44
Zawory Vee−Ball Instrukcja obsługi Druk 5290 Sierpień 2002 Zawory Vee−Ball Modele V150, V200 i V300 Obrotowe zawory regulacyjne wielkość 1 do 12 cali www.Fisher.com Ilustracja 1. Zawór Vee−Ball z siłownikiem typ 1052 i ustawnikiem pozycyjnym DVC5020 W8172-1 / IL Spis treści Wstęp.......................................... ............................ 1 Zawartość instrukcji................................ .............. 1 Opis ogólny zaworów................................ ........... 2 Dane techniczne ................................................... 2 Instalacja ........................................................... 2 Konserwacja.................................... ...................... 6 Konserwacja dławnicy......................... ................. 7 Wymiana dławnicy.................................. ........ 7 Demontaż............................................. ........... 7 Składanie................................................. ....... 8 Wymiana uszczelki kuli.............................. .......... 8 Demontaż............................................. ........... 8 Składanie................................................... ... 10 Smarowanie metalowej uszczelki typu HD.. .. 15 Konserwacja łożyska i kuli .................................. 15 Demontaż ...................................................... 15 Składanie ...................................................... 16 Wymiana spawanego klina zbieżnego .......... 18 Zawory od 1 do 2 cali ......................................... 19 Demontaż ...................................................... 19 Składanie ...................................................... 20 Montaż siłownika.................................... ............ 23 Zawory 3 do 12 cali bez tłumika .................... 23 Określenie pozycji montażu......................... ...... 23 Określenie pozycji zamkniętej.............. .............. 23 Sposób zamawiania ........................................ 29 Zestawy części zamiennych .......................... 31 Wykaz części zamiennych.......................... ...... 32 Dodatek A.......................... ................................... 35 Instrukcje dla zaworów nie z serii B ......................... 35 Wstęp Zawartość instrukcji Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji, konserwacji i części zamiennych zaworów Vee−Ball model V150 (od 1 do 12 cali), V200 (od 1 do 10 cali) i V300 (od 1 do 12 cali). Zawory o wielkości od 3 do 12 cali bez tłumika aktualnie produkowane są nazywane zaworami z serii B (szczegółowe informacje patrz Dodatek A). Większe zawory (wielkości 14, 16 i 20 cali) zostały opisane w oddzielnej instrukcji. Szczegółowe informacje o dławnicach ENVIRO−SEAL™ można znaleźć w instrukcji obsługi dławnic ENVIRO−SEAL do zaworów

MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ilustracja 1. Zawór Vee−Ball z siłownikiem typ 1052 i ustawnikiem pozycyjnym DVC5020 Zawory 3 do 12 cali bez tłumika.................... 23 Zestawy części zamiennych.......................... 31 Wykaz części zamiennych ................................32 Sposób zamawiania........................................ 29 Określenie pozycji montażu...............................23 Określenie pozycji zamkniętej............................23 www.Fisher.com 1 W8172-1 / IL

Citation preview

Page 1: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

1

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Zawory Vee−Ball Modele V150, V200 i V300Obrotowe zawory regulacyjne wielkość 1 do 12 cali

www.Fisher.com

Ilustracja 1. Zawór Vee−Ball z siłownikiem typ 1052i ustawnikiem pozycyjnym DVC5020

W8172-1 / IL

Spis treści

Wstęp.......................................... ............................ 1Zawartość instrukcji................................ .............. 1Opis ogólny zaworów................................ ........... 2Dane techniczne................................................... 2

Instalacja ........................................................... 2

Konserwacja.................................... ...................... 6Konserwacja dławnicy......................... ................. 7

Wymiana dławnicy.................................. ........ 7Demontaż............................................. ........... 7Składanie................................................. ....... 8

Wymiana uszczelki kuli.............................. .......... 8Demontaż............................................. ........... 8Składanie................................................... ... 10Smarowanie metalowej uszczelki typu HD.. .. 15

Konserwacja łożyska i kuli .................................. 15Demontaż ...................................................... 15Składanie ...................................................... 16Wymiana spawanego klina zbieżnego .......... 18

Zawory od 1 do 2 cali ......................................... 19Demontaż ...................................................... 19Składanie ...................................................... 20

Montaż siłownika.................................... ............ 23

Zawory 3 do 12 cali bez tłumika ....................23Określenie pozycji montażu......................... ...... 23Określenie pozycji zamkniętej.............. .............. 23

Sposób zamawiania ........................................29

Zestawy części zamiennych ..........................31

Wykaz części zamiennych.......................... ...... 32

Dodatek A.......................... ................................... 35

Instrukcje dla zaworów nie z serii B ......................... 35

Wstęp

Zawartość instrukcji

Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji,konserwacji i części zamiennych zaworów Vee−Ballmodel V150 (od 1 do 12 cali), V200 (od 1 do 10 cali)i V300 (od 1 do 12 cali). Zawory o wielkości od 3 do 12cali bez tłumika aktualnie produkowane są nazywanezaworami z serii B (szczegółowe informacje patrzDodatek A).

Większe zawory (wielkości 14, 16 i 20 cali) zostałyopisane w oddzielnej instrukcji. Szczegółowe informacjeo dławnicach ENVIRO−SEAL™ można znaleźćw instrukcji obsługi dławnic ENVIRO−SEAL do zaworów

Page 2: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

2

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

obrotowych (druk 5305).Szczegółowe informacjeo siłownikach, ustawnikach i wyposażeniu dodatkowymmożna znaleźć w oddzielnych instrukcjach obsługi.

Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacjązaworów modele V150, V200 i V300 powinny byćwykonywane tylko przez pracowników posiadającychodpowiednie kwalifikacje lub doświadczenie w tymzakresie. W przypadku zaistnienia jakichkolwiekwątpliwości należy skontaktować się z biurem EmersonProcess Management w celu ich wyjaśnienia przedprzystąpieniem do wykonywania dalszych czynności.

Uwaga

Firma Emerson Process Management niebierze odpowiedzialności za dobór,zastosowanie lub obsługę ich produktów.Całkowita odpowiedzialność za dobór,zastosowanie i obsługę produktów firmyEmerson spada na kupującego lubużytkownika końcowego.

OpisZawory modele V150, V200 i V300 typu Vee−Ball®(ilustracja 1) wyposażone w kulę z wycięciem typuV−notch są stosowane do regulacji natężenia przepływu

lub do pracy dwustanowej (zamknięty−otwarty). ModelV200 jest wersją bezkołnierzową. Zawory modele V150i V300 mają kołnierze z przylgą płaską z uskokiem. Wałkiwielowypustowe wszystkich zaworów można łączyćz szeroką gamą siłowników obrotowych.

Dane techniczne

Dane techniczne zaworów podano w tabeli 1 i biuletynie51.3:Vee−Ball.

InstalacjaW rozdziale tym zawarto oddzielne instrukcje instalacjidla zaworów kołnierzowych model V150 i V300 oraz dlazaworów bezkołnierzowych model V200. Numeryelementów wymienione w niniejszych procedurachodpowiadają oznaczeniom na ilustracjach 24, 25 i 26,jeśli nie napisano inaczej.

Niektóre z tulei ceramicznych, łącznie z VTC, mogą byćw pewnych warunkach źródłem iskry elektrycznej. Jeślikrawędź elementu ceramicznego uderzy w inny elementceramiczny, to może powstać iskra elektryczna.

Tabela 1. Dane techniczne

1. Nie można przekraczać ograniczeń temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z instala−cji procesowej, w której pracuje zawór.

Wielkości zaworów i przyłącza procesoweModel V150: ■ 1, ■ 1−1/2, ■ 2, ■ 3, ■ 4, ■ 6, ■ 8,■ 10 i ■ 12 cali z kołnierzami z przylgą płaską zuskokiem Class 150.Model V200: ■ 1, ■ 1−1/2, ■ 2, ■ 3, ■ 4, ■ 6, ■ 8i ■ 10 cali bezkołnierzowe zgodne z ANSI Class150, 300 lub 600 dla kołnierzy z przylgą płaską zuskokiem (dla wielkości od 1 do 8 cali).Model V300: ■ 1, ■ 1−1/2, ■ 2, ■ 3, ■ 4, ■ 6, ■ 8,■ 10 i ■ 12 cali z kołnierzami z przylgą płaską zuskokiem Class 300.

Standardowy kierunek przepływuNormalnie do przodu (w kierunku zmniejszającegosię wycięcia w kuli Vee−ball

Sposób montażu siłownikaZ ■ prawej lub ■ lewej strony zaworu patrząc odjego strony dolotowej (patrz ilustracja 23)

Maksymalny obrót kuliStandard: Przy zamykaniu kula obraca sięprzeciwnie do ruchu wskazówek zegara patrząc odstrony siłownika zaworu.Opcja: Przy zamykaniu kula obraca się zgodnie zruchem wskazówek zegara patrząc od stronysiłownika zaworu.Obrót kuli o 90 stopni

Sposób działania zespołu zawór/siłownikZawory membranowe lub tłokowe, ze zmianąfunkcji w warunkach polowych: nacisnąć−do−zamknięcia (wysuwające się tłoczysko zamykazawór) lub nacisnąć−do−otwarcia (wysuwające siętłoczysko otwiera zawór).

Page 3: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

3

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

WIELKOŚĆZAWORU,

CALE

MODEL V150 MODEL V300

Wymiar do zabudowy ISA S75.04 Wymiar do zabudowy ASME B16.10 Wymiar do zabudowy ISA S75.04

mm cale mm cale mm cale

11−1/2

23468

1012

70839595108114121133140

2.753.253.753.754.254.504.755.255.50

95127146133146152171165159

3.755.005.755.255.756.006.756.506.25

8910295121127140152171184

3.504.003.754.755.005.506.006.757.25

WYMIAR PODANY W TABELI 2

1A4520 / IL

OD PIERWSZEGO PEŁNEGO ZWOJUDO OSTATNIEGO PEŁNEGO ZWOJUZapłon medium procesowego wskutek

powstania iskry w tulei ceramicznej może byćprzyczyną zranienia personelu i uszkodzeniaurządzeń. Nie wolno stosować ceramicznychelementów przy obsłudze mediówniestabilnych lub tworzących mieszaninywybuchowe.

W celu uniknięcia zranienia, podczasprowadzenia jakichkolwiek pracinstalacyjnych i obsługowych należy nosićrękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające.

Jeśli zawór jest instalowany w warunkachprzekraczających dopuszczalne wartościciśnień dla korpusu zaworu lub przyłączakołnierzowego, to na skutek gwałtownegouwolnienia ciśnienia może nastąpić poważnezranienie osób obsługujących lub uszkodzenieurządzenia. W celu uniknięcia takiej sytuacjinależy zawsze zainstalować zawórbezpieczeństwa zgodnie z lokalnymiwymaganiami i dobrą praktyką inżynierską.

Należy zawsze upewnić się, czy nie jestkonieczne zastosowanie dodatkowychśrodków bezpieczeństwa dla ochrony przedmedium procesowym.

Przy realizacji zamówienia konstrukcjai materiały konstrukcyjne zaworu wybieranesą w taki sposób, by spełnić wymaganiaciśnieniowe, temperaturowe, różnicy ciśnień

i regulacji przepływu. Odpowiedzialność zabezpieczeństwo procesu technologicznego ikompatybilność materiałów konstrukcyjnychzaworu z medium obsługiwanym spoczywana kupującym lub użytkowniku końcowym.Bez konsultacji z przedstawicielstwem firmyEmerson Process Management nie wolnoprzekraczać dopuszczalnych wartościparametrów, gdyż wytrzymałość ciśnieniowakorpusu i zespołu gniazdo−zawieradło jestograniczona.

Po zainstalowaniu zaworu w rurociągu wałekzaworu nie jest prawidłowo uziemiony, jeślinie jest połączony elektrycznie z korpusemzaworu. W wyniku wybuchu spowodowanegoprzez wyładowanie ładunkówelektrostatycznych z elementów zaworów,w przypadku obsługi mediów palnych lubw atmosferze zagrożonej wybuchem, możenastąpić zranienie personelu i uszkodzenielub zniszczenie urządzeń. Jeśli zawórzainstalowany jest w obszarze zagrożonymwybuchem, to należy połączyć elektryczniewałek zaworu z jego korpusem.

Tabela 2. Długości śrub dwustronnych wymaganych do pierścienia końcowego zabezpieczenia uszczelnieniaw zaworach V150 i V300

Ilustracja 2. Długości śrub dwustronnych do pierścieniakońcowego zabezpieczenia uszczelnienia

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

UWAGA

Page 4: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

4

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

KORPUSZAWORU

SIŁOWNIK

A

AWIDOK A−A37A6528-AA3143-2/IL

Uwaga

Standardowe dławnice PTFE składają sięz częściowo przewodzących pierścieniuszczelniających (wypełniany grafitemadapter) z pierścieniami typu V z PTFE.Standardowe dławnice składają się zcałkowicie przewodzących pierścienigrafitowych taśmowych. Dostępne jest równieżdodatkowe połączenie wałka z korpusem dlazaworów pracujących w obszarze zagrożonymwybuchem, tam gdzie standardowe połączenieprzez dławnicę jest niewystarczające.

W przypadku pracy w obszarze zagrożonym wybuchemdo wałka zaworu dołączyć dodatkowy pasek uziemiający(element 131, ilustracja 3) przy pomocy obejmy (element130, ilustracja 3), a drugi koniec paska przymocowaćśrubą (element 23) do korpusu zaworu.

1. Jeśli zawór ma być składowany przed instalacją,to należy zabezpieczyć powierzchnie uszczelniającekołnierzy przed uszkodzeniem, a wnętrze korpusu zaworuutrzymywać suche i wolne od ciał obcych.

2. Zainstalować trójzaworowe obejście zaworuregulacyjnego, jeśli konieczna jest ciągła praca instalacjipodczas badania stanu technicznego i konserwacjizaworu.

3. Zawór dostarczany jest standardowo jako częśćzespołu regulacyjnego z zamontowanym siłownikiem.Jeśli siłownik i zawór dostarczane są osobno lub jeślisiłownik został zdjęty, to siłownik należy podłączyćzgodnie z jego instrukcji obsługi.

4. Standardowy kierunek przepływu określa położeniepierścienia zabezpieczającego uszczelki (element 3)znajdującego się po stronie dolotowej.

5. Zawór należy instalować na poziomym odcinkururociągu, z wałkiem położonym poziomo.

Uwaga

Nie wolno instalować zaworu w rurociągu tak,aby wałek był ustawiony pionowo, gdyżpowoduje to nadmierne zużycie zaworu.

6. Siłownik może być zamontowany z lewej lub prawejstrony w pozycji przedstawionej na ilustracji 1. Jeślizachodzi konieczność, to przy instalacji i regulacjiskorzystać z dokumentacji techniczno−ruchowejsiłownika.

7. Upewnić się, że w zaworze i instalacji nie ma ciałstałych, które mogłyby uszkodzić powierzchnie gniazdazaworu.

8. Upewnić się, że kołnierze procesowe są położoneosiowo względem siebie.

Instalacja zaworów modele V150 i V300

1. Zainstalować zawory modele V150 i V300 międzykołnierzami instalacji wykorzystując śruby dwustronnegwintowane (elementy 32 i 33, niepokazane) i nakrętki.Podłączenie zaworu od strony pierścieniazabezpieczającego uszczelki (element 3) wymagazastosowania dłuższych śrub (element 32) niżstandardowe. Nie należy próbować mocować kołnierzaz tej strony wykorzystując krótsze śruby gwintowane.

2. Długości śrub dwustronnie gwintowanych podano wtabelach 2 i 3. Gwinty śrub dwustronnych pokryć smaremNever−Seez Nickel Special lub równoważnym.

3. Włożyć płaskie uszczelki materiałowe (lub spiralniezwijane z pierścieniem regulującym zaciskanie)odpowiednie do wykonania materiałowego zaworu.

4. Podłączyć przewody pneumatyczne do siłownikazgodnie z instrukcją obsługi siłownika. Jeśli stosowanyjest dodatkowy układ przesterowania ręcznego, to wykonaćinstalację i zawór obejściowy siłownika głównego (jeśli niejest dostarczony) konieczny podczas ręcznegoprzesterowania.

Nieszczelność dławnicy może być przyczynązranienia osób personelu. Przed dostawądławnica jest zaciskana, jednakże pozainstalowaniu może wymagać dodatkowychregulacji w celu dostosowania do konkretnychwarunków pracy. Należy zawsze upewnić się,czy nie jest konieczne zastosowaniedodatkowych środków bezpieczeństwa dlaochrony przed medium procesowym.

Ilustracja 3. Opcjonalny zespół paska uziemiającegowałek z korpusem

! OSTRZEŻENIE

Page 5: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

5

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

WYMIARY

A M

StandardISA

S75.04(1)

Class 150ASME B16.10(2)

krótki (opcja)

B StandardClass 150S75.04(1)

Class 150ASME B16.10(2)

krótki (opcja)

Class300

Class600

mm

11−1/2

2

102114124

127165178

586457

176189211

202240268

202224237

202224237

346

165194229

203229267

8792119

254286343

286321381

279305362

286343423

810

243297

292330

119151

343419

394451

387− − −

426− − −

cale

11−1/2

2

4.004.504.88

5.006.507.00

2.292.502.25

6.947.448.31

7.949.44

10.56

7.948.819.31

7.948.819.31

346

6.507.629.00

8.009.00

10.50

3.443.624.69

10.0011.2513.50

11.2512.6215.00

11.0012.0014.25

11.2513.5016.25

810

9.5611.69

11.5013.00

4.695.94

13.5016.50

15.5017.75

15.25− − −

16.75− − −

1. Wymiary całkowite IEC 534−3−2 są równoważne wymiarom S75.04.2. Tylko Class 150.

WIELKOŚĆZAWORU

MODEL V200,CALE

164 mm (7.06 cala) dla zaworów 6 cali CLASS 600180 mm (6.44 cala) dla zaworów 6 cali CLASS 150 i 300

95BA02100BA6956 / IL

A

B M

KEY32

12B3060-L / DOC

Jeśli zawór wyposażony jest w dławnicę ENVIRO−SEALz obciążeniem talerzowym, to najprawdopodobniej niezachodzi konieczność jej regulacji przy instalacji zaworu.Szczegółowe dane na ten temat można znaleźćw instrukcji obsługi Systemy dławnic ENVIRO−SEAL dozaworów obrotowych (druk 5305).

Instalacja zaworów model V200

Wymiary śrub dwustronnie gwintowanych przedstawionona ilustracji 4 (od strony pierścienia zabezpieczeniauszczelki). Dla modelu V200 ANSI Class 600, wymiarmiędzy osią symetrii przelotu zaworu a powierzchniąkołnierza montażowego jest większy niż dla zaworówClass 150 lub 300.

1. Zawory model V200 instaluje się przy wykorzystaniudługich śrub dwustronnie gwintowanych (element 32,ilustracja 3) między kołnierzami instalacji procesowej.

Ilustracja 4. Wymiary zaworów model V200 i wymagane prześwity do instalacji

Page 6: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

6

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Wymagane długości śrub podano na ilustracji 4. Gwintyśrub pokryć smarem Never−Seez Pure Nickel Speciallub równoważnym.

2. Przed umieszczeniem zaworu założyć na kołnierzedwie śruby gwintowane tak, by pokrywały się z wycięciamicentrującymi położonymi w dolnej części korpusu zaworu.

3. Założyć dwie płaskie uszczelki materiałowe (lubuszczelki spiralnie skręcane z pierścieniem centrującym)odpowiednie do medium obsługiwanego.

4. Umieścić zawór na obu śrubach. Założyć pozostałeśruby dwustronnie gwintowane. Sprawdzić, czy zawórzostał umieszczony poosiowo względem kołnierzyrurociągu i dokręcić nakrętki. Dokręcić krzyżowo nakrętki,tak by uszczelki między kołnierzami zostały właściwieściśnięte.

5. Podłączyć zasilanie pneumatyczne siłownikasprężonym powietrzem pod ciśnieniem podanymw instrukcji obsługi siłownika. Jeśli główny siłownikwyposażony jest w dodatkowe przesterowanie ręczne,to należy zainstalować zawór obejściowy na głównymsiłowniku (jeśli nie jest zainstalowany) do wykorzystaniaprzy ręcznym przesterowaniu.

Nieszczelność dławnicy może być przyczynązranienia osób personelu. Przed dostawądławnica była zaciskana, jednakże pozainstalowaniu może wymagać dodatkowychregulacji w celu dostosowania do konkretnychwarunków pracy. Należy zawsze upewnić się,czy nie jest konieczne zastosowaniedodatkowych środków bezpieczeństwa dlaochrony przed medium procesowym.

Konserwacja

Uwaga

Firma Emerson Process Management niebierze odpowiedzialności za dobór,zastosowanie lub obsługę ich produktów.Całkowita odpowiedzialność za dobór,zastosowanie i obsługę produktów firmyEmerson spada na kupującego lubużytkownika końcowego.

Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemuzużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwośćdokonywania kontroli zużycia i wymiany zależy odwarunków eksploatacji.

Numery elementów wymienione w niniejszychprocedurach odpowiadają oznaczeniom na ilustracjach24, 25 i 26, jeśli nie napisano inaczej.

Kula Vee−Ball zamyka się ruchem obrotowympowodując niebezpieczeństwo zranieniapersonelu. W celu uniknięcianiebezpieczeństwa odsunąć ręce, narzędziai inne obiekty od kuli Vee−Ball przy zamykaniui otwieraniu zaworu.

Należy unikać gwałtownego uwalnianiaciśnienia procesowego, co może spowodowaćzranienie osób obsługujących. Przedprzystąpieniem do prac obsługowych należy:

• Odłączyć wszystkie przewody zasilaniasprężonego powietrza, elektrycznegoi sygnałowe od siłownika. Upewnić się,że siłownik nie może przypadkowo otworzyćlub zamknąć zaworu.

• Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąćzawór od ciśnienia procesowego. Uwolnićciśnienie z obu stron zaworu. Spuścić mediumprocesowe z obu stron zaworu.

• Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnićnapięcie jego sprężyn.

• Zastosować procedury zabezpieczająceukład w powyższym stanie podczas pracobsługowych.

• W celu uniknięcia zranienia, podczasprowadzenia jakichkolwiek pracinstalacyjnych i obsługowych należy nosićrękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające.

• Dławnica zaworu może zawierać mediumprocesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadkuwymontowania zaworu z instalacji procesowej.Medium procesowe może zostać wyrzuconepod ciśnieniem podczas demontażuelementów dławnicy lub pierścieniuszczelniających.

• Należy zawsze upewnić się, czy nie jestkonieczne zastosowanie dodatkowychśrodków bezpieczeństwa dla ochrony przedmedium procesowym.

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

Page 7: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

7

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Konserwacja dławnicy

Jeśli nie podano inaczej, to numery elementów odnosząsię do ilustracji 24, 25 i 26, jeśli nie wskazano inaczej.Szczegółowy przekrój dławnicy pokazano na ilustracji 6.

Jeśli zawór wyposażony jest w dławnicę ENVIRO−SEAL, to:

• Szczegółowe dane na ten temat można znaleźć winstrukcji obsługi Systemy dławnic ENVIRO−SEAL dozaworów obrotowych (druk 5305).

• w wykazie części niniejszej instrukcji podano numeryzestawów modyfikacyjnych, zestawów częścii pojedynczych elementów.

Jeśli dławnica jest względnie nowa i szczelna na wałkuobrotowym (element 6) i jeśli dokręcanie nakrętekdoszczelniacza nie usuwa przecieku, to może oznaczaćtakie zużycie lub porysowanie wałka, które uniemożliwiauzyskanie pełnej szczelności. Jeśli przeciek pochodziz zewnętrznej powierzchni dławnicy, to może to oznaczaćzarysowania na wewnętrznej ścianie obudowy dławnicy.Podczas wykonywania każdej z opisanych poniżejprocedur należy zawsze sprawdzić stan technicznypowierzchni wałka zaworu jak i wewnętrznej powierzchniobudowy dławnicy.

Wymiana dławnicyPrzy wykonywaniu procedury wymiany dławnicy zalecasię nie zdejmować siłownika z zaworu, jeśli zawórpozostaje zamontowany między kołnierzami w rurociągu.Kalibracja zespołu zawór/siłownik może byćprzeprowadzona tylko przy zaworze wyjętym z rurociągu.Patrz rozdział "Określanie pozycji zamkniętej" niniejszejinstrukcji.

Demontaż

Zastosować się do OSTRZEŻEŃ podanych napoczątku rozdziału „Konserwacja”.

1. Odciąć ciśnienie procesowe od zaworu regulacyjnego,uwolnić ciśnienie i spuścić medium procesowe z obustron zaworu. Jeśli do sterowania zaworemwykorzystywany jest siłownik, to odciąć zasilaniesprężonego powietrza, uwolnić ciśnienie z siłownikai odłączyć przewody rurowe zasilania od siłownika.Zablokować siłownik, tak aby uniemożliwić jego ruchpodczas prowadzenia prac konserwacyjnych.

2. Odkręcić nakrętki mocujące zawór i wyjąć zawórregulacyjny z rurociągu. Umieścić zespół siłownik/zawórna płaskiej powierzchni pierścieniem zabezpieczającymdo góry.

3. Zdjąć pokrywę siłownika. Zapisać położenie siłownikawzględem korpusu zaworu oraz położenie dźwigniwzględem wałka obrotowego zaworu (patrz ilustracja 6).

Po zdjęciu siłownika z zaworu zespół kulii wałka może nagle obrócić się powodujączranienie personelu. W celu uniknięcia takiejsytuacji, po zdjęciu siłownika należy ostrożnieobrócić kulę do stabilnej pozycji.

Przy zdejmowaniu siłownika z zaworu nieużywać młotka lub podobnych narzędzi dościągnięcia dźwigni lub siłownika z wałkazaworu. Zbyt gwałtowne zbijanie dźwigni lubsiłownika z wałka zaworu może uszkodzićkulę, uszczelnienie i zawór.

Do zdjęcia dźwigni lub siłownika z wałkazaworu można wykorzystać ściągacz kół.Zaleca się lekkie dokręcenie śruby ściągaczakół w celu poluzowania dźwigni lub siłownika,lecz użycie nadmiernej siły może spowodowaćzniszczenie kuli, uszczelnienia i zaworu.

4. Zdjąć dźwignię (nie luzować ściągacza regulacjisiłownika), wyjąć śruby montażowe siłownika i nakrętki(elementy 23 i 24) i zdjąć siłownik. (Jeśli zachodzikonieczność, to posłużyć się instrukcją obsługi siłownika.)

5. Jeśli konieczne, to przed przystąpieniemdo zdejmowania dławnicy zdjąć pasek uziemiający (patrzilustracja 3).

6. Odkręcić nakrętki doszczelniacza dławnicy i zdjąćdoszczelniacz (elementy 20 i 17). W przypadkukonstrukcji ze stopów, oprócz doszczelniacza dławnicy(element 17) należy zdjąć kołnierz dławnicy(element 40).

Jeśli zawór wyposażony jest w dławnicę ENVIRO−SEAL,to szczegółowe dane na ten temat można znaleźćw instrukcji obsługi Systemy dławnic ENVIRO−SEAL dozaworów obrotowych (druk 5305).

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

UWAGA

Page 8: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

8

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

7. Wyjąć części dławnicy (patrz ilustracja 5, elementy 16,35, 36 lub 39 w zależności od konstrukcji) przy użyciuzakrzywionego drutu z ostrym zakończeniem. Zahaczaćkolejne pierścienie i wyjmować je z komory dławnicy.Nie zarysować ani wałka obrotowego, ani ścian komorydławnicy, gdyż może spowodować to nieszczelność.Oczyścić wszystkie możliwe części metalowei powierzchnie usuwając zanieczyszczenia, które mogąpowodować powstawanie nieszczelności.

SkładanieJeśli zawór wyposażony jest w dławnicę ENVIRO−SEAL,to szczegółowe dane na ten temat można znaleźćw instrukcji obsługi Systemy dławnic ENVIRO−SEAL dozaworów obrotowych (druk 5305).

Tylko seria B

1. W przypadku zaworów o wielkości 8, 10 i 12 calizainstalować pierścień dystansowy dławnicy (element34), jeśli został wyjęty.

2. Dla ułatwienia prawidłowego montażu kuli Vee−Ball(element 2) w uszczelnieniu (element 11) upewnić się,że kula lub grzyb znajdują się w pozycji zamkniętej przyinstalowaniu lub dokręcaniu nowej dławnicy. Przedzainstalowaniem dławnicy zamknąć kulę lub grzyb.Wsunąć wkrętak, pręt lub podobne narzędzie międzydolną część ucha grzyba lub kuli a korpus zaworu.Przesunąć kulę lub grzyb w kierunku podkładki oporoweji łożyska korpusu od strony siłownika. Utrzymać kulę lubgrzyb w tej pozycji do momentu zakończenia instalacjidławnicy.

3. Zainstalować w odpowiedniej kolejności wszystkieelementy dławnicy pokazane na rysunku 6. Zainstalowaćdoszczelniacz dławnicy (element 17). W przypadkudławnic z kompozytu należy oprócz doszczelniaczadławnicy (element 17) zainstalować oddzielny kołnierzdławnicy (element 40).

4. Zabezpieczyć doszczelniacz dławnicy przez założenienakrętek (element 20). Dokręcić nakrętki tak, abyw warunkach roboczych nie było żadnego przecieku.

W przypadku konstrukcji z pierścieniem przepływunie są wykorzystywane uszczelki, podkładki lub uszczelkisprężyste. Poniższą procedurę wykorzystać dodemontażu pierścienia zabezpieczenia uszczelnienia,lecz nie stosować do żadnych instrukcji dotyczącychuszczelki, podkładek lub uszczelki sprężystej.

Uwaga

Jeśli zawór był wyposażony w pasekuziemiający (patrz rysunek 5), to należy goponownie zainstalować.

5. Podłączyć ponownie siłownik i dźwignię zgodniez orientacjami zapisanymi w kroku 3 procedurydemontażu. Jeśli istnieją jakiekolwiek niejasnościto posłużyć się ilustracją 23 w celu wybrania prawidłowejpozycji.

6. Założyć i wyregulować siłownik zgodnie z odpowiedniąinstrukcją obsługi siłownika.

7. Przy działającym zaworze regulacyjnym sprawdzićszczelność doszczelniacza dławnicy i dokręcić nakrętki(element 20) doszczelniacza dławnicy, jeśli jest tokonieczne.

Wymiana uszczelnienia kuli

DemontażPoniższą procedurę należy wykonać jeśli zawórregulacyjny nie zamyka przepływu w sposób prawidłowylub jeśli konieczne jest zbadanie stanu technicznegouszczelnienia. Jeśli podczas badania stanu technicznegookaże się, że zachodzi konieczność wymiany kuli, wałkalub łożysk, to należy wykorzystać poniższą procedurę dowyjęcia uszczelnienia kuli. Dalsze postępowanie przywymianie kuli, wałka lub łożysk opisane jest w dalszejczęści niniejszej instrukcji. Po zakończeniu tych procedurnależy powrócić do niniejszej i rozpocząć montażuszczelnienia kuli.

Zespół siłownik/zawór musi zostać wyjęty z rurociągu,natomiast nie jest konieczne odłączanie siłownika w celuwymiany uszczelnienia.

Jeśli nie napisano inaczej, to numery podane w niniejszejinstrukcji dotyczą oznaczeń przedstawionych nailustracjach 24, 25 i 26. Szczegóły uszczelnienia kuli (znumerami elementów) przedstawiono również nailustracjach 8, 9 i 10.

Zastosować się do OSTRZEŻEŃ podanych napoczątku rozdziału „Konserwacja”.

1. Odciąć ciśnienie procesowe od zaworu regulacyjnego,uwolnić ciśnienie i spuścić medium procesowe z obustron zaworu. Jeśli do sterowania zaworemwykorzystywany jest siłownik, to odciąć zasilaniesprężonego powietrza, uwolnić ciśnienie z siłownikai odłączyć przewody rurowe zasilania od siłownika.

! OSTRZEŻENIE

Page 9: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

9

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 17)

ZESPÓŁ DŁAWNICY(ELEMENT 16)

PIERŚCIEŃDŁAWNICY(ELEMENT 35)

PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 39)

KOŁNIERZ DŁAWNICY(ELEMENT 102)

ZESPÓŁ SPRĘŻYNY(ELEMENT 103)

PIERŚCIEŃANTYWYCISKOWY(ELEMENT 106)

ZESPÓŁ DŁAWNICY(ELEMENT 105)

NAKRĘTKA KOŁNIERZADŁAWNICY (ELEMENT 101)

SMAR(ELEMENT 113)

ŚRUBA DWUSTRONNADŁAWNCY (ELEMENT 100)

PIERŚCIEŃ KOMORYDŁAWNICY (ELEMENT 107)

KOŁNIERZ DŁAWNICY(ELEMENT 102)

ZESPÓŁSPRĘŻYNY(ELEMENT 103)

ZESPÓŁ DŁAWNICY(ELEMENT 105)

NAKRĘTKA KOŁNIERZADŁAWNICY (ELEMENT 101)

SMAR(ELEMENT 113)

ŚRUBA DWUSTRONNADŁAWNCY (ELEMENT 100)

PIERŚCIEŃ KOMORYDŁAWNICY (ELEMENT 107)

UWAGA:OBEJMUJE PODKŁADKI CYNKOWE (ELEMENT 36)

TYLKO DO DŁAWNICY GRAFITOWEJ.1

28B5170 / DOC

42B8445−C SHT 1

42B8445−C SHT 2

B2412−1 / IL

DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 17)

PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 39)

1

Ilustracja 5. Rodzaje dławnic

STANDARDOWA DŁAWNICA

DŁAWNICA ENVIRO−SEAL PTFE

DŁAWNICA ENVIRO−SEAL GRAFITOWA

DŁAWNICA Z PIERŚCIENIAMI TYP VZ PTFE DO ZAWORÓW V150, V200 I V300

DŁAWNICA Z PIERŚCIENIAMI GRAFITOWYMIDO ZAWORÓW V150, V200 I V300

Page 10: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

10

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

KULA

STRONA SIŁOWNIKAZAWORU

58B2296−BE0739 / IL

POWIERZCHNIA ŁOŻYSKA i BIEŻNI

NACISKAĆ W TYMKIERUNKU

2. Wykręcić śruby i podkładki zabezpieczające (elementy21 i 22) z pierścienia zabezpieczającego. Ostrożniewyjąć pierścień zabezpieczający uszczelnieniai uszczelkę (elementy 3 i 15). (W przypadku konstrukcjiz pierścieniem przepływowym przejść do kroku 4.)

a. W przypadku zaworów z uszczelnieniem TCM,wyjąć uszczelnienie (element 11) z korpusu zaworu.W przypadku zaworów 1, 1−1/2 i 2 cale z korpusuzaworu wyjąć również pierścień zabezpieczający(element 42, rysunek 8).

b. W przypadku zaworów z uszczelnieniem płaskimmetalowym, wyjąć uszczelkę sprężystą, uszczelnieniei podkładki regulacyjne (elementy 13, 11 i 12) z korpusuzaworu. (Uwaga: może zajść konieczność ponownegowykorzystania niektórych podkładek regulacyjnych przymontażu płaskiego uszczelnienia metalowego).

c. W przypadku zaworów z uszczelnieniemmetalowym do ciężkich warunków pracy HD lubwysokotemperaturowym HD, po wyjęciu pierścieniazabezpieczającego z korpusu zaworu wypchnąćuszczelnienie metalowe (element 11) z pierścieniazabezpieczającego (element 11). Wyjąć sprężynęi uszczelkę promienistą (elementy 13 i 37).

Uwaga

Wysokotemperaturowe uszczelnieniemetalowe HD posiada również pierścieńtłokowy (element 133), który musi byćzdemontowany. W przypadku zaworówo wielkości 1,1−1/2 i 2 cale składa się z dwóchczęści, a w przypadku zaworów od 3 do 12 caliz jednej.

• Może zajść konieczność wyjęcia uszczelnieniaHD z metalu. Ostrożnie opukać go miękkimmłotkiem nie uszkadzając pierścieniazabezpieczającego uszczelnienia.

• W przypadku zaworów od 3 do 12 cali wyjęcieuszczelnienia może być trudne i zaleca sięwypchnięcie uszczelnienia HD z pierścieniazabezpieczającego uszczelnienie przyzastosowaniu specjalnych płyt. Wymiary płyt dodemontażu uszczelnienia podano na ilustracji 12.

• W przypadku zaworów 10 i 12 cali z tłumikiem:Wyjąć pierścień dociskowy (element 41)z pierścienia zabezpieczającego uszczelnienie.Pierścień ten jest wykonany z drutu o przekrojuośmiokątnym. W celu jego zdjęcia znaleźć wolnykoniec i podważając wkrętakiem lub podobnymnarzędziem zsunąć go.

3. Zbadać stan techniczny uszczelki i powierzchniuszczelniających korpusu zaworu (element 1 lub 1A),pierścienia zabezpieczającego uszczelnienia (element3), kuli Vee−Ball (element 2) i pierścienia dociskowego(element 41 tylko dla zaworów 10 i 12 calowych).

5. Jeśli zachodzi konieczność wymiany kuli, wałków(elementy 6 lub 9) lub łożysk (element 10), to postępowaćzgodnie z procedurą opisana w rozdziale "Konserwacjałożysk i kuli". Jeśli należy wymienić tylko uszczelnienie,to postępować zgodnie z poniższą procedurą.

MontażPodczas instalowania uszczelnienia należy korzystaćz ilustracji 7 i 8, na których pokazano wzajemne położeniewszystkich elementów uszczelnienia. Numery częścikorpusu zaworu dotyczą oznaczeń przedstawionychna ilustracjach 24, 25 i 26.

1. Dokładnie oczyścić wszystkie części, które będąponownie wykorzystane oraz nowe części zamienne.Upewnić się, że wszystkie powierzchnie uszczelniającesą w dobrym stanie, bez zarysowań i śladów zużycia.

Ilustracja 6. Typowy zawór Vee−Ball z narzędziem do wypychania

Page 11: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

11

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Wielkośćzawory, cale

Konstrukcja TCM “D”

HD “D”

Pierścień“D”

mm

1Nowa 37.6 44.7 39.6

1Stara 25.1 33.0 26.9

1 1/2Nowa 39.1 44.5 40.9

Stara 27.4 32.8 29.2

cale

1Nowa 1.48 1.76 1.56

1Stara 0.99 1.30 1.06

1 1/2Nowa 1.54 1.75 1.61

Stara 1.08 1.29 1.15

“D” “D” “D”

mm

1Nowa 63.0 70.1 65.0

1Stara 50.5 58.4 52.3

Nowa 89.9 95.3 91.71−1/2

Stara 78.2 83.6 80.0

cale

1Nowa 2.48 2.76 2.56

1Stara 1.99 2.30 2.06

Nowa 3.54 3.75 3.611−1/2

Stara 3.08 3.29 3.15

D

A6960 / IL

D

A6959 / IL

Wielkośćzawory, cale

Konstrukcja TCM HD Pierścień

PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZENIAGNIAZDA(ELEMENT 3)

USZCZELKA(ELEMENT 15)

USZCZELNIENIEKULI(ELEMENT 11)

KORPUS ZAWORU(ELEMENT 1)

PIERŚCIEŃDOCISKOWY(ELEMENT 14)

KULA (ELEMENT 48)

PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZENIAGNIAZDA(ELEMENT 3)

USZCZELKA(ELEMENT 15)

USZCZELKARADIALNA(ELEMENT 37)

USZCZELNIENIEMETALOWEHD KULI(ELEMENT 11)

POKRYĆSUCHYM SMAREM

SPRĘŻYNA(ELEMENT 13)

KULA (ELEMENT 48)

KORPUSZAWORU(ELEMENT 1)

A6032−2 / IL

Ilustracja 7. Wymiary pierścienie zabezpieczenia uszczelnienia 1 i 1−1/2

WIELKOŚĆ DO ZABUDOWY ISA S75.04

WIELKOŚĆ DO ZABUDOWY CLASS 150 ANSI B16.10 (KRÓTKA)

Ilustracja 8. Zespół uszczelnienia kuli do zaworów wielkość 1, 1−1/2 i 2

FISHER TCM PLUS USZCZELNIENIE KULI USZCZELNIENIE KULI HD METALOWE

Page 12: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

12

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

USZCZELKA(ELEMENT 15)

PIERŚCIEŃZABEZPIECZENIAUSZCZELNIENIA(ELEMENT 3)

KORPUS ZAWORU(ELEMENT 1A)

USZCZELKA(ELEMENT 11)

KULA(ELEMENT 2)

USZCZELKA(ELEMENT 15)

PIERŚCIEŃZABEZPIECZENIAUSZCZELNIENIA(ELEMENT 3)

PODKŁADKI(ELEMENT 12)

USZCZELKASPRĘZYNY(ELEMENT 13)

PŁASKA USZCZELKAMETALOWA(ELEMENT 11)

POKRYĆ SMAREM

WAVE SPRING(ELEMENT 13)

USZCZELKARADIALNA(ELEMENT 37)

USZCZELKA KULI METALOWEJHD (ELEMENT 11)

PIERŚCIEŃDOCISKOWYW ZAWORACHZ TŁUMIKIEM (ELEMENT 41)

USZCZELKA(ELEMENT 15)

USZCZELKA(ELEMENT 15)

PIERŚCIEŃZABEZPIECZENIAUSZCZELNIENIA(ELEMENT 3)

PIERŚCIEŃZABEZPIECZENIAUSZCZELNIENIA(ELEMENT 3)

POKRYĆSMAREM

SPRĘŻYNA(ELEMENT 13)

USZCZELKARADIALNA(ELEMENT 37)

USZCZELKA KULI METALOWEJHD (ELEMENT 11)41B0742−E

B2338−3 / IL

PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZENIA USZCZELKI

PIERŚCIEŃZABEZPIECZENIAUSZCZELKI

PIERŚCIEŃ DOCISKOWY

PIERŚCIEŃ TŁOKOWY

PIERŚCIEŃ TŁOKOWYUSZCZELKA METALOWA HD

USZCZELKA METALOWA HD

SPRĘŻYNA

SPRĘŻYNA

STOSOWAĆ TYLKOJEŚLI WYKORZYSTYWANYJEST TŁUMIK

28B9882−AE0261 / IL

Ilustracja 9. Zespół uszczelnienia kuli do zaworów o wielkości od 3 do 12 cali

WIELKOŚĆ 3 DO 12 CALIUSZCZELKA FISHER TCM PLUS

WIELKOŚĆ 3 DO 12 CALIUSZCZELKA PŁASKA METALOWA KULI

WIELKOŚĆ 3 DO 8 CALIUSZCZELKA METALOWA KULI HD

WIELKOŚĆ 10 I 12 CALIUSZCZELKA METALOWA KULI HD

Ilustracja 10. Szczegóły uszczelki metalowej HD w wersji wysokotemperaturowej

METALOWE USZCZELNIENIE KULI HDWIELKOŚĆ 1, 1−1/2 I 2 CALE

METALOWE USZCZELNIENIE KULI HDWIELKOŚĆ 10 I 12 CALI

METALOWE USZCZELNIENIE KULI HDWIELKOŚĆ 3 DO 8 CALE

Page 13: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

13

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

PIERŚCIEŃZABEZPIECZAJĄCYUSZCZELKĘ(EEMENT 3)

WYMIAR AWIELKOŚĆZAWORU,

CALE Minimum−Maximum, mmMinimum−Maximum,

Inches

3468

1012

75.9−76.295.0−95.3

126.7−127.0158.5−158.8212.5−212.7263.3−263.5

2.990−3.0003.740−3.7504.990−5.0006.240−6.2508.365−8.375

10.365−10.375

A5544 / IL

A

6.4 mm(0.250 cala)MINIMALNIE

Jeśli zawór był instalowany między kołnierzami rurociągui zostały dokręcone nakrętki kołków gwintowanych,to wymienić uszczelkę (element 15) na nową.

2. W celu zapewnienia prawidłowego ułożenia kuli(element 2) na uszczelce (element 11), upewnić się, żekula umieszczona jest w pozycji zamkniętej przy instalacjiuszczelnienia, pierścienia przepływowego i pierścieniazabezpieczenia uszczelnienia. Wkrętak, pręt lub podobnenarzędzie należy włożyć między dolne ucho kuli i korpuszaworu (patrz ilustracja 6).

3. Docisnąć kulę szczelnie do łożyska po stronie siłownikazaworu. Zachować szczególną ostrożność, gdyżnadmierna siła może spowodować zniszczenie kuli.Utrzymać kulę w tej pozycji, do momentu zakończeniainstalacji uszczelki lub pierścienia przepływu. Podczasmontażu dźwigni i regulacji dławnicy okresowo sprawdzaćpozycję kuli, centrować ją w razie potrzeby.

Kula typu Vee−Ball zamyka się ruchemobrotowym powodując niebezpieczeństwozranienia personelu. W celu uniknięcianiebezpieczeństwa odsunąć ręce, narzędziai inne obiekty od kuli Vee−Ball przy zamykaniui otwieraniu zaworu.

4. Zainstalować uszczelkę.

Z powodu kształtu kuli Vee−Ball, nie wolnonigdy całkowicie obracać kuli, gdyż możespowodować to zniszczenie uszczelnienia.

Instalacja uszczelnień Fisher TCM Plus lub Extra:

a. W przypadku zaworów o wielkości 1, 1−1/2 i 2cale: Założyć pierścień dociskowy (element 14).Włożyć uszczelnienie TCM (element 11) do korpusuzaworu. Patrz ilustracja 7.

• Założyć uszczelkę (element 15) na korpusiezaworu.

• Założyć pierścień zabezpieczający uszczelnienia(element 3) wewnątrz korpusu zaworu. (Przejśćdo kroku 5 poniżej.)

b. W przypadku zaworów o wielkości od 3 do 12cali: Włożyć uszczelnienie kompozytowe (element11) do korpusu zaworu.

• Założyć uszczelkę (element 15) na korpusiezaworu.

• Założyć pierścień zabezpieczający uszczelnienia(element 3) wewnątrz korpusu zaworu . (Przejśćdo kroku 5 poniżej.)

Instalacja płaskich uszczelnień metalowych:

a. Zainstalować 12 podkładek regulacyjnychw zaworze, a na górnej powierzchni umieścić płaskiemetalowe uszczelnienie.

b. Umieścić uszczelkę sprężystą (element 13) napierścieniu zabezpieczającym gniazda (element 11)tak, by jej wypukła część była zwrócona w stronę kuli.

Ilustracja 11. Pierścień zabezpieczający uszczelkę

Ilustracja 12. Wymiary płyty do demontażu uszczelki HD

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

Page 14: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

14

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

c. Założyć pierścień zabezpieczający uszczelnienie,założyć śruby mocujące pierścień i nakrętki (elementy21 i 22). Dokręcić nakrętki.

d. Dodać lub wyjąć podkładki regulacyjne poduszczelnieniem kuli, aby uzyskać jak najdokładniejzerowe odchylenie kuli.

Uwaga

Zerowe odchylenie kuli, w przypadku płaskiegouszczelnienia metalowego, oznacza punkt,w którym dodanie jednej podkładkiregulacyjnej o grubości 0.005" (0.13 mm)powoduje, że kula przestaje dotykaćuszczelnienia kuli. Przy określaniu zerowegoodchylenia kuli należy trzymać wszystkieczęści razem bardzo mocno, w innymprzypadku pomiar będzie błędny.

e. Po określeniu zerowego odchylenia kuli należywyjąć pierścień zabezpieczający gniazda, uszczelkęsprężystą, uszczelnienie i 4 podkładki regulacyjne.Przy końcowym składaniu zaworu regulacyjnegonie należy przekraczać maksymalnej liczby 9podkładek regulacyjnych. Jeśli wydaje się,że konieczne jest użycie więcej niż 9 podkładekregulacyjnych, to należy skontaktować sięz przedstawicielem firmy Emerson ProcessManagement.

f. Zainstalować nową uszczelkę płaską (element 15)na korpusie zaworu.

g. Zainstalować pierścień zabezpieczającyuszczelnienia (element 3) w korpusie zaworu.Po wykonaniu powyższych kroków przejść do kroku5 niniejszej procedury.

Instalacja uszczelnień metalowych HD:

a. W przypadku zaworów o wielkości 1, 1−1/2 i 2:Starsza i nowsza konstrukcja pierścienizabezpieczających uszczelnienia są funkcjonalnie tesame, lecz mają inną długość i nie są wymienne.Wszystkie numery elementów w poniższej procedurzeodnoszą się do nowszej konstrukcji. Wymiarypierścienia podano na ilustracji 7.

• Zainstalować sprężynę (element 13) nauszczelnieniu kuli.

• Posmarować i założyć uszczelkę promienistą(element 37) na uszczelnieniu kuli (element 11).Upewnić się, że otwarta część uszczelkipromienistej znajduje się od strony przeciwnej dokuli.

• Nałożyć zespół uszczelnienia kuli na pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3).

• Przejść do kroku 6 niniejszej procedury.

b. W przypadku zaworów o wielkości od 3 do 8"i zaworów 10 i 12 cali bez tłumika:

• Posmarować i założyć uszczelkę promienistą(element 37) w odpowiednie wyżłobieniena pierścieniu zabezpieczającym uszczelnieniew taki sposób, że otwarta część uszczelkipromienistej znajduje się w kierunku przeciwnymdo kuli.

• Nałożyć sprężynę (element 13) na pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3).

• Założyć uszczelnienie z metalu HD na pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3)do momentu kontaktu z uszczelką promienistą.Przy wpychaniu uszczelnienia zachowywaćrównomierny nacisk na całej powierzchniuszczelnienia z metalu HD. Przejść do kroku 6niniejszej procedury.

c. W przypadku zaworów o wielkości 10 i 12"z tłumikiem

• Posmarować i założyć uszczelkę promienistą(element 37) w odpowiednie wyżłobienie napierścieniu zabezpieczającym uszczelnienie w takisposób, że otwarta część uszczelki promienistejznajduje się od strony przeciwnej do kuli.

• Nałożyć sprężynę (element 13) na pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3).

• W celu zainstalowania pierścienia dociskowego(element 41) należy znaleźć wolny jego konieci umieścić go w wyżłobieniu w pierścieniuzabezpieczającym uszczelnienia. Naciskającwzdłuż całego obwodu wcisnąć pierścieńw wyżłobienie.

• Założyć uszczelnienie z metalu HD na pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3)do momentu kontaktu z uszczelką promienistą.Przy wpychaniu uszczelnienia zachowywaćrównomierny nacisk na całej powierzchniuszczelnienia z metalu HD.

• Konstrukcja uszczelnienia z metalu HD obejmujepierścień dociskowy (element 41) tylko w przypadkuzaworów o wielkości 10 i 12 cali. Pierścieńwykonany jest z drutu o przekroju ośmiokątnym.Przejść do kroku 5 niniejszej procedury.

Instalacja wysokotemperaturowych uszczelnieńmetalowych HD :

a. W przypadku zaworów o wielkości 1, 1−1/2 i 2:Starsza i nowsza konstrukcja pierścienizabezpieczających uszczelnienia są funkcjonalnie tesame, lecz mają inną długość i nie są wymienne.Wszystkie numery elementów w poniższej procedurzeodnoszą się do nowszej konstrukcji. Wymiarypierścienia podano na ilustracji 7.

• Zainstalować sprężynę (element 13)na uszczelnieniu metalowym HD (element 11).

Page 15: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

15

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

• Pierścień tłokowy (element 133) podzielić na dwiew przybliżeniu równe części umieszczając naołówku lub innym podobnym elemencie i naciskającdo momentu rozdzielenia na części. Przy instalacjina metalowym uszczelnieniu HD (element 11)zwrócić uwagę, aby dopasować do siebie obieczęści.

• Położyć uszczelnienie z metalu HD (element 11)na płaskiej powierzchni i wcisnąć pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3) na swojemiejsce. Sprawdzić, czy uszczelnienie jestzainstalowane poziomo. Przejść do kroku 5niniejszej procedury.

b. W przypadku zaworów o wielkości od 3 do 8":

• Umieścić pierścień tłokowy (element 133) ipierścień dociskowy (element 132) w odpowiedniewyżłobienie na pierścieniu zabezpieczającymuszczelnienie (element 3). Pierścień tłokowy jestrozcięty w jednym miejscu; nie wolno dzielić gobardziej.

• Położyć uszczelnienie z metalu HD (element 11)na płaskiej powierzchni i wcisnąć pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3)i pierścień tłokowy na swoje miejsce. Sprawdzić,czy uszczelnienie jest zainstalowane poziomo.Przejść do kroku 5 niniejszej procedury.

c. W przypadku zaworów o wielkości 10 i 12":

• Umieścić pierścień tłokowy (element 133) ipierścień dociskowy (element 132) w odpowiedniewyżłobienie na pierścieniu zabezpieczającymuszczelnienie (element 3). Pierścień tłokowy jestrozcięty w jednym miejscu; nie wolno dzielić gobardziej.

• Nałożyć sprężynę (element 13) na pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3).

• Jeśli zawór ma tłumik, to zainstalować pierścieńdociskowy (element 41). Drut podtrzymującyo przekroju ośmiokątnym ma dwa wolne końce.Umieścić jeden z końców w wyżłobieniuw pierścieniu zabezpieczającym uszczelnienia.Naciskając wzdłuż całego obwodu wcisnąćpierścień w wyżłobienie.

• Położyć uszczelnienie z metalu HD (element 11)na płaskiej powierzchni i wcisnąć pierścieńzabezpieczający uszczelnienia (element 3)i pierścień tłokowy na swoje miejsce. Sprawdzić,czy uszczelnienie jest zainstalowane poziomo.Przejść do kroku 5 niniejszej procedury.

5. Założyć nową uszczelkę (element 15) na korpusiezaworu (element 1 lub 1A). Włożyć zespół uszczelnieniaz metalu HD i pierścienia zabezpieczającego do korpusuzaworu (element 1 lub 1A).

6. Założyć podkładki (lub podkładki sprężyste) i dokręcićpierścień zabezpieczający uszczelnienia do korpusuzaworu [elementy 3, 21 i 22; w modelu V200 stosuje siępodkładki sprężyste (element 22) zamiast podkładek].

7. Założyć dławnicę korzystając w razie potrzebyz instrukcji obsługi dławnicy. Zainstalować siłownikzgodnie z procedurą "Montaż siłownika" opisanąw niniejszej instrukcji lub w instrukcji obsługi siłownika.

Smarowanie uszczelnienia z metalu HDW celu uniknięcia nadmiernego zużycia uszczelnieniaz metalu HD zaleca się smarowanie kuli i uszczelnieniasuchym smarem Dow Corning 321 lub innymrównoważnym.

Konserwacja łożysk i kuli V

Zastosować się do OSTRZEŻEŃ podanychna początku rozdziału „Konserwacja”na stronie 6.

Zawory o wielkości do 3 do 12 caliProcedur demontażu i montażu łożysk i kuli nie mogą byćprzeprowadzenie bez wyjęcia uszczelnienia kuli i dławnicyzaworu z korpusu zaworu.

Zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale "Wymianadławnicy" zdjąć siłownik i dławnicę z zaworu. Pozakończeniu wszystkich kroków procedury demontażudławnicy powrócić do niniejszej procedury.

Zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale "Wymianauszczelnienia kuli" wyjąć uszczelnienie z korpusu zaworu.

Demontaż

Po zdjęciu siłownika z zaworu zespół kuli /wałka może nagle obrócić się powodujączranienie personelu. W celu uniknięcia takiejsytuacji, po zdjęciu siłownika należy ostrożnieobrócić kulę do pozycji stabilnej na dnie wnętrzakorpusu. Upewnić się, że kula nie może sięobrócić.

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

Page 16: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

16

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Wielkość zaworu, cale Wielkość gwintu

Głębokość gwintuw wałku popychacza

3 1/4–20 0.5

4 1/4–20 0.5

6 1/4–20 0.5

8 5/16–18 0.62

10 5/16–18 0.62

12 5/16–18 0.94

Numery części korpusu zaworu dotyczą oznaczeńprzedstawionych na ilustracjach 24, 25 i 26, jeśli niepodano inaczej.

1. Klin zbieżny (element 4, ilustracje 14, 24, 25, 31) jestwykorzystywany w zaworach o wielkości od 3 do 12 cali,do połączenia kuli z wałkiem zaworu.

2. Po odłączeniu siłownika ostrożnie obrócić kulę dopozycji bezpiecznej. Upewnić się, że kula nie może sięobrócić (patrz ostrzeżenie). Umocować kulę podczaswykonywania poniższej procedury demontażu.

3. Odnaleźć węższy koniec kołka stożkowego (element7). Przy użyciu punktaka lub innego kołka uderzającw węższy koniec kołka wybić go z kuli i wałka napędowego.

W przypadku klina zbieżnego sczepianego, uderzaniew klin zbieżny spowoduje ścięcie spoiny na uchu kuli.

4. Uderzając w węższy koniec klina zbieżnego (element4, ilustracje 14, 24, 25 i 31) wyjąć go z ucha kuli (element2) i wałka mocującego (element 6). Uwaga: uderzanie wniewłaściwy koniec klina powoduje jego silniejszemocowanie.

5. Wyjąć wałek mocujący (element 6) od strony siłownikakorpusu zaworu.

6. Kulę można wyjąć po wyjęciu obu wałków. Przywyjmowaniu wałka mocującego nie uszkodzić powierzchniuszczelniającej kuli.

a. Jeśli zainstalowana była zaślepka rurowa (element25), to odkręcić ją. Przy użyciu wybijaka wbić wałekmocujący (element 9) do wnętrza kuli.

b. Jeśli zaślepka rurowa nie była zainstalowana,do przesunięcia wałka mocującego (element 9) downętrza kuli należy wykorzystać pręt gwintowany.Wymiary prętów gwintowanych podano w tabeli 3.Długość pręta powinna zapewnić łatwość wykonywaniaoperacji.

7. Ostrożnie wyjąć wałek mocujący i kulę (element 2)z wnętrza zaworu.

W przypadku zaworów o wielkości 4 cale z tłumikiemwyjąć zespół kuli z tłumikiem przez otwór wlotowy korpusuzaworu. Uchwycić za ucho wałka mocującego w zespolekula/tłumik, półokrągłą krawędź tłumika ustawić w pozycjiprzeciwnej do otworu korpusu zaworu, obrócić zespółi wyjąć go z korpusu zaworu (patrz ilustracja 18).

W przypadku zaworów o wielkości 6, 8, 10 i 12 caliwyjąć zespół kuli z tłumikiem przez otwór wylotowykorpusu zaworu. W przypadku zaworów o wielkości 6, 8,10 i 12 cali zespół kuli z tłumikiem nie daje się wyjąć

w prosty sposób. W przypadku zaworów z metalowymiłożyskami należy wyjąć także podkładkę oporową (element38).

8. Łożyska (element 10) wyjąć rękoma. Jeśli łożyska niedają się wyjąć ręcznie z korpusu, to wypchnąć je przyużyciu wybijaka.

• Łożyska wałka mocującego wyjąć przy użyciunieprzelotowego ściągacza do łożysk typu CG2545ABprodukcji firmy Snap−On Tools. Jeśli tego typu narzędzienie jest dostępne, to można łożysko usunąć przy pomocyelektronarzędzi.

9. Dokładnie oczyścić wszystkie powierzchnieuszczelniające wszystkich elementów, które zostanąponownie zamontowane lub wykorzystać nowe częścizapasowe.

Montaż

1. Zbadać stan techniczny i sprawdzić, że wszystkiepowierzchnie uszczelniające są w dobrym stanie, bezzarysowań i śladów zużycia.

2.Łożyska (element 10) włożyć ręcznie. Kołnierz łożyskapowinien dotknąć korpusu zaworu.

3. Instalacja kuli V−notch:

Kula może ulec uszkodzeniu, jeśli wpadnie downętrza korpusu zaworu. W celu uniknięciazranienia personelu lub uszkodzeniauszczelnienia należy zabezpieczyć kulę przedwypadnięciem z korpusu zaworu lubwpadnięciem do środka.

Uwaga

W celu ułatwienia montażu, przed instalacjąkuli należy włożyć do niej wałek popychacza(element 9). Uwaga ta ma zastosowanie donastępujących zaworów:

Tabela 3. Pręt gwintowany

! OSTRZEŻENIE

Page 17: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

17

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

28B6445 C

28B7717 B

• zawory o wielkości 3 cale bez tłumika

• zawory o wielkości od 4 do 12 cali z kuląz tłumikiem.

Ostrożnie włożyć kulę wraz do korpusu zaworu.

• W przypadku kuli Vee−Ball z tłumikiem (zaworyo wielkości od 4 do 12 cali), ostrożnie włożyć kulę dokorpusu zaworu. W przypadku zaworów o wielkości 4 calewłożyć zespół kuli z tłumikiem przez otwór wlotowykorpusu zaworu. W przypadku zaworów o wielkości 6, 8,10 i 12 cali włożyć zespół kuli z tłumikiem przez otwórwylotowy korpusu zaworu. Uchwycić za ucho wałkamocującego w zespole kula/tłumik, półokrągłą krawędźtłumika ustawić w pozycji przeciwnej do otworu korpusuzaworu, obrócić zespół i wsunąć go z korpusu zaworu(patrz ilustracja 18).

Po zainstalowaniu kuli (element 2) w korpusie zaworu,należy kulę zablokować na czas montażu wałków.

4. Instalacja wałka mocującego (element 9):

• W przypadku zaworów o wielkości 3 cali: Wałekmocujący (element 9) powinien zostać zainstalowanyw kuli przed jej montażem wewnątrz korpusu zaworu.Włożyć wałek mocujący (element 9) przez kulę do środkałożyska w korpusie zaworu (element 10).

• W przypadku zaworów o wielkości 4 cale i większych:Włożyć wałek mocujący (element 9) przez kulę do środkałożyska w korpusie zaworu (element 10).

• W przypadku zaworów o wielkości od 4 do 12 caliz zespołem kula/tłumika: Wałek mocujący (element 9)powinien zostać zainstalowany w zespole kula/tłumikprzed montażem kuli wewnątrz korpusu zaworu. Włożyćwałek mocujący (element 9) przez kulę do środka łożyskaw korpusie zaworu (element 10).

Następnie dla wszystkich wielkości zaworów,doprowadzić do pokrycia się otworu w wałku mocującymz otworami w uchu kuli. Wsunąć cieńszym końcem kołekblokujący (element 7) w otwór w kuli i wałku mocującym.Kołek będzie łączył elementy i utrzymywał je wodpowiednim ułożeniu podczas instalowania wałkanapędowego (element 6).

5. Instalacja wałka napędowego:

Do każdego typu kuli Vee−Ball musi byćstosowany odpowiedni wałek napędowy. Patrztabliczki informacyjne umocowane do kuli Vee−Ball i wałka napędowego.

Zastosowanie niewłaściwego połączenia kulaVee−Ball / wałek może spowodować, że kulanie znajdzie się w pozycji oznaczonej na końcuwałka.

Uwaga

Wałek napędowy nie może być zabrudzonyolejem ani smarem; w przeciwnym przypadkukołek stożkowy zostanie niewłaściwiezamocowany.

a. Włożyć wałek napędowy do łożyska korpusu zaworu(element 10) i do ucha kuli . Doprowadzić do pokrycia sięotworów w wałków napędowych i w kuli V−notch.

Ilustracja 13. Tabliczka informacyjna

DO STANDARDOWEGO MONTAŻU Z LEWEJ/PRAWEJ STRONY

DO OPCJONALNEGO MONTAŻU Z LEWEJ STRONY

UWAGA

Page 18: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

18

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

31B0727-EA6035-1 / IL

KULA(ELEMENT 2)

SPOINA

KLIN ZBIEŻNY(ELEMENT 4)

WAŁEK(ELEMENT 6)

SPOINA

KLIN ZBIEŻNY(ELEMENT 4)

Wielkość zaworu, cale Minimalna głębokość wbicia klinapo uzyskaniu kontaktu, cale (mm)

3, 4, 68, 10, 12

4.8 (0.188)5.6 (0.219)

3, 46

8, 1012

7.1 (0.281)7.9 (0.312)9.5 (0.375)10.3 (0.406)

Maksymalna głębokość wbicia klinapo uzyskaniu kontaktu, cale (mm)Wielkość zaworu, cale

b. Włożyć kołek stożkowy w otwór w wałku napędowymi kuli , tak jak pokazano na ilustracji 12 lub 13.

Instalacja klina zbieżnego

Standardowa konstrukcja zaworów o wielkości od 3 do 12cali wymaga sczepiania klina zbieżnego (element 4,ilustracja 15, 16 i 18) szeregiem krótkich spoin. Elementydo spawania przygotować według standardowych procedur.

Uwaga

Wałek napędowy (element 6) nie może byćzabrudzony olejem ani smarem; w przeciwnymprzypadku kołek stożkowy zostanieniewłaściwie zamocowany.

Nieprawidłowe umieszczenie klina zbieżnegomoże doprowadzić do jego poluzowaniapodczas eksploatacji zaworu.

6. Zainstalować wałek napędowy (element 6) w korpusiezaworu przekładając go przez kulę i umieszczającw dolnym łożysku.

7. Włożyć klin zbieżny (element 4) do kuli i wałkanapędowego (elementy 2 i 6) tak jak pokazano na ilustracji14. Płaski koniec klina musi być skierowany w kierunkuwałka napędowego (element 6).

8. Przy użyciu wybijaka płaskiego wbić kołek blokujący(element 7) w ucho kuli i wałek mocujący do momentu,gdy górna powierzchnia kołka pokryje się z powierzchniąucha kuli. Przy użyciu wybijaka punktowego zbić obakońce otworu, aby kołek blokujący nie mógł wypaść.

9. Przy użyciu wybijaka płaskiego wbić klin zbieżny(element 4) w ucho kuli i wałek napędowy do momentuuzyskania trwałego połączenia między klinem a wałkiem.

10. Zmierzyć położenie końca klina.

11. Wbić klin zbieżny do momentu uzyskania minimalnegopołożenia podanego w tabeli 4.

12. Sprawdzić połączenie kula−wałek: klin powinienprzechodzić przez całą szerokość wałka. Jeśli tak niejest, to wbić go głębiej, lecz nie przekraczać maksymalnejgłębokości podanej w tabeli 5.

Uwaga

Jeśli zawór wyposażony jest w kulę ze stalinierdzewnej 317 (CG8M) lub 316L (CF3M),to do spawania należy użyć elektrody 309 lub309L.

W przypadku zaworów ze stopów klin zbieżnynie jest spawany.

Ilustracja 14. Instalacja klina zbieżnego

Tabela 4. Minimalna głębokość wbicia klina zbieżnego

Tabela 5. Maksymalna głębokość wbicia klina zbieżnego

13. Jeśli powyższe warunki zostaną spełnione,to przystąpić do sczepiania klina zbieżnego (element 4)spawając jego szerszy koniec do ucha kuli (patrz ilustracja14). Wykonać:

• Spoinę o średnicy 1/8 cala w przypadku zaworów owielkości od 3 do 6 cali,

• Spoinę o średnicy 3/16 cala w przypadku zaworów owielkości od 8 do 10 cali,

• Spoinę o średnicy1/4 cala w przypadku zaworów owielkości 12 cali.

Wszystkie konstrukcje zaworów: W celu zakończeniaprocedury montażu zaworu wykonać odpowiednie krokiz procedur konserwacji dławnicy, uszczelnienia kulii innych.

Page 19: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

19

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

MIKRO−WYCIĘCIE

KULAV−NOTCH

WAŁEK NAPĘDOWYW6256 / IL

Ilustracja 15. Typowa kula metalowa Micro−Notchi wałek napędowy

Zawory o wielkości 1 do 2 caliProcedur demontażu i montażu łożysk i kuli nie mogą byćprzeprowadzenie bez wyjęcia uszczelnienia kuli i dławnicyzaworu z korpusu zaworu.

Zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale "Wymianadławnicy" zdjąć siłownik i dławnicę z zaworu. Pozakończeniu wszystkich kroków procedury demontażudławnicy powrócić do niniejszej procedury.

Zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale "Wymianauszczelnienia kuli" wyjąć uszczelnienie z korpusu zaworu.

Demontaż

Po zdjęciu siłownika z zaworu zespół kuli /wałka może nagle obrócić się powodujączranienie personelu. W celu uniknięcia takiejsytuacji, po zdjęciu siłownika należy ostrożnieobrócić kulę do pozycji stabilnej na dnie wnętrzakorpusu. Upewnić się, że kula nie może sięobrócić.

Numery części korpusu zaworu dotyczą oznaczeńprzedstawionych na ilustracjach 24, 25 i 26, jeśli niepodano inaczej.

1. Klin zbieżny (element 4, ilustracje 20) jestwykorzystywany w zaworach o wielkości 1, 1−1/2 i 2 caleoraz w zaworach o wielkości 1 cal z kulą metalową Micro−Notch (ilustracja 21).

2. Konstrukcja z kulą ceramiczną Micro Notch: Kulęz wałkiem napędowym łączy śruba (element 4, ilustracja22).

a. Elementy łączone są ze sobą przy użyciu śruby ikleju. Wykręcić śrubę (element 4) i oddzielić wałeknapędowy od kuli. W niektórych przypadkach możezajść konieczność niewielkiego podgrzania kuli w celu

rozpuszczenia kleju. Jednakże znaczące podgrzaniemoże uszkodzić inne elementy zaworu.

b. Po wyjęciu wałka z korpusu zaworu, kula możewypaść. Aby uchronić personel przed zranieniem oraznie uszkodzić powierzchni uszczelniających, przedwyjęciem wałków należy umocować kulęzabezpieczając ją przed wypadnięciem.

3. Po odłączeniu siłownika ostrożnie obrócić kulę dopozycji bezpiecznej. Upewnić się, że kula nie może sięobrócić (patrz ostrzeżenie). Umocować kulę podczaswykonywania poniższej procedury demontażu.

4. Odkręcić zaślepkę rurową (element 25). (Zaślepkarurowa stanowi element opcjonalny i może jej nie być.)

5. Odnaleźć węższy koniec kołka stożkowego (element7). Przy użyciu punktaka lub innego kołka uderzającw węższy koniec kołka wybić go z ucha kuli i wałkanapędowego.

Uwaga

Wszystkie konstrukcje z kulą 1 cal Micro−Notchmają tylko jednoczęściowy wałek. Nie mająwałka mocującego.

6. Odnaleźć węższy koniec klina stożkowego (element 4,ilustracja 14). Uderzając w węższy koniec klina zbieżnegowyjąć go z ucha kuli (element 2) i wałka mocującego(element 6). Uwaga: uderzanie w niewłaściwy koniec klinapowoduje jego silniejsze mocowanie.

7. Wyjąć z korpusu zaworu wałek napędowy (element 6)od strony siłownika.

Uwaga

Nowe zespoły kuli i wałka (element 48) niewymagają stosowania podkładki oporowej(element 38), dotyczy to zaworów zamawianychpo 1 listopada 2001.

W zaworach zamówionych przed tą datą zdjąćpodkładkę oporową przed montażem nowegozespołu kula / wałek.

Na ilustracji 16 przedstawiono tabliczkęinformacyjną, która jest dołączona z nowymzespołem kula / wałek, dostarczanym jako częśćzamienna. Na ilustracji 17 przedstawionowymiary kuli w zespole kula / wałek.

8. Przy wyjmowaniu wałka mocującego nie uszkodzićpowierzchni uszczelniającej kuli.

a. Jeśli zainstalowana była zaślepka rurowa (element25), to odkręcić ją. Przy użyciu wybijaka wbić wałekpopychacza (element 9) do wnętrza kuli.

! OSTRZEŻENIE

Page 20: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

20

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 16. Tabliczka informacyjna

Tabela 6. Pręt gwintowany

Ilustracja 17. Wymiary zespołu kula w kuli / wałek

29B9332

WIELKOŚĆZAWORU

mm cale mm cale

1 32 9 1 29 31 8 1 251 32.9 1.29 31.8 1.251–1/2 48.6 1.91 47.7 1.88

2 64.5 2.54 63.4 2.50

NOWY − BEZ PODKŁADKI OPOROWEJ

STRAY − Z PODKŁADKĄ OPOROWĄ

1 1/4 20 0 51 1/4–20 0.51–1/2 1/4–20 0.5

2 1/4–20 0.5

Wielkość zaworu, cale Wielkość gwintu

Głębokość gwintuw wałku popychacza

b. Jeśli zaślepka rurowa nie była zainstalowana,do przesunięcia wałka(element 9) do wnętrza kulinależy wykorzystać pręt gwintowany. Wymiary prętówgwintowanych podano w tabeli 6. Długość pręta powinnazapewnić łatwość wykonywania operacji.

9. Wyjąć kulę (element 2) ostrożnie wyjmując wałekmocujący i kulę z wnętrza zaworu.

10. Łożyska (element 10) wyjąć rękoma. Jeśli łożyskanie dają się wyjąć ręcznie z korpusu, to wypchnąć je przyużyciu wybijaka.

11. Dokładnie oczyścić wszystkie powierzchnieuszczelniające wszystkich elementów, które zostanąponownie zamontowane lub wykorzystać nowe częścizapasowe.

Montaż

1. Zbadać stan techniczny i sprawdzić, że wszystkiepowierzchnie uszczelniające są w dobrym stanie, bezzarysowań i śladów zużycia.

2.Łożyska (element 10) włożyć ręcznie. Kołnierz łożyskapowinien dotknąć korpusu zaworu.

3. Instalacja kuli V−notch:

Kula może ulec uszkodzeniu, jeśli wpadnie downętrza korpusu zaworu. W celu uniknięciazranienia personelu lub uszkodzeniauszczelnienia należy zabezpieczyć kulę przedwypadnięciem z korpusu zaworu lubwpadnięciem do środka.

Uwaga

W celu ułatwienia montażu, przed instalacjąkuli należy włożyć do niej wałek mocujący(element 9). Uwaga ta ma zastosowanie dozaworów 3 calowych bez tłumika.

Ostrożnie zainstalować kulę wewnątrz korpusu zaworu.

! OSTRZEŻENIE

Page 21: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

21

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 18. Instalacja i demontaż kuli/tłumika

W6134 / IL

KULA/TŁUMIK

Po zainstalowaniu kuli (element 2) wewnątrz korpusuzaworu kulę należy solidnie umocować podczas instalacjiwałków.

4. Instalacja wałka mocującego (element 9):

• W przypadku zaworów od 1 do 2 cali: Wałek mocujący(element 9) powinien być włożony do kuli przed jejinstalacją wewnątrz korpusu zaworu. Włożyć wałekmocujący w łożysko korpusu zaworu (element 10).

Uwaga

Wszystkie konstrukcje 1 calowej kuli Micro−Notch wyposażone są tylko w jeden wałek. Niemają one wałka mocującego.

5. Instalacja wałka napędowego z klinami zbieżnymi

Do każdego typu kuli Vee−Ball musi byćstosowany odpowiedni wałek napędowy. Patrztabliczki informacyjne umocowane do kuli Vee−Ball i wałka napędowego.

Zastosowanie niewłaściwego połączenia kulaVee−Ball / wałek może spowodować, że kulanie znajdzie się w pozycji oznaczonej na końcuwałka.

Uwaga

Wałek napędowy nie może być zabrudzonyolejem ani smarem; w przeciwnym przypadkukołek stożkowy zostanie niewłaściwiezamocowany.

a. Włożyć wałek napędowy do łożyska korpusu zaworu(element 10) i do ucha kuli (lub kuli w konstrukcjachMicro−Notch) . Doprowadzić do pokrycia się otworów wwałku napędowym i w kuli.

Uwaga

W kulach Micro−Notch znajduje się wywierconyotwór znacznikowy. Otwór ten musi znajdowaćsię jak najbliżej końcówki zespołu wałek / kulaod strony wałka mocującego.

7. Włożyć klin zbieżny w kulę i wałek napędowy, tak jakpokazano na ilustracjach 20 i 21. Węższy koniec klinazbieżnego musi być włożony w szerszy otwór w uchukuli (lub kuli w konstrukcjach Micro−Notch) i większyotwór wałka napędowego.

Uwaga

Klin zbieżny nie zostanie zainstalowanyprawidłowo, jeśli zostanie umieszczony w złymkierunku w uchu kuli (lub kuli w konstrukcjachMicro−Notch) lub w wałku napędowym.Sprawdzić, czy przy instalacji klina zbieżnegowałek napędowy i ucho kuli (lub kula wkonstrukcjach Micro−Notch) są ustawione wprawidłowy sposób.

• Instalacja klinów zbieżnych w zaworach o wielkości 1,1−1/2 i 2 cale

Uwaga

W zaworach o wielkości 1, 1−1/2 i 2 cale, klinyzbieżne (ilustracja 20) nie wymagają spawania.

Przy użyciu wybijaka płaskiego wbić klin zbieżny w uchokuli (lub kulę w konstrukcjach Micro−Notch) i wałekmocujący do momentu uzyskania trwałego połączeniamiędzy klinem a wałkiem. Upewnić się, że klin zbieżnyprzechodzi przez całą grubość kuli.

Przy użyciu wybijaka płaskiego wbić kołek blokujący(element 7) w kulę i wałek mocujący do momentu, gdygórna powierzchnia kołka pokryje się z powierzchnią kuli.

Instalacja wałka napędowego w zaworach z kuląceramiczną VTC Vee−Ball

Do każdego typu kuli Vee−Ball musi byćstosowany odpowiedni wałek napędowy. Patrz

UWAGA

! OSTRZEŻENIE

Page 22: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

22

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 19. Lokalizacja otworu wskaźnikowego w kuli Micro−Notch

Ilustracja 20. Instalacja klina zbieżnego w zaworach V150,V200 i V300 o wielkości 1, 1−1/2 i 2 cale

Ilustracja 21. Instalacja klina zbieżnego w zaworach V150,V200 i V300 o wielkości 1 z kulą Micro−Notch

KONIEC POPYCHACZAZESPOŁU KULA/WAŁEK

29B9552−AE0764 / IL

OTWÓRWSKAŹNIKOWY

WYCIĘCIE

A6033−1 / IL

WAŁEK NAPĘDOWY(ELEMENT 6)

KLIN ZBIEŻNY(ELEMENT 4)

KULA(ELEMENT 2)

E0738 / IL

W PRAWIDŁOWYM USTAWIENIUKLIN NIE POWINIEN WYSTAWAĆ LUB O ! 0.06’

WAŁEK NAPĘDOWY(ELEMENT 6)

KLIN ZBIEŻNY(ELEMENT 4)

KULAMICRO−NOTCH(ELEMENT 2)

tabliczki informacyjne umocowane do kuli Vee−Ball i wałka napędowego.

Zastosowanie niewłaściwego połączenia kulaVee−Ball / wałek może spowodować, że kulanie znajdzie się w pozycji oznaczonej na końcuwałka.

W zaworach o wielkości 1 cala z kulami ceramicznymiMicro−Notch wałek z kulą łączony jest przy użyciu śrubyi gwintowanego wałka zaworu.

Uwaga

W kulach Micro−Notch znajduje się wywierconyotwór znacznikowy. Otwór ten musi znajdowaćsię jak najbliżej końcówki zespołu wałek / kulaod strony wałka mocującego. Patrz ilustracje19 i 22.

Zapłon medium procesowego wskutekpowstania iskry w tulei ceramicznej może byćprzyczyną zranienia personelu i uszkodzeniaurządzeń.

Nie wolno stosować ceramicznych elementówprzy obsłudze mediów niestabilnych lubtworzących mieszaniny wybuchowe.

W korpusie zaworu:

8. Przed nałożeniem aktywatora należy usunąć olej ismary z otworu gwintowanego w wałku, śruby i otworu wkuli.

9. Otwór gwintowany, śrubę i otwór w kuli pokryćaktywatorem Loctite Depand Activator 7387. Założyćkulę na wałek, tak aby pokryły się otwór gwintowany wwałku i otwór w kuli.

! OSTRZEŻENIE

Page 23: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

23

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 22. Instalacja śruby w zaworach V200 o wielkości1 cala z kulą ceramiczną VTC MIcro−Notch

ŚRUBA (ELEMENT 4)

MIEJSCE KLEJENIA(ELEMENT 49)

44B0241−BA6961 / IL

OTWÓRWSKAŹNIKOWY

WAŁEK NAPĘDOWY(ELEMENT 6)

KULA(ELEMENT 2)

10. Płaska część wałka musi być ustawiona tak, aby łebśruby oparł się o płaską powierzchnię.

11. Wpuścić 5 kropli smaru Loctite Depend 330 downętrza otworu w kuli.

12. Wkręcić śrubę w wałek i dokręcić momentem siłyrównym 9.2 Nm. Usunąć nadmiar smaru. Odczekaćcztery godziny przed kontynuowaniem proceduryskładania.

Wszystkie konstrukcje zaworów: W celu zakończeniaprocedury montażu zaworu wykonać odpowiednie krokiz procedur konserwacji dławnicy, uszczelnienia kulii innych.

Montaż siłownika

Przy zmianie położenia siłownika lub przy montażusiłownika należy skorzystać z odpowiedniej instrukcjiobsługi siłownika i ilustracji 23.

1. W celu prawidłowego umieszczenia kuli Vee−Ball(element 2) wewnątrz uszczelnienia (element 11), podczasmontażu siłownika kula musi znajdować się w pozycjizamkniętej.

2. Oczyścić wałek napędowy zaworu i nacięcia w dźwignisiłownika, aby dźwignia nasunęła się łatwo na wałek.

3. Jeśli dźwignia nie nasuwa się lekko, to ostrożniezaklinować kulę od strony podkładki oporowej siłownikaprzy użyciu wkrętaka lub podobnego narzędzia włożonegomiędzy dolną część kuli a korpus zaworu.

4. Klin utrzymywać w stałej pozycji podczas instalowaniadźwigni, lecz nie stosować za dużej siły. Po połączeniuwałka napędowego zaworu z dźwignią siłownika tłokowegolub membranowego wyjąć blokadę.

Określenie pozycji montażu

Siłownik może być zamocowany w lewej lub z prawejstrony, z siłownikiem po prawej lub lewej stronie patrzącod strony dolotowej (patrz ilustracja 23).

Kule z serii B Vee−Ball o wielkości 4 do 12 cali z tłumikiemi kule 1 cal Micro−Notch Vee−Ball mają jedno wycięcietypu V. Przy montażu z prawej strony (standard), kulajest położona na górze korpusu zaworu przy otwartymzaworze, a wałek jest ustawiony poziomo. W tej pozycji,do zamknięcia zaworu kula obraca się w kierunku ruchuwskazówek zegara. Przy montażu z lewej strony(standard), kula jest położona na dnie korpusu zaworuprzy otwartym zaworze, a wałek jest ustawiony poziomo.Możliwy jest również opcjonalny montaż z lewej strony,przy którym obrót kuli powoduje jej ustawienie w górzezaworu, przy ustawionym poziomo wałku. W tej pozycji,do zamknięcia zaworu kula obraca się w kierunku zgodnymz kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

Kule o średnicy 1 i 2 cali mają dwa wycięcia typu V i mogąbyć obracane w obu kierunkach.

Określenie pozycji zamkniętej1. W celu określenia pozycji kuli konieczne jestwymontowanie zaworu z rurociągu.

Kula typu Vee−Ball zamyka się ruchemobrotowym powodując niebezpieczeństwozranienia personelu. W celu uniknięcianiebezpieczeństwa odsunąć ręce, narzędziai inne obiekty od kuli przy zamykaniui otwieraniu zaworu.

2. Obrócić kulę do pozycji zamkniętej.

3. Wykonać poniższą procedurę.

Dla zaworów z serii B:

• Patrząc od strony wlotu, kula znajduje się we właściwymustawieniu, jeśli płaska część górnej powierzchni kuliznajduje się dokładnie w środku zespołu uszczelnienia.

Wykonać kopię szablonu do centrowania (ilustracja 28) zodpowiednio sztywnego materiału. Umieścić szablon wotworze uszczelnienia (patrz ilustracja 27). Znaleźć środekszablonu i upewnić się, że kula jest umieszczona centralniepod nim.

W przypadku zaworów z tłumikami o wielkości 1, 1−1/2 i 2 cale: Wykonać poniższą procedurę:

! OSTRZEŻENIE

Page 24: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

24

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 23. Oznaczenia opisujące orientację dźwigni siłownika do zaworów o wielkości od 1 do 12 cali z lub bez tłumika

• Patrząc od strony wlotu, kula znajduje się we właściwymustawieniu, jeśli oba wycięcia typu V kuli znajdują siępośrodku między dwoma wspornikami uszczelnienia.

• Jeśli kula ma ścięcie na górnej powierzchni kuli, to kulęnależy ustawić tak, by ścięcie znalazło się dokładnie wśrodku uszczelnienia.

4. Wykonać regulację łącznika siłownika opisaną winstrukcji obsługi siłownika tak, aby kula była na środkuw pozycji zamkniętej zaworu. Na końcu wałka napędowego

(patrz ilustracja 23) wybita jest linia wskazująca pozycjękuli.

Przy montażu siłownika lub zmianie siłownika lub jegopozycji należy wykorzystać właściwą instrukcję obsługisiłownika oraz ilustrację 23.

Pozycja zamknięta kuli Micro−Notch różni się o około5 stopni od ustawienia, przy którym pojawia się przepływ.Ta pozycja określa pozycję zerową kuli.

Page 25: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

25

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 24. Zawory model V150 lub V300 wielkość 3 do 12 cali(szczegóły dotyczą również zaworu V200, poza tym, że V200 nie posiada kołnierzy)

58B2296-D / DOC

ELEMENTY NIEPOKAZANE: 28, 30, 31, 32, 35 i 36

POPYCHACZZ ALLOYU

DOSZCZELNIACZ USZCZELKA METALOWA HDTYLKO DO ZAWORÓW

WIELKOŚĆ 10 I 12Z TŁUMIKIEM

ZAŚLEPKA RUROWA

PŁASKIE USZCZELNIENIEMETALOWE

USZCZELNIENIE TCM

KULA Z TŁUMIKIEMWIELKOŚĆ 4−12

Page 26: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

26

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 25. Zawór model V150 i V300 o wielkości od 3 do 12 cali bez zespołu tłumika w widoku perspektywicznym

1

2

3

4

6

79

27

26

23

16

19

20

39

24

23

17

21

22

13

11

10

Page 27: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

27

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 24. Zawory model V150 lub V300 wielkość 1, 1−1/2 i 2 cale(szczegóły dotyczą również zaworu V200, poza tym, że V200 nie posiada kołnierzy)

44B2228-B / DOC

UWAGA:ELEMENTY NIEPOKAZANE: 30, 31, 32, 33, 35 i 36

ZESPÓŁ Z ALLOYU

USZCZELNIENIE TCM

OPCJONALNAZAŚLEPKA RUROWA

Page 28: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

28

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 27. Sposób użycia szablonu centrującego

Ilustracja 28. Wymiary szablonu centrującego

19B8493E0740 / IL

19B8493E0741 / IL

WIELKOŚĆZAWORU,

CALE

A(ZAWORY

ANSI)

A(ZAWORY

DIN)B(1)

C(1)

(ISAS75.04)

C(ASMEB16.10

krótki(2))

D(1)

mm

1 63 68 19 35 61 25

1−1/2 82 88 28 34 85 25

2 102 102 38 31 85 25

3 127 138 63 24 62 38

4 157 157 82 36 71 44

6 216 212 117 21 59 51

8 270 268 139 12 61 57

10 324 320 203 2 35 60

12 381 378 254 2 20 63

cale

1 2.50 2.68 0.75 1.40 2.40 1.00

1−1/2 3.25 3.46 1.12 1.34 3.34 1.00

2 4.02 4.02 1.50 1.22 3.34 1.00

3 5.00 4.55 2.50 0.94 2.44 1.50

4 6.19 6.19 3.25 1.42 2.80 1.75

6 8.50 8.35 4.62 0.82 2.32 2.00

8 10.62 10.55 5.50 0.48 2.42 2.25

10 12.75 12.60 8.00 0.09 1.40 2.38

12 15.00 14.88 10.00

0.09 0.78 2.50

1. Te wymiary są identyczne dla zaworów ANSI i DIN.2. Zwrócić uwagę, że wymiary krótkiego zaworu ASME B16.10 są większeniż wymiary ISA S75.04.

Page 29: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

29

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Zestawy modyfikacyjne do uszczelnieniaz metalu HDZestawy modyfikacyjne obejmują części pozwalającezmienić uszczelnienie w istniejącym zaworze nauszczelnienie z metalu do ciężkich warunków pracy HD.Pierścień zabezpieczający uszczelnienia ma wymiar dozabudowy zgodny z normą S75.04 lub IEC 534−3−2.

WIELKOŚĆ ZAWORUCALE

NUMER ZESTAWU MODYFIKACYJNEGO DO KULI METALOWEJ HD

2(1)

2(2)

3468

1012(3)

RV150X0R012RV150X0R152RV150X0R022RV150X0R032RV150X0R042RV150X0R052RV150X0R062RV150X0R072

RV150XCR012RV150XCR152RV150XCR022RV150XCR032RV150XCR042RV150XCR052RV150XCR062RV150XCR072

2(1)

2(2)

3468

1012(3)

RV150X0R082RV150X0R162RV150X0R092RV150X0R102RV150X0R112RV150X0R122RV150X0R132RV150X0R142

RV150XCR082RV150XCR162RV150XCR092RV150XCR102RV150XCR112RV150XCR122RV150XCR132RV150XCR142

Elementy w zestawie

Numer Opis

3111315212237

41(5)

Pierścień zab.uszczelki

Uszczelka kuliSprężynaUszczelka

Śruba uchwytuPodkładka

uchwytuUszczela rad.

Pierścień uchwytu

1111

2 lub 4(4)

2 lub 4(4)

11

1111

2 lub 4(4)

2 lub 4(4)

11

1. Do zaworów V150 o numerach seryjnych mniejszych od 12551183.2. Do zaworów V150 o numerach większych od 12551183. Wszystkie V200 i V300.3. Model V200 jest niedostępny o wielkość 12 cali.4. 2 szt. do zaworów o wielkości 1− do 8−icali, i 4 sztuki do zaworów o wielkości10− i 12−cali.5. Pierścienie uchwytu (element 41) tylko do zaworów 10− i 12−cali.

Do pierścieniazabezpieczającego

uszczelnienie ze stali węglowej

Do pierścieniaz CG8M (317 SST)

Materiał uszczelkiCF10SMnN

(Nitronic 60)

Materiał uszczelkiCD7MCuN

(Alloy 255 Duplex)

Materiał uszczelkiCF10SMnN

Materiał uszczelkiCD7MCuN

Ilość w zestawie

Uwaga

Firma Emerson Process Management nie bierzeodpowiedzialności za dobór, zastosowanie lubobsługę ich produktów. Całkowitaodpowiedzialność za dobór, zastosowanie iobsługę produktów firmy Emerson spada nakupującego lub użytkownika końcowego.

Zamawianie częściDo każdego zaworu przypisany jest numer seryjny wybityna tabliczce znamionowej. W korespondencji z biuremprzedstawicielskim należy zawsze powoływać się na tennumer. Przy zamawianiu części zamiennych należyzawsze podawać pełny 11 znakowy numer zamówieniowydanej części z podanej niżej listy.

Części, które nie zostały wyprodukowane przez firmęFisher nie powinny być w żadnych okolicznościachwykorzystywane jako części zamienne. Zastosowanietakich części może wpłynąć na jakość działania zaworui bezpieczeństwo pracy i obsługi.

Uwaga

W przypadku zaworów V150 o wielkości 2 cale,niniejsza instrukcja obsługi dotyczy tylkozaworów o numerach seryjnych powyżejnumeru 12551183. Przy zamawianiu częścizamiennych należy zawsze podawać pełny 11znakowy numer zamówieniowy.

Page 30: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

30

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Zestawy modyfikacyjne dławnic ENVIRO−SEAL™

Zestawy modyfikacyjne obejmują części pozwalają−cezmienić istniejącą standardową dławnicę na dławnicętypu ENVIRO−SEAL™. Zestaw modyfika−cyjnyobejmuje części pojedynczej dławnicy z PTFE.

Zestawy naprawcze dławnic ENVIRO−SEAL™

Zestawy naprawcze obejmują części do krótkich(pojedynczych) dławnic ENVIRO−SEAL™. Zestawynaprawcze stosuje się do dławnic z PTFE z grafito−wych.

Zestawy modyfikacyjne dławnic ENVIRO−SEAL™ Zestawy naprawcze dławnic ENVIRO−SEAL™

ŚREDNICA WAŁKA(1) NUMER CZĘŚCI

mm cale Pojed. PTFE Grafitowa

12.7 1/2 RRTYXRT0012 RRTYXRT0312

15.9 5/8 RRTYXRT0022 RRTYXRT0322

19.1 3/4 RRTYXRT0032 RRTYXRT0332

25.4 1 RRTYXRT0052 RRTYXRT0352

31.8 1−1/4 RRTYXRT0062 RRTYXRT0362

38.1 1−1/2 RRTYXRT0072 RRTYXRT0372

Elementy wchodzące w zestaw

Nr Opis Ilość

100 Śruba dwustronna 2 2

101 Nakrętka dławnicy 2 2

102 Kołnierz dławnicy 1 1

103 Zespół sprężyny 1 1

105 Zestaw pierścieni 1 1

106 Podkładka zabezp. 2 − − −

107 Pierścień komory(2) 1 1

− − − Tabliczka 1 1

− − − Drut tabliczki 1 11. Średnica wewnątrz dławnicy.2. Niewymagana dla zaworów V150 i V200 i dla V300 z wałkami o średnicy 1−1/4 1−1/2.

(1)

mm

12.7 1/2 RRTYX000012 13B8816X012

15.9 5/8 RRTYX000022 13B8816X032

19.1 3/4 RRTYX000032 13B8816X052

25.4 1 RRTYX000052 13B8816X092

31.8 1−1/4 RRTYX000062 13B8816X112

38.1 1−1/2 RRTYX000072 13B8816X142

105 1 1

106 2 − − −(2)

ŚREDNICA WAŁKA NUMER CZĘŚCI

cale Pojed. PTFE Grafitowa

Elementy wchodzące w zestaw

Nr Opis Ilość

Zestaw pierścieni

Podkładka zabezp.1. Średnica wewnątrz dławnicy.2. Wchodzi w skład elementu 105.

Page 31: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

31

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Zestawy naprawczeZestawy naprawcze uszczelnień zawierają zalecaneczęści zamienne do uszczelnień kuli z TCM, stali

nierdzewnej S31600, CF10SMnN lub CD7MCuN.W poniższej tabeli podano numery zestawów naprawczych,wykaz części składowych i ich ilość.

Zestawy naprawcze do zaworów modele V150, V200 i V300

NUMER ZESTAWU

WIELKOŚĆ ZAWORU, CALEMateriał uszczelnienia kuli

TCM Plus – – – Alloy 6 CD7MCuN(Alloy 255 Duplex SST)

11−1/2

RV150X00CA2RV150X00CB2

− − −− − −

RV150XHDAA2RV150XHDAB2

RV150XHDCA2RV150XHDCB2

TCM Plus S31600(316 SST)

CF10SMnN(Nitronic 60)

CD7MCuN(Alloy 255 Duplex SST)

2(1)

2(2)

3468

1012

RV150X00C12RV150X00C82RV150X00C22RV150X00C32RV150X00C42RV150X00C52RV150X00C62RV150X00C72

RV150X00M12− − −

RV150X00M22RV150X00M32RV150X00M42RV150X00M52RV150X00M62RV150X00M72

RV150X0HD12RV150X0H082RV150X0HD22RV150X0HD32RV150X0HD42RV150X0HD52RV150X0HD62RV150X0HD72

RV150XHDC12RV150XHDC82RV150XHDC22RV150XHDC32RV150XHDC42RV150XHDC52RV150XHDC62RV150XHDC72

11121313

Uszczelka kuliPodkładka(3)

Uszczelka sprężystaSprężyna

1− − −− − −− − −

141

− − −

1− − −− − −1

1− − −− − −1

15372122

UszczelkaUszczelka promienista

Śruba pierścieniaPodkładka pierścienia

1− − −

2 or 4(4)

2 or 4(4)

1− − −

2 or 4(4)

2 or 4(4)

11

2 or 4(4)

2 or 4(4)

11

2 or 4(4)

2 or 4(4)

3. W zestawie naprawczym jest mniejsza ilośc podkladek regulacyjnych niż w konstrukcji zaworu. Większość wyjętych podkładek z zaworu może być ponownie wykorzystana.4. 2 sztuki dostarczane są do zaworów o wielkości od 1 do 8 cali, 4 sztuki dostarczane są do zaworów 10 i 12 cali.

WIELKOŚĆ ZAWORU, CALEMateriał uszczelnienia kuli

Elementy w zestawieNumer Opis

1. Do zaworów V150 o numerach seryjnych mniejszych od 12551183.2. Do zaworów V150 o numerach większych od 12551183. Wszystkie V200 i V300.

Ilość w zestawie

Page 32: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

32

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Wykaz części zamiennych

Uwaga

Podane numery dotyczą tylko zalecanych częsci zamiennych.W celu uzyskania numerów innych części należy skontaktować sięz przedstawicielstwem firmy Emerson Process Management.

Części wspólne (ilustracje 24, 25 i 26)

Część Opis Numer części1 Jeśli zachodzi konieczność wymiany całego korpusu zaworu z tuleją,

to przy zamówieniu podać wielkość zaworu, numer seryjnyi żądane wykonanie materiałowe.Skontaktować się z lokalnym przedstawicielstwemEmerson Process Management.

2 Kula2 Kula z tłumikiem3 Pierścień zabezpieczający uszczelnienia4* Klin zbieżny

R30006 kobaltowy alloy 63 i 4 cale 12B9530X0126 cali 12B9531X0128 i 10 cali 12B9532X01212 cali 12B9533X012

N10276 (Hastelloy C)3 i 4 cale 11B0674X0326 cali 11B0695X0328 I 10 cali 11B0722X03212 cali 11B4684X032

6 Wałek napędowy6 Wałek napędowy z tłumikiem7* Kołek blokujący

S316000 (stal nierdzewna 316)1 cal 13B0345X0121−1/2 i 2 cale 11B0705X0123 i 4 cale 18A6135X0126 cali 18A6138X0128 cali 11B0738X01210 i 12 cali 11B8596X012

N102761 cal 13B0345X0221−1/2 i 2 cale 11B0705X0223 i 4 cale 18A6135X0226 cali 18A6138X032

9 Wałek mocujący9 Wałek mocujący z tłumikiem10 Łożysko (potrzebne 2 szt)

PEEK/PTFE1 cal 14B3351X0121−1/2 cala 14B3352X0122 cale 14B3353X0123 i 4 cale 17B7142X0126 cali 27B7136X0128 i 10 cali 27B7775X01212 cali 27B9470X012

Alloy 6B1 cal 23B0342X0121−1/2 cala 23B6819X0222 cale 23B6682X0123 i 4 cale 27B9673X0126 cali 27B9670X0128 i 10 cali 27B9547X01212 cali 27B9471X012

*Zalecane części zapasowe

Część Opis Numer części

10* Łożysko (2 szt.) (ciąg dalszy)Alloy 6B pokrywany srebrem

1 cal 23B0343X0121−1/2 cala 23B6820X0122 cale 23B6683X0123 i 4 cale 28B2950X0126 cali 28B2951X0128 i 10 cali 28B2952X01212 cali 28B2953X012

Stal nierdzewna 316L Nitride1 cal 23B0342X0321−1/2 cala 23B6819X0322 cale 23B6682X0323 i 4 cale 27B9673X0226 cali 27B9670X0228 i 10 cali 27B9547X02212 cali 27B9471X022

PTFE wzmacniane włóknem węglowym z tuleją z N102761 cal 13B3490X0121−1/2 cala 13B6822X0122 cale 13B6685X0123 i 4 cale 17B9675X0126 cali 27B9672X0128 i 10 cali 27B9549X01212 cali 27B9472X012

PTFE wzmacniane włóknem szklanym z tuleją z N102761 cal 13B3490X0421−1/2 cala 13B6822X0422 cale 13B6685X0423 i 4 cale 17B9675X0426 cali 27B9672X0428 i 10 cali 27B9549X04212 cali 27B9472X042

11* Uszczelnienie z kompozytuFisher TCM Plus

1 cal 13B0339X0521−1/2 cala 13B6815X0622 cale 13B6686X0623 cale 13A2565X1024 cale 13A2585X1026 cali 13A2619X1028 cali 13A2645X07210 cali 13A2662X05212 cali 13A2677X062

Fisher TCM Ultra1 cal 13B0339X0621−1/2 cala 13B6815X0722 cale 13B6686X0723 cale 13A2565X1124 cale 13A2585X1126 cali 13A2619X1128 cali 13A2645X08210 cali 13A2662X06212 cali 13A2677X072

Uszczelnienie płaskie z metaluS31600

3 cale 11B4688X0124 cale 11B5704X0126 cali 11B5708X0128 cali 11B5712X01210 cali 11B5717X012

S3020012 cali 11B5722X012

Page 33: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

33

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Część Opis Numer części

11 Uszczelnienie kuli (ciąg dalszy)Uszczelnienie kuli z metalu HD do ciężkich warunków pracyCF10SMnN (stal nierdzewna Nitronic 60)

2 cale 33B6676X0123 cale 34B4766X0124 cale 34B4767X0126 cali 34B4768X0128 cali 34B4769X01210 cali 34B3365X01212 cali 34B3366X012

CD7MCuN (stal nierdzewna alloy 255 duplex)1 cal 33B0341X0221−1/2 cala 33B6817X0222 cale 33B6676X0123 cale 34B4766X0124 cale 34B4767X0126 cali 34B4768X0128 cali 34B4769X01210 cali 34B3365X01212 cali 34B3366X012

R30006 odlewany z alloy 61 cal 33B0341X0121−1/2 cala 33B6817X0322 cale 33B6676X0323 cale 34B4766X0324 cale 34B4767X0326 cali 34B4768X0328 cali 34B4769X032

S31700 stal nierdzewna 317) z powłoką z alloy 610 cali 34B3365X03212 cali 34B3366X032

12* Podkładka regulacyjna, S31600 (wymagane 12 szt)do stosowania tylko z płaskim uszczelnieniem metalowym

3 cale 11B4689X0124 cale 11B5706X0126 cali 11B5710X0128 cali 11B5714X01210 cali 11B5718X01212 cali 11B5721X012

13* Uszczelka sprężysta, S31600 do stosowaniatylko z płaskim uszczelnieniem metalowym

3 cale 21B4687X0124 cale 21B5705X0126 cali 21B5707X0128 cali 21B5713X01210 cali 21B5716X01212 cali 21B5720X012

13* Sprężyna, N07750 Inconel (NACE(1))Uszczelnienie z metalu HD

1 cal 23B0347X0121−1/2 cala 23B6825X0122 cale 23B6689X0123 cale 24B4760X0124 cale 24B4761X0126 cali 24B4762X0128 cali 24B4763X01210 cali 22B4509X01212 cali 22B4514X012

14 Pierścień dociskowy (tylko do uszczelnienia z kompozytu)

Część Opis Numer części

15* Uszczelka płaskaGrafit laminowany (standard)

1 cal 13B0344X0321−1/2 cala 13B6823X0422 cale 13B6687X0523 cale 11B0660X0424 cale 11B0672X0326 cali 11B0681X0328 cali 11B0693X03210 cali 11B0720X02212 cali 11B4682X022

Grafit do obsługi tlenu1 cal 13B0344X0221−1/2 cala 13B6823X0222 cale 13B6687X0223 cale 11B0660X0524 cale 11B0672X0626 cali 11B0681X0428 cali 11B0693X04210 cali 11B0720X03212 cali 11B4682X032

16* Zestaw dławnicy, pierścienie typu V z PTFEi PTFE wypełnianego węglem

1 cal 12A9016X0221−1/2 i 2 cale 1R5795X00123 i 4 cale 12A8995X0226 cali 12A8832X0228 i 10 cali 12A8951X02212 cali 12A8935X022

17 Doszczelniacz dławnicy z kołnierzem17 Doszczelniacz dławnicy bez kołnierzem19 Śruba dwustronnie gwintowana doszczelniacza dławnicy20 Nakrętka doszczelniacza dławnicy (wymagane 2 szt)21 Śruba pierścienia zabezpieczającego uszczelnienia22 Podkładka sprężysta zabezpieczenia uszczelnienia23 Śruba montażowa siłownika24 Nakrętka do śruby montażowej siłownika25 Zaślepka przyłącza rurowego (opcja, niepokazana)26 Tabliczka identyfikacyjna 15A0460X01227 Śruba do przykręcenia tabliczki identyfikacyjnej28 Tabliczka ze strzałką kierunku przepływu29 Tabliczka znamionowa, (niepokazana)31 Drut do tabliczki znamionowej, (niepokazany)32 Śruba dwustronnie gwintowana przyłącza

procesowego kołnierzowego33 Śruba dwustronnie gwintowana przyłącza

procesowego kołnierzowego34 Pierścień dystansowy35* Pierścień uszczelniający dławnicy (grafitowo taśmowy) (4 szt.)

1 cal 12A9134X0121−1/2 cala 12A9135X0123 i 4 cale 12A9136X0126 cali 12A9137X0128 i 10 cali 12A9138X01212 cali 12A9139X012

36* Pierścień czyszczący dławnicy, cynk1 cal (3 szt) 14A8362X0121−1/2 i 2 cale 14A9771X0123 i 4 cale (3 szt) 14A8363X0126 cali (3 szt) 14A8365X0128 i 10 cali (3 szt) 14A8366X01212 cali (3 szt) 14A8367X012

*Zalecane części zapasowe1. Zgodnie ze specyfikacją National Association of Corrosion Engineers NACE

Page 34: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

34

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Część Opis Numer części

37* Uszczelka promienista, PTFE/CGDo stosowania z uszczelnieniami kuli z metalu HD

1 cal 18B0261X0121−1/2 cala 18B0262X0122 cale 18B0263X0123 cale 18B0264X0124 cale 28B0265X0126 cali 28B0266X0128 cali 28B0267X01210 cali 28B0268X01212 cali 28B0269X012

39* Pierścień komory dławnicyStal nierdzewna 316

1 cal 16A6082X0121−1/2 i 2 cale 16A6083X0123 i 4 cale 16A6084X0126 cali 16A6085X0128 cali 16A6086X01212 cali 16A6087X012

N102761 cal 16A6082X0921−1/2 i 2 cale, N04400 16A6083X1023 i 4 cale 16A6084X0726 cali 16A6085X0928 cali 16A6086X06212 cali 16A6087X092

40 Kołnierz dławnicy41 Pierścień dociskowy, N07750 (alloy 750)48* Zespół kuli i wałka

Materiał kuli − CG8M CRPL(1)

Materiał wałka − S209101 cal 29B9535X0121 cal Micro−Notch 39B9538X0121−1/2 cala

Wielowypustowy 5/8 cala 39B9542X012Wielowypustowy 1/2 cala 39B9543X012

2 caleWielowypustowy 5/8 cala 39B9547X012Wielowypustowy 1/2 cala 39B9548X012

Materiał kuli − CF3M(2)CRPLMateriał wałka − S20910

1 cal 29B9535X0121 cal Micro−Notch 39B9538X0321−1/2 cala

Wielowypustowy 5/8 cala 39B9542X092Wielowypustowy 1/2 cala 39B9543X092

2 caleWielowypustowy 5/8 cala 39B9547X092Wielowypustowy 1/2 cala 39B9548X092

130 Obejma zaciskowa131 Zespół paska uziemienia

Część Opis Numer części

Dławnice ENVIRO−SEAL™ (częścido wszystkich typów zaworów Vee−Ball(ilustracja 5)100 Śruba dwustronna dławnicy101 Nakrętka kołnierza dławnicy102 Kołnierz dławnicy103 Zespół sprężyn105* Zespół dławnicy

Z pojedynczą dławnicą PTFE1 cal 12B7053X0121−1/2 i 2 cale 12B7402X0123 cale 12B7414X0124 cale 12B7414X0126 cali 12B7438X0128 i 10 cali 12B7450X01212 cali 12B7462X012

106* Pierścień zabezpieczający (wymagane 2 szt)Do dławnic pojedynczych i podwójnych PTFE

1 cal 12B7054X0121−1/2 i 2 cale 12B7406X0123 i 4 cale 12B7418X0126 cali 12B7442X0128 i 10 cali 12B7454X01212 cali tylko z pojedynczą dławnicą 12B7466X012

107* Pierścień komory dławnicyDo dławnic pojedynczych i podwójnych z PTFE

1 cal 16A6082X0121−1/2 i 2 cale 16A6083X0123 i 4 cale 16A6084X0126 cali 16A6085X012

108* Pierścień uszczelniający dławnicy (wymagane 2 szt)Do dławnic podwójnych z PTFE

1 cal 1H7844X00121−1/2 i 2 cale 1R5794X00123 i 4 cale 12A8992X0226 cali 12A8831X0128 i 10 cali 12A8953X022

109* Pierścień zabezpieczający (2 szt)Do dławnic podwójnych z PTFE

1 cal z 2 pierścieniami adaptera 12B7473X012i z dwoma pierścieniami zabezpieczającymi 12B7054X012

1−1/2 i 2 cale z 2 pierścieniami adaptera 12B7410X012i z dwoma pierścieniami zabezpieczającymi 12B7406X012

3 i 4 cale z podwójną dławnicą PTFE 12B7422X0126 cali z podwójną dławnicą PTFE 12B7446X0128 i 10 cali z podwójną dławnicą PTFE 12B7458X012

110 Pierścień rozstawczy111 Tabliczka znamionowa112 Drut do mocowania tabliczki113 Smar Never−Seez Nickel Special lub równoważny

(nie wchodzi w wyposażenie dławnicy)

* Zalecane części zapasowe1. Kula chromowana (CRPL)2. CF3M jest standardowym materiałem oferowanym tylko w Europie

Page 35: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

35

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Dodatek AInstrukcje dla zaworów nie z serii BZmiany w serii B dotyczą tylko zaworów od 3 do 12 calibez tłumika. Aby określić, czy dany zawór jest zaworemz serii B należy zbadać kilka elementów wewnętrznych.Porównać wyróżniające obie serie powierzchnie kul V−notch:w serii B przednia powierzchnia jest , tylna posiadaokrągłą krawędź, w serii nie B obie powierzchnie mająwycięcie typu V. Również brak tulei świadczy o tym, żezawór jest z serii B.

Dla zaworów o wielkości od 3 do 12 cali wyprodukowanychprzed powstaniem serii B dane techniczne, proceduryinstalacji, obsługi, wymiany dławnicy, konserwacji dławnicyi wymiany uszczelnienia kuli są zgodne z podanymi wewcześniejszej części niniejszej instrukcji obsługi.Procedury konserwacji łożysk i kuli Vee−Ball oraz montażusiłownika podano poniżej.

Konserwacja

Uwaga

Firma Emerson Process Management nie bierzeodpowiedzialności za dobór, zastosowanie lubobsługę ich produktów. Całkowitaodpowiedzialność za dobór, zastosowanie iobsługę produktów firmy Emerson spada nakupującego lub użytkownika końcowego.

Kula Vee−Ball zamyka się ruchem obrotowympowodując niebezpieczeństwo zranieniapersonelu. W celu uniknięcianiebezpieczeństwa odsunąć ręce, narzędziai inne obiekty od kuli Vee−Ball przy zamykaniui otwieraniu zaworu.

Należy unikać gwałtownego uwalnianiaciśnienia procesowego, co może spowodowaćzranienie osób obsługujących. Przedprzystąpieniem do prac obsługowych należy:

• Odłączyć wszystkie przewody zasilaniasprężonego powietrza, elektrycznegoi sygnałowe od siłownika. Upewnić się,że siłownik nie może przypadkowo otworzyćlub zamknąć zaworu.

• Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąćzawór od ciśnienia procesowego. Uwolnićciśnienie z obu stron zaworu. Spuścić mediumprocesowe z obu stron zaworu.

• Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnićnapięcie jego sprężyn.

• Zastosować procedury zabezpieczająceukład w powyższym stanie podczas pracobsługowych.

• W celu uniknięcia zranienia, podczasprowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnychi obsługowych należy nosić rękawiczki, ubraniei okulary zabezpieczające.

• Dławnica zaworu może zawierać mediumprocesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadkuwymontowania zaworu z instalacji procesowej.Medium procesowe może zostać wyrzuconepod ciśnieniem podczas demontażu elementówdławnicy lub pierścieni uszczelniających.

• Należy zawsze upewnić się, czy nie jestkonieczne zastosowanie dodatkowych środkówbezpieczeństwa dla ochrony przed mediumprocesowym.

Procedury demontażu i składania łożysk i kuli nie mogąbyć wykonane bez demontażu uszczelnienia kuli i dławnicyzaworu i demontażu zaworu z instalacji technologicznej.

1. Zgodnie z opisaną wcześniej procedurą zdemontowaćsiłownik, zdjąć kołnierz dławnicy i doszczelniacz dławnicyz korpusu zaworu. Po zakończeniu procedury demontażupowrócić do poniższej procedury.

2. W celu demontażu uszczelnienia kuli wykonać proceduręopisaną wcześniej w niniejszej instrukcji obsługi.

Demontaż

Po zdjęciu siłownika z zaworu zespół kulii wałka może nagle obrócić się powodujączranienie personelu. W celu uniknięcia takiejsytuacji, po zdjęciu siłownika należy ostrożnieobrócić kulę do stabilnej pozycji.

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

Page 36: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

36

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Tabela 7. Wymiary prętów gwintowanych.

3 1/4–20 0.5

4 1/4–20 0.5

6 1/4–20 0.5

8 5/16–18 0.62

10 5/16–18 0.62

12 5/16–18 0.94

Wielkość zaworu, cale Wielkość gwintu

Głębokość gwintuw wałku popychacza

Numery części korpusu zaworu dotyczą oznaczeńprzedstawionych na ilustracjach 24, 26 i 31, jeśli niepodano inaczej. Klin zbieżny (element 4, ilustracja 14)jest wykorzystywany w zaworach o wielkości od 3 do 12cali.

3. Po odłączeniu siłownika ostrożnie obrócić kulę dopozycji bezpiecznej. Upewnić się, że kula nie może sięobrócić (patrz ostrzeżenie). Umocować kulę podczaswykonywania poniższej procedury demontażu.

4. Odkręcić zaślepkę rurową (element 25). (W nowszychkonstrukcjach zaślepka rurowa jest opcjonalna i może jejnie być.)

5. Odnaleźć węższy koniec kołka stożkowego (element7). Przy użyciu punktaka lub innego kołka uderzającw węższy koniec kołka wybić go z kuli i wałka napędowego.

W przypadku klina zbieżnego sczepianego, uderzaniew klin zbieżny spowoduje ścięcie spoiny na uchu kuli.

6. Uderzając w węższy koniec klina zbieżnego (element4, ilustracja 14) wyjąć go z kuli (element 2) i wałkamocującego (element 6). Uwaga: uderzanie w niewłaściwykoniec klina powoduje jego silniejsze mocowanie.

7. Wyjąć wałek mocujący (element 6) od strony siłownikakorpusu zaworu.

8. Kulę można wyjąć po wyjęciu obu wałków. Przywyjmowaniu wałka mocującego nie uszkodzić powierzchniuszczelniającej kuli.

a. Jeśli zainstalowana była zaślepka rurowa (element25), to odkręcić ją. Przy użyciu wybijaka wbić wałekmocujący (element 9) do wnętrza kuli.

b. Jeśli zaślepka rurowa nie była zainstalowana,do przesunięcia wałka mocującego (element 9) downętrza kuli należy wykorzystać pręt gwintowany.Wymiary prętów gwintowanych podano w tabeli 7.Długość pręta powinna zapewnić łatwość wykonywaniaoperacji.

9. Wyjąć kulę (element 2) ostrożnie wyciągając wałekmocujący i kulę z korpusu zaworu.

10. Wyjąć pierścień dystansowy dławnicy (element 34), wprzypadku zaworów o wielkości 8, 10 i 12 cali.

11. Demontaż łożysk (element 10):

a. W przypadku łożysk z kompozytu wyjąć łożyskarękoma. Jeśli łożyska nie dają się wyjąć ręcznie zkorpusu, to wypchnąć je przy użyciu wybijaka. Tuleje(elementy 5 lub 8) należy pozostawić w korpusiezaworu.

b. W przypadku łożysk metalowych, łożyska wałkanapędowego wybić przy użyciu wybijaka. Wymiarywybijaków podano na ilustracji 30. Tuleje (elementy 5lub 8) należy pozostawić w korpusie zaworu.

Łożysko wałka mocującego wybić przy użyciunieprzelotowego ściągacza do łożysk typu CG2545ABprodukcji firmy Snap−On Tools. Jeśli tego typu narzędzienie jest dostępne, to można łożysko usunąć przy pomocyelektronarzędzi.

Uwaga

Dla uzyskania prawidłowej szczelności odcięciaprzepływu, kula i uszczelnienia muszą byćumieszczone w prawidłowo zainstalowanymłożysku (element 10). Jeśli łożyska byłydemontowane, to upewnić się, że nowe łożyskasą zainstalowane w sposób przedstawiony nailustracji 30.

12. Dokładnie oczyścić wszystkie powierzchnieuszczelniające wszystkich elementów, które zostanąponownie zamontowane lub wykorzystać nowe częścizapasowe.

Montaż1. Zbadać stan techniczny i sprawdzić, że wszystkiepowierzchnie uszczelniające są w dobrym stanie, bezzarysowań i śladów zużycia.

2. Instalacja łożysk (element 10):

a. W przypadku łożysk z kompozytu umieścićłożyska ręcznie. Kołnierze końcowe łożysk powinnydotknąć tulei (element 5 lub 8).

b. W przypadku łożysk metalowych:

• Łożyska (element 10) instalować przy użyciu wybijaka.Patrz ilustracja 30.

• Wbić łożysko tak, by końcowa powierzchnia łożyskazrównała się z końcem tulei (element 5 lub 8).Dopuszczalna tolerancja położenia łożyska względemtulei wynosi 0.060 cala (1.52 mm) wewnątrz tulei. Łożyskonie powinno wystawać ponad tuleję do wnętrza korpusuzaworu. Nie powinno być umieszczone głębiej niż 0.060cala (1.52 mm) od końca tulei.

Page 37: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

37

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

• Przy wkładaniu nowych łożysk (element 10) zwrócićszczególną uwagę, by nie zmienić położenia tulei (element5 lub 8), gdyż w przeciwnym przypadku kula nie będzieznajdować się centralnie względem korpusu zaworu iuszczelnienia.

3. Instalacja kuli V−notch:

Kula może ulec uszkodzeniu, jeśli wpadnie downętrza korpusu zaworu. W celu uniknięciazranienia personelu lub uszkodzeniauszczelnienia należy zabezpieczyć kulę przedwypadnięciem z korpusu zaworu lubwpadnięciem do środka.

Uwaga

W celu ułatwienia montażu, przed instalacjąkuli w zaworze o wielkości 3 cali bez kuli/tłumika należy włożyć do niej wałek mocujący(element 9).

Ostrożnie włożyć kulę wraz do korpusu zaworu.

Po zainstalowaniu kuli (element 2) w korpusie zaworu,należy kulę zablokować na czas montażu wałków.

4. Instalacja wałka mocującego (element 9):

• W przypadku zaworów o wielkości 3 cali: Wałekmocujący (element 9) powinien zostać zainstalowanyw kuli przed jej montażem wewnątrz korpusu zaworu.Włożyć wałek mocujący (element 9) przez kulę do środkałożyska w korpusie zaworu (element 10).

• W przypadku zaworów o wielkości 4 cale i większych:Włożyć wałek mocujący (element 9) przez kulę do środkałożyska w korpusie zaworu (element 10).

Następnie dla wszystkich wielkości zaworów,doprowadzić do pokrycia się otworu w wałku mocującymz otworami w uchu kuli. Wsunąć cieńszym końcem kołekblokujący (element 7) w otwór w kuli i wałku mocującym.Kołek będzie łączył elementy i utrzymywał je wodpowiednim ułożeniu podczas instalowania wałkanapędowego (element 6).

5. Włożyć wałek napędowy do łożyska korpusu zaworu(element 10) i do ucha kuli . Doprowadzić do pokrycia sięotworów w wałków napędowych i w kuli V−notch.

Wałek napędowy musi być stosowany z właściwąkulą Vee−Ball. Patrz tabliczka informacyjna(patrz ilustracja 13) dołączona do kuli Vee−Balli wałka napędowego.

Zastosowanie niewłaściwej kombinacji kuliVee−Ball i wałka może spowodować, że kulanie znajdzie się w pozycji wskazanej przezoznaczenie na końcu wałka.

Instalacja klina zbieżnego

Standardowa konstrukcja zaworów o wielkości od 3 do 12cali wymaga sczepiania klina zbieżnego (element 4,ilustracja 15, 16 i 18) szeregiem krótkich spoin. Elementydo spawania przygotować według standardowych procedur.

Uwaga

Wałek napędowy (element 6) nie może byćzabrudzony olejem ani smarem; w przeciwnymprzypadku kołek stożkowy zostanieniewłaściwie zamocowany.

1. Zainstalować wałek napędowy (element 6) w korpusiezaworu przekładając go przez kulę i umieszczającw dolnym łożysku.

2. Włożyć klin zbieżny (element 4) do kuli i wałkanapędowego (elementy 2 i 6) tak jak pokazano na ilustracji14. Płaski koniec klina musi być skierowany w kierunkuwałka napędowego (element 6).

3. Przy użyciu wybijaka płaskiego wbić kołek blokujący(element 7) w ucho kuli i wałek mocujący do momentu,gdy górna powierzchnia kołka pokryje się z powierzchniąucha kuli. Przy użyciu wybijaka punktowego zbić obakońce otworu, aby kołek blokujący nie mógł wypaść.

4. Przy użyciu wybijaka płaskiego wbić klin zbieżny(element 4) w ucho kuli i wałek napędowy do momentuuzyskania trwałego połączenia między klinem a wałkiem.

5. Zmierzyć położenie końca klina.

6. Wbić klin zbieżny do momentu uzyskania minimalnegopołożenia podanego w tabeli 4.

7. Sprawdzić połączenie kula−wałek: klin powinienprzechodzić przez całą szerokość wałka. Jeśli tak niejest, to wbić go głębiej, lecz nie przekraczać maksymalnejgłębokości podanej w tabeli 5.

! OSTRZEŻENIE

UWAGA

Page 38: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

38

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Wielkość zaworu, cale Minimalna głębokość wbicia klinapo uzyskaniu kontaktu, cale (mm)

3, 4, 68, 10, 12

4.8 (0.188)5.6 (0.219)

3, 46

8, 1012

7.1 (0.281)7.9 (0.312)9.5 (0.375)10.3 (0.406)

Maksymalna głębokość wbicia klinapo uzyskaniu kontaktu, cale (mm)Wielkość zaworu, cale

Tabela 4. Minimalna głębokość wbicia klina zbieżnego

Tabela 5. Maksymalna głębokość wbicia klina zbieżnego

Uwaga

Jeśli zawór wyposażony jest w kulę ze stalinierdzewnej 317 (CG8M) lub 316L (CF3M),to do spawania należy użyć elektrody 309 lub309L.

W przypadku zaworów ze stopów klin zbieżnynie jest spawany.

8. Jeśli powyższe warunki zostaną spełnione,to przystąpić do sczepiania klina zbieżnego (element 4)spawając jego szerszy koniec do ucha kuli (patrz ilustracja26). Wykonać:

• Spoinę o średnicy 1/8 cala w przypadku zaworów owielkości od 3 do 6 cali,

• Spoinę o średnicy 3/16 cala w przypadku zaworów owielkości od 8 do 10 cali,

• Spoinę o średnicy1/4 cala w przypadku zaworów owielkości 12 cali.

Wszystkie konstrukcje zaworów: W celu zakończeniaprocedury montażu zaworu wykonać odpowiednie krokiz procedur konserwacji dławnicy, uszczelnienia kulii innych.

Montaż siłownika

Przy zmianie położenia siłownika lub przy montażusiłownika należy skorzystać z odpowiedniej instrukcjiobsługi siłownika i ilustracji 23.

W celu prawidłowego umieszczenia kuli (element 2)wewnątrz uszczelnienia (element 11), podczas montażusiłownika kula musi znajdować się w pozycji zamkniętej.Nie używać młotka ani podobnych narzędzi do nałożeniadźwigni siłownika na wałek napędowy.

Oczyścić wałek napędowy zaworu i nacięcia w dźwignisiłownika, aby dźwignia nasunęła się łatwo na wałek. Jeślidźwignia nie nasuwa się lekko, to ostrożnie zaklinowaćkulę od strony podkładki oporowej siłownika przy użyciuwkrętaka lub podobnego narzędzia włożonego międzydolną część kuli a korpus zaworu.

Klin utrzymywać w stałej pozycji podczas instalowaniadźwigni, lecz nie stosować za dużej siły. Po połączeniuwałka napędowego zaworu z dźwignią siłownika tłokowegolub membranowego wyjąć blokadę.

Określenie pozycji montażu

Siłownik może być zamocowany w lewej lub z prawejstrony.

Uwaga

Montaż z prawej strony − siłownik znajduje sięz prawej strony zaworu, patrząc od stronywlotowej zaworu.

Montaż z lewej strony − siłownik znajduje się zlewej strony zaworu, patrząc od strony wlotowejzaworu.

Zalecaną pozycją położenia kuli jest położenie górnew korpusie zaworu przy otwartym zaworze. W celu zmianypozycji montażu z prawej strony na lewą, obrócić zawórtak, by płyta montażowa siłownika znalazła się z lewejstrony i obrócić kulę tak, by znalazła się w położeniugórnym.

Wycięcie numer jeden reguluje przepływ przy montażuz prawej strony. W celu uzyskania montażu z lewej stronynależy obrócić zawór o 180 stopni i obrócić kulęw położenie górne. Wycięcie numer dwa reguluje przepływprzy tego typu konstrukcji. Patrz ilustracja 29.

Page 39: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

39

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Określenie pozycji zamkniętej1. W celu określenia pozycji kuli V−notch konieczne jestwymontowanie zaworu z rurociągu.

Kula zamyka się ruchem obrotowym powodującniebezpieczeństwo zranienia personelu. W celuuniknięcia niebezpieczeństwa odsunąć ręce,narzędzia i inne obiekty od kuli przy zamykaniui otwieraniu zaworu.

2. Obrócić kulę do pozycji zamkniętej.

3. Wykonać poniższą procedurę.

• Patrząc od strony wlotu, kula znajduje się we właściwymustawieniu, jeśli oba wycięcia typu V kuli znajdują siępośrodku między dwoma wspornikami uszczelnienia.

• Jeśli kula ma ścięcie na górnej powierzchni kuli, to kulęnależy ustawić tak, by ścięcie znalazło się dokładnie wśrodku uszczelnienia.

4. Wykonać regulację łącznika siłownika opisaną winstrukcji obsługi siłownika tak, aby kula była na środkuw pozycji zamkniętej zaworu. Na końcu wałka napędowego(patrz ilustracja 23) wybita jest linia wskazująca pozycjękuli.

Uwaga

Firma Emerson Process Management nie bierzeodpowiedzialności za dobór, zastosowanie lubobsługę ich produktów. Całkowitaodpowiedzialność za dobór, zastosowanie iobsługę produktów firmy Emerson spada nakupującego lub użytkownika końcowego.

Wykaz części zamiennych dlamodeli nie z serii B

Uwaga

Podane numery dotyczą tylko zalecanych częsci zamiennych.W celu uzyskania numerów innych części należy skontaktować sięz przedstawicielstwem firmy Emerson Process Management.

Część Opis Numer części2 Kula2 Kula z tłumikiem3 Pierścień zabezpieczający uszczelnienia6 Wałek napędowy9 Wałek mocujący10* Łożysko (potrzebne 2 szt)

PEEK3 i 4 cale 14B3354X0126 cali 14B3355X0128 i 10 cali 14B3356X01212 cali 14B3357X012

S44004 (stal nierdzewna 440C)2 cale 23B6682X0123 i 4 cale 14B5698X0126 cali 14B4618X0128 i 10 cali 14B5699X01212 cali 14B6549X012

Alloy 6B3 i 4 cale 14B6546X0126 cali 14B6547X0128 i 10 cali 14B6548X01212 cali 14B6550X012

Alloy 6B pokrywany srebrem3 i 4 cale 14B6537X0126 cali 14B2498X0128 i 10 cali 14B6538X01212 cali 14B6539X012

PTFE wzmacniane włóknem węglowym z tuleją z N102763 i 4 cale 12B5944X0126 cali 12B5945X012

PTFE wzmacniane włóknem szklanym z tuleją z N102763 i 4 cale 12B5944X0426 cali 12B5945X042

! OSTRZEŻENIE

Page 40: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

40

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 29. Oznaczenia opisujące orientację dźwigni siłownika do zaworów nie z serii B

Page 41: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

41

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 30. Wymiary wybijaków do łożysk metalowych i lokalizacja tulei

WYMIARY WYBIJAKA DO ŁOŻYSK WYMIARY WYBIJAKA DO TULEIWIELKOŚĆZAWORU,

CALE

Długość Średnica Średnica

L M D d D Długi wybijak d Krótki d

mm cale mm cale mm cale mm cale mm cale mm cale mm cale

3 & 4 201.42MIN

7.930MIN(1)

95.25MIN

3.750MIN

22.8622.61

0.9000.890

19.0518.80

0.7500.740

28.1927.94

1.1101.100

19.0518.80

0.7500.740

22.8622.61

0.9000.890

6 247.65MIN

9.750MIN

95.25MIN

3.750MIN

29.2128.96

1.1501.140

25.4025.15

1.0000.990

34.5434.29

1.3601.350

25.4025.15

1.0000.990

29.2128.96

1.1501.140

8 338.75MIN

13.310MIN

139.70MIN

5.500MIN

35.5635.31

1.4001.390

31.7531.50

1.2501.240

40.8940.64

1.6101.600

31.7531.50

1.2501.240

35.5635.31

1.4001.390

10 396.75MIN

15.620MIN

139.70MIN

5.500MIN

35.5635.31

1.4001.390

31.7531.50

1.2501.240

40.8940.64

1.6101.600

31.7531.50

1.2501.240

35.5635.31

1.4001.390

12 476.25MIN

18.750MIN

152.40MIN

6.000MIN

41.9141.66

1.6501.640

38.1037.85

1.5001.490

50.4250.17

1.9851.975

38.1037.85

1.5001.490

41.9141.66

1.6501.640

1. MIN = Minimum.

WYMIARY

B C B C

mm cale

3 48.2650.04

100.38100.63

1.9601.970

3.9523.962

4 60.1060.35

121.01121.26

2.3662.376

4.7644.774

6 83.5983.85

168.00168.25

3.2913.301

6.6146.624

8 106.20106.45

213.21213.46

4.1814.191

8.3948.404

10 135.33135.59

271.48271.73

5.3285.338

10.68810.698

12 169.67169.93

340.16340.41

6.6806.690

13.39213.402

ŚR.A

A/2 B

C

A5684−1 / IL

KRÓTKIWYBIJAK

PATRZ SZCZEGÓŁ A

DŁUGI WYBIJAK

TULEJA(ELEMENT 5lub 8)

ŁOŻYSKO(ELEMENT 10)

1.520.000(0.0600.000)

D

M

DŁUGI WYBIJAK

KRÓTKI WYBIJAKD

L

6.35(0.25)

d

d

mm(cale)

UWAGA:WYMIAR B OZNACZA ODLEGŁOŚĆ POMIĘDZY KOŃCEM TULEI I ŚRODKIEM OKRĘGU O ŚREDNICY A.

1

A5683−2 / IL

6.35(0.25)

WIELKOŚĆZAWORU,

CALE

LOKALIZACJA TULEI (ELEMENT 5)

WYBIJAK DO ŁOŻYSK

WIDOK AWIELKOŚĆ OD 3 DO 12

Page 42: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

42

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

Ilustracja 31. Zawory model V150 lub V300 nie z serii B wielkość 3 do 12 cali(szczegóły dotyczą również zaworu V200, poza tym, że V200 nie posiada kołnierzy)

UWAGA:NIE POKAZANO ELEMENTÓW 28, 30, 31, 32, 35 i 36.42B4652−C / DOC

ŁOŻYSKO METALOWEWIELKOŚĆ 3−6

ŁOŻYSKO PEEKWIELKOŚĆ 8, 10 I 12

ŁOŻYSKO METALOWEWIELKOŚĆ 8, 10 I 12

KULA Z TŁUMIKIEMWIELKOŚĆ 4−12

USZCZELKA PŁASKA METALOWA

USZCZELKA TCM

USZCZELKA METALOWA HDWIELKOŚĆ 10 I 12

Page 43: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

43

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługiDruk 5290Sierpień 2002

Page 44: MAN_V150 V200 V300_5290_2002-08_PL

44

Zawory Vee−BallInstrukcja obsługi

Druk 5290Sierpień 2002

ENVIRO−SEAL, Micro−Notch, Vee−Ball, Fisher TCM Plus, Fisher TCM Ultra i Fisher są zastrzeżonymi znakami towarowymi Fisher Controls International, Inc. Logo Emerson jest zastrzeżonymznakiem towarowym Emerson Electric Co. Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są prze ich prawowitych właścicieli.

Informacje zawarte w tej publikacji mają charakter informacyjny i zostały przedstawione w dobrej wierze, że są prawdziwe. Żadne informacje zawarte w niniejszejpublikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszania konstrukcji urządzeń oraz do zmiany danychtechnicznych bez dodatkowej informacji.

Szczegółowe informacje można uzyskać w:Emerson Process Managementul. Konstruktorska 11A,02−665 Warszawatel. (22) 45 89 200faks (22) 45 89 231

www.Fisher.com

© Fisher Controls International, Inc. 1990, 2002; Wszystkie prawa zastrzeżone