80
GB F D NL E Máquina de lavar louça Instruções para a instalação e a utilização P Lave-vasseille Instructions pour l’installation et l’emploi Dishwasher Instructions for installation and use Geschirrspüler Informationen f ür Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalaci ón y el uso I Lavastoviglie Istruzioni per l’installazione e l’uso LI 670 DUO LI 670 DUO

manuale lavastoviglie

Embed Size (px)

DESCRIPTION

istruzioni per l'uso lavastoviglie ariston

Citation preview

Page 1: manuale lavastoviglie

GB

F

D

NL

E

Máquina de lavar louçaInstruções para a instalação e a utilizaçãoP

Lave-vasseilleInstructions pour l’installation et l’emploi

DishwasherInstructions for installation and use

GeschirrspülerInformationen für Installation und Gebrauch

VaatwasserGebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik

LavavajillasInstrucciones para la instalación y el uso

I LavastoviglieIstruzioni per l’installazione e l’uso

LI 670 DUOLI 670 DUO

Page 2: manuale lavastoviglie
Page 3: manuale lavastoviglie

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso 1

L AVASTOVIGLIE

Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello chepuò offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiositàe piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farladurare di più.

Guida rapida per lalavastoviglie

1. Installazione e trasloco (p. 8)

L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazionepiù importante per il buon funzionamento della tua lavastovi-glie. Verifica sempre:1. Che l'impianto elettrico sia a norma;2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati cor-rettamente;3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per ladurata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.

2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)

Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie,la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei co-mandi e delle parti interne.

3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)

In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamentela lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.

4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)

Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il program-ma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante.Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.

5. Il sale: un importante alleato (p. 7)

Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conserva-re in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitarei possibili danni del calcare.

6. Consigli e suggerimenti, anche perrisparmiare (p. 7)

Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e perrisparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.

7. Problemi e soluzioni (p. 9)

Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemipossono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci arisolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in pocotempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.

8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)

Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utilisulla sicurezza di installazione, l'uso e la manutenzione. Perevitare brutte sorprese.

9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)

Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione algruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.

10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)

Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una la-vastoviglie sempre in ottima forma.

11. Caratteristiche tecniche (p.2)

Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma dilegge.

12. Ariston ti è vicina anche dopo l�acquisto(p.11)

Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anchedopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza profes-sionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefo-na al Numero Verde Ariston.

Page 4: manuale lavastoviglie

L AVASTOVIGLIE

2 LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso

Quadro comandi ai tuoi ordini

A. Pulsante ON-OFFPremi questo pulsanteper accendere lamacchina

B. Spia ON-OFFTi segnala che lamacchina è accesa

E. Pulsante extraasciugaturaPremilo per ottenere unamaggiore asciugatura.

P. Pulsante selezioneprogrammiAd ogni pressione delpulsante si accenderà insuccessione una dellespie programmi M.

M. Lampade spiaprogrammiTi comunica ilprogramma che haiselezionato o quello incorso.

E. Cestello superiore

F. Irroratore superiore

G. Regolazione altezzacestello

H. Cestello inferiore

I. Irroratore inferiore

J. Tappo contenitore sale

K. Filtro lavaggio

L. Contenitore detersivo ebrillantante

Caratteristiche Tecniche

Come è fatta?Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie tiaiuterà ad usarla meglio.

Questa lavastoviglie èconforme alle seguentiDirettive Comunitarie:

� 73/23/CEE(Basse Tensioni)e successivemodificazioni;

� 89/336/EEC(Compatibilitàelettromagnetica)e successivemodificazioni.

� 97/17/CE(Etichettatura)

� 2002/96/CE(Residui diApparecchiatureElettriche edElettroniche)

Caratteristiche tecniche

Larghezza cm. 59,5

Profondità cm. 57

Altezza cm. 82

Capacità 12 coperti standard

Pressione acqua alimentazione 4.3psi -145psi - 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)

Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche

Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche

Fusibile Vedi targhetta caratteristiche

Apriamo insieme la tua lavastoviglie

S. Lampada spiamancanza saleTi avvisa che è ora diaggiungere il sale.

T. Lampada spia mancanzabrillantanteTi avvisa che è ora diaggiungere ilbrillantante.

Page 5: manuale lavastoviglie

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso 3

L AVASTOVIGLIE

Come si caricano le stoviglie?

Prima di tutto.Prima di disporre le stoviglienei cestelli, asporta i residuipiù grossi di cibo, eviterai cosìdi intasare i filtri riducendol�efficacia del lavaggio.Se le pentole e le padelle sonomolto incrostate, mettile a ba-gno in attesa del lavaggio. Perfacilitare l�operazione di cari-co delle stoviglie estrai i cesti.Cesti multisystemQuesto modello di lavastovi-glie è dotato di cestino per leposate e di cesti superiore einferiore di nuova e più moder-na concezione. La loro strut-tura consente infatti grandeflessibilità di carico delle sto-viglie per renderli più adatti asoddisfare le tue esigenze.

Cosa va nel cestelloinferiore?Nel cestello inferiore ti consi-gliamo di mettere le stovigliepiù difficili da lavare: pentole,coperchi, piatti piani e fondi,ma anche: tazze , tazzine e bic-chieri. (nelle foto trovi esempidi carico).� Piatti da portata e coper-

chi grandi: sistemali ai latidel cesto.

� Pentole, insalatiere: de-vono essere sempre capo-volte.

� Stoviglie molto fonde:sistemale in posizione obli-qua, così l�acqua potràdefluire per lavarle meglio.

� Bicchieri e tazze: siste-mali come indicato nella fi-gura.

Il cestino per le posate èsdoppiabile in due parti sfilan-do la maniglia (vedi le figure A eB).Quando hai poche posate dalavare puoi utilizzare solometà cestino.Questo cestino è dotato di duegriglie asportabili: inserisci leposate ad una ad una nelleferitoie, con i manici rivoltiverso il basso. I coltelli e gliutensili con punte taglientidevono essere caricati con lepunte rivolte verso il basso.Sistemale in modo che non si toc-chino fra di loro.

cestello inferiore

Esempi di caricamenticestello superiore

E� meglio sistemare le posate parti-colarmente lunghe in posizione oriz-zontale nella parte anteriore delcestello superiore.Cosa va nel cestellosuperiore?Nel cestello superiore carica lestoviglie delicate e leggere: bic-chieri, tazze da tè e caffè,piattini ma anche piatti, insa-latiere basse, padelle, pentolee tegami bassi poco sporchi(nelle foto puoi trovare esempidi carico).Sistema le stoviglie leggere inmodo che non vengano sposta-te dai getti d�acqua.In dotazione possono essere for-nite una o due ribaltine sullequali sistemare tazze e tazzi-ne ma anche coltelli lunghi eacuminati e posate di servizio.Dopo avere caricato la lavasto-viglie, ricordati di controllareche le pale dell�irroratoreruotino liberamente, senzascontrarsi con le stoviglie.

Regolazione del cestellosuperiore.Puoi regolare il cestello supe-riore in posizione alta o bassaper poter collocare le tue stovi-glie senza difficoltà.

A1

A1

A

Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tualavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate.Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dell�irroratore girino bene. Non sovrapporre bicchierie tazze, controlla che i piatti non si tocchino.

1 2

3

4F

Apri le alette di arresto rotaia e sfila ilcestello. Sistemalo in posizione alta obassa, quindi fallo scivolare lungo le guidefino a far entrare anche le rotelle anteriori.Chiudi le alette. Segui la sequenza delleoperazioni illustrate nella figura “F”.

B

Page 6: manuale lavastoviglie

L AVASTOVIGLIE

4 LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso

Prima di tutto.Dopo aver effettuato tutte leoperazioni descritte nei capi-toli precedenti e aver apertocompletamente il rubinettodell�acqua, apri la porta e pre-mi il pulsante ON-OFF �A�,senti un breve segnale acusti-co e la spia �B�si illumina.Ora la macchina è pronta peressere programmata.

Scegliere ilprogramma.Seleziona il programma pre-mendo il pulsante �P�. Ad ognipressione sul pulsante corri-sponde un segnale acustico esi accendono in successione lelampade spia �M�: scegli ilprogramma che ritieni più in-dicato al tipo di stoviglie da la-vare (dai un� occhiata a pag.6, trovi la tabella programmi).Chiudi la porta e dopo alcunisecondi un breve segnale acu-stico ti avvisa che il lavaggioè iniziato.

Modifica delprogramma in corso.Ma se hai sbagliato program-ma, niente paura! Puoi modi-ficare il programma in corsose è appena iniziato. Apri concautela la porta per evitareeventuali schizzi di acqua cal-da quindi tieni premuto percirca 5 secondi il pulsante �P�finchè non senti 4 brevi se-gnali acustici. La spia �M�sispegne e a questo punto tuttele impostazioni sono state an-nullate. Ora puoi re-imposta-re il programma giusto.

Hai dimenticato fuoriuna stoviglia?Be�, capita a tutti. Interrompiil ciclo di lavaggio aprendo laporta con la solita cautela,quindi inserisci la stovigliadimenticata. Alla chiusuradella porta il ciclo riprenderàdal punto in cui l�hai interrot-to.

Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare ilprogramma di lavaggio. Bastano pochi minuti perimparare

Avviare la lavastoviglie

Pronti, via!

Accertati che ilprogramma sia

terminato prima ditogliere le stoviglie!

Finito?La fine del ciclo di lavaggio èsegnalata da un doppio segna-le acustico e dal lampeggiaredella spia programmi �M�.

Quando apri laporta della

lavastoviglie se ilciclo di lavaggio è

in corso o èappena terminato,fai attenzione alvapore caldo chefuoriesce, potresti

scottarti!

È andata via la luce? Haiaperto la porta dellamacchina?Il programma si interrompee poi riprende quando tornala luce o quando chiudi la por-ta. È tutto sotto controllo!

Vuoi una maggioreasciugatura?Premi il pulsante �E�prima diavviare il programma selezio-nato.Un segnale acustico prolun-gato ti avvisa che hai selezio-nato l�extra asciugatura, unobreve indica la deselezione.Con l�extra asciugatura il pro-gramma di lavaggio dureràpiù a lungo per darti stovigliepiù asciutte.

Attenzione!Apri la porta, spegni lamacchina premendo il pul-sante �A�, stacca la spinadalla presa di corrente pertogliere l�alimentazioneelettrica; il cavo di alimen-tazione deve essere perciòfacilmente accessibile.

Chiudi il rubinetto dell�ac-qua.Attendi alcuni minuti primadi togliere le stoviglie: scot-tano! Se aspetti un pochino,con il vapore si asciugano me-glio. Svuota per primo il ce-sto inferiore.

Page 7: manuale lavastoviglie

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso 5

L AVASTOVIGLIE

Detersivo e brillantante

Il brillantante.Il brillantante rende le tuestoviglie più brillanti perchène migliora l�asciugatura.Il serbatoio del brillantanteè posto all�interno della por-ta: va riempito quando lam-peggia la spia mancanzabrillantante �T �.Se ti capita di versare delbrillantante fuori dal serba-toio, pulisci bene con unaspugna.

Caricamento del brillantante.Per aprire il contenitore ruo-ta in senso antiorario il tappoC. Fai attenzione quando ver-si il brillantante per evitareche fuoriesca. Puoi adattarela quantità di brillantante uti-lizzato dalla lavastoviglie: re-gola con un giravite o con unamoneta agendo sul regolatoreF che vedi sotto il coperchio C.

Il detersivoCaricamento del detersivoPer aprire il coperchio A, pre-mi il pulsante B. Il detersivova inserito nelle 2 vaschettefino al bordo.Ora puoi chiudere il coperchio:premi finché senti lo scatto.Se decidi di utilizzare il deter-sivo in compresse mettine unanella vaschetta �D� e chiudi ilcoperchio.

Non si chiude!Controlla che sui bordi dellavaschetta non ci siano residuidi detersivo. È colpa loro se ilcoperchio non riesce a chiuder-si. Eliminali e vedrai che sichiuderà.

Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore chetrovi all�interno della porta. Prima dell�inizio del ciclo di lavaggio!

Consigli utili

Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.

� Dosa la giustaquantità di detersivo:se eccedi non otterraistoviglie più pulite,solo un maggioreinquinamentoambientale.

� Tieni detersivo ebrillantante in luoghiasciutti, lontano dallaportata dei bambini

La regolazione dellaquantità di

brillantante usatomigliora

l�asciugatura.Se sulle stoviglie noti

gocce d�acqua omacchie, ruota ilregolatore verso inumeri più alti.Se invece le tue

stoviglie presentanodelle striature

bianche, ruota ilregolatore verso inumeri più bassi.

B D C

A

FC

AttenzioneIn commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1).Se l� acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nell�apposito dispenser per evitare la formazione distriature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nell�apposito serbatoio.Se si vuole un�asciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatoresul n° 2.In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino in permanen-za.

Page 8: manuale lavastoviglie

L AVASTOVIGLIE

6 LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso

Ogni sporco ha il suo programmaScegli il programma giusto

Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenerei risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie

Ricorda: nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovuteall�intervento del sensore che valuta il grado di sporco e li ottimizza.

Programmi �AUTO�La tua lavastoviglie

attraverso unparticolare sensore

può valutare ilgrado di sporco e

impostare illavaggio piùefficiente edeconomico.

Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante edi un pulito più sicuro.

3URJUDPPD ,QGLFD]LRQL�SHU� ODVFH OWD�GH LSURJUDPPL

'HVFUL]LRQH �GH O�FLFOR 'H WHUV LYRSUH ODYDJJLR��ODYDJJLR

%ULOODQWDQWH

'XUDWD�GH OSURJUDPPD�WROOH UDQ]D���� �VHQ]D

H[WUDDVFLXJDWXUD�

�$XWR(QHUJLFR

6WRYLJOLH�H�SHQWROHPROWR�VSRUFKH� �GDQRQ�XVDUH�SHU�SH]]LGHOLFDWL�

3UHODYDJJLR�FRQ�DFTXD�FDOGD�D����&/DYDJJLR�D����&��ULVFLDFTXL�FRQ�DFTXD�IUHGGD5LVFLDFTXR�FDOGR�D����&$VFLXJDWXUD

�����JU� ���

$XWR1RUPDOH

&LFOR�SHU�VWRYLJOLH�HSHQWROH�QRUPDOPHQWHVSRUFKH�3URJUDPPD�VWDQGDUGJLRUQDOLHUR�

/DYDJJLR�D����&5LVFLDFTXR�IUHGGR5LVFLDFTXR�FDOGR�D����&$VFLXJDWXUD

���JU� ��

$PPROOR

/DYDJJLR�SUHOLPLQDUHLQ�DWWHVD�GLFRPSOHWDUH� LO�FDULFRDO�SDVWR�VXFFHVVLYR�

%UHYH� ODYDJJLR�IUHGGR�SHU� LPSHGLUHOHVVLFD]LRQH�GHL�UHVLGXL�GL�FLER�VXOOHVWRYLJOLH

��

$XWR

3URJUDPPD�SHU�XQODYDJJLR�HFRORJLFR��DEDVVL�FRQVXPLHQHUJHWLFL��DGDWWR �DVWRYLJOLH�H�SHQWROHQRUPDOPHQWHVSRUFKH�

��3UHODYDJJL�FRQ�DFTXD� IUHGGD/DYDJJLR�D����&5LVFLDFTXR�FDOGR�D����&$VFLXJDWXUD

�����JU� ���

5DSLGR

&LFOR�HFRQRPLFR�HYHORFH�GD�XWLOL]]DUHSHU�VWRYLJOLH�SRFRVSRUFKH�� VXELWR�GRSROXVR��6HQ]DDVFLXJDWXUD��HFFHWWRQHO�FDVR�GL� �VHOH]LRQHGHOOH[WUD�DVFLXJDWXUD�

%UHYH� ODYDJJLR�D����&5LVFLDFTXR�FDOGR�D����& ���JU�

�FRQ� � H[WUDDVFLXJDWXUD�� �

��

&ULV WDOOL

&LFOR�VSHFLDOH�GDXWLOL]]DUH�SHU�SH]]LGHOLFDWL��SL��VHQVLELOLDOOH�DOWH� WHPSHUDWXUH�VXELWR�GRSR� OXVR �

/DYDJJLR�D� ����&5LVFLDFTXR�D����&5LVFLDFTXR�FDOGR�D����&$VFLXJDWXUD

���JU� ��

$XWR'XR�:DVK

/DYDJJLRGLIIHUHQ]LDWR�VXL�GXHFHVWL��GHOLFDWR�VXOVXSHULRUH�SHU�FULVWDOOLH�ELFFKLHUL��HQHUJLFRSHU�SHQWROH�VXO�FHVWRLQIHULRUH�

3UHODYDJJLR� IUHGGR/DYDJJLR�D����&5LVFLDFTXR� WLHSLGR�D� ����&5LVFLDFTXR�FDOGR�D����&$VFLXJDWXUD

�����JU� ����

Page 9: manuale lavastoviglie

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso 7

L AVASTOVIGLIE

Un uso intelligente degli elettrodomestici ti farisparmiare e fa bene all�ambiente

Risparmiare si può

Massimo carico.Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastovigliepossibilmente a pieno carico. Se per riempirlapassa un po� di tempo, utilizza il ciclo ammollo,eviterai la formazioni di cattivi odori e diincrostazioni.

Il programma giusto.Scegli il programma adeguato al tipo di carico chehai fatto. La scelta del programma dipende daltipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco.Per fare la scelta giusta consulta la tabella deiprogrammi a pagina 6.

Come conservare e ripararele stoviglie a cui tieni

■ Per stoviglie particolar-mente delicate, utilizza illavaggio specifico presentenella tua lavastoviglie.

Suggerimenti e consigli per te.

Oltre a fartirisparmiare tempo efatica, la lavastovigliedisinfetta le stoviglie,lavandole ad un�alta

temperatura.

■ Piatti e vassoi d�argentovanno lavati immediata-mente dopo l�uso, soprat-tutto se sono stati a contat-to con sale, uova, olive, se-nape, aceto, succhi di frut-ta e verdure cotte.

■ Quasi tutta l�argenteria sipuò lavare in lavastoviglie.Ci sono due eccezioni: l�ar-genteria antica e quella de-corata con un agente ossi-dante. L�acqua calda può al-lentare i manici di quellaantica e far sparire i motiviornamentali dell�altra.Non mettere mai l'argente-ria a contatto con altri me-talli: eviterai macchie edannerimento.

Per evitare laformazione di ruggine,carica il sale prima di

iniziare un ciclo dilavaggio.

Mai senza sale

Caricamento del sale.Utilizza sempre sale specificoper lavastoviglie.Il serbatoio del sale è sotto ilcestello inferiore, riempilo così:1. Estrai il cesto inferiore, svi-

ta e togli il tappo del serba-toio

2. È la prima volta che carichiil sale? Prima riempi d�acquail serbatoio (la prossima vol-ta non dovrai più farlo)

3. Metti l�imbuto della lavasto-viglie sul foro e introduci cir-ca due chili di sale. È norma-le vedere uscire un po� d�ac-qua dal serbatoio.

4. Riavvita con cura il tappo.

Quando devo caricare ilsale?Il serbatoio del sale va riempi-to quando lampeggia la spiamancanza sale �S�. La tuamacchina te lo ricorda per 5cicli di seguito.Regolazione saleLa tua lavastoviglie ti consentedi regolare il consumo del salea seconda della durezza dell�ac-qua di casa tua. Così potraiottimizzare e personalizzare ilconsumo del sale (né troppo nétroppo poco).Per regolare il consumo del salefai così:1. Svita il tappo del serbatoio

sale2. Sul collare del serbatoio vedi

una freccia (figura accanto):se necessario, ruotala in sen-so antiorario dal segno �-� alsegno �+�.

Scegli la posizione della frecciafacendo riferimento allo schemacon la durezza dell�acqua.

La durezza dell�acqua varia a seconda delle località. Se l�acqua di casa tua è dura, senza decalcificazionesi formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza salespeciale ed elimina il calcare dall�acqua.

Per evitare laformazione di ruggine,carica il sale prima di

iniziare un ciclo dilavaggio.

Non conosci il gradodi durezza dell�acquadi casa tua? Chiedilo

alla società chefornisce l�acqua nella

tua zona.

Durezza dell’acqua

°dH °fH mmol/lPosizioneselettore

Consumosale(grammi/-ciclo)

Autonomia(cicli\2kg)

0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /

10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4 - 20 60

25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40

> 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Page 10: manuale lavastoviglie

L AVASTOVIGLIE

8 LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso

Se la presa dicorrente alla qualecolleghi la macchinanon corrisponde allaspina, sostituiscila

con una spina adatta;non impiegareadattatori o

deviatori, potrebberoprovocare

riscaldamenti obruciature.

Installazione e trasloco

Appena acquistata o spostata in un�altra casa, l�installazione fatta bene ti assicura il buonfunzionamento della tua lavastoviglie

avvenire esclusivamente conil tubo di carico fornito conl�apparecchio, non utilizzaretubi diversi. In caso di sosti-tuzione utilizza solo ricambioriginali.Allaccia il tubo di carico aduna presa d�acqua fredda conbocca filettata da 3/4 gas,avendo cura di avvitarlo stret-tamente al rubinetto. Se i tubidell�acqua sono nuovi o sonorimasti per lungo tempo inat-tivi, prima di fare l'allaccia-mento, assicurati, facendolascorrere, che l�acqua diventilimpida e sia priva di impuri-tà. Senza questa precauzione,c�è il rischio che il punto doveentra l�acqua si intasi, danneg-giando la tua lavastoviglie.

Collegamento allapresa d�acqua calda.La lavastoviglie può essere ali-mentata con acqua calda direte (se hai un impianto cen-tralizzato con termosifoni) chenon superi la temperatura di60° C.In questo caso il tempo di la-vaggio sarà abbreviato di cir-ca 15 minuti e l�efficacia dellavaggio lievemente ridotta.Dovrai effettuare il collega-mento alla presa d�acqua cal-da, nello stesso modo descrit-to per il collegamento alla pre-sa d�acqua fredda.

Sicurezzaantiallagamento.La tua lavastoviglie è dotatadi un sistema che interrompel�ingresso dell�acqua nel casodi perdite all'interno dellamacchina. E� provvista inoltredi un tubo entrata acqua chesopporta pressioni molto altee che in caso di rottura si colo-ra in rosso. La sicurezza incaso di allagamenti è garanti-ta dal secondo tubo trasparen-te che lo contiene. E� molto im-portante controllarlo periodi-camente e se lo vedi di colorerosso sai che devi al più pre-sto cambiarlo. Chiama l�assi-stenza tecnica autorizzata perl�intervento.

Collegamento al tubo discarico.Inserisci il tubo di scarico inuna conduttura di scarico cheabbia un diametro minimo dicm. 4 oppure appoggialo al la-vandino. Evita strozzature ocurvature eccessive. La par-te del tubo contrassegnatacon la lettera A deve esseread una altezza compresa tra40 e 100 cm.Il tubo non deve essere im-merso nell�acqua.

Scegli il punto dove sistema-re la tua lavastoviglie, puoifarla aderire con i fianchi o conlo schienale ai mobili adiacentio alla parete. La lavastoviglieè munita di tubi per l�alimen-tazione e lo scarico dell�acquache possono essere orientativerso destra o verso sinistraper consentire la migliore in-stallazione.

Livellamento.Una volta posizionata la mac-china, agisci sui piedini avvi-tandoli o svitandoli a secondase desideri variare la sua al-tezza e per livellarla in modoche venga a trovarsi orizzon-tale. Assicurati che non siainclinata di oltre 2 gradi. Unbuon livellamento assicureràil corretto funzionamento del-la tua lavastoviglie.

Regolazione piediniposteriori.Incassa la macchina nell'appo-sito vano quindi regola l'altez-za della stessa agendo sulleviti poste nella parte anterio-re inferiore. Con un cacciavi-te ruota in senso orario le vitiper alzare la lavastoviglie e insenso antiorario per abbassar-la.

Collegamento allapresa d�acqua fredda.L�allacciamento dell�elettrodo-mestico alla rete idrica deve

È arrivata la tua lavastoviglie

Collegamento elettrico.Prima di tutto verifica che ivalori della tensione e dellafrequenza di rete corrispon-dano a quelli riportati sullatarghetta situata sullacontroporta inox della mac-china e che l'impianto elettri-co al quale la colleghi siadimensionato per la correntemassima indicata sullatarghetta.

Terra: sicurezzaindispensabile.Solo a questo punto inseriscila spina in una presa di cor-rente munita di un efficientecollegamento a terra (la mes-sa a terra dell�impianto è unagaranzia di sicurezza previstadalla legge, assicurati che iltuo impianto ce l�abbia).

Cavo di alimentazione.Controlla periodicamente ilcavo di alimentazione; se ri-sulta danneggiato ti racco-mandiamo di farlo sostituiredal servizio di Assistenza tec-nica autorizzata.

La spinaLa spina della lavastovigliedeve rimanere accessibile perpoter effettuare operazioni dimanutenzione in tutta sicu-rezza.

A

Striscia anticondensa.Su alcuni modelli è previstain dotazione una strisciaautoadesiva trasparente.Deve essere incollata sul latoinferiore del vostro ripiano inlegno per proteggerlo dallacondensa.Ove non prevista in dotazio-ne, può essere richiesta comericambio ai rivenditori auto-rizzati.

Page 11: manuale lavastoviglie

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso 9

L AVASTOVIGLIE

La sicurezza in casa tuaLa tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggiattentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione,l�uso e la manutenzione. Per n on avere brutte sorprese.1. Elimina con cura il materiale

dell'imballaggio (segui le istru-zioni sulla raccolta differenzia-ta che ti ha fornito il Comunedi residenza)

2. Una volta tolto l�imballaggio,verifica l�integrità dell'appa-recchio. Se hai dei dubbi, ri-volgiti a personale professio-nalmente qualificato.

3. La tua lavastoviglie verrà usa-ta solo da adulti e per il lavag-gio di stoviglie ad uso domesti-co, secondo le istruzioni scrit-te in questo manuale. Non toc-care la macchina a piedi nudio con le mani e i piedi bagnati

4. Ti sconsigliamo di ricorrere aprolunghe e prese multiple. Seil cavo di alimentazione elet-trica non è abbastanza lungo,fallo sostituire con uno dellagiusta lunghezza e ricorda chenon deve avere pieghe o com-pressioni pericolose.

5. In caso di funzionamento ano-malo o di lavori di manuten-zione disinserisci l�apparecchiodalla rete elettrica (stacca laspina!).

6. Tieni lontano i bambini dai de-tersivi e dalla lavastovigliequando è aperta.

7. La tua lavastoviglie non va in-stallata all�aperto, nemmenose lo spazio è riparato da unatettoia: è molto pericoloso la-sciarla esposta a pioggia e tem-porali.

8. Non toccare la resistenza du-rante e subito dopo un ciclo dilavaggio.

9. Non appoggiarti e non sedertisullo sportello aperto, potrestiribaltare la lavastoviglie.

10. In caso di guasto, chiudi il ru-binetto di entrata acqua edestrai la spina dalla presa amuro. Poi prova a consultareil capitolo �Se hai un proble-

ma, leggi qui�. Se non troviuna soluzione, contatta il cen-tro assistenza.

11. Gli apparecchi fuori uso devo-no essere resi inutilizzabili:taglia il cavo di alimentazionee danneggia il blocco dellaporta.Dismissione degli elet-trodomestici

12. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti diapparecchiature elettriche edelettroniche (RAEE), prevedeche gli elettrodomestici nondebbano essere smaltiti nelnormale flusso dei rifiuti soli-di urbani. Gli apparecchidismessi devono essere raccoltiseparatamente per ottimizzareil tasso di recupero e riciclaggiodei materiali che li compongo-no ed impedire potenziali dan-ni per la salute e l'ambiente. Ilsimbolo del cestino barrato èriportato su tutti i prodotti per

Se hai un problema, leggi quiPuò accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare iltecnico. Prima di telefonare all�assistenza, leggi sempre questi punti.

La lavastoviglie nonparte■ Il rubinetto dell�acqua è

aperto e collegato bene altubo?

■ Manca l�acqua in casa?■ L�acqua arriva con suffi-

ciente pressione?■ Il tubo è piegato?■ Il filtro del tubo di alimen-

tazione dell�acqua è intasa-to?

■ La porta della lavastoviglieè aperta?

■ Le istruzioni per l�avvio ela selezione del programmasono state correttamenteeseguite?

Le stoviglie non sonopulite.■ Hai messo la giusta dose di

detersivo?■ Il programma di lavaggio

selezionato è idoneo allestoviglie che hai caricato?

■ Filtro e microfiltro sonopuliti?

■ Gli irroratori sono liberi?

La lavastoviglie nonscarica.■ Il tubo di scarico è piegato?Nella lavastoviglierimangono depositicalcarei o una patinabianca.■ Il tappo del contenitore sale

è chiuso bene?■ Il dosaggio di brillantante

è regolato bene?

Messaggi di erroreLa tua lavastoviglie è dotata diun sistema di sicurezza in gra-do di rilevare eventuali anoma-lie di funzionamento. Tali ano-malie sono segnalate da una odue spie programmi �M� lam-peggianti a frequenza rapida.Dopo aver preso nota di qualispie lampeggiano spegni lamacchina e chiama l�assisten-za tecnica.Allarme rubinettochiusoSe hai dimenticato di aprire il rubi-netto dell�acqua, la tua macchinate lo segnala per alcuni minuti con

brevi segnali acustici. Apri il rubi-netto e vedrai che la macchina, dopoalcuni minuti, si riavvia. Nel casoin cui non sei presente quando ven-gono emessi i segnali acustici, l�ap-parecchio si blocca e le spie pro-grammi 5 e 6 (rapido e cristalli)lampeggiano a frequenza rapida.Spegni con il pulsante di On-Off,apri il rubinetto dell�acqua e dopoaver atteso circa 20 secondiriaccendi la macchina.Riseleziona il programma comeprevisto nel paragrafo �Scegliere ilprogramma� e vedrai che la mac-china si avvia.Allarme filtri intasatiSe la macchina è bloccata elampeggiano a frequenza rapida lespie programmi 4 e 6 (eco e cristal-li) significa che il filtro è intasatoda massicci residui di cibo. Spegnila macchina, pulisci accuratamen-te il filtro e dopo averlo risistematonella sua sede come indicato a pag.10, riaccendi. Riseleziona il pro-gramma e vedrai che la macchinasi avvia.

Problemi e soluzioni

Non ricorrere mai atecnici non autorizzati

e rifiuta semprel�installazione di pezzi

di ricambio nonoriginali

Allarme per guastoall�elettrovalvola di caricodell�acqua.Se lampeggia a frequenza rapida laspia 5 (Rapido) SPEGNERE ERIACCENDERE la lavastovigliedopo un minuto. Se l�allarme per-mane, per prima cosa chiudere ilrubinetto delll�acqua per evitare al-lagamenti poi togliere corrente echiamare l�assistenza tecnica.

Hai verificato tutto, ma lalavastoviglie nonfunziona e il problemaesiste ancora?Chiama il centro assistenzaautorizzato e ricordati di co-municare:� il tipo di guasto� la sigla del modello (Mod....)e il numero di serie (S/N ....)che puoi trovare sullatarghetta applicata nella par-te laterale della porta inox.

ricordare gli obblighi di rac-colta separata.Per ulteriori informazioni, sul-la corretta dismissione deglielettrodomestici, i detentori po-tranno rivolgersi al serviziopubblico preposto o ai rivendi-tori.

Page 12: manuale lavastoviglie

L AVASTOVIGLIE

10 LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso

Pulizia e manutenzione particolariCura e manutenzione

Pulizia degli irroratori.Può succedere che alcuni re-sidui di cibo si attacchino agliirroratori ostruendo i fori dacui deve uscire l�acqua. Con-trollali e puliscili ogni tanto(lettere F e I capitolo �Come èfatta?�).

Ogni tanto, una volta almese, dedica un po� diattenzione al gruppofiltrante e agliirroratori.

Tieni in forma la tua lavastoviglieRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna dilavoro affidabile.lavoro affidabile.lavoro affidabile.lavoro affidabile.lavoro affidabile.

Dopo ogni lavaggio.Quando il ciclo di lavaggio èfinito ricordati sempre di chiu-dere il rubinetto dell�acqua elascia socchiusa la porta. Nonristagneranno l�umidità e nonsi formeranno cattivi odori.

Stacca la spina.Prima di fare qualsiasi puli-zia o manutenzione della mac-china, stacca sempre la spinaelettrica. Ti eviterà qualsiasipericolo.

Niente solventi!Niente abrasivi!Per pulire l�esterno e le partiin gomma della tua lavastovi-glie non occorre usare né sol-venti né abrasivi, usa solo unpanno imbevuto di acqua tie-pida e di sapone.Se vedi delle macchie sulla su-perficie della vasca, utilizza unpanno imbevuto di acqua eaceto bianco (ne basta poco)oppure usa un prodotto speci-fico per la pulizia della lava-stoviglie.

Vai in vacanza?Quando ti assenti per lunghiperiodi, ti consigliamo di ese-guire queste operazioni:� fai un lavaggio a vuoto� chiudi il rubinetto di ingres-

so dell�acqua� lascia socchiusa la portaFacendo così le guarnizionidureranno più a lungo e all�in-terno non si formeranno odorisgradevoli.

Trasloco.In caso di trasloco è megliotenere l'apparecchio in posizio-ne verticale. Se fosse necessa-rio, puoi inclinarla sul lato po-steriore.

Le guarnizioni.Uno dei responsabili dei cat-tivi odori all�interno della la-vastoviglie è il ristagno di ciboche rimane nelle guarnizioni.Basterà che tu le pulisca ditanto in tanto con unaspugnetta inumidita.

1

2 AB

C

La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo

residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa,bucce e altri eventuali avanzi prima di riporlenei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi

rimasti.

Il gruppo filtranteSe vuoi avere sempre buonirisultati di lavaggio, è neces-sario pulire il gruppo filtran-te.L�acqua di lavaggio vienepulita dai residui di cibo e ri-messa in circolo perfettamen-te filtrata. Per questo, dopoogni lavaggio, è meglio rimuo-vere i residui più grossi chetrovi trattenuti dal bicchiere�C� e dal filtro semicircolareA; per estrarli tira il manicodel bicchere verso l�alto. Ba-sterà sciacquarli sotto l�acquacorrente.Una volta al mese è necessa-rio pulire accuratamente tut-to il gruppo filtrante: bicchie-re C + filtro semicircolare A+ filtro cilindrico B. Il filtro

�B� si estrae ruotandolo insenso antiorario.Per la pulizia aiutati con unospazzolino non metallico.Rimetti insieme i pezzi (comeindicato nella figura) ereinserisci il gruppo nella la-vastoviglie. Posizionalo nelsuo alloggiamento facendouna pressione verso il basso.La lavastoviglie non deve es-sere usata senza filtri. Se noninserisci correttamente i fil-tri si ridurrà l�efficacia di la-vaggio, e si potrebbe anchedanneggiare la lavastoviglie.

Page 13: manuale lavastoviglie

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso 11

L AVASTOVIGLIE

Aderisci subito ai servizi specialiTi puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovielettrodomestici.Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro30 giorni dalla data di acquisto..

Registra il tuo acquistoPartecipa al concorso �Rispondi e vinci� inviando il questionarioche troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.

Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimaneresempre vicino a te e al tuo elettrodomestico

AssistenzaspecializzataRivolgiti al numero 199 199 199 *risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.

Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire leseguenti informazioni:- natura del guasto- la sigla del modello (Mod�..) e il numero di serie (S/N��) riportati sull�apparecchio e nel certificato di garanzia.

Ricambio r i g i n a l i

Accessorig a r a n t i t i

Ariston ti è vicina anchedopo l�acquisto

Da cliente speciale a cliente privilegiato.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimidi Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell�operatore telefonico utilizzato.

Page 14: manuale lavastoviglie

12 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use

D ISHWASHER

Quick guide to yourdishwasher

1. Installation and moving (p. 19)

Installation, after delivery or your moving house, is the most importantprocedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:1. That the electricity system is in accordance with norms;2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longerlife span and the correct operation of your dishwasher.

2. Control panel at your orders (p.13)

Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you willuse it better for it. This is where you will find the description of thecontrols and the internal parts.

3. How to load your dishes (p.14)

This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctlyand make the most of all the available space.

4. How to start your dishwasher (p. 15)

After loading the dishes, you need to select the right wash cycle andmeasure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading thesepages will help you through all the wash phases.

5. Salt: an important ally (p. 18)

Using the right salt and in the right quantity will help you maintain yourdishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damagecaused by limescale.

6. Advice and suggestions to help you make savingsas well (p. 18)

This is where you will find small tips on how to wash your dishes betterand to help make savings by selecting a wash cycle which best suits thetype of load.

7. Troubleshooting (p.20)

Before calling the technician, have a look here: a lot of problems canhave an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly aspossible.

8. Safety for you and your family (p.20)

Read this chapter carefully, as it will provide you with useful informationon installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.

9. Special care and maintenance (p.21)

Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assemblyand the sprayer arms. This is where you can learn how.

10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)

Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduringtop-shape dishwasher.

11. Technical characteristics (p. 13)All your appliance's technical data, in accordance with norms andregulations as always.

12. Ariston is still with you after purchase (p.22)Ariston supports its products by means of after-sales services andassistance, offering you special guarantees, professional assistance aswell as quality spare parts and accessories. To find out more, call theAriston Freefone Number.

This manual explains pleasantly all your new electrichousehold appliance has to offer. In addition, you willdiscover a world of useful hints and handy tips to helpyou get a better wash from your dishwasher and to makeit last longer.

Page 15: manuale lavastoviglie

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 13

D ISHWASHER

Control panel at your ordersA. ON-OFF Button

Press this button toswitch the appliance on.

B .ON-OFF IndicatorlightThis light informs youthat the dishwasher is on.

E. Extra drying buttonPress this button forgreater drying.

P. Cycle select buttonEach time this button ispressed, one of the cycleindicator lights M willcome on in sequence.

M.Cycle indicator lightThis light informs youwhich cycle you haveselected or the one inprogress.

How is it made?

E. Upper rack

F. Top sprayer arm

G. Rack height adjuster

H . Lower rack

Let's open up your dishwasher together

I. Bottom sprayer armJ. Salt container cap

K . Washing filter

L . Detergent and rinseaid dispenser

Technical Characteristics

Learn to get to know the parts which make upyour dishwasher, you will use it better for it.

Technical characteristicsWidth cm. 59,5Depth cm. 57Height cm. 82Capacity 12 standard place settingsMains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa )(0,3 ÷10 bar)Power voltage See data plateTotal absorber power See data plateFuse See data plate

This dishwasherconforms to thefollowing EuropeanCommuni tyDirectives:� 73/23/EC

(Low Voltage Directive)and subsequentamendments;

� 89/336/EC(ElectromagneticCompatibility) andsubsequentamendments.

� 97/17/EC(Labelling)

� 2002/96/EC(WasteElectricaland ElectronicEquipment)

S. Low salt indicator lightThis light warns you thatit is time to add more salt.

T. Low rinse aid indicatorlightThis light warns you thatit is time to add morerinse aid.

Page 16: manuale lavastoviglie

14 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use

D ISHWASHER

How to load your dishesBefore washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with toughincrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well

upper racklower rack

First of all.Before placing the dishes in theracks, remove the largest scrapsof food left over on your plates, youwill thus avoid blocking the filter,which would reduce the efficacyof the wash.If the saucepans and frying pansare very dirty, allow them to soakbefore being washed. To make iteasier to load your dishes, pull theracks out.Multisystem racksThis dishwasher model is fitted withnewer and more modern upper andlower racks and a cutlery basket.They are made to provide greaterflexibility in loading dishes, mak-ing them more suitable to meetyour specific needs.

What goes into thelower rack?We recommend you place the mostdifficult dishes to wash into thelower rack: saucepans, lids, soupdishes and plates, but also: mugs,cups and glasses (see photos forload examples).� Serving dishes and large

lids: place them on the sidesof the rack.

� Saucepans, salad bowls:must always be placed upsidedown

� Very deep dishes: placethem obliquely, thus allowingwater to run down them andcleaning them better

� Glasses and cups: Positionthem as indicated in the figure.

The cutlery basket may be splitinto two parts by pulling out thehandle.When you only have little cutleryto wash, you can use just half thebasket; save space for othercrockery or place the other half ofthe basket in the upper rack instead(see figures A and B).This basket is equipped with tworemovable grids: insert the cutleryone by one into the slots; knivesand utensils with sharp blades ortips should be positioned with thesharp parts at the bottom.Position all cutlery items so thatthey don't touch.

A1

Load examples

It is best if you place longerutensils horizontally at the frontof the upper rack.

What goes into theupper rack?Place delicate and lightweightdishes in the upper rack: glasses,tea cups and coffee cups, saucers -but plates too - shallow salad bowls,slightly dirty frying pans and shal-low pans.Position light weight dishes in sucha way as to avoid their being movedby the spray of water.The appliance can also be equippedwith one or two tip-up compart-ments onto which you can placemugs and cups, as well as long sharpknives and serving cutlery.After loading the dishes, remem-ber to check that the blades on thesprayer arms can turn freely with-out hitting against any dishes.

How to adjust the toprack.The upper rack can be set in highor low position to enable you toorganise your dishes effortlessly.

Open the rail stop flaps and pull therack out completely. Now place it inhigh or low position, then slide it alongthe guide rails until the front wheelsalso go in. Now close the rail stop flaps.Follow the sequence of actionsillustrated in figure "F".

1 2

3

4Fig.F

A

B

A

Page 17: manuale lavastoviglie

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 15

D ISHWASHER

You have loaded your dishes and you now haveto set the wash cycle. It takes just one minuteto learn how

Starting the dishwasher

Ready, steady, go!

Make sure thewash cycle hasended beforeremoving the

dishes!

There's been a power fail-ure? Have you opened thedishwasher door?The wash cycle stops and then re-starts when the electricity comesback on or when you shut the door.Everything is under control!

Do you want extradrying?Press button "E" before you startthe selected wash cycle. A longbeep will tell you that you haveselected extra drying and the washcycle will last longer in order toprovide you with drier dishes.

First of all.After performing all the operationsdescribed in the previous para-graphs, turn the water tap on com-pletely, open the appliance door andpress ON-OFF button "A": indica-tor light "B" comes on. Your appli-ance is now on and awaiting in-structions.

Selecting the washcycle.Select the wash cycle by pressingbutton "P". Each time this buttonis pressed, one of the indicatorlights "M" will come on in sequence,select the wash cycle you deemmost suitable for the type of dishesto wash (take a look at page 17,where you will find the wash cycletable). Close the appliance door andafter a few seconds, you will heara short beep: the wash cycle hasbegun.

Modifying a wash cycle inprogress.But if you have chosen the wrongcycle, not to worry! You can modifythe wash cycle in progress, if it hasonly just started. Open the appli-ance door carefully to avoid anyhot water splashes, then keep but-ton "P" pressed for approximately5 seconds, until you hear a shortbeep. Indicator light "M" will comeoff and at this point, all the settingswill have been cancelled. You arenow free to re-set the correct washcycle.

You've left out a dish?Well, it happens to everyone. Inter-rupt the wash cycle by opening theappliance door with the utmostcare, as usual, then insert the dishyou had forgotten. When you shutthe appliance door, the cycle willstart up from where you interruptedit.

Finished?The end of the wash cycle is indi-cated by a double beep and the flash-ing of the wash cycle indicator light"M".

Turn off the water tap.Wait a few minutes before unload-ing the dishes: they are very hot! Ifyou wait a little while, they drybetter thanks to the steam.Empty the lower rack first.

If opening thedoor soon afterthe end of theprogramme ,orduring it, standaway from theDishwasher, toavoid possible

injury from hots team.

You can cancelthe wash cycle

in progress, if ithas only just

started.

Warning!Open the dishwasher door,turn off by pressing button �A�,unplug the appliance from theelectricity socket to cut off thepower supply; the power supplycable should consequently beeasily accessible.

Page 18: manuale lavastoviglie

16 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use

D ISHWASHERDetergent and rinse aid

The rinse aid.This product makes dishes sparklemore as it improves their drying.The rinse aid container is situatedon the inside of the door: It shouldbe filled up when the low rinse aidindicator light "T" flashes.

Loading the rinse aid.To open the dispenser, turn cap Canticlockwise. Take care when youpour in the rinse aid to avoid itoverflowing. You can adapt theamount of rinse aid used by thedishwasher: regulate the adjusterF which you will find under lid C.

The detergentLoading the detergentTo open lid A, press button B. Thedetergent should be poured into thetwo containers C and D up to therim.Now you can close the lid: press itdown until you hear it click.If you prefer to use the detergentin tablet form, then place one insidethe container �D� and close the lid.

It won't close!Check whether there is anydetergent residue on the edges ofthe dispenser. It is due to this resi-due that the lid won't close. Get ridof it and you'll see that it closes.

Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into thedispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!

� Use the rightamount ofdetergent: if youuse too much,you will not getcleaner dishes,but just moree n v i r o n m e n t a lp o l l u t i o n .

� Keep yourd i s h w a s h e rdetergent andrinse aid in acool, dry placeand away fromc h i l d r e n .

Useful tips

You can choose from six different positions.It is normally set to 4.

B D C

A

FC

Proper dosage ofthe rinse aid

improves drying.If drops of water

remain on thedishes or spottingoccurs, turn the

dosage adjuster toa higher setting.If, on the otherhand, the dishes

have whitestreaks, then turn

the dosageadjuster down toa lower setting.

WarningThree-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent theformation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number ofcycles.

Page 19: manuale lavastoviglie

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 17

D ISHWASHER

A wash cycle for everydegree of soil

Select the right wash cycle

Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle:this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher inshape

Note: in the auto wash cycles, the cycles could undergosome modifications due to the intervention of the sensorwhich evaluates how dirty the dishes are and optimisesthe cycle in accordance.

"AUTO" washc y c l e s

This means that yourdishwasher is equipped with

a sensor which evaluatehow dirty your dishes are

and allows these washcycles to adjust

automatically, to provideyou with a more efficientand economic wash cycle.

&\FOH&\FOH�VHOHFWLRQLQVWUXFWLRQV

&\FOH�GHVFULSWLRQ

'HWHUJHQWIRU�SUH�ZDVK��ZDVK

5LQVH$LG

:DVK�F\FOHGXUDWLRQ�WROHUDQFH����ZLWKRXWH[WUDGU\LQJ�

$XWR,QWHQVLYH

9HU\�GLUW\�GLVKHV�DQG�SDQV�QRW�WR�EH�XVHG�IRUGHOLFDWH�LWHPV�

3UH�ZDVK�DW����&:DVK�DW����&��&ROG�ULQVHV+RW�ULQVH�DW����&'U\LQJ

�������J ���

$XWR�1RUPDO

&\FOH�IRU�QRUPDOO\�GLUW\SDQV�DQG�GLVKHV��6WDQGDUGGDLO\�F\FOH�

:DVK�DW����&ROG�ULQVH+RW�ULQVH�DW����&'U\LQJ

���J ��

6RDNLQJ

3UHOLPLQDU\�ZDVK�F\FOH�IRUGLVKHV�ZKLOH�DZDLWLQJFRPSOHWLRQ�RI�WKH�ORDGZLWK�WKH�GLVKHV�IURP�WKHQH[W�PHDO�

6KRUW�FROG�ZDVK�WR�SUHYHQW�IRRGIURP�GU\LQJ�RQWR�WKH�GLVKHV ���

$XWR

(QYLURQPHQWDOO\�IULHQGO\F\FOH��ZLWK�ORZ�HQHUJ\FRQVXPSWLRQ�OHYHOV�VXLWDEOH�IRU�QRUPDOO\�GLUW\SDQV�DQG�GLVKHV�

��&ROG�SUH�ZDVKHV:DVK�DW����&+RW�ULQVH�DW����&'U\LQJ

�������J ���

5DSLG

(FRQRPLF�DQG�IDVW�F\FOH�WREH�XVHG�IRU�VOLJKWO\�GLUW\GLVKHV��5XQ�F\FOHLPPHGLDWHO\�DIWHU�XVH�:LWKRXW�GU\LQJ�H[FHSWZKHQ�WKH�H[WUD�GU\LQJRSWLRQ�KDV�EHHQ�VHOHFWHG�

6KRUW�ZDVK�DW����&+RW�ULQVH�DW����& ���J

�ZLWK�WKHH[WUD�GU\�

��

&U\VWDO

6SHFLDO�F\FOH�WR�EH�XVHGIRU�PRUH�GHOLFDWH�LWHPVZKLFK�DUH�VHQVLWLYH�WR�KLJKWHPSHUDWXUHV��5XQ�F\FOHLPPHGLDWHO\�DIWHU�XVH�

:DVK�DW����&5LQVH�DW����&+RW�ULQVH�DW����&'U\LQJ

���J ��

$XWR'XR�:DVK

:DVK�GLIIHUHQWLDWHG�RQ�WKHWZR�UDFNV�GHOLFDWH�IRUJODVVZDUH�DQG�JODVVHV�RQWKH�XSSHU�UDFN�DQG�KHDY\GXW\�IRU�WKH�SDQV�RQ�WKHORZHU�UDFN�

&ROG�SUH�ZDVK:DVK�DW����&/XNHZDUP�ULQVH�DW����&+RW�ULQVH�DW����&'U\LQJ

�������J ����

Page 20: manuale lavastoviglie

18 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use

D ISHWASHERNever without salt

Loading the salt.Always use salt which is intendedfor dishwasher use.The salt container is situatedunderneath the lower rack, fill itup as follows:1.Pull out the lower rack

completely, unscrew andremove the container cap

2. Is it the first time you load thesalt? First fill the container upwith water (you won't have todo this again next time)

3. Put the dishwasher funnel on thehole and pour in approximatelytwo kilos of salt. It is normalthat some water comes out ofthe container.

4. Screw the cap back in placecarefully.

Water in your home

When should I load thesalt?The salt container should be filledup when the low salt indicator light"S" flashes. Your appliance will re-mind you to do so for 5 consecu-tive wash cycles.

Salt adjustmentYour dishwasher can adjust its saltconsumption according to the hard-ness of the water in your home.This way, you can optimise andcustomise your dishwasher's saltconsumption (not too much, nor toolittle).

To adjust salt consumption, do asfollows:1. Unscrew the salt container cap2. There is an arrow on the neck of

the container (see figure): ifnecessary, turn the arrow anti-clockwise from the "-" settingto the "+" setting.

Select the arrow positiondepending on the water hardness,referring to the table provided.

You don't knowhow hard thewater in your

home is? Ask thecompany that

supplies water inyour area.

Water hardness varies according to where you live. If the water in your home ishard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Yourdishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid oflimescale in the water.

Using your electric household applianceswisely helps you make savings and isgood for the environment.

Savings are easy

Maximum load.To optimise consumption levels, try to use thedishwasher with a full load only. If it takesquite some time to fill up your dishwasher,use the soak cycle to avoid the formation ofbad odours and caked-on food.

The right wash cycle.Select the most suitable wash cycle for thetype of load you have placed in the dishwasher.The choice of wash cycle depends on the typeof dishes to wash and on how dirty they are.To select the right wash cycle, please consultthe wash cycle table on page 17.

How to look after and protectthe dishes you hold dear

■ For particularly delicate dishes,we recommend you use thespecific wash cycle offered byyour dishwasher.

Suggestions and advice for you.

Apart frommaking you savetime and energy,your dishwasherdisinfects yourdishes, washingthem at a hightemperature.

■ Silver plates and serving dishesshould be washed immediatelyafter use, especially if they havecontained salt, eggs, olives,mustard, vinegar, fruit juicesand cooked vegetables.

■ Almost all silverware can becleaned in a dishwasher.There are two exceptions: oldsilverware and silverwaredecorated with an oxidisingagent. Hot water can loosenthe handles on old silverwaread wear off the decorations onthe other.Never let silverware come intocontact with other metals: youwill thus avoid stains andblackening

To prevent rustfrom forming, loadthe salt just beforebeginning a wash

cycle .

Water Hardness

Clarkedegrees

°fH mmol/lSelectorposition

Saltconsu-mption(grams/-cycle)

Autono-my(cycles\2-kg)

0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /

14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60

36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40

>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25

Page 21: manuale lavastoviglie

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 19

D ISHWASHER

If the powersocket to whichthe appliance isconnected is notcompatible withthe plug, replaceit with a suitableplug rather thanusing adapters ormultiple plugs asthese could cause

overheating orburns .

Installation and moving

After having bought or moved your dishwasher to another home, acorrect installation ensures that your dishwasher will operatesmoothly and efficiently.

use for an extended period of time,let the water run to make sure it isclear and free of impurities beforemaking the connection. If thisprecaution is not taken, the waterinlet could get blocked, causingdamage to your dishwasher.

Hot water connection.Your dishwasher can be suppliedwith hot water from the mainssupply (if you have a central heatingsystem with radiators) at a tempe-rature of no more than 60°C.In this case, the wash cycle timewill be about 15 minutes shorterand the wash will be slightly lesseffective.The connection must be made tohot water supply following thesame procedures as those indicatedfor the cold water connection.

Anti-flooding protectionYour dishwasher is provided with aspecial system which blocks thewater supply in the event of leaksinside the appliance. It is furtherequipped with a water inlet hosethat can withstand extremely highpressures and that turns bright redin the event of breakage. Safety inthe event of flooding is ensured bythe second clear hose that containsthe former and thus highlights thelatter when it has turned bright red.It is vital that you check it on aregular basis: if you see it has turnedbright red, then you know you haveto replace it as soon as possible.Call for an authorised technicalengineer to come and replace it.

Drain hose connection.Fit the drain pipe into a drain linewith a minimum diameter of 4 cmor place it over the sink. Avoidrestricting or bending it. The partof the pipe marked with the letterA should be between 40 and 100cm above the ground.The pipe should not be immersedin water.

Electrical connection.First of all, check that the mainsvoltage and frequency valuescorrespond to those stated on therating plate located on the stainlesssteel inner door of the applianceand that the electrical system towhich the dishwasher is connectedis sized for the maximum currentindicated on said rating plate.

Choose where you want to installyour dishwasher, you can evenplace it so that its sides or backpanel are side by side with furnitureor up against the wall. Thedishwasher is provided with watersupply and drain hoses, which canbe directed towards the left or rightto facilitate appropriateinstallation.

Levelling.Once the appliance is positioned,adjust the feet by screwing them inor out depending on how high youwant it and to level it so that it ishorizontal. Make sure that it is notinclined more than 2 degrees. If theappliance is level, it will help ensureits correct operation.

Adjusting the back FeetInsert the appliance into the cutoutand then adjust the height using thescrews located on the front bottompart of the machine. Use ascrewdriver to turn the screws inthe clockwise or anti-clockwisedirection to increase or decreasethe height respectively.

Cold water connection.This electric household applianceshould be connected to the watermains using the cold water supplyhose provided with the applianceonly. Do not use a different hose. Inthe event of replacements, useoriginal spare parts only.Connect the cold water supplyhose to a 3/4 gas threadedconnection, taking care to screw ittightly onto the tap. If the waterhoses are new or have been out of

Your dishwasher has arrived

AEarth: indispensablesafety.Only now can you plug theappliance into a socket providedwith an efficient earth connection(the system's earthing is aguarantee of safety provided for bylaw, make sure your system hasit).

Power supply wire.Check the power supply wire on aregular basis; if it is damaged, werecommend you have it replacedby an authorised technicalAssistance service centre.

The plugThe dishwasher plug must beaccessible even when the applianceis installed as a built-in unit so thatmaintenance can be done safely.

Condensation-proof tape.On some models, a transparentcondensation-proof adhesive tapehas been provided.It should be stuck onto the lowerside of your wooden worktop toprotect it from the formation ofcondensation.When not provided, this tape canbe requested as a spare part fromauthorised retailers.

Page 22: manuale lavastoviglie

20 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use

D ISHWASHER

Safety within your homeYour dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protectyou and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provideyou with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.

1. Dispose of the packagingmaterial carefully (follow theinstructions on how to divideyour rubbish up provided byyour local Council)

2. After removing thepackaging, check to makesure your appliance is intact.If in doubt, contact a qualifiedprofessional.

3. Your dishwasher must only beused by adults and for washinghousehold dishes, according tothe instructions included inthis manual. Do not touch theappliance with wet hands orfeet or barefoot.

4. We discourage the use ofextension leads and multipleplugs. If the electricity supplywire is not long enough, thenhave it replaced with one ofthe correct length andremember that it should befree of bends or dangerouskinks.

5. If the appliance is not operatingproperly or if maintenanceoperations are necessary,disconnect the dishwasherfrom the mains power supply(unplug it!).

6. Keep children away from thedishwasher when it is open andkeep detergents out of theirreach.

7. Your dishwasher is not to beinstalled outdoors, not even ifthe area is covered by a roof:it is extremely dangerous toleave it exposed to rain andthunderstorms.

8. Do not touch the heatingelement during or straightafter a wash cycle.

9. Do not lean or sit on the doorwhen it is open, as this couldoverturn the dishwasher.

10. If the appliance malfunctions,turn off the water inlet tap anddisconnect the plug from thewall socket. Then try

consulting the section entitled"I you have a problem, readthis". If you cannot resolve theproblem, then call the servicecentre.

11. Once taken out of use,appliances must be madeinoperable: cut the powersupply wire and damage thedoor lock.

12. Disposal of old electricalappliancesThe European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical andElectronic Equipment(WEEE), requires that oldhousehold electricalappliances must not bedisposed of in the normalunsorted municipal wastestream. Old appliances mustbe collected separately inorder to optimise the recoveryand recycling of the materialsthey contain and reduce theimpact on human health and

If you have a problem, read thisYour dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can besolved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the pointsbelow.

The dishwasher won'tstart■ Is the water supply tap turned

on?■ Is the water supply tap

connected to the hose properly?■ Has the water in your home

been cut off?■ Is the pressure of the water

supply sufficient?■ Is the hose bent?■ Is the filter on the water supply

hose blocked?■ Is the dishwasher door open?The dishes are notclean.■ Have you put the right amount

of detergent into the dispenser?■ Is the wash cycle suitable for

the dishes you have placedinside the appliance?

■ Are the filter and microfilterclean?

■ Can the sprayer arms turnfreely?

The dishwasher won'tdrain.■ Is the drain hose bent?Limescale deposits or awhite film form on thedishes.■ Is the lid on the salt container

closed properly?■ Is the rinse aid dosage correct?Error messagesYour dishwasher is equipped witha safety system which is able todetect any operating anomalies.These anomalies are reported byone or two wash cycle indicatorlights "M" flashing rapidly. Take anote of which lights are flashing,turn the appliance off and call fortechnical assistance.Tap off alarmIf you have forgotten to turn thewater tap on, your appliance willremind you of this by sounding afew short beeps for a few minutes.Turn the tap on and your appliancewill start up again after a few min-utes. Were you to be absent when

these beeps are sounded, the appli-ance will be blocked automaticallyand wash cycle 5 and 6 indicatorlights (crystal and auto duo-wash)will flash rapidly. Turn the applianceoff at the ON-OFF button, turn onthe water tap and wait approxi-mately 20 seconds before turningthe appliance back on.Re-select a wash cycle as indi-cated in the "Selecting the washcycle" paragraph and the appliancewill start.Clogged filter alarmIf the appliance is blocked andwash cycle 3 and 5 indicator lights(eco and crystal) flash rapidly, thismeans the filter is clogged by largeparticles of food residue. Turn theappliance off, clean the filterthoroughly and reposition it in itsseat as illustrated on page 21. Thenturn the appliance back on.Re-select a wash cycle as indi-cated in the "Selecting the washcycle" paragraph and the appliancewill start.

Troubleshooting

Water load solenoid valvemalfunction alarm.If indicator light 5 (Rapid) flashesrapidly, TURN the dishwasher OFFAND BACK ON AGAIN after oneminute. If the alarm persists, firstturn off the water tap to avoid anyflooding and then cut off theelectricity supply and call fortechnical assistance.You have checkedeverything, but thedishwasher still doesn'twork and the problempersists?Call an authorised service centrenear you and remember to mention:� the type of malfunction� the model mark (Mod�.) and theserial number (S/N�.) indicated onthe rating plate located on the innerdoor, to one side.

the environment. The crossedout "wheeled bin" symbol onthe product reminds you ofyour obligation, that when youdispose of the appliance itmust be separately collected.Consumers should contacttheir local authority or retailerfor information concerningthe correct disposal of theirold appliance.

Never call uponthe services ofunauthor ised

technicians andalways refuse

spare parts thatare not originals.

Page 23: manuale lavastoviglie

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 21

D ISHWASHER

Cleaning and special maintenance

Cleaning the sprayerarms.Food residue may becomeencrusted onto the sprayer armsand block the holes where watercomes out. Check the sprayerarms regularly and clean themonce in a while (letters F and I �Howis it made?�).

Once in a while,once a month,spend a little timeon the filterassembly and thesprayer arms.

Keep your dishwasher in shapeRespecting these few rules ensures you will alwayshave a reliable work companion by your side.

After every wash.When the wash cycle has ended,always remember to turn off thewater supply tap and to leave theappliance door ajar. This way,moisture and bad odours will notbe trapped inside.

Unplug the appliance.Before carrying out any cleaningor maintenance on the dishwasher,always remove the plug from theelectricity socket. Do not run risks.

No solvents! No abrasives!To clean the exterior and rubberparts of your appliance, do not usesolvents or abrasive cleaningproducts. Use a cloth dampenedwith lukewarm soapy water only.If there are any stains on thesurface of the appliance interior,use a cloth dampened with waterand a little white vinegar, or acleaning product specifically madefor dishwashers.

Going on holiday?When you go away for an extendedperiod of time, we recommend youdo the following:� run a cycle with the dishwasher

empty� turn off the water inlet tap.� leave the appliance door ajarThis will help the seals last longerand prevent unpleasant odoursfrom forming inside the appliance.

Moving the appliance.Should the appliance have to bemoved, try to keep it in a verticalposition. If absolutely necessary, itcan be positioned on its back.

The seals.One of the factors that causeunpleasant odours to form insidethe dishwasher is food that remainstrapped in the seals. Periodiccleaning using a damp sponge willprevent this from occurring.

Your dishwasher is not a wastedisintegrator!

Do not worry about removing everysingle bit of food residue from your

dishes, but do get rid of bones, peel andrind and any other left-overs before

placing them in the racks. Empty outall glasses and cups.

Care and maintenance

1

2 AB

C

The filter assemblyIf you want consistent good resultsfrom your dishwasher, you need toclean the filter assembly.The food particles are removedfrom the wash water, allowing it tobe recirculated during the cycle,filtered perfectly. For this reason,it is a good idea to remove the largerfood particles trapped inside thecup �C� and the semi-circular filterA after each wash; pull the cuphandle upwards to remove them.Just rinse them under runningwater.The entire filter assembly shouldbe cleaned thoroughly once amonth: cup C + semi-circular filterA + cylindrical filter B. Rotate filter�B� anticlockwise to remove it.For cleaning, use a non metallicbrush.

Reassemble the filter parts (asshown in the figure) and reinsertthe whole assembly into thedishwasher. Position it into itshousing and press downwards.The dishwasher is not to be usedwithout filters. Improperreplacement of the filters may re-duce the efficiency of the wash andeven damage your dishwasher.

Page 24: manuale lavastoviglie

22 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use

D ISHWASHER

We're as close to you as your telephoneFor direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.

For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday toSaturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Aristonservice staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.

Please have the following details to hand when you ring us:The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.

Stay in touchTHANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confidentyou have made a good choice and that your new appliance will givemany years of excellent service.And we're there when you need us.

Register your purchasenowThis will confirm your entitlement to free spare parts for five years,and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchasein our quarterly prize draw.Simply complete and return the Registration Form supplied withthe appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.

Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automaticallyqualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS freefunctional parts cover for a further 4 years, provided they aregenuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.

Page 25: manuale lavastoviglie

LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi 23

L AVE-VAISSELLE

Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer toutce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et depetites astuces pour mieux laver votre vaisselle etprolonger la durée de votre machine.

1. Installation et déménagement (page 30)

Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partiede la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage-ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifieztoujours:1. Que l'installation électrique est conforme;2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bonfonctionnement en dépendent.

2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)

Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détailléedes commandes et des parties internes.

3. Rangement de la vaisselle (page 25)

Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bienranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond laplace disponible.

4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)

Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié etdosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pagespour tout savoir sur chaque phase de lavage.

5. Le sel: un allié important (page 29)

Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votrelave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en-dommage.

6. Faites des économies: nos conseils et nossuggestions (page 29)

De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser enchoisissant le programme adapté au type de chargement.

7. Problèmes et solutions (page 31)

Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmestrouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez leservice après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,toute panne sera réparée.

8. La sécurité pour toute la famille (page 31)

Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignementsutiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.Pour éviter de vilaines surprises.

9. Soin et entretien particuliers (page 32)

De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus parti-culièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici commentvous y prendre.

10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)

Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront àgarder votre lave-vaisselle en pleine forme.

11. Caractéristiques techniques (page 24)Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformesà la réglementation en vigueur.

Un guide rapide pour tout savoirsur votre lave-vaisselle

Page 26: manuale lavastoviglie

L AVE-VAISSELLE

24 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi

Tableau de bord à vos ordresA. Touche ON-OFF

Appuyez sur cette tou-che pour allumer votremachine.

B .Lampe-témoin ON-OFFElle vous signale quevotre lave-vaisselle estbranché.

E. Touche séchage superAppuyez sur cettetouche pour obtenir unmeilleur séchage.

P. Touche sélection pro-grammesAu fur et à mesure quevous appuyez sur cettetouche, les voyants pro-grammes M s'allumerontl'un après l'autre.

M.Voyants programmesPour indiquer le pro-gramme que vous avezsélectionné ou le pro-gramme en cours.

Qu'est-ce qu'ilcontient?E. Panier supérieur

F. Gicleur supérieur

G. Réglage hauteurpanier

H . Panier inférieur

I. Gicleur inférieur

J. Bouchon réservoir à sel

K . Filtre lavage

L . Distributeur produitsde lavage et de rinçage

Caractéristiques techniques

Apprenez à bien connaître les parties qui composentvotre lave-vaisselle pour mieux vous en servir

Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle

S. Voyant manque de selIl vous signale qu'il fautajouter du sel.

T. Voyant produit de rinçageIl vous signale qu'il fautajouter du produit derinçage.

Caractéristiques thecniques

Largeur cm. 59,5

Profondeur cm. 57

Hauteur cm. 82

Capacité 12 couverts standard

Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)

Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques

Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques

Fusible Voir plaquette caractéristiques

Ce lave-vaisselle estconforme aux DirectivesCommunautairessuivantes :

� 73/23/CEE(Basse Tension) etmodificationssuivantes;

� 89/336/EEC(Compatibilitéélectromagnétique) etmodificationssuivantes.

� 97/17/CE(Etiquetage)

� 2002/96/CE(Déchets desEquipementsElectriques etElectroniques)

Page 27: manuale lavastoviglie

LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi 25

L AVE-VAISSELLE

Comment s'y prendre pourcharger la vaisselle?Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez lalongévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vospoêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras dugicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne setouchent pas.

panier inférieur panier supérieur

A

B

Tout d'abord.Avant de ranger la vaisselle dansles paniers, éliminez les déchetsde nourriture, ainsi les filtres ne seboucheront pas et le lavage n'ensera que plus efficace.Si les casseroles et les poêles sonttrès sales, mettez-les tremper enattendant de les laver au lave-vais-selle. Pour charger votre vaisselleplus facilement, sortez les paniersPaniers multi-systemLe panier à couverts, les panierssupérieur et inférieur de ce modèlede lave-vaisselle ont été conçusd'une façon tout à fait nouvelle etmoderne. Leur structure permet eneffet une grande flexibilité dechargement de la vaisselle poursatisfaire toutes vos exigences.Le panier à couverts, les panierssupérieur et inférieur qui équipentce modèle de lave-vaisselle sontd'une conception tout à fait moder-ne et novatrice. Leur structurepermet en effet une grandeflexibilité de chargement de lavaisselle pour satisfaire toutes vosexigences.

Que ranger dans lepanier inférieur ?Nous vous conseillons de placerdans le panier inférieur la vaisselleplus difficile à laver : casseroles,couvercles, assiettes plates etcreuses, mais aussi : tasses, tassesà café et verres (les photosmontrent des exemples dechargement).� Plats et grands couvercles:

rangez-les sur les côtés du pa-nier.

� Casseroles, saladiers: placez-lestoujours sens dessus dessous.

� Vaisselle très creuse: mettez cespièces en position oblique, l'eaupourra ainsi s'écouler et mieuxles laver.

� Verres et tasses : rangez-lescomme illustré (voir figure).

Le panier à couverts se sépare endeux quand vous enlevez sapoignée.Quand vous avez peu de couvertsà laver, n'utilisez que moitié panier.Ce panier est équipé de deux grillesamovibles: rangez les couverts

manches tournés vers le bas; (voirla figure A - B).Les pointes des couteaux et desutensiles de cuisine tranchantsdoivent être tournées vers le bas.Rangez les couverts de manière à cequ'ils ne se touchent pas entre eux.Mieux vaut placer les couverts par-ticulièrement longs à l'horizontale àl'avant du panier supérieur.Que ranger dans lepanier supérieur ?Chargez votre vaisselle fragile etlégère dans le panier supérieur :verres, tasses à thé et à café,soucoupes - mais aussi assiettes -saladiers bas, poêles et casserolesbasses peu sales (les photos vousmontrent quelques exemples dechargement).Placez la vaisselle légère de manièreà ce qu'elle ne risque pas d'êtredéplacée par les jets d'eau.Une ou deux étagères rabattablespeuvent être fournies pour rangerdes tasses, grandes et petites, maisaussi des couteaux longs et pointuset des couverts de service.Après avoir chargé votre lave-vaisselle, n'oubliez pas de contrôlersi les bras du gicleur tournent bien,sans buter contre la vaisselle.Le réglage du panier supé-rieur?Le réglage en hauteur du paniersupérieur vous permet de chargervotre vaisselle plus facilement (voirfigure F).

Quelques examples de chargement

1 2

3

4F

Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails etsortez le panier. Placez-le maintenantdans la position désirée, plus haute ouplus basse, faites-le ensuite glisser le longdes glissières jusqu'à ce que les roulettesavant entrent elles aussi. Refermez lesailettes pour bloquer le tout. Suivez ledéroulement des opérations illustré figure"F".

Page 28: manuale lavastoviglie

L AVE-VAISSELLE

26 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi

Allons-y!Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut àprésent choisir un programme de lavage. Uneminute suffit pour apprendre

Démarrage du lave-vaisselle

Vous pouvezmodifier le

programme encours, s�il vient

just de démarrer.

Tout d'abord.Après avoir effectué toutes les opé-rations décrites dans les chapitresprécédents et avoir complètementouvert le robinet de l'eau, ouvrez laporte et appuyez sur la touche ON-OFF "A": le voyant " B " s'allume.Votre machine est sous tension etvous pouvez à présent la program-mer.

Choisissez un pro-gramme.Appuyez sur la touche "P" pour sé-lectionner le programme voulu.Chaque fois que vous appuyez surla touche, les voyants "M"correspondant aux program-mes s'allument les uns aprèsles autres, choisissez leprogramme approprié autype de vaisselle (jetez uncoup d'�il page 28 au tableaudes programmes). Fermez laporte, au bout de quelquessecondes vous entendrez unbref signal acoustique : le la-vage a démarré.

Modification duprogramme en cours.Si vous vous êtes trompé de pro-gramme, aucun problème ! Vouspouvez modifier le programme encours s'il vient juste de commen-cer. Ouvrez la porte prudemmentpour éviter toute éclaboussure d'eauchaude, appuyez 5 secondes desuite sur la touche "P" jusqu'à ceque vous entendiez 4 brefs signauxacoustiques. Le témoin "M"s'éteindra et toutes lessélections seront annulées.Vous pouvez alorsresélectionner le bonprogramme.

Vous avez oublié d'intro-duire de la vaisselle ?Cela peut arriver à tout le monde.Ouvrez la porte avec précautionpour interrompre le cycle de lavageet introduisez la vaisselle oubliée.Dès fermeture de la porte, le cycleredémarrera de l'endroit où vousl'avez interrompu.

Fini ?La fin du cycle de lavage est signa-lée par un double signal acoustiqueet par le clignotement du voyantprogrammes "M".

Contrôlez que leprogramme est

bien achevéavant de sortirvotre vaisselle !

Lorsque vousouvrez la portedu lave-vaissellealors que le cyclede lavage est encours ou vientjuste de finir,

faites attentionau nuage de

vapeur chaudequi s'échappe,vous risquez de

vous brûler!

l y a une coupure de cou-rant ? Vous avez ouvertla porte de la machine ?Le programme s'interromptet repart dès que le courantrevient ou que vous refermezla porte. Tout a été prévu !

Vous désirez davantagede séchage ?Appuyez sur la touche "E"avant de démarrer leprogramme sélectionné. Unlong signal acoustique voussignale que vous avezsélectionné le séchage superet le programme de lavagedurera plus longtemps pourmieux sécher votre vaisselle.

Fermez le robinet de l'eau.Attendez quelques minutesavant de sortir votre vaisselle: elle brûle ! Si vous attendezun peu, elle séchera mieux àla vapeur. Videz d'abord lepanier supérieur.

Atention!Ouvrez la porte et appuyezsur la touche �A� pouréteindre votre lave-vaisselle, débranchez la fi-che de la prise de courantpour couper l�alimentationélectrique; le câble d�ali-mentation doit être parconséquent facilementaccessible.

Page 29: manuale lavastoviglie

LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi 27

L AVE-VAISSELLE

Produit de lavage et de rinçage

Le produit de rinçage.Le produit de rinçage faitbriller votre vaisselledavantage car il améliore sonséchage. Le réservoir àproduit de rinçage est situé àl�intérieur de la porte,remplissez- le quand le voyantproduit de rinçage � T �clignote

Chargement du produit derinçage.Pour ouvrir le réservoir,tournez le bouchon C dans lesens inverse des aiguillesd'une montre. Attention à nepas faire déborder le produitquand vous le versez. Vouspouvez régler la quantité deproduit de rinçage utilisé parle lave-vaisselle: à l'aide d'untournevis agissez sur ledispositif de réglage F qui setrouve sous le couvercle C.

Le produit de lavageChargement du produit delavagePour ouvrir le couvercle A, appuyezsur la touche B. Remplissez de pro-duit de lavage les deux bacs C et Djusqu'au bord.Fermez le couvercle enappuyant jusqu'au déclic.

Le couvercle ne ferme pas!Contrôlez qu'il n'y a pas derésidus de produit de lavagesur les bords du bac. C'estcertainement pour cela quele couvercle n'arrive pas àfermer. Nettoyez bien et vousverrez qu'il fermera.Dans le commerce, il existe desproduits de lavage en pastilles, dansce cas mettez une pastille dans lebac "D" et fermez le couvercle.

N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produitde lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant dedémarrer le cycle de lavage, bien sûr!

Conseils utiles

� Dosez juste laquantité deproduit del a v a g enécessaire : sivous exagérezv o u sn'obtiendrez pasune vaisselleplus propre etvous polluerezp l u s .

� Entreposez vosproduits delavage et derinçage dans unendroit sec, loinde la portée dese n f a n t s .

Le réglage de laquantité de produitde rinçage utilisé

améliore leséchage.

Si vous remarquezdes gouttes d'eauou des traces sur

la vaisselle,tournez le

dispositif deréglage vers lesnuméros plus

élevés.Si par contre votrevaisselle présente

des tracesblanches, tournez

le dispositif deréglage vers les

numéros plus bas.

Vous avez six positions au choix.Normalement il est réglé sur 4.

B D C

A

FC

AttentionIl existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonctionrinçage (3 en 1). Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu àcet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas lesélecteur de dosage sur 2.Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de lavages, les indicateurs lumineuxsel et produit de rinçage se mettent à clignoter.

Page 30: manuale lavastoviglie

L AVE-VAISSELLE

28 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi

A chaque besoin sonprogramme

Choisissez le bon programme

Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit delavage et le programme qu'il faut: voilà la formuleidéale pour obtenir de meilleurs résultats et bienentretenir votre lave-vaisselle.

Remarque : les cycles des programmes auto peuvent subirdes modifications du fait de l'intervention du capteur quijuge du degré de salissure et les optimise.

Prog rammes"AUTO"

Votre lave-vaisselle estéquipé d'uncapteur qui

permet de jugerdu degré de

salissure et dechoisir le lavage

le plus efficace etéconomique .

3URJUDPPH,QGLFDWLRQV�VXU�OH �FKRL[

GHV�SURJUDPPHV'HVFULSWLRQ�GX�F\FOH

3URGXLW�GHODYDJH

SUpODYDJH��ODYDJH

3URGXLWGH

ULQoDJH

'XUpH�GXSURJUDPPH�WROpUDQFH�����VDQVVpFKDJHVXSHU�

$XWR,QWHQVLI

9DLVVHOOH�HW�FDVVHUROHV�WUqVVDOHV��GpFRQVHLOOp�SRXU�ODYDLVVHOOH�IUDJLOH�

3UpODYDJH�j�OHDX�FKDXGH����&/DYDJH�j����&��ULQoDJHV�j�OHDX�IURLGH5LQoDJH�FKDXG�j����&6pFKDJH

�����J ���

$XWR4XRWLGLHQ

&\FOH�SRXU�YDLVVHOOH�HWFDVVHUROHV�QRUPDOHPHQW�VDOHV�3URJUDPPH�VWDQGDUGTXRWLGLHQ�

/DYDJH�j����5LQoDJH�IURLG5LQoDJH�FKDXG�j����&6pFKDJH

���J ��

7UHPSDJH

/DYDJH�SUpOLPLQDLUH�GHFDVVHUROHV�HW�GH�FRXYHUWVGDQV�ODWWHQWH�GH�FRPSOpWHU�OHFKDUJHPHQW�DX�UHSDV�VXLYDQW�

/DYDJH�EUHI�HW�IURLG�SRXUHPSrFKHU�TXH�OHV�UpVLGXV�QHVqFKHQW�VXU�OD�YDLVVHOOH�

��

$XWR

3URJUDPPH�GH�ODYDJHpFRORJLTXH��j�IDLEOHFRQVRPPDWLRQ�GpOHFWULFLWp�SRXU�YDLVVHOOH�HW�FDVVHUROHVQRUPDOHPHQW�VDOHV�

��3UpODYDJHV�j�OHDX�IURLGH/DYDJH�j����&5LQoDJH�FKDXG�j����&6pFKDJH

�����J ���

([SUHVV

&\FOH�pFRQRPLTXH�HW�UDSLGHFRQVHLOOp�HQ�FDV�GH�YDLVVHOOHSHX�VDOH��WRXW�GH�VXLWH�DSUqVOXVDJH��6DQV�VpFKDJH��VDXI�HQFDV�GH�VpOHFWLRQ�GX�VpFKDJHVXSHU�

/DYDJH�EUHI�j����&ULQoDJH�FKDXG�j����& ���J

�DYHF

VpFKDJHVXSHU��

��

&ULVWDO

&\FOH�VSpFLDO�FRQVHLOOp�SRXU�ODYDLVVHOOH�IUDJLOH�QH�VXSSRUWDQWSDV�OHV�KDXWHV�WHPSpUDWXUHVWRXW�GH�VXLWH�DSUqV�OXVDJH�

/DYDJH�j����&5LQoDJH�WLqGH�j����&5LQoDJH�FKDXG�j����&6pFKDJH

���J ��

$XWR�'XR�:DVK

/DYDJH�GLIIpUHQFLp�GDQV�OHVGHX[�SDQLHUV�GpOLFDW�GDQVFHOXL�GX�KDXW�SRXU�YHUUHV�HWFULVWDOOHULH��pQHUJLTXH�GDQVFHOXL�GX�EDV�SRXU�OHVFDVVHUROHV

3UpODYDJH�IURLG/DYDJH�j����&5LQoDJH�WLqGH�j����&5LQoDJH�FKDXG�j����&6pFKDJH

�����J ����

Page 31: manuale lavastoviglie

LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi 29

L AVE-VAISSELLEJamais sans sel

Chargement du sel.Utilisez du sel spécial lave-vais-selle.Le réservoir à sel est situé sous lepanier inférieur, remplissez-lecomme suit:1. Sortez le panier inférieur, dévis-

sez et enlevez le bouchon du ré-servoir

2. Vous chargez le sel pour la pre-mière fois? D'abord, remplissezle réservoir d'eau (vous n'aurezplus à le faire par la suite)

3. Placez l'entonnoir du lave-vais-selle dans le trou et introduisezenviron deux kilos de sel. Il estnormal que de l'eau déborde duréservoir.

4. Revissez soigneusement le bou-chon.

Votre eau

Quand faut-il charger le sel ?Il faut remplir le réservoir à selquand le voyant sel "S" clignote.Votre machine vous le rappelle pen-dant 5 cycles de suite.

Réglage selVotre lave-vaisselle peut régler saconsommation de sel selon ladureté de votre eau. Vous pourrezainsi optimiser et personnaliservotre consommation de sel (ni tropni trop peu).

Pour régler la consommation de sel,procédez comme suit:1. Dévissez le bouchon du réservoir

à sel2. Vous verrez sur la collerette du

réservoir une flèche (figure): sinécessaire, tournez-la dans lesens inverse des aiguilles d'unemontre en allant du signe "-" ausigne "+".

Choisissez la position de la flècheaprès avoir consulté le schéma surla dureté de l'eau.

Vous neconnaissez pas ledegré de duretéde votre eau?

Rense ignez -vousauprès de la

société qui estchargée de la

distribution del'eau dans votre

vil le.

La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucunadoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine lecalcaire de l'eau.

Utilisez les électroménagers de façonintelligente, vous ferez des économies etchouchouterez l'environnement.

Economiser: c'estpossible

Charge maximumPour optimiser vos consommations, faitesfonctionner votre lave-vaisselle à sa chargemaximum. Si vous n'arrivez pas à le remplirtout de suite, utilisez le cycle trempage, vouséviterez la formation de mauvaises odeurs etd'incrustations.

Le bon programme.Choisissez le programme approprié au typede chargement que vous avez effectué. Lechoix du programme dépend du type devaisselle que vous devez laver et de son degréde salissure. Pour effectuer le bon choix,consultez le tableau des programmes page28.

Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle voustenez

■ Pour votre vaisselleparticulièrement fragile, faitesun lavage spécial prévu survotre lave-vaisselle.

Des astuces et des conseils à votre service.

Le lave-vaissellenon seulementvous permet

d'économiser dutemps et du

travail, mais ildésinfecte la

vaisselle, en lalavant à unetempérature

élevée.

■ Les plats et plateaux en argentdoivent être lavésimmédiatement après l'usage,surtout s'ils contenaient du sel,des �ufs, des olives, de lamoutarde, du vinaigre, des jusde fruit et des légumes cuits.

■ Vous pouvez laver presquetoute votre argenterie au lave-vaisselle. A deux exceptionsprès: l'argenterie ancienne etcelle qui est décorée avec unagent oxydant. L'eau chaudepeut desserrer les manches del'argenterie ancienne et fairedisparaître les motifs orne-mentaux de l'autre.

Pour éviter laformation de

rouille, chargez lesel avant de

démarrer un cyclede lavage.

Ne placez jamais l'argenterieau contact d'autres métaux:vous éviterez taches et noircis-sement.

Durété de l'eau

°dH °fH mmol/lPositionsélécteur

Consom-mation sel(grammes-

/cycle)

Autono-mie

(cycles/2kg.)

0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /

10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 - 20 60

25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40

> 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Page 32: manuale lavastoviglie

L AVE-VAISSELLE

30 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi

Installation et déménagement

A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement devotre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.

de tuyau. En cas deremplacement, n'utilisez quedes pièces de rechangeoriginales.Raccordez le tuyau d'arrivéeà une prise d'eau froide avecembouchure filetée ¾ gaz;vissez-le soigneusement aurobinet . Si les tuyaux del'eau sont neufs ou s'ils sontrestés longtemps inutilisés,avant d'effectuer le raccorde-ment, faites couler l'eau jus-qu'à ce qu'elle deviennelimpide et dépourvue d'impu-retés. Faute de quoi, vous ris-quez d'endommager votrelave-vaisselle à cause durisque d'engorgement aupoint d'arrivée de l'eau.

Raccordement à la prised'eau chaude.Le lave-vaisselle peut être alimentéavec de l'eau chaude de réseau (sivous disposez d'une installationcentralisée avec radiateurs) nedépassant pas 60°C.Dans ce cas, la durée du lavagesera plus courte de 15 minutes etl'efficacité du lavage légèrementréduite.Pour le raccordement à la prised'eau chaude, procédez commedécrit pour le raccordement à laprise d'eau froide.

Sécurité anti-fuiteVotre lave-vaisselle est équipé d'undispositif qui coupe l'arrivée de l'eauen cas de fuites à l'intérieur de lamachine. Il est également équipéd'un tuyau d'arrivée de l'eau quisupporte des pressions très élevéeset qui, en cas de rupture,devient rouge vif. La sécuritéen cas de fuites est garantiepar un deuxième tuyau quil'englobe et qui, transparent,prend une couleur rouge vif.Très important: contrôlez-lepériodiquement, s'il devient rougevif c'est qu'il faut le changer auplus tôt. Appelez un serviced'assistance technique agréépour l'intervention.

Choisissez l'endroit oùinstaller votre lave-vaisselle,vous pouvez le placer côte àcôte avec des meubles oucontre le mur. Le lave-vais-selle est équipé de tuyauxpour l'arrivée et l'évacuationde l'eau, ils peuvent êtreorientés vers la droite ou versla gauche en vue d'unemeilleure installation.

Mise à niveauAprès avoir installé la machine, vis-sez ou dévissez ses pieds de réglagepour l'amener à la hauteur voulueet la mettre à niveau afin qu'ellesoit parfaitement à plat. Veillez àce qu'elle ne soit pas inclinée deplus de 2 degrés. Une bonne mise àniveau garantira le bon fonctionne-ment de votre lave-vaisselle.

Réglage des piedsarriéreGlissez la machine dans la nicheet réglez sa hauteur en vousservant des vis situées à l'avant del'appareil, dans le bas. A l'aided'un tournevis tournez les vis dansle sens des aiguilles d'une montrepour soulever le lave-vaisselle etdans le sens inverse pourl'abaisser.

Raccordement à la prised'eau froide.Pour raccorderl'électroménager au réseaude distributionde l'eau,utilisez le tuyau d'arrivéefourni avec l'appareil,n'utilisez aucun autre type

Votre lave-vaisselle est arrivé

A

Raccordement au tuyaud'évacuation.Introduisez le tuyaud'évacuation dans uneconduite ayant au moins 4 cmde diamètre ou bien accro-chez-le à l'évier. Evitez tousétranglements ou courbesexcessifs. La portion detuyau repérée par la lettre Adoit se trouver à une hauteurcomprise entre 40 et 100 cmLe tuyau ne doit pas êtreplongé dans l'eau.

Branchementélectrique.Vérifiez avant tout si lesvaleurs de tension et defréquence du réseaucorrespondent bien à cellesqui sont indiquées sur l'éti-quette placée sur la contre-porte inox de la machine et sil'installation électrique à la-quelle vous la raccordez estbien dimensionnée pour lecourant maximum indiquésur l'étiquette.

Terre: sécuritéindispensable.Vous pouvez alors insérer lafiche dans une prise decourant munie d'une liaisonà la terre efficace (la mise àla terre de l'installation estune garantie de sécuritéprévue par la loi, vérifiez sivotre installation est bien enrègle).

Câble d'alimentation.Procédez à un contrôlepériodique du câbled'alimentation; s'il est abîménous vous conseillons vive-ment de le faire remplacerpar un service après-venteagréé.

La ficheLa fiche du lave-vasseilledoit être accessible après quel'appareille a été installé pourpouvoir effectuer lesopérations d'entretien entoute sécurité.

Bande de protectioncontre la formation debuée.Une bande transparenteautocollante est fournie aveccertains modèles.Collez-la au-dessous de votreplan de travail en bois pourle protéger contre la buée.Si cette bande n�est pasfournie avec votre appareil,vous pouvez la commandercomme pièce détachée à nosrevendeurs agréés.

Si la prise de courant àlaquelle vous

raccordez la machinene correspond pas à lafiche, remplacez-la parune prise appropriée;

n'utilisez niadaptateurs nidéviateurs, ils

pourraient provoquerdes surchauffes ou des

brûlures.

Page 33: manuale lavastoviglie

LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi 31

L AVE-VAISSELLE

La sécurité chez vousVotre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévèresen la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et lesrenseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.

1. Eliminez avec soin l'emballage(suivez les instructions concer-nant le dépôt sélectif des dé-chets de votre Commune)

2. Après avoir déballé l'appareil,contrôlez s'il est en bon état. Sivous avez le moindre doute,adressez-vous à un profes-sionnel du secteur.

3. Votre lave-vaisselle ne doitêtre utilisé que par des adul-tes. N'y lavez que la vaissellede tous les jours en suivantles instructions de ce manuel.Ne touchez pas la machinequand vous êtes pieds nus ousi vous avez les mains et lespieds mouillés.

4. L'usage de rallonges et de pri-ses multiples est déconseillé.Si le câble d'alimentation élec-trique n'est pas assez long, fai-tes-le remplacer sans oublierqu'il ne doit pas être écrasé oudangereusement plié.

5. En cas de mauvais fonction-nement ou de travaux d'en-tretien, déconnectez l'appareilde la ligne (débranchez la fi-che!).

6. Gardez les enfants à bonnedistance des produits de lavageet du lave-vaisselle ouvert.

7. N'installez pas votre lave-vais-selle à l'extérieur, même s'il estabrité par un auvent: il est ex-trêmement dangereux de lelaisser sous la pluie et les ora-ges.

8. Ne touchez pas à la résistancependant et dès la fin du cyclede lavage.

9. Ne vous appuyez pas et nevous asseyez pas sur la porteouverte, vous risqueriez defaire basculer le lave-vaisselle.

10. En cas de panne, fermez lerobinet d'arrivée de l'eau etdébranchez la fiche de la prisemurale. Consultez le chapitre

"Si vous avez des problèmes,lisez ce qui suit". S'il n'y a pasde solution possible, appelez leservice après-vente.

11. Rendez inutilisables vos appa-reils hors d'usage comme suit:coupez le câble d'alimentationet rendez le verrouillage de laporte inopérant.

12. Enlèvement des appareilsménagers usagésLa Directive Européenne2002/96/EC sur les Déchetsdes Equipements Electriqueset Electroniques (DEEE),exige que les appareilsménagers usagés ne soientpas jetés dans le flux normaldes déchets municipaux. Lesappareils usagés doivent êtrecollectés séparément afind'optimiser le taux derécupération et le recyclagedes matériaux qui lescomposent et réduire l'impact

Au moindre problème, lisez ce qui suitIl peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudreces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.

Le lave-vaisselle nedémarre pas■ Le robinet de l'eau est-il bien

ouvert?■ Le robinet de l'eau est-il bien rac-

cordé au tuyau?■ Y a-t-il une coupure d'eau à la

maison?■ La pression de l'eau est-elle suf-

fisante?■ Le tuyau est-il plié?■ Le filtre du tuyau d'arrivée de

l'eau est-il bouché?■ La porte du lave-vaisselle est-

elle ouverte?La vaisselle n'est paspropre.■ Avez-vous utilisé une dose de

produit de lavage idoine?■ Le programme de lavage sélec-

tionné est-il approprié à la vais-selle que vous avez chargée?

■ Le filtre et le micro-filtre sont-ils propres?

■ Les gicleurs sont-ilslibres?

Le lave-vaisselle nevidange pas

■ Le tuyau d'évacuation est-il plié?

Le lave-vaisselle présentedes dépôts de calcaire ouune couche blanche.■ Le bouchon du réservoir à

sel est-il bien fermé?■ La quantité de produit de rin-

çage est-elle bien dosée?Messages d'erreurVotre lave-vaisselle monte un dis-positif de sécurité à même de détec-ter des anomalies de fonctionne-ment. Ces anomalies sont signa-lées par un ou deux voyants pro-gramme "M" qui clignotent très ra-pidement. Après avoir pris note desvoyants qui clignotent, éteignezvotre appareil et appelez l'assistancetechnique.Alarme robinet ferméSi vous avez oublié d'ouvrir le robi-net de l'eau, votre machine vous lesignale pendant quelques minutesen émettant de brefs signauxacoustiques. Ouvrez le robinet et,au bout de quelques minutes, vo-tre machine redémarrera. Si vousn'êtes pas là quand les signaux

acoustiques retentissent, votremachine se bloque et les voyantsdes programmes 5 et 6 (rapide etverres) clignotent très rapidement.Eteignez l'appareil à l'aide de latouche On-Off, ouvrez le robinet del'eau et au bout de 20 secondesenviron, rallumez-le.Resélectionnez le programmecomme décrit dans le paragraphe"Sélection programme" et votremachine redémarrera.Alarme filtres bouchésSi la machine est bloquée et lesvoyants des programmes 4 et 6 (ecoet verres) clignotentrapidement,c'est que le filtre estbouché par de gros résidus d'ali-ments. Eteignez l'appareil, nettoyezsoigneusement le filtre et aprèsl'avoir remonté à son emplacementcomme indiqué page32,rallumez.Recommencez les opérations deprogrammation, le programmeredémarrera.Alarme pour panne del'électrovanne d'entrée del'eau.Si le voyant 5 (rapide) clignoterapidement, il faut ETEINDRE

Problèmes et solutions

votre lave-vaisselle et leREMETTRE EN MARCHE aubout d'une minute. Si l'alarmepersiste, fermez avant tout lerobinet de l'eau pour éviter toutrisque d'inondation puis coupez lecourant et appelez le service dedépannage.

Vous avez tout vérifié maisvotre lave-vaisselle nefonctionne toujours pas etle problème persiste?Appelez le service après-vente leplus proche de chez vous et n'oubliezpas de leur signaler:� ile type de panne� le sigle du modèle (Mod....) et lenuméro de série (S/N ....) que voustrouverez sur l'étiquette signaléti-que appliquée sur le côté de la con-tre-porte

Ne faites jamaisappel à des

techniciens nonagréés et exigez

tou joursl'installation depièces détachées

originales.

sur la santé humaine etl'environnement. Le symbolede la ''poubelle barrée'' estapposée sur tous les produitspour rappeler les obligationsde collecte séparée.Les consommateurs devrontcontacter les autorités localesou leur revendeur concernantla démarche à suivre pourl'enlèvement de leur vieilappareil.

Page 34: manuale lavastoviglie

L AVE-VAISSELLE

32 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi

Nettoyage et entretien particuliersSoin et entretien

Nettoyage des brasgicleursIl peut arriver que des déchetsrestent collés aux bras gicleurs etbouchent les trous de sortie de l'eau.Contrôlez-les et nettoyez-les detemps en temps (lettres F et I�Qu�est-ce qu�il contient?�).

De temps entemps, au moinsune fois par mois,occupez-vous plusp a r t i c u l i è r e m e n tdu groupe filtrantet des brasg i c l eu r s .

Gardez votre lave-vaisselle en pleine formeChouchoutez votre lave-vaisselle, il vous serviraf i d è l emen t .

Après chaque lavage.Quand le cycle est terminé,n'oubliez pas de toujours fermer lerobinet de l'eau et de laisser la por-te entrebâillée. Vous éviterez quel'humidité stagne à l'intérieur et quede mauvaises odeurs se forment.

Débranchez la fiche.Avant d'effectuer toute opérationde nettoyage ou d'entretien de lamachine, débranchez la ficheélectrique. Vous éviterez toutdanger.

Pas de solvants! Pas deproduits abrasifs!Pour nettoyer l'extérieur et lesparties en caoutchouc de votre lave-vaisselle, pas besoin d'utiliser desolvants ou de produits abrasifs, unchiffon mouillé d'eau tiède et unpeu de savon suffisent.Si vous remarquez des taches à lasurface de la cuve, enlevez-les àl'aide d'un chiffon mouillé d'eau etde vinaigre blanc (il en faut peu),ou bien utilisez un produit denettoyage spécial lave-vaisselle.

Vous partez envacances?Quand vous vous absentez pourlongtemps, nous vous conseillonsd'effectuer les opérationssuivantes:� effectuez un lavage à vide� fermez le robinet d'arrivée de

l'eau� laissez la porte entrouverteVos joints dureront plus longtempset vous éviterez la formation demauvaises odeurs à l'intérieur dulave-vaisselle.

Déménagement.En cas de déménagement, mieuxvaut laisser l'appareil à la vertica-le. En cas de besoin, vous pouvezl'incliner sur le dos.

Les joints.La formation de mauvaises odeursà l'intérieur du lave-vaisselle estprincipalement due aux déchetsalimentaires qui restent coincésdans les joints. Il vous suffira de lesnettoyer de temps en temps avecune éponge humide.

Votre lave-vaisselle n'est pas unbroyeur à ordures!

Ne vous mettez pas martel en tête, pasbesoin de débarrasser votre vaisselle de

tous les menus déchets, maisdébarrassez-la des os, pelures et autres

restes avant de la ranger dans lespaniers. Videz les verres et les coupes.

1

2 AB

C

Le groupe filtrantSi vous voulez toujours avoird�excellents résultats delavage, nettoyez le groupefiltrant.L�eau de lavage estdébarrassée des déchetsd�aliments et remise encirculation parfaitementfiltrée. Voilà pourquoi, il vautmieux enlever, après chaquelavage, les déchets les plusgros arrêtés par le gobelet «C»et par le filtre semi-circulaireA; pour les sortir, tirez lapoignée du gobelet vers lehaut Il vous suffira alors deles rincer à l�eau courante.Nettoyez soigneusement, unefois par mois, tout le groupefiltrant: gobelet C + filtresemi-circulaire A + filtrecylindrique B. Pour sortir lefiltre �B� tournez-le dans lesens inverse des aiguilles

d�une montre.Pour les nettoyer servez-vousd�une petite brosse nonmétallique.Assemblez lespièces (comme illustré) etremontez le groupe dans lelave-vaisselle. Faites-leentrer dans son logement enpoussant vers le bas.N�utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si lesfiltres ne sont pas montéscorrectement, l�efficacité dulavage en souffrira et vousrisquez d�endommagerl�appareil.

Page 35: manuale lavastoviglie

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen 33

ESCHIRRSPÜLERG

Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise,was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann.Außerdem werden Sie so manche interessanteKuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnennoch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerätdie bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichstlange Ihre Freude daran haben.

Express-Nachschlagebuch fürIhren Geschirrspüler

1. Installation und Umzug (Seite 40)

Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzugist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossenwird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Siedaher stets folgende Punkte:1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossenwurden;3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: IhrGerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langenLeben danken.

2. Die Schalttafel (Seite 34)

Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspülerzusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Siedie detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.

3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)

Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um denGeschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.

4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)

Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programmaus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig.Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alleReinigungsphasen dienlich.

5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter(Seite 39)

Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wirdIhnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, IhrenGeschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zuvermeiden.

6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamereReinigung (Seite 39)

Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigenund um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für dasjeweilige Geschirr auswählen.

7. Probleme und Lösungen (Seite 41)

Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehrviele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keinegeeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an,der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.

8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)

Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtigeInformationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei derWartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!

9. Pflege und Wartung (Seite 42)

Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharmetwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.

10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)

Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspülerwird stets in Form sein.

11. Technische Eigenschaften (Seite 34)Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stetsnormgerecht.

12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kaufjederzeit zur Seite (Seite 43)

Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung undUnterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellenKundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhaltenSie kostenlos unter der Ariston-Hotline.

Page 36: manuale lavastoviglie

34 GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen

ESCHIRRSPÜLERG

Schalttafel und Bestandteile

Wie ist er gebaut?Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen IhrGeschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen,besser damit umzugehen.E. Oberer Korb

F. Oberer Sprüharm

G. Vorrichtung zurHöhenverstellung desKorbes

H. Unterer Korb

Öffnen wir doch gemeinsam IhrenGeschirrspüler

I. Unterer Sprüharm

J. Salzbehälterdeckel

K. Filtersieb

L. Dosierkammer fürGeschirrspülmittel undKlarspüler

Technische Eigenschaften

A. Ein-/Aus-Taste (ON-OFF)Drücken Sie diese Taste,um das Gerät mit Stromzu versorgen.

B. Kontrolllampe Ein/Aus(ON-OFF)Wenn diese Lampe anist, heißt das, dass derGeschirrspüler Strombekommt.

E.Taste "Extra Trocken" Drücken Sie diesen, wird

Ihr Geschirr ganzbesonders gutgetrocknet.

P. ProgrammiertastenBei jedem Tastendruckleuchtet nach einandereine derProgrammanzeigelampenM auf.

M.ProgrammanzeigeDiese Kontrollleuchtezeigt das Programm an,das Sie ausgewählt habenbzw. das derzeit läuft.

S. Vorratsanzeige fürRegeneriersalzDiese Lampe zeigt an,dass es Zeit ist, Salznachzufüllen.

T. Vorratsanzeige fürKlarspülmittelWenn diese Lampeaufleuchtet, heißt das,dass es Zeit ist,Klarspülmittelnachzufüllen.

Dieser Geschirrspülerentspricht folgendenEG-Richtlinien:

� 73/23/EWG(Niederspannung)und nachfolgendenÄnderungen;

� 89/336/EWG(elektromagnetischeVerträglichkeit) undnachfolgenden Ände-rungen.

� 97/17/EG(Etikettierung)

� 2002/96/EC(WEEE)

Technische daten

Breite cm. 59,5

Tiefe cm. 57

Höhe cm. 82

Fassungsvermögen 12 maßgedecke

Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)

Betriebsspannung Siehe Typenschild

Leistung Siehe Typenschild

Sicherung Siehe Typenschild

Page 37: manuale lavastoviglie

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen 35

ESCHIRRSPÜLERGSo füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig

unterer Geschirrkorb oberer Geschirrkorb

Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer IhresGeschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in denGeschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllthaben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser undTassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nichtb e r ü h r e n .Erster SchrittBevor Sie das Geschirr in die Körbegeben, entfernen Sie gröbereEssensreste; auf diese Weisevermeiden Sie, dass die Siebeverstopft werden, wodurch dieReinigung weniger effizient wird.Wenn Ihre Töpfe oder Pfannenstark angebrannt sind, weichen Siesie vor dem Spülen ein. Ziehen Siedie Körbe heraus, um das Geschirrbesser anordnen zu können.

MultisystemkörbeDer Besteckkorb kann durchAbziehen des Griffes und durchAbnahme der Metallzange, durchdie er zusammengehalten wird, inzwei Teile geteilt werden.

Was gehört in denUnterkorb?Wir raten Ihnen, in den unterenGeschirrkorb das größere, häufigstark verschmutzte Geschirr zu ge-ben: Töpfe, Deckel, flache und tie-fe Teller, aber auch: Kaffee- undTeetassen, Mokkatassen und Glä-ser (auf dem Foto sindBeschickungsbeispiele ersicht-lich).� Servierteller und große Deckel:

ordnen Sie diese am Korbrand an.� Töpfe und Salatschüsseln: müssen

immer umgestülpt werden.� Sehr hohes Geschirr: stets verti-

kal und umgestülpt anordnen, dasWasser kann so besser abfließenund es erfolgt eine bessere Reini-gung.

� Gläser und Tassen: sortieren Siedie se so wie auf der Abbildungveranschau licht ein.

Der Besteckkorb kann durchAbziehen des Griffes in zwei Teilegeteilt werden. Wenn Sie wenigBesteck zu spülen haben, dannkönnen Sie den halben Besteckkorbeinsetzen.Messer mit scharfen Schneidenund andere spitzeKüchenutensilien sind mit nachunten gerichteten Schneiden bzw.Spitzen einzuordnen (Abb. A - B).Ordnen Sie das gesamte Besteckso ein, dass sich die einzelnen Teilenicht berührenBesonders langesBesteck sollte besser horizontal inden oberen Korb gelegtwerden.Nachdem Sie denGeschirrspüler gefüllt haben,vergessen Sie nicht zukontrollieren, ob sich der Sprüh-arm problemlos drehen kann, ohnevom Geschirr behindert zu werden.

A

B

Beschickungsbeispiele

Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korban den Schienen blockieren, nach außenund ziehen Sie den Korb aus. Nun könnenSie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhinlassen Sie ihn so weit an den Schienenentlang gleiten, bis auch die vorderenRäder einrasten. Nun schließen Sie dieGriffe wieder, wodurch der Korb blockiertwird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie inder Abb. "F" finden.

Was gehört in denOberkorb?In den oberen Geschirrkorb gebenSie empfindliches und leichtesGeschirr:Gläser, Tee-,Kaffee-undMokkatassen, Untertassen undDessertteller � aber auch großeTeller � flache Salatschüsseln, fla-che, nur leicht verschmutzte Pfan-nen und Töpfe (auf den Fotos sindeinige Beschickungsbeispiele er-sichtlich).Ordnen Sie vor allem das leichteGeschirr so an, dass es fest stehtund nicht vom Wasserstrahl um-geworfen werden kann.Zu dem Gerät können auch 1 oder2 hochklappbare Ablagen, auf dieTassen und Mokkatassen, langeund spitze Messer und Servier-besteck eingeordnet werdenkönnen, geliefert werden.Nachdem Sie den Geschirrspülergefüllt haben, vergessen Sie nichtzu kontrollieren,ob sich der Sprüh-arm problemlos drehen kann, ohnevom Geschirr behindert zu werden.Einstellung des oberenGeschirrkorbes.Sie können den oberen Korb höheroder niedriger einstellen, so dassSie Ihr Geschirr problemloseinräumen können.

1 2

3

4F

Page 38: manuale lavastoviglie

36 GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen

ESCHIRRSPÜLERG

Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passendeSpülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie dasgeht.

So starten Sie Ihren Geschirrspüler

Auf die Plätze, fertig, los!

Erster SchrittNach Abschluss der in den vorigenParagraphen beschriebenen Ar-beitsschritte, sowie der Kontrolle,dass der Wasserhahn auch voll-ständig aufgedreht wurde, öffnenSie die Geschirrspülertür unddrücken Sie die Schaltertaste EIN/AUS-Taste:(ON/OFF) "A": die An-zeigeleuchte "B" leuchtet auf. IhrGeschirrspüler ist nun elektrischeingeschaltet und kann program-miert werden.Das Programm auswäh-lenDrücken Sie die Taste "P", um dasgewünschte Programm einzustel-len. Bei jedem Druck auf diese Ta-ste leuchten nacheinander dieKontroll-Leuchten "M" auf;wählen Sie das für daseinsortierte Geschirr geeig-netste Spülprogramm (ziehenSie hierzu die auf Seite 38 ab-gebildete Programmtabellezu Rate). Schließen Sie dieGeschirrspülertür; nach eini-gen Sekunden hören Sieeinen kurzen Signalton: daseingestellte Spülprogrammläuft.

Das laufende ProgrammändernHaben Sie ein falsches Programmgewählt? Keine Angst! Ein schonlaufendes Programm kann nochgeändert werden, wenn es geradeerst in Gang gesetzt wurde. Öff-nen Sie vorsichtig dieGeschirrspülertür, um eventuelleHeißwasserspritzer zu vermeiden,halten Sie daraufhin für ca. 5 Se-kunden die Taste "P" einge-drückt, bis Sie vier kurzeSignaltöne vernehmen. DieAnzeigeleuchte "M" erlischt;

sämtliche Einstellungen wurdengelöscht. Nun können Sie dasrichtige Programm einstellen.Haben Sie Geschirrvergessen einzuräu-men?Nun, das kann jedem passieren.Unterbrechen Sie den Spülgangund öffnen Sie mit der üblichen Vor-sicht die Geschirrspülertür; sortie-ren Sie nun das vergessene Ge-schirr ein. Nach Schließen derGeschirrspülertür geht derReinigungsvorgang genau dortweiter, wo Sie ihn zuvor unterbro-chen haben.

Fertig?Wenn der Reinigungsvorgang be-endet ist, ertönt ein doppelterSignalton und die Programman-zeigelampe "M" leuchtet auf.

Stellen Sie sicher,dass das

Programm auchabgelaufen ist,bevor Sie das

Geschirrausräumen!

Ist der Strom ausgefallen?Haben Sie die Tür desGerätes geöffnet?Das Programm unterbricht denReinigungsvorgang beiStromausfall oder bei Öffnen derGerätetür und nimmt ihn wiederan der derselben Stelle auf, sobalddie Stromzufuhr wieder gegeben istbzw. sobald die Tür wiedergeschlossen wird. Es ist also allesunter Kontrolle!

Möchten Sie ganzbesonders trockenesGeschirr?Drücken Sie den Knopf "E",bevor Sie das normaleSpülprogramm einstellen.Ein kurzer Signalton machtSie darauf aufmerksam, dassdie Funktion Extra Trockeneingestellt wurde, für diesesSpülprogramm ist demnacheine längere Zeit erforder-lich, um Ihnen besonderstrockenes Geschirr zu liefern.

Wird dieGeschirrspülertür

während desSpü lvorgangs

oder unmittelbarnach Beendigung

de sSpü l p rog rammsgeöffnet, tritt

he ißerWasse rdampfaus! Vorsicht,

Sie könnten sichdaran

verbrennen!

Ein schonlaufendes

Programm kannnur dann

gelöscht werden,wenn es gerade

erst in Ganggesetzt wurde.

Achtung!Öffnen Sie dieGeschirrspülertür, schaltenSie den Geschirrspüler durchDruck auf die EIN/AUS-Taste"A" aus und ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose,um auch die Stromversorgungabzuschalten; das Netzkabelmuss demnach jederzeit leichtzugänglich sein.

Schließen Sie den Wasser-hahn.Warten Sie einige Minuten,bevor Sie das Geschirr her-ausnehmen: es ist sehr heiß!Wenn Sie einen Momentwarten, trocknet das Ge-schirr durch den heißenDampf teilweise von selbst.Entleeren Sie zuerst denOberkorb.

Page 39: manuale lavastoviglie

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen 37

ESCHIRRSPÜLERGGeschirrspülmittel und Klarspüler

KlarspülmittelDer Klarspüler verleiht IhremGeschirr einen strahlenden Glanz,denn er verbessert denTrockenprozess. Die Dosierkammerfür den Klarspüler befindet sichauf der Innenseite der Gerätetür:Der Salzbehälter muss neuaufgefüllt werden, wenn auf demdie Klarspülernachfüllanzeige "T"blinkt.Nachfüllen des KlarspülersÖffnen Sie den Klarspülerbehälter,indem Sie den Schraubdeckel Cgegen den Uhrzeigersinn drehen.Achten Sie beim Einfüllen darauf,dass der Klarspüler nicht über-läuft. Sie können die Menge anKlarspüler, die der Geschirrspülerüber die Dosiervorrichtung erhält,regeln: stellen sie anhand einesSchraubenziehers die Reguliervor-richtung F ein, die sich unter demDeckel C befindet. Es stehen Ih-nen 6 Positionen zur Auswahl.

GeschirrspülmittelSo wird dasG e s c h i r r s p ü l m i t t e leingefülltÖffnen Sie den Deckel �A" durchDrücken des Knopfes �B". FüllenSie die beiden Dosierkammern biszum Rand mit dem Reiniger.Jetzt können Sie den Deckelschließen: Drücken Sie solange, bisder Deckel hörbar einrastet.Falls Sie lieber Geschirrspülmittelin Tablettenform verwenden,geben Sie eine Tablette in diegrößere Dosierkammer undschließen Sie den Deckel.

Der Deckel läßt sich nichtschließen!Kontrollieren Sie, ob der Rand derDosierkammer keine Reste vonReinigungsmitteln aufweist. Die-se können eine einwandfreieSchließung des Deckels behindern.Entfernen Sie sie und Sie werdensehen, der Deckel lässt sichschließen.

Wenn Sie dierichtige Menge an

Klarspü lerverwenden,

erzielen Sie einbesseres

Trockenergebnis .Wenn IhrGeschirr

Wasser tropfenoder Flecken

aufweist, stellenSie den

Regul ierpfe i lhöher ein. Wenn

Ihr Geschirrhingegen weiße

Streifen aufweist,dann stellen Sie

den Wertniedriger ein.

Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vorBeginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetürbefindet.

Nützliche Hinweise� Verwenden Siedie richtigeMenge anSpülmittel: einezu große Dosissorgt nicht fürs a u b e r e r e sG e s c h i r r ,sondern für eines t ä r k e r eUmwe l t b e l a s t u n g .

� Bewahren Siedas Spülmittelund denKlarspüler aneinem trockenenRaum undaußerhalb derReichweite vonKindern auf.

Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4voreingestellt.

B D C

A

FC

AchtungDer Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1).Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann zuzüglich weiteres Salz in denentsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende Dosierkammer einzufüllen.Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem Falle ist der Dosierer jedoch aufNr. 2 einzustellen.Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.Werden nur solche Geschirrspülreiniger verwendet, dann ist es ganz normal, dass die Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspülernach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd blinken.

Page 40: manuale lavastoviglie

38 GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen

ESCHIRRSPÜLERGFür jeden Verschmutzungsgrad gibt esein ideales Programm

Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus

Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel:das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielenund Ihren Geschirrspüler zu schonen.

Automatik-ProgrammeIhre Spülmaschine ist miteinem Sensor ausgestattet,der es ihr ermöglicht, den

Verschmutzungsgradabzuschätzen und das beste

und sparsamsteWaschprogramm

auszuwählen.Anmerkung: die Automatik-Programme können durchEingreifen des Sensors, welcher den Verschmutztheitsgradfeststellt, abgeändert und optimaliesiert werden.

6S�OSURJUDPP +LQZHLVH�]XU3URJUDPPZDKO

%HVFKUHLEXQJ�GHV6S�OJDQJV

6S�OPLWWHO9RUVS�OJDQJ��+DXSWVS�OJDQJ

.ODUVS�OHU3URJUDPP�

GDXHU��7ROHUDQ]�����RKQH

([WUDWURFNQHQ�

$XWRPDWLN,QWHQVLY�3URJUDPP

6WDUN�YHUVFKPXW]WHV*HVFKLUU��7|SIH�XQG3IDQQHQ��QLFKW�JHHLJQHW�I�UHPSILQGOLFKHV�*HVFKLUU��

:DUPHV�9RUVS�OHQ�����&�9HUOlQJHUWHU�6S�OJDQJ�EHL�����&�[�.DOWHV�.ODUVS�OHQ+HL�HV�.ODUVS�OHQ�EHL����&7URFNQHQ

�����JU� ���

$XWRPDWLN7lJOLFKHU$EZDVFK

1RUPDO�YHUVFKPXW]WHV*HVFKLUU�XQG�7|SIH�1RUPDOHU�WlJOLFKHU$EZDVFK

9HUOlQJHUWHU�6S�OJDQJ�EHL����&.DOWHV�.ODUVS�OHQ+HL�HV�.ODUVS�OHQ�EHL����&7URFNQHQ

���JU� ��

(LQZHLFKHQ

$EVS�OHQ�GHV�*HVFKLUUV�GDV�HUVW�VSlWHU��]XVDPPHQPLW�ZHLWHUHP�*HVFKLUUJHVS�OW�ZHUGHQ�VROO�

.DOWHU�.XU]VS�OJDQJ��XP�HLQ$QWURFNQHQ�GHU�6SHLVHUHVWH�]XYHUPHLGHQ

��

$XWRPDWLN

gNR�6SDUSURJUDPP�PLWQLHGULJHP(QHUJLHYHUEUDXFK��JHHLJQHWI�U�QRUPDO�YHUVFKPXW]WHV*HVFKLUU�

�[�NDOWHV�9RUVS�OHQ�9HUOlQJWHU�6S�OJDQJ�EHL����&+HL�HV�.ODUVS�OHQ�EHL����&7URFNQHQ

�����JU ���

.XU]

.XU]HV�6SDUSURJUDPP�I�UQXU�OHLFKW�YHUVFKPXW]WHV�VRIRUW�QDFK�GHP�*HEUDXFKJHVS�OWHV�*HVFKLUU�2KQH7URFNQHQ��DXVJHQRPPHQEHL�:DKO�GHV7URFNHQJDQJV��([WUD7URFNHQ�

.XU]HU�6S�OJDQJ�EHL����&+HL�HV�.ODUVS�OHQ�EHL����& ���JU

������([WUD7URFNHQ�

��

.ULVWDOOJOlVHU

6SH]LDO�3URJUDPP�I�UWHPSHUDWXUHPSILQGOLFKHV�VRIRUW�QDFK�GHP�*HEUDXFK]X�UHLQLJHQGHV�*HVFKLUU�

6S�OJDQJ�EHL����&/DXZDUPHV�.ODUVS�OHQ�EHL����&+HL�HV�.ODUVS�OHQ�EHL����&7URFNQHQ

���JU ��

�$XWRPDWLN�'XR�:DVK

8QWHUVFKLHGOLFKHV3URJUDPP�I�U�GLH�EHLGHQ.|UEH��VFKRQHQG�I�U.ULVWDOOJOlVHU�XQG�*OlVHULP�REHUHQ�.RUE��LQWHQVLYI�U�7|SIH�XQG�3IDQQHQ�LPXQWHUHQ�.RUE�

.DOWHV�9RUVS�OHQ6S�OJDQJ�EHL����&/DXZDUPHV�.ODUVS�OHQ�EHL����&+HL�HV�.ODUVS�OHQ�EHL����&7URFNQHQ

�����JU� ����

Page 41: manuale lavastoviglie

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen 39

ESCHIRRSPÜLERGNie ohne Salz

So wird das Salz eingefülltVerwenden Sie ausschließlichSpezialsalz für Geschirrspülmaschi-nen.Der Salzbehälter befindet sich un-ter dem unteren Geschirrkorb under wird folgendermaßen aufgefüllt:1. Nehmen Sie den unteren

Geschirrkorb heraus, schraubenSie den Deckel des Salz-behälters ab.

2. Füllen Sie das erste Mal Salzein? In dem Fall müssen Sie denBehälter zuerst mit Wasser fül-len (das nächste Mal ist dasnicht mehr nötig).

3. Geben Sie den Trichter, der demGeschirrspüler beiliegt, in dieÖffnung und füllen Sie ca. 2 kgSalz ein. Es ist normal, dass et-was Wasser aus dem Behälterüberläuft.

Ihr Wasser

4. Schrauben Sie den Deckel wie-der sorgfältig zu.

Wann muss Salznachgefüllt werden?Der Salzbehälter muss dann nach-gefüllt werden, wenn die Salzan-zeige "S" blinkt. Ihr Geschirrspülermacht Sie bei dennachfolgenden 5 Spülgängendarauf aufmerksam.

Salzentnahme-EinstellungIhr Geschirrspüler ermöglicht esIhnen, die Salzentnahme je nachdem Härtegrad Ihres Wassers zuregulieren. So ist die ideale Salzzu-gabe gewährleistet: nie zuviel undnie zu wenig.Um die Salzentnahme zu regeln,befolgen Sie folgende Schritte:1. Schrauben Sie den Deckel des

Salzbehälters ab2. am oberen Rand des Behälters

sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab-bildung): wenn es nötig ist, dre-hen Sie ihn vom Minuszeichen(-) weg weiter in Richtung + hin.

Um die richtige Pfeilposition aus-zuwählen, beachten Sie die Tabel-le mit den Wasserhärtegraden.

Wenn Sie denHärtegrad IhresWassers nichtkennen, fragenSie bei Ihrem

Wasseramt nach.

Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn dasWasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zuKalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eineEntkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.

Durch einen intelligenten Einsatz IhrerHausgeräte können Sie sparen und dieUmwelt schonen

Sparen kann man

Maximale FüllmengeUm den Energieverbrauch zu optimieren,empfiehlt es sich, den Geschirrspüler mög-lichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls essehr lange dauert, bis die Maschine voll wird,benützen Sie das Einweichprogramm; aufdiese Weise vermeiden Sie Geruchsbildungund ein Antrocknen der Speisereste.

Das richtige ReinigungsprogrammWählen Sie je nach dem einsortierten Ge-schirr das richtige Programm aus. DieProgrammwahl hängt sowohl vom Geschirr-typ als auch vom Verschmutzungsgrad ab.Um die richtige Wahl vorzunehmen, beach-ten Sie die Programmübersicht auf Seite 38.

■ Für besonders empfindlichesGeschirr verwenden Sie denSchongang Ihres Geschirrspü-lers.

■ Silberteller und -tabletts müs-sen unmittelbar nach dem Ge-brauch gereinigt werden, insbe-sondere wenn sie mit Salz, Ei-ern, Oliven, Senf, Essig, Obst-säften und gekochtem Gemüsein Berührung gekommen sind.

■ Fast jede Art von Silbergut darfin den Geschirrspüler. Mit zweiAusnahmen: antikes Silber undSilber, das mit einemOxidierungsmittel verziert wur-de. Das heiße Wasser kann näm-lich die Henkel von antiken Sil-berwaren loslösen und die De-koration bei verziertem Silberwegspülen.Bringen Sie nie Silber in Kontaktmit anderen Metallen: auf dieseWeise vermeiden Sie Fleckenund Schwarzfärbung.

Füllen Sie das Salzimmer direkt vordem Spülen nach;

dadurch vermeidenSie jegliche

Rostb i ldung.

Wie können Sie Ihr kostbaresGeschirr schonen?

Nützliche Hinweise

Der Geschirrspüler hilftIhnen nicht nur, Zeitund Mühe zu sparen,sondern er desinfiziertIhr Geschirr zusätzlichdurch die Reinigung beihohen Temperaturen.

Wasserhärte

°dH °fH mmol/l Positions-wähler

Salzverbra-uch(gram-m/spülgan-g)

Reichweite(Spulgange-

/2kg)

0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /

10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 - 20 60

25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40

> 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Page 42: manuale lavastoviglie

40 GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen

ESCHIRRSPÜLERG

Falls die Steckdose,an die Sie das

Gerät anschließen,über ein anderesAnschlussmode l lverfügt, tauschen

Sie den Steckeraus; verwenden Siekeine Adapter oderZwischenstecker,

denn diese könnensich überhitzen

ode rdurchschmelzen.

Installation und Umzug

Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführteInstallation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.

müssen.Schließen Sie den Versorgungs-schlauch an einen Kaltwasserhahnmit einem Gewindeanschluss von¾-Zoll �Gas" an, und achten Siedabei darauf, dass er gut festgezo-gen wird. Falls die Wasserschläu-che neu sind oder lange Zeitunbenützt waren, vergewissernSie sich vor dem Anschluss, ob dasWasser auch klar und frei von Ver-unreinigungen herauskommt; las-sen Sie es hierzu einige Zeit langfließen. Es kann nämlich anson-sten passieren, dass die Anschluß-stelle verstopft wird und Ihr Ge-schirrspüler dadurch Schaden er-leidet.Anschluss an denWarmwasserhahnDer Geschirrspüler kann auch mitWarmwasser vom Wassernetz ver-sorgt werden (falls Sie über einezentrale Heizanlage verfügen),welches jedoch nicht 60° C über-schreiten darf.In dem Fall wird die Spülzeit umca. 15 Minuten verkürzt und dieReinigungswirkung leicht herab-gesetzt.Der Anschluss an denWarmwasserhahn erfolgt auf diegleiche Weise wie im vorhergehen-den Absatz für Kaltwasser be-schrieben.Schutz vorÜberschwemmungenIhr Geschirrspüler verfügt überein System, das die Wasserzufuhrunterbricht, falls es einen Wasser-verlust im Gerät ermittelt. Außer-dem ist er mit einem Zulauf-schlauch ausgerüstet, der einemäußerst hohen Wasserdruckstandhält, und der sich im Falleeiner Beschädigung leuchtend rotverfärbt. Der Schutz gegen Über-schwemmungen ist durch denzweiten, äußeren Schlauch, in demer untergebracht ist, gewährleistet.Da dieser transparent ist, wirdauch er leuchtend rot. Eine regel-mäßige Kontrolle des Schlauchs istvon größter Wichtigkeit, sobald Siebemerken, dass er sich rot verfärbt,wissen Sie, dass er schnellstmög-lich ausgetauscht werden muss.Fordern Sie hierfür den zuständi-gen Kundendienst an.

Bestimmen Sie, wo Sie den Ge-schirrspüler anschließen wollen;das Gerät kann sowohl mit derSeitenwand als auch mit der Rück-wand an die anliegenden Möbeloder an die Wand gestellt werden.Der Geschirrspüler verfügt überVersorgungs- und Ablauf-schläuche, die sowohl nach rechtsals auch nach links ausgerichtetwerden können, wodurch eineoptimale Installation gesichert ist.NivellierungNachdem Sie das Gerät aufgestellthaben, stellen Sie die Höhe richtigein, indem Sie die Stützfüße so langehoch oder herunterschrauben, bisdas Gerät vollkommen eben steht.Vergewissern Sie sich dabei, dasses um nicht mehr als 2 Grad ge-neigt steht. Eine gute Nivellierunggewährleistet eine korrekte Funk-tion Ihres Geschirrspülers.Regulieren der hinterenVerstellfüßeSchieben Sie das Gerät in denUmbau, bzw. in die entsprechendeNische. Regulieren Sie nun durchDrehen (mittels einesSchraubenziehers) der vorne unterdem Gerät befindlichen Füße dieHöhe des Geschirrspülers. Durcheine Rechtsdrehung wird derGeschirrspüler angehoben, durcheine Linksdrehung tiefer gestellt.Anschluss an denKaltwasserhahnDer Anschluss an die Wasserlei-tung ist ausschließlich mittels desmit dem Gerät geliefertenVersorgungsschlauches vorzuneh-men. Verwenden Sie bitte keineanderen Schläuche. VerwendenSie bitte nur Originalersatzteile,wenn Teile ausgewechselt werden

Ihr Geschirrspüler ist da

Anschluss desAblaufschlauchesFühren Sie den Ablaufschlauch ineine Ablauföffnung mit einemDurchmesser von mindestens 4 cmein oder legen Sie ihn über einenSpülbeckenrand. Vermeiden Siehierbei, dass er geknickt oder allzustark gebogen wird. Der mit demBuchstaben A verseheneSchlauchteil muss auf einer Höhevon 40 - 100 cm liegen.Der Schlauch darf nicht im Was-ser eingetaucht sein.

StromanschlussVergewissern Sie sich in erster Li-nie, dass die Spannungs- undFrequenzwerte Ihres Stromnetzesden Angaben auf dem Typenschildentsprechen, das sich auf dem In-nenteil der Gerätetür aus Edelstahlbefindet und dass die Stromanlage,an die Sie den Geschirrspüler an-schließen, die auf dem Typenschildangegebene Leistung aufweist.

Die Erdung: eineunerlässliche Sicher-heitsvorrichtungNun schließen Sie den Stecker aneine Steckdose an, die über eineeffiziente Erdung verfügt (die Er-dung der Stromanlage ist eine ge-setzlich vorgeschriebene Sicher-heitsvorrichtung: vergewissern Siesich, dass Ihre Anlage damit aus-gestattet ist).

StromkabelKontrollieren Sie regelmäßig dasStromkabel; wenn es defekt seinsollte, lassen Sie es bitte unbedingtvom zuständigen Kundendienstaustauschen.

ACHTUNG!Der Netzstecker desGeschirrspülers musszugänglich sein, um eventuelleWartungsmaßnahmen invollster Sicherheit durchführenzu können.

A

Klebestreifen zur Verhütungvon KondenswasserbildungEinigen Modellen wird eindurchsichtiger Klebestreifenbeigelegt.Dieser ist auf die Unterseite IhresArbeitsflächen-Holzpaneels zukleben, um dieses vorKondenswasser zu schützen.Wo es nicht mitgeliefert wird, kannes bei den anerkannten Händlernals Ersatzteil angefordert werden.

Page 43: manuale lavastoviglie

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen 41

ESCHIRRSPÜLERG

Sicherheit in Ihrem HaushaltIhr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damitschützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch,die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei derInstallation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!1. Nehmen Sie vorsichtig das

Verpackungsmaterial ab (be-achten Sie dabei die Hinweisezur Mülltrennung Ihrer Ge-meinde)

2. Nachdem Sie die Verpackungabgenommen haben, kontrol-lieren Sie, ob sich das Gerät ineinem einwandfreien Zustandbefindet. Falls Sie irgendwel-che Zweifel haben, wendenSie sich an ausgebildetesFachpersonal.

3. Ihr Geschirrspüler darf nurvon Erwachsenen bedientwerden und er dientausschließlich der Reinigungvon Haushaltsgeschirr (sieheBedienungsanleitungen).Berühren Sie das Gerät nichtbarfuß oder mit nassenHänden oder Füßen.

4. Wir empfehlen Ihnen, keineVerlängerungskabel oderZwischenstecker zuverwenden. Falls dasStromkabel nicht lang genug

ist, lassen Sie es durch einlängeres ersetzen; denken Siestets daran, dass die Kabelnicht geknickt und nichtgequetscht sein dürfen.

5. Wenn Ihr Geschirrspülernicht ordnungsgemäßfunktioniert oder falls Siei r g e n d w e l c h eWartungsarbeiten vorneh-men müssen, unterbrechenSie die Verbindung des Gerä-tes zum Stromnetz (ziehenSie den Stecker aus derSteckdose!).

6. Halten Sie Kinder von denReinigungsmitteln und vomGeschirrspüler fern, wenndieser offen ist.

7. Ihr Geschirrspüler darf nichtim Freien installiert werden,auch dann nicht, wenn dieFläche überdacht ist: es istsehr gefährlich, ein Haus-haltsgerät Regen oderGewittern auszusetzen.

8. Berühren Sie die Heizstäbe

nie während oder gleich nacheinem Spülvorgang.

9. Setzen oder stützen Sie sichnie auf die offene Gerätetür,Sie könnten den Geschirrspü-ler umkippen.

10. Im Falle von Störungenschließen Sie denWasserzulauf und ziehen Sieden Stecker aus der Steckdose.Daraufhin lesen Sie dasKapitel �Probleme undLösungen" durch. Wenn Siekeine Lösung finden, kontak-tieren Sie den Kundendienst.

11. Altgeräte müssen unbrauch-bar gemacht werden: schnei-den Sie das Stromkabel durchund zerstören Sie dieTürverriegelung.

12. Entsorgung vonElektroaltgerätenGemäß der EuropäischenRichtlinie 2002/96/EC überElektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfenElektrohaushalts-Altgeräte

Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich dieseSeite durchEs kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt essich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern.Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.

Probleme und Lösungen

Der Geschirrspüler startetnicht■ Ist der Wasserhahn auf?■ Ist der Schlauch richtig an den

Wasserhahn angeschlossen?■ Ist die Wasserversorgung in Ih-

rem Haus unterbrochen?■ Ist der Wasserdruck ausrei-

chend?■ Ist der Schlauch geknickt?■ Ist das Sieb des Versorgungs-

schlauches verstopft?■ Ist die Gerätetür richtig ge-

schlossen?Das Geschirr ist nichtsauber geworden■ Haben Sie die richtige Menge

Geschirrspülmittel verwendet?■ Haben Sie das passende Reini-

gungsprogramm für Ihr Geschirrausgewählt?

■ Sind Sieb und Mikrosieb sauber?■ Bewegen sich die Sprüharme

ohne Behinderung?Der Geschirrspüler pumptdas Wasser nicht ab■ Ist der Ablaufschlauch ge-

knickt?Im Geschirrspüler befindensich Kalkablagerungen oderein weißer Belag.

■ Ist der Deckel des Salzbehältersgut geschlossen?

■ Ist der Klarspüler richtig do-siert?

FehlermeldungenIhr Geschirrspüler verfügt über einSicherheitssystem, das imstandeist, etwaige Betriebsanomalien zuermitteln. Solche Anomalien wer-den durch kurz aufeinander folgen-des Blinken einer oder zweierProgrammanzeigeleuchten "M"angezeigt. Merken Sie sich dieLeuchten, die blinken, schalten Siedas Gerät aus und fordern Sie denKundendienst an.Alarmanzeige "WasserhahnabgedrehtSollten Sie vergessen haben, denWasserhahn aufzudrehen, dannmeldet Ihnen Ihre Maschine diesfür einige Minuten durch kurzeSignaltöne. Drehen Sie denWasserhahn auf, Sie werdensehen, dass sich IhrGeschirrspüler nach einigenMinuten wieder in Betrieb setzt.Sollten Sie während dieserSignaltöne nicht anwesend sein,bleibt der Geschirrspüler stehenund dieProgrammanzeigeleuchten 5 und6 (Kurz und Kristallgläser) blinken

in kurzen Abständen. Schalten Siedas Gerät über die Ein/Aus-Tasteaus, drehen Sie den Wasserhahnauf, warten Sie ca. 20 Sekunden,schalten Sie dann denGeschirrspüler wieder ein.Stellen Sie gemäß der Anleitungen"Programmauswahl" dasProgramm neu ein, und Sie werdensehen, dass sich derGeschirrspüler in Betrieb setzt.Alarmanzeige �Filterverstopft"Tritt ein Stillstand (Sperre) desGerätes auf und leuchten (inKurzabständen) die Programm-Anzeigeleuchten 4 und 6 ,Spargang (Eco) und Kristallgläser,dann ist dies ein Zeichen dafür,dass das Sieb durch grobeSpeisereste verstopft wurde.Schalten Sie das Gerät aus, sorgenSie für eine gründliche Reinigungdes Siebes, und setzen Sie diesesgemäß der Anleitungen auf Seite42 wieder ein; schalten Sie dasGerät daraufhin wieder ein.Stellen Sie gemäß der Anleitungen"Programmauswahl" dasProgramm neu ein, und Sie werdensehen, dass sich derGeschirrspüler in Betrieb setzt.Alarmanzeige aufgrundeiner Störung desMagnetventils der

Haben Sie alles genaukontrolliert, aber derGeschirrspüler funktioniertimmer noch nicht oder dasProblem besteht weiterhin?In dem Fall rufen Sie den Kun-dendienst an, der Ihrem Wohnsitzam nächsten gelegen ist; erinnernSie sich dabei immer, folgende De-tails anzugeben:� Art der Störung� das Modell-Kennzeichen (Mod....)und die Seriennummer (S/N ....),die Sie auf dem Typenschildablesen können, das sich auf demSeitenrand der Innentür befindet.

Wasserversorgung.Blinkt die Kontrollleuchte 5 (Kurz)schnell, SCHALTEN Sie denGeschirrspüler AUS und nach einerMinute wieder EIN. Besteht derAlarm weiterhin, schließen Siezuerst den Wasserhahn,umÜberschwemmungen zuverhindern. Stellen Sie dann denStrom ab und fordern Sie denKundendienst an.

nicht über denh e r k ö m m l i c h e nHaushaltsmüllkreislaufentsorgt werden. Altgerätemüssen separat gesammeltwerden, um dieWiederverwertung und dasRecycling der beinhaltetenMaterialien zu optimierenund die Einflüsse auf dieUmwelt und die Gesundheitzu reduzieren. Das Symbol�durchgestrichene Mülltonne"auf jedem Produkt erinnertSie an Ihre Verpflichtung,dass Elektrohaushaltsgerätegesondert entsorgt werdenmüssen.Endverbraucher können sichan Abfallämter derGemeinden wenden, um mehrInformationen über diekorrekte Entsorgung ihrerElektrohaushaltsgeräte zuerhalten.

Wenden Sie sichausschließlich an

autorisierte Fachkräfteund verlangen Sie denEinsatz von Original-

Ersatzteilen.

Page 44: manuale lavastoviglie

42 GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen

ESCHIRRSPÜLERGReinigung und Instandhaltung

Pflege und Wartung

Reinigung derSprüharmeEs kann passieren, dass einigeSpeiserückstände an den Sprüh-armen festkleben und die Düsen,aus denen das Wasser austretensollte, verstopfen. Kontrollieren undreinigen Sie sie regelmäßig (siehePunkt F und I des Kapitels �Ein Blickauf die Schalttafel").

Etwa einmal imMonat sollten Sied e rS i e bk ompos i t i o nund denS p r üha rmene twa sAu fme rk s amke i ts ch enken .

Halten Sie Ihren Geschirrspüler in FormWenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stetseine verlässliche Haushaltshilfe sicher.

Nach jedem SpülgangWenn der Spülgang beendet ist,denken Sie stets daran, den Was-serhahn zuzudrehen und die Türleicht auf zu lassen. Auf diese Wei-se kann sich keine Feuchtigkeitansammeln und es kann zu keinerGeruchsbildung kommen.

Ziehen Sie denStecker herausBevor Sie irgendwelcheReinigungs- oder Wartungsarbeitenam Gerät vornehmen, ziehen Sieimmer den Stecker aus der Steck-dose. Auf diese Weise sind Sie kei-nerlei Gefahr ausgesetzt.

Keine Lösungsmittel!Keine Scheuermittel!Um Ihren Geschirrspüler außenund die Gummidichtungen innen zureinigen, ist kein Einsatz vonLösungs- oder Scheuermitteln nö-tig; benützen Sie nur ein feuchtes,in lauwarmer Seifenlauge getränk-tes Tuch.Falls Sie im Innenraum Fleckensehen, verwenden Sie ein feuchtesTuch, auf das Sie ewas weißen Es-sig träufeln (es reicht ganz wenig

davon aus) oder benützen Sie einSpezialprodukt für Geschirrspüler.

Fahren Sie in Urlaub?Wenn Sie länger wegfahren, emp-fehlen wir Ihnen, zuvor folgendeSchritte zu beachten:� führen Sie einen Reinigungsgang

ohne Geschirr durch� schließen Sie den Wasserhahn� lassen Sie die Gerätetür leicht

aufAuf diese Weise verlängern Sie dieLebensdauer der Dichtungen undes kommt zu keiner Geruchsbildungin Ihrer Maschine.

UmzugIm Falle eines Umzuges sollten Siedas Gerät in vertikaler Lage trans-portieren. Falls es nötig sein sollte,können Sie es auf die Rückseiteneigen.

DichtungenEin Grund für Geruchsbildung imGeschirrspüler ist das Anstauen vonEssensresten in den Dichtungen. Esreicht, diese von Zeit zu Zeit miteinem feuchten Lappen zu säu-bern.

Ihr Geschirrspüler ist keinMül lschredder!

Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit vonIhrem Geschirr zu entfernen, doch

müssen Sie es von Knochen,Obstschalen und anderen Essensresten

befreien, bevor Sie es in den Korbgeben. Entleeren Sie auch Gläser und

Becher von Getränkerückständen.

1

2 AB

C

Die SiebkompositionWenn Sie jederzeit ein gutesR e i n i g u n g s e r g e b n i swünschen, müssen Sie dieSiebkomposition sauberhalten.Anhand des Siebes wird dasSpülwasser von Speiserestengereinigt und perfekt gefiltertin Umlauf gebracht. Es istdaher empfehlenswert, nachjedem Spülgang die gröberenEssensreste, die Sie imGrobsieb �C� und imhalbrunden Sieb �A� finden,zu entfernen. ZumHerausnehmen brauchen Sienur den Griff desFiltereinsatzes nach oben zuziehen. Waschen Sie nun diebeiden Siebe unterfließendem Wasser aus.Einmal im Monat muss dieSiebkomposition sorgfältiggereinigt werden: d.h.

Grobsieb �C� + halbrundesFeinsieb�A�+ Mikrosieb�B�.Zum Herausnehmen desFilters�B� drehen Sie diesengegen denUhrzeigersinn.VerwendenSie zum Reinigen eine kleineBürste (die nicht aus Metallsein sollte).Fügen Sie die Einzelteile (wiein der Abbildung angegeben)wieder zusammen und bauenSie die Siebkompositionwieder in die Spülmaschineein. Stecken Sie sie in dievorgesehene Halterung unddrücken Sie sie nach unten.Der Geschirrspüler darf nieohne Siebe arbeiten. WennSie die Siebkombination nichtrichtig montieren, wird dasR e i n i g u n g s e r g e b n i sbeeinträchtigt und IhrGeschirr kann Schadenerleiden.

Page 45: manuale lavastoviglie

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen 43

ESCHIRRSPÜLERG

Machen Sie sich unseren Sonder-service unverzüglich zu Nutze

Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuenHausgeräte.Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.

Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehaltensind.

Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. UnserWunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.

KundendienstSpezialisierterRufen Sie die unten genannten Service Nummern an:Kundendienst 0180 5 250 350Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351

Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,auch folgende Daten durchzugeben:- Art der Störung- Modell-Kennzeichen (Mod�..) und Seriennummer (S/N��) diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.

ErsatzteileO r i g i n a l

Z u b e h ö rGarantiertes

Ariston steht Ihnen auch nachdem Kauf jederzeit zur Seite

Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.

Page 46: manuale lavastoviglie

V AATWASSER

44 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik

Snelle gids voor devaatwasser

1. Installeren en verhuizen (blz.51)

Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren hetallerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleeraltijd:1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijnaangesloten;3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor deduurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.

2. Het bedieningspaneel (blz.45)

Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meesteprofijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van debedieningsknoppen en de interne onderdelen.

3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)

Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijzevol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van debeschikbare ruimte.

4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)

Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen ende juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees dezebladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.

5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)

Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u devaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordtkalkaanzetting vermeden.

6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing(blz.50)

Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door hetkiezen van het juiste programma voor het soort lading.

7. Problemen en oplossingen (blz.52)

Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemenkunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Aristoninstallateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.

V AATWASSER

8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)

Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor deveiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt unare verrassingen.

9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)

Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en desproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.

10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser(blz.53)

Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zalaltijd in goede staat verkeren.

11. Technische gegevens (blz. 45)Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normenvan de wet.

12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de aankoop (blz. 54)Ariston staat haar producten nabij met technische dienst enhulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voorinformatie belt u het gratis Ariston nummer.

Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwevaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vindenvoor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor hetbevorderen van de duurzaamheid hiervan.

Page 47: manuale lavastoviglie

ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik 45

V AATWASSER

Bedieningspaneel tot uwbeschikking

Hoe zit hij in elkaar?Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bijhet gebruik.E. Bovenkorf

F. Bovenste sproeiarmen

G. Regelen hoogte korf

H. Onderkorf

I. Onderste sproeiarmen

J. Deksel zoutbak

K. Filter

L. Bakje afwasmiddel englansmiddel

Technische gegevens

A. ON-OFF knopA. ON-OFF knopA. ON-OFF knopA. ON-OFF knopA. ON-OFF knopMet deze knop schakeltu de machine in.

B. Controlelampje ON-OFFDit geeft aan dat devaatwasser isingeschakeld.

E. Extra droog-knopGebruik deze knop vooreen drogere vaat.

P.ProgrammakeuzeknopBij iedere druk op dezeknop gaatachtereenvolgens eenvan de controlelampjesM van de programma'saan.

M.ControlelampjeprogrammaDit laat u zien welkprogramma u heeftgekozen of welkprogramma in werkingis.

S. ControlelampjezoutgebrekAls dit aan gaat moet uzout bijvullen.

T. Controlelampje gebrekglansmiddelAls dit aan gaat moet uglansmiddel bijvullen.

Laen we samen de vaatwassero p e n e n

Technische eigenschappen

Breedte cm. 59,5

Diepte cm. 57

Hoogte cm. 82

Capaciteit 12 standaard couverts

Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)

Spanning Zie label

Energieverbruik Zie label

Zekering Zie label

Deze vaatwasservoldoet aan devolgende EEGrichtlijnen:

� 73/23/CEE(Laagspanningen) enverdere modificaties;

� 89/336/EEC(Elektromagnetischecompatibiliteit) enverdere modificaties.

� 97/17/CE(Etiketteren)

� 2002/96/CE(Vernietigingvan Electrischeen ElectronischeApparatuur)

Page 48: manuale lavastoviglie

V AATWASSER

46 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik

Het laden van de vaatwasser

AllereerstVoordat u het vaatwerk in dekorven plaatst moetenvoedselresten eraf gespoeldworden zodat de filter niet verstoptraakt.Als de pannen en bakpannen ergzijn aangekoekt zet u ze in de weekvoordat u ze in de vaatwasser doet.Trek de korven naar voren om hetinladen van het vaatwerk tevergemakkelijken.Multisystem korvenDit model vaatwasser is voorzienvan een bestekkorf en nieuwe,nog modernere boven- enonderkorven. Dankzij destructuur van deze korven is hetladen van de vaatwasser nu noggemakkelijker en voldoet demachine nog beter aan uwensen.Wat gaat er in deonderkorf?In de onderkorf gaat het vaatwerkdat moeilijk te wassen is: pannen,deksels, platte borden,soepborden maar ook bekers,kopjes en glazen (op de foto's zietu verschillende voorbeelden).� Schalen en grote deksels:

zet ze aan de zijkant van de korf.� Pannen, slabakken: altijd

ondersteboven.� Diepe schalen: zet ze schuin

zodat het water er beter afdruipten beter wast.

� Glazen en kopjes: laad zeDe bestekkorf kan in tweehelften worden verdeelddoor het handvat eruit tetrekken.

Als u weinig bestek heeft te wassenkunt u dus een halve korfgebruiken.Als er weinig bestek te wassen isheeft u dus de keuze om alleen dehelft van de bestekkorf tegebruiken zodat u meer plaatsmaakt voor ander vaatwerk, enbovendien kunt u de andere helftop de bovenkorf plaatsen (zieafbeeldingen A en B).Deze bestekkorf is voorzien van tweeuitneembare roosters: plaats hetbestek een voor een in de openingenmet de handvaten naar beneden.De messen en anderegebruiksvoorwerpen met scherpepunten moeten met de punten naarbeneden worden geplaatst. Plaats

Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer nahet inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar encontroleer dat de borden elkaar niet aanraken.

onderkorf bovenkorf

B

Voorbeelden van ladingen

1 2

3

4F

Draai de vleugelschroefjes die de gleufvastzetten los en schuif de korf naar voren.Plaats hem nu hoger of lager, schuif hemnaar achteren in de gleuven totdat ookde voorste wieltjes erin zitten. Draai devleugelschroefjes vast. Volg dehandelingen in afbeelding "F".

al het bestek zodanig dat ze elkaarniet aanraken.Plaats ze zodanig datze elkaar niet aanrakenWat gaat er in debovenkorf?De bovenkorf is bestemd voor hetfijnere en lichtere vaatwerk zoalsglazen, theekopjes en koffiekopjes,schoteltjes, maar ook weinig vuileborden, lage slabakken,koekenpannen, hoge pannen enplatte pannen (op de foto's ziet uverschillende voorbeelden).Plaats de lichte stukken zodanigdat ze niet verplaatst wordendoor de waterstralen.Eventueel kunnen er één of tweeopklaprekjes worden bijgeleverdwaarop u bekers en kopjes maarook lange scherpe messen enopscheplepels kunt plaatsen.Vergeet niet na het inladen vanhet vaatwerk te controleren of desproeiarmen zich vrij kunnenbewegen zonder tegen vaatwerkaan te botsen.Het regelen van debovenkorf.U kunt de hoogte van debovenkorf regelen voor hetgemakkelijker plaatsen vanuw vaatwerk.

A

Page 49: manuale lavastoviglie

ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik 47

V AATWASSER

AllereerstNadat u alle handelingen heeft uit-gevoerd die in de voorgaande pa-ragrafen zijn beschreven en nadatu de waterkraan geheel heeft open-gedraaid, opent u de deur en druktu op ON-OFF "A": het controle-lampje "B" gaat aan. Uw machineis nu onder netspanning en klaarvoor het programmeren.

Het kiezen van het pro-grammaKies het programma met de knop"P". Bij iedere druk op de knop gaanin volgorde decontrolelampjes "M" aan, kieshet programma dat het besteis voor het soort vaatwerkdat u gaat wassen (kijk evenop blz. 49 naar deprogrammatabel). Doe dedeur dicht, na enkele secon-den hoort u een kort geluids-signaal: de afwas isbegonnen.

Veranderen van eenreeds begonnenprogrammaAls u zich heeft vergist met het pro-gramma is dat niet erg. Als het pro-gramma net begonnen is, kunt uhet nog veranderen. Doe de deurvoorzichtig open om eventuelewarmwaterspatten te vermijdenen houdt de knop "P"ongeveer 5 secondeningedrukt totdat u 4 kortegeluidssignalen hoort. Hetcontrolelampje "M" gaat uiten alle instellingen zijn nuongedaan gemaakt. U kuntvervolgens het juiste pro-gramma instellen.

De machine is ingeladen en nu moet hetafwasprogramma gekozen worden. Dit leert uin een paar minuten.

Het starten van de machine

Bent u klaar?Heeft u vergeten eenstuk vaatwerk in te la-den?Dat kan iedereen gebeuren. Onder-breek de wascycle door de deurzoals gewoonlijk voorzichtig te ope-nen en laad het stuk vaatwerk in.Bij het sluiten van de deur wordthet programma weer opgenomenop het punt waar het was onderbro-ken.

Einde programma?Het einde van de afwascycle wordtaangegeven met een dubbelgeluidssignaal en het knipperen vanhet controlelampje "M".

Een reedsbegonnen

programma kanalleen veranderdworden als het

zojuist begonnenis.

Is de stroomonderbroken? Is de deurgeopend?Het programma wordtonderbroken en neemt weerop als de stroom terug is ofals de deur dicht gaat. Allesis onder controle!

Wilt u een extra drogevaat?Druk dan knop "E" in voordatu het programma van uwkeuze aanzet. Een kortgeluidssignaal waarschuwt udat u de extra droog-optieheeft ingesteld en dat het pro-gramma langer duurt opdatu een drogere vaat heeft.

Als u de deurvan de

vaatwasser opendoet terwijl het

p r o g r ammabezig is of net

geëindigd moetu oppassen voorde hete stoom die

eruit komt!

Wees er zekervan dat het

programma isafge lopen

voordat u hetvaa twerk

verwijdert!

Belangrijk!Schakel de vaatwasser uit doorop de knop "A" te drukken entrek de stekker uit hetstopcontact om de stroom uit teschakelen; de voedingskabelmoet voor deze redengemakkelijk bereikbaar zijn.

Doe de waterkraan dicht.Wacht enkele minuten voor-dat u het vaatwerk eruithaalt: het is warm! Wachtdus even, met de stoom droogthet beter. Ontlaad eerst debovenkorf.

Page 50: manuale lavastoviglie

V AATWASSER

48 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik

Afwasmiddel en glansmiddel

Het glansmiddelHet glansmiddel maakt uwvaatwerk glanzender omdathet drogen bevorderd wordt.Het bakje van hetglansmiddel in debinnenkant van de deurmoet worden bijgevuld als hetcontrolelampje "T" dat gebrekaan glansmiddel aangeeft opknippert.

Opvullen glansmiddelDraai de deksel C tegen deklok in. Let op dat hetglansmiddel niet overloopt bijhet opvullen. U kunt dehoeveelheid glansmiddel dieuw machine gebruiktregelen: draai met eenschroevendraaier aan deafstelschroef F onder dedeksel C.

Het afwasmiddelHet opvullen vanafwasmiddelDruk op knop B voor het openenvan het dekseltje A . Hetafwasmiddel wordt in de tweebakjes C en D gegoten, tot aan derand.Nu kunt u het dekseltje sluiten: druktot het vastklikt.Als u blokjes afwasmiddel wilt ge-bruiken plaatst u er een in het bakje"D" en sluit u de deksel.

Het sluit niet!Controleer dat er geen afwasmiddelop het randje zit. Dit verhindert hetsluiten van het dekseltje. Veeg derand schoon en u zult zien dat hetnu sluit. Als u liever hetafwasmiddel in blokjesvormgebruikt , plaats er een in hetgrootste bakje en sluit het dekseltje.

Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakjein de deur. Voor het begin van de afwascycle Nuttige wenken

� Doseer dej u i s t eh o e v e e l h e i da f w a s m i d d e l :als u teveelgebruikt wordthet vaatwerkniet schoner,maar hetmilieu li jdte r o n d e r .

� Bewaarafwas- englansmiddel opeen drogeplaats en uithet bereik vank i n d e r e n .

Er zijn 6 posities, normaal gesprokenstaat hij op 4.

Het regelen van dehoeveelheidglansmiddelverbetert het

drogen.Als er druppels of

vlekken op hetvaatwerk zitten, stelde afstelschroef dan

op een hogernummer. Als

daarentegen hetvaatwerk witte

strepen vertoont,zet de afstelschroef

dan op een lagernummer.

B D C

A

FC

BelangrijkEr zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1).Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van wittestrepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op 2.Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.Als u alleen deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes voor het zout en voor het glansmiddel na een aantalafwasbeurten blijvend gaan knipperen.

Page 51: manuale lavastoviglie

ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik 49

V AATWASSER

Ieder soort vuil heeft zijn eigen programmaZout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma:dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.

Kies het juise programma

N.B.: bij de "auto" programma's kunnen zich modificatiesvoordoen vanwege de tussenkomst van de sensor die devuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert.

" A U T O "P r o g r a m m a ' s

Dit wil zeggen dat uwvaatwasser is voorzienvan een sensor die devuilheidsgraad kanschatten, zodat de

programma's zich kunnenaanpassen en zodoende

nog efficiënter en zuinigerafwassen.

3URJUDPPD $DQZLM]LQJHQ�YRRUSURJUDPPD�NHX]H %HVFKULMYLQJ�YDQ�GH�F\FOH

:DVPLGGHOYRRUZDVVHQHQ�ZDVVHQ

*ODQVPLGGHO

'XXU�YDQKHW

SURJUDPPD�WROHUDQWLH����]RQGHUH[WUDGURJHQ�

$XWR,QWHQVLHI

(UJ�YXLO�YDDWZHUN�HQSDQQHQ��QLHW�YRRUEUHHNEDDU�YDDWZHUN�

9RRUZDVVHQ�PHW�ZDWHU����&:DV����&���NRXGH�VSRHOLQJHQ�:DUPH�VSRHOLQJ����&�'URJHQ�

�����JU ���

$XWR'DJHOLMNV

1RUPDDO�YXLO�YDDWZHUN�HQSDQQHQ��'DJHOLMNVH�QRUPDOHF\FOH�

:DV�����.RXGH�VSRHOLQJ:DUPH�VSRHOLQJ����&�'URJHQ�

���JU� ��

:HNHQ

9RRUZDVVHQ�LQ�DIZDFKWLQJYDQ�GH�ODGLQJ�YDQ�GHYROJHQGH�PDDOWLMG�

.RUWH�NRXGH�ZDV�RP�DDQNRHNHQYDQ�HWHQVUHVWHQ�WH�YHUPLMGHQ ���

$XWR

3URJUDPPD�YRRUHFRORJLVFKH�ZDV�PHW�ODDJHQHUJLH�YHUEUXLN��JHVFKLNWYRRU�QRUPDDO�YXLO�YDDWZHUNHQ�SDQQHQ�

��NRXGH�YRRUZDVVHQ:DV����&�:DUPH�VSRHOLQJ����&�'URJHQ�

�����JU� ���

6QHO

=XLQLJH�VQHOOH�F\FOH�YRRUZHLQLJ�YXLO�YDDWZHUN��GLUHFWQD�JHEUXLN��=RQGHU�GURJHQ�EHKDOYH�DOV�H[WUDGURRJEHXUW�LV�JHNR]HQ�

.RUWH�ZDV�PHW����&�:DUP�VSRHOHQ�����&� ���JU�

�H[WUD

GURRJEHXUW����

*ODVZHUN

6SH�FLDOH�F\FOH�YRRU�ILMQYDDWZHUN�GDW�JHYRHOLJHU�LVYRRU�KRJH�WHPSHUDWXUHQ�GLUHFW�QD�JHEUXLN�

:DV����&�/DXZ�VSRHOHQ�����&:DUPH�VSRHOLQJ����&�'URJHQ�

���JU� ��

$XWR�'XR�:DVK

*HGLIIHUHQFLsHU�GH�DIZDVRS�WZHH�NRUYHQ��YRRU]LFKWLJRS�ERYHQNRUI�YRRUJODVZHUN��LQWHQVLHI�YRRUSDQQHQ�RS�RQGHUNRUI�

.RXGH�YRRUZDV�:DV����&�/DXZ�VSRHOHQ����&:DUPH�VSRHOLQJ����&�'URJHQ�

�����JU� ����

Page 52: manuale lavastoviglie

V AATWASSER

50 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik

Nooit zonder zout

Het opvullen met zoutGebruik altijd speciaal zout voorvaatwassers.Het zoutreservoir bevindt zichonder de onderkorf en wordt alsvolgt gevuld:1. Trek de onderkorf eruit, schroef

de deksel van het zoutreservoirlos.

2. Is het de eerste keer dat u zoutopvult? Vul het reservoir eerstmet water (de volgende keerhoeft dat niet meer).

3. Plaats de trechter op het gat engiet er ongeveer 2 kilo zout in.Een beetje water kan uit hetreservoir lopen.

4. Schroef de deksel weer stevigvast.

Uw waterleiding

Wanneer moet ik het zoutbijvullen?Het zoutreservoir moet wordenbijgevuld als het controlelampjezoutgebrek "S" knippert. Uwvaatwasser helpt het u5 cyclilang herinneren.ZoutregelaarUw vaatwasser biedt u demogelijkheid het zoutverbruik teregelen op basis van de hardheidvan het water uit uw waterleiding.Zo kunt u het zoutverbruikoptimaal en naar eigen inzichtregelen (niet te veel, niet teweinig).

Voor het regelen van hetzoutverbruik gaat u als volgt tewerk:1.Schroef de deksel van het

zoutreservoir los.2. Op de hals van het reservoir ziet

u een pijl (zie afbeelding): draaihem naar behoefte tegen deklok in van het teken "-" naarhet teken "+".

Kies de positie van de pijl volgenshet schema van de hardheid vanhet water.

Weet u dehardheidsgraadvan het water

van uwwaterleiding niet?

Vraag dezeinformatie aan

he twaterleidingsbedrijf

van uwwoonplaats .

De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard iskan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzienvan een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.

Intelligent gebruik van uwhuishoudapparatuur kan energiebesparen en ten goede komen voor hetmilieu.

Besparen is mogelijk

Maximum ladingU kunt de vaatwasser het beste gebruikenmet volle lading. Als het tijd neemt voordathij vol is kunt u een weekcycle gebruikenzodat zich geen onaangename geuren en/ofaankoeken voordoen.

Het juiste programmaKies het programma dat geschikt is voor hetsoort lading. De keuze van het programmahangt af van het soor vaatwerk dat gewassenmoet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg deprogrammatabel op blz. 49 voor de juistekeuze.

Het behoud van uwvaatwerk

■ Voor speciaal delicate stukkengebruikt u de speciale wascycle.

Suggesties en raadgevingen

Niet alleenbespaart de

vaatwasser umoeite en tijd,

maar ooksterilizeren de

h o g etemperaturen het

vaatwerk.

■ Zilveren schalen moetenonmiddelijk na gebruik wordengewassen, vooral als ze metzout in contact zijn geweest, ofmet ei, olijven, azijn,vruchtensap of gekooktegroenten.

■ Bijna al het zilver kan in devaatwasser gewassen worden.Met twee uitzonderingen:antiek zilver en zilver datversierd is met een oxiderendeagens. Het warme water kande handvaten van antiekemessen en vorken los makenen in het tweede geval kunnende versieringen verdwijnen.Breng zilver nooit in contactmet andere metalen: zovermijdt u vlekken en zwartepunten.

Vul het zout bijvoordat u een

afwascycle begintom roestvorming

te vermijden.

Hardheid van het water.

°dH °fH mmol/lKeuzepositie.

Zout-ge-bruik.(gram./-ciclo)

Autono-mie

(cycles\2-kg)

0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /

10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 - 20 60

25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40

> 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Page 53: manuale lavastoviglie

ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik 51

V AATWASSER

Als de stekkerniet in het

stopcontact pastmoet dezevervangen

worden met eendie wel past;gebruik geenadaptors of

dubbelstekkersaangezien dieverhitting of

schroeien kunnenveroorzaken.

Installeren en verhuizen

Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze wordenuitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.

worden gebruikt.Sluit de aanvoerbuis aan eenkoudwaterkraan aan met eenschroefdraad van ¾ gas en schroefhem goed vast aan de kraan. Alsde waterleiding nieuw is of langetijd niet gebruikt, laat dan eerstwater lopen voordat u deaansluiting tot stand brengt,totdat het water helder is enzonder vuiltjes. Als u dit nietdoet loopt u het risico dat hetpunt waar het waterbinnenkomt verstopt raakttot schade van uwvaatwasser.

Aansluiting aan dewarmwaterkraanDe vaatwasser kan wordenvoorzien van warm water uit dekraan (als u centrale verwarmingheeft) dat niet warmer mag zijndan 60°C.In dit geval wordt de tijdsduur vande afwas verkort met ongeveer 15minuten en de doeltreffendheidenigszins verminderd.De aansluiting aan dewarmwaterkraan wordt uitgevoerdzoals voor de koudwaterkraan.

Beveiliging tegenoverlopenUw vaatwasser is voorzien van eensysteem dat de watertoevoer stoptals er lekkage optreedt in demachine. De machine is bovendienvoorzien van eenwatertoevoerslang die bestendig istegen zeer hoge druk en die eenintense rode kleur aanneemt in hetgeval dat hij zou scheuren. Debeveiliging tegen overlopen wordtgegarandeerd door de tweededoorzichtige slang die zich om detoevoerslang heen bevindt en die,aangezien hij doorzichtig is, eenintense rode kleur aanneemt. Hetis erg belangrijk dat u de slangregelmatig controleert. Als u zietdat hij rood is, weet u dat u hem zosnel mogelijk moet vervangen. Beleen bevoegde installateur voordeze ingreep.

Kies de plek waar uwvaatwasser moet komen testaan; hij kan met dezijkanten of met deachterkant tegen anderekeukenmeubelen of de muurstaan. De aan- enafvoerbuizen van het waterkunnen naar rechts of naarlinks worden gericht.

Het horizontaal zettenAls de machine eenmaal staat,draait u aan de stelvoetjes voor hetregelen van de hoogte en voor hethorizontaal zetten. De machine magniet meer dan 2 graden hellen. Eengoede waterpas positie garandeerthet perfect functioneren van devaatwasser.

Het regelen van destelschroevenPlaats de machine in zijnbehuizing en regel vervolgens dehoogte door aan de stelschroevente draaien die zich onder aan devoorkant bevinden. Met eenschroevendraaier draait u met deklok mee om de vaatwasser hogerte zetten en tegen de klok in omhem lager te zetten.

Aansluiting aan dekoudwaterkraanDe aansluiting aan de water-leiding mag uitsluitendworden uitgevoerd met deaanvoerbuis die bij hetapparaat is bijgeleverd; ge-bruik geen ander soort buis.Als onderdelen moetenworden vervangen mogenalleen originele onderdelen

Uw vaatwasser is gearriveerd

A

Aansluiting aan deafvoerbuisSteek de buis in een afvoer-leiding met een minimumdoorsnee van 4cm. of hanghem in de gootsteen. Vermijdknellingen of scherpebochten. Het deel van de buisdat is aangegeven met deletter A moet zich op eenhoogte tussen 40 en 100 cmbevinden.De buis mag niet onderwater liggen.

Elektrische aansluitingControleer om te beginnen ofde spanning en frequentiekloppen met de waarden ophet typeplaatje dat zich aande binnenkant van de deurbevindt, en of het elektrischenet waaraan de machinewordt aangesloten,gedimensioneerd is voor demaximum stroom die op hettypeplaatje wordtaangegeven.

Aarde: onmisbar ebeveiligingNu kunt u de stekker van demachine in een stopcontactsteken dat voorzien is vaneen efficiënte aarding (hetaarden van uw elektrischenet is een veiligheidsgarantiedie door de wet isvoorgeschreven, verzekert uzich ervan dat uw net isgeaard).

VoedingskabelControleer de voedingskabelregelmatig; indien hij beschadigdof versleten is laat u hem vervangendoor een bevoegdeinstallateur.

Belangrijk:De stekker van devaatwasser moet na hetinbouwen goed bereikbaarblijven zodat onderhoud inalle veiligheid kan wordenuitgevoerd.

Anticondens-stripEnkele modellen zijn voorzienvan een bijgeleverdedoorzichtige zelfklevendestrip. Deze moet aan deonderkant van uw houtenaanrecht worden vastgeplaktom hem tegen condenswaterte beschermen.Indien deze strip niet isbijgeleverd moet u hem bij uwhandelaar als los onderdeelbestellen.

Page 54: manuale lavastoviglie

V AATWASSER

52 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik

Veiligheid in uw huisDe vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde deveiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in dezegebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van deinstallatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.1. Verwijder het

verpakkingsmateriaalzorgvuldig (houdt u zich aande voorschriften voorgescheiden vuilnis zoalsvoorgeschreven in uwgemeente).

2. Als de machine is uitgepaktonderzoekt u of hijonbeschadigd is. Als u twijfelsheeft wendt u zich tot eenerkende installateur.

3. De vaatwasser mag alleenworden gebruikt doorvolwassen personen en voorhet wassen van vaatwerkvoor huishoudelijk gebruikvolgens de instructies in dezegebruiksaanwijzing. Raak demachine niet aan als ublootsvoets bent of met nattehanden of voeten.

4. Gebruik liefst geenverlengsnoeren en/ofdubbelstekkers. Als devoedingskabel niet lang

genoeg is, laat hem danvervangen met een kabel dielang genoeg is, en denk eraandat hij niet gekneld ofomgebogen mag liggen.

5. Schakel altijd de stroom uit alsde machine niet goed werkten bijonderhoudswerkzaamheden.

6. Houd kleine kinderen op eenafstand als de machine openis.

7. De vaatwasser mag nietbuiten worden geïnstalleerd,ook niet onder een afdakje: hetis gevaarlijk hem bloot testellen aan regen en onweer.

8. Raak de weerstand niet aangedurende en onmiddelijk naeen afwascycle.

9. Leun niet en ga niet zitten opde open deur.

10. Als er een storing is moet u dewaterkraan dicht doen en destroom afsluiten. Kijkvervolgens in de paragraaf "Als

u een probleem heeft, leesdan hier". Als u de oplossingniet heeft gevonden roept uer de installateur bij.

11. Een machine die nietmeer gebruikt wordtmoet onklaar gemaaktworden:snijd devoedingskabel door enbeschadig de sluiting vande deur.

12. Vernietiging van oudeelectrische apparatenDe Europese Richtlijn2002/96/EC overVernietiging vanElectrische enE l e c t r o n i s c h eApparatuur (WEEE),vereist dat oudeh u i s h o u d e l i j k eelectrische apparatenniet mogen vernietigd viade normale ongesorteerdeafvalstroom. Oudeapparaten moeten apart

Als u een probleem heeft, lees dan hierAls de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u erde installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.

De vaatwasser startniet■ Is de waterkraan open?■ Is de waterkraan goed

aangesloten aan de buis?■ Komt er geen water uit de

waterleiding?■ Is er genoeg druk op het water?■ Ligt de buis gebogen?■ Is de filter van de watertoevoer

verstopt?■ Is de deur van de vaatwasser

niet goed dicht?Het vaatwerk is nietschoon■ Heeft u de juiste dosis

afwasmiddel toegevoegd?■ Is het programma dat u koos

geschikt voor het soortvaatwerk dat is ingeladen?

■ Zijn de filter en de microfilterschoon?

■ Zijn de sproeiarmen vrij?De vaatwasser looptniet leeg■ Ligt de buis gekneld?

Er blijven in devaatwasserkalkafzettingen achterof een witte aanslag■ Is de deksel van het

zoutreservoir goed dicht?■ Is de dosis glansmiddel goed

afgesteld?

StoringssignalenUw vaatwasser is voorzien van eenveiligheidssysteem dat eventuelestoringen kan opsporen. Dergelijkestoringen worden gesignaleerddoor één of twee snel knipperendeprogramma-controlelampjes "M".Nadat u genoteerd heeft welkecontrolelampjes er knipperen, zetu de machine uit en belt u deinstallateur.Alarm kraan dichtAls u vergeten bent de waterkraanopen te draaien, wordt ditgedurende enkele minuten metkorte geluidssignalen aangegeven.Zet de waterkraan open en u zultzien dat de machine na enkeleminuten in werking treedt. Mochtu niet aanwezig zijn wanneer de

geluidssignalen te horen zijn danwordt de machine geblokkeerd enbeginnen de programma-controlelampjes 5 en 6 (snel englaswerk) snel te knipperen.Zet demachine uit met de On-Off knop,draai de waterkraan open, wachtongeveer 20 seconden en zetvervolgens de machine weer aan.Kies opnieuw het programma zoalsdat beschreven wordt in paragraaf"Programma kiezen" en u zult ziendat de machine weer begint tedraaien.Alarm filters verstoptAls de machine is geblokkeerd ende controlelampjes 4 (eco) en 6knipperen snel (glaswerk) betekentdit dat de filter is verstopt metvoedselresten. Schakel de machineuit, maak de filter goed schoon ennadat u hem weer op zijn plaatsheeft aangebracht zoalsaangegeven op blz. 53, schakelt uhem weer in. Het gekozenprogramma start normaal.

Alarm storing aan deelektroklep van dewatertoevoer

Problemen en oplossingen

.Als controlelampje 5 (Snel) snelknippert moet u de vaatwasser naeen minuut UIT DOEN EN WEERAAN DOEN. Als het alarm aanblijft moet u eerst de waterkraandicht doen om overstroming tevermijden, vervolgens de stroomafsluiten en dan de installateurerbij roepen.

Heeft u alles goedgecontroleerd, maar werkt demachine nog niet en destoring blijft bestaan?Roep er de installateur bij envermeld:� het soort storing� het codenummer van het model(Model �) en het serienummer (S/N �) die u op het typeplaatje aande zijkant in de deur vindt.

worden ingezameld om zohet hergebruik van degebruikte materialen teoptimaliseren en denegatieve invloed op degezondheid en het milieute reduceren. Hetsymbool op het productvan de "afvalcontainermet een kruis erdoor"herinnert u aan uwverplichting, datwanneer u het apparaatvernietigt, het apparaatapart moet wordeningezameld.Consumenten moetencontact opnemen met delocale autoriteiten voorinformatie over de juistewijze van vernietigingvan hun oude apparaat.

Wendt u zichaltijd tot een

erkendeinstallateur eneis altijd alleen

orig ineleonderdelen.

Page 55: manuale lavastoviglie

ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik 53

V AATWASSER

Schoonmaken en speciaal onderhoudZorg en onderhoud

Het schoonmaken vande sproeiarmenHet kan gebeuren dat eretensrestjes aan de sproeiarmenblijven kleven en de gaatjesverstoppen. Controleer ze en reinigze af en toe (letters F en I Vandichtbij gezien).

B e s t e e dregelmatig, eensper maand, wataandacht aan defilters ensp r o e i a rmen .

Houd uw vaatwasser in goede staatDoor u aan enkele vaste regels te houden garandeert udat de machine betrouwbaar functioneert.

Na iedere afwasbeurtDenk eraan als de afwascycle isafgelopen de waterkraan dicht tedoen en de deur op een kier open telaten. Zo ontstaat er geenvochtigheid en vormen zich geenonaangename geuren.

Schakel de stroom uitVoordat u de machine gaatschoonmaken of ander onderhoudgaat verrichten, schakel altijd destroom uit om gevaar te vermijden.

Geen oplosmiddelen!Geen schuurmiddelen!Voor het schoonmaken van debuitenkant en de rubber onderdelenvan de machine mag u geenoplosmiddelen of schuurmiddelengebruiken. Een doek en een sopjezijn genoeg.Als u vlekken ziet op de oppervlakevan de trommel kunt u een doekmet water en een beetje witteazijn gebruiken oftewel eenspeciaal product voor vaatwassers.

Gaat u op vakantie?Als u voor lange tijd weggaat radenwij het volgende aan:� laat een afwascycle leeg lopen� doe de kraan dicht� laat de deur op een kier staanZo duren de afdichtingen langer envormen zich geen onaangenamegeuren binnenin.

VerhuisHoud de machine bij een verhuis invertikale positie. Indiennoodzakelijk kunt u hem op zijnachterkant kantelen.

De afdichtingenEen van de redenen vanonaangename geuren in devaatwasser is het aankleven vanetensresten aan de afdichtingen.Maak ze af en toe schoon met eennatte spons.

Uw vaatwasser is geen vuilnisbakHet is niet strikt nodig ieder kleinste

restje voedsel af te spoelen, maarverwijder wel botten, schillen en andere

eventuele resten. Giet glazen, kopjes,bekers leeg voordat u ze inlaadt.

1

2 AB

C

De filter-unitVoor goede resultaten van deafwas moet de filter-unitworden schoon gemaakt. Hetafwaswater wordt gereinigdvan etensresten en perfectgefilterd weer in circulatiegebracht. Het is daaromnoodzakelijk de grootstestukjes die in de beker �C� enin de filter �A� zijnachtergebleven teverwijderen: trek de bekeraan zijn handvat naar boven.Spoel onder stromend water.Eens per maand moet de helefilter-unit worden gereinigd:de beker C + dehalfcirkelvormige filter A +de cilindrische filter B. Defilter �B� wordt verwijderd

door hem tegen de klok in tedraaien. Gebruik bij hetreinigen een niet-metalenborstel.Zet de onderdelen weer inelkaar (zoals aangegeven inde afbeelding)en plaats deunit in de vaatwasser. Drukhem op zijn plaats.De vaatwasser mag nietzonder filters wordengebruikt. De afwas wordtminder efficiënt uitgevoerdals de filters niet op de juistewijze in hun behuizing zijngeplaatst en de vaatwasserkan eventuele schadeoplopen.

Page 56: manuale lavastoviglie

V AATWASSER

54 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik

Ariston: ook de servicestaat voor kwaliteit

In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf teverhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt ugebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.

Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillendeserviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is eenIndesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke IndesitService Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel,vakkundig en goedkoop opgelost worden.

VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254

Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willenverschaffen:Aard van de storingModelSerienummerAankoopdatumNaam van de leverancier

INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALESERVICE GARANDEERT

Page 57: manuale lavastoviglie

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso 55

L AVAVAJILLA

Este manual le cuenta, de manera agradable, todo loque puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.Además, descubrirá curiosidades y pequeños detallespara lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar mástiempo.

Guía rápida para ellavavajilla

1. Instalación y traslado (p. 62)

La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operaciónmás importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifiquesiempre:1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectadoscorrectamente;3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y elcorrecto funcionamiento del lavavajilla.

2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)

Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partesinternas.

3. Carga de la vajilla (p. 57)

En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente ellavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.

4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)

Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programaadecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.

5. La sal: un importante aliado (p. 61)

Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar enóptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños quepudiera causar la caliza.

6. Consejos y sugerencias también para ahorrar(p. 61)

Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y paraahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.

7. Problemas y soluciones (p. 63)

Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemaspueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver elproblema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si esposible, se reparará cualquier avería.

8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)

Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre laseguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresasdesagradables.

9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)

Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupofiltrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.

10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla(p. 64)

Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajillasiempre en óptimo estado.

11. Características técnicas (p.56)Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo conla ley.

12. Ariston está cerca suyo aún después de lacompra (p.65)

Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico inclusodespués de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistenciaprofesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,llame al número gratuito de Ariston.

L AVAVAJILLA

Page 58: manuale lavastoviglie

L AVAVAJILLA

56 LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso

Cuadro de mandos a tus órdenes

¿Cómo estácompuesto?Aprender a conocer las partes que componenel lavavajilla le ayudará a usarlo mejor

E. Cesto superior

F. Rociador superior

G. Regulación de laaltura del cesto

H . Cesto inferior

I. Rociador inferior

J. Tapón recipiente de sal

K . Filtro de lavado

L . Recipiente paradetergente yabrillantador

Características técnicas

A. Botón ON-OFFPulse este botón paraencender la máquina.

B. Lámpara testigo ON-OFFLe avisa que el lavavajillaestá encendido

E.E.E.E.E. Botón de secado extraBotón de secado extraBotón de secado extraBotón de secado extraBotón de secado extraPresiónelo paraobtener un mayorsecado.

P. Botón de selección deprogramasCada vez que se presioneel botón se encenderáuna de las lucesindicadoras deprogramas M.

M.Lámparas indicadorasde programasLe comunica elprograma que haseleccionado o el queestá en curso.

Abramos juntos su lavavajilla

S. Lámpara indicadora defalta de salLe avisa que debeagregar la sal.

T. Lámpara indicadora defalta de abrillantadorLe avisa que debeagregar el abrillantador.

Este lavavajilla esconforme a lassiguientes Directivasde la Comunidad:

� 73/23/CE(Bajos Voltajes) ysucesivasmodificaciones;

� 89/336/EEC(CompatibilidadElectromagnética) ysucesivasmodificaciones.

� 97/17/CE(Etiquetado)

� 2002/96/CE(Residuos deAparatosEléctricos yElectrónicos)

Características técnicas

Largo cm. 59,5

Profundidad cm. 57

Altura cm. 82

Capacidad 12 cubiertos normales

Presión agua alimentación 4,3 psi -145 ps i 30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)

Tensión de alimentación Véase placa de características

Potencia total absorvida Véase placa de características

Fusible Véase placa de características

Page 59: manuale lavastoviglie

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso 57

L AVAVAJILLA

¿Cómo se carga la vajilla?

Antes que nada.Antes de disponer la vajilla en loscestos, elimine los residuos másgrandes de comida, de este modo,evitará tapar los filtros reduciendola eficacia del lavado.Si las ollas y los sartenes tienenresiduos muy pegados, colóquelosen remojo a la espera del lavado.Para facilitar la operación de cargade la vajilla, extraiga loscestos.Cestos multisystemEste modelo de lavavajilla estádotado de un cesto pequeño paralos cubiertos y de dos cestos, su-perior e inferior, con una nueva ymás moderna concepción. Enefecto, su estructura permite unagran flexibilidad de carga de lavajilla para que tenga más posi-bilidades de satisfacer susexigencias.¿Qué coloco en el cestoinferior?En el cesto inferior le aconseja-mos colocar la vajilla más difícilde lavar: ollas, tapas, platos lla-nos y hondos, pero también: ta-zas, tacitas y vasos (en las fotos sepuede observar un ejemplo decarga).� Fuentes y tapas grandes:

colóquelos a los costados delcesto.

� Ollas, ensaladeras: debenestar siempre volcadas

� Vajilla muy honda:colóquela en posición oblicua,así el agua podrá fluir paralavarlas mejor

� Vasos y tazas:colóquelos como se indica en lafigura.

El cesto para los cubiertos se puededesdoblar extrayendo la manija.Cuando tiene pocos cubiertos quelavar, puede utilizar sólo la mitaddel cesto, así ahorrará espacio paraotras vajillas y además puedecolocar la otra mitad en el cestosuperior (ver las figuras A y B).Este cesto está dotado de dosrejillas que se pueden extraer:introduzca los cubiertos de a unoen las ranuras, los cuchillos y losutensilios con puntas cortantes sedeben colocar con las puntas haciaabajo. Colóquelos de modo que no

se toquen entre sí.Es mejor colocar los cubiertosparticularmente largos enposición horizontal en laparte delantera del cestosuperior.

¿¿Qué coloco en elcesto superior?En el cesto superior cargue lavajilla delicada y liviana: vasos,tazas de té y café, platitos -también platos -ensaladerasbajas, sartenes y cazuelasbajas que no estén muysucias.Coloque la vajilla liviana de modotal que no sea desplazada por loschorros de agua.Con el aparato, se puedensuministrar uno o dos cestosvolcables en los cuales se puedencolocar tazas y tacitas, así comotambién cuchillos largos y afiladosy cubiertos para servir.

Regulación del cestosuperior.Puede regular el cesto superior enposición alta o baja para podercolocar su vajilla sin dificultad.

Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiemposu lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes conresiduos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.

cesto inferior cesto superior

Ejemplos de carga

1 2

3

4F

Abra las aletas de bloqueo del carril yextraiga el cesto. Colóquelo ahora enposición alta o baja, luego hágalo deslizara lo largo de las guías hasta hacer entrartambién las ruedas delanteras. Ahoracierre las aletas para el bloqueo. Siga lasecuencia de las operaciones ilustradasen la figura "F".

B

Page 60: manuale lavastoviglie

L AVAVAJILLA

58 LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso

Poner en marcha el lavavajilla

Antes que nada.Después de haber efectuado todaslas operaciones descriptas en loscapítulos precedentes y de haberabierto completamente el grifo deagua, abra la puerta y pulse el bo-tón ON-OFF "A": la luz testigo "B"se iluminará. Su máquina está en-cendida y lista para ser programa-da.

Elija el programa.Seleccione el programa pulsandoel botón "P". Cada vez que presio-ne el botón se encenderán, sucesi-vamente, las lámparas tes-tigo "M", elija el programaque considere más indicadopara el tipo de vajilla quedebe lavar (véase la pág. 60,encontrará la tabla de progra-mas). Cierre la puerta ydespués de algunos segundosescuchará una breve señalacústica: el lavado ha comen-zado.

Modificación delprograma en curso.¿Qué pasa si se equivoca de pro-grama? ¡No tenga miedo! Puedemodificar el programa en cursosólo si recién ha comenzado. Abracon cautela la puerta para evitareventuales salpicaduras de aguacaliente, luego mantenga presio-nado el botón "P" durante 5 se-gundos aproximadamente hastaque escuche 4 breves señales so-noras. Se apagará la luz testigo"M" y, a partir de ese momento,se han anulado todas las selec-ciones. Ahora puede volver a se-

Ha cargado el lavavajilla y ahora debeseleccionar el programa de lavado. Sonsuficientes unos pocos minutos para aprender

¿Listos?, ¡ya!

Puede anular unprograma en

curso sólo si elmismo ha

apenascomenzado .

leccionar el programa ade-cuado.

¿Ha dejado afuera unavajilla?Bueno, le puede suceder a todos.Interrumpa el ciclo de lavadoabriendo la puerta con la cautelahabitual, luego, introduzca la vaji-lla olvidada. Al cerrar la puerta, elciclo recomenzará desde el puntoen el cual lo ha interrumpido.

Terminó?El final del ciclo de lavado estáseñalado por una doble señal acús-tica y por el centelleo de la luztestigo "M".

¡Antes de extraerla vajilla,

verifique que elprograma haya

terminado!

¿Desea obtener unmayor secado?Presione el botón "E" antes de quecomience el programaseleccionado. Una breve señal so-nora le avisará que ha seleccionadoel secado extra y el programa delavado durará más tiempo para brin-darle una vajilla más seca.

Cuando abra lapuerta del

lavavajilla, si elciclo de lavado

recién haterminado o aúnno lo ha hecho,tenga cuidadocon el vapor

caliente que sale,¡se podríaquemar !

¿Se cortó la luz? ¿Abrióla puerta de la máquina?El programa se interrumpe yluego se reanuda cuando vuel-ve la luz o cuando se cierrala puerta. ¡Está todo bajocontrol!

Abra la puerta y pulse elbotón A, de este modo apa-gará la máquina.desenchufe la máquinapara interrumpir laalimentación eléctrica; paraello, el cable de alimenta-ción debe ser fácilmenteaccesible.

Atencion!

Cierre el grifo de agua.Espere algunos minutosantes de extraer la vajilla:¡quema! Si espera un poqui-to, con el vapor se seca me-jor. Vacíe primero el cestosuperior.

Page 61: manuale lavastoviglie

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso 59

L AVAVAJILLADetergente y abrillantador

El abrillantador.El abrillantador vuelve suvajilla más brillante porquemejora su secado. El depósito delabrillantador está ubicado en laparte interna de la puerta: se debellenar cuando centellea la luzindicadora de falta de abrillantador"T".

Carga del abrillantador.Para abrir el recipiente gireen sentido antihorario la tapaC. Tenga cuidado cuandovierta el abrillantador paraevitar que caiga fuera delrecipiente. Ud. puede adaptarla cantidad de abrillantadorutilizado por el lavavajilla:regule con un destornilladorel regulador F que se vedebajo de la tapa C.

El detergenteCarga del detergentePara abrir la tapa A, pulse el botónB. El detergente se introduce enlas 2 cubetas hasta el borde.Ahora puede cerrar la tapa: presio-ne hasta que sienta el disparo delcierre.Si decide utilizar el detergente encomprimidos, coloque uno en lacubeta "D" y cierre la tapa.

¡No se cierra!Controle que en los bordes de lacubeta no hayan quedado residuosde detergente. Ese es el motivo porel cual la tapa no se puede cerrar.Elimínelos y verá que se cerrará.

Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergenteen el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágaloantes de que comience el ciclo de lavado!

Consejos útiles

� Dosifique lacantidad justa dedetergente: si seexcede noobtendrá vajillamás limpia, sólouna mayorc o n t a m i n a c i ó na m b i e n t a l .

� Mantenga eldetergente y elabrillantador enlugares secos,lejos del alcancede los niños.

Puede elegir entre seis posiciones.Normalmente está fijado en la 4.

La regulación dela cantidad deabri l lantador

usado mejora elsecado.

Si en la vajillanota gotas de

agua o manchas,gire el regulador

hacia losnúmeros más

altos.Si en cambio, suvajil la presentaestrías blancas,gire el regulador

hacia losnúmeros más

bajos.

B D C

A

FC

AtenciónEn los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador(3 en 1).Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitarla formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleenpermanentemente.

Page 62: manuale lavastoviglie

L AVAVAJILLA

60 LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso

Cada tipo de suciedad tiene suprograma

Elija el programa adecuado

Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: heaquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien sulavavajilla

P r o g r a m a s" A U T O "

Significa que sulavavajilla está dotado

de un detector queevalúa el grado de

suciedad de la vajilla ypermite que estos

programas se adaptenpara brindarle un

lavado más eficiente yeconómico.

Nota: en los programas "auto" los ciclos pueden sufrirmodificaciones debidas a la intervención del detector queevalúa el grado de suciedad y los optimiza.

3URJUDPD,QGLFDFLRQHV�SDUD�OD

VHOHFFLyQ�GHSURJUDPDV

'HVFULSFLyQ�GHO�FLFOR'HWHUJHQWHSUHODYDGR��

ODYDGR$EULOODQWDGRU

'XUDFLyQGHO

SURJUDPD�WROHUDQFLD�����VLQVHFDGRH[WUD�

$XWR(QpUJLFR

9DMLOOD�\�ROODV�PX\�VXFLDV�QR�XVDU�SDUD�SLH]DVGHOLFDGDV�

3UHODYDGR�FRQ�DJXD�FDOLHQWH��D����&/DYDGR�D����&��DFODUDGRV�FRQ�DJXD�IUtD$FODUDGR�FDOLHQWH�D����&6HFDGR

�����JU� ���

$XWR1RUPDO

&LFOR�SDUD�YDMLOOD�\�ROODVQRUPDOPHQWH�VXFLDV�3URJUDPD�HVWiQGDU�GLDULR�

/DYDGR�D����&$FODUDGR�IUtR$FODUDGR�FDOLHQWH�D����&6HFDGR

���JU� ��

5HPRMR

/DYDGR�SUHOLPLQDU�D�ODHVSHUD�GH�FRPSOHWDU�ODFDUJD�HQ�OD�FRPLGDVXFHVLYD�

%UHYH�ODYDGR�IUtR�SDUD�LPSHGLU�TXHORV�UHVLGXRV�GH�FRPLGD�VH�VHTXHQVREUH�OD�YDMLOOD

���

$XWR

3URJUDPD�SDUD�XQ�ODYDGRHFROyJLFR��GH�EDMRFRQVXPR�HQHUJpWLFR�DGHFXDGR�SDUD�YDMLOOD�\ROODV�QRUPDOPHQWH�VXFLDV�

��SUHODYDGRV�FRQ�DJXD�IUtD�/DYDGR�D����&$FODUDGR�FDOLHQWH�D����&6HFDGR

�����JU� ���

5iSLGR

&LFOR�HFRQyPLFR�\�YHOR]TXH�VH�XWLOL]D�SDUD�YDMLOODSRFR�VXFLD�LQPHGLDWDPHQWH�GHVSXpVGHO�XVR��6LQ�VHFDGR�H[FHSWR�HQ�HO�FDVR�VHVHOHFFLyQ�GHO�VHFDGRH[WUD�

%UHYH�ODYDGR�D����&$FODUDGR�FDOLHQWH�����& ���JU�

�VHFDGR�H[WUD����

&ULVWDOHV

&LFOR�HVSHFLDO�TXH�VHXWLOL]D�SDUD�SLH]DV�PiVVHQVLEOHV�D�ODV�DOWDVWHPSHUDWXUDV�LQPHGLDWDPHQWH�GHVSXpVGHO�XVR�

/DYDGR�D����&�$FODUDGR�WLELR�D����&$FODUDGR�FDOLHQWH�D����&6HFDGR

���JU� ��

$XWR�'XR�:DVK

/DYDGR�GLIHUHQFLDGR�HQORV�GRV�FHVWRV��GHOLFDGRHQ�HO�VXSHULRU�SDUDFULVWDOHV�\�YDVRV�HQpUJLFR�SDUD�ROODV�HQ�HOFHVWR�LQIHULRU�

3UHODYDGR�IUtR/DYDGR�D����&�$FODUDGR�WLELR�D����&$FODUDGR�FDOLHQWH�D����&6HFDGR

�����JU� ����

Page 63: manuale lavastoviglie

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso 61

L AVAVAJILLANunca sin sal

Carga de la sal.Utilice siempre sal específica paralavavajilla.El depósito de sal está debajo delcesto inferior, llénelo de lasiguiente manera:1. Extraiga el cesto inferior,

desenrosque y quite la tapa deldepósito

2. ¿Es la primera vez que carga lasal? Si es así, antes llene de aguael depósito (la próxima vez yano deberá hacerlo)

3. Meta el embudo del lavavajillaen el orificio e introduzcaaproximadamente dos kilos desal. Es normal ver salir un pocode agua del depósito.

4. Vuelva a enroscar con cuidadola tapa.

Agua de su casa

¿Cuándo debo cargar lasal?El depósito de sal se debe llenarcuando centellea la luz indicadorade falta de sal "S".Su máquina se lo recuerdadurante 5 ciclos sucesivos.

Regulación de la salSu lavavajilla le permite regular elconsumo de sal de acuerdo conla dureza del agua de su casa. Deeste modo, podrá optimizar ypersonalizar el consumo de sal (nipoco, ni demasiado).

Per regular el consumo de sal pro-ceda del siguiente modo:1. Desenrosque la tapa del depósito

de sal2. En el collar del depósito se ve

una flecha (figura): si esnecesario, gírela en sentidoantihorario, del signo "-" al signo"+".

Elija la posición de la flecha con-sultando el esquema con la durezadel agua.

¿No conoce elgrado de durezadel agua de su

casa? Pregunte alpersonal de laempresa quesuministra el

agua en su zona.

La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sindecalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee undecalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.

Un uso inteligente de los electrodomésticoste hace ahorrar y cuida el ambiente

¿Ahorrar? ¡Claro quese puede!

Carga máxima.Para optimizar el consumo, use el lavavajillalleno. Si para llenarlo demora un poco detiempo, utilice el ciclo remojo, evitará laformación de malos olores e incrustaciones.

El programa adecuado.Elija el programa adecuado para el tipo decarga que ha hecho. La elección del programadepende del tipo de vajilla que debe lavar y desu grado de suciedad. Para hacer la elecciónadecuada, consulte la tabla de programas enla página 60.

Cómo conservar y cuidar lavajilla más valiosa para Ud.

■ Para una vajillaparticularmente delicada,utilice el lavado específicopresente en su lavavajilla.

Sugerencias y consejos para Ud.

Además de hacerleahorrar tiempo y

trabajo, ellavavaj i l la

desinfecta lavajilla, lavándola a

una altatemperatura.

■ Los platos y bandejas de platase deben lavar inmediatamentedespués del uso, sobre todo sihan estado en contacto con sal,huevos, aceitunas, mostaza,vinagre, zumos de fruta yverduras cocidas.

■ Casi toda la vajilla de plata sepuede lavar en el lavavajilla. Haydos excepciones: la vajilla deplata antigua y la decorada conun agente oxidante. El aguacaliente puede aflojar losmangos de la antigua y hacerdesaparecer los motivosornamentales de la otra.No ponga nunca la vajilla deplata en contacto con otrosmetales: evitará manchas yennegrecimiento.

Para evitar laformación de

herrumbre, carguela sal antes de

comenzar un ciclode lavado.

Dureza del agua

°dH °fH mmol/lPosiciónselector

Consumosal(gramas-/ciclo)

Autono-mia

(ciclos\-2kg)

0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /

10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 - 20 60

25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40

> 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Page 64: manuale lavastoviglie

L AVAVAJILLA

62 LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso

Si la toma decorriente a la

cual conecta lamáquina no es laadecuada para el

enchufe ,sustitúyalo con

uno adecuado; nouti l ice

adaptadores odesviaciones,

podrían provocarcalentamientos o

quemaduras .

Instalación y traslado

Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla

sustitución utilice sólo re-puestos originales.Conecte el tubo de carga auna toma de agua fría conboca roscada de 3/4 gas,teniendo cuidado de enroscar-lo estrechamente al grifo. Silos tubos de agua son nuevoso permanecieron inactivosdurante mucho tiempo, antesde realizar la conexión, veri-fique, haciéndola correr, queel agua se vuelva límpida yno contenga impurezas. Sinesta precaución, existe elriesgo de que el lugar por don-de entra el agua se tape, da-ñando su lavavajilla.

Conexión a una toma deagua caliente.El lavavajilla se puede alimentarcon agua caliente de la red (si dis-pone de una instalación centralcon termosifones) que no superela temperatura de 60° C.En ese caso, el tiempo de lavadodisminuirá aproximadamente 15minutos y la eficacia del lavado sereducirá levemente.Deberá efectuar la conexión a latoma de agua caliente del mismomodo descripto para la conexión auna toma de agua fría.

Dispositivo de seguridadcontra inundación.Si se producen pérdidas en elinterior de la máquina, sulavavajilla está dotado de un siste-ma que interrumpe el ingreso delagua. Además está provisto de untubo de entrada de agua quesoporta presiones muy altas y quecuando se rompe se colorea de rojointenso. La seguridad, encaso de inundaciones, estágarantizada por el segundotubo externo que lo contieney que siendo transparente secolorea de rojo intenso. Esmuy importante controlarloperiódicamente y cuando lovea de color rojo, debe cam-biarlo lo antes posible. Llameal servicio de asistenciatécnica autorizado para ello.

Conexión al tubo dedescarga.Introduzca el tubo dedescarga en una tubería dedescarga que tenga undiámetro mínimo de 4 cm. oapóyelo en ell a v a m a n o s . E v i t eestrangulaciones o curvas ex-cesivas. La parte del tubomarcada con la letra A debeestar a una alturacomprendida entre 40 y 100cm.El tubo no debe estarsumergido en agua.

Elija el lugar donde va a colocarsu lavavajilla, puede hacerlo ad-herir, con los costados o con laparte posterior, a los mueblesadyacentes o a la pared. Ellavavajilla posee tubos para la ali-mentación y la descarga del aguaque se pueden orientar hacia laderecha o hacia la izquierda parapermitir una buena instalación.

Nivelación.Una vez instalada la máquina, en-rosque o desenrosque las patitaspara regular su altura y para nive-larla de modo que se encuentre deforma horizontal. Verifique que noesté inclinada más de 2 grados. Unabuena nivelación asegurará un co-rrecto funcionamiento de sulavavajilla.

Regulación piesposteriores.Colocar la máquina en el lugarcorrespondiente, luego regular laaltura de la misma accionando lostornillos ubicados en la parteanterior inferior. Con undestornillador girar en sentidohorario los tornillos para alzar ellavavajilla y en sentido antihorariopara bajarlo.

Conexión a una toma deagua fría.La conexión delelectrodoméstico a la red deagua se debe realizarexclusivamente con el tubo decarga suministrado con elaparato, no utilice tubosdiferentes. En caso de

Llegó su lavavajilla

Conexión eléctrica.Antes que nada verifique quelos valores de tensión y de fre-cuencia de la red secorrespondan con losindicados en la placa situadaen la contrapuerta de aceroinox. de la máquina y que lainstalación eléctrica a la cualla conecta, esté preparadapara la corriente máximaindicada en la placa.

Conexión a tierra:seguridad indispensable.Sólo a partir de este momento,enchufe la máquina en unatoma de corriente que poseauna eficiente conexión atierra (la conexión a tierra dela instalación es una garan-tía de seguridad prevista porla ley, verifique que suinstalación la tenga).

Cable de alimentación.Controle periódicamente el cablede alimentación; si resulta dañadole recomendamos hacerlo sustituirpor el servicio de Asistencia técni-ca autorizado.

Atencionpara poder realizar lasoperaciones demantenimiento con totalseguridad, el enchufe delmismo debe permaneceraccesible.

A

Cinta anticondensación.En algunos modelos sesuministra con el equipo unacinta autoadhesivatransparente.La misma se debe pegar enla parte inferior de suménsula de madera paraprotegerla de la condensación.Cuando no se suministre conel equipo, se puede solicitarcomo repuesto a losrevendedores autorizados.

Page 65: manuale lavastoviglie

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso 63

L AVAVAJILLA

La seguridad en su casaSu lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lotutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evitesorpresas desagradables.1. Elimine con cuidado el

material del embalaje (siga lasinstrucciones sobre larecolección de basura quesuministra el Municipio en elque reside)

2. Una vez quitado el embalaje,verifique la integridad delaparato. Si tiene dudas, diríjasea personal profesionalmentecalificado.

3. Su lavavajilla será utilizadosólo por adultos y para ellavado de la vajilla de usodoméstico, según lasinstrucciones contenidas eneste manual. No toque lamáquina descalzo o con lasmanos o pies mojados

4. No es aconsejable recurrir aprolongaciones o tomasmúltiples. Si el cable dealimentación eléctrica no eslo suficientemente largo,hágalo sustituir con uno delongitud adecuada y recuerde

que no debe estar plegadoni sufrir compresionespeligrosas.

5. En caso de funcionamientoanómalo o de trabajos demantenimiento, desconecte elaparato de la red eléctrica(¡desenchúfelo!).

6. Mantenga a los niños alejadosde los detergentes y dellavavajilla cuando estáabierto.

7. Su lavavajilla no se debeinstalar afuera, tampoco en unlugar reparado por uncobertizo: es muy peligrosodejarlo expuesto a la lluvia o alas tormentas.

8. No toque la resistencia duran-te o inmediatamente despuésde un ciclo de lavado.

9. No se apoye ni se siente en lapuerta abierta, podría hacervolcar el lavavajilla.

10. En caso de avería, cierre elgrifo de entrada de agua y

desenchufe el aparato.Luego consulte el capítulo "Sitiene un problema, leaaquí". Si no encuentra unasolución, llame al centro deasistencia.

11. Los aparatos fuera de usose deben inutilizar: corteel cable de alimentacióny dañe el bloqueo de lapuerta.

12. Eliminación delelectrodoméstico viejoEn base a la Norma eu-ropea 2002/96/CE deResiduos de aparatosEléctricos y Electrónicos(RAEE), loselectrodomésticos viejosno pueden ser arrojadosen los contenedoresmunicipales habituales;tienen que ser recogidosselectivamente paraoptimizar larecuperación y reciclado

Si tiene un problema, lea aquíPuede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.

El lavavajilla no arranca■ El grifo de agua está abierto?■ El grifo de agua está bien

conectado al tubo?■ No hay agua en la casa?■ El agua llega con la suficiente

presión?■ El tubo está plegado?■ El filtro del tubo de

alimentación de agua estátapado?

■ La puerta del lavavajillaestá abierta?

La vajilla no quedalimpia.■ Ha colocado la dosis justa de

detergente?■ El programa de lavado

seleccionado es el adecuadopara la vajilla que ha cargado?

■ El filtro y el microfiltro estánlimpios?

■ Los rociadores estánlibres?

El lavavajilla nodescarga.

■ El tubo de descarga estáplegado?

En el lavavajilla quedandepósitos calcáreos ouna pátina blanca.■ La tapa del recipiente de

la sal está bien cerrado?■ La dosis de abrillantador está

bien regulada?

Mensajes de errorSu lavavajilla está dotado de unsistema de seguridad capaz dedetectar eventuales anomalías defuncionamiento. Dichas anomalíasse indican con una o dos lucestestigo de programa "M"centelleantes con frecuenciarápida. Después de haber anotadocuáles luces testigo centellean,apague la máquina y llame alservicio de asistencia técnica.Alarma por grifo cerradoSi ha olvidado abrir el grifo de agua,su máquina se lo indica durantealgunos minutos con brevesseñales sonoras. Abra el grifo y veráque la máquina, después dealgunos minutos, vuelve a

funcionar. Si Ud. no está presentecuando se emiten los sonidos, lamáquina se bloquea y las lucesindicadoras de los programas 5 y 6(rápido y cristales) centellean confrecuencia rápida. Apáguela con elbotón On-Off, abra el grifo de aguay después de haber esperadoaproximadamente 20 segundosvuelva a encender la máquina.Vuelva a seleccionar el programa,como se indica en el párrafo"Seleccione el programa" y verá quela máquina volverá a funcionar.Alarma por filtrosatascadosSi la máquina está bloqueada ycentellean con frecuencia rápida lasluces testigo 4 (eco) y 6 (cristales)significa que el filtro está atascadopor residuos de comidas. Apague lamáquina, limpie cuidadosamenteel filtro y después de haberlocolocado en su lugar, como se indicaen la pág. 64, vuelva a encender lamáquina.¿Alarma por avería en laelectroválvula de carga deagua?

Problemas y soluciones

Si centellea con frecuencia rápidala luz testigo 5 (Rapido) APAGUEY VUELVA A ENCENDER ellavavajilla después de un minuto.Si la alarma permanece, primerocierre el grifo de agua para evitarinundaciones, luego desconecte elaparato y llame a la asistenciatécnica.¿Ha verificado todo peroel lavavajilla no funcionay el problema todavíaexiste?Llame al centro de asistenciaautorizado más cercano a su casay recuerde comunicarles:� el tipo de avería� la sigla del modelo (Mod....) y elnúmero de serie (S/N ....) que podráencontrar en la placa aplicada enla parte lateral de la contrapuerta.

No recurra nuncaa técnicos noautorizados y

rechace siemprela instalación derepuestos que nosean originales

de los componentes ymateriales que losconstituyen, y reducir elimpacto en la saludhumana y elmedioambiente. Elsímbolo del cubo debasura tachado se mar-ca sobre todos losproductos para recordaral consumidor laobligación de separarlospara la recogidaselectiva.El consumidor debecontactar con laautoridad local o con elvendedor para informarseen relación a la correctaeleminación de suelectrodoméstico viejo.

Page 66: manuale lavastoviglie

L AVAVAJILLA

64 LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso

Limpieza y cuidados especiales

Limpieza de los brazosrociadores.Puede suceder que algunosresiduos de comida se adhieran alos brazos rociadores obstruyendolos orificios por los que debe salirel agua. Contrólelos y límpieloscada tanto (letras F e I Vista decerca).

A p r o x i m a d a m e n t euna vez al mes,dedique un poco deatención al grupofiltrante y a losbrazos rociadores

Mantenga en buenas condiciones su lavavajillaSi Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siemprede una compañera de trabajo confiable.

Después de cada lavado.Cuando el ciclo de lavado haterminado, recuerde siempre quedebe cerrar el grifo de agua y dejarsemicerrada la puerta. No tendráproblemas de humedad y no seformarán malos olores.

Desenchúfela.Desenchufe siempre la máquinaantes de realizar cualquier tipo delimpieza o mantenimiento. Evitarátodo peligro.

¡Nada de solventes!¡Nada de productosabrasivos!Para limpiar la parte externa y laspartes de goma de su lavavajilla noes necesario usar solventes niproductos abrasivos, use sólo unpaño embebido en agua tibia yjabón.Si observa manchas en la superfi-cie de la cuba, utilice un pañoembebido en agua y vinagre blanco(un poco es suficiente) o use unproducto específico para la limpiezadel lavavajilla.

¿Se va de vacaciones?Cuando esté ausente largosperíodos, le aconsejamos realizarlas siguientes operaciones:� haga un lavado en vacío� cierre el grifo de ingreso del

agua� deje la porta semicerradaDe este modo, las juntas duraránmás tiempo y en su interior no seformarán olores desagradables.

Traslado.En caso de traslado es mejor tenerel aparato en posición vertical. Sifuera necesario, puede inclinarlohacia la parte posterior.

Las juntas.Una de las causas del mal olor en elinterior del lavavajilla es el depósitode comida que se produce en lasjuntas. Será suficiente limpiarlas,cada tanto, con una esponjahúmeda.

Su lavavajilla no es un triturador debasuras !

No se preocupe por eliminar residuosde comida de la vajilla, pero sí elimine

huesos, cáscaras y otros eventualessobrantes antes de volver a colocarlosen los cestos. Vacíe los vasos y copas.

Cuidados y manteimiento

1

2 AB

C

El grupo filtranteSi desea obtener siemprebuenos resultados de lavado,es necesario limpiar el grupofiltrante.Se eliminan los residuos decomida del agua de lavado yse vuelve a poner encirculación perfectamentefiltrada. Por ello, después decada lavado, es mejor elimi-nar los residuos más grandesque encuentre retenidos en elcartucho �C� y en el filtrosemicircular A; paraextraerlos tire del mango delcartucho hacia arriba.Bastará enjuagarlos bajo elagua corriente.Una vez por mes es necesariolimpiar cuidadosamente todoel grupo filtrante: cartucho C+ filtro semicircular A + fil-

tro cilíndrico B. El filtro �B�se extrae girándolo en sentidoantihorario.Para la limpieza puedeutilizar un cepillo nometálico.Vuelva a colocar juntas laspiezas (como se indica en lafigura) y vuelva a introducirel grupo en el lavavajilla.Colóquelo en su alojamientoejerciendo una presión haciaabajo.El lavavajilla no se debeutilizar sin filtros. Si no in-troduce correctamente losfiltros se reducirá la eficaciadel lavado, e incluso se podríadañar el lavavajilla.

Page 67: manuale lavastoviglie

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso 65

L AVAVAJILLA

Adhiérase rápido a nuestros servicios

Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los añosvenideros vamos a crear para usted.Permanezcamos en contacto.

Regístrese ahora mismoEnvíe por correo la hoja de garantía que encontraráen la documentación de su electrodoméstico.

Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a ustedy a su electrodoméstico.

AsistenciaespecializadaLlame al 902.133.133le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.

Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favorindíquenos:- naturaleza del problema- el modelo (Mod ��) y el número de serie (S/N��) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.

Recambiosor ig ina les

Accesoriosgarantizados

Ariston sigue a su ladodespués de la compra

De cliente especial a cliente privilegiado.

Page 68: manuale lavastoviglie

66 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAM

Este manual explica de maneira agradável tudo quelhe pode ser proporcionado por este novoelectrodoméstico. Além disso, descobrirá nelecuriosidades e pequenos truques para lavar melhorcom esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.

1. Instalação e mudança (p. 73)

A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operaçãomais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.Verifique sempre:1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavarlouça durará e funcionará correctamente.

2. Quadro de comandos às suas ordens (p.67)

Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-lamelhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e daspeças internas.

3. Como se carrega a louça e as panelas (p.68)

Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente amáquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.

4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)

Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolhero programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo parabrilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.

5. O sal: um importante aliado (p.72)

A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservarem óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitarpossíveis danos causados pelo calcário.

6. Conselhos e sugestões, também para economizar(p. 72)

Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e paraeconomizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.

7. Problemas e soluções (p. 74)

Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podemter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame onúmero da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se forpossível, quaisquer defeitos serão reparados.

Guia rápida para a máquinade lavar louça

8. Segurança para si e sua família (p. 74)

Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis paraa segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitarsurpresas desagradáveis.

9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)

De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção aoconjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se comofazê-lo.

10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça(p. 75)

Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina delavar louça sempre em óptima forma. .

11. Características técnicas (p.67)São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre emconformidade com a legislação.

12. Ariston está perto de si mesmo depois daaquisição (p. 76)

A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmodepois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistênciaprofissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Parainformações, telefone ao Número Verde da Ariston.

Page 69: manuale lavastoviglie

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização 67

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAM

Como é feita?Conheça as partes que constituem a máquina de lavarlouça para usá-la melhor.E. Cesto superior

F. Distribuidor superior

G. Regulação da alturado cesto

H . Cesto inferior

Vamos juntos abrira máquina de lavar louça

I. Distribuidor inferior

J. Tampinha do recipientede sal

K . Filtro de lavagem

L . Recipiente paradetergente e paraaditivo para brilho

Características técnicas

A. Botão ON-OFFA. Botão ON-OFFA. Botão ON-OFFA. Botão ON-OFFA. Botão ON-OFFCarregue neste botãopara colocar a máquinasob tensão.

B. Luz indicadora ON-OFFAvisa que a máquina delavar louça está sobtensão.

E. Botão extra enxugadaCarregue nele paraobter uma maiorenxugada.

P. Botão para selecção deprogramasCada vez que carregarneste botão, acender-se-áem sequência uma dasluzes indicadoras dosprogramas M.

M.Luzes indicadoras deprogramasComunica o programaseleccionado ou emcurso.

S. Luz indicadora de faltade salAvisa que é hora deacrescentar sal.

T. Luz indicadora de faltade aditivo para brilhoAvisa que é hora deacrescentar mais aditivopara brilho.

Quadro de comandos às suasordens

Esta aparelhagem éem conformidadecom as seguintesDirectivasComunitárias:� 73/23/CEE

(Baixas Tensões) esucessivasmodificações;

� 89/336/EEC(Compatibilidadeelectromagnética) esucessivasmodificações.

� 97/17/CE(Rotulagem)

� 2002/96/CE(Resíduos de AparelhosEléctricos eElectrónicos)

Características técnicas

Largura cm. 59,5

Profundidade cm. 57

Altura cm. 82

Capacidade 12 talheres standard

Pressão de água alimentaçáo 4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)

Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características

Potência total absorvida Ver etiqueta características

Fusível Ver etiqueta características

Page 70: manuale lavastoviglie

68 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAMComo se carrega a louça e as panelas?

Antes de mais nada.Antes de dispor a louça nos cestos,tire os maiores restos de comida,desta maneira evitará que um fil-tro entupa-se e reduza a eficiênciada lavagem.Se as panelas e frigideiras tiveremmuitos restos grudados, deixe-asde banho enquanto aguarda alavagem. Para facilitar a operaçãode carregar a máquina, puxe oscestos para fora.

Cestos multisystemEste modelo de máquina de lavarlouça é equipado com cestinhopara talheres e com cestos superiore inferior com uma concepção novae mais moderna. De facto, aestrutura dos mesmos possibilitauma grande flexibilidade de cargade louça para torná-los maisadequados para atenderem assuas exigências.

O que coloca-se nocesto inferior?No cesto inferior é aconselhávelcolocar o que for mais difícil lavar:panelas, tampas, pratos rasos efundos, mas também: chávenas,xícaras e copos (nas fotografias háexemplos de carregamento).� Travessas e tampas

grandes: arrume-os dos ladosdo cesto.

� Panelas, tigelas: énecessário virá-las sempre como fundo para cima.

� Peças muito fundas:arrume-as em posição oblíqua,desta maneira a água poderádefluir para lavá-las melhor.

� Copos e chávenas: colo-que-as da maneiraindicada na figura.

O cestinho para talheres pode serdividido em duas partes desfiandoa alça.Quando houver poucos talheres aserem lavados, poderá ser utilizadoapenas meio cestinho. eeconomizar espaço paraoutros utensílios, além disso,é possível colocar a outrametade no cesto superior(veja as figuras A e B).Este cestinho é equipado com duasgrades extraíveis: coloque ostalheres um de cada vez nasfendas, com os cabos virados parabaixo. As facas e os utensílios comcabos cortantes devem ser

carregados com os cabos para baixo.Disponha-os de maneira que nãoencostem uns nos outros.É melhor arrumar os talheresmuito compridos em posiçãohorizontal na parte dianteira docesto superior.

O que coloca-se nocesto superior?No cesto superior carregue as peçasdelicadas e leves: copos, chávenasde chá e de café, pratinhos - mastambém pratos - tigelas baixas,frigideiras, caçarolas e panelasbaixas e pouco sujas.Arrume as peças leves de maneiraque não se desloquem com os jactosde água.Podem ser fornecidas juntas umaou duas peças basculantes paraarrumar chávenas e xícaras, mastambém facas compridas epontiagudas e talheres de cozinha.

Regulação do cestosuperior.É possível regular o cesto superiorem posição alta ou baixa, para podercolocar as panelas dentro semdificuldades.

Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina delavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiveremrestos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Nãocoloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.

cesto inferior cesto superior

A

Exemplos de carregamentos

1 2

3

4F

É possível regular o cesto superior emposição alta ou baixa, para poder colocaras panelas dentro sem dificuldades. Abraas linguetas que prendem o cesto nocarril. Regule na posição alta ou baixa e,em seguida, deslize-a nos carris atéentrarem também as rodinhas dianteiras.Em seguida feche novamente aslinguetas para prendê-la. Siga a sequênciadas operações ilustradas na figura "F".

B

Page 71: manuale lavastoviglie

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização 69

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAM

A máquina de lavar louça foi carregada e agora énecessário escolher o programa de lavagem. Bastaum minuto para aprender

Ligar a máquina de lavar louça

Pronto, vamos!

É possível anularum programa emcurso somente setiver iniciado há

pouco .

Antes de mais nada.Depois de ter efectuado todas asoperações descritas nos capítulosanteriores e de ter aberto comple-tamente a torneira da água, abra aporta e carregue no botão ON-OFF"A": o indicador luminoso "B" acen-de-se. A máquina estará sob ten-são e pronta para ser programada

Selecção do programa.Para seleccionar o programa, car-regue no botão "P". Cada vez quecarregar neste botão, acendem-seem sequência os indicadores lumi-nosos "M", escolha oprograma que achar maisindicado para o tipo de louçaa ser lavada (dê uma olhadana pág. 71, lá encontrará atabela dos programas). Fechea porta e depois de algunssegundos ouvirá um breveaviso sonoro: a lavagemcomeçou.

Modificação do progra-ma em curso.Mas se tiver errado o programa,não tenha medo! É possível modi-ficar o programa em curso somen-te se tiver começado a pouco. Abracom cuidado a porta para evitareventuais espirros de água quente,mantenha então pressionado cer-ca de 5 segundos o botão "P", atéouvir 4 breves avisos sonoros. Apa-ga-se o indicador luminoso "M" e,nesta altura todas as programaçõesrealizadas terão sido anuladas. Seráentão possível regular novamenteo programa como desejar.

Esqueceu-se de colocaralgo na máquina?Bem, acontece com toda a gente.Para interromper o ciclo de lava-gem, abra a porta com o cuidado decostume, coloque dentro então oque tiver esquecido. Quando fecharnovamente a porta, o ciclo recome-çará no ponto em que tiver sido in-terrompido.

Acabou?No fim do ciclo de lavagem ouviráum aviso sonoro e piscará o indica-dor luminoso do programa"M".

Assegure-se que oprograma tenhaterminado antesde tirar a louça

de dentro!

Houve interrupção docorrente eléctrica?Abriu a porta da máqui-na?O programa interrompe-se epode reiniciar quando voltara electricidade ou quando aporta for fechada. Tudo estásob controlo!

Deseja enxugar mais?Carregue no botão "E" antesdo programa seleccionadocomeçar. Um aviso sonoro co-municará que programoupara enxugara mais e oprograma de lavagem dura-rá mais para enxugarmelhor a louça.

Quando abrir aporta da

máquina delavar louça, se

houver um ciclode lavagem emcurso ou recémterminado, tomecuidado com o

vapor quente quesairá, pode

causarque imaduras !

Advertências:Abra a porta e carregue nobotão "A", desligue a fichaeléctrica para interromper aalimentação; por isto devehaver fácil acesso ao cabo dealimentação.

Feche a torneira da água.Aguarde alguns minutosantes de tirar a louça damáquina: estão quentes! Seaguardar um bocado, com ovapor enxugar-se-ão melhor.Esvazie primeiro o cesto decima.

Page 72: manuale lavastoviglie

70 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAMDetergente e aditivo para brilho

O aditivo para brilho.Este aditivo torna a louçamais brilhante porqueenxuga-se melhor. Otanque do aditivo parabrilho encontra-se nointerior da porta: énecessário enchê-lo quandono visor, piscar a luzindicadora "T" de falta deaditivo para brilho.

Carregamento do aditivopara brilho.Para abrir o recipiente, rodea tampinha C na direcçãoantiorária. Tome cuidadoquando deitar aditivo parabrilho, para evitar que vaze.É possível adaptar aquantidade de aditivo parabrilho utilizado pelamáquina de lavar louça:regule, mediante umachave de fenda, o reguladorF que há embaixo da tampaC.

O detergenteCarregamento de detergen-tePara abrir a tampa A, carregue nobotão B. Deite o detergente nas 2gavetas até a beira.Em seguida pode fechar a tampa:aperte até sentir que se encaixou.Se decidir utilizar detergente empastilhas, coloque uma na gaveta"D" e feche a tampa.

Não consigo fechar!Controle se nas beiradas do recipi-ente há resíduos de detergente. Épor causa deles que a tampa nãose fecha. Tire-os e verá que se fe-cha.

Regule aquantidade deaditivo para

brilho empregada,e enxugar-se-á

me lhor .Se notar gotas deágua ou manchas

nas peçaslavadas, coloqueo regulador emnúmeros mais

altos.Por outro lado, seas peças lavadaspossuírem listrasbrancas, coloqueo regulador emnúmeros mais

baixos .

Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite odetergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes decomeçar o ciclo de lavagem!

Conselhos úteis

É possível escolher entre seis posições.Normalmente fica regulado na posição 4.

� Doseie aquantidade certade detergente: seu l t r a p a s s á - l anão obterá louçamais limpa, massomente maiorp o l u i ç ã oa m b i e n t a l .

� Guarde odetergente e oaditivo parabrilho em umlugar enxuto,fora do alcancedas crianças.

B D C

A

FC

AtenciónEn los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar laformación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleenpermanentemente.

Page 73: manuale lavastoviglie

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização 71

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAMCada grau de sujidade tem umpróprio programa

Escolha o programa adequado

Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e oadequado programa: é esta a fórmula para obter resultadosmelhores e preservar bem a máquina de lavar louça.

Observação: nos programas auto os ciclos poderão sermodificados por causa de intervenção do sensor queavalia o grau de sujidade optimiza os ciclos.

Programas "AUTO"Significa que a máquina delavar louça é dotada de umsensor que avalia o grau de

sujidade das louças e panelas epossibilita que estes progra-

mas adeguem-se, para propor-cionar uma lavagem mais

eficiente e barata.

3URJUDPD,QGLFDo}HV�SDUD

HVFROKD�GH�SURJUDPDV'HVFULomR�GR�FLFOR

'HWHUJHQWHSUp�ODYDJHP��ODYDJHP

$GLWLYRSDUDEULOKR

'XUDomR�GRSURJUDPD�WROHUkQFLD�����VHPHQ[XJDGDH[WUD�

$XWR,QWHQVLYR

/RXoD�H�SDQHODV�PXLWR�VXMDV�QmR�XVH�FRP�SHoDVGHOLFDGDV�

3Up�ODYDJHP�FRP�iJXD�TXHQWH����&/DYDJHP�D����&��HQ[DJXDGDV�FRP�iJXD�IULD(Q[DJXDGD�TXHQWH�D����&(Q[XJDU

�����JU ���

$XWR1RUPDO

&LFOR�SDUD�ORXoD�H�SDQHODVQRUPDOPHQWH�VXMDV�3URJUDPD�QRUPDO�GLiULR�

/DYDJHP�D����(Q[DJXDGD�IULD(Q[DJXDGD�TXHQWH�D����&(Q[XJDU

���JU� ��

0ROKR

/DYDJHP�SUHOLPLQDU�DDJXDUGDU�FRPSOHWDU�D�FDUJDQD�SUy[LPD�UHIHLomR�

%UHYH�ODYDJHP�IULD�SDUD�LPSHGLU�TXHRV�UHVWRV�GH�FRPLGD�VHTXHP�VH�QDORXoD

���

$XWR

3URJUDPD�SDUD�ODYDJHPHFROyJLFD��FRP�EDL[RVFRQVXPRV�GH�HQHUJLD�DGHTXDGR�SDUD�ORXoD�HSDQHODV�QRUPDOPHQWH�VXMDV�

��3Up�ODYDJHQV�FRP�iJXD�IULD/DYDJHP�D����&(Q[DJXDGD�TXHQWH�D����&(Q[XJDU

�����JU� ���

5iSLGD

&LFOR�HFRQyPLFR�H�YHOR]�DVHU�XWLOL]DGR�SDUD�ORXoDSRXFR�VXMD��ORJR�GHSRLV�GHXVDGD��6HP�HQ[XJDGD�H[FHSWR�QR�FDVR�GHVHOHFomR�GH�HQ[XJDGD�H[WUD�

/DYDJHP�EUHYH�D����&�(Q[DJXDGD�FRP�iJXD�D����& ���JU�

�FRPHQ[XJDGDH[WUD�

��

&ULVWDLV

&LFOR�HVSHFLDO�D�VHU�XWLOL]DGRSDUD�SHoDV�PDLV�VHQVtYHLV�jVDOWDV�WHPSHUDWXUDV��ORJRGHSRLV�GH�XVDGDV�

/DYDJHP�D����&(Q[DJXDGD�FRP�iJXD�PRUQD�D����&(Q[DJXDGD�TXHQWH�D����&(Q[XJDU

���JU� ��

$XWR�'XR�:DVK

'HOLFDGR�QR�VXSHULRU�SDUDFULVWDLV�H�FRSRV��HQpUJLFRSDUD�SDQHODV�QR�FHVWRLQIHULRU�

3Up�ODYDJHP�IULD/DYDJHP�D����&(Q[DJXDGD�PRUQD�D����&(Q[DJXDGD�TXHQWH�D����&(Q[XJDU

�����JU� ����

Page 74: manuale lavastoviglie

72 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAM Nunca sem sal

Carregamento do sal.Utilize sempre sal específico paramáquina de lavar louça.O recipiente do sal encontra-seembaixo do cesto inferior, encha-o daseguinte maneira:1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e

tire a tampinha do recipiente.2. É a primeira vez que está a deitar

sal? Primeiramente encha de água orecipiente (a próxima vez já não seránecessário).

3. Coloque o funil da máquina de lavarlouça na abertura e deiteaproximadamente dois quilos de sal.É normal sair um pouco de água dorecipiente.

4. Atarraxe novamente a tampinhacom cuidado.

A água de sua casa

Quando é necessário deitarmais sal?É necessário encher de sal o reci-piente quando acender-se oindicador luminoso de falta de sal"S" Esta máquina avisará da faltade sal 5 ciclos seguidos.

Regulação do salEsta máquina de lavar louça pode-rá regular o consumo de sal emfunção da dureza da água de suacasa. Desta maneira poderáoptimizar e personalizar o consu-mo do sal (nem demais, nem ex-cessivamente pouco).

Para regular o consumo de sal realizeas seguintes operações:1.Desatarraxe a tampinha do

recipiente de sal.2. No gargalo do recipiente há uma

seta (figura): se for necessário, rodena direcção antiorária desde a marca"-" até a marca "+".

Escolha a posição da sete em relaçãoao esquema da dureza da água.

Não sabe qual é ograu de dureza

da águaabastecida à sua

morad ia?Pergunte àempresa de

abastecimento deágua da zona.

A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não adescalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louçatem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário daágua.

Uma utilização inteligente doselectrodomésticos economiza e faz bem aoambiente

Economizar mais

Carga máxima.Para optimizar os consumos, use a máquinade lavar louça possivelmente com plena carga.Se para enchê-la, for aguarda um determinadotempo, utilize o ciclo de molho, evitará aformação de cheiros desagradáveis e decrostas.

O programa adequado.Escolha o programa adequado ao tipo decarregamento realizado. A escolha do programadepende do tipo de peças a serem lavadas e dograu de sujidade das mesmas. Para escolherbem, consulte a tabela dos programas napágina 71.

Como preservar e protegeras peças de estimação

■ Para peças especialmentedelicadas, utilize a lavagemespecífica de que dispõe estamáquina de lavar louça.

Sugestões e conselhos.

Além de ganhartempo e evitar

canseira, amáquina de lavar

louça desinfecta aspeças ao lavá-las

em altastemperaturas.

■ Pratos e tabuleiros de pratadevem ser lavadosimediatamente após o uso,principalmente se tiverementrado em contacto com sal,ovos, azeitonas, mostarda,vinagre, sumos de frutas everduras cozidas.

■ Quase toda prataria pode serlavada na máquina de lavarlouça. Há duas excepções:prataria antiga e a decorada comum agente oxidante. A águaquente poderá soltar os cabosda antiga e apagar os padrõesornamentais da segunda.Nunca coloque prataria emcontacto com outros metais,para evitar manchar eescurecer.

Para evitar aformação de

ferrugem, deite salimediatamente

antes de iniciar umciclo de lavagem.

Dureza da água

°dH °fH mmol/lPosiçãoselector

Consumosal(gramas-/ciclo)

Auto-nomia(ciclos-\2kg)

0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /

10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 - 20 60

25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40

> 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Page 75: manuale lavastoviglie

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização 73

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAMInstalação e mudança

Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, umainstalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina delavar louça.

Escolha onde deseja colocar amáquina de lavar louça, é possívelprende-la dos lados ou atrás nosmóveis vizinhos ou na parede. Estamáquina de lavar louça é dotadade tubos para alimentação eescoamento de água que podem servirados para a direita ou para aesquerda, para consentir umamelhor instalação.

Nivelamento.Depois de posicionar a máquina, ajanos pés da mesma e atarraxe-os oudesatarraxe-os, em função da altu-ra que desejar variar, para nivelá-la de maneira que esteja horizontal.Assegure-se que não estejainclinada mais de 2 graus. Um bomnivelamento assegurará umfuncionamento correcto damáquina de lavar louça.

Regulação dos pezinhostraseiros.Encaixar a máquina no apropriadovão, regular em seguida a altura damesma, mediante os parafusossituados na parte dianteira inferior.Com uma chave de fenda, girá-losno sentido dos ponteiros do relógiopara elevar a máquina de lavarlouça e no outro sentido paraabaixá-la.

Ligação da entrada deágua fria.A ligação do electrodomésticoà rede d'água deve serefectuada exclusivamentemediante a mangueira de

Chegou a sua nova máquina de lavar louça

A

carregamento fornecido juntocom o aparelho, não utilizetubos diferentes. No caso detrocas, utilize somente peçasoriginais.Ligue o tubo decarregamento numa entradade água fria com boca derosca de 3/4 gás, tomecuidado para atarraxá-laapertada na torneira. Se ostubos de água forem novos,ou se tiverem permanecidomuito tempo não utilizados,antes de realizar a ligação,deixe escorrer água para cer-tificar-se que seja límpida eisenta de impurezas. Semesta precaução, há riscos quea entrada de água entupa-see cause danos à máquina delavar louça.

Ligação da entrada deágua quente.É possível fornecer à esta máquinade lavar louça água quente da rede(se possuir um sistemacentralizado de esquentador),desde que não ultrapasse a tempe-ratura de 60° C.Neste caso o tempo de lavagemserá aproximadamente 15 minutosmais curto e a eficácia da lavagemlevemente reduzida.A ligação da entrada de águaquente deve ser realizada damesma maneira que a descrita paraa ligação da água fria.

Segurança contraalagamento.Esta máquina de lavar louça éequipada com um sistema que páraa entrada d'água no caso devazamento no interior da máquina.Também é equipada com umamangueira para entrada de águaque aguenta pressões muito altase que no caso de quebra colorae-sede vermelho. Para garantir asegurança no caso dealagamentos esta mangueirafica dentro de uma segundamangueira externa que porser transparente colora-se devermelho escuro. É muito im-portante controlá-laregularmente e se o a vir de

Se a tomada decorrente eléctricaà qual for ligar a

máquina nãocorresponder àficha, troque-apor outra fichaadequada; não

empregueadaptadores nem

desviadores,poderão causar

superaquecimentoou arder.

cor vermelha, já sabe que seránecessário assim que possíveltrocá-la. Chame a assistênciatécnica autorizada para aintervenção.

Ligação da mangueira deescoamento.Coloque a mangueira deescoamento num tubo deágua servidas de pelo menos4 cm. de diâmetro, ou dentrodo lavabo. Evite apertos ecurvas excessivas. A parteda mangueira por onde sai aágua (a parte solta), deveestar a uma altura entre 40e 100 cm. e não deve estarimersa na água.

Ligação eléctrica.Antes de mais nada, verifiquese os valores da tensão e dafrequência de redecorrespondem aosapresentados na placa deidentificação situada nacontra porta inoxidável damáquina, e se o sistemaeléctrico ao qual for ligar-setem capacidade para a cor-rente máxima indicada naplaca.

Ligação à terra:segurança indispensável.Somente neste ponto coloque aficha numa tomada eléctricadotada de uma eficiente ligação àterra (a realização da ligação à ter-ra da instalação é uma garantia desegurança prevista pela legislação,certifique-se que a sua instalaçãopossua uma).

Cabo de alimentação.Controle periodicamente o cabo dealimentação; se tiver sofrido danos,é recomendável mandar trocá-lopelo serviço de Assistência técnicaautorizado.

A fichaA ficha da lava-loiça devepermanecer acessivel parapoder efectuar operações demanutenção com segurança.

Fita contra condensação.Para alguns modelos éfornecida uma fita auto ade-siva transparente.Deve ser grudada do ladoinferior da prateleira demadeira para protegê-locontra a condensação.Quando não for fornecida,poderá ser solicitada comopeça acessória aosrevendedores autorizados.

Page 76: manuale lavastoviglie

74 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAM

A segurança em sua casaEsta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais desegurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidasneste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e namanutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.1. Elimine com cuidado o

material da embalagem (sigaas instruções sobre a colectaseparada de lixo do municípiode residência)

2. Depois de tirar a embalagem,verifique se o aparelho está emboas condições. Se tiverdúvidas, entre em contactocom pessoal profissionalmentequalificado.

3. Esta máquina de lavar louçadeve ser utilizada somente poradultos e para a lavagem delouças e panelas de utilizaçãodoméstica, segundo ainstruções escritas nestemanual. Não toque a máquinacom os pés descalços, nem seestiver com as mãos ou os pésmolhados

4. É desaconselhado recorrer aextensões e fichas múltiplas.Se o cabo de alimentaçãoeléctrica não for do

comprimento adequado,mande trocá-lo por outro docomprimento certo e lembre-se que não deve estar dobradonem sofrer pressões perigosas.

5. No caso de funcionamentoanormal ou de operações demanutenção, desligue oaparelho da rede eléctrica (tirea ficha da tomada!).

6. Mantenha as criançasafastadas dos detergentes e damáquina de lavar louça quan-do estiver aberta.

7. Esta máquina de lavar louçanão pode ser instalada aoaberto, nem mesmo numlugar protegido por umatelhado: é muito perigosodeixá-la exposta à chuva e aostemporais.

8. Não toque a resistência du-rante nem logo depois do ciclode lavagem.

9. Não se apoie nem se sente na

porta aberta, a máquina delavar louça poderá tombar.

10. No caso de defeitos, feche atorneira de entrada de água etire a ficha da tomada daparede. Em seguida tente con-sultar o capítulo "Se houverum problema, leia aqui". Senão conseguir resolver, entreem contacto com o centro deassistência técnica.

11. Os aparelhos não maisutilizados devem serinutilizados: corte o cabo dealimentação e quebre obloqueio da porta.

12. Recolha dos electrodomésticosA directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão deresíduos de aparelhoseléctricos e electrónicos(RAEE), prevê que oselectrodomésticos não devemser escoados no fluxo normaldos resíduos sólidos urbanos.

Se houver um problema, leia aquiPode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se deproblemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,controle sempre estes pontos.

A máquina de lavar louçanão começa a funcionar■ A torneira da água esteja

aberta?■ A torneira da água está

bem presa ao tubo?■ Está a faltar água em casa?■ A água está a chegar com

suficiente pressão?■ O tubo está dobrado?■ O filtro do tubo de alimentação

da água está entupido?■ A porta da máquina de lavar

louça está aberta?A louça e as panelas sãomal lavadas.■ Colocou a dose certa de deter-

gente?■ O programa de lavagem

seleccionado é idóneo às peçascolocadas na máquina?

■ O filtro e micro filtro estãolimpos?

■ Os braços distribuidores estãopresos?

A água da máquina de lavarlouça não se escoa.■ A mangueira de

escoamento está dobrada?Na máquina de lavar louçapermanecem depósitos decalcário ou uma camadabranca.■ A tampinha do recipiente de sal

está bem fechada?■ A dose de aditivo para brilho

está bem regulada?Mensagens de erroEsta máquina de lavar louça édotada de um sistema desegurança capaz de detectareventuais anomalias defuncionamento. Estas anomaliassão comunicadas por um ou doisindicadores de programa "M" apiscar com frequência rápida.Depois de ter tomado nota de quaisindicadores luminosos piscarem,desligue a máquina e chame aassistência técnica.Alarme torneira fechadaSe tiver se esquecido de abrir atorneira d'água, a máquinaavisará, durante alguns minutos,com breves avisos sonoros. Abra atorneira e verá como a máquina,depois de alguns minutos, reinicia.Se não estiver presente quandotocarem os avisos sonoros, a

Problemas e soluções

máquina pára e os dois indicadoresluminosos 5 e 6 (rápida ecristais)piscarãocom frequênciarápida.Desligue mediante o botãoOn-Off, abra a torneira d'águae,depois de aguardaraproximadamente 20 segundosligue a máquina novamente.Seleccione novamente o programada maneira indicada no parágrafo"Escolher o programa" e verá quea máquina reinicia.Alarme dos filtrosentupidosSe a máquina estiver bloqueada eestiverem acesos intermitentes osindicadores luminosos 4 eco) e 6(cristais) significa que o filtro estáentupido por grandes resíduos decomida. Desligue a máquina, limpeo filtro com cuidado e, depois de tê-lo recolocado no lugar, na maneiraindicada na pág. 75, ligue-a denovo. Seleccione novamente oprograma da maneira indicada noparágrafo "Escolher o programa" everá que a máquina reinicia.Alarme por causa de defeitoda válvula eléctrica decarregamento d'água.Se lampejar a frequência rápida oled 5 (Rapida) DESLIGAR E

LIGAR DE NOVO a máquina delavar louça depois de um minuto.Se o alarme permanecer, comoprimeira coisa fechar a torneira daágua para evitar alagamentosdepois tirar a corrente e chamar aassistência técnica.

Verificou tudo, mas amáquina de lavar louçaainda não funciona e oproblema persiste sempre?Chame o centro de assistênciatécnica autorizado mais próximo desua moradia e lembre-se de indi-car-lhe:� o tipo de defeito� a sigla do modelo (Mod. ....) e onúmero de série (S/N ....) quepodem ser encontrados na placa deidentificação colocada na partelateral da contra porta.

Os aparelhos desactualizadosdevem ser recolhidosseparadamente paraoptimizar a taxa derecuperação e reciclagem dosmateriais que os compõem eimpedir potenciais danos paraa saúde humana e para oambiente. O símboloconstituído por um contentorde lixo barrado com uma cruzdeve ser colocado em todos osprodutos por forma a recordara obrigatoriedade de recolhaseparada.Os consumidores devemcontactar as autoridades locaisou os pontos de venda parasolicitar informação referenteao local apropriado onde devemdepositar os electrodomésticosvelhos.

Nunca recorra atécnicos não

autorizados e recusesempre a instalação

de peças dereposição não

originais.

Page 77: manuale lavastoviglie

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização 75

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAMLimpeza e manutenção das peças

Limpeza dos braçosdistribuidores.Pode acontecer que restos decomida grudem-se nos braçosdistribuidores e tampem os furosatravés dos quais a água deve pas-sar. Controle-os e limpe-os de vezem quando (letras F e I �Como éfeita?).

De vez em quando,uma vez por mês,dedique um poucode atenção aoconjunto de filtrose aos braçosd i s t r i bu idores .

Mantenha a máquina de lavar louça em formaRespeite umas poucas regras para assegurar-se tersempre uma companheira de trabalho em que podec on f i a r .

Depois de cada lavagem.Quando o ciclo de lavagemterminar, lembre-se sempre defechar a torneira da entrada de águae deixar a porta semi aberta. Ahumidade não se estagnará nem seformarão cheiros desagradáveis.

Tire a ficha da tomada.Antes de realizar quaisqueroperações de limpeza ou demanutenção da máquina, sempretire a ficha da tomada. Assimevitará quaisquer perigos.

Nada de solventes!Nada de abrasivos!Para limpar a parte exterior e aspeças de borracha desta máquinade lavar louça não é necessárioempregar solventes nem abrasivos,use somente um pano molhado deágua morna com sabão.Se vir manchas na superfícieinterior, utilize um pano molhadocom água e vinagre branca (bastapouca), ou use um produtoespecífico para a limpeza demáquinas de lavar louça.

Vai viajar de férias?Quando for ausentar-se muito tem-po, é aconselhável realizar asseguintes operações:� realize uma lavagem com a

máquina vazia;� feche a torneira de entrada de

água;� deixe a porta semi aberta.Se fizer isto, as guarnições durarãomais e no interior não se formarãocheiros desagradáveis.

Mudança.No caso de mudança, é melhormanter o aparelho em posiçãovertical. Se for necessário, podeincliná-lo para a parte traseira.

As guarnições.Um dos responsáveis pelos cheirosdesagradáveis no interior damáquina de lavar louça é a comidaestagnada que permanece nasguarnições. Bastará limpar de vezem quando com uma esponjinhamolhada.

Cuidados e manutenção

1

2 AB

C

Esta máquina de lavar louça não é ummoedor de lixo!

Não se preocupe de tirar até o mínimoresto de comida da louça e panelas,

mas tire os ossos, as cascas e outrosrestos que houver, antes de colocá-las

nos cestos. Esvazie dos copos echávenas os restos de líquidos.

O conjunto de filtrosSe desejar sempre bonsresultados na lavagem, pre-cisa limpar o grupo defiltração.A água de lavagem é limpatirando os resíduos de comidae colocada novamente emcirculação perfeitamentefiltrada. Por isto, depois decada lavagem, é melhor tiraros resíduos mais grandes queficarem no copo �C� e do fil-tro semi circular A; para tirá-los, puxe a pega do copo paracima. É suficiente enxaguá-lo em água corrente.Uma vez por mês precisalimpar cuidadosamente ointeiro grupo de filtração:copo C + filtro semi circularA + filtro cilíndrico B. Paratirar o filtro �B� rode-o nadirecção antiorária.

Para a limpeza empregueuma escovinha não demetal.Monte novamente aspeças (da maneira indicadana figura) e coloquenovamente o grupo namáquina de lavar louça.Coloque-o no seu lugar aaperte-o para baixo.A máquina de lavar louça nãodeve ser utilizada sem filtros.Se os filtros não foremcolocados direito, a eficiênciade lavagem reduz-se e podeaté causar danos à máquinade lavar louça.

Page 78: manuale lavastoviglie

76 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização

ÁQUINA DE LAVAR LOUÇAM

Para mais informações contactar a nossaLinha Verde 800 21 22 23.

Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremospermanecer sempre próximo de si e do seuelectrodoméstico.

Adira à Garantia Total AristonPor 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.Esta garantia inclui:

- Mão de Obra- Peças- Deslocação dos Seviços técnicos

completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1ºano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico

Assistencia

Li gue para o numero 707 202 707para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.

Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:- natureza da avaria- A Referência do modelo (Mod�..) e o número de série (S/N��) referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.

P e ç a s Acessorios

Ariston está semprepróxima de si

Page 79: manuale lavastoviglie
Page 80: manuale lavastoviglie

P03

/200

5 -

195

0381

89.0

1 -

Xer

ox B

usin

ess

Ser

vice

s -

Doc

uTec

h

Viale Aristide Merloni 4760044 Fabriano (AN) ItalyTel +39 0732 6611www.aristonchannel.com