Upload
dinhnguyet
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GE Oil & Gas
Masoneilan*Série 31000Válvula de Controle Rotatória Excêntrica com Revestimento em PFA
Manual de instruções
Classificação de dados GE: Público
b | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
ESTAS INSTRUÇÕES FORNECEM AO CLIENTE/OPERADOR IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIA ESPECÍFICAS DO PROJETO, ALÉM DOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO NORMAL DO CLIENTE/OPERADOR. DESDE QUE AS FILOSOFIAS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO VARIAM, A GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY E SUAS SUBSIDIÁRIAS E AFILIADAS) NÃO TENTA DITAR PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS, MAS FORNECER LIMITAÇÕES E EXIGÊNCIAS BÁSICAS CRIADAS PELO TIPO DE EQUIPAMENTO FORNECIDO.
ESTAS INSTRUÇÕES PRESUMEM QUE OS OPERADORES JÁ POSSUAM UMA COMPREENSÃO GERAL DOS REQUISITOS PARA A OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS MECÂNICOS E ELÉTRICOS EM AMBIENTES POTENCIALMENTE PERIGOSOS. PORTANTO, ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER INTERPRETADAS E APLICADAS EM CONJUGAÇÃO COM AS NORMAS DE SEGURANÇA E OS REGULAMENTOS APLICÁVEIS NO LOCAL E OS REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA O FUNCIONAMENTO DOS OUTROS EQUIPAMENTOS NO LOCAL.
ESTAS INSTRUÇÕES NÃO PRETENDEM ABORDAR TODOS OS DETALHES OU VARIAÇÕES NO EQUIPAMENTO NEM FORNECER CADA CONTINGÊNCIA POSSÍVEL QUE DEVA SER ALCANÇADA EM CONEXÃO COM A INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO OU MANUTENÇÃO. CASO DESEJE OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU SE APARECER DETERMINADO PROBLEMA QUE NÃO TENHA SIDO ABORDADO SUFICIENTEMENTE PARA O OBJETIVO DO CLIENTE/OPERADOR, O ASSUNTO DEVE SER ENCAMINHADO PARA A GE.
OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES E AS RESPONSABILIDADES DA GE E DO CLIENTE/OPERADOR SÃO ESTRITAMENTE LIMITADOS ÀQUELES EXPRESSAMENTE INDICADOS NO CONTRATO RELACIONADO O FORNECIMENTO DO EQUIPAMENTO. NENHUMA REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA ADICIONAL DA GE RELATIVA AO EQUIPAMENTO OU A SUA UTILIZAÇÃO É DADA OU IMPLICADA PELA EMISSÃO DESTAS INSTRUÇÕES.
ESTAS INSTRUÇÕES SÃO FORNECIDAS AO CLIENTE/OPERADOR EXCLUSIVAMENTE PARA AUXILIAR NA INSTALAÇÃO, TESTES, OPERAÇÃO E/OU MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ SER REPRODUZIDO NO TODO OU PARCIALMENTE SEM A AUTORIZAÇÃO ESCRITA DA GE.
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |c© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
ÍndiceInformações de Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1
1. Introdução ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
2� Geral ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2
3. Princípio de Operação ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
4. Desembalagem �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
5. Instalação ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
6� Desmontagem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
7� Remontagem ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
8. Substituição do Anel da Sede���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
9� Ferramentas de Montagem ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
1 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Informações de segurançaImportante - Leia antes da instalaçãoAs instruções da Válvula da Série 31000 Masoneilan contêm rótulos de PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO, onde necessário, para alertar sobre o relacionado à segurança ou outras informações importantes. Leia atentamente as instruções antes de instalar e manter a sua válvula de controle. PERIGO e ATENÇÃO aos riscos estão relacionados a danos pessoais. CUIDADO com riscos envolve danos aos equipamentos ou à propriedade. A operação de equipamentos danificados pode, sob determinadas condições operacionais, resultar no desgaste do desempenho do sistema de processo o que podem levar a lesões ou morte. A total conformidade com todos os avisos de PERIGO, AVISO e CUIDADO é necessária para uma operação segura.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele lhe alerta para possíveis riscos de lesão pessoal. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham este símbolo para evitar possíveis lesões ou morte�
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesão séria ou morte.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesão séria.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesão leve ou moderada.
Quando utilizado sem o símbolo de alerta de segurança indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, poderá resultar em danos à propriedade�
NOTA:Indica fatos e condições importantes�
Acerca deste manual• As informações contidas neste manual estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio�• As informações contidas neste manual, em todo ou em parte,
não devem ser transcritas ou copiadas sem a permissão por escrito da GE�
• Por favor comunique quaisquer erros ou dúvidas sobre as informações contidas neste manual ao seu fornecedor local�
• Estas instruções são redigidas especificamente para a Válvula da Série 31000 e não se aplicam a outras válvulas fora desta linha de produtos.
Período de vida útilO atual período de vida útil estimado para a válvula Série 31000 Masoneilan é de mais de 25 anos. Para maximizar a vida útil do produto é essencial realizar inspeções anuais, manutenção de rotina e assegurar a instalação correta para evitar qualquer esforço desnecessário sobre o produto. As condições operacionais específicas também terão impacto sobre o tempo de vida útil do produto. Consulte a fábrica para obter orientação sobre as aplicações específicas, se necessário, antes da instalação.
GarantiaOs itens vendidos pela General Electric têm garantia de estarem livres de defeitos em materiais e mão de obra por um período de um ano, a partir da data de expedição, desde que os ditos itens sejam usados de acordo com os usos recomendados pela GE. A GE se reserva ao direito de interromper a fabricação de qualquer produto ou mudar os materiais, o design ou as especificações de produto sem aviso prévio�
Este manual de instruções se aplica à Válvula da Série 31000 Masoneilan�
A Válvula e o Atuador:
• A instalação, acionamento e manutenção DEVE SER realizada por profissionais competentes e qualificados que tenham passado pelo treinamento adequado�
• Sob certas condições operacionais, o uso de equipamento danificado pode causar uma diminuição do desempenho do sistema, o que pode levar a lesões físicas ou morte.
• Mudanças nas especificações, estrutura e componentes utilizados podem não levar à revisão deste manual, a menos que tais mudanças afetem a função e o desempenho do produto�
• Todo o fornecimento de ar ao atuador deve ser desligado�
• Todas as tubulações ao redor devem ser completamente lavadas para assegurar que todos os detritos aprisionados tenham sido removidos do sistema.
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |2© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
1. IntroduçãoAs seguintes instruções são destinadas a auxiliar o pessoal de manutenção a executar a maior parte da manutenção requerida na válvula Série 31000 e, se seguidas cuidadosamente reduzirão o tempo de manutenção.
Peças de Reposição
Ao realizar a manutenção sempre utilize peças de reposição Masoneilan. Peças podem ser obtidas através de seu Representante da GE ou escritório de vendas local. Quando pedir peças, inclua sempre Modelo e Números de Série mostrados na placa de série.
O uso de ferramentas de montagem é recomendado para simplificar o trabalho de desmontagem e remontagem. Estas estão listadas nas Figuras 2 e 3 e podem ser obtidas do departamento de peças da GE Masoneilan�
Serviço
A GE tem técnicos de serviço altamente qualificados disponíveis para assisti-lo no funcionamento, partida, manutenção e reparo das nossas válvulas e peças de componentes. Peças podem ser obtidas através de seu Representante da GE ou escritório de vendas local�
Treinamento
A GE realiza regularmente programas de treinamento para o pessoal de serviço ao cliente e instrumentação no funcionamento, manutenção e aplicação dos nossos instrumentos e válvulas de controle� Para participar em uma destas seções de treinamento entre em contato com seu Representante da GE local�
2. GeralAs indicações e informações descritas nestas instruções de funcionamento se aplicam a todos os tamanhos das válvulas de controle Série 31000. O número do modelo, tamanho e classificação da válvula são mostrados na placa de série. Consulte o sistema de numeração doravante para identificar o modelo da válvula.
3. Princípio de FuncionamentoO conceito da Série 31000 está baseado no princípio plugue rotativo comprovado:
• O plugue da válvula, que forma uma unidade com o eixo da válvula, pode girar de forma excêntrica em um projeto de corpo da válvula de fluxo livre, com flange. A superfície da sede do plugue tem o formato de um segmento de uma esfera�
• O ponto central da superfície da sede esférica se encontra de forma excêntrica com o eixo da haste de maneira que não haja algum contato entre a sede e o plugue, mesmo quando a válvula estiver apenas parcialmente aberta. O desgaste é reduzido a um mínimo�
• Excelente vedação no fechamento da sede/plugue é obtida pelo uso de PTFE e PFA, fornecidos como um recurso padrão na Série 31000� A sede está fixa no corpo da válvula através de seu formato cônico externo� O eixo do plugue é conectado ao atuador com a ajuda de uma alavanca. O atuador é operado por meio de um diafragma de rolamento com mola oposta�
Sistema de Numeração
—1º 2º 1º 2º 3º 4º 5º
3 1 0
Tipo do atuador
35 Mola oposta ao diafragma do rolamento
Série do corpo
31
Montagem do Atuador(Tipo 35 Somente)
1 Em paralelo ao duto, ar para fechar
2 Em paralelo ao duto, ar para abrir
Material da sede
1 PTFE
2 Especial
Não Atribuído,
0—
Nota: Posições 1 e 2 do atuador são configurações padrões� Vista a partir da extremidade do atuador� Outras posições estão disponíveis: consulte a GE
3 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
4. DesembalagemDesembale válvulas e acessórios cuidadosamente para evitar danos. As válvulas de controle são embaladas em estado de limpeza e as aberturas das válvulas são vedadas com tampas de proteção. As tampas fornecem proteção contra sujeira e danos e não devem ser removidas até que a válvula seja colocada em serviço.
5. InstalaçãoAntes de instalar a válvula, limpe todas as tubulações cuidadosamente, removendo toda a sujeira, graxa, óleo e outros resíduos� As superfícies vedantes entre a válvula de controle e a tubulação devem ser limpas com cuidado e verificadas para se certificar de que estejam ajustadas corretamente. Gaxetas de flange não devem ser usadas.
A válvula deve ser instalada na linha de maneira que a vazão seja através do corpo da válvula na direção da seta marcada no alojamento. A seta corresponde à vazão para a direção de fechar. Todas as válvulas de controle da Série 31000 devem ser instaladas desta maneira, pois o fluxo auxilia em fechar o plugue.
Válvulas Série 31000 são projetadas com uma pressão máxima operacional de 232 psi (16 bar), este limite é ajustado pelo revestimento. Os corpos estão disponíveis em diferentes tamanhos de acordo com os padrões DIN e ANSI� Antes de encaixar a válvula de controle, o operador da instalação deve assegurar que a pressão máxima que o corpo da válvula será sujeita não exceda o valor permitido. Consulte o diagrama abaixo.
6. Desmontagem
As válvulas de controle que estiveram em serviço devem ser cuidadosamente limpas antes da desmontagem� Os resíduos presentes no interior da válvula podem ser perigosos para a saúde.
NOTA: Todas as peças que entrem em contato com o fluxo são construídas em PFA ou PTFE em versões padrão da Série 31000. Cuidado especial deve ser tomado ao manusear estas peças já que podem ser facilmente danificadas.
Antes da desmontagem da válvula de controle, certifique-se de que o corpo da válvula tenha sido despressurizado. Acessórios (posicionador, conjunto de ar, etc.) devem ser removidos.
6.1 Desmontagem do Atiuador (Figuras 5a e 5b)
1. Remova a parte traseira e capas frontais (118 e 121) do atuador, soltando os parafusos (119). Se for necessário desparafuse o volante (141) depois de remover o anel Truarc (138) e a arruela (139).
2. Mova com ar comprimido o atuador para sua posição intermediária.
3. Remova o indicador (154), o clipe do pino de engate (122) e pino do garfo de engate (124), solte o parafuso de cabeça sextavada (137).
4. Despressurize o tambor da mola. Se a válvula não for fornecida com um posicionador, remova o parafuso (127) e a tampa do eixo (126).
5. Remova os parafusos da forquilha (19) (Figura 1) e levante a unidade do atuador completa e alavanca (135).
(bar)
°C
(15)
(10)
(5)
(0)0-40 50 100 120 150 180
°F32-40 122 212 248 302 356
(16)
psi
218
145
73
0
232
Diagrama de Pressão/Temperatura
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |4© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
6.2 Desmontagem do Corpo da Válvula (Figuras 1, 2, e 4)
1. Retire os parafusos (17) e arruelas (18) e remova o flange de conexão do atuador (12). No caso de modelos com vedação de segurança (Figura 4), remova as molas do disco (24), o anel da caixa de vedação superior (23), os anéis de vedação (21) e anel da base (20).
2. Solte a anilha de vedação (9) utilizando a ferramenta de vedação (Figura 2).
3. Remova o parafuso do corpo (14, 15, 16). O castelo (2) agora pode ser levantado para fora quando o plugue estiver na posição inteiramente aberto. Para remover o plugue (3), puxe cuidadosamente para baixo.
4. Remova a anilha de vedação (9) junto com os anéis “O” (10 e 11), as molas do disco (8), o anel inferior da caixa de vedação (7) e a vedação (6).
5. Com cuidado, empurre o anel da sede (4) da válvula do lado de saída para o interior do corpo e remova; também remova o anel “O” (5) do corpo (1).
Verifique todas as peças quanto a condições e grau de desgaste�
Uma vez que a vedação (6), tenha sido desmontada, ela não deve ser reutilizada. Para assegurar vedação satisfatória do eixo, use apenas vedações novas, originais do fabricante. É altamente recomendável que a vedação completa (6) incluindo os anéis “O” (10 e 11) e o anel “O” da sede (5) sejam substituídos cada vez que a válvula for desmontada. Quando válvulas possuem vedação de segurança (21), a substituição dos anéis de vedação e anéis “O” (25 e 26) também é necessária.
7. Remontagem
7.1 Remontagem S/A do Corpo da Válvula (Figuras 1 a 4)
1. Insira o anel “O” da sede (5) na ranhura do corpo.
2. Deslize para dentro o anel da sede (4) do interior do corpo para dentro do lado de saída do corpo com o ressalto da sede virado para a porta de saída do corpo. Coloque o corpo em uma bancada. Colocá-lo onde o flange do lado da sede entre em contato com a superfície limpa da bancada. Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação. O flange de admissão deve estar na parte superior. Usando a ferramenta de montagem da sede, pressione a sede através da abertura do flange no lado oposto até que assente firmemente no ressalto� Remova a ferramenta depois da instalação.
NOTA: Consulte a Figura 3 para o número de referência da ferramenta de encaixe do anel de vedação.
3. Insira o plugue (3) no furo guia inferior do corpo.
4. Coloque o castelo (2) por cima do eixo do plugue no corpo e aperte bem os parafusos manualmente (14, 15, 16).
5. Para inserir a vedação no castelo (2), aparafuse o tubo guia para o interior do corpo (Figura 2) até a parada. Insira a vedação completa (6) através da extremidade do eixo para dentro do tubo guia até que a vedação esteja inteiramente inserida. É essencial que a vedação esteja alinhada de acordo com o desenho detalhe, (Figuras 1 e 4).
6. Insira o anel inferior da vedação (7) e usando a ferramenta de montagem (Figura 2) deslize a vedação para dentro do castelo até a parada. A vedação está corretamente posicionada quando a borda inferior da ranhura da ferramenta de montagem alcançar a parte superior do tubo guia.
7. Insira as sete molas de disco (8) de acordo com as Figuras 1 e 4 e desatarraxe o tubo guia (Figura 2).
8. Insira os anéis O (10 interno, 11 externo) nas ranhuras da anilha de vedação (9) e aparafuse-a para dentro até a sua parada usando a ferramenta de montagem (Figura 2).
No caso de modelos com vedação de segurança, insira o anel da base (Figura 20), os três anéis da vedação (21), o anel superior da caixa de vedação (23) e as três molas do disco (24) de acordo com a figura 4�
9. Insira o anel limpador (13) no flange de conexão do atuador (12). Quando o flange de conexão do atuador tiver a opção de ranhuras, os anéis “O” relevantes (25 interno, 26 externo) devem ser inseridos�
10. Deslize o flange de conexão do atuador por cima do eixo do plugue e prenda contra o castelo com parafusos (17) e arruelas (18).
11. Após a montagem da vedação do eixo ter sido completada, aperte os parafusos do castelo (14, 15, 16) com os torques requeridos fornecidos abaixo de acordo com o tamanho nominal da válvula�
Dimensão da válvula
Torque RequeridoN.m Pés lb
1” (25mm) 18 142” (50mm) 25 193” (80mm) 35 26
7.2 Desmontagem do Atuador (Figuras 5a, 5b e 6)
A montagem e configuração do atuador é muito mais fácil se o tambor da mola (103) primeiro for removido da forquilha do atuador (134). Isto é feito retirando os parafusos (101 e 102).
1. Insira o rolamento do eixo (125) e o guarda-pó (129) na forquilha (134).
2. Gire o plugue para sua posição fechada, segure a alavanca (135) na sua posição dentro do alojamento da forquilha e deslize-o junto com a alavanca sobre o eixo do plugue.
5 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Ref. Qtd Descrição Ref. Qtd Descrição Ref. Qtd Descrição
1 1 Corpo •10 1 Anel “O” 19 4 Parafuso sextavado
2 1 Castelo •11 1 Anel “O” 20 1 Anel da Base(1)
3 1 Plugue/Haste 12 1 Flange de Conexão do Atuador
•21 1 Vedação (3 anéis)(1)
4 1 Anel da Sede 13 1 Anel do Limpador 23 1 Anel da Caixa de Vedação Superior(1)
•5 1 Anel “O” 14 4 Parafuso sextavado 24 3 Mola do Disco(1)
•6 1 Vedação 15 4 Porca hexagonal •25 1 Anel O (1)
7 1 Anel da Caixa de Vedação Inferior
16 8 Arruela •26 1 Anel “O”
8 7 Mola de disco 17 4 Parafuso sextavado 27 1 Placa serial
9 1 Seguidor da gaxeta 18 4 Arruela 28 2 Pino Ranhurado
• Peça de Reposição Recomendada(1) Consulte a Figura 4
Figura 1Vista de Seção da Válvula de Controle Rotatória
Excêntrica Série 31000
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |6© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
NOTA: Com cuidado, coloque a alavanca da válvula (135) nas estrias de modo que sua extremidade livre chegue tão perto quanto possível (isto segundo as estrias do eixo do plugue) à parede do alojamento da forquilha (Figura 6 distância de aproximadamente 28 mm). A posição do plugue (3) não deve ser alterada durante este processo.
3. Prenda com parafusos a forquilha ao corpo da válvula (19) (Figura 1).
7.3 Configuração do Atuador (Figuras 6, 7, 8)
A configuração do atuador depende da posição à prova de falhas da válvula (veja Passo 1).
Uma vez que a sede e plugues são de materiais macios, a alavanca (135) deve ser regulada de modo que a válvula produza o aperto requerido. O volante ou ferramenta de ajuste (Figura 6), pode ser usado como auxílio�
A ferramenta selecionada é aparafusada até que o plugue esteja colocado na posição de fechado. O aperto da sede/vedação do plugue pode ser verificado usando um método adequado com o volante ou ferramenta de ajuste sendo apertados até que se obtenha o aperto requerido.
É essencial que as instruções para configurar o atuador sejam seguidas cuidadosamente. Uma configuração incorreta vai levar a desgaste da sede ou do plugue�
Figura 4:Vista de Seção da Vedação de Segurança
1� Configurações do Atuador
A. Válvula fechada na falha do ar (Ar para abrir) (Figura 7)
a. Determine a posição da alavanca na qual a válvula alcance o aperto requerido e meça a distância “D” da superfície de contato do tambor da mola na forquilha até ao início do furo para o pino de engate na alavanca (135).
b. A manilha (100) pode agora ser ajustada de modo que a distância a partir do início do furo para o pino de engate até à superfície de contato para a forquilha seja de 1 a 2 mm menor do que a distância “D” previamente medida.
c. Remova o volante ou ferramenta de ajuste e prenda o tambor da mola com os parafusos (101) e arruelas (102).
Figura 2 Figura 3
Tamanho da válvula (pol)
Nº da Ordem de Referência.
1” (25mm)2” (50mm)3” (80mm)
00-603003910-78000-603003940-78000-603003950-780
Ferramenta de Montagem para a Caixa de Vedação
Ferramenta de Montagem para os
Anéis da Sede
Nº da Ordem de Referência para o Conjunto:
00-603004100-799
7 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Figura 5aVista de Seção do Atuador e Volante
Figura 5bVista de Seção da Forquilha do Atuador e
VolanteFigura 6
Ref. Qtd Descrição Ref. Qtd Descrição Ref. Qtd Descrição
100 1 Engate 119 2 Parafuso da Tampa 135 1 Alavanca
101 2 Parafuso de remate 120 2 Parafuso Retentor 135A 1 Pino do Rolamento de Roletes
102 2 Arruela de trava 121 1 Tampa Dianteira 135B 1 Rolo
103 1 Caixa da Mola 122 2 Clipe do Pino de Engate 135C 1 Mancal do Balancim
104 1 Mola 123 1 Ponto Indicador 136 1 Plugue Roscado do Volante
•105 1 Diafragma 124 1 Pino de Engate 137 1 Parafuso da Tampa da Alavanca
106 4 Parafuso de remate 125 1 Mancal do eixo 138 1 Anel Truarc do Volante
107 1 Caixa do Diafragma 126 1 Tampa do Eixo 139 1 Arruela do Volante
108 1 Pistão/Haste do Atuador 127 1 Parafuso da Tampa 140 1 Bloqueio do Volante
110 1 Arruela 129 1 Guarda-pó 141 1 Volante
111 1 Porca de trava 130 1 Tampa Inferior 142 1 Placa de Direção
111A 1 Porca de trava 131 1 Placa serial 143 2 Parafuso
112 2 Parafuso da Placa 133 1 Tampa de Ressalto 153 2 Parafuso Indicador
118 1 Tampa Traseira 134 1 Cruzeta 154 1 Indicador
• Peça de Reposição Recomendada
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |8© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
B. Válvula aberta na falha do ar (Ar para fechar) (Figura 8)
a. Quando a alavanca tiver alcançado a posição correspondente ao aperto requerido, meça a distância “D” da superfície de contato do tambor da mola na forquilha até ao início do furo para o Pino de Engate na alavanca (135).
b. Forneça ar para o atuador para que o eixo do atuador se mova para fora totalmente. Defina a manilha (100) de modo que a distância do início do furo para o pino de engate até à superfície de contato para a forquilha seja de 1 a 2 mm menor do que a distância “D” previamente medida�
c. Remova o volante ou ferramenta de ajuste e prenda o tambor da mola com os parafusos (101) e arruelas (102).
2. Mova o atuador para uma posição intermediária, alinhe os furos da alavanca e a manilha, insira o pino de engate (124) e encaixe os clipes do pino da manilha (122).
3. Aperte a contraporca (111A).
4. Pressione a alavanca (135) contra o rolamento do eixo (125) e aperte o parafuso sextavado da alavanca (137).
5. Prenda o indicador (154), parafuse o volante (141), se necessário e instale a arruela (139) e anel truarc (138). Trave o volante em posição neutra. Instale as coberturas restantes (118, 121, 130 e 133).
7.4 Eliminação de Vazamento da Sede durante o
Funcionamento
Se for encontrado vazamento entre a sede e o plugue durante o funcionamento, este pode ser eliminado na maioria dos casos, ajustando o atuador. Forneça ar para colocar a válvula em meados do deslocamento, remova o pino de engate (124) e deslize a alavanca (135) para fora do pino da manilha (100).
A. Se a válvula for fechada na falha do ar (Ar para abrir)
Depois de afrouxar a contraporca (111A), aparafuse a manilha (100) para dentro de uma revolução completa.
B. Se a válvula for aberta na falha do ar (Ar para fechar)
Depois de afrouxar a contraporca (111A), aparafuse a manilha (100) para fora de uma revolução completa.
Após recolocar o pino de engate, verifique o aperto entre a sede e o plugue. Se o aperto necessário não for atingido, repita o passo A ou B conforme necessário�
Se o ajuste adequado não puder ser obtido ajustando o atuador, a sede e o plugue devem ser verificados quanto a desgaste� O aperto entre a sede e o corpo também deve ser verificado.
8. Substituição do Anel da SedePara verificar a sede e o plugue quanto a desgaste ou para substituir o anel da sede, execute os seguintes passos:
1. Traga o plugue até à sua posição totalmente aberta (se a válvula for fechada na falha do ar, forneça ar ao atuador para abrir totalmente o plugue)
2. Remova os parafusos do castelo(14, 15, 16), gire o castelo (2) no sentido horário até à parada no corpo do flange e, nesta posição, retire-o cuidadosamente do corpo�
O anel da sede (4) e o plugue (3) podem agora ser verificados quanto a desgaste e o anel da sede substituído se for necessário. Os procedimentos para a desmontagem e remontagem foram descritos em detalhes nas Seções 6 e 7.
O plugue só pode ser substituído depois de o corpo completo da válvula S/A ter sido desmontado. Consulte a Seção 6.2
9. Ferramentas de MontagemA operação de instalação da vedação e ajuste do atuador requer o uso de ferramentas especiais� Além disso estas ferramentas reduzem o risco de danificação dos elementos de vedação durante a montagem. As ferramentas podem ser obtidas como um conjunto completo do departamento de peças da GE e são adequadas para todas as dimensões de válvula (consulte a Figura 2).
Ferramentas de montagem para os anéis da sede estão disponíveis de acordo com a dimensão da válvula (consulte a Figura 3).
9 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Figura 7Configuração do Atuador em Ar para Abrir
(Válvula fechada na Falha de Ar)
Figura 8Configuração do Atuador em Ar para Fechar
(válvula aberta em Falha de Ar)
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |10© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Notas
11 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Notas
Manual de instruções da válvula de controle série 31000 Masoneilan |12© 2016 General Electric Company. Todos os direitos reservados
Notas
GEA31746A-PT 08/2016
*Denota uma marca registrada da General Electric Company�
Outros nomes de empresas e nomes de produtos utilizados neste documento são marcas registradas ou marcas comerciais de seus respectivos proprietários�
© 2016 General Electric Company� Todos os direitos reservados
AUSTRÁLIABrisbane:Telefone: +61-7-3001-4319Fax: +61-7-3001-4399
Perth:Telefone: +61-8-6595-7018Fax: +61 8 6595-7299
Melbourne:Telefone: +61-3-8807-6002Fax : +61-3-8807-6577
BÉLGICATelefone: +32-2-344-0970Fax: +32-2-344-1123
BRASILTelefone: +55-19-2104-6900
CHINATelefone: +86-10-5689-3600Fax: +86-10-5689-3800
FRANÇACourbevoieTelefone: +33-1-4904-9000Fax: +33-1-4904-9010
ALEMANHAClassificaçãoTelefone: +49-2102-108-0Fax: +49-2102-108-111
ÍNDIAMumbaiTelefone: +91-22-8354790Fax: +91-22-8354791
Nova DeliTelefone: +91-11-2-6164175Fax: +91-11-5-1659635
ITÁLIATelefone: +39-081-7892-111Fax: +39-081-7892-208
JAPÃOTóquio Telefone: +81-03-6871-9008Fax: +81-03-6890-4620
CORÉIATelefone: +82-2-2274-0748Fax: +82-2-2274-0794
MALÁSIATelefone: +60-3-2161-0322Fax: +60-3-2163-6312
MÉXICOTelefone: +52-55-3640-5060
PAÍSES BAIXOSTelefone: +31-15-3808666Fax: +31-18-1641438
RÚSSIAVeliky NovgorodTelefone: +7-8162-55-7898Fax: +7-8162-55-7921
MoscouTelefone: +7 495-585-1276Fax: +7 495-585-1279
ARÁBIA SAUDITATelefone: +966-3-341-0278Fax: +966-3-341-7624
SINGAPURATelefone: +65-6861-6100Fax: +65-6861-7172
ÁFRICA DO SULTelefone: +27-11-452-1550Fax: +27-11-452-6542
AMÉRICA DO SUL & CENTRAL E CARIBETelefone: +55-12-2134-1201Fax: +55-12-2134-1238
ESPANHATelefone: +34-93-652-6430Fax: +34-93-652-6444
EMIRADOS ÁRABES UNIDOSTelefone: +971-4-8991-777Fax: +971-4-8991-778
REINO UNIDOBracknellTelefone: +44-1344-460-500Fax: +44-1344-460-537
SkelmersdaleTelefone: +44-1695-526-00Fax: +44-1695-526-01
ESTADOS UNIDOSMassachusettsTelefone: +1-508-586-4600Fax: +1-508-427-8971
Corpus Christi, Texas Telefone: +1-361-881-8182Fax: +1-361-881-8246
Deer Park, TexasTelefone: +1-281-884-1000Fax: +1-281-884-1010
Houston, TexasTelefone: +1-281-671-1640Fax: +1-281-671-1735
LOCAIS DE ESCRITÓRIOS DE VENDAS DIRETAS