õhueemaldusventiil või integreeritudülevooluventiil avaneb, siis ei puutu doseerimismeediumkokku füsioloogiliselt sobivate tihenditega.
– Doseerimismeediumi, mis tungib integreeritud õhu‐eemaldusventiilist või integreeritud ülevooluventiilistvälja, ei tohi protsessi tagasi juhtida.
ETTEVAATUST!Oht integreeritud ülevooluventiili vale kasutuse tõttuIntegreeritud ülevooluventiil saab kaitsta ainult mootoritja reduktorit, ning seda ainult lubamatu ülerõhu eest,mida dosaatorpump ise põhjustab. See ei suuda seadetülerõhu eest kaitsta.
– Kaitske mootorit ja reduktorit seadmest pärit luba‐matu ülerõhu eest muude mehhanismide kaudu.
– Kaitske seadet lubamatu ülerõhu eest muude meh‐hanismide kaudu.
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestKui integreeritud ülevooluventiili ei ühendatud ülevoolu‐torustiku külge, siis pritsib doseerimismeedium ülevoolu‐ventiil avanemisel voolikuühendusest välja.
– Integreeritud ülevooluventiili külge peab olema alatiühendatud ülevoolutorustik ja säilitusmahutissetagasi juhitud - kui eeskirjad nõuavad - eraldi mahu‐tisse.
ETTEVAATUST!Pragude tekke ohtPVT pumpamismooduli puhul võivad tekkida pumpamis‐moodulil praod, kui ülevooluventiili külge ühendataksemetallist ülevoolutorustik.
– Ärge ühendage metallist ülevoolutorustikku ülevoo‐luventiili külge.
P_SI_0022
Joonis 15: Elastomeer-lametihend rihvel‐damata sisestusdetaili puhul
Integreeritud ülevooluventiil
Hüdrauliline installeerimine
20
ETTEVAATUST!Integreeritud ülevooluventiili ülesütlemise ohtIntegreeritud ülevooluventiil ei talitle enam doseerimis‐meediumite puhul viskoossusega üle 200 mPa s usal‐dusväärselt.
– Kasutage integreeritud ülevooluventiil ainult doseeri‐mismeediumite puhul viskoossusega kuni 200 mPas.
ETTEVAATUST!Hoiatus ebatiheduste eestDoseerimismeedium, mis on ülevoolutorustikus ülevoo‐luventiili juures ootel, võib seda kahjustada või selle eba‐tihedaks muuta.
– Vedage ülevoolutorustik ainult püsivalt langevalt jakasutage peale selle voolikuotsakut ainult allapoolesuunatult - vt Joonis 16.
Kui ülevoolutorustik juhitakse imitorustikku, siis on õhu‐eemaldusfunktsioon blokeeritud.Juhtige ülevoolutorustik seetõttu säilitusmahutissetagasi.
Integreeritud ülevooluventiili käitamisel avanemisrõhulähedal võib tekkida minimaalne ülevoolamine ülevoolu‐torustikku.
ETTEVAATUST!Membraani märkamatu purunemise ohtKui pump telliti koos elektrilise membraanipurunemis‐sensoriga, siis tuleb see veel installeerida.
– Keerake kaasasolev membraanipurunemissensorpumpamismoodulisse.
ETTEVAATUST!Hoiatus membraani märkamatu purunemise eestMembraani purunemisel antakse signaal alles alates u 2bar vasturõhust seadmes.
– Usaldage membraanipurunemissensorit ainult vas‐turõhkudel üle 2 bar.
P_SI_0023
Joonis 16: Ülevooluventiili lubatud välja‐joondus
Membraanipurunemissensor
Hüdrauliline installeerimine
21
7.1 Põhilised installatsioonijuhised
ETTEVAATUST!Lõhkevate hüdraulikadetailide ohtKui hüdraulikadetailidel ületatakse maksimaalseltlubatud töörõhku, siis võivad need lõhkeda.
– Ärge laske dosaatorpumbal kunagi vastu suletudsulgurorganit töötada.
– Integreeritud ülevooluventiilita dosaatorpumpadepuhul: Installeerige rõhutorustikku ülevooluventiil.
ETTEVAATUST!Ohtlikud doseerimismeediumid võivad välja tungidaOhtlike doseerimismeediumite puhul: Doseerimispum‐pade harilike õhueemaldusmeetodite korral võib ohtlikdoseerimismeedium välja tungida.
– Installeerige säilitusmahutisse tagasijuhtimisegaõhueemaldustorustik.
Järgake tagasijuhtimistorustik nii, et ta ei saa säilitusmahutis dosee‐rimismeediumisse sukelduda.
P_MOZ_0043_SW
2
1
A) B)
*PD
1
2
Joonis 17: A) standardinstallatsioon, B) pulsatsioonisummutiga1 Peatorustik2 Säilitusmahuti
Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus
Dosaatorpump Sõelaga jalgventiil
Doseerimisventiil Nivoolüliti
Multifunktsioonventiil Manomeeter
Ohutusjuhised
Hüdraulikaskeemi legend
Hüdrauliline installeerimine
22
8 Installeerimine, elektriline
HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Potentsiaalivabu lüliteid võib hinnata kui lihtsaid
elektrilisi käitusvahendeid (EN 60079-14 või EN50020).
– Nii potentsiaalivabu kui ka potentsiaaliga kaetud väi‐kepinge-lülititarvikuid nagu membraanipurunemisan‐dureid, käikuloendusseadiseid jms tohib EX-piir‐konnas ainult omaohutu vooluahela külgeühendada.
– Kui ühendatakse kokku mitu elektrilist komponenti,siis tuleb tervikliku koostu ohutust ohutustehniliseltkontrollida ja kinnitada. See võib toimuda tervik‐seadme jaoks tarnija (ProMinent) vastavusdeklarat‐siooni kujul või üksikkomponentide tarnimisel käita‐japoolse plahvatuskaitsedokumendiga.
– EX-piirkonnas tohib elektrilistel komponentidel kasu‐tada ainult tootja andmetele vastavaid, vastavas EX-piirkonnas kasutamiseks lubatud mootorikaitselüli‐teid, võrgulüliteid ja kaitsmeid.
– Järgige elektriliste üksikkomponentidega kaasa‐pandud dokumentatsiooni.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtAsjatundmatu installeerimise tõttu võidakse elektrilöökvallandada.
– Kõigile järgatud kaablisoontele tuleb sooneotsa‐hülsid peale pressida.
– Seadet tohivad elektrialaselt installeerida üksnestõendatult erialast väljaõpet omavad isikud.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtElektrialase õnnetuse korral peab saama pumba ja või‐malikud olemasolevad elektrilised lisaseadised kiirestivõrgust eraldada.
– Installeerige pumba ja võimalike olemasolevate lisa‐seadiste võrgujuhtmesse avariiseisulüliti või
– Siduge pump ja võimalikud olemasolevad lisasea‐dised seadme ohutuskontsepti ning informeerigelahutamisvõimalustest personali.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtAntud pump on varustatud elektrilöögiohu vähendami‐seks kaitsejuhiga.
– Ühendage kaitsejuht nõuetekohaselt ja elektriliseltvastupidavalt "maaga".
Installeerimine, elektriline
23
HOIATUS!Elektrilöögi ohtMootori või elektriliste lisaseadiste sisemus võib olla võr‐gupinge all.
– Kui mootori või elektrilise lisaseadise korpus saikahjustada, siis tuleb nad kohe võrgust eraldada.Pumba tohib uuesti käiku võtta üksnes pärast voli‐tatud remonti.
Mis tuleb elektrialaselt installeerida?:
n Mootorn Võõrventilaator (suvand)n Käigureguleerimisajam (suvand)n Käiguseadeajam (suvand)n Membraanipurunemissensor (suvand)n Käigusensor (suvand)n Taktiandurrelee (suvand)n Sagedusmuundur (suvand)
HOIATUS!EX-pumbad EX-piirkonnas– Ajamimootoreid tuleb kaitsta sobiva mootorikaitselü‐
liti kaudu. Ex“e“-mootoritel tuleb kasutada antudrakenduse jaoks lubatud mootorikaitset. (kaitse üle‐koormusest põhjustatud soojenemise eest)
– Mootoreid tohib EX-piirkonda installeerida ja kontrol‐lida ainult „tunnustatud võimeline“ isik.
– Järgige EX-mootoriga kaasapandud kasutusju‐hendit.
ETTEVAATUST!Mootor võib kahjustada saadaNähke mootori ülekoormamise kaitseks ette vastavadmootorikaitseseadised (nt termilised liigvooluvallandu‐sega mootorikaitselülitid).
Kaitsmed ei kujuta endast mootorikaitset.
ETTEVAATUST!Pump võib kahjustada saadaKui mootor ajab pumpa valepidi ringi, siis võib see kah‐justada saada.
– Pidage mootori külgeühendamisel silmas õiget pöör‐lemissuunda - vt ventilaatorikattel olevat noolt nagu Joonis 18.
Võimaldamaks pumpa tervikinstallatsioonist sõltumatultlülitada (nt remontimiseks), installeerige võrgutoitejuht‐messe eraldusseadis nagu nt võrgulüliti.
Mootor
P_SI_0012_SW
Joonis 18: Mootori pöörlemissuund
Installeerimine, elektriline
24
1. Installeerige mootorikaitselüliti, sest mootoritel puuduvad kaitsmed.
2. Installeerige avariiseisulüliti või siduge mootor seadme avariiseisu‐haldusse.
3. Ühendage mootor ainult sobiva kaabli kaudu pingevarustuse külge.
– Tähtsad mootori andmed on esitatud tüübisildil.– Klemmide ühendusskeem asub klemmikarbis.
Mootorite andmekaardid, erimootorid, eri-mootoriää‐rikud, võõrventilaatorid, temperatuurijärelevalve– Edasine informatsioon mootori kohta identkoodi tun‐
nusega "S", vt mootori andmekaarti lisas. Teistemootorite kohta saab mootorite andmekaarteküsida.
– Muude mootorite puhul kui identkoodi tunnusega"S", "M" või "N": Pöörake mootorite kasutusjuhendileerilist tähelepanu.
– Erimootorid või erimootorite äärikud on saadavalainult järelepärimisel.
ETTEVAATUST!Nähke võõrventilaatoriga mootorite (identkoodi tunnus„R“ või „Z“) puhul võõrventilaatori jaoks ette eraldi pinge‐toide.
Kui mootorit juhitakse elektroonilise reguleerimisseadmega (nagu nt mit‐mefaasilisi mootoreid sagedusmuunduriga), siis ühendage ta vastavaltreguleerimisseadme lülituspildile külge.
Ühendage mootorid vastavalt kaasasoleva ühendusskeemi või korpusesiseküljel paikneva ühenduspildi andmetele külge.
ETTEVAATUST!Käigupikkuse seadeajameid / reguleerimisajameid tohibkäitada üksnes töötava pumba korral.
Vastasel juhul saavad need kahjustada.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtDefekti korral valitseb elektrit juhtiva doseerimismee‐diumi olemasolul elektrilöögi oht.
– Ohutusalastel põhjustel on soovitatav kaitseväike‐pinge peale anda, nt vastavalt EN 60335-1 (SELV).
Võõrventilaator
Sagedusmuunduriga pööretereguleerimi‐sega mootorid
Käigupikkuse seadeajamid / reguleerimi‐sajamid
Membraanipurunemissensor (suvand)
Installeerimine, elektriline
25
ETTEVAATUST!Membraani märkamatu purunemise ohtKui pump telliti koos elektrilise membraanipurunemis‐sensoriga, siis tuleb see ka elektrialaselt installeerida.
– Installeerige kaasasolev membraanipurunemis‐sensor elektriliselt sobiva analüüsiseadise külge.
a) Lülituskontaktiga membraanipurunemissensor
– Kaabli võib ühendada suvalise polaarsusega.
b) Namuri sensor, omaohutu
Kliendipoolselt installeeritud analüüsi-/toiteseade peab suutma membraanipurunemise näitamiseks Namuri sensori voolumuutusi analüüsida!
Ühendage käigusensor vastavalt analüüsiseadise ja käigusensoritehnilistele andmetele sobiva analüüsiseadise külge - vt peatükki"Tehnilised andmed".
1. Installeerige taktiandurreleest tulev kaabel - vt joonist peatükis„Seadme ülevaade ja juhtelemendid”: kaabel A, vasakul.
Kaabli polaarsus on suvaline.
2. Installeerige taktiandurrelee trükkplaati pingega varustav kaabel - vtjoonist peatükis „Seadme ülevaade ja juhtelemendid”: kaabel B,paremal.
ETTEVAATUST!Hoiatus ülekoormuse eestKui releed läbiv vool muutub liiga suureks, siisvõib see ülekuumenemise tõttu hävineda.
– Nähke ette kaitselüliti.
Taktiandurrelee klemmide andmed
Andmed Väärtus Ühik
Pinge, max 24 VDC
Vool, max 100 mA
Sulgemiskestus, u 100 ms
Eluiga * 50 x 106 (10 V,10 mA)
Tsüklid
* nimikoormusel
Käigusensor (identkoodi tunnus „Käigu‐sensor“: 3)
Taktiandurrelee (identkoodi tunnus „Käi‐gusensor“: 2)
Installeerimine, elektriline
26
Kontaktid on potentsiaalivabad.
Taktiandurrelee on standardselt sulgeja.
Taktiandurrelee trükkplaadi toitepinge
Pakutavad toitepinged Võrgusagedus Voolutarve
230 V AC (180-254 V) 50 / 60 Hz 10 mA (230 V, 50 Hzpuhul)
115 V AC (90-134 V) 50 / 60 Hz 15 mA (115 V, 60 Hzpuhul)
24 V DC (20-28 V) - 10 mA (24 V DC puhul)
Installeerige küttepadrun vastavalt selle dokumentatsioonile. Sedatohib ühendada ainult kaasapandud võrgualaldi külge!
Installeerige muud koostesõlmed vastavalt nende dokumentatsioo‐nile.
Küttepadrun
Muud koostesõlmed
Installeerimine, elektriline
27
9 Käikuvõtmine
HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Vastavalt võimeline isik peab kontrollima, kas ptk
"Installeerimine" esitatud installatsioonijuhised onellu viidud.
HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.
– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.
ETTEVAATUST!Doseerimismeedium võib välja tungida– Kontrollige imi- ja rõhutorustikke ning pumpamis‐
moodulit koos ventiilidega tiheduse suhtes ja pingu‐tage vaj. korral üle.
– Kontrollige, kas vajaduse korral nõutavad loputusto‐rustikud või õhueemaldustorustikud on külge ühen‐datud.
ETTEVAATUST!Kontrollige enne käikuvõtmist ajamimootori ja juurdekuu‐luva lisaseadise nõuetekohast ühendust!
ETTEVAATUST!Järgige pööretereguleerimisega pumpade kasutamiselsagedusmuunduri kasutusjuhendis esitatud juhiseid
ETTEVAATUST!Membraani märkamatu purunemise ohtKui pump telliti koos elektrilise membraanipurunemis‐sensoriga, siis tuleb see veel installeerida.
– Keerake kaasasolev membraanipurunemissensorpumpamismoodulisse.
ETTEVAATUST!Hoiatus membraani märkamatu purunemise eestMembraani purunemisel antakse signaal alles alates u 2bar vasturõhust seadmes.
– Usaldage membraanipurunemissensorit ainult vas‐turõhkudel üle 2 bar.
Ohutusjuhised
Membraanipurunemissensor
Käikuvõtmine
28
ETTEVAATUST!Keskkonna- ja materiaalsed kahjud võimalikudKui reduktori punane õhueemalduskork on suletud, siistakistab ta käitamise ajal ajamikorpuse ja ümbruskonnavahel rõhu tasakaalustumist. Seetõttu võidakse õli ajami‐korpusest välja suruda.
– Tõmmake reduktoril punane õhueemalduskork ennekäikuvõtmist välja.
Tõmmake reduktoril punane õhueemalduskork enne käikuvõtmist välja - vtpeatükki "Seadme ülevaade ja juhtelemendid".
Kontrollige seisva pumba korral, et õlitase paikneb pumbas õlivaateklaasikeskel.
Sellega välistatakse, et pump on õli kaotanud ja saab kahjustada.
Kontrollige käikuvõtmisel, kas ajamimootor pöörleb õiget pidi - vt mootori‐korpusel asuvat noolt või joonist peatükis "Elektrialane installeerimine".
ETTEVAATUST!Oht integreeritud ülevooluventiili vale kasutuse tõttuIntegreeritud ülevooluventiil saab kaitsta ainult mootoritja reduktorit, ning seda ainult lubamatu ülerõhu eest,mida dosaatorpump ise põhjustab. See ei suuda seadetülerõhu eest kaitsta.
– Kaitske mootorit ja reduktorit seadmest pärit luba‐matu ülerõhu eest muude mehhanismide kaudu.
– Kaitske seadet lubamatu ülerõhu eest muude meh‐hanismide kaudu.
ETTEVAATUST!Integreeritud ülevooluventiili ülesütlemise ohtIntegreeritud ülevooluventiil ei talitle enam doseerimis‐meediumite puhul viskoossusega üle 200 mPa s usal‐dusväärselt.
– Kasutage integreeritud ülevooluventiil ainult doseeri‐mismeediumite puhul viskoossusega kuni 200 mPas.
1. Lahutage rõhutorustik pumbast sulgurseadisega hüdrauliliselt.
2. Keerake pöördnupp integreeritud ülevooluventiilil vastupäeva kunipiirajani „open“.
ð Õlerõhk väljub voolikuühenduse kaudu.
3. Laske pumbal töötada, kuni voolikuühendusest väljub mullidetadoseerimismeediumi.
4. Keerake pöördnupp integreeritud ülevooluventiilil päripäeva kuni pii‐rajani „close“.
ð Pumba saab käiku võtta.
Reduktori õhueemalduskorgi väljatõmba‐mine
Õlitaseme kontrollimine
Pöörlemissuuna kontrollimine
Integreeritud ülevooluventiil
Sisseimemine vasturõhul
Käikuvõtmine
29
Integreeritud ülevooluventiili käitamisel avanemisrõhulähedal võib tekkida minimaalne ülevoolamine ülevoolu‐torustikku.
Seadistage käigupikkust ainult töötava pumba korral.See on siis hõlpsam ja pumbale parem.
20 0
05025
75
5
75%
0 5
025
10
30%
P_SI_0095_SW
Joonis 19: Käigupikkuse seadistaminen 100 % = 4 pööretn 25 % = 1 pöören 0,5 % = 1 skaalakriips käigu seadenupul
Käigupikkuse seadistamine
Käikuvõtmine
30
10 Hooldus
HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Nõuetekohane talitlus, eriti just ajami ja laagrite
talitlus, tuleb tagada üldkehtivalt regulaarsete kont‐rollimistega (lekete, mürade, temperatuuride, lõhnajms suhtes).
– Pump ei tohi õlipuuduse tõttu kuumaks minna.Määritavate dosaatorpumpade korral tuleb määrde‐aine olemasolu nt täitetaseme kontrollimise, leketeoptilise kontrollimise jms regulaarselt kontrollida. Kuitungib õli välja, siis tuleb kohe lekkekohta uurida japõhjus kõrvaldada.
– Kontrollige pumba taga asuva ülevooluventiili nõue‐tekohast talitlemist. Ülevooluventiil peab takistamaplahvatusohtlikes käitistes veajuhtumi korral reduk‐tori ülekoormamist ja kuumenemist.
– Plastdetailide puhastamisel tuleb silmas pidada, etüleliigse hõõrumisega ei tekitata elektrostaatilistlaengut - vt hoiatussilti.
– Kuluosad nagu nt laagrid tuleb äratuntava mitteakt‐septeeritava kulumise korral välja vahetada. (Määri‐tavate laagrite puhul saab nominaalse eluea väljaarvutada.)
– Väljavahetamisel tuleb kasutada originaalvaruosi.– Kontrollimised ja parandused tuleb teostada DIN EN
IEC 60079-17 järgides ning neid tohib läbi viiaüksnes „kogenud personal, kes nõutavaid tead‐misi ... omab.“.
– Need meetmed on ProMinenti poolt etteantud mini‐maalsed kaitsemeetmed. Kui käitajal on teada eda‐sised ohud, siis on ta kohustatud need vastavatemeetmetega kõrvaldama.
HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.
– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.
HOIATUS!Järgige pumba saatmisel tingimata peatükis "Ladusta‐mine, transportimine ja väljapakkimine" esitatud ohutus‐juhiseid ning andmeid!
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.
– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.
– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.
Ohutusjuhised
Hooldus
31
HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.
– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.
– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtMootori või elektriliste lisaseadiste kallal töötamisel võibelektrilöögi saada.
– Järgige enne mootori kallal töötamist selle kasutus‐juhendis esitatud ohutusjuhiseid!
– Kui on olemas võõrventilaator, seademootor võiteised lisaseadised, siis lülitage need vajadusel pin‐gevabaks ja kontrollige pingevabaduse suhtes.
Pumpadel kasutatud võõrvaruosad võivad pumpamiselprobleeme põhjustada.– Kasutage ainult originaalvaruosi.– Võtke õiged varuosakomplektid. Kahtluse korral
võtke abiks lisas esitatud plahvatusjoonised ja telli‐misinformatsioon.
Intervall Hooldustöö Personal
Kord kvartalis Kontrollige õlitaset.
Kord kvartalis* n Kontrollige doseerimistorustike tugevat kinnitust pumpamismoodulil.n Kontrollige imi- ja rõhuventiili tugevat kinnitust.n Kontrollige doseerimispea poltide tugevat kinnitust.n Kontrollige doseerimismembraani seisundit - vt Ä „Doseerimismem‐
braani seisundi kontrollimine“ leheküljel 33.n Kontrollige korrektset pumpamist: Laske pumbal hetkeks sisse imeda.n Kontrollige kõigi elektriühenduste kahjustamata seisundit.
Oskuspersonal
U 5000 töötunni järel Vahetage käigukastiõli - vt "Käigukastiõli vahetamine" käesolevas pea‐tükis.
Instrueeritud isik
* Normaalsel koormamisel (u 30 % püsikäitusest).
Tugeval koormamisel (nt püsikäitus): lühemad intervallid.
Standardsed pumpamismoodulid:
Hooldus
32
Doseerimismembraan on kuluosa, mille eluiga sõltub järgmistest paramee‐tritest:
n Seadme vasturõhkn Töötemperatuurn Doseerimismeediumite omadused
Abrasiivsete doseerimismeediumite korral on membraani eluiga piiratud.Sellistel juhtudel on soovitatav membraani sagedamini kontrollida.
Andmed Väärtus Ühik
Doseerimispea poltide pingutusmomendid: 4,5 ... 5,0 Nm
HOIATUS!Hoiatus silmavigastuste eestÜlevooluventiili avamisel võib vedru tugeva pinge allvälja hüpata.
– Kandke kaitseprille.
Käigukastiõli väljalaskmine
1. Keerake õhueemalduspolt (1) välja.
2. Pange õli väljalaskepoldi (2) alla õlivann.
3. Keerake õli väljalaskepolt (2) ajamikorpusest välja.
4. Laske käigukastiõlil ajamist välja voolata.
5. Keerake õli väljalaskepolt (2) koos uue tihendiga sisse.
Käigukastiõli sissevalamine
Eeldus: peatükile "Tellimisjuhised" vastav käigukastiõli on olemas.
1. Valage õhueemalduspoldi (1) ava kaudu aeglaselt käigukastiõlisisse, kuni õlivaateklaas (3) on poolest saati kaetud.
2. Laske pumbal 1 ...2 min töötada.
3. Keerake õhueemalduspolt (1) sisse tagasi.
Doseerimismembraani seisundi kontrolli‐mine
Pingutusmomendid
Integreeritud ülevooluventiiliga pumpamis‐moodul
Käigukastiõli vahetamine
1
3
2
P_SI_0143_SW
Joonis 20
Hooldus
33
11 Remontimine
HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Nõuetekohane talitlus, eriti just ajami ja laagrite
talitlus, tuleb tagada üldkehtivalt regulaarsete kont‐rollimistega (lekete, mürade, temperatuuride, lõhnajms suhtes).
HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.
– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.
HOIATUS!Järgige pumba saatmisel tingimata peatükis "Ladusta‐mine, transportimine ja väljapakkimine" esitatud ohutus‐juhiseid ning andmeid!
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.
– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.
– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.
HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.
– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.
– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.
Ohutusjuhised
Remontimine
34
11.1 Ventiilide puhastamine
Ebasobivad ventiilide varuosad võivad pumpamisel pro‐bleeme põhjustada.– Kasutage ainult uusi osi, mis spetsiaalse ventiili
juurde sobivad (kuju ja kemikaalikindluse osas).– Võtke õiged varuosakomplektid. Kahtluse korral
võtke abiks lisas esitatud plahvatusjoonised ja telli‐misinformatsioon.
Ainult teostuse „Füsioloogiline sobivus“ puhul:
HOIATUS!Toode võib ohtlikult saastudaKasutage ainult varuosi varuosakomplektist „Füsioloogi‐line sobivus“.
Personal: n Oskuspersonal
ETTEVAATUST!Hoiatus inim- ja materiaalsete kahjude eestKui pole asjakohane remonditud, siis võib nt doseerimis‐meedium pumpamismoodulist välja tungida.
– Kasutage ainult uusi osi, mis ventiili juurde sobivad -kuju ja kemikaalikindluse osas!
– Pidage ventiili paigaldamisel silmas rõhu- ja imiü‐henduste läbivoolusuunda.
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPTFE-tihendid, mida on juba korra kasutatud / kokkupressitud, ei suuda hüdraulilist ühendust enam usaldus‐väärselt ära tihendada.
– Kasutage alati ainult uus, kasutamata PTFE-tihen‐deid.
1
2
3
4
5
P_SI_0013_SW
Joonis 21: Kuulventiil, ühekordne, lõige1 Lametihend2 Ventiilikeha3 Ventiilikuul4 Ventiilipesa5 Ventiili kaas
Kuulventiilide parandamine
Remontimine
35
11.2 Doseerimismembraani vahetamine
Pumpadel kasutatud võõrvaruosad võivad pumpamiselprobleeme põhjustada.– Kasutage ainult originaalvaruosi.– Võtke õiged varuosakomplektid. Kahtluse korral
võtke abiks lisas esitatud plahvatusjoonised ja telli‐misinformatsioon.
Personal: n Oskuspersonal
Eeldused:
n Kui vajalik, võtke tarvitusele kaitsemeetmed.n Järgige doseerimismeediumi ohutuskaarti.n Tehke seade rõhuvabaks.
1. Pumpamismooduli tühjendamine: Pange pumpamismoodul peapeale ja laske doseerimismeediumil välja voolata; loputage sobivameediumiga üle; loputage ohtlike doseerimismeediumite korralpumpamismoodul põhjalikult läbi!
2. Seadke käiguseadenupp töötava pumba korral lõpuni 0 % käigupik‐kuse juures.
ð Ajamitelge saab nüüd raskelt pöörata.
3. Lülitage pump välja.
4. Keerake hüdraulilised ühendused rõhu- ja imiküljelt maha.
5. Keerake membraanipurunemissensor doseerimispeast välja.
6. Eemaldage doseerimispeast 6 polti.
7. Võtke doseerimispea maha.
8. Kontrollige membraanipurunemissensori seisundit - vt Ä „ Mem‐braanipurunemissensori seisundi kontrollimine“ leheküljel 37.
9. Vabastage membraan ajamitelje küljest - kerge järsu keeramisegavastupäeva.
10. Keerake membraan täielikult ajamiteljelt maha.
11. Keerake uus membraan prooviks päripäeva lõpuni ajamitelje peale.
ð Membraan istub nüüd keerme lõpus ja membraani aas paiknebtolerantsivahemiku piires.
P_SI_0029
2
3
A
1
Joonis 22: Peaseibi aasa tolerantsivahemik1 Membraanid2 Peaseib3 AasA Tolerantsivahemik
Remontimine
36
12. Kui see ei õnnestu, siis eemaldage keermest laastud või mustus jakeerake membraan seekord õigesti ajamitelje peale.
ð Kui see ei õnnestu ikka veel, siis võtke ProMinent ProMaquaklienditeenindusega ühendust.
13. Pistke doseerimispea koos poltidega membraani peale - imiü‐hendus peab olema pumba hilisemas paigaldusasendis allapoolesuunatud.
14. Toetage poldid esmalt kergelt vastu.
15. Keerake membraanipurunemissensor doseerimispeasse.
16. Käivitage pump ja seadke käigupikkus 100 % peale.
17. Peatage pump ja pingutage poldid ristikujuliselt kinni. Pingutusmo‐ment - vt Ä „Pingutusmomendid“ leheküljel 33.
18. Käivitage pump ja kontrollige maksimaalsel rõhul tiheduse suhtes.
ETTEVAATUST!Hoiatus väljatungiva doseerimismeediumi eestKui poltide pingutusmomenti ei kontrollita üle, siis võivadpumpamismoodulil lekked tekkida.
– Kontrollige poltide pingutusmoment 24-tunnise käi‐tuse järel üle!
– Kontrollige PP, PC ja TT doseerimispeade puhulpingutusmomendid täiendavalt kord kvartalis üle!
1. Kui membraanipurunemissensor on seest niiskeks muutunud, siison mustus sisse tunginud: vahetage välja.
7 6 5 4 3
21
P_SI_0020_SW
Joonis 23: Membraani purunemismärguande Sigma lõige (teostus "Opti‐line purunemisnäidik")1 Töökiht (≙ töömembraan)2 Turvakiht (≙ turvamembraan)3 Aas4 Kolb5 Membraanipurunemissensor6 Silinder, punane7 Kaas, läbipaistev
2. Kui membraanipurunemissensori kolb - vt Joonis 23, pos 4 - peaksolema niiskeks muutunud või määrdunud, siis puhastage see jaava, milles see liigub.
Membraanipurunemissensori seisundikontrollimine
Remontimine
37
3. Kontrollige, kas seda saab avas kergelt liigutada.
4. Monteerige puhas membraanipurunemissensor koos puhta kolvigatagasi.
5. Membraanipurunemissensori testimine:
Optiline membraanipurunemissensor
1. Keerake läbipaistev kaas membraanipurunemissensorilt maha.
2. Suruge punast silindrit membraanipurunemissensori sisse, kuni seefikseerub.
3. Suruge kolbi membraanipurunemissensori teiselt küljelt nüri siledaesemega doseerimispea sisse (u 4 mm), kuni see vallandub.
ETTEVAATUST!Doseerimismeedium võib välja voolataKui kahjustatakse membraani paisumisvõimelistaasa, siis võib membraani purunemisel doseeri‐mismeedium välja voolata.
Kolbi ei tohi kriipida - see peab jääma täiesti sile‐daks, et see ei kahjustaks käitusel membraani pai‐sumisvõimelist aasa.
4. Suruge punast silindrit veelkord membraanipurunemissensori sisseja korrake testi.
5. Kui see mõlemal korral ei vallandu, siis vahetage membraanipuru‐nemissensor välja.
6. Keerake pärast edukat testi läbipaistev kaas membraanipurunemis‐sensori peale ja tegutsege ülal membraani monteerimisega edasi.
Elektriline membraanipurunemissensor
1. Suruge kolbi membraanipurunemissensori nüri sileda esemegadoseerimispea sisse (u 4 mm), kuni analüüsiseade vallandabalarmi.
ETTEVAATUST!Doseerimismeedium võib välja voolataKui kahjustatakse membraani paisumisvõimelistaasa, siis võib membraani purunemisel doseeri‐mismeedium välja voolata.
Kolbi ei tohi kriipida - see peab jääma täiesti sile‐daks, et see ei kahjustaks käitusel membraani pai‐sumisvõimelist aasa.
2. Korrake testi.
3. Kui analüüsiseade ei vallanda mõlemal korral alarmi, siis vahetagemembraanipurunemissensor välja.
4. Tegutsege pärast edukat testi ülal membraani monteerimisegaedasi.
Remontimine
38
4
2
1
53
13
P_SI_0038
Joonis 24: Pumpamismooduli lõige1 Imiventiil2 Doseerimismembraan3 Rõhuventiil4 Doseerimispea5 Peaseib13 Turvamembraan
Remontimine
39
12 Talitlusrikete kõrvaldamine
HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Tehke nõuetekohane talitlus üldkehtivalt kindlaks
(lekete, ebatavaliste mürade, kõrgete temperatuu‐ride, ebatavalise lõhna, .... puudumine), seda eritiajami ning laagrite puhul.
– Pump ei tohi õlipuuduse tõttu kuumaks minna!Kui tungib õli välja, siis tuleb kohe lekkekohta uuridaja põhjus kõrvaldada.
– Plastdetailide puhastamisel tuleb silmas pidada, etüleliigse hõõrumisega ei tekitata elektrostaatilistlaengut - vt hoiatussilti.
– Kuluosad nagu nt laagrid tuleb äratuntava mitteakt‐septeeritava kulumise korral välja vahetada. (Määri‐tavate laagrite puhul saab nominaalse eluea väljaarvutada.)
– Väljavahetamisel tuleb kasutada originaalvaruosi.– Kontrollimised ja parandused tuleb teostada DIN EN
IEC 60079-17 järgides ning neid tohib läbi viiaüksnes „kogenud personal, kes nõutavaid tead‐misi ... omab.“.
HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.
– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtKui kõiki voolu juhtivaid toitejuhtmeid ei lülitatud pingeva‐baks, siis võib elektriliste detailide kallal töötamisel elek‐trilöögi saada.
– Lülitage enne mootori kallal töötamist toitejuhe pin‐gevabaks ja kindlustage ebapädeva taassisselülita‐mise vastu.
– Kui on olemas võõrventilaator, seademootor, pööre‐teregulaator või membraanipurunemissensor, siislülitage need samuti pingevabaks.
– Kontrollige toitejuhtmete pingevabadust.
HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.
– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.
– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.
Ohutusjuhised
Talitlusrikete kõrvaldamine
40
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.
– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.
– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.
Veakirjeldus Põhjus Abinõu Personal
Pump ei ime täieulatuslikust käigulii‐kumisest ja õhu eemaldamisest hoo‐limata sisse.
Ventiilid on mustunud võikulunud.
Parandage ventiilid - vt peatükki"Remontimine".
Oskusper‐sonal
Doseerimismeediumsisaldab 0,3 mm suure‐maid osakesi.
Installeerige imitorustikku sobivfilter.
Oskusper‐sonal
Pump ei saavuta kõrgeid rõhke. Ventiilid on mustunud võikulunud.
Parandage ventiilid - vt peatükki"Remontimine".
Oskusper‐sonal
Mootor on valesti külgeühendatud.
1. Kontrollige võrgupinget ja võr‐gusagedust.
2. Ühendage mootor õigesti külge.
Elektrispetsia‐list
Võrgupinge on langenud. Kõrvaldage põhjus. Elektrispetsia‐list
Peaseibist tungib vedelikku välja. Doseerimispea poldid poleenam piisavalt tugevastikinni.
Pingutage doseerimispea ette kir‐jutatud pingutusmomendiga risti‐kujuliselt üle.
Oskusper‐sonal
Membraan on ebatihe.** Vahetage membraan välja - vtpeatükki "Remontimine".
Oskusper‐sonal
Ülevooluventiilil tekivad suuremadlekked.
Kuul või kuulipesa onmäärdunud või kulunud.
Puhastage või asendage kuul võikuulipesa uutega.*
Oskusper‐sonal
Membraanipurunemissensor on val‐landunud.
Töömembraan on puru‐nenud.**
Vahetage membraan välja - vtpeatükki "Remontimine".
Oskusper‐sonal
Ajamimootor on väga kuum. Rõhutorustik on tugevastikitsenenud.
Kõrvaldage rõhutorustiku kitsend. Oskusper‐sonal
Kõik muud vead. Muud põhjused. Kutsuge kohale ProMinenti klien‐diteenindus.
* Kasutage vajaduse korral integreeritud ülevooluventiili lõikejoonist pea‐tükis "Talitluse kirjeldus".
HOIATUS!Hoiatus silmavigastuste eestÜlevooluventiili avamisel võib vedru tugeva pinge allvälja hüpata.
– Kandke kaitseprille.
Töötamine
Talitlusrikete kõrvaldamine
41
**
HOIATUS!Hoiatus väljatungiva doseerimismeediumi eestPõlemisvõimeliste doseerimismeediumite doseerimiselvõi EX-piirkonnas ei tohi ka teine membraan mitte mingiljuhul puruneda.
– Membraanipurunemissensori vallandumisel peabpump kohe peatuma ja seda tohib edasi käitadakoos ainult uue mitmekihilise turvamembraaniga.
ETTEVAATUST!Hoiatus ebatäpse doseerimise eestPärast töömembraani purunemist ei saa pumba täpsetdoseerimist enam tagada.
– Ärge laske kriitiliste protsesside korral enam pumbaledasi doseerida.
– Ebakriitiliste protsesside korral võib pump ka pärasttöömembraani purunemist mõnda aega kuni mem‐braani vahetuseni avariirežiimil täieliku töörõhugalekkevabalt edasi töötada.
Ainult teostuse „Füsioloogiline sobivus“ puhul:
HOIATUS!Pärast membraani purunemist kaotab pump senikauaksoma FDA heakskiidu, kuni membraan vahetati välja.
Talitlusrikete kõrvaldamine
42
13 Käigustvõtmine
HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.
– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.
HOIATUS!Elektrilöögi ohtMootori või elektriliste lisaseadiste kallal töötamisel võibelektrilöögi saada.
– Järgige enne mootori kallal töötamist selle kasutus‐juhendis esitatud ohutusjuhiseid!
– Kui on olemas võõrventilaator, seademootor võiteised lisaseadised, siis lülitage need vajadusel pin‐gevabaks ja kontrollige pingevabaduse suhtes.
HOIATUS!Oht kemikaalijääkide tõttuPumpamismoodulis ja korpusel leidub pärast käitamisttavaliselt kemikaalijääke. Need kemikaalijäägid võivadinimesi ohtlikult vigastada.
– Enne pumba saatmist või transportimist tuleb tingi‐mata peatükis "Ladustamine, transportimine ja välja‐pakkimine" esitatud ohutusjuhiseid järgida.
– Puhastage pumpamismoodul ja korpus põhimõtteli‐selt kemikaalidest ning mustusest. Järgige doseeri‐mismeediumi ohutuskaarti.
HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.
– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.
– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.
ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.
– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.
– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.
Käigustvõtmine
Käigustvõtmine
43
HOIATUS!Hoiatus silmavigastuste eestÜlevooluventiili avamisel võib vedru tugeva pinge allvälja hüpata.
– Kandke kaitseprille.
ETTEVAATUST!Seadme kahjustamise ohtSeade võib asjatundmatu ladustamise ja transportimisetõttu kahjustada saada.
– Järgige ajutisel käigustvõtmisel peatükis "Ladusta‐mine, transportimine ja väljapakkimine" esitatudandmeid.
1. Lahutage pump võrgust.
2. Vabastage pumba hüdrauliline ümbrus rõhu alt ja ventileerige.
3. Tühjendage pumpamismoodul, pannes pumba pea peale ja lastesdoseerimismeediumil välja voolata.
4. Loputage pumpamismoodulit sobiva meediumiga - järgige ohutus‐kaarti! Loputage ohtlike doseerimismeediumite korral doseerimispeapõhjalikult läbi!
5. Võimalikud täiendavad tööd - vt peatükki "Ladustamine, transporti‐mine ja väljapakkimine".
Laske täiendavalt käigukastiõli välja - vt peatükki "Hooldus".
ETTEVAATUST!Keskkonna ohustamine vale utiliseerimise tõttu– Järgige hetkel kohapeal kehtivaid eeskirju, eelkõige
elektroonikaromuga seonduvaid!
ETTEVAATUST!Keskkonna ohustamine käigukastiõli tõttuPumbas asub käigukastiõli, mis võib keskkonnakahjus‐tusi põhjustada.
– Laske käigukastiõli pumbast välja.– Järgige hetkel kohapeal kehtivaid eeskirju!
(Ajutine) käigustvõtmine
Lõplik käigustvõtmine
Utiliseerimine
Käigustvõtmine
44
14 Tehnilised andmed
HOIATUS!Inimkahjude ohtJärgige tingimata peatüki lõpus „Täiendus modifitsee‐ritud teostuse korral“!
See asendab ja täiendab tehnilisi andmeid!
14.1 Võimsusandmed
Tüüp Minimaalne pumpamisvõimsus maksi‐maalsel vasturõhul
Maksi‐maalne käi‐gusagedus
Imikõrgus Lub. eelrõhk,imikülg
Ühendus‐mõõt
bar l/h ml/käik käiku/min m WS bar R"-DN
120145 PVT 10 146 33,7 72 5 2 1 1/2" -DN25
120145 SST 12 146 33,7 72 5 2 1 1/2" -DN25
120190 PVT 10 208 33,7 103 5 2 1 1/2" -DN25
120190 SST 12 208 33,7 103 5 2 1 1/2" -DN25
120270 PVT 10 292 33,8 144 5 2 1 1/2" -DN25
120270 SST 12 292 33,8 144 5 2 1 1/2" -DN25
120330 PVT 10 365 33,8 180 5 2 1 1/2" -DN25
120330 SST 12 365 33,8 180 5 2 1 1/2" -DN25
070410 PVT,PPT, PCT
7 410 95,1 72 4 1 2" - DN32
070410 SST 7 410 95,1 72 4 1 2" - DN32
070580 PVT,PPT, PCT
7 580 95,1 103 4 1 2" - DN32
070580 SST 7 580 95,1 103 4 1 2" - DN32
040830 PVT,PPT, PCT
4 830 95,1 144 3 1 2" - DN32
040830 SST 4 830 95,1 144 3 1 2" - DN32
041030 PVT,PPT, PCT
4 1030 95,1 180 3 1 2" - DN32
041030 SST 4 1030 95,1 180 3 1 2" - DN32
Kõik andmed kehtivad vee kohta 20 °C juures.
Imikõrgus kehtib täidetud imitorustiku ja täidetud pumpamismooduli kohta- korrektse installatsiooni korral.
Ainult mudeli "M - modifitseeritud" puhul:
S3Ba 50 Hz režiimil
Tehnilised andmed
45
Tüüp Minimaalne pumpamisvõimsus maksimaalselvasturõhul
Maksi‐maalnekäigusa‐gedus
Imikõrgus Lub. eel‐rõhk, imikülg
Ühendus‐mõõt
bar psi l/h gph käiku/min m WS bar R"-DN
120145 PVT 10 145 174 45 86 5 2 1 1/2" -DN25
120145 SST 12 174 174 45 86 5 2 1 1/2" -DN25
120190 PVT 10 145 251 66,2 124 5 2 1 1/2" -DN25
120190 SST 12 174 251 66,2 124 5 2 1 1/2" -DN25
120270 PVT 10 145 351 92,6 173 5 2 1 1/2" -DN25
120270 SST 12 174 351 92,6 173 5 2 1 1/2" -DN25
070410 PVT,PPT, PCT
7 102 492 130 86 4 1 2" - DN32
070410 SST 7 102 492 130 86 4 1 2" - DN32
070580 PVT,PPT, PCT
7 102 696 183 124 4 1 2" - DN32
070580 SST 7 102 696 183 124 4 1 2" - DN32
040830 PVT,PPT, PCT
4 58 1000 264 173 3 1 2" - DN32
040830 SST 4 58 1000 264 173 3 1 2" - DN32
Kõik andmed kehtivad vee kohta 20 °C juures.
Imikõrgus kehtib täidetud imitorustiku ja täidetud pumpamismooduli kohta- korrektse installatsiooni korral.
Andmed Väärtus Ühik
Reprodutseeritavus ±2 % *
* - korrektse installatsiooni korral, samaks jäävates oludes, min 30 % käi‐gupikkus ja vesi 20 °C juures
14.2 TarnekaalTüübid Materjaliteostus Tarnekaal
kg
120145 ... 120270 PVT 22
SST 26
070410 ... 040830 PVT, PPT, PCT 24
SST 29
S3Ba 60 Hz režiimil
Täpsused
Tehnilised andmed
46
14.3 Meediumiga kokkupuutuvad materjalidDN 25 kuulventiilid
Materjaliteostus Pumpamis‐moodul, imi-/rõhuühendus
Tihendid* Ventiilikuulid Ventiilipesad Integreeritud üle‐vooluventiil
PVT PVDF PTFE klaas PTFE PVDF / FPM võiEPDM
SST roostevabateras1.4581
PTFE roostevabateras1.4401
PTFE roostevabateras /FPM või EPDM
DN 32 plaatventiilid
Materjaliteostus Pumpamis‐moodul, imi-/rõhuühendus
Tihendid* Ventiiliplaadid /ventiilivedrud
Ventiilipesad Integreeritud üle‐vooluventiil
PPT PP PTFE keraamika / Hast.C + CTFE**
PTFE PVDF / FPM võiEPDM
PCT PVC PTFE keraamika / Hast.C + CTFE**
PTFE PVDF / FPM võiEPDM
PVT PVDF PTFE keraamika / Hast.C + CTFE**
PTFE PVDF / FPM võiEPDM
SST roostevabateras1.4581
PTFE roostevabateras1.4404 / Hast. C
PTFE roostevabateras /FPM või EPDM
* doseerimismembraan on PTFE-ga pinnatud
** ventiilivedru on CTFE-ga (vastupidav sarnaselt PTFE-le) pinnatud
14.4 Ümbrustingimused14.4.1 Ümbrustemperatuurid
Andmed Väärtus Ühik
Ladustamis- ja transporditemperatuur: -10 ... +50 °C
Ümbrustemperatuur talitlusel (ajam +mootor):
-10 ... +45 °C
14.4.2 Meediumi temperatuuridAndmed Väärtus Ühik
Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 60 °C
Temp max, 15 min max 2 bar juures 100 °C
Temperatuur min -10 °C
Andmed Väärtus Ühik
Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 45 °C
Temp max, 15 min max 2 bar juures 60 °C
Temperatuur min -10 °C
Pump, kmpl
Pumpamismoodul PP
Pumpamismoodul PC
Tehnilised andmed
47
Andmed Väärtus Ühik
Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 65 °C
Temp max, 15 min max 2 bar juures 100 °C
Temperatuur min -10 °C
Andmed Väärtus Ühik
Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 90 °C
Temp max, 15 min max 2 bar juures 120 °C
Temperatuur min -10 °C
14.4.3 ÕhuniiskusAndmed Väärtus Ühik
Õhuniiskus, max*: 92 % suht.niiskus
*mittekondenseeruv
14.5 Mootori andmedMootori andmed - vt tüübisilti.
Mootorite andmekaardid, erimootorid, eri-mootoriää‐rikud, võõrventilaatorid, temperatuurijärelevalve– Edasine informatsioon mootori kohta identkoodi tun‐
nusega "S", vt mootori andmekaarti lisas. Teistemootorite kohta saab mootorite andmekaarteküsida.
– Muude mootorite puhul kui identkoodi tunnusega"S", "M" või "N": Pöörake mootorite kasutusjuhendileerilist tähelepanu.
– Erimootorid või erimootorite äärikud on saadavalainult järelepärimisel.
14.6 Käigu seadeajamPinge Võrgusagedus Võimsus
230 V ±10 % 50/60 Hz 11,7 W
115 V ±10 % 60 Hz 11,7 W
14.7 Käigu reguleerimisajamPinge Võrgusagedus Võimsus
230 V ±10 % 50/60 Hz 6,5 W
115 V ±10 % 60 Hz 6,5 W
Pumpamismoodul PVT
Pumpamismoodul SST
Õhuniiskus
Elektrialased andmed
Tehnilised andmed
48
14.8 Membraanipurunemissensor
Installeerige sensor vastavalt peatükile "Elektrialane ins‐talleerimine".
Kontakti koormus, max
Pingel Vool, max
30 V DC 1 A
Membraanipurunemissensor on avaja (NC).
– Ohutusalastel põhjustel on soovitatav kaitseväike‐pinge peale anda, nt vastavalt EN 60335-1 (SELV).
– Kaabli võib ühendada suvalise polaarsusega.
5-25 V DC, Namuri või DIN 60947-5-6 alusel potentsiaalivabalt teostatud.
Andmed Väärtus Ühik
Nimipinge * 8 VDC
Voolutarve - aktiive pindala vaba > 3 mA
Voolutarve - aktiive pindala kaetud < 1 mA
Nimilülitusvahemaa 1,5 mm
* Ri ~ 1 kΩ
Kaabli värvus Polaarsus
sinine -
pruun +
14.9 Käigusensor „Sigma“
Installeerige sensor vastavalt peatükile "Elektrialane ins‐talleerimine".
Lähemat vt "Taktiandurrelee" peatükis "Releed".
a) Kontakt (identkoodi tunnuse „Maht‐seade“ puhul: A)
b) Namuri sensor (identkoodi tunnuse„Mahtseade“ puhul: A)
a) Taktiandurrelee (käigusensor koos ...)(identkoodi tunnus „Käigusensor“: 2)
Tehnilised andmed
49
5-25 V DC, Namuri või DIN 60947-5-6 alusel potentsiaalivabalt teostatud.
Andmed Väärtus Ühik
Nimipinge * 8 VDC
Voolutarve - aktiive pindala vaba > 3 mA
Voolutarve - aktiive pindala kaetud < 1 mA
Nimilülitusvahemaa 1,5 mm
* Ri ~ 1 kΩ
Kaabli värvus Polaarsus
sinine -
pruun +
14.10 Releed
Releede elektrilised andmed on peatükis "Installeeri‐mine, elektriline".
14.11 KäigukastiõliTootja Nimi Viskoos‐
susklass(ISO3442)
Tellimis-nr Õlikogus,tarnitud
Õlikogus,vajatav
Mobil MobilGear 634*
VG 460 1004542 1,0 l 0,9 l
* või võrreldav käigukastiõli
14.12 HelirõhutaseHelirõhutase LpA < 70 dB vastavalt EN ISO 20361
maksimaalsel käigupikkusel, maksimaalsel käigusagedusel, maksimaalselvasturõhul (vesi)
14.13 Täiendus modifitseeritud teostuse korral(Identkoodi tunnuse „Teostus“ puhul: „M" - "modifitseeritud“)
Modifitseeritud teostusega pumpade puhul võivad tehnilised andmed stan‐dardpumpade omadest kõrvale kalduda. Neid saab küsida seerianumbriesitamisel.
Käigupikkuse automaatse reguleerimissüsteemi käitamisel koos pöörete‐reguleerimisega mootoriga ei tohi käigusagedus langeda alla 30 käigu /min. Vastasel juhul tekivad tehnilised probleemid, sest mehaanilinetakistus läheb käiguseadespindlil liiga suureks.
b) Namuri sensor (identkoodi tunnus „Käi‐gusensor“: 3)
Helirõhutase
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
50
Mootorite andmekaardid, mis kehtivad modifitseeritud teostuse kohta,võivad standardmootorite andmekaartidest kõrvale kalduda.
Modifitseeritud teostuse korral tuleb varu- ja kuluosi küsida ning tellidakohustuslikult pumba seerianumbri alusel.
Mootor
Varuosad
Tehnilised andmed
51
15 Diagrammid doseerimisvõimsuse seadistamiseks
p [bar]
p [bar]
S [%]
S [%]
C [l/h]
C [l/h]
S3Ba (60 Hz)A
B
C [l/h]
C [l/h]
A
B
p [bar]
S [%]
C [l/h]
C [l/h]
S3Ba (50 Hz) S3Ba (50 Hz)A
B
p [bar]
S [%]
C [l/h]
C [l/h]
S3Ba (60 Hz)A
B
0 20 40 6010 30 50 8070 90 100
200
0
400
300
100
120330120270120190120145
0 1 6 10 129750
200
400
300
100
118432
12330122701219012145
0 20 40 6010 30 50 8070 90 100
500
0
1100
1000
900
800
700
600
300
400
100
200
041030040830070580070410
0 1 3 5 6 742
500
0
1100
1000
900
800
700
600
300
400
100
200
041030040830070580070410
0 20 40 6010 30 50 8070 90 100
300
0
500
400
100
200
120270120190120145
0 1 6 10 129750
300
500
400
100
118432
200
120270120190120145
0 20 40 6010 30 50 8070 90 100
600
0
13001400
120011001000
800700
300
500
100200
900
400
041030040830070580070410
0 5 6 74321 6.55.54.53.52.51.50.5
600
0
13001400
120011001000
800700
300
500
100200
900
400 041030040830070580070410
Joonis 25: A) Doseerimisvõimsus C minimaalsel vasturõhul sõltuvalt käigupikkusest s. B) Doseerimisvõimsus C sõltuvaltvasturõhust p.
Diagrammid doseerimisvõimsuse seadistamiseks
52
16 Mõõtjoonised
– Võrrelge mõõtjoonisel esitatud ja pumba mõõte.– Mõõtandmed on mm-tes.
Mõõtjoonised
53
17 Plahvatusjoonised Sigma/ 3
61_05_103_00_67_03P_SI_0082_SW
15
4
5
623
Joonis 26: Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 PVT
Pos Nimetus Tüüp 120145, 120190,120270, 120330
1 Vedru **
2 Kuul *
3 Kuulipesa *
4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323
5 Ventiil 740615*
6 Mitmekihiline membraan 1029604*
* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. ** Eritarvik (pole varuosakomplektis). Õigus tehnilisteksmuudatusteks reserveeritud.
Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 PVT
Plahvatusjoonised Sigma/ 3
62
61_05_104_01_26_03P_SI_0083_SW
1 5
4
5
623
Joonis 27: Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 PVT
Pos Nimetus Tüüp 070410, 070580,040830, 041030
1 Vedru *
2 Kuul *
3 Kuulipesa *
4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323
5 Ventiil 1002806*
6 Mitmekihiline membraan 1029603*
* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud.
Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 PVT,PCT, PPT
Plahvatusjoonised Sigma/ 3
63
P_SI_0086_SW
***
** *
10
Joonis 28: Sigma/ 3 PVT ÜV-A
Pos Nimetus Tüüp 120145,120190,120270, 120330
Tüüp 070410,070580
Tüüp 040830,041030
10 Ülevooluventiil kmpl 10 bar PVA 1005626
10 Ülevooluventiil kmpl 7 bar PVA 1004801
10 Ülevooluventiil kmpl 4 bar PVA 1004778
* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Vedrud Hastelloy C, O-rõngad FPM-A ja EPDM. Õigus teh‐nilisteks muudatusteks reserveeritud.
Sigma/ 3 PVT ÜV-A
Plahvatusjoonised Sigma/ 3
64
61_05_103_00_67_03P_SI_0084_SW
15
4
5
623
Joonis 29: Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 SST
Pos Nimetus Tüüp 120145, 120190,120270, 120330
1 Vedru **
2 Kuul *
3 Kuulipesa *
4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323
5 Ventiil 803708
6 Mitmekihiline membraan 1029604*
* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. ** Eritarvik (pole varuosakomplektis). Õigus tehnilisteksmuudatusteks reserveeritud.
Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 SST
Plahvatusjoonised Sigma/ 3
65
61_05_104_01_32_03P_SI_0085_SW
1 5
4
5
623
Joonis 30: Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 SST
Pos Nimetus Tüüp 070410, 070580,040830, 041030
1 Vedru *
2 Kuul *
3 Kuulipesa *
4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323
5 Ventiil 1002811
6 Mitmekihiline membraan 1029603*
* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud.
Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 SST
Plahvatusjoonised Sigma/ 3
66
** *
P_SI_0087
10
Joonis 31: Sigma/ 3 SST ÜV-A
Pos Nimetus Tüüp 120145,120190,120270,120330
Tüüp 070410,070580
Tüüp 040830,041030
10 Ülevooluventiil kmpl 12 bar SSA 1005625
10 Ülevooluventiil kmpl 7 bar SSA 1005042
10 Ülevooluventiil kmpl 4 bar SSA 1005038
* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Vedrud Hastelloy C, O-rõngad FPM-A ja EPDM. Õigus teh‐nilisteks muudatusteks reserveeritud.
Sigma/ 3 SST ÜV-A
Plahvatusjoonised Sigma/ 3
67
18 Kuluosad Sigma/ 3
18.1 StandardVaruosakomplekt Tüübid 070410, 070580,
040830, 041030
FM 1000 1034681
Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.
Varuosakomplekt Tüübid 120145, 120190,120270, 120330
FM 330 1034678
Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.
Varuosakomplekt Tüübid 120145,120190, 120270,120330
Tüübid 070410,070580, 040830,041030
FM 330 1034679
FM 330 koos 2 ventiiliga kmpl 1034680
FM 1000 1034682
FM 1000 koos 2 ventiiliga kmpl 1034683
Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.
Varuosakom‐plekt
materjaliteostu‐sele
Tihendid Tellimis-nr
ETS ÜV 4 bar PVT/SST PTFE 1031204
ETS ÜV 7 bar PVT/SST PTFE 1031205
ETS ÜV 10 bar PVT PTFE 1031201
Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.
18.2 Füsioloogiline sobivus
Tarnekomplekt materjaliteostusele PVT
1 x doseerimismembraan, 2 x ventiilikuul,1 x imiventiil kmpl, 1 x rõhuventiil kmpl
1 x elastomeer-tihendikomplekt (EPDM)
2 x kuulipesa puks, 2 x kuulipesa seib, 4 x vormkomposiittihend
1x tihendusseib (õhueemaldusventiilile või ülevooluventiilile)
Tarnekomplekt materjaliteostusele SST
1 x doseerimismembraan, 2 x ventiilikuul
2 x ümbrisrõngas
Varuosakomplektid PVT, PCT, PPT (pum‐pamismoodulid)
Varuosakomplektid PVT (pumpamismoo‐dulid)
Varuosakomplektid SST (pumpamismoo‐dulid)
Varuosakomplektid integreeritud ülevoolu‐ventiilile
Varuosakomplektid
Kuluosad Sigma/ 3
68
4 x vormkomposiittihend
1x tihendusseib (õhueemaldusventiilile või ülevooluventiilile)
Varuosakomplektid PVT (pumpamismoodulid)
Pumpamismoodul Tüübid 120145, 120190, 120270
FM 330 1046478
Varuosakomplektid SST (pumpamismoodulid)
Pumpamismoodul Tüübid 120145, 120190, 120270
FM 330 1046479
FM 330 koos 2 ventiiliga kmpl 1046480
Materjaliteostus Pumpamismoodul Imi- / rõhuü‐hendus
Tihendid* / kuuli‐pesa
Kuulid Integreeritud õhu‐eemaldusventiilvõi ülevooluventiil
PVT PVDF PVDF PTFE / PVDF klaas PVDF / EPDM
SST roostevabateras1.4404
roostevabateras1.4581
PTFE / PVDF roostevabateras1.4404
roostevabateras/EPDM
* doseerimismembraan on PTFE-ga pinnatud; tihendid on PTFE vormkom‐posiittihendid
PTFE: FDA nr 21 CFR §177.1550
PVDF: FDA nr 21 CFR §177.2510
Tellimisinformatsioon
Meediumiga kokkupuutuvad valmistamis‐materjalid – teostus „Füsioloogilinesobivus meediumiga kokkupuutuva val‐mistamismaterjali osas“
Kuluosad Sigma/ 3
69
19 EÜ vastavusdeklaratsioon masinateleVastavalt EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVI2006/42/EÜ lisale I, PÕHILISED OHUTUS- JA TERVISEKAITSE‐NÕUDED, peatükk 1.7.4.2. C.
Käesolevaga deklareerime meie,
n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,
et alljärgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsiooni ning ehitusviisipoolest, samuti meie poolt levitatavas teostuses üldtunnustatud EÜ direk‐tiivi ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.
Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tegemisel kaotab käesolevdeklaratsioon kehtivuse.
Toote nimetus: Dosaatorpump, koosteseeria Sigma
Toote tüüp: S3Ba...
Seeria-nr: Vt seadme tüübisilti
Asjaomased EÜ direktiivid: EÜ masinate direktiiv (2006/42/EÜ)
EÜ EMC direktiiv (2004/108/EÜ)
Madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ kaitse-eesmärkidest peeti vastavalt masinatedirektiivi 2006/42/EÜ lisa I nr 1.5.1 kinni.
Kohaldatud harmoniseeritudnormid, eriti:
EN ISO 12100
EN 809
EN 61010-1
EN 61000-6-2/3
Kuupäev: 20.09.2013
EX-kaitseta pumpadele:
EÜ vastavusdeklaratsioon masinatele
70
20 EÜ vastavusdeklaratsioon EX-masinateleKäesolevaga deklareerime meie,
n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n DE - 69123 Heidelberg,
et alljärgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsiooni ning ehitusviisipoolest, samuti meie poolt levitatavas teostuses üldtunnustatud EÜ direk‐tiivi ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.
Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tegemisel kaotab käesolevdeklaratsioon kehtivuse.
Toote nimetus: Dosaatorpump, koosteseeria Sigma 3,
teostus "Ex-kaitse" vastavalt "ATEX 95"
Toote tüüp: S3Ba_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _XY_ _
tunnusväärtus "X" = "P" või "L" ja tunnusväärtus
Y = "1" või "2" või "X" = "1, 2 või 3" ja "Y" = "A"
või "X" = "V" ja "Y" = 2"
Seeria-nr: Vt seadme tüübisilti
Asjaomased EÜ direktiivid: EÜ masinate direktiiv (2006/42/EÜ)
EÜ EMC direktiiv (2004/108/EÜ)
EÜ Ex direktiiv (94/9/EÜ)
Kohaldatud harmoniseeritudnormid, eriti:
Mootorita pump: EN ISO 12100-1/2, EN 809, EN 13463-1/5
Mootor Ex "e": EN 50014, EN 50019
Mootor Ex "d": EN 50014, EN 50018, EN 50019
Käigusensor: EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26
Komponentide kokkupanemisest ei teki uusi Ex-relevantseid ohte.
Ex-tähistused: Mootorita pump: II 2G c IIC T4 X
Mootor (tunnusväärtus "Y"="1") : II 2G EEx e IIC T3
Mootor (tunnusväärtus "Y"="2") : II 2G EEx de IIC T4
Membraanipurunemissensor: II 1G Ex ia IIC T6
Terviksüsteem: II 2G c IIC T3 X ("Y"="1" jaoks) või II 2G c IIC T4 X ("Y"="2" või"A" jaoks)
Kuupäev: 26.05.2010
EX-kaitsega pumpadele:
EÜ vastavusdeklaratsioon EX-masinatele
71
Heidelberg, 1, et_EE
© 2011
ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergGermanyTelefon: +49 6221 842-0Telefaks: +49 6221 842-419E-post: [email protected]: www.prominent.com