19
MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare Azienda Ospedaliero-Universitaria, Udine Azienda Ospedaliero-Universitaria, Udine Trieste 24.10.2012 Trieste 24.10.2012

MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E

SISTEMA SANITARIO NAZIONALE:

MEDIARE SI PUÒ!

Rosalia Maria Da RiolRosalia Maria Da Riol

S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rareS.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

Azienda Ospedaliero-Universitaria, UdineAzienda Ospedaliero-Universitaria, Udine

Trieste 24.10.2012Trieste 24.10.2012

Page 2: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

La mediazione linguistico-culturale nasce in Italia verso l'inizio degli

anni Novanta:

• Naga a Milano, il Cospe a Bologna, cui si deve il primo convegno di una certa rilevanza sul tema ("Immigrati/risorse", Bologna, 1993)

• il Centro per la Salute delle Donne Straniere e dei loro Bambini sempre a Bologna, attivo dal 1991

• il Centro Alma Mater di Torino che dal 1990 forma e utilizza mediatrici culturali per l'accoglienza di donne straniere.

MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE

Page 3: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

L’intensificarsi dei flussi migratori

L’aumentato impatto dei residenti stranieri sui servizi

I ricongiungimenti familiari, che hanno fatto arrivare donne e bambini in un panorama prima esclusivamente maschile

la mediazione linguistico-culturale si è diffusa rapidamente,

ed in modo completamente disomogeneo tra le varie Regioni, tra le città e tra zone e servizi di una stessa città.

In molte Regioni del Centro-Nord, in ogni caso, ospedali, consultori, istituti scolastici, uffici comunali possono contare sulla presenza,

programmata o saltuaria, di mediatori linguistico culturali.

Page 4: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

QUADRO NORMATIVO

"mediatore linguistico-culturale"

1990 : circolare del Ministero dell'Istruzione n°205 (26 luglio 1990), "Accoglienza ed integrazione scolastica degli alunni stranieri", che parla dell'impiego di mediatori madrelingua per agevolare la comunicazione nell'ambito scolastico e i rapporti scuola-famiglia.

I mediatori non sono ulteriormente descritti, né se ne definiscono ruoli e competenze.

1998, Dlgs. 286/98 "Testo unico delle disposizioni concernenti la disciplina dell'immigrazione e norme sulla condizione dello straniero", per ritrovare in un testo di legge cenni alla figura del mediatore linguistico culturale. Gli art. 36 e 40 citano esplicitamente il ricorso a mediatori culturali, ipotizzando anche la soluzione operativa, che diverrà in effetti quella più frequente, di convenzioni tra gli enti pubblici e associazioni del privato sociale.

mediatori "qualificati", sottintendendo che a svolgere tale funzione non possono essere volontari improvvisati, ma professionisti titolari di uno specifico percorso formativo; ( mediatori interculturali)

legge 189/2002, la cosiddetta "Bossi-Fini” non introduce novità rilevanti sul tema.

Page 5: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

Alcune Regioni e alcune amministrazioni locali, a fronte del sostanziale vuoto normativo nazionale, hanno prodotto leggi e regolamenti sul tema, per fissare definizioni, funzioni, percorsi almeno sul proprio territorio.

Sono 10 le Regioni che hanno prodotto leggi sulla mediazione linguistico-culturale

(9 regioni e le Province autonome di Trento e Bolzano)

Page 6: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

DGR n. 3062- 15 dicembre 2006 : approvato il “Regolamento per la tenuta e la revisione dell’Elenco regionale dei mediatori culturali”, previsto dall’articolo 25, commi 6 e 7, e dall’articolo 30 della legge regionale 4 marzo 2005, n. 5 (Norme per l’accoglienza e l’integrazione sociale delle cittadine e dei cittadini stranieri immigrati).

Il regolamento determina le condizioni di accesso allo status di mediatore culturale e stabilisce le modalità di iscrizione all’elenco.

mediatore culturale

l’operatore sociale che favorisce i contatti delle cittadine e dei cittadini stranieri immigrati con le istituzioni, ne agevola i rapporti interindividuali e l’accesso ai servizi pubblici e privati e li assiste nel collegamento con il mondo del lavoro, agendo nel rispetto dell’autonomia degli individui stessi e con equidistanza fra le parti.

Page 7: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

•Bando per l’attivazione dei corsi di aggiornamento per mediatori culturali iscritti all’Elenco regionale

•Elenco regionale dei mediatori

Luglio 2008 abrogazione della legge regionale 4 marzo 2005, n. 5

(Norme per l’accoglienza e l’integrazione sociale delle cittadine e dei cittadini stranieri immigrati)

Page 8: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

Metodo di interazione tra le parti con l’obiettivo di facilitare la relazione e avvicinare i soggetti

La mediazione linguistico-culturale: una breve definizione

Dispositivo funzionale alla comunicazione tra utenti di gruppi minoritari e operatori di enti e servizi.

creazione di uno spazio di compromesso

(G. Capitani)

Page 9: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

MEDIATORE STRANIERO o MEDIATORE ITALIANO

MEDIAZIONE TRIADICA MEDIAZIONE DI FRONT-OFFICE (SETTING) MEDIAZIONE FISSA O SU CHIAMATA TRADUZIONE DI TESTI

ORIENTATIVO/INFORMATIVA LINGUISTICO/COMUNICATIVA PSICO/SOCIALE, PROMOZIONE DELLA SALUTE, RIVENDICATIVA, DEI CONFLITTI, TESTIMONIANZA CULTURALE, ANIMAZIONE INTERCULTURALE...

MEDIAZIONE CON O SENZA PROFILO PROFESSIONALE

ARTICOLAZIONI NEL SERVIZIO

DIVERSE FUNZION I

LA PROVENIENZA DEI MEDIATORI

I PERCORSO FORMATIVI

Page 10: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

Come nasce il dispositivo di mediazione culturale all’interno di un servizio sanitario?

Risposta a un bisogno espresso dagli operatori o all’analisi dei dati di accesso.

Esistenza del bisogno e consapevolezza del bisogno non vanno necessariamente di pari passo.

E’ molto frequente negli operatori la sottovalutazione dei rischi

derivanti da una cattiva gestione della comunicazione.

Page 11: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

… alcune testimonianze e punti di vista

“il mediatore culturale non abbiamo nemmeno mai avuto occasione di chiamarlo perché più o meno ci si intende, eh?”

(Medico, Ser.T)

“” c’è il cugino che parla italiano……” ostetrica

“Tanto, diciamocelo, gli italiani si arrangiano per farsi capire. A dar soldi per cosa…?”

(Infermiera, Dip. di Chirurgia)

“mi ha fatto si con la testa……tutto a posto” infermiera neonatologia

“ acqua? Probabilmente vuol bere!…”ostetrica

Page 12: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

La portata trasformatrice della mediazione di sistema

Nella pratica quotidiana, si è diffuso un meccanismo di delega e di deresponsabilizzazione degli operatori e delle istituzioni.

L’accoglienza dell’utente straniero è esternalizzata: la mediazione così eseguita rischia di portare a un’involuzione della competenza culturale.

“I servizi dichiarano l’incapacità (…) di confrontarsi con tutti i soggetti presenti sul loro territorio.” (Ceccatelli Gurrieri, 2006

Page 13: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

A quali bisogni corrisponde la mediazione culturale?

Comprensione di atteggiamenti,

Preparazione alla gestione dei conflitti

Mettere l’utente nelle condizioni

di essere protagonista di un percorso

Consentire agli operatori di esercitare pienamente

la propria professionalità

Orientamento dell’utente a un uso appropriato

dei servizi

Comprensione linguistica

Page 14: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

SERVIZIO DI MEDIAZIONE

Bronfenbrenner(1979microsistemamesosistemaesosistemamacrosistema

Page 15: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

SERVIZIO DI MEDIAZIONE

POLITICHE AZIENDALI SCRITTE

•Rilevazione e analisi dei bisogni•Formazione e supervisione•Promozione di salute di comunità •Piano di comunicazione •Sistema di gestione dei dati

Page 16: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

SERVIZIO DI MEDIAZIONE

POLITICHE AZIENDALI SCRITTE

POLITICHE

REGIONALI

•Rilevazione e analisi dei bisogni•Formazione e supervisione•Promozione di salute di comunità •Piano di comunicazione •Sistema di gestione dei dati

Page 17: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

SERVIZIO DI MEDIAZIONE

POLITICHE AZIENDALI SCRITTE

POLITICHE REGIONALI

AMBIENTE CULTURALE

Page 18: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

La mediazione come competenza diffusa eseguita collettivamente

Ogni attore è responsabile di una parte di mediazione.

La mediazione non compete solo al mediatore, ma a tutto il sistema: praticarla è compito di tutti.

Sistema culturalmente competente

(Migrant Friendly)

La Dichiarazione di AmsterdamVerso ospedali .“migrant-friendly.” in una Europadiversa sul piano etno-culturaleMigrazione, diversità, salute e ospedali

Page 19: MEDIAZIONE LINGUISTICO CULTURALE E SISTEMA SANITARIO NAZIONALE: MEDIARE SI PUÒ! Rosalia Maria Da Riol S.O.C. Centro Coordinamento Regionale Malattie rare

SERVIZIO DI MEDIAZIONE

POLITICHEAZIENDALISCRITTE

POLITICHE REGIONALI

AMBIENTE CULTURALE

la fi gura del mediatoreè qualcosa in divenire, come un processo in divenire è la cultura stessa.

GRAZIE!