72
Membraan-mootordosaatorpump Sigma/ 3 baastüüp S3Ba Käitusjuhend P_SI_0075_SW ET Originaalkasutusjuhend (2006/42/EÜ) Detaili-nr 983285 BA SI 006 10/16 ET Palun lugege esmalt kasutusjuhend täielikult läbi. Mitte ära visata. Installatsiooni- ja käsitsemisvigadest tingitud kahjude eest vastutab käitaja. Kasutusjuhendi uusim versioon on saadaval meie koduleheküljel.

Membraan-mootordosaatorpump, Sigma/ 3 baastüüp S3Ba · Raskesti ligipääsetavast pumbast võivad lähtuda eba ... - Vt ptk "Tehnilised andmed". Ohutusjuhised Tarnekomplekt Ladustamine

Embed Size (px)

Citation preview

Membraan-mootordosaatorpumpSigma/ 3 baastüüp S3Ba

Käitusjuhend

P_SI_0075_SW

ET

Originaalkasutusjuhend (2006/42/EÜ)Detaili-nr 983285 BA SI 006 10/16 ET

Palun lugege esmalt kasutusjuhend täielikult läbi. Mitte ära visata.Installatsiooni- ja käsitsemisvigadest tingitud kahjude eest vastutab käitaja.

Kasutusjuhendi uusim versioon on saadaval meie koduleheküljel.

Palun lugege järgmised täiendavad korraldused läbi! Kui Te neid tunnete,siis saate kasutusjuhendist suuremat kasu.

Eriliselt on tekstis esile tõstetud:

n Loendid

Tegevuskorraldused

ð Tegevuskorralduste tulemused

- vt (viited)

Info

Infos esitatakse tähtsaid juhiseid seadme õige talitlusevõi Teie tööd lihtsustamise kohta.

Ohutusjuhised

Piktogrammidega tähistatud ohutusjuhiseid vt ohutuspeatükist.

Käesolev kasutusjuhend vastab avalikustamise ajahetkel kehtinud ELieeskirjadele.

Edastage iga päringu või varuosatellimuse puhul identkood ja seeria‐number, mille leiate tüübisildilt. Nii on võimalik seadme tüüp ja materjaliva‐riandid üheselt identifitseerida.

Täiendavad korraldused

Joonis 1: Palun lugege!

Kehtivus

Identkoodi ja seerianumbri edastamine

Täiendavad juhised

2

Sisukord1 Identkood......................................................................................... 4

2 Ohutuspeatükk................................................................................ 6

3 Ladustamine, transportimine ja väljapakkimine............................. 11

4 Seadme ülevaade ja juhtelemendid.............................................. 12

5 Talitluse kirjeldus........................................................................... 145.1 Pump..................................................................................... 145.2 Pumpamismoodul................................................................. 145.3 Integreeritud ülevooluventiil.................................................. 145.4 Mitmekihiline turvamembraan............................................... 15

6 Monteerimine................................................................................. 16

7 Hüdrauliline installeerimine............................................................ 187.1 Põhilised installatsioonijuhised.............................................. 22

8 Installeerimine, elektriline.............................................................. 23

9 Käikuvõtmine................................................................................. 28

10 Hooldus......................................................................................... 31

11 Remontimine................................................................................. 3411.1 Ventiilide puhastamine........................................................ 3511.2 Doseerimismembraani vahetamine..................................... 36

12 Talitlusrikete kõrvaldamine............................................................ 40

13 Käigustvõtmine.............................................................................. 43

14 Tehnilised andmed........................................................................ 4514.1 Võimsusandmed................................................................. 4514.2 Tarnekaal............................................................................ 4614.3 Meediumiga kokkupuutuvad materjalid............................... 4714.4 Ümbrustingimused.............................................................. 4714.4.1 Ümbrustemperatuurid...................................................... 4714.4.2 Meediumi temperatuurid.................................................. 4714.4.3 Õhuniiskus....................................................................... 4814.5 Mootori andmed.................................................................. 4814.6 Käigu seadeajam................................................................ 4814.7 Käigu reguleerimisajam....................................................... 4814.8 Membraanipurunemissensor............................................... 4914.9 Käigusensor „Sigma“........................................................... 4914.10 Releed............................................................................... 5014.11 Käigukastiõli...................................................................... 5014.12 Helirõhutase...................................................................... 5014.13 Täiendus modifitseeritud teostuse korral.......................... 50

15 Diagrammid doseerimisvõimsuse seadistamiseks........................ 52

16 Mõõtjoonised................................................................................. 53

17 Plahvatusjoonised Sigma/ 3.......................................................... 62

18 Kuluosad Sigma/ 3........................................................................ 6818.1 Standard.............................................................................. 6818.2 Füsioloogiline sobivus......................................................... 68

19 EÜ vastavusdeklaratsioon masinatele........................................... 70

20 EÜ vastavusdeklaratsioon EX-masinatele..................................... 71

Sisukord

3

1 IdentkoodS3Ba Sigma 3 baastüüp

H Peaajam, membraan

Tüüp: Võimsus

_ _ _ __ _

Võimsusandmed maksimaalse vasturõhu puhul: vt pumbakorpuse tüübisilti

Doseerimispea materjal

PP polüpropüleen

PC PVC

PV PVDF

SS Roostevaba teras

Tihendusmaterjal

T PTFE tihend

Mahtseade

S Optilise purunemisnäidikuga mitmekihiline turvamembraan

A Purunemismärguandega mitmekihiline turvamembraan (kontakt)

H Membraan hügieenipeale (järelepärimisel)

Doseerimispea teostus

0 ventiilivedrudeta

1 2 ventiilivedruga, Hastelloy C; 0,1 bar (standard DIN 32 puhul)

4 ülevooluventiiliga, tihend FPM, ventiilivedrudeta

5 ülevooluventiiliga, tihend FPM, ventiilivedrudega (standard DIN 32puhul)

6 ülevooluventiiliga, tihend EPDM, ventiilivedrudeta

7 ülevooluventiiliga, tihend EPDM, ventiilivedrudega (standard DIN 32puhul)

H Hügieenipea Tri-Clamp ühendustega (max 10 bar) (järelepärimisel)

Hüdraulikaühendus

0 standard-keermeühendus (vastavalt tehnilistele andmetele)

1 äärikmutter ja sisestusdetail PVC

2 äärikmutter ja sisestusdetail PP

3 äärikmutter ja sisestusdetail PVDF

4 äärikmutter ja sisestusdetail SS

7 äärikmutter ja voolikuotsak PVDF

8 äärikmutter ja voolikuotsak SS

9 äärikmutter ja keevismuhv SS

Teostus

0 ProMinent® logoga

1 ProMinent® logota

F Füsioloogiline sobivusmeediumiga kokkupuu‐tuva valmistamismater‐jali osas

FDA nr 21 CFR §177.1550(PTFE)

FDA nr 21 CFR §177.2510(PVDF)

Identkood

4

S3Ba Sigma 3 baastüüp

M modifitseeritud* * tellimusepõhine teostus,pumba omadusi vt tellimispa‐beritest

Elektriline pingetoide

_ Ühendusandmed - vt mootori tüübisilti

1 ilma mootorita, B 5 äärikuga, s. 80 (DIN)

2 ilma mootorita, C 56 äärikuga (NEMA)

3 ilma mootorita, B 5, s. 71 (DIN)

Kaitseliik

0 IP 55 (standard)

1 Exe-teostus ATEX-T3

2 Exd teostus ATEX-T4

Käigusensor

0 käigusensorita (standard)

2 taktiandurrelee (Reed-relee)

3 käigusensor (Namur), EX-piirkonnale

Käigupikkuse ümberseadmine

0 manuaalne (standard)

1, 2 Ühendusandmed - vt seade‐mootori tüübisilti

3 - 6 Ühendusandmed - vt regulee‐rimismootori tüübisilti

FPM = fluorkautšuk

Identkood

5

2 Ohutuspeatükk

ETTEVAATUST!Käesolev kasutusjuhend sisaldab märkusi ja tsitaateSaksamaal käitaja vastustusalaga seonduvatest direktii‐videst. Need ei vabasta käitajat mitte mingil juhul vastu‐stusest, vaid eesmärgiks on üksnes tema tähelepanuteatud probleemidele juhtida. Nad ei pruugi olla täielikud,kehtida igas riigis ja igat liiki rakenduste kohta ega olematingimata aktuaalsed.

Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse erineva raskusega ohuastmetejaoks järgmisi signaalsõnu:

Signaalsõna Tähendus

HOIATUS Tähistab võimalikku ohtlikku situat‐siooni. Kui seda ei väldita, siisvõivad olla tagajärgedeks eluohtlikolukord või rasked vigastused.

ETTEVAATUST Tähistab võimalikku ohtlikku situat‐siooni. Kui seda ei väldita, siisvõivad olla tagajärgedeks kergedvõi keskmise raskusastmegavigastused või materiaalsedkahjud.

Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse erineva raskusega ohuastmetejaoks järgmisi signaalsõnu:

Hoiatussümbol Ohu liik

Hoiatus ohtliku elektripinge eest.

Hoiatus ohtliku koha eest.

n Pumpa tohib kasutada üksnes vedelate doseerimismeediumite dosee‐rimiseks.

n Tsooni 1, plahvatusgrupi II C seadmekategooria II 2G plahvatusoht‐likes käitistes tohib pumpa käitada üksnes direktiivi 94/9/EÜ järgi plah‐vatusohtlike käitiste pumpadele vastava tüübisildiga (ja vastava EÜvastavusdeklaratsiooniga) vastavalt Euroopa direktiividele. Tähiselesitatud plahvatusgrupp, kategooria ja kaitseliik peavad vastama võiületama ettenähtud kasutuspiirkonnas valitsevaid tingimusi.

n Pump on heaks kiidetud ainult mittepõlevatele doseerimismeediumi‐tele identkoodi suvanditega "Optilise purunemisnäidikuga mitmekihi‐line turvamembraan" ja "Purunemismärguandega (kontakt) mitmekihi‐line turvamembraan" vasturõhkudel üle 2 bar ning juhul, kui käitajavõtab tarvitusele vastavad kaitsemeetmed.

n Füsioloogiliselt sobivateks rakendusteks tohib kasutada ainult pum‐pasid teostuses " F - füsioloogiline sobivus meediumiga kokkupuutuvavalmistamismaterjali osas".

n Pumpa tohib kasutada üksnes pärast korrektset installeerimist ja käi‐kuvõtmist vastavalt kasutusjuhendis esitatud tehnilistele andmetelening spetsifikatsioonidele.

Ohutusjuhiste tähistamine

Hoiatusmärgid erinevate ohuliikide puhul

Sihtotstarbekohane kasutamine

Ohutuspeatükk

6

n Arvesse tuleb võtta üldisi piiranguid viskoossuspiiride, kemikaalitalu‐vuse ja tihedusega seonduvalt - vt ka ProMinenti taluvusnimekirja(tootekataloog või aadressil www.prominent.com)!

n Kõik muud kasutusviisid või ümberehitamine on keelatud.n Plahvatusohtlike käitiste pumpadele vastava tüübisildita (ja vastava

EÜ vastavusdeklaratsioonita) pumpasid ei tohi kunagi plahvatusoht‐likes käitistes käitada.

n Pump pole ette nähtud gaasiliste meediumite ning tahkete ainetedoseerimiseks.

n Pump pole ette nähtud plahvatusohtlike ainete ja segude doseerimi‐seks.

n Pump pole ette nähtud kaitsmata välikasutuseks.n Pump on ette nähtud ainult kommertskasutuseks.n Laske pumpa käitada üksnes väljaõppinud ja volitatud personalil.n Te olete kohustatud kasutusjuhendis seadme erinevate elufaaside

kohta esitatud andmeid järgima.

Tegevus Kvalifikatsioon

Ladustamine, transportimine, välja‐pakkimine

Instrueeritud isik

Monteerimine Erialapersonal, klienditeenindus

Hüdraulilise installatsiooni planeeri‐mine

Erialapersonal, kes tunneb tõenda‐tult ostsilleerivate mahtpumpadekasutamist

Hüdrauliline installeerimine Erialapersonal, klienditeenindus

Elektrialane installeerimine Elektrispetsialist

Käsitsemine Instrueeritud isik

Hooldamine, remontimine Erialapersonal, klienditeenindus

Käigustvõtmine, utiliseerimine Erialapersonal, klienditeenindus

Vigade kõrvaldamine Erialapersonal, elektrispetsialist,instrueeritud isik, klienditeenindus

Selgitused tabeli kohta:

Erialapersonal

Erialapersonal on isikud, kes on oma erialahariduse, teadmiste ja koge‐muste ning vastavasisuliste nõuete tundmise põhjal võimelised neileüleantud töid hindama ja võimalikke ohte ära tundma.

Märkus:

Erialaharidusele samaväärne kvalifikatsioon võib olla omandatud kapärast mitmeaastast tegevust kõnealuses töövaldkonnas.

Elektrispetsialist

Elektrispetsialist on oma erialahariduse, teadmiste ja kogemuste ning vas‐tavasisuliste normide ja nõuete tundmise põhjal võimeline teostama töidelektriseadmete kallal, tundma iseseisvalt ära ning vältima võimalikkeohte.

Elektrispetsialist on spetsiaalselt oma tegevusega seonduva töövaldkonnajaoks välja õpetatud ja tunneb määrava tähtsusega norme ning nõudeid.

Elektrispetsialist peab täitma seadusega sätestatud kehtivaid õnnetusteennetamise eeskirju.

Instrueeritud isik

Instrueeritud on isik, keda on juhendatud talle ülekantud ülesannete jamitte sihtotstarbekohasest kasutusest tingitud võimalike ohtude suhtes,samuti saanud koolituse nõutavate kaitseseadiste ja kaitsemeetmeteosas.

Klienditeenindus

Personali kvalifikatsioon

Ohutuspeatükk

7

Klienditeeninduse alla kuuluvad teenindustehnikud, kes on seadme kallaltöötamiseks ProMinenti või ProMaqua poolt tõendatult välja õpetatud ningvastavad volitused saanud.

HOIATUS!Plahvatuspiirkondades valitseb plahvatusoht– Seadmete installeerimiseks ja käitamiseks plahvatu‐

sohtlikes piirkondades tuleb järgida EuroopasEuroopa käitajadirektiivi 99/92/EÜ (ATEX 137), mison Saksamaal realiseeritud käitamisohutuse mää‐ruse ja Saksa ohtlike ainete määrusega.

– Tuleb järgida Euroopa harmoniseeritud norme EN1127-1, EN 60079-10, EN 60079-14, EN 60079-17ja EN 60079-25 ning EN 50039 omaohutute voolua‐helate kohta. (Saksamaal on need normid osaliseltrealiseeritud VDE 0165 ja VDE 0118 kaudu.)

– Väljaspool EÜ-d tuleb järgida vastavaid siseriiklikkeeeskirju.

– „Tunnustatud võimeline“ isik peab EX-piirkonna ins‐tallatsioonid üle kontrollima. See kehtib eriti omao‐hutute vooluahelate kohta.

– Alljärgnevalt esitatud informatsioon kehtib peamiseltEX-piirkonna erisuste kohta, see ei asenda stan‐dardkasutusjuhendit.

– Puhastage plaste elektrostaatilise laadumise jasädemete vältimiseks ainult ettevaatlikult niiskelapiga.

HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.

– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.

– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.

HOIATUS!Oht ohtliku aine tõttu!Võimalik tagajärg: surm või raskeimad vigastused.

Pidage ohtlike ainetega ümberkäimisel silmas, et ohtlikuaine tootjalt on olemas ohutuskaardid. Nõutavadmeetmed lähtuvad ohutuskaardi sisust. Kuna uute tead‐miste põhjal võidakse aine ohupotentsiaali igal ajaluuesti hinnata, tuleb ohutuskaart regulaarselt üle kontrol‐lida ning vajadusel asendada.

Ohutuskaardi aktuaalse väljaande ja vastavatel töökoh‐tadel sellega seonduva ohuanalüüsi koostamise eestvastutab seadme käitaja.

Ohutusjuhised

Ohutuspeatükk

8

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.

– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.

– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestEbasobiv doseerimismeedium võib pumba meediumigakokkupuutuvaid detaile kahjustada.

– Pidage doseerimismeedumi väljavalimisel silmasmeedumiga kokkupuutuvate materjalide vastupida‐vust - vt ProMinenti tootekataloogi või www.promi‐nent.com.

ETTEVAATUST!Isiku- ja materiaalsete kahjude ohtKontrollimata võõrdetailide kasutamine võib põhjustadainim- ja materiaalseid kahjusid.

– Paigaldage doseerimispumpadesse ainult detaile,mis on ProMinenti poolt kontrollitud ja soovitatud.

ETTEVAATUST!Oht ebakorrektselt käsitsetud või puudulikult hooldatudpumba tõttuRaskesti ligipääsetavast pumbast võivad lähtuda eba‐korrektse käsitsemise ja puuduliku hoolduse tõttu ohud.

– Hoidke pump igal ajal ligipääsetav.– Pidage hooldusintervallidest kinni.

HOIATUS!– Elektriliselt mittejuhtivast plastist pumpadele peab

olema kleebitud järgnev ohutusjuhis.– Kleeps peab alati olemas olema ja tuleb hoida

loetav.

HOIATUSElektrostaatiline laeng võib põhjustada plahvatuse!Puhastage plastmassdetaile üksnes ettevaatlikult niiske lapiga!

Joonis 2

Ohutusseadised

Ohutuspeatükk

9

Käitamisel peavad olema kõik eraldavad kaitseseadised monteeritud:

n Ajami eesmine katen Mootori ventilaatorikaten Mootori klemmikarbi kaas

Neid tohib eemaldada ainult siis, kui kasutusjuhend seda nõuab.

Eraldage elektrialase õnnetuse korral võrgukaabel võrgust või vajutageseadmepoolselt monteeritud avariiseisulülitit!

Kui doseerimismeediumit tungib välja, siis tehke vajadusel täiendavaltpumba hüdrauliline ümbrus rõhuvabaks. Järgige doseerimismeediumiohutuskaarti.

Seadme käitaja on kohustatud enne seadme või seadmeosa käikuvõtmisthankima aktuaalsed ohutuskaardid nende kemikaalide / käitusainetekohta, mida seadmel kasutatakse. Käitaja peab seal äratoodud tööohu‐tuse, veekogude kaitse ja keskkonnakaitsega seonduva informatsioonipõhjal ja kohapealseid konkreetseid käitamisolusid arvesse võttes seadmevõi vastavalt seadmeosade ohutuks käitamiseks juriidilised raamtingi‐mused looma, nagu nt käitamiskorralduse koostama (käitaja kohustused).

Helirõhutase LpA < 70 dB vastavalt EN ISO 20361

maksimaalsel käigupikkusel, maksimaalsel käigusagedusel, maksimaalselvasturõhul (vesi)

Eraldavad kaitseseadised

Andmed avariijuhtumiks

Käitamiskorralduse ohutusalane info

Helirõhutase

Ohutuspeatükk

10

3 Ladustamine, transportimine ja väljapakkimine

HOIATUS!Saatke dosaatorpumbad remonti ainult puhastatud sei‐sundis ja loputatud pumpamismooduliga - vt "Käigustvõt‐mine"!

Saatke meile dosaatorpumpasid ainult koos täidetuddekontaminatsiooni deklaratsiooniga. Dekontaminat‐siooni deklaratsioon on ülevaatus-/remonditellimuse osa.Ülevaatust või remonti teostatakse ainult siis, kui pumbakäitaja volitatud ja kvalifitseeritud personalilt on olemaskorrektselt ning täielikult täidetud dekontaminatsioonideklaratsioon.

Vormilehe „Dekontaminatsiooni deklaratsioon“ leiateaadressilt www.prominent.com või CD-lt - kui kaasapandud.

ETTEVAATUST!Materiaalsete kahjude ohtSeade võib asjatundmatu ladustamise või transportimisetõttu kahjustada saada!

– Ladustage või transportige seadet üksnes korralikultpakendatult - kõige parem originaalpakendis.

– Transportige seadet ainult reduktoril sisselükatudpunase õhueemalduskorgiga.

– Ladustage ja transportige pakendatud seadetüksnes vastavalt ladustamistingimustele.

– Kaitske ka pakendatud seadet niiskuse ja kemikaa‐lide mõju eest.

Võrrelge tarnelehte tarnekomplektiga.

Personal: n Oskuspersonal

1. Pistke kattekübarad ventiilide peale.

2. Kontrollige, kas reduktoril on punane õhueemalduskork sisse vaju‐tatud.

3. Asetage pump kõige parem vertikaalselt kaubaalusele ja kindlus‐tage ümberkukkumise vastu.

4. Katke pump tendiga kinni - võimaldage ventilatsiooni.

Ladustage pumpa kuivas suletud hallis alljärgnevalt esitatud ümbrustingi‐mustel:

- Vt ptk "Tehnilised andmed".

Ohutusjuhised

Tarnekomplekt

Ladustamine

Ümbrustingimused

Ladustamine, transportimine ja väljapakkimine

11

4 Seadme ülevaade ja juhtelemendid

1

2

3

4

5

P_SI_0070_SW

Joonis 3: Seadme ülevaade ja juhtelemendid S3Ba1 Ajamimootor2 Ajamimoodul3 Käigupikkuse seadenupp4 Pumpamismoodul ülevooluventiiliga5 Membraanipurunemissensor

1

2

P_SI_0088_SW

Joonis 4: Juhtelemendid Sigma1 Ülevooluventiil2 Membraanipurunemissensor (optiline)

Seadme ülevaade ja juhtelemendid

12

20 0

05025

75

5

75%

0 5

025

10

30%

P_SI_0095_SW

Joonis 5: Käigupikkuse seadistaminen 100 % = 4 pööretn 25 % = 1 pöören 0,5 % = 1 skaalakriips käigu seadenupul

PG11

PG9

1 2 3

A BP_SI_0036

Joonis 6: Esikaas ainult taktiandurreleega teostuse puhulA Kaabel taktiandurreleestB Kaabel taktiandurrelee trükkplaadi toitepinge jaoks

Seadme ülevaade ja juhtelemendid

13

5 Talitluse kirjeldus5.1 Pump

Dosaatorpump kujutab endast ostsilleerivat mahtpumpa, mille käigupikkuson seadistatav. Seda käitatakse elektrimootoriga.

5.2 PumpamismoodulMembraan (2) sulgeb doseerimispea (4) pumpamisruumala hermeetiliseltväljapoole ära. Kui doseerimispeas (4) liigutatakse membraani (2), siissulgub imiventiil (1) ja doseerimismeedium voolab rõhuventiili (3) kaududoseerimispeast välja. Kui membraani (2) liigutatakse vastassuunas, siissulgub rõhuventiil (3) doseerimispeas valitseva alarõhu tõttu ja värskedoseerimismeedium voolab imiventiili (1) kaudu doseerimispeasse. Töö‐takt on lõpetatud.

4

2

1

53

13

Joonis 7: Pumpamismooduli lõige1 Imiventiil2 Membraan3 Rõhuventiil4 Doseerimispea5 Peaseib13 Turvamembraan

5.3 Integreeritud ülevooluventiilIntegreeritud ülevooluventiil töötab tavaliselt nagu lihtne vahetult juhitavvabastusventiil. Kui rõhk ületab eelseadistatud rõhuväärtuse, siis voolabdoseerimismeedium voolikuühenduse kaudu ära, nt mingisse mahutisse.

Integreeritud ülevooluventiil saab kaitsta ainult mootorit ja reduktorit, ningseda ainult lubamatu ülerõhu eest, mida dosaatorpump ise põhjustab. Seeei suuda seadet ülerõhu eest kaitsta.

Integreeritud ülevooluventiil töötab õhueemaldusventiilina, kui pöördnuppkeeratakse vastupäeva kuni lõpuni "open" peale. Nii on see sisseimemisa‐biks pumba käikuvõtmisel vastu rõhku.

Talitluse kirjeldus

14

1 2

5

4

3

P_SI_0019

Joonis 8: Integreeritud ülevooluventiil1 Vedru, suur2 Kuul3 Pöördnupp4 Vedru, väike5 Voolikuühendus

5.4 Mitmekihiline turvamembraanOptiliste membraanipurunemissensorite puhul hüppab membraani purune‐misel süvistatud punane silinder (6) läbipaistva kaane (7) all ettepoole nii,et muutub siis selgesti nähtavaks - vt Joonis 9.

Elektriliste membraanipurunemissensorite puhul lülitab lüliti. Külge peabolema ühendatud märguandeseadis ja membraani purunemisest märkuandma.

Joonis 9: Optiline membraanipurunemissensor, vallandumata ja vallan‐dunud

Talitluse kirjeldus

15

6 Monteerimine

Võrrelge mõõtjoonisel esitatud ja pumba mõõte.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtKui vesi või muud elektriliselt juhtivad vedelikud satuvadmuude kanalite kui imiühenduse kaudu pumpa, siis võibtekkida elektrilöök.

– Pange pump üles nii, et see ei saa uputuse kättejääda.

HOIATUS!Pump võib läbi vundamendi murduda või maha libiseda– Vundament peab olema horisontaalne, tasane ja

püsivalt kandevõimeline.

Doseerimisvõimsus liiga väikeVibratsioonid võivad pumpamismooduli ventiile häirida.– Vundament ei tohi vibreerida.

ETTEVAATUST!Oht ebakorrektselt käsitsetud või puudulikult hooldatudpumba tõttuRaskesti ligipääsetavast pumbast võivad lähtuda eba‐korrektse käsitsemise ja puuduliku hoolduse tõttu ohud.

– Hoidke pump igal ajal ligipääsetav.– Pidage hooldusintervallidest kinni.

Pange pump üles nii, et juhtelemendid nagu käigupikkuse seadenupp võiskaalaketas A on hästi ligipääsetavad.

1 Rõhuventiil2 Doseerimispea3 Imiventiil

Pöörake doseerimispea ja imi- ning rõhuventiili piirkonnas tähelepanu pii‐savale vabale ruumile (f), et neil detailidel oleks võimalik hõlpsastihooldus- ja remonditöid läbi viia.

Vundament

h

P_MOZ_0016_SW

Joonis 10

Ruumitarve

A

A

P_MOZ_0018_SW

Joonis 11

1

3

2f

ff

P_MOZ_0017_SW

Joonis 12

Monteerimine

16

Doseerimisvõimsus liiga väikeKui pumpamismooduli ventiilid ei paikne vertikaalselt,siis ei pruugi nad õigesti sulguda.– Rõhuventiil peab paiknema vertikaalselt ülespoole.

Doseerimisvõimsus liiga väikeVibratsioonid võivad pumpamismooduli ventiile häirida.– Kinnitage dosaatorpump nii, et ei saaks tekkida

vibratsiooni.

Võtke kinnitusavade mõõtmed (m) vastavatest mõõtandmest või andme‐kaartidelt.

Kinnitage pumba jalg sobivate poltidega vundamendi külge.

Pumpamismooduli väljajoondus

Kinnitamine

DNm

m

P_MOZ_0015_SW

Joonis 13

Monteerimine

17

7 Hüdrauliline installeerimine

HOIATUS!EX-pumbad EX-piirkonnas– Dosaatorpumbad tuleb EX-piirkonnas põhimõtteliselt

dosaatorpumba väljundküljel sobiva ohutus-ülevoo‐luventiiliga varustada (ette nähtud ülekoormuse jaülekoormusest põhjustatud ajamidetailide purune‐misel tekkivatest sädemetest tingitud ülemäärasesoojenemise eest kaitsmiseks).

– Erinevatel komponentidel erinevate temperatuuri‐klasside olemasolul lähtub tervikliku pumba kasuta‐mise võimalus madalaima temperatuuriklassigakomponendist.

– Meh. juhitava membraaniga membraanpump, ntMTMa.., TZMa.., Sigmad S1Ba...., S2BaHM...,S3Ba: täiendavad meetmed pole vajalikud, kuidpõhimõtteliselt tuleb kasutada membraanipurunemi‐sanduriga teostust, teostuses Ex“i“.

– „Tunnustatud võimeline“ isik peab EX-piirkonna ins‐tallatsioonid üle kontrollima.

– Järgige installeerimisel vastavaid siseriiklikke ees‐kirju!

HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike doseerimismeediumite korral– Põlevaid meediume tohib pumbata üksnes roosteva‐

baterasest doseerimispeadega. Erandjuhtudel, kussee pole võimalik, võib kasutada ka süsinikugaPTFE-d, kusjuures meie teostused TT_ on valmis‐tatud sellest elektrit juhtivast plastist. Siinkohal onkäitaja kohustatud vähese mehaanilise tugevusetõttu erilist tähelepanu osutama.

– Dosaatorpumpadega tohib doseerida süttimisoht‐likke meediume, kuid põhimõtteliselt membraanpu‐runemisanduriga teostuses Ex“i“.

– Kõigi dosaatorpumpade puhul kehtib põlevate mee‐diumite doseerimisel:Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.

HOIATUS!Hoiatus doseerimismeediumi reageerimise ees veegaDoseerimismeediumid, mis ei tohi veega kokku puutuda,võivad reageerida pumpamismoodulis veejääkidega, mispärinevad veel tehases läbiviidud kontrollimisest.

– Puhuge pumpamismoodul imiühenduse kaudusuruõhuga läbi.

– Siis loputage pumpamismoodul imiühenduse kaudusobiva meediumiga läbi.

HOIATUS!Äärmiselt agressiivsete või ohtlike doseerimismeediumi‐tega töötamisel on eelistatud need meetmed:

– Installeerige mahutisse tagasijuhtimisega õhuee‐maldus.

– Installeerige täiendavalt rõhu- või imiküljele sulgur‐ventiil.

Hüdrauliline installeerimine

18

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPTFE-tihendid, mida on juba korra kasutatud / kokkupressitud, ei suuda hüdraulilist ühendust enam usaldus‐väärselt ära tihendada.

– Kasutage alati ainult uus, kasutamata PTFE-tihen‐deid.

ETTEVAATUST!Võimalikud sisseimemisprobleemidKui doseerimismeediumid sisaldavad suuremaid osakesikui 0,3 mm, siis ei saa ventiilid enam õigesti sulguda.

– Installeerige imitorustikku sobiv filter.

ETTEVAATUST!Hoiatus rõhutorustiku lõhkemise eestSuletud rõhutorustiku (nt rõhutorustiku ummistumise võiventiili sulgumise) tõttu võib dosaatorpumba poolt too‐detav rõhk saavutada mitmekordse seadme või dosaa‐torpumba jaoks lubatud rõhu. Seetõttu võivad torustikudlõhkeda koos agressiivsetest või mürgistest doseerimis‐meediumitest põhjustatavate ohtlike tagajärgedega.

– Installeerige ülevooluventiil, mis pumba rõhuseadmel maksimaalselt lubatud töörõhule piirab.

ETTEVAATUST!Kontrollimatult voolav doseerimismeediumVasturõhu korral võib doseerimismeedium läbi seisatuddosaatorpumba pressida.

– Kasutage doseerimisventiili või tagasivoolutakistit.

ETTEVAATUST!Kontrollimatult voolav doseerimismeediumKui doseerimispumba imiküljel valitseb liiga kõrge eel‐rõhk, siis võib doseerimismeedium kontrollimatult läbidosaatorpumba pressida.

– Doseerimispumbal maksimaalselt lubatud eelrõhkuei tohi ületada või

– Teostage selleks asjakohane installatsioon.

ETTEVAATUST!Hoiatus ebatiheduste eestKasutatavast sisestusdetailist sõltuvalt võib pumbaühendusel ebatihedusi esineda.

– PTFE vormkomposiittihendid - kraega -, mis onpumbaga pumbaühenduste jaoks kaasa pandud,tihendavad rihveldatud pumbaventiilide ja ProMi‐nenti rihveldatud sisestusdetailide vahelised ühen‐dused ära - vt Joonis 14.

– Kui aga kasutatakse rihveldamata sisestusdetaili (ntvõõrosa), siis tuleb kasutada elastomeer-lameti‐hendit - vt Joonis 15.

P_SI_0021

Joonis 14: Vormkomposiittihend rihvel‐datud sisestusdetaili puhul

Hüdrauliline installeerimine

19

ETTEVAATUST!Hoiatus tagasivoolu eestPumpamismoodul, jalgventiil, rõhuhoideventiil, ülevoolu‐ventiil või vedruga koormatud doseerimisventiil poleabsoluutselt tihedalt sulguvad sulgurelemendid.

– Kasutage selleks sulgurarmatuuri, magnetventiili võitagasivoolutakistit.

HOIATUS!Toode võib ohtlikult saastudaAinult teostuse „Füsioloogiline sobivus meediumiga kok‐kupuutuva valmistamismaterjali osas“ puhul:

Kui integreeritud õhueemaldusventiil või integreeritudülevooluventiil avaneb, siis ei puutu doseerimismeediumkokku füsioloogiliselt sobivate tihenditega.

– Doseerimismeediumi, mis tungib integreeritud õhu‐eemaldusventiilist või integreeritud ülevooluventiilistvälja, ei tohi protsessi tagasi juhtida.

ETTEVAATUST!Oht integreeritud ülevooluventiili vale kasutuse tõttuIntegreeritud ülevooluventiil saab kaitsta ainult mootoritja reduktorit, ning seda ainult lubamatu ülerõhu eest,mida dosaatorpump ise põhjustab. See ei suuda seadetülerõhu eest kaitsta.

– Kaitske mootorit ja reduktorit seadmest pärit luba‐matu ülerõhu eest muude mehhanismide kaudu.

– Kaitske seadet lubamatu ülerõhu eest muude meh‐hanismide kaudu.

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestKui integreeritud ülevooluventiili ei ühendatud ülevoolu‐torustiku külge, siis pritsib doseerimismeedium ülevoolu‐ventiil avanemisel voolikuühendusest välja.

– Integreeritud ülevooluventiili külge peab olema alatiühendatud ülevoolutorustik ja säilitusmahutissetagasi juhitud - kui eeskirjad nõuavad - eraldi mahu‐tisse.

ETTEVAATUST!Pragude tekke ohtPVT pumpamismooduli puhul võivad tekkida pumpamis‐moodulil praod, kui ülevooluventiili külge ühendataksemetallist ülevoolutorustik.

– Ärge ühendage metallist ülevoolutorustikku ülevoo‐luventiili külge.

P_SI_0022

Joonis 15: Elastomeer-lametihend rihvel‐damata sisestusdetaili puhul

Integreeritud ülevooluventiil

Hüdrauliline installeerimine

20

ETTEVAATUST!Integreeritud ülevooluventiili ülesütlemise ohtIntegreeritud ülevooluventiil ei talitle enam doseerimis‐meediumite puhul viskoossusega üle 200 mPa s usal‐dusväärselt.

– Kasutage integreeritud ülevooluventiil ainult doseeri‐mismeediumite puhul viskoossusega kuni 200 mPas.

ETTEVAATUST!Hoiatus ebatiheduste eestDoseerimismeedium, mis on ülevoolutorustikus ülevoo‐luventiili juures ootel, võib seda kahjustada või selle eba‐tihedaks muuta.

– Vedage ülevoolutorustik ainult püsivalt langevalt jakasutage peale selle voolikuotsakut ainult allapoolesuunatult - vt Joonis 16.

Kui ülevoolutorustik juhitakse imitorustikku, siis on õhu‐eemaldusfunktsioon blokeeritud.Juhtige ülevoolutorustik seetõttu säilitusmahutissetagasi.

Integreeritud ülevooluventiili käitamisel avanemisrõhulähedal võib tekkida minimaalne ülevoolamine ülevoolu‐torustikku.

ETTEVAATUST!Membraani märkamatu purunemise ohtKui pump telliti koos elektrilise membraanipurunemis‐sensoriga, siis tuleb see veel installeerida.

– Keerake kaasasolev membraanipurunemissensorpumpamismoodulisse.

ETTEVAATUST!Hoiatus membraani märkamatu purunemise eestMembraani purunemisel antakse signaal alles alates u 2bar vasturõhust seadmes.

– Usaldage membraanipurunemissensorit ainult vas‐turõhkudel üle 2 bar.

P_SI_0023

Joonis 16: Ülevooluventiili lubatud välja‐joondus

Membraanipurunemissensor

Hüdrauliline installeerimine

21

7.1 Põhilised installatsioonijuhised

ETTEVAATUST!Lõhkevate hüdraulikadetailide ohtKui hüdraulikadetailidel ületatakse maksimaalseltlubatud töörõhku, siis võivad need lõhkeda.

– Ärge laske dosaatorpumbal kunagi vastu suletudsulgurorganit töötada.

– Integreeritud ülevooluventiilita dosaatorpumpadepuhul: Installeerige rõhutorustikku ülevooluventiil.

ETTEVAATUST!Ohtlikud doseerimismeediumid võivad välja tungidaOhtlike doseerimismeediumite puhul: Doseerimispum‐pade harilike õhueemaldusmeetodite korral võib ohtlikdoseerimismeedium välja tungida.

– Installeerige säilitusmahutisse tagasijuhtimisegaõhueemaldustorustik.

Järgake tagasijuhtimistorustik nii, et ta ei saa säilitusmahutis dosee‐rimismeediumisse sukelduda.

P_MOZ_0043_SW

2

1

A) B)

*PD

1

2

Joonis 17: A) standardinstallatsioon, B) pulsatsioonisummutiga1 Peatorustik2 Säilitusmahuti

Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus

Dosaatorpump Sõelaga jalgventiil

Doseerimisventiil Nivoolüliti

Multifunktsioonventiil Manomeeter

Ohutusjuhised

Hüdraulikaskeemi legend

Hüdrauliline installeerimine

22

8 Installeerimine, elektriline

HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Potentsiaalivabu lüliteid võib hinnata kui lihtsaid

elektrilisi käitusvahendeid (EN 60079-14 või EN50020).

– Nii potentsiaalivabu kui ka potentsiaaliga kaetud väi‐kepinge-lülititarvikuid nagu membraanipurunemisan‐dureid, käikuloendusseadiseid jms tohib EX-piir‐konnas ainult omaohutu vooluahela külgeühendada.

– Kui ühendatakse kokku mitu elektrilist komponenti,siis tuleb tervikliku koostu ohutust ohutustehniliseltkontrollida ja kinnitada. See võib toimuda tervik‐seadme jaoks tarnija (ProMinent) vastavusdeklarat‐siooni kujul või üksikkomponentide tarnimisel käita‐japoolse plahvatuskaitsedokumendiga.

– EX-piirkonnas tohib elektrilistel komponentidel kasu‐tada ainult tootja andmetele vastavaid, vastavas EX-piirkonnas kasutamiseks lubatud mootorikaitselüli‐teid, võrgulüliteid ja kaitsmeid.

– Järgige elektriliste üksikkomponentidega kaasa‐pandud dokumentatsiooni.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtAsjatundmatu installeerimise tõttu võidakse elektrilöökvallandada.

– Kõigile järgatud kaablisoontele tuleb sooneotsa‐hülsid peale pressida.

– Seadet tohivad elektrialaselt installeerida üksnestõendatult erialast väljaõpet omavad isikud.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtElektrialase õnnetuse korral peab saama pumba ja või‐malikud olemasolevad elektrilised lisaseadised kiirestivõrgust eraldada.

– Installeerige pumba ja võimalike olemasolevate lisa‐seadiste võrgujuhtmesse avariiseisulüliti või

– Siduge pump ja võimalikud olemasolevad lisasea‐dised seadme ohutuskontsepti ning informeerigelahutamisvõimalustest personali.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtAntud pump on varustatud elektrilöögiohu vähendami‐seks kaitsejuhiga.

– Ühendage kaitsejuht nõuetekohaselt ja elektriliseltvastupidavalt "maaga".

Installeerimine, elektriline

23

HOIATUS!Elektrilöögi ohtMootori või elektriliste lisaseadiste sisemus võib olla võr‐gupinge all.

– Kui mootori või elektrilise lisaseadise korpus saikahjustada, siis tuleb nad kohe võrgust eraldada.Pumba tohib uuesti käiku võtta üksnes pärast voli‐tatud remonti.

Mis tuleb elektrialaselt installeerida?:

n Mootorn Võõrventilaator (suvand)n Käigureguleerimisajam (suvand)n Käiguseadeajam (suvand)n Membraanipurunemissensor (suvand)n Käigusensor (suvand)n Taktiandurrelee (suvand)n Sagedusmuundur (suvand)

HOIATUS!EX-pumbad EX-piirkonnas– Ajamimootoreid tuleb kaitsta sobiva mootorikaitselü‐

liti kaudu. Ex“e“-mootoritel tuleb kasutada antudrakenduse jaoks lubatud mootorikaitset. (kaitse üle‐koormusest põhjustatud soojenemise eest)

– Mootoreid tohib EX-piirkonda installeerida ja kontrol‐lida ainult „tunnustatud võimeline“ isik.

– Järgige EX-mootoriga kaasapandud kasutusju‐hendit.

ETTEVAATUST!Mootor võib kahjustada saadaNähke mootori ülekoormamise kaitseks ette vastavadmootorikaitseseadised (nt termilised liigvooluvallandu‐sega mootorikaitselülitid).

Kaitsmed ei kujuta endast mootorikaitset.

ETTEVAATUST!Pump võib kahjustada saadaKui mootor ajab pumpa valepidi ringi, siis võib see kah‐justada saada.

– Pidage mootori külgeühendamisel silmas õiget pöör‐lemissuunda - vt ventilaatorikattel olevat noolt nagu Joonis 18.

Võimaldamaks pumpa tervikinstallatsioonist sõltumatultlülitada (nt remontimiseks), installeerige võrgutoitejuht‐messe eraldusseadis nagu nt võrgulüliti.

Mootor

P_SI_0012_SW

Joonis 18: Mootori pöörlemissuund

Installeerimine, elektriline

24

1. Installeerige mootorikaitselüliti, sest mootoritel puuduvad kaitsmed.

2. Installeerige avariiseisulüliti või siduge mootor seadme avariiseisu‐haldusse.

3. Ühendage mootor ainult sobiva kaabli kaudu pingevarustuse külge.

– Tähtsad mootori andmed on esitatud tüübisildil.– Klemmide ühendusskeem asub klemmikarbis.

Mootorite andmekaardid, erimootorid, eri-mootoriää‐rikud, võõrventilaatorid, temperatuurijärelevalve– Edasine informatsioon mootori kohta identkoodi tun‐

nusega "S", vt mootori andmekaarti lisas. Teistemootorite kohta saab mootorite andmekaarteküsida.

– Muude mootorite puhul kui identkoodi tunnusega"S", "M" või "N": Pöörake mootorite kasutusjuhendileerilist tähelepanu.

– Erimootorid või erimootorite äärikud on saadavalainult järelepärimisel.

ETTEVAATUST!Nähke võõrventilaatoriga mootorite (identkoodi tunnus„R“ või „Z“) puhul võõrventilaatori jaoks ette eraldi pinge‐toide.

Kui mootorit juhitakse elektroonilise reguleerimisseadmega (nagu nt mit‐mefaasilisi mootoreid sagedusmuunduriga), siis ühendage ta vastavaltreguleerimisseadme lülituspildile külge.

Ühendage mootorid vastavalt kaasasoleva ühendusskeemi või korpusesiseküljel paikneva ühenduspildi andmetele külge.

ETTEVAATUST!Käigupikkuse seadeajameid / reguleerimisajameid tohibkäitada üksnes töötava pumba korral.

Vastasel juhul saavad need kahjustada.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtDefekti korral valitseb elektrit juhtiva doseerimismee‐diumi olemasolul elektrilöögi oht.

– Ohutusalastel põhjustel on soovitatav kaitseväike‐pinge peale anda, nt vastavalt EN 60335-1 (SELV).

Võõrventilaator

Sagedusmuunduriga pööretereguleerimi‐sega mootorid

Käigupikkuse seadeajamid / reguleerimi‐sajamid

Membraanipurunemissensor (suvand)

Installeerimine, elektriline

25

ETTEVAATUST!Membraani märkamatu purunemise ohtKui pump telliti koos elektrilise membraanipurunemis‐sensoriga, siis tuleb see ka elektrialaselt installeerida.

– Installeerige kaasasolev membraanipurunemis‐sensor elektriliselt sobiva analüüsiseadise külge.

a) Lülituskontaktiga membraanipurunemissensor

– Kaabli võib ühendada suvalise polaarsusega.

b) Namuri sensor, omaohutu

Kliendipoolselt installeeritud analüüsi-/toiteseade peab suutma membraanipurunemise näitamiseks Namuri sensori voolumuutusi analüüsida!

Ühendage käigusensor vastavalt analüüsiseadise ja käigusensoritehnilistele andmetele sobiva analüüsiseadise külge - vt peatükki"Tehnilised andmed".

1. Installeerige taktiandurreleest tulev kaabel - vt joonist peatükis„Seadme ülevaade ja juhtelemendid”: kaabel A, vasakul.

Kaabli polaarsus on suvaline.

2. Installeerige taktiandurrelee trükkplaati pingega varustav kaabel - vtjoonist peatükis „Seadme ülevaade ja juhtelemendid”: kaabel B,paremal.

ETTEVAATUST!Hoiatus ülekoormuse eestKui releed läbiv vool muutub liiga suureks, siisvõib see ülekuumenemise tõttu hävineda.

– Nähke ette kaitselüliti.

Taktiandurrelee klemmide andmed

Andmed Väärtus Ühik

Pinge, max 24 VDC

Vool, max 100 mA

Sulgemiskestus, u 100 ms

Eluiga * 50 x 106 (10 V,10 mA)

Tsüklid

* nimikoormusel

Käigusensor (identkoodi tunnus „Käigu‐sensor“: 3)

Taktiandurrelee (identkoodi tunnus „Käi‐gusensor“: 2)

Installeerimine, elektriline

26

Kontaktid on potentsiaalivabad.

Taktiandurrelee on standardselt sulgeja.

Taktiandurrelee trükkplaadi toitepinge

Pakutavad toitepinged Võrgusagedus Voolutarve

230 V AC (180-254 V) 50 / 60 Hz 10 mA (230 V, 50 Hzpuhul)

115 V AC (90-134 V) 50 / 60 Hz 15 mA (115 V, 60 Hzpuhul)

24 V DC (20-28 V) - 10 mA (24 V DC puhul)

Installeerige küttepadrun vastavalt selle dokumentatsioonile. Sedatohib ühendada ainult kaasapandud võrgualaldi külge!

Installeerige muud koostesõlmed vastavalt nende dokumentatsioo‐nile.

Küttepadrun

Muud koostesõlmed

Installeerimine, elektriline

27

9 Käikuvõtmine

HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Vastavalt võimeline isik peab kontrollima, kas ptk

"Installeerimine" esitatud installatsioonijuhised onellu viidud.

HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.

– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.

ETTEVAATUST!Doseerimismeedium võib välja tungida– Kontrollige imi- ja rõhutorustikke ning pumpamis‐

moodulit koos ventiilidega tiheduse suhtes ja pingu‐tage vaj. korral üle.

– Kontrollige, kas vajaduse korral nõutavad loputusto‐rustikud või õhueemaldustorustikud on külge ühen‐datud.

ETTEVAATUST!Kontrollige enne käikuvõtmist ajamimootori ja juurdekuu‐luva lisaseadise nõuetekohast ühendust!

ETTEVAATUST!Järgige pööretereguleerimisega pumpade kasutamiselsagedusmuunduri kasutusjuhendis esitatud juhiseid

ETTEVAATUST!Membraani märkamatu purunemise ohtKui pump telliti koos elektrilise membraanipurunemis‐sensoriga, siis tuleb see veel installeerida.

– Keerake kaasasolev membraanipurunemissensorpumpamismoodulisse.

ETTEVAATUST!Hoiatus membraani märkamatu purunemise eestMembraani purunemisel antakse signaal alles alates u 2bar vasturõhust seadmes.

– Usaldage membraanipurunemissensorit ainult vas‐turõhkudel üle 2 bar.

Ohutusjuhised

Membraanipurunemissensor

Käikuvõtmine

28

ETTEVAATUST!Keskkonna- ja materiaalsed kahjud võimalikudKui reduktori punane õhueemalduskork on suletud, siistakistab ta käitamise ajal ajamikorpuse ja ümbruskonnavahel rõhu tasakaalustumist. Seetõttu võidakse õli ajami‐korpusest välja suruda.

– Tõmmake reduktoril punane õhueemalduskork ennekäikuvõtmist välja.

Tõmmake reduktoril punane õhueemalduskork enne käikuvõtmist välja - vtpeatükki "Seadme ülevaade ja juhtelemendid".

Kontrollige seisva pumba korral, et õlitase paikneb pumbas õlivaateklaasikeskel.

Sellega välistatakse, et pump on õli kaotanud ja saab kahjustada.

Kontrollige käikuvõtmisel, kas ajamimootor pöörleb õiget pidi - vt mootori‐korpusel asuvat noolt või joonist peatükis "Elektrialane installeerimine".

ETTEVAATUST!Oht integreeritud ülevooluventiili vale kasutuse tõttuIntegreeritud ülevooluventiil saab kaitsta ainult mootoritja reduktorit, ning seda ainult lubamatu ülerõhu eest,mida dosaatorpump ise põhjustab. See ei suuda seadetülerõhu eest kaitsta.

– Kaitske mootorit ja reduktorit seadmest pärit luba‐matu ülerõhu eest muude mehhanismide kaudu.

– Kaitske seadet lubamatu ülerõhu eest muude meh‐hanismide kaudu.

ETTEVAATUST!Integreeritud ülevooluventiili ülesütlemise ohtIntegreeritud ülevooluventiil ei talitle enam doseerimis‐meediumite puhul viskoossusega üle 200 mPa s usal‐dusväärselt.

– Kasutage integreeritud ülevooluventiil ainult doseeri‐mismeediumite puhul viskoossusega kuni 200 mPas.

1. Lahutage rõhutorustik pumbast sulgurseadisega hüdrauliliselt.

2. Keerake pöördnupp integreeritud ülevooluventiilil vastupäeva kunipiirajani „open“.

ð Õlerõhk väljub voolikuühenduse kaudu.

3. Laske pumbal töötada, kuni voolikuühendusest väljub mullidetadoseerimismeediumi.

4. Keerake pöördnupp integreeritud ülevooluventiilil päripäeva kuni pii‐rajani „close“.

ð Pumba saab käiku võtta.

Reduktori õhueemalduskorgi väljatõmba‐mine

Õlitaseme kontrollimine

Pöörlemissuuna kontrollimine

Integreeritud ülevooluventiil

Sisseimemine vasturõhul

Käikuvõtmine

29

Integreeritud ülevooluventiili käitamisel avanemisrõhulähedal võib tekkida minimaalne ülevoolamine ülevoolu‐torustikku.

Seadistage käigupikkust ainult töötava pumba korral.See on siis hõlpsam ja pumbale parem.

20 0

05025

75

5

75%

0 5

025

10

30%

P_SI_0095_SW

Joonis 19: Käigupikkuse seadistaminen 100 % = 4 pööretn 25 % = 1 pöören 0,5 % = 1 skaalakriips käigu seadenupul

Käigupikkuse seadistamine

Käikuvõtmine

30

10 Hooldus

HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Nõuetekohane talitlus, eriti just ajami ja laagrite

talitlus, tuleb tagada üldkehtivalt regulaarsete kont‐rollimistega (lekete, mürade, temperatuuride, lõhnajms suhtes).

– Pump ei tohi õlipuuduse tõttu kuumaks minna.Määritavate dosaatorpumpade korral tuleb määrde‐aine olemasolu nt täitetaseme kontrollimise, leketeoptilise kontrollimise jms regulaarselt kontrollida. Kuitungib õli välja, siis tuleb kohe lekkekohta uurida japõhjus kõrvaldada.

– Kontrollige pumba taga asuva ülevooluventiili nõue‐tekohast talitlemist. Ülevooluventiil peab takistamaplahvatusohtlikes käitistes veajuhtumi korral reduk‐tori ülekoormamist ja kuumenemist.

– Plastdetailide puhastamisel tuleb silmas pidada, etüleliigse hõõrumisega ei tekitata elektrostaatilistlaengut - vt hoiatussilti.

– Kuluosad nagu nt laagrid tuleb äratuntava mitteakt‐septeeritava kulumise korral välja vahetada. (Määri‐tavate laagrite puhul saab nominaalse eluea väljaarvutada.)

– Väljavahetamisel tuleb kasutada originaalvaruosi.– Kontrollimised ja parandused tuleb teostada DIN EN

IEC 60079-17 järgides ning neid tohib läbi viiaüksnes „kogenud personal, kes nõutavaid tead‐misi ... omab.“.

– Need meetmed on ProMinenti poolt etteantud mini‐maalsed kaitsemeetmed. Kui käitajal on teada eda‐sised ohud, siis on ta kohustatud need vastavatemeetmetega kõrvaldama.

HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.

– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.

HOIATUS!Järgige pumba saatmisel tingimata peatükis "Ladusta‐mine, transportimine ja väljapakkimine" esitatud ohutus‐juhiseid ning andmeid!

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.

– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.

– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.

Ohutusjuhised

Hooldus

31

HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.

– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.

– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtMootori või elektriliste lisaseadiste kallal töötamisel võibelektrilöögi saada.

– Järgige enne mootori kallal töötamist selle kasutus‐juhendis esitatud ohutusjuhiseid!

– Kui on olemas võõrventilaator, seademootor võiteised lisaseadised, siis lülitage need vajadusel pin‐gevabaks ja kontrollige pingevabaduse suhtes.

Pumpadel kasutatud võõrvaruosad võivad pumpamiselprobleeme põhjustada.– Kasutage ainult originaalvaruosi.– Võtke õiged varuosakomplektid. Kahtluse korral

võtke abiks lisas esitatud plahvatusjoonised ja telli‐misinformatsioon.

Intervall Hooldustöö Personal

Kord kvartalis Kontrollige õlitaset.

Kord kvartalis* n Kontrollige doseerimistorustike tugevat kinnitust pumpamismoodulil.n Kontrollige imi- ja rõhuventiili tugevat kinnitust.n Kontrollige doseerimispea poltide tugevat kinnitust.n Kontrollige doseerimismembraani seisundit - vt Ä „Doseerimismem‐

braani seisundi kontrollimine“ leheküljel 33.n Kontrollige korrektset pumpamist: Laske pumbal hetkeks sisse imeda.n Kontrollige kõigi elektriühenduste kahjustamata seisundit.

Oskuspersonal

U 5000 töötunni järel Vahetage käigukastiõli - vt "Käigukastiõli vahetamine" käesolevas pea‐tükis.

Instrueeritud isik

* Normaalsel koormamisel (u 30 % püsikäitusest).

Tugeval koormamisel (nt püsikäitus): lühemad intervallid.

Standardsed pumpamismoodulid:

Hooldus

32

Doseerimismembraan on kuluosa, mille eluiga sõltub järgmistest paramee‐tritest:

n Seadme vasturõhkn Töötemperatuurn Doseerimismeediumite omadused

Abrasiivsete doseerimismeediumite korral on membraani eluiga piiratud.Sellistel juhtudel on soovitatav membraani sagedamini kontrollida.

Andmed Väärtus Ühik

Doseerimispea poltide pingutusmomendid: 4,5 ... 5,0 Nm

HOIATUS!Hoiatus silmavigastuste eestÜlevooluventiili avamisel võib vedru tugeva pinge allvälja hüpata.

– Kandke kaitseprille.

Käigukastiõli väljalaskmine

1. Keerake õhueemalduspolt (1) välja.

2. Pange õli väljalaskepoldi (2) alla õlivann.

3. Keerake õli väljalaskepolt (2) ajamikorpusest välja.

4. Laske käigukastiõlil ajamist välja voolata.

5. Keerake õli väljalaskepolt (2) koos uue tihendiga sisse.

Käigukastiõli sissevalamine

Eeldus: peatükile "Tellimisjuhised" vastav käigukastiõli on olemas.

1. Valage õhueemalduspoldi (1) ava kaudu aeglaselt käigukastiõlisisse, kuni õlivaateklaas (3) on poolest saati kaetud.

2. Laske pumbal 1 ...2 min töötada.

3. Keerake õhueemalduspolt (1) sisse tagasi.

Doseerimismembraani seisundi kontrolli‐mine

Pingutusmomendid

Integreeritud ülevooluventiiliga pumpamis‐moodul

Käigukastiõli vahetamine

1

3

2

P_SI_0143_SW

Joonis 20

Hooldus

33

11 Remontimine

HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Nõuetekohane talitlus, eriti just ajami ja laagrite

talitlus, tuleb tagada üldkehtivalt regulaarsete kont‐rollimistega (lekete, mürade, temperatuuride, lõhnajms suhtes).

HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.

– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.

HOIATUS!Järgige pumba saatmisel tingimata peatükis "Ladusta‐mine, transportimine ja väljapakkimine" esitatud ohutus‐juhiseid ning andmeid!

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.

– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.

– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.

HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.

– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.

– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.

Ohutusjuhised

Remontimine

34

11.1 Ventiilide puhastamine

Ebasobivad ventiilide varuosad võivad pumpamisel pro‐bleeme põhjustada.– Kasutage ainult uusi osi, mis spetsiaalse ventiili

juurde sobivad (kuju ja kemikaalikindluse osas).– Võtke õiged varuosakomplektid. Kahtluse korral

võtke abiks lisas esitatud plahvatusjoonised ja telli‐misinformatsioon.

Ainult teostuse „Füsioloogiline sobivus“ puhul:

HOIATUS!Toode võib ohtlikult saastudaKasutage ainult varuosi varuosakomplektist „Füsioloogi‐line sobivus“.

Personal: n Oskuspersonal

ETTEVAATUST!Hoiatus inim- ja materiaalsete kahjude eestKui pole asjakohane remonditud, siis võib nt doseerimis‐meedium pumpamismoodulist välja tungida.

– Kasutage ainult uusi osi, mis ventiili juurde sobivad -kuju ja kemikaalikindluse osas!

– Pidage ventiili paigaldamisel silmas rõhu- ja imiü‐henduste läbivoolusuunda.

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPTFE-tihendid, mida on juba korra kasutatud / kokkupressitud, ei suuda hüdraulilist ühendust enam usaldus‐väärselt ära tihendada.

– Kasutage alati ainult uus, kasutamata PTFE-tihen‐deid.

1

2

3

4

5

P_SI_0013_SW

Joonis 21: Kuulventiil, ühekordne, lõige1 Lametihend2 Ventiilikeha3 Ventiilikuul4 Ventiilipesa5 Ventiili kaas

Kuulventiilide parandamine

Remontimine

35

11.2 Doseerimismembraani vahetamine

Pumpadel kasutatud võõrvaruosad võivad pumpamiselprobleeme põhjustada.– Kasutage ainult originaalvaruosi.– Võtke õiged varuosakomplektid. Kahtluse korral

võtke abiks lisas esitatud plahvatusjoonised ja telli‐misinformatsioon.

Personal: n Oskuspersonal

Eeldused:

n Kui vajalik, võtke tarvitusele kaitsemeetmed.n Järgige doseerimismeediumi ohutuskaarti.n Tehke seade rõhuvabaks.

1. Pumpamismooduli tühjendamine: Pange pumpamismoodul peapeale ja laske doseerimismeediumil välja voolata; loputage sobivameediumiga üle; loputage ohtlike doseerimismeediumite korralpumpamismoodul põhjalikult läbi!

2. Seadke käiguseadenupp töötava pumba korral lõpuni 0 % käigupik‐kuse juures.

ð Ajamitelge saab nüüd raskelt pöörata.

3. Lülitage pump välja.

4. Keerake hüdraulilised ühendused rõhu- ja imiküljelt maha.

5. Keerake membraanipurunemissensor doseerimispeast välja.

6. Eemaldage doseerimispeast 6 polti.

7. Võtke doseerimispea maha.

8. Kontrollige membraanipurunemissensori seisundit - vt Ä „ Mem‐braanipurunemissensori seisundi kontrollimine“ leheküljel 37.

9. Vabastage membraan ajamitelje küljest - kerge järsu keeramisegavastupäeva.

10. Keerake membraan täielikult ajamiteljelt maha.

11. Keerake uus membraan prooviks päripäeva lõpuni ajamitelje peale.

ð Membraan istub nüüd keerme lõpus ja membraani aas paiknebtolerantsivahemiku piires.

P_SI_0029

2

3

A

1

Joonis 22: Peaseibi aasa tolerantsivahemik1 Membraanid2 Peaseib3 AasA Tolerantsivahemik

Remontimine

36

12. Kui see ei õnnestu, siis eemaldage keermest laastud või mustus jakeerake membraan seekord õigesti ajamitelje peale.

ð Kui see ei õnnestu ikka veel, siis võtke ProMinent ProMaquaklienditeenindusega ühendust.

13. Pistke doseerimispea koos poltidega membraani peale - imiü‐hendus peab olema pumba hilisemas paigaldusasendis allapoolesuunatud.

14. Toetage poldid esmalt kergelt vastu.

15. Keerake membraanipurunemissensor doseerimispeasse.

16. Käivitage pump ja seadke käigupikkus 100 % peale.

17. Peatage pump ja pingutage poldid ristikujuliselt kinni. Pingutusmo‐ment - vt Ä „Pingutusmomendid“ leheküljel 33.

18. Käivitage pump ja kontrollige maksimaalsel rõhul tiheduse suhtes.

ETTEVAATUST!Hoiatus väljatungiva doseerimismeediumi eestKui poltide pingutusmomenti ei kontrollita üle, siis võivadpumpamismoodulil lekked tekkida.

– Kontrollige poltide pingutusmoment 24-tunnise käi‐tuse järel üle!

– Kontrollige PP, PC ja TT doseerimispeade puhulpingutusmomendid täiendavalt kord kvartalis üle!

1. Kui membraanipurunemissensor on seest niiskeks muutunud, siison mustus sisse tunginud: vahetage välja.

7 6 5 4 3

21

P_SI_0020_SW

Joonis 23: Membraani purunemismärguande Sigma lõige (teostus "Opti‐line purunemisnäidik")1 Töökiht (≙ töömembraan)2 Turvakiht (≙ turvamembraan)3 Aas4 Kolb5 Membraanipurunemissensor6 Silinder, punane7 Kaas, läbipaistev

2. Kui membraanipurunemissensori kolb - vt Joonis 23, pos 4 - peaksolema niiskeks muutunud või määrdunud, siis puhastage see jaava, milles see liigub.

Membraanipurunemissensori seisundikontrollimine

Remontimine

37

3. Kontrollige, kas seda saab avas kergelt liigutada.

4. Monteerige puhas membraanipurunemissensor koos puhta kolvigatagasi.

5. Membraanipurunemissensori testimine:

Optiline membraanipurunemissensor

1. Keerake läbipaistev kaas membraanipurunemissensorilt maha.

2. Suruge punast silindrit membraanipurunemissensori sisse, kuni seefikseerub.

3. Suruge kolbi membraanipurunemissensori teiselt küljelt nüri siledaesemega doseerimispea sisse (u 4 mm), kuni see vallandub.

ETTEVAATUST!Doseerimismeedium võib välja voolataKui kahjustatakse membraani paisumisvõimelistaasa, siis võib membraani purunemisel doseeri‐mismeedium välja voolata.

Kolbi ei tohi kriipida - see peab jääma täiesti sile‐daks, et see ei kahjustaks käitusel membraani pai‐sumisvõimelist aasa.

4. Suruge punast silindrit veelkord membraanipurunemissensori sisseja korrake testi.

5. Kui see mõlemal korral ei vallandu, siis vahetage membraanipuru‐nemissensor välja.

6. Keerake pärast edukat testi läbipaistev kaas membraanipurunemis‐sensori peale ja tegutsege ülal membraani monteerimisega edasi.

Elektriline membraanipurunemissensor

1. Suruge kolbi membraanipurunemissensori nüri sileda esemegadoseerimispea sisse (u 4 mm), kuni analüüsiseade vallandabalarmi.

ETTEVAATUST!Doseerimismeedium võib välja voolataKui kahjustatakse membraani paisumisvõimelistaasa, siis võib membraani purunemisel doseeri‐mismeedium välja voolata.

Kolbi ei tohi kriipida - see peab jääma täiesti sile‐daks, et see ei kahjustaks käitusel membraani pai‐sumisvõimelist aasa.

2. Korrake testi.

3. Kui analüüsiseade ei vallanda mõlemal korral alarmi, siis vahetagemembraanipurunemissensor välja.

4. Tegutsege pärast edukat testi ülal membraani monteerimisegaedasi.

Remontimine

38

4

2

1

53

13

P_SI_0038

Joonis 24: Pumpamismooduli lõige1 Imiventiil2 Doseerimismembraan3 Rõhuventiil4 Doseerimispea5 Peaseib13 Turvamembraan

Remontimine

39

12 Talitlusrikete kõrvaldamine

HOIATUS!EX-pump EX-piirkonnas– Tehke nõuetekohane talitlus üldkehtivalt kindlaks

(lekete, ebatavaliste mürade, kõrgete temperatuu‐ride, ebatavalise lõhna, .... puudumine), seda eritiajami ning laagrite puhul.

– Pump ei tohi õlipuuduse tõttu kuumaks minna!Kui tungib õli välja, siis tuleb kohe lekkekohta uuridaja põhjus kõrvaldada.

– Plastdetailide puhastamisel tuleb silmas pidada, etüleliigse hõõrumisega ei tekitata elektrostaatilistlaengut - vt hoiatussilti.

– Kuluosad nagu nt laagrid tuleb äratuntava mitteakt‐septeeritava kulumise korral välja vahetada. (Määri‐tavate laagrite puhul saab nominaalse eluea väljaarvutada.)

– Väljavahetamisel tuleb kasutada originaalvaruosi.– Kontrollimised ja parandused tuleb teostada DIN EN

IEC 60079-17 järgides ning neid tohib läbi viiaüksnes „kogenud personal, kes nõutavaid tead‐misi ... omab.“.

HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.

– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtKui kõiki voolu juhtivaid toitejuhtmeid ei lülitatud pingeva‐baks, siis võib elektriliste detailide kallal töötamisel elek‐trilöögi saada.

– Lülitage enne mootori kallal töötamist toitejuhe pin‐gevabaks ja kindlustage ebapädeva taassisselülita‐mise vastu.

– Kui on olemas võõrventilaator, seademootor, pööre‐teregulaator või membraanipurunemissensor, siislülitage need samuti pingevabaks.

– Kontrollige toitejuhtmete pingevabadust.

HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.

– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.

– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.

Ohutusjuhised

Talitlusrikete kõrvaldamine

40

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.

– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.

– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.

Veakirjeldus Põhjus Abinõu Personal

Pump ei ime täieulatuslikust käigulii‐kumisest ja õhu eemaldamisest hoo‐limata sisse.

Ventiilid on mustunud võikulunud.

Parandage ventiilid - vt peatükki"Remontimine".

Oskusper‐sonal

Doseerimismeediumsisaldab 0,3 mm suure‐maid osakesi.

Installeerige imitorustikku sobivfilter.

Oskusper‐sonal

Pump ei saavuta kõrgeid rõhke. Ventiilid on mustunud võikulunud.

Parandage ventiilid - vt peatükki"Remontimine".

Oskusper‐sonal

Mootor on valesti külgeühendatud.

1. Kontrollige võrgupinget ja võr‐gusagedust.

2. Ühendage mootor õigesti külge.

Elektrispetsia‐list

Võrgupinge on langenud. Kõrvaldage põhjus. Elektrispetsia‐list

Peaseibist tungib vedelikku välja. Doseerimispea poldid poleenam piisavalt tugevastikinni.

Pingutage doseerimispea ette kir‐jutatud pingutusmomendiga risti‐kujuliselt üle.

Oskusper‐sonal

Membraan on ebatihe.** Vahetage membraan välja - vtpeatükki "Remontimine".

Oskusper‐sonal

Ülevooluventiilil tekivad suuremadlekked.

Kuul või kuulipesa onmäärdunud või kulunud.

Puhastage või asendage kuul võikuulipesa uutega.*

Oskusper‐sonal

Membraanipurunemissensor on val‐landunud.

Töömembraan on puru‐nenud.**

Vahetage membraan välja - vtpeatükki "Remontimine".

Oskusper‐sonal

Ajamimootor on väga kuum. Rõhutorustik on tugevastikitsenenud.

Kõrvaldage rõhutorustiku kitsend. Oskusper‐sonal

Kõik muud vead. Muud põhjused. Kutsuge kohale ProMinenti klien‐diteenindus.

* Kasutage vajaduse korral integreeritud ülevooluventiili lõikejoonist pea‐tükis "Talitluse kirjeldus".

HOIATUS!Hoiatus silmavigastuste eestÜlevooluventiili avamisel võib vedru tugeva pinge allvälja hüpata.

– Kandke kaitseprille.

Töötamine

Talitlusrikete kõrvaldamine

41

**

HOIATUS!Hoiatus väljatungiva doseerimismeediumi eestPõlemisvõimeliste doseerimismeediumite doseerimiselvõi EX-piirkonnas ei tohi ka teine membraan mitte mingiljuhul puruneda.

– Membraanipurunemissensori vallandumisel peabpump kohe peatuma ja seda tohib edasi käitadakoos ainult uue mitmekihilise turvamembraaniga.

ETTEVAATUST!Hoiatus ebatäpse doseerimise eestPärast töömembraani purunemist ei saa pumba täpsetdoseerimist enam tagada.

– Ärge laske kriitiliste protsesside korral enam pumbaledasi doseerida.

– Ebakriitiliste protsesside korral võib pump ka pärasttöömembraani purunemist mõnda aega kuni mem‐braani vahetuseni avariirežiimil täieliku töörõhugalekkevabalt edasi töötada.

Ainult teostuse „Füsioloogiline sobivus“ puhul:

HOIATUS!Pärast membraani purunemist kaotab pump senikauaksoma FDA heakskiidu, kuni membraan vahetati välja.

Talitlusrikete kõrvaldamine

42

13 Käigustvõtmine

HOIATUS!Tuleoht süttimisohtlike meediumite korralAinult süttimisohtlike meediumite puhul: Nad võivad kooshapnikuga põlema süttida.

– Pumpamismooduli täitmisel ja tühjendamisel peabspetsialist hoolitsema selle eest, et doseerimismee‐dium ei puutu õhuga kokku.

HOIATUS!Elektrilöögi ohtMootori või elektriliste lisaseadiste kallal töötamisel võibelektrilöögi saada.

– Järgige enne mootori kallal töötamist selle kasutus‐juhendis esitatud ohutusjuhiseid!

– Kui on olemas võõrventilaator, seademootor võiteised lisaseadised, siis lülitage need vajadusel pin‐gevabaks ja kontrollige pingevabaduse suhtes.

HOIATUS!Oht kemikaalijääkide tõttuPumpamismoodulis ja korpusel leidub pärast käitamisttavaliselt kemikaalijääke. Need kemikaalijäägid võivadinimesi ohtlikult vigastada.

– Enne pumba saatmist või transportimist tuleb tingi‐mata peatükis "Ladustamine, transportimine ja välja‐pakkimine" esitatud ohutusjuhiseid järgida.

– Puhastage pumpamismoodul ja korpus põhimõtteli‐selt kemikaalidest ning mustusest. Järgige doseeri‐mismeediumi ohutuskaarti.

HOIATUS!Hooldus enne ohtlikku või tundmatut doseerimismee‐diumiKui kasutati ohtlikku või tundmatut doseerimismeediumi:see võib pumba kallal töötamisel hüdraulikadetailidestvälja tungida.

– Võtke enne pumba kallal töötamist tarvituselesobivad kaitsemeetmed (nagu nt kaitseprillid, kaitse‐kindad, ...). Järgige doseerimismeediumi ohutus‐kaarti.

– Tühjendage ja loputage enne pumba kallal töötamistpumpamismoodul.

ETTEVAATUST!Hoiatus laialipritsiva doseerimismeediumi eestPumpamismoodulis ja piirnevates seadmeosade valit‐seva rõhu tõttu võib doseerimismeedium hüdraulikade‐tailide avamisel või manipuleerimisel välja pritsida.

– Eraldage pump võrgust ja kindlustage hooletu taas‐sisselülitamise vastu.

– Tehke seade enne hüdraulikadetailide kallal igasu‐guste tööde teostamist rõhuvabaks.

Käigustvõtmine

Käigustvõtmine

43

HOIATUS!Hoiatus silmavigastuste eestÜlevooluventiili avamisel võib vedru tugeva pinge allvälja hüpata.

– Kandke kaitseprille.

ETTEVAATUST!Seadme kahjustamise ohtSeade võib asjatundmatu ladustamise ja transportimisetõttu kahjustada saada.

– Järgige ajutisel käigustvõtmisel peatükis "Ladusta‐mine, transportimine ja väljapakkimine" esitatudandmeid.

1. Lahutage pump võrgust.

2. Vabastage pumba hüdrauliline ümbrus rõhu alt ja ventileerige.

3. Tühjendage pumpamismoodul, pannes pumba pea peale ja lastesdoseerimismeediumil välja voolata.

4. Loputage pumpamismoodulit sobiva meediumiga - järgige ohutus‐kaarti! Loputage ohtlike doseerimismeediumite korral doseerimispeapõhjalikult läbi!

5. Võimalikud täiendavad tööd - vt peatükki "Ladustamine, transporti‐mine ja väljapakkimine".

Laske täiendavalt käigukastiõli välja - vt peatükki "Hooldus".

ETTEVAATUST!Keskkonna ohustamine vale utiliseerimise tõttu– Järgige hetkel kohapeal kehtivaid eeskirju, eelkõige

elektroonikaromuga seonduvaid!

ETTEVAATUST!Keskkonna ohustamine käigukastiõli tõttuPumbas asub käigukastiõli, mis võib keskkonnakahjus‐tusi põhjustada.

– Laske käigukastiõli pumbast välja.– Järgige hetkel kohapeal kehtivaid eeskirju!

(Ajutine) käigustvõtmine

Lõplik käigustvõtmine

Utiliseerimine

Käigustvõtmine

44

14 Tehnilised andmed

HOIATUS!Inimkahjude ohtJärgige tingimata peatüki lõpus „Täiendus modifitsee‐ritud teostuse korral“!

See asendab ja täiendab tehnilisi andmeid!

14.1 Võimsusandmed

Tüüp Minimaalne pumpamisvõimsus maksi‐maalsel vasturõhul

Maksi‐maalne käi‐gusagedus

Imikõrgus Lub. eelrõhk,imikülg

Ühendus‐mõõt

bar l/h ml/käik käiku/min m WS bar R"-DN

120145 PVT 10 146 33,7 72 5 2 1 1/2" -DN25

120145 SST 12 146 33,7 72 5 2 1 1/2" -DN25

120190 PVT 10 208 33,7 103 5 2 1 1/2" -DN25

120190 SST 12 208 33,7 103 5 2 1 1/2" -DN25

120270 PVT 10 292 33,8 144 5 2 1 1/2" -DN25

120270 SST 12 292 33,8 144 5 2 1 1/2" -DN25

120330 PVT 10 365 33,8 180 5 2 1 1/2" -DN25

120330 SST 12 365 33,8 180 5 2 1 1/2" -DN25

070410 PVT,PPT, PCT

7 410 95,1 72 4 1 2" - DN32

070410 SST 7 410 95,1 72 4 1 2" - DN32

070580 PVT,PPT, PCT

7 580 95,1 103 4 1 2" - DN32

070580 SST 7 580 95,1 103 4 1 2" - DN32

040830 PVT,PPT, PCT

4 830 95,1 144 3 1 2" - DN32

040830 SST 4 830 95,1 144 3 1 2" - DN32

041030 PVT,PPT, PCT

4 1030 95,1 180 3 1 2" - DN32

041030 SST 4 1030 95,1 180 3 1 2" - DN32

Kõik andmed kehtivad vee kohta 20 °C juures.

Imikõrgus kehtib täidetud imitorustiku ja täidetud pumpamismooduli kohta- korrektse installatsiooni korral.

Ainult mudeli "M - modifitseeritud" puhul:

S3Ba 50 Hz režiimil

Tehnilised andmed

45

Tüüp Minimaalne pumpamisvõimsus maksimaalselvasturõhul

Maksi‐maalnekäigusa‐gedus

Imikõrgus Lub. eel‐rõhk, imikülg

Ühendus‐mõõt

bar psi l/h gph käiku/min m WS bar R"-DN

120145 PVT 10 145 174 45 86 5 2 1 1/2" -DN25

120145 SST 12 174 174 45 86 5 2 1 1/2" -DN25

120190 PVT 10 145 251 66,2 124 5 2 1 1/2" -DN25

120190 SST 12 174 251 66,2 124 5 2 1 1/2" -DN25

120270 PVT 10 145 351 92,6 173 5 2 1 1/2" -DN25

120270 SST 12 174 351 92,6 173 5 2 1 1/2" -DN25

070410 PVT,PPT, PCT

7 102 492 130 86 4 1 2" - DN32

070410 SST 7 102 492 130 86 4 1 2" - DN32

070580 PVT,PPT, PCT

7 102 696 183 124 4 1 2" - DN32

070580 SST 7 102 696 183 124 4 1 2" - DN32

040830 PVT,PPT, PCT

4 58 1000 264 173 3 1 2" - DN32

040830 SST 4 58 1000 264 173 3 1 2" - DN32

Kõik andmed kehtivad vee kohta 20 °C juures.

Imikõrgus kehtib täidetud imitorustiku ja täidetud pumpamismooduli kohta- korrektse installatsiooni korral.

Andmed Väärtus Ühik

Reprodutseeritavus ±2 % *

* - korrektse installatsiooni korral, samaks jäävates oludes, min 30 % käi‐gupikkus ja vesi 20 °C juures

14.2 TarnekaalTüübid Materjaliteostus Tarnekaal

kg

120145 ... 120270 PVT 22

SST 26

070410 ... 040830 PVT, PPT, PCT 24

SST 29

S3Ba 60 Hz režiimil

Täpsused

Tehnilised andmed

46

14.3 Meediumiga kokkupuutuvad materjalidDN 25 kuulventiilid

Materjaliteostus Pumpamis‐moodul, imi-/rõhuühendus

Tihendid* Ventiilikuulid Ventiilipesad Integreeritud üle‐vooluventiil

PVT PVDF PTFE klaas PTFE PVDF / FPM võiEPDM

SST roostevabateras1.4581

PTFE roostevabateras1.4401

PTFE roostevabateras /FPM või EPDM

DN 32 plaatventiilid

Materjaliteostus Pumpamis‐moodul, imi-/rõhuühendus

Tihendid* Ventiiliplaadid /ventiilivedrud

Ventiilipesad Integreeritud üle‐vooluventiil

PPT PP PTFE keraamika / Hast.C + CTFE**

PTFE PVDF / FPM võiEPDM

PCT PVC PTFE keraamika / Hast.C + CTFE**

PTFE PVDF / FPM võiEPDM

PVT PVDF PTFE keraamika / Hast.C + CTFE**

PTFE PVDF / FPM võiEPDM

SST roostevabateras1.4581

PTFE roostevabateras1.4404 / Hast. C

PTFE roostevabateras /FPM või EPDM

* doseerimismembraan on PTFE-ga pinnatud

** ventiilivedru on CTFE-ga (vastupidav sarnaselt PTFE-le) pinnatud

14.4 Ümbrustingimused14.4.1 Ümbrustemperatuurid

Andmed Väärtus Ühik

Ladustamis- ja transporditemperatuur: -10 ... +50 °C

Ümbrustemperatuur talitlusel (ajam +mootor):

-10 ... +45 °C

14.4.2 Meediumi temperatuuridAndmed Väärtus Ühik

Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 60 °C

Temp max, 15 min max 2 bar juures 100 °C

Temperatuur min -10 °C

Andmed Väärtus Ühik

Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 45 °C

Temp max, 15 min max 2 bar juures 60 °C

Temperatuur min -10 °C

Pump, kmpl

Pumpamismoodul PP

Pumpamismoodul PC

Tehnilised andmed

47

Andmed Väärtus Ühik

Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 65 °C

Temp max, 15 min max 2 bar juures 100 °C

Temperatuur min -10 °C

Andmed Väärtus Ühik

Temp max, pikaajaliselt max töörõhul 90 °C

Temp max, 15 min max 2 bar juures 120 °C

Temperatuur min -10 °C

14.4.3 ÕhuniiskusAndmed Väärtus Ühik

Õhuniiskus, max*: 92 % suht.niiskus

*mittekondenseeruv

14.5 Mootori andmedMootori andmed - vt tüübisilti.

Mootorite andmekaardid, erimootorid, eri-mootoriää‐rikud, võõrventilaatorid, temperatuurijärelevalve– Edasine informatsioon mootori kohta identkoodi tun‐

nusega "S", vt mootori andmekaarti lisas. Teistemootorite kohta saab mootorite andmekaarteküsida.

– Muude mootorite puhul kui identkoodi tunnusega"S", "M" või "N": Pöörake mootorite kasutusjuhendileerilist tähelepanu.

– Erimootorid või erimootorite äärikud on saadavalainult järelepärimisel.

14.6 Käigu seadeajamPinge Võrgusagedus Võimsus

230 V ±10 % 50/60 Hz 11,7 W

115 V ±10 % 60 Hz 11,7 W

14.7 Käigu reguleerimisajamPinge Võrgusagedus Võimsus

230 V ±10 % 50/60 Hz 6,5 W

115 V ±10 % 60 Hz 6,5 W

Pumpamismoodul PVT

Pumpamismoodul SST

Õhuniiskus

Elektrialased andmed

Tehnilised andmed

48

14.8 Membraanipurunemissensor

Installeerige sensor vastavalt peatükile "Elektrialane ins‐talleerimine".

Kontakti koormus, max

Pingel Vool, max

30 V DC 1 A

Membraanipurunemissensor on avaja (NC).

– Ohutusalastel põhjustel on soovitatav kaitseväike‐pinge peale anda, nt vastavalt EN 60335-1 (SELV).

– Kaabli võib ühendada suvalise polaarsusega.

5-25 V DC, Namuri või DIN 60947-5-6 alusel potentsiaalivabalt teostatud.

Andmed Väärtus Ühik

Nimipinge * 8 VDC

Voolutarve - aktiive pindala vaba > 3 mA

Voolutarve - aktiive pindala kaetud < 1 mA

Nimilülitusvahemaa 1,5 mm

* Ri ~ 1 kΩ

Kaabli värvus Polaarsus

sinine -

pruun +

14.9 Käigusensor „Sigma“

Installeerige sensor vastavalt peatükile "Elektrialane ins‐talleerimine".

Lähemat vt "Taktiandurrelee" peatükis "Releed".

a) Kontakt (identkoodi tunnuse „Maht‐seade“ puhul: A)

b) Namuri sensor (identkoodi tunnuse„Mahtseade“ puhul: A)

a) Taktiandurrelee (käigusensor koos ...)(identkoodi tunnus „Käigusensor“: 2)

Tehnilised andmed

49

5-25 V DC, Namuri või DIN 60947-5-6 alusel potentsiaalivabalt teostatud.

Andmed Väärtus Ühik

Nimipinge * 8 VDC

Voolutarve - aktiive pindala vaba > 3 mA

Voolutarve - aktiive pindala kaetud < 1 mA

Nimilülitusvahemaa 1,5 mm

* Ri ~ 1 kΩ

Kaabli värvus Polaarsus

sinine -

pruun +

14.10 Releed

Releede elektrilised andmed on peatükis "Installeeri‐mine, elektriline".

14.11 KäigukastiõliTootja Nimi Viskoos‐

susklass(ISO3442)

Tellimis-nr Õlikogus,tarnitud

Õlikogus,vajatav

Mobil MobilGear 634*

VG 460 1004542 1,0 l 0,9 l

* või võrreldav käigukastiõli

14.12 HelirõhutaseHelirõhutase LpA < 70 dB vastavalt EN ISO 20361

maksimaalsel käigupikkusel, maksimaalsel käigusagedusel, maksimaalselvasturõhul (vesi)

14.13 Täiendus modifitseeritud teostuse korral(Identkoodi tunnuse „Teostus“ puhul: „M" - "modifitseeritud“)

Modifitseeritud teostusega pumpade puhul võivad tehnilised andmed stan‐dardpumpade omadest kõrvale kalduda. Neid saab küsida seerianumbriesitamisel.

Käigupikkuse automaatse reguleerimissüsteemi käitamisel koos pöörete‐reguleerimisega mootoriga ei tohi käigusagedus langeda alla 30 käigu /min. Vastasel juhul tekivad tehnilised probleemid, sest mehaanilinetakistus läheb käiguseadespindlil liiga suureks.

b) Namuri sensor (identkoodi tunnus „Käi‐gusensor“: 3)

Helirõhutase

Tehnilised andmed

Tehnilised andmed

50

Mootorite andmekaardid, mis kehtivad modifitseeritud teostuse kohta,võivad standardmootorite andmekaartidest kõrvale kalduda.

Modifitseeritud teostuse korral tuleb varu- ja kuluosi küsida ning tellidakohustuslikult pumba seerianumbri alusel.

Mootor

Varuosad

Tehnilised andmed

51

15 Diagrammid doseerimisvõimsuse seadistamiseks

p [bar]

p [bar]

S [%]

S [%]

C [l/h]

C [l/h]

S3Ba (60 Hz)A

B

C [l/h]

C [l/h]

A

B

p [bar]

S [%]

C [l/h]

C [l/h]

S3Ba (50 Hz) S3Ba (50 Hz)A

B

p [bar]

S [%]

C [l/h]

C [l/h]

S3Ba (60 Hz)A

B

0 20 40 6010 30 50 8070 90 100

200

0

400

300

100

120330120270120190120145

0 1 6 10 129750

200

400

300

100

118432

12330122701219012145

0 20 40 6010 30 50 8070 90 100

500

0

1100

1000

900

800

700

600

300

400

100

200

041030040830070580070410

0 1 3 5 6 742

500

0

1100

1000

900

800

700

600

300

400

100

200

041030040830070580070410

0 20 40 6010 30 50 8070 90 100

300

0

500

400

100

200

120270120190120145

0 1 6 10 129750

300

500

400

100

118432

200

120270120190120145

0 20 40 6010 30 50 8070 90 100

600

0

13001400

120011001000

800700

300

500

100200

900

400

041030040830070580070410

0 5 6 74321 6.55.54.53.52.51.50.5

600

0

13001400

120011001000

800700

300

500

100200

900

400 041030040830070580070410

Joonis 25: A) Doseerimisvõimsus C minimaalsel vasturõhul sõltuvalt käigupikkusest s. B) Doseerimisvõimsus C sõltuvaltvasturõhust p.

Diagrammid doseerimisvõimsuse seadistamiseks

52

16 Mõõtjoonised

– Võrrelge mõõtjoonisel esitatud ja pumba mõõte.– Mõõtandmed on mm-tes.

Mõõtjoonised

53

Mõõtjoonised

54

Mõõtjoonised

55

Mõõtjoonised

56

Mõõtjoonised

57

Mõõtjoonised

58

Mõõtjoonised

59

Mõõtjoonised

60

Mõõtjoonised

61

17 Plahvatusjoonised Sigma/ 3

61_05_103_00_67_03P_SI_0082_SW

15

4

5

623

Joonis 26: Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 PVT

Pos Nimetus Tüüp 120145, 120190,120270, 120330

1 Vedru **

2 Kuul *

3 Kuulipesa *

4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323

5 Ventiil 740615*

6 Mitmekihiline membraan 1029604*

* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. ** Eritarvik (pole varuosakomplektis). Õigus tehnilisteksmuudatusteks reserveeritud.

Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 PVT

Plahvatusjoonised Sigma/ 3

62

61_05_104_01_26_03P_SI_0083_SW

1 5

4

5

623

Joonis 27: Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 PVT

Pos Nimetus Tüüp 070410, 070580,040830, 041030

1 Vedru *

2 Kuul *

3 Kuulipesa *

4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323

5 Ventiil 1002806*

6 Mitmekihiline membraan 1029603*

* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud.

Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 PVT,PCT, PPT

Plahvatusjoonised Sigma/ 3

63

P_SI_0086_SW

***

** *

10

Joonis 28: Sigma/ 3 PVT ÜV-A

Pos Nimetus Tüüp 120145,120190,120270, 120330

Tüüp 070410,070580

Tüüp 040830,041030

10 Ülevooluventiil kmpl 10 bar PVA 1005626

10 Ülevooluventiil kmpl 7 bar PVA 1004801

10 Ülevooluventiil kmpl 4 bar PVA 1004778

* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Vedrud Hastelloy C, O-rõngad FPM-A ja EPDM. Õigus teh‐nilisteks muudatusteks reserveeritud.

Sigma/ 3 PVT ÜV-A

Plahvatusjoonised Sigma/ 3

64

61_05_103_00_67_03P_SI_0084_SW

15

4

5

623

Joonis 29: Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 SST

Pos Nimetus Tüüp 120145, 120190,120270, 120330

1 Vedru **

2 Kuul *

3 Kuulipesa *

4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323

5 Ventiil 803708

6 Mitmekihiline membraan 1029604*

* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. ** Eritarvik (pole varuosakomplektis). Õigus tehnilisteksmuudatusteks reserveeritud.

Pumpamismoodul Sigma/ 3 330 SST

Plahvatusjoonised Sigma/ 3

65

61_05_104_01_32_03P_SI_0085_SW

1 5

4

5

623

Joonis 30: Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 SST

Pos Nimetus Tüüp 070410, 070580,040830, 041030

1 Vedru *

2 Kuul *

3 Kuulipesa *

4 Membraanipurunemissensor, optiline 1033323

5 Ventiil 1002811

6 Mitmekihiline membraan 1029603*

* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud.

Pumpamismoodul Sigma/ 3 1000 SST

Plahvatusjoonised Sigma/ 3

66

** *

P_SI_0087

10

Joonis 31: Sigma/ 3 SST ÜV-A

Pos Nimetus Tüüp 120145,120190,120270,120330

Tüüp 070410,070580

Tüüp 040830,041030

10 Ülevooluventiil kmpl 12 bar SSA 1005625

10 Ülevooluventiil kmpl 7 bar SSA 1005042

10 Ülevooluventiil kmpl 4 bar SSA 1005038

* Esitatud positsioonid on varuosakomplekti koostisosaks. Vedrud Hastelloy C, O-rõngad FPM-A ja EPDM. Õigus teh‐nilisteks muudatusteks reserveeritud.

Sigma/ 3 SST ÜV-A

Plahvatusjoonised Sigma/ 3

67

18 Kuluosad Sigma/ 3

18.1 StandardVaruosakomplekt Tüübid 070410, 070580,

040830, 041030

FM 1000 1034681

Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.

Varuosakomplekt Tüübid 120145, 120190,120270, 120330

FM 330 1034678

Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.

Varuosakomplekt Tüübid 120145,120190, 120270,120330

Tüübid 070410,070580, 040830,041030

FM 330 1034679

FM 330 koos 2 ventiiliga kmpl 1034680

FM 1000 1034682

FM 1000 koos 2 ventiiliga kmpl 1034683

Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.

Varuosakom‐plekt

materjaliteostu‐sele

Tihendid Tellimis-nr

ETS ÜV 4 bar PVT/SST PTFE 1031204

ETS ÜV 7 bar PVT/SST PTFE 1031205

ETS ÜV 10 bar PVT PTFE 1031201

Tarnekomplekt: vt plahvatusjooniseid.

18.2 Füsioloogiline sobivus

Tarnekomplekt materjaliteostusele PVT

1 x doseerimismembraan, 2 x ventiilikuul,1 x imiventiil kmpl, 1 x rõhuventiil kmpl

1 x elastomeer-tihendikomplekt (EPDM)

2 x kuulipesa puks, 2 x kuulipesa seib, 4 x vormkomposiittihend

1x tihendusseib (õhueemaldusventiilile või ülevooluventiilile)

Tarnekomplekt materjaliteostusele SST

1 x doseerimismembraan, 2 x ventiilikuul

2 x ümbrisrõngas

Varuosakomplektid PVT, PCT, PPT (pum‐pamismoodulid)

Varuosakomplektid PVT (pumpamismoo‐dulid)

Varuosakomplektid SST (pumpamismoo‐dulid)

Varuosakomplektid integreeritud ülevoolu‐ventiilile

Varuosakomplektid

Kuluosad Sigma/ 3

68

4 x vormkomposiittihend

1x tihendusseib (õhueemaldusventiilile või ülevooluventiilile)

Varuosakomplektid PVT (pumpamismoodulid)

Pumpamismoodul Tüübid 120145, 120190, 120270

FM 330 1046478

Varuosakomplektid SST (pumpamismoodulid)

Pumpamismoodul Tüübid 120145, 120190, 120270

FM 330 1046479

FM 330 koos 2 ventiiliga kmpl 1046480

Materjaliteostus Pumpamismoodul Imi- / rõhuü‐hendus

Tihendid* / kuuli‐pesa

Kuulid Integreeritud õhu‐eemaldusventiilvõi ülevooluventiil

PVT PVDF PVDF PTFE / PVDF klaas PVDF / EPDM

SST roostevabateras1.4404

roostevabateras1.4581

PTFE / PVDF roostevabateras1.4404

roostevabateras/EPDM

* doseerimismembraan on PTFE-ga pinnatud; tihendid on PTFE vormkom‐posiittihendid

PTFE: FDA nr 21 CFR §177.1550

PVDF: FDA nr 21 CFR §177.2510

Tellimisinformatsioon

Meediumiga kokkupuutuvad valmistamis‐materjalid – teostus „Füsioloogilinesobivus meediumiga kokkupuutuva val‐mistamismaterjali osas“

Kuluosad Sigma/ 3

69

19 EÜ vastavusdeklaratsioon masinateleVastavalt EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVI2006/42/EÜ lisale I, PÕHILISED OHUTUS- JA TERVISEKAITSE‐NÕUDED, peatükk 1.7.4.2. C.

Käesolevaga deklareerime meie,

n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,

et alljärgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsiooni ning ehitusviisipoolest, samuti meie poolt levitatavas teostuses üldtunnustatud EÜ direk‐tiivi ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.

Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tegemisel kaotab käesolevdeklaratsioon kehtivuse.

Toote nimetus: Dosaatorpump, koosteseeria Sigma

Toote tüüp: S3Ba...

Seeria-nr: Vt seadme tüübisilti

Asjaomased EÜ direktiivid: EÜ masinate direktiiv (2006/42/EÜ)

EÜ EMC direktiiv (2004/108/EÜ)

Madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ kaitse-eesmärkidest peeti vastavalt masinatedirektiivi 2006/42/EÜ lisa I nr 1.5.1 kinni.

Kohaldatud harmoniseeritudnormid, eriti:

EN ISO 12100

EN 809

EN 61010-1

EN 61000-6-2/3

Kuupäev: 20.09.2013

EX-kaitseta pumpadele:

EÜ vastavusdeklaratsioon masinatele

70

20 EÜ vastavusdeklaratsioon EX-masinateleKäesolevaga deklareerime meie,

n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n DE - 69123 Heidelberg,

et alljärgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsiooni ning ehitusviisipoolest, samuti meie poolt levitatavas teostuses üldtunnustatud EÜ direk‐tiivi ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.

Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tegemisel kaotab käesolevdeklaratsioon kehtivuse.

Toote nimetus: Dosaatorpump, koosteseeria Sigma 3,

teostus "Ex-kaitse" vastavalt "ATEX 95"

Toote tüüp: S3Ba_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _XY_ _

tunnusväärtus "X" = "P" või "L" ja tunnusväärtus

Y = "1" või "2" või "X" = "1, 2 või 3" ja "Y" = "A"

või "X" = "V" ja "Y" = 2"

Seeria-nr: Vt seadme tüübisilti

Asjaomased EÜ direktiivid: EÜ masinate direktiiv (2006/42/EÜ)

EÜ EMC direktiiv (2004/108/EÜ)

EÜ Ex direktiiv (94/9/EÜ)

Kohaldatud harmoniseeritudnormid, eriti:

Mootorita pump: EN ISO 12100-1/2, EN 809, EN 13463-1/5

Mootor Ex "e": EN 50014, EN 50019

Mootor Ex "d": EN 50014, EN 50018, EN 50019

Käigusensor: EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26

Komponentide kokkupanemisest ei teki uusi Ex-relevantseid ohte.

Ex-tähistused: Mootorita pump: II 2G c IIC T4 X

Mootor (tunnusväärtus "Y"="1") : II 2G EEx e IIC T3

Mootor (tunnusväärtus "Y"="2") : II 2G EEx de IIC T4

Membraanipurunemissensor: II 1G Ex ia IIC T6

Terviksüsteem: II 2G c IIC T3 X ("Y"="1" jaoks) või II 2G c IIC T4 X ("Y"="2" või"A" jaoks)

Kuupäev: 26.05.2010

EX-kaitsega pumpadele:

EÜ vastavusdeklaratsioon EX-masinatele

71

Heidelberg, 1, et_EE

© 2011

ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergGermanyTelefon: +49 6221 842-0Telefaks: +49 6221 842-419E-post: [email protected]: www.prominent.com