68
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com MOPPY MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT

ENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG

REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com

MOPPY

MANUALE DI ISTRUZIONIINSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONESBEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 2: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

MOPPY

N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA UNIVERSALES2 STK. MIKROFASER-UNIVERSALTÜCHER2 PANOS EM MICROFIBRA UNIVERSAIS

N. 2 PANNI ELETTROSTATICI CATTURA POLVERE XXL2 XXL ELECTROSTATIC DUST-CATCHING CLOTHS2 LINGETTES ÉLECTROSTATIQUES CAPTURE POUSSIÈRE XXL2 PAÑOS ELECTROSTÁTICOS ATRAPA POLVO XXL2 STK. ELEKTROSTATISCHE STAUBTÜCHER XXL2 PANOS ELETROSTÁTICOS DE CAPTURA DE PÓ XXL

MOPPY KIT

N. 5 Pz. only MOPPY BLACK

N. 20 Pz. only MOPPY BLACK

Page 3: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 3 |

SPAZZOLONE ULTRALIGHTULTRALIGHT MOPBROSSE ULTRALIGHT CEPILLO ULTRALIGHTULTRALIGHT-WISCHMOPESCOVA ULTRALIGHT

A B

BASEBASEBASEBASEBASISBASE

c

TUBO TELESCOPICOTELESCOPIC TUBETUBE TÉLESCOPIQUETUBO TELESCÓPICOTELESKOPROHRTUBO TELESCÓPICO

d

BOTTONI BLOCCA PANNO ELETTROSTATICOELECTROSTATIC CLOTH LOCK BUTTONSBOUTONS BLOCAGE CHIFFON ÉLECTROSTATIQUEBOTONES DE BLOQUEO PAÑO ELECTROSTÁTICOBEFESTIGUNG ELEKTROSTATISCHES TUCHBOTÕES DE BLOQUEIO DO PANO ELETROSTÁTICO

f

AGGANCIO TUBO TELESCOPICOTELESCOPIC TUBE LOCKACCROCHAGE TUBE TÉLESCOPIQUEENGANCHE TUBO TELESCÓPICOTELESKOPROHRHALTERSUPORTE DO TUBO TELESCÓPICO

g

h

SERBATOIO ACQUAWATER TANKRÉSERVOIR D’EAUDEPÓSITO AGUAWASSERTANKDEPÓSITO DE ÁGUA

i

SPIA ACCENSIONE / EROGAZIONE VAPOREPOWER INDICATOR/STEAM DELIVERY LIGHTVOYANT ALLUMAGE / DISTRIBUTION VAPEURPILOTO ENCENDIDO / SUMINISTRO VAPORBETRIEBSKONTROLL-/DAMPFABGABELEUCHTELÂMPADA DE LIGAÇÃO / EMISSÃO DE VAPOR

j

SPIA IGIENIZZAZIONE / ELIMINAZIONE BATTERISANITISING/BACTERIA ELIMINATION INDICATOR LIGHTVOYANT DÉSINFECTION / ÉLIMINATION BACTÉRIESPILOTO HIGIENIZACIÓN / ELIMINACIÓN DE BACTERIASDESINFEKTIONSLEUCHTELÂMPADA DE HIGIENIZAÇÃO / ELIMINAÇÃO DE BACTÉRIAS

k

PIASTRA EROGAZIONE VAPORESTEAM DELIVERY PLATEPLAQUE DISTRIBUTION VAPEURPLACA SUMINISTRO VAPORDAMPFABGABEFLÄCHEPLACA DE EMISSÃO DO VAPOR

l

GANCIO AVVOLGICAVOCABLE HOOKCROCHET ENROULEURGANCHO RECOGECABLEKABELAUFROLLHAKENGANCHO DE ENROLAMENTO DO CABO

e

PIASTRA SPAZZOLONE MOP PLATE PLAQUE BROSSEPLACA CEPILLOWISCHFLÄCHEPLACA DA ESCOVA

fg

h

d

d

e

c

k

ji

l

IMPUGNATURA ERGONOMICA PER IL TRASPORTOERGONOMIC CARRYING HANDLE FOR TRANSPORTPOIGNÉE ERGONOMIQUE POUR LE TRANSPORTEMPUÑADURA ERGONÓMICA PARA EL TRANSPORTEERGONOMISCHER TRANSPORTGRIFFPUNHO ERGONÓMICO PARA TRANSPORTE

Page 4: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 4 |

1 2 3 4

5 6 8

9

7

10 11 12

13 1614 15

17 18 19 20

21 22 23 24

“click”

Page 5: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 5 |

Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-za autorizzati e sul sito www.polti.com.The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti ServiceCentre or online at www.polti.com.Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAVagréé ou sur le site www.polti.fr.Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-cia autorizados o en la página web www.polti.com.Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendien-stcenter oder auf www.poltide.de erhältlich.Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dosCentros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.

OPTIONAL

PAEU0342

KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALIKIT CONTAINING 2 UNIVERSAL MICROFIBRE CLOTHSKIT SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA UNIVERSALESSET 2 MIKROFASER-UNIVERSALTÜCHERKIT DE 2 PANOS EM MICROFIBRA UNIVERSAIS

PAEU0346

KIT 20 PANNI ELETTROSTATICI CATTURA POLVERE XXLKIT CONTAINING 20 XXL ELECTROSTATIC DUST-CATCHING CLOTHSKIT 20 LINGETTES ÉLECTROSTATIQUES CAPTURE POUSSIÈRE XXLKIT 20 PAÑOS ELECTROSTÁTICOS ATRAPA POLVO XXLSET 20 ELEKTROSTATISCHE STAUBTÜCHER XXLKIT DE 20 PANOS ELETROSTÁTICOS DE CAPTURA DE PÓ XXL

Page 6: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 6 |

Page 7: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

BENVENUTO NEL MONDO DI MOPPYLA MASCOTTE DEL PULITO: IMMEDIATO, PRATICO E VELOCE.

MOPPY IGIENIZZA IN UNA SOLA PASSATA CON IL PANNO CALDO INTRISO DI VAPORE,SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI.

RIMUOVE ED ELIMINA IL 99,9% DI GERMI E BATTERI.

ACCESSORI PER TUTTE LEESIGENZE

Visitando il nostro sito www.pol-ti.com e nei migliori negozi di

elettrodomestici troverai una va-sta gamma di accessori per po-tenziare le prestazioni e la prati-cità d'uso del tuo apparecchio erendere ancora più semplici le

pulizie di casa.

Per verificare la compatibilitàcon il tuo apparecchio, cerca ilcodice PAEUXXXX / accanto aciascun accessorio riportato a

pagina 5.Se il codice dell’accessorio chedesideri acquistare non è pre-

sente in questo manuale, ti invi-tiamo a contattare il nostro Ser-vizio Clienti per avere maggiori

informazioni.

REGISTRA IL TUO PRODOTTO

Collegati al sito www.polti.como chiama il Servizio Clienti Poltie registra il tuo prodotto. Potraiapprofittare, nei paesi aderenti,di una speciale offerta di benve-nuto e restare sempre aggiorna-to sulle ultime novità Polti, non-chè acquistare gli accessori e il

materiale di consumo.Per registrare il tuo prodotto ènecessario inserire, oltre ai datipersonali, il numero di matricola(SN) che troverai sull’etichettaargentata sulla scatola e sotto

l’apparecchio.Per risparmiare tempo ed averesempre a portata di mano il nu-

mero di matricola, riportalonell’apposito spazio previsto sul

retro di copertina di questomanuale.

CANALE UFFICIALEYOUTUBE

Vuoi saperne di più? Visita il no-stro canale ufficiale: www.youtu-

be.com/poltispa.Ti mostreremo l’efficacia dellaforza naturale ed ecologica delvapore sia nello stiro che nelle

operazioni di pulizia, attraversovideo di Moppy e di tutti gli altri

prodotti del mondo Polti.

Iscriviti al canale per restaresempre aggiornato sui nostri

contenuti video!

ATTENZIONE: Le avvertenze disicurezza sono riportate esclusi-

vamente su questo manuale.

| 7 |

ITA

LIA

NO

Page 8: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

ITA

LIA

NO

| 8 |

AVVERTENZE DI SICUREZZA

IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZERIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, ESULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di inci-

denti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparec-chio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nelpresente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà lagaranzia.

SIMBOLI DI SICUREZZA:ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quantocalde.

ATTENZIONE: Vapore.Pericolo di scottatura!

Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utiliz-zato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.

• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzionese non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avver-tenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuareoperazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuanooperazioni errate e non consentite si corre il rischio di inci-denti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica auto-rizzati.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è statofatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde ac-qua.

• La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serba-

Page 9: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

ITA

LIA

NO

| 9 |

toio / caldaia venga riempito con acqua.• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte

capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza odella necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza op-pure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relativeall’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei peri-coli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati perassicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini finché èacceso oppure finchè non è totalmente raffreddato.

• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portatadei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto diplastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-camento.

• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegatoalla rete elettrica.

• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo usodomestico interno. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersisempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presentemanuale.

RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-TROCUZIONE• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-

bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica delvostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel-l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-mità alle leggi vigenti.

• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do-mestico in uso.

• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di

Page 10: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

corrente compatibili con la spina in dotazione.• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e

non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscal-damento con possibili conseguenze di corto circuito, incen-dio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto.Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportuna-mente dimensionate che supportino almeno 16A e con im-pianto di messa a terra.

• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tiraredal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spinaper evitare danni alla presa e al cavo.

• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel casol’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera-zione di preparazione, manutenzione e pulizia.

• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se pre-sente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso.Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamentesvolto.

• Non tirare o strattonare il cavo né sottoporlo a tensioni (tor-sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su-perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo vengaschiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigolitirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvol-gere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in parti-colare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona so-pra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi unasituazione di pericolo.

• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere

sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnicain modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non uti-lizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.

• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/ocon corpo o piedi bagnati.

• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acquacome ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.

• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in ac-qua o altri liquidi.

| 10 |

ITA

LIA

NO

Page 11: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /SCOTTATURE• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo

di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,

detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di

acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-

mini, stufe, forni.• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto. • Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-

porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf-freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con lapelle se sono stati appena vaporizzati.

• Il prodotto è dotato di mezzi di attivazione del vapore sensi-bili ai campi magnetici. Non avvicinare calamite o oggetti chele contengono per evitare getti improvvisi di vapore.

• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagneticicome la piastra ad induzione.

• Non posizionare il prodotto su superfici delicate che non resi-stino a temperatura o umidità.

• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontalee su superfici stabili.

• Prima di riporre il prodotto assicurarsi che si sia raffreddato.• Non trasportare mai il prodotto caldo dalla base ma utilizzare

sempre l’impugnatura per il trasporto.• Non salire sulla base con i piedi.• Evitare che il getto di vapore venga diretto su parti del corpo

di persone e animali.• Non toccare la base e la piastra dello spazzolone durante

l’uso e fino a che non si sia completamente raffreddato .

| 11 |

ITA

LIA

NO

Page 12: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 12 |

ITA

LIA

NO

USO CORRETTO DEL PRODOTTOMoppy è destinato all’uso domestico internoper igienizzare e pulire pavimenti duri e deli-cati, nonché ogni tipo di superficie verticalelavabile (piastrelle, ante di armadi, pareti inmarmo,...). Si prega di leggere attentamentequeste istruzioni e di conservarle; in caso dismarrimento è possibile consultare e/o scari-care questo manuale dal sito www.polti.com.POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurrele modifiche tecniche e costruttive che riterràneces sarie, senza obblighi di preavviso.Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-tanto Moppy può contenere già dell’acqua re-sidua nel serbatoio.L’uso conforme del prodotto è unicamentequello riportato nel presente libretto di istru-zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-recchio e invalidare la garanzia.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE inmateria di apparecchi elettrici ed elettronici,non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiutidomestici ma consegnarlo ad un centro diraccolta differenziata ufficiale. Questo pro-dotto è conforme alla Direttiva EU2011/65/UE.

Il simbolo del cassonetto barrato ri-portato sull'apparecchio indica che ilprodotto, alla fine della propria vitautile, deve essere raccolto separata-

mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-tanto, conferire l'apparecchiatura giunta afine vita agli idonei centri di raccolta differen-ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,oppure, secondo quanto previsto dalla nor-mativa del Paese, consegnare ai distributoril’apparecchio dismesso all’atto d acquisto diun apparecchio nuovo equivalente.L'adeguata raccolta differenziata per l'avviosuccessivo dell'apparecchio dismesso al rici-claggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull'ambientee sulla salute e favorisce il riciclo dei materialidi cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-timento abusivo del prodotto da parte deldetentore comporta l'applicazione delle san-zioni amministrative previste dalla normativavigente.

QUALE ACQUA UTILIZZARE Moppy è stato progettato per funzionare connormale acqua di rubinetto con una durezza

media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua dirubinetto contiene molto calcare utilizzareuna miscela composta al 50% di acqua di ru-binetto e 50% di acqua demineralizzata repe-ribile in commercio. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acquapresso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-te di erogazione idrica locale.Non utilizzare acqua distillata, acqua piovanao acqua contenente additivi (come ad esem-pio amido, profumo) o acqua prodotta da al-tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffefiltranti. Non introdurre nel serbatoio sostanze chimi-che, naturali, detergenti, discrostanti, ecc..

MOPPYMoppy è il nuovo sistema di pulizia per i pavi-menti e le superfici verticali lavabili. Ha una doppia funzione:1) Funzione pulizia igienizzante: per lavare eigienizzare senza detersivi con il panno caldointriso di vapore ogni tipo di pavimento (pia-strelle, gres porcellanato, cotto, parquet, mar-mo…) o superficie verticale lavabile. 2) Funzione cattura polvere: per rimuovere lapolvere con i panni elettrostatici.Test effettuati da laboratorio terzo e indipen-dente attestano che il sistema di pulizia PoltiMoppy rimuove in una passata ed elimina sul-la base il 99,9% di germi e batteri, se usato inbase alle istruzioni del presente manuale conil panno in microfibra montato e per un tem-po di stazionamento sulla docking station di20 secondi.

1. PREPARAZIONE ALL’USO 1.1 Rimuovere Moppy dall’imballaggio, verifi-cando il contenuto e l’integrità del prodotto.1.2 Per la preparazione della base, vedi Fig. B,montare il tubo con impugnatura ergonomicasulla base (1), spingendolo fino a sentire il“click” e finchè sia visibile il bottone di aggan-cio (2). E’ così pronta la base .1.3 Per preparare lo spazzolone, vedi Fig. A, ri-muovere il gancio di blocco (3), svitare il rac-cordo di blocco (4) e metterlo sul tubo spaz-zolone (5), quindi inserire questo nellasezione della piastra (6) e girare per far coin-cidere i fori (7), quindi inserire il gancio diblocco (8), e riavvitare il raccordo (9).1.4 Si può regolare l’altezza del manico dellospazzolone : impugnare le due parti del mani-co in alluminio e girare la parte superiore insenso antiorario per sbloccarlo, quindi regola-re secondo l’altezza desiderata, completare

Page 13: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 13 |

ITA

LIA

NO

l’operazione girando la parte superiore delmanico in senso orario (10), stringere bene.1.5 Riempire il serbatoio d’acqua della base:premere lo sportellino superiore PUSH (11)per aprirlo, riempire fino a capacità Max 0,7 l(12) e richiudere ripremendo lo sportellino.

Questa operazione deve essere sempre ese-guita con il cavo di alimentazione scollegatodalla rete elettrica.1.6 Collegare il cavo di alimentazione ad unapresa di corrente idonea (13).Si accenderà la spia rossa di funzionamento(14) ( ). Dopo pochi secondi Moppy è

pronto.

2. PULIZIA E IGIENIZZAZIONE DEIPAVIMENTI

Utilizzare il prodotto su superfici preventiva-mente aspirate o spazzate.Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.2.1 Applicare allo spazzolone il panno in mi-crofibra in dotazione. Per facilitare l’applica-zione, il panno è dotato di un sistema di ag-gancio / sgancio facilitato per evitare didoversi piegare e usare le mani. È sufficienteposizionare la parte pulente del panno sul pa-vimento e appoggiarci sopra lo spazzolone(15-16).2.2 Posizionare lo spazzolone, comprensivodel panno, sopra la base, allineando la frecciadello spazzolone con quella della base (18). Ilnon allineamento delle frecce, impedisce ilfunzionamento di Moppy.2.3 Appoggiando correttamente, la spazzolo-ne sopra la base, questa inizierà ad erogarevapore sul panno pavimenti. L’erogazione del vapore è segnalata dallaspia rossa lampeggiante (14).Dopo circa 20 sec. si accenderà la spia verde( ) (19), ad indicare che il panno è stato

igienizzato è possibile prolungare l’erogazio-ne di vapore per inumidire maggiormente ilpanno. Al primo utilizzo si consiglia di permanere sul-la base per qualche secondo ulteriore così davaporizzare uniformemente il panno. 2.4 Procedere con la pulizia dei pavimentimuovendo lo spazzolone sulla superficie datrattare.

Quando si percepisce che il panno è asciutto,ritornare alla base e vaporizzare il panno.Dopo circa 20 sec. si accenderà la spia ( )

(19), ad indicare che il panno è stato igieniz-zato.È comunque sempre possibile stazionare perun tempo ulteriore in modo da impregnaremaggiormente il panno. Per pavimenti parti-colarmente porosi o ruvidi si consiglia di pro-lungare la fase di vaporizzazione per raggiun-gere il corretto livello di umidità del panno.2.5 Durante la pulizia del pavimento, se il pan-no è molto sporco, è possibile rimuoverlo, so-stituirlo con uno pulito e continuare le opera-zioni di pulizia.2.6 Standby parking : durante le operazioni dipulizia è possibile appoggiare lo spazzolonealla base senza attivare l’erogazione di vapo-re, appoggiare lo spazzolone con il lato dellafreccia verso l’esterno (20 ) e inserire il tubotelescopico nell’apposito aggancio dell’impu-gnatura della base (23).

3. PULIZIA DELLE SUPERFICI VER-TICALICon Moppy è possibile lavare e igienizzaretutte le superfici verticali lavabili come adesempio pareti con piastrelle, rivestimenti dimarmo, interni doccia, ante di armadi… 3.1 Applicare un panno in microfibra pulito al-lo spazzolone, quindi procedere con la vapo-rizzazione del panno come descritto al punto2.2 - 2.3 .

ATTENZIONE: Non aggiungere altre sostan-ze o additivi nel serbatoio.

Prima di utilizzare Moppy su superfici delica-te verificare che non ci siano corpi estraneiche potrebbero provocare graffi tra il pannoe la superficie.

Attendere il raffreddamento del panno pri-ma di rimuovere il panno stesso dalla spaz-zola. Dopodichè posare un piede sul simbolorelativo della linguetta del panno e tirare lospazzolone verso l’alto (17).

ATTENZIONE: Non utilizzare lo spazzolonesenza il panno.

ATTENZIONE: L’erogazione si interrompe al-lontanando lo spazzolone dalla base. Per ulte-riore sicurezza l’erogazione di vapore si inter-rompe dopo 60 secondi continuativi: Moppyentra in blocco automatico e per poter ripren-dere l’erogazione sarà necessario staccare lospazzolone dalla base, attendere 15 secondiper il reset, riappoggiare lo spazzolone sullabase e procedere come da punto 2.2 .

ATTENZIONE: Per le superfici delicate ese-guire una prova di pulizia su una parte nasco-sta, lasciare asciugare e verificare che non sisiano verificati cambiamenti di colore o defor-mazioni.

Page 14: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

ITA

LIA

NO

| 14 |

3.2 Quando il panno è pronto procedere allapulizia della superficie da trattare e ritornarealla base per vaporizzare di nuovo il pannoquando necessario.

4. FUNZIONE CATTURA POLVERE

4.1 Per procedere alla rimozione della polveredalle superfici applicare allo spazzolone ilpanno in microfibra asciutto come al punto 2.1quindi applicare il panno elettrostatico: posi-zionare il panno sul pavimento appoggiarcisopra lo spazzolone, fissare il panno elettro-statico agganciandolo negli appositi bottoniposti sulla parte superiore dello spazzolone(21-22). 4.2 Spolverare i pavimenti muovendo lo spaz-zolone.4.3 Al termine della pulizia rimuovere il pannoelettrostatico e gettarlo nell’apposito conte-nitore di rifiuti.Con Moppy sono compatibili i panni elettro-statici XXL comunemente in commercio.

5. MANCANZA ACQUAIl livello dell’acqua è sempre visibile grazie alserbatoio trasparente.Quando l’acqua all’interno del serbatoio siesaurisce, smetterà di uscire il vapore. ,Per ri-prendere le operazioni basterà riempiere ilserbatoio come descritto nel capitolo 1.

6. MANUTENZIONE GENERALEAssicurarsi che Moppy sia spento e scollegatodall’alimentazione elettrica.Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-zare esclusivamente un panno inumidito conacqua di rubinetto.Non utilizzare detergenti di alcun tipo.I panni in microfibra in dotazione possono es-sere lavati seguendo le istruzioni presentisull’etichetta, mentre i panni elettrostatici so-no usa e getta.

7. RIMESSAGGIO7.1 Scollegare Moppy dalla rete elettrica.Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.7.2 Rimuovere il panno umido dallo spazzolo-ne.7.3 Posizionare lo spazzolone sopra la base,con la freccia rivolta verso l’esterno (posizio-ne Stanby Parking) (20) e fissare il tubo tele-scopico nell’apposito aggancio dell’impugna-tura della base (23).7.4 Fissare il cavo di alimentazione attorno al-l’apposito gancio avvolgicavo (24).

ATTENZIONE: Questa operazione deve es-sere sempre fatta dopo aver staccato la spi-na di alimentazione dalla rete elettrica.

ATTENZIONE: Non impugnare, sollevare,trasportare, inclinare il prodotto dalla base.quando ancora caldo.Attendere il raffredda-mento.

Prima di utilizzare Moppy su superfici delica-te verificare che non ci siano corpi estraneiche potrebbero provocare graffi tra il pannoe la superficie.

Page 15: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 15 |

ITA

LIA

NO

8. RISOLUZIONE INCONVENIENTI

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

L’apparecchio non si accende. Mancanza di tensione. Controllare che Moppy sia sta-to collegato alla corrente co-me indicato nel capitolo 1.

Non esce vapore. Mancanza acqua.

Apparecchio spento.

Non allineamento frecce.

Blocco di sicurezza.

Scollegare Moppy, riempiere ilserbatoio dell’acqua e atten-dere circa 10 secondi, dopodi-chè utilizzare l’apparecchio.

Controllare che Moppy sia sta-to collegato alla corrente comeindicato nel capitolo 1.

Verificare che la freccia dellabase sia allineata a quella dellospazzolone.

Se sono trascorsi 60 sec. daquando lo spazzolone è statoposizionato in carica, Moppy èentrato in blocco di sicurezza. Staccare lo spazzolone e at-tendere 15 sec.

Gocciolamento del panno. Permanenza troppo lun-ga sulla base durante lavaporizzazione.

Accorciare il tempo di perma-nenza.

Rilascio di vapore / acqua do-po la rimozione dello spazzo-lone.

Residuo d’acqua nel cir-cuito.

Il fenomeno è normale e siesaurisce in pochi secondi.

In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad unCentro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servi-zio Clienti.

Page 16: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

GARANZIAQuesto apparecchio è riservato a un usoesclusivamente domestico e casalingo, è ga-rantito per due anni dalla data di acquisto perdifetti di conformità presenti al momento del-la consegna dei beni; la data di acquisto deveessere comprovata da un documento validoagli effetti fiscali rilasciato dal venditore.In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-sere accompagnato dal documento fiscaleche ne attesti l’acquisto.La presente garanzia lascia impregiudicati idiritti che derivano al consumatore dalla Di-rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspettidella vendita e delle garanzie sui beni di con-sumo, diritti che il consumatore deve far va-lere nei confronti del proprio venditore.La presente garanzia è valida nei Paesi che re-cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Pergli altri Paesi, valgono le normative locali intema di garanzia.

COSA COPRE LA GARANZIANel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-re per il cliente sia per la manodopera che peril materiale, del prodotto che presenti un di-fetto di fabbricazione o vizio di origine.In caso di difetti non riparabili Polti può offrireal Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.

Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri diAssistenza Tecnica Autorizzati Polti munito diidoneo documento di acquisto rilasciato dalvenditore ai fini fiscali comprovante la data diacquisto del prodotto. In assenza di docu-mentazione comprovante l’acquisto del pro-dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-venti verranno effettuati a pagamento.Conservare accuratamente il documento diacquisto per tutto il periodo di garanzia.

COSA NON COPRE LA GARANZIA• Ogni guasto o danno che non derivi da un

difetto di fabbricazione.• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso

da quello indicato nel libretto di istruzioni,parte integrante del contratto di venditadel prodotto.

• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi(manomissioni).

• I danni causati dall’utilizzo di componentinon originali Polti, da riparazioni o altera-zioni eseguite da personale o centro assi-stenza non autorizzato Polti.

• I danni causati dal cliente. • Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,

ecc) danneggiate dal consumo (beni con-sumabili) o dalla normale usura.

• Eventuali danni dovuti dal calcare. • Guasti derivanti da mancata manutenzione

/ pulizia secondo le istruzioni del produt-tore.

• Il montaggio di accessori non originali Polti,modificati o non adattati all’apparecchio.

L’utilizzo non appropriato e/o non conformealle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-vertenza, disposizione contenuta nel presen-te manuale, invalida la garanzia.

Polti declina ogni responsabilità per eventualidanni che possono derivare direttamente o in-direttamente a persone, cose, animali dovuti almancato rispetto delle prescrizioni indicate nellibretto di istruzioni, riguardanti le avvertenzeper l’uso e la manutenzione del prodotto.

Per consultare l’elenco aggiornato dei Centridi Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-re il sito www.polti.com.

ITA

LIA

NO

| 16 |

SERVIZIO CLIENTIChiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioniutili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoiconsultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-zioni necessarie.

Page 17: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

EN

GL

ISH

| 17 |

WELCOME TO THE WORLD OF MOPPYTHE MASCOT OF CLEANLINESS: IMMEDIATE, PRACTICAL AND QUICK.

MOPPY SANITISES IN A SINGLE PASS WITH A HOT STEAM-CHARGED CLOTH, WITHOUTTHE USE OF CHEMICAL DETERGENTS.

REMOVES AND ELIMINATES 99.9% OF GERMS AND BACTERIA.

ACCESSORIES FOR ALLNEEDS

On our web site www.polti.comand in good appliance shopsyou will find a wide range ofaccessories to increase the

performance and the practicalapplications of your appliancesto make home cleaning even

easier.

To check the compatibility of anaccessory with your appliance,

search the code PAEUXXXXlisted next to each accessory on

page 5.If the accessory code you wish

to buy is not listed in thismanual, please contact our

Customer Service team for moreinformation.

REGISTER YOUR PRODUCT

Visit our website www.polti.comor call our Customer Servicesdepartment to register your

product. You can benefit from a specialwelcome offer, in participatingcountries, and keep up to dateon all the latest Polti news, aswell as buy accessories and

consumables.To register your product, inaddition to your personal

information, you must enter theserial number (SN) which you

will find on the silver label,located on the box and

underneath the appliance.To save time and have your

serial number to hand, write it inthe space provided on the back

cover of this manual.

OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL

Want to know more? Visit ourofficial channel:

www.youtube.com/poltispa.We will demonstrate the

effectiveness of the natural andecological power of steam forboth ironing and cleaning with

videos of Moppy and all theother products from the world

of Polti.

Sign up to the official channel tokeep yourself updated about

our video contents!

ATTENTION: The safetywarnings are shown only in this

manual.

Page 18: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 18 |

EN

GL

ISH

SAFETY WARNINGS

IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USEWARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS ANDWARNINGS IN THIS MANUAL, AND ON THEAPPLIANCE ITSELF.

Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving fromany improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instructionmanual. Any use which does not comply with these instructions willinvalidate the warranty.

SAFETY SYMBOLS:WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may bevery hot.

WARNING: Steam.Risk of scalding!

This appliance reaches very high temperatures. Incorrect useof the device can cause scalding.• Never disassemble or carry out maintenance on the

appliance apart from that indicated in this manual. In theevent of a fault or malfunction, do not try and repair theappliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for theinstructions herein may lead to serious accidents. Alwayscontact Authorised Service Centres.

• This appliance must not be used if it has been dropped, ifthere are visible signs of damage or if it leaks.

• The plug must be removed from the socket before thetank/boiler is filled with water.

• This appliance can be used by persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge if they have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance in a safe way and understand

Page 19: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 19 |

EN

GL

ISH

the hazards involved. Children should be supervised toensure that they do not play with the appliance.

• Keep the appliance out of reach of children when it isplugged in and until it has completely cooled down.

• Keep all the parts of the packaging out of the reach ofchildren; they are not toys. Keep the plastic bag out of thereach of children: danger of suffocation.

• The appliance shall not be left unattended while it isconnected to the supply mains.

• This appliance is destined exclusively for indoor domesticuse. In order to reduce the risk of accidents, including: fires,electrocution, personal injury and scalding, both during useand during preparation, maintenance and storage, alwaystake the basic precautions listed in this manual.

RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY–ELECTROCUTION• The earthing system and highly sensitive residual-current

circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out foryour domestic system, guarantee safe use of electricalappliances. Therefore, for your own safety, check that the electricalsystem to which the appliance is connected complies withcurrent laws.

• Do not connect the appliance to the mains if the voltage doesnot correspond with that of the domestic electrical circuit inuse.

• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.Only connect the product to a single socket with current thatis compatible with the plug supplied.

• Electrical extension leads that are unsuitable for the powerrating or which are not compliant with law may overheat andpossibly lead to short circuiting, fire, power outage ordamage to the equipment. Only use extension leads whichare certified, suitable for the power rating, supporting 16Aand earthed.

• To remove the plug from the socket, do not pull the power

Page 20: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 20 |

EN

GL

ISH

cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plugand the cable.

• Always unplug the appliance after use and before carryingout user maintenance on the appliance.

• Fully unwind the cable from the cable hook beforeconnecting the appliance to the mains and before use.Always use the product with the cable completely unwound

• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting,crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/orsharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables indoors and windows. Do not pull the cable tight aroundcorners. Avoid treading on the cable. Do not wind the powercable around the appliance, especially if the appliance is hot.

• A hazard may occur if the appliance runs over the supplycord.

• Do not substitute the plug on the power cable.• If the power cable is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified personsin order to avoid all possible hazards. Do not use the productif the power cable is damaged.

• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wetbody or feet.

• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.sinks, baths and swimming pools.

• Never immerse the cleaner in water or other fluid.

RISKS DURING USE OF THE PRODUCT –INJURIES/SCALDING• The product should not be used in areas where there is a

danger of explosions or in the presence of toxic substances.• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,

corrosive substances and/or explosives or perfumes into thetank.

• Only pour water or the water mix indicated in the section“WHICH WATER TO USE” into the tank.

• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.

• Do not position the product near sources of heat such as

Page 21: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 21 |

EN

GL

ISH

fireplaces, stoves and ovens.• Do not obstruct the openings and grills on the product. • Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a

deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Waita few minutes and check that they have cooled beforehandling them. Therefore, avoid contact with the skin if theyhave just been steamed.

• The product’s steam activation is sensitive to magnetic fields.Do not bring magnets or objects containing them up close toavoid sudden steam jets.

• Do not position the product near electromagnetic fields suchas induction plates.

• Do not place the product on delicate surfaces that are notheat or moisture resistant.

• During use, keep the base in a horizontal position on stablesurfaces.

• Before storing the appliance, make sure that it hascompletely cooled down.

• Never carry the hot product by the base, but always use thecarrying handle.

• Do not climb onto the base with your feet.• Do not direct the steam jet on any part of the body of people

or animals.• Do not touch the base and the brush plate during use and

until it has completely cooled down .

Page 22: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

CORRECT USE OF THE PRODUCTMoppy is intended for indoor home use toclean and sanitise hard and delicate floors aswell as every type of vertical washablesurface (tiles, cabinet doors, marble walls,etc.). Please read these instructions carefullyand keep them. If this manual is lost, it can beconsulted and/or downloaded from thewebsite www.polti.com.Never leave the appliance exposed toweathering.Polti S.p.A. reserves the right to changeequipment or accessory specification withoutprior notice.Before leaving our factory all our productsare rigorously tested. Therefore Moppy maycontain some residual water in the tank.Correct use of the product is only as detailedin this instruction manual. Any other use maydamage the appliance and invalidate thewarranty.

INFORMATION FOR USERS Pursuant to European Directive 2012/19/EU,regarding electric and electronic appliances,this appliance must not be disposed of withdomestic waste, but sent to an officialcollection facility. This appliance complieswith EU Directive 2011/65/EU.

The crossed-out bin symbol on theappliance indicates that, at theend of its useful lifespan, theproduct must be disposed of

separately from other waste. Therefore, atthe end of its life, the user must hand overthe appliance to an appropriate collectioncentre for electric and electronic waste or,according to the legislation in force in thecountry, leave the used appliance with thedistributor when buying a new product toreplace it. Proper separate wastecollection to facilitate the subsequentrecycling, treatment and environmentallycompatible disposal of the appliance helpsto prevent negative effects on theenvironment and human health, andpromotes recycling of the materials theproduct is made of. Unlawful disposal bythe owner involves the application of theadministrative sanctions envisaged bycurrent legislation.

WHICH WATER TO USE IN THEBOILERMoppy has been designed to function withnormal medium-hardness tap water between8°f and 20° f. If the tap water contains a lotof limescale use a mix composed of 50% tapwater and 50% demineralised water which iswidely available to purchase. Do not use puredemineralised water.Warning: check the hardness of the water atthe technical office at your local council orthe local water supplier.Never use distilled water, rain water or watercontaining additives (e.g. starch, perfumes),or water produced by other domesticappliances, by water softeners or filter jugs. Do not put chemical, natural, detergent, orlimescale removing substances, etc. into thetank.

MOPPYMoppy is the new cleaning system for floorsand vertical washable surfaces. It has a dual function:1) Sanitising cleaning function: to wash andsanitise, detergent-free, every type of floor(tiles, ceramic surfaces, stoneware,terracotta, parquet, marble, etc.) or verticalwashable surface with the warm clothcharged with steam. 2) Dust catching function: to remove dustwith electrostatic cloths.Tests performed by a third party,independent laboratory certify that the PoltiMoppy system removes, in one pass, andeliminates 99.9% of germs and bacteria ifused based on the instructions included inthis manual with the microfiber clothattached and with a standing time of 20seconds on the docking station.

1. PREPARING FOR USE 1.1 Remove Moppy from the packaging,checking that the product is complete andthat all the parts are included.1.2 To prepare the base, see Fig. B, install thehose with ergonomic handle on the base (1)by pushing it until you hear the “click” anduntil the lock button is visible (2). The base is now ready.1.3 To prepare the mop, see Fig. A, removethe lock hook (3), unscrew the lock joint (4)and put it on the telescopic tube (5), theninsert it into the flat section (6) and turn ituntil the holes (7) coincide, then insert thelock hook (8) and tighten the joint (9) again.

EN

GL

ISH

| 22 |

Page 23: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

EN

GL

ISH

| 23 |

1.4 The mop handle is height-adjustable:grasp the two parts of the aluminium handleand turn the upper part anti-clockwise torelease it, then adjust to the desired heightand complete the operation turning theupper part clockwise (10), firmly tighten.1.5 Fill the water tank of the base: press theupper door PUSH (11) to open it, fill up to Maxcapacity 0.7 l (12) and close by pressing thedoor again.

This operation must always be carried outwith the power cable disconnected from themains.1.6 Unwind the power cable completely andconnect it to an appropriate socket (13).The red power indicator light will come on(14) ( ). After a few seconds Moppy is

ready.

2. FLOOR CLEANING ANDSANITISING

Use the product on surfaces that havepreviously swept or vacuumed.Ensure that section 1 has been followed.2.1 Attach the microfiber cloth supplied to themop. To make it easier to attach, the clothhas an easy lock/release system to avoidhaving to bend over and use your hands. Justplace the cleaning side of the cloth on thefloor and rest the mop on top of it (15-16).2.2 Place the mop with cloth onto the base,aligning the arrow of the brush with thearrow of the base (18). Misalignment of thearrows prevents Moppy from functioning.2.3 When the brush is properly resting on thebase, the base will start delivering steam ontothe cloth. Steam delivery is signalled by theflashing red indicator light (14).The green indicator light ( ) (19) will come

on after about 20 seconds indicating that thecloth has been sanitised. The delivery ofsteam can be extended to further dampenthe cloth. The first time it is used, we recommendleaving the mop on the base for an additonalfew seconds in order to ensure the cloth issteamed evenly. 2.4 Clean floors by moving the mop over thesurface to be treated.

When the cloth appears to be dry, return themop to the base and re-steam the cloth.The indicator light ( ) (19) will come on

after about 20 seconds indicating that thecloth has been sanitized.It is however always possible to leave themop on the base longer so as to steam thecloth more. For particularly porous or roughfloors, it is recommended to extend thesteaming time so the cloth is sufficientlysteam-charged.2.5 The cloth can be replaced at any timeduring cleaning operations.2.6 Standby parking: you can place the mopon the base without activating steam deliveryduring cleaning operations; place the brushwith the arrow facing outwards (20) andinsert the telescopic tube into the lock (23).

3. CLEANING VERTICAL SURFACESMoppy can clean and sanitise all verticalwashable surfaces, such as walls with tiles,marble coverings, shower interiors, cabinetdoors, etc. 3.1 Attach a clean microfiber cloth to themop, then steam the cloth as described inpoints 2.2 - 2.3. 3.2 When the cloth is ready, clean the surfaceto be treated and return to the base to steamthe cloth again whenever necessary.

WARNING: Do not add other substances oradditives to the tank.

Before using Moppy on delicate surfacescheck that there are no foreign objects thatmay cause scratches between the cloth andthe surface.

Wait for the cloth to cool before removing itfrom the mop. Simply place a foot on thetab of the cloth and pull the mop upwardsto remove the cloth (17).

WARNING: Do not use the mop without thecloth.

WARNING: Moving the mop away from thebase stop the delivery of steam. Foradditional safety, the steam deliveryswitches itself off after 60 seconds: Moppyenters auto-lock mode. To resume delivery,it is necessary to detach the mop from itsbase, wait 15 seconds for reset and thenplace the mop back on the base andproceed as per point 2.2.

WARNING: For delicate surfaces, perform acleaning test on a hidden area, let it dry andensure that no changes in colour ordeformations have occurred.

Page 24: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

4. DUST CATCHING FUNCTION

4.1 To remove dust from surfaces, attach thedry microfiber cloth to the mop as per point2.1, then attach the electrostatic cloth: placethe cloth on the floor and rest the mop on topof it, then secure the electrostatic cloth byhooking it in the buttons on the top of themop (21-22). 4.2 Dust the floors by moving the mop.4.3 After cleaning, remove the electrostaticcloth and dispose of it in an appropriatewaste bin.Moppy is compatible with the XXLelectrostatic cloths commonly found on themarket.

5. OUT OF WATERThe water level is always visible thanks to thetransparent tank.When the water inside the tank has beenused up, the steam will stop flowing. Torestart operations just fill the water tankagain as described in the section 1.

6. GENERAL MAINTENANCEEnsure that Moppy is switched off anddisconnected from the mains.Wait for the appliance to cool.To clean the outside of the appliance, useonly a damp cloth and tap water.Do not use detergents of any type.The supplied microfiber cloths can bewashed following the instructions on thelabel, while the electrostatic cloths aredisposable.

7. STORAGE7.1 Disconnect Moppy from the mains.Wait for the appliance to cool.7.2 Remove the moist cloth from the mop.7.3 Place the mop over the base with thearrow pointing outwards (Standby Parkingposition) (20) and insert the telescopic tubeinto the specific lock of the base handle (23).

7.4 Wind the power cable around the specialcable hook (24).

WARNING: This operation must always bedone after having disconnected theappliance from the mains.

WARNING: Do not grasp, lift, carry or tilt theproduct from the base when still hot. Waitfor it to cool.

Before using Moppy on delicate surfacescheck that there are no foreign objects thatmay cause scratches between the cloth andthe surface.

EN

GL

ISH

| 24 |

Page 25: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

EN

GL

ISH

| 25 |

8. TROUBLESHOOTING

PROBLEM CAUSE SOLUTION

The appliance does not turn on. No power. Check that Moppy has beenconnected to the mains asshown in section 1.

No steam is coming out Out of water.

Appliance turned off.

Misalignment of thearrows.

Safety lock.

Disconnect Moppy from themains, fill the water tank andwait about 10 seconds, thenuse the appliance.

Check that the appliance hasbeen connected to the mains,as indicated in section 1.

Check that the arrow of the ba-se is aligned with that of themop.

When 60 seconds have ela-psed since the mop startedcharging, Moppy goes into sa-fety lock. Remove the mop and wait 15seconds.

Cloth dripping. Too much time spent onthe base during steaming.

Decrease time resting on base.

Release of steam/water afterremoving the mop.

Water residue in the cir-cuit.

This is normal and stops withina few seconds.

If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre(www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.

Page 26: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

WARRANTYThis appliance is for domestic use only and isguaranteed for two years from the date ofpurchase against any defects present at thetime the goods are handed over; the date ofpurchase must be proven via a proof ofpurchase document valid for tax purposesand issued by the seller.For repairs, the appliance must beaccompanied by proof of purchase.This warranty does not affect the consumerrights deriving from European Directive99/44/EC as regards some aspects of saleand warranty of consumer goods, rightswhich the consumer should uphold withrespect to the seller.This warranty is valid in the countries whichadhere to European Directive 99/44/EC. Forother countries, local regulations onwarranties apply.

WHAT THE WARRANTY COVERSDuring the warranty, Polti guarantees freerepair of a product with a manufacturing orfactory defect and, therefore, the client is notliable to pay for any work or materials.In case of irreparable defects, Polti mayreplace the product free of charge.

To avail of the warranty, the customer shouldvisit one of the Polti Authorised ServiceCentres with proof of purchase from theseller valid for tax purposes and bearing thedate of purchase of the product. Withoutproof of purchase and the relative date ofpurchase, the work will be charged for. Storethe proof of purchase document safely forthe whole duration of the warranty.

WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER• Any fault or damage not deriving from a

manufacturing defect.• Any fault due to improper use or use

other than that indicated in theinstruction booklet, an integral part of theproduct sales contract.

• Any defect resulting from force majeure(fires, short circuits) or caused by thirdparties (tampering).

• Damage caused by the use of non-originalPolti parts, and repairs or modificationsperformed by staff or service centres notauthorised by Polti.

• Damage caused by the customer. • Parts (filter, brush, hose, battery, etc.)

damaged by use (consumable goods) ornormal wear and tear.

• Any damage caused by limescale. • Defects resulting from lack of

maintenance/cleaning according to themanufacturer’s instructions.

• Assembly of non-original Poltiaccessories or those that have beenmodified or which are not suitable for theappliance.

Inappropriate use and/or use not compliantwith the instructions for use and any otherwarnings or indications contained in thismanual invalidates the warranty.

Polti accepts no responsibility for any director indirect damage to people, objects oranimals caused by non-compliance with theinstructions indicated in this instructionbooklet, regarding warnings for use andproduct maintenance.

To see the up-to-date list of the PoltiAuthorised Service Centres, visit the websitewww.polti.com

EN

GL

ISH

| 26 |

Page 27: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

FR

AN

ÇA

IS

| 27 |

BIENVENUE DANS LE MONDE DE MOPPYLA MASCOTTE DE LA PROPRETÉ : INTUITIF, PRATIQUE ET RAPIDE.

MOPPY DÉSINFECTE EN UN SEUL PASSAGE AVEC LA SERPILLIÈRE LA SERPILLIÈRE CHAUDE IMBIBÉE DE VAPEUR, SANS AVOIR RECOURS À DES DÉTERGENTS CHIMIQUES.

IL ÉLIMINE 99,9 % DES GERMES ET BACTÉRIES.

DES ACCESSOIRES POURTOUS LES BESOINS

En visitant notre site Webwww.polti.fr et dans les

meilleurs magasinsd’électroménager, vous pourreztrouver une large gamme d'ac-

cessoires afin d'accroître lesperformances et la praticité de

vos appareils de même que ren-dre le nettoyage de votre maison

plus facile.Pour vérifier la compatibilité d’unaccessoire avec votre appareil,

recherchez la référencePAEUXXXX listée à côté de

chaque accessoire sur la page 5.Si le code d'accessoire que voussouhaitez acheter n’est pas ré-pertorié dans ce manuel, nousvous invitons à contacter notre

service clientèle pour plus d'infor-mations.

ENREGISTREZ VOTREPRODUIT

Connectez-vous au site www.pol-ti.fr et enregistrez votre produit.Vous bénéficierez, dans les pays

adhérents, d’une offre spéciale debienvenue, serez toujours

informé des dernières nou-veautés Polti et pourrez acheterles accessoires et les consomma-bles. Pour enregistrer votre pro-duit, vous devez entrer, outre lesdonnées personnelles, le numérode série (SN) figurant sur sur l’éti-quette argentée située sur la boî-

te et sous l’appareil.Pour gagner du temps et avoir

votre numéro de série toujours àportée de main, notez-le dans l’e-space prévu à cet effet sur le ver-so de la couverture du manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLEYOUTUBE

Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre chaîne officielle :www.youtube.com/poltispa.

Les vidéos sur Moppy et sur tousles autres produits du monde

Polti vous montreront l'efficacitéde la force naturelle et écologi-

que de la vapeur autant pour l'a-spiration que pour le nettoyage.

Abonnez-vous à la chaîne pourrester à jour sur nos contenus

vidéo !

ATTENTION: Les consignes desécurité sont énoncées seule-

ment sur ce manuel.

Page 28: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 28 |

FR

AN

ÇA

IS

AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION  ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRELES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTSFIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.

Polti S.p.A. décline toute responsabilité en casd’accidents causés par une utilisation non conforme de cetappareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentesrecommandations annulera la garantie.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ :

ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher lesparties qui sont chaudes.

ATTENTION : Vapeur.Danger de brûlure !

Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisationincorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretiendécrites dans les présentes instructions. En cas de chocviolent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peutne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et nonautorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacterles SAV agréés.

• Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé, s’il présente dessignes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.

• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplird’eau le réservoir / la chaudière.

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnesdont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sontréduites, ou qui ne possèdent pas l'expérience ou lesconnaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées ou

Page 29: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 29 |

FR

AN

ÇA

IS

ont été préalablement informées sur l'utilisation en toutesécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Lesenfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouentpas avec l'appareil.

• Tenir l’appareil hors de portée des enfants quand il est alluméou qu’il n’a pas encore refroidi.

• Conserver tous les composants de l’emballage hors de laportée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver lesachet en plastique hors de la portée des enfants  : risqued’étouffement.

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branchésur le secteur.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durantl’utilisation que durant les opérations de préparation,entretien et rangement, toujours suivre les précautionsélémentaires énumérées dans le présent manuel.

RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -ÉLECTROCUTION• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant

différentiel résiduel de sécurité, avec une protectionmagnéto-thermique de l’installation domestique, permettentune utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électriqueà laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformémentaux lois en vigueur.

• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension necorrespond pas à celle du circuit électrique domestique.

• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fichesdoubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produituniquement à des prises de courant individuelles compatiblesavec la fiche fournie.

• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et nonconformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffeet par là un court-circuit, un incendie, une panne de courantet des dommages au système. Utiliser uniquement des

Page 30: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 30 |

FR

AN

ÇA

IS

rallonges certifiées et correctement dimensionnées poursupporter la puissance de 16  A et raccordées à la prise deterre.

• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirersur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la priseet le câble.

• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsquel’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération depréparation, entretien et nettoyage.

• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur (si présent)avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliserl’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câblecomplètement déroulé.

• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à destensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner lecâble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante.Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ouportails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter depiétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentationautour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Sil’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risquede danger.

• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le

fabricant, son service après-vente ou une personne dequalification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pasutiliser le produit si le câble est endommagé.

• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec lecorps ou les pieds mouillés.

• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eaucomme les éviers, les baignoires, les piscines.

• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eauou dans d’autres liquides.

RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /BRÛLURES• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un

risque d’explosion et où des substances toxiques sont

Page 31: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 31 |

FR

AN

ÇA

IS

présentes.• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,

acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ouliquides explosifs, parfums.

• Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélanged’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».

• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleurtelles que cheminées, poêles et fours.

• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit. • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de

vapeur a été libérée atteignent des températures largementsupérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifierqu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contactavec la peau s’ils sont encore chauds.

• Le produit est équipé de dispositifs d’activation de la vapeursensibles aux champs magnétiques. Ne pas approcherd’aimants ou d’objets qui les contiennent pour éviter tout jetde vapeur soudain.

• Ne pas placer le produit à proximité de champsélectromagnétiques, comme les plaques à induction.

• Ne pas placer le produit sur des surfaces délicates qui nerésistent pas à des températures élevées ou à l’humidité.

• Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et surune surface stable.

• Avant de ranger l'appareil, s'assurer qu'il est complètementfroid.

• Ne jamais transporter le produit chaud en tenant la base,toujours utiliser la poignée de transport.

• Ne pas monter sur la base avec les pieds.• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des parties du corps de

personnes et d'animaux.• Ne pas toucher la base et la plaque de la brosse pendant

l’utilisation et tant que l’appareil n’est pas complètementfroid .

Page 32: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 32 |

FR

AN

ÇA

ISUTILISATION CORRECTE DUPRODUITMoppy est destiné à un usage domestique enintérieur pour désinfecter et nettoyer les solsdurs et délicats, ainsi que toute surfaceverticale lavable (carreaux, portes d’armoires,parois en marbre...). Lire attentivement et conserver cesinstructions ; en cas de perte, consulter et/outélécharger ce manuel sur le site Internetwww.polti.fr.Toujours ranger l’appareil à l’abri des agentsatmosphériques.POLTI se réserve le droit de procéder àtoutes modifications techniques quis’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.Avant de quitter l’usine, tous nos produitssont rigoureusement testés. Par conséquent,le réservoir de Moppy peut contenir de l'eaurésiduelle.Le présent manuel décrit l’utilisationconforme du produit. Toute autre utilisationpeut endommager l’appareil et annuler lagarantie

INFORMATIONS AUXUTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne2012/19/UE en matière d’équipementsélectriques et électroniques, ne pas éliminerl’appareil avec les ordures ménagères  ; leremettre à un centre de collecte officiel. Ceproduit est conforme à la Directive EU2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée surl’appareil indique que le produit doitêtre éliminé séparément lorsqu’iln’est plus utilisable, et non pas avec

les ordures ménagères. Par conséquent,l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin desa durée de vie aux centres de collecte desdéchets électroniques et électrotechniques,ou, selon la législation en vigueur dans le Pays,remettre l’appareil aux distributeurs lors del'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le triapproprié des déchets permet d’acheminerl’appareil vers le recyclage, le traitement etl’élimination écologiquement compatible. Ilcontribue à éviter les effets négatifs possiblessur l’environnement et sur la santé, tout enfavorisant le recyclage des matériaux dont estconstitué le produit. L’élimination nonconforme du produit par le propriétaireentraîne l’application des sanctionsadministratives prévues par la législation envigueur.

QUELLE EAU UTILISER DANS LACHAUDIÈREMoppy a été conçu pour fonctionner avec del'eau du robinet d'une dureté moyennecomprise entre 8 ° et 20° f. Si l’eau du robinetcontient beaucoup de calcaire, utiliser unmélange de 50% d’eau du robinet et 50%d’eau déminéralisée disponible dans lecommerce. Avertissement  : se renseigner sur la duretéde l’eau auprès du bureau techniquemunicipal ou du service des eaux.Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau depluie ou de l’eau contenant des additifs (telsque l’amidon, le parfum) ou de l’eau issued’autres appareils électroménagers,d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques,naturelles, détergentes, décapantes, etc. dansle réservoir.

MOPPYMoppy est le nouveau système de nettoyagedes sols et des surfaces verticales lavables. Il a une double fonction :1) Fonction nettoyage désinfectant : pourlaver et désinfecter sans nettoyants avec laserpillière chaude imbibée de vapeur touttype de sol (carreaux, grès cérame, cotto,parquet, marbre…) ou surface verticalelavable. 2) Fonction capture poussière : pour éliminerla poussière avec les lingettesélectrostatiques.Des tests effectués par un laboratoire tiers etindépendant montrent que le système denettoyage Polti Moppy élimine en un seulpassage sur la base 99,9 % des germes et desbactéries, lorsqu'il est utilisé selon lesinstructions de ce manuel avec la serpillièreen microfibre et pendant une durée destationnement sur la station d’accueil de 20secondes.

1. PRÉPARATION 1.1 Enlever l’emballage de Moppy, vérifier lecontenu et l’état du produit.1.2 Pour la préparation de la base, voir Fig. B,brancher le tube avec la poignéeergonomique sur la base (1), en le poussantjusqu’à entendre un déclic et jusqu’à ce quele bouton d'accrochage soit visible (2). La base est prête.1.3 Pour préparer la brosse, voir Fig. A, retirerle crochet de blocage (3), desserrer leraccord de blocage (4) et le mettre sur le

Page 33: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 33 |

FR

AN

ÇA

IS

tube brosse (5), introduire ce dernier dans lasection de la plaque (6) et tourner pour fairecoïncider les trous (7), introduire le crochetde blocage (8) et resserrer le raccord (9).1.4 La hauteur du manche de la brosse estréglable : saisir les deux parties du manche enaluminium et tourner la partie supérieuredans le sens contraire des aiguilles d’unemontre pour le débloquer, régler la hauteur,tourner la partie supérieure du manche dansle sens des aiguilles d’une montre (10), etbien serrer.1.5 Remplir le réservoir d’eau de la base :appuyer sur le volet supérieur PUSH (11) pourl’ouvrir, remplir jusqu’à l’encoche Max 0,7 l(12) et refermer en appuyant à nouveau sur levolet.

Toujours débrancher le câble d’alimentationavant d’effectuer cette opération.1.6 Dérouler complètement et brancher lecâble d’alimentation à une prise de courantappropriée (13). Le voyant rouge de fonctionnement (14)( ) s'allumera. Après quelques secondes,

Moppy est prêt.

2. NETTOYAGE ET DÉSINFECTIONDES SOLS

Utiliser le produit sur des surfacespréalablement aspirées ou balayées.S’assurer que les instructions du chapitre 1ont été exécutées. Afin de faciliterl’application, la serpillière est munie d’unsystème d’accrochage/décrochage facilepour éviter d’avoir à se plier et à utiliser lesmains. Il suffit de positionner la partienettoyante de la serpillière au sol et d'yplacer la brosse (15-16).2.2 Placer la brosse avec la serpillière sur labase, en alignant la flèche de la brosse surcelle de la base (18). Si les flèches ne sont pasalignées, Moppy ne fonctionnera pas.2.3 Une fois la brosse correctement posée surla base, celle-ci distribuera de la vapeur sur laserpillière pour sols. La distribution de la vapeur est signalée parle voyant rouge clignotant (14).Après environ 20 secondes, le voyant vert( ) (19) s’allumera pour indiquer que la

serpillière a été désinfectée ; il est possible deprolonger la distribution de vapeur pourmouiller davantage la serpillière. À la première utilisation, il est conseillé des’attarder sur la base quelques secondessupplémentaires pour mouiller uniformémentla serpillière. 2.4 Procéder au nettoyage des sols endéplaçant la brosse sur la surface à traiter.Lorsque la serpillière est sèche, replacer laserpillière sur la base pour la mouiller.Après environ 20 secondes, le voyant ( )

(19) s’allumera pour indiquer que la serpillièrea été désinfectée.On peut rester plus longtemps sur la basepour mouiller davantage la serpillière. Pourles sols particulièrement poreux ou rugueux,il est conseillé de prolonger la phase devaporisation pour obtenir un niveaud’humidité adéquat.2.5 Durant le nettoyage du sol, si la serpillièreest très sale, il est possible de l’enlever, de leremplacer et de poursuivre les opérations denettoyage.2.6 Standby parking : durant les opérationsde nettoyage, il est possible de poser labrosse sur la base sans activer la distributionde vapeur ; poser la brosse avec le côté de laflèche vers l’extérieur (20) et brancher letube télescopique avec la poignée de la basedans le dispositif d'accrochage (23).

ATTENTION: Ne pas ajouter d’autressubstances ou additifs dans le réservoir.

Avant d’utiliser Moppy sur des surfacesdélicates, vérifier l’absence de corpsétranger entre la serpillière et la surfacepour éviter toute rayure.

Attendre que la serpillière refroidisse avantde la retirer de la brosse. Puis poser un piedsur le symbole de la patte de la serpillière ettirer la brosse vers le haut (17).

ATTENTION: Ne pas utiliser la brosse sans laserpillière

ATTENTION: La distribution cesse lorsque labrosse est éloignée de la base. Pour plus desécurité, la distribution de vapeur cesse après60 secondes consécutives: Moppy entre alorsen mode blocage automatique; pourdistribuer à nouveau de la vapeur,débrancher la brosse de la base, attendre 15secondes pour la réinitialisation puis poser ànouveau la brosse sur la base et procédercomme indiqué au point 2.2.

ATTENTION: Pour les surfaces délicates,distribuer de la vapeur sur une partie cachéeet laisser sécher la partie traitée pour vérifierqu'il n'y a pas eu de changement de couleurou de déformation.

Page 34: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 34 |

FR

AN

ÇA

IS3. NETTOYAGE DES SURFACESVERTICALESMoppy nettoie et désinfecte toutes lessurfaces verticales lavables comme les mursrecouverts de carreaux, les revêtements enmarbre, l’intérieur des douches, les portesd’armoires. 3.1 Appliquer une serpillière en microfibrepropre sur la brosse et vaporiser la serpillièrecomme indiqué au point 2.2 - 2.3. 3.2 Quand la serpillière est prête, nettoyer lasurface à traiter, placer à nouveau laserpillière sur la base si nécessaire.

4. FONCTION CAPTUREPOUSSIÈRE

4.1 Pour éliminer la poussière des surfaces,appliquer sur la brosse la serpillière enmicrofibre sèche comme indiqué au point 2.1,puis appliquer la lingette électrostatique :positionner le chiffon au sol, placer dessus labrosse, et fixer le chiffon électrostatique enl’accrochant sur les boutons situés sur lapartie supérieure de la brosse (21-22). 4.2 Dépoussiérer les sols en déplaçant labrosse.4.3 Au terme des opérations de nettoyage,retirer la lingette chiffon électrostatique etlajeter à la poubelle.Les chiffons électrostatiques XXL disponiblesdans le commerce sont compatibles avecMoppy.

5. ABSENCE D’EAULe niveau d’eau est toujours visible grâce auréservoir transparent.Quand il n'y a plus d'eau à l'intérieur duréservoir, la vapeur cesse de sortir. Pourreprendre les opérations, il suffit de remplir leréservoir d’eau comme décrit au chapitre 1.

6. ENTRETIEN GÉNÉRALS'assurer que Moppy est éteint et débranchéde l'alimentation électrique.Attendre que l’appareil refroidisse.Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,utiliser uniquement un chiffon mouillé.

Ne pas utiliser de produits nettoyants.La serpillière en microfibre fournis peuventêtre lavés en suivant les instructions figurantsur l’étiquette, tandis que les lingettesélectrostatiques sont jetables.

7. RANGEMENT7.1 Débrancher Moppy du réseau électrique.Attendre que l’appareil refroidisse.7.2 Enlever la serpillière humide de la brosse.7.3 Placer la brosse sur la base, avec la flèchedirigée vers l’extérieur (position StandbyParking) (20) et fixer le tube télescopiquedans le dispositif d’accrochage de la poignéede la base (23).7.4 Enrouler le câble d'alimentation autour ducrochet de l’enrouleur (24).

Avant d’utiliser Moppy sur des surfacesdélicates, vérifier l’absence de corpsétranger entre la serpillière et la surfacepour éviter toute rayure.

ATTENTION: Cette opération doit toujoursêtre effectuée après avoir débranchél’appareil du réseau électrique.

ATTENTION: Ne pas saisir, soulever,transporter, incliner le produit par la baselorsqu’il est encore chaud. Attendre qu’ilrefroidisse.

Page 35: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 35 |

FR

AN

ÇA

IS

8. DÉPANNAGE - CONSEILS

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S'assurer que Moppy a étébranché à la prise électriquecomme indiqué au chapitre 1.

La vapeur ne sort pas Absence d’eau.

Appareil éteint.

Flèches non alignées.

Blocage de sécurité.

Débrancher Moppy, remplir leréservoir d'eau et attendreenviron 10 secondes, puisutiliser l'appareil.

S’assurer que l’appareil estbranché au réseau comme ilest indiqué au chapitre 1.

Vérifier que la flèche de la baseest alignée sur celle de labrosse.

60 secondes après la mise encharge de la brosse, Moppyentre en mode blocage desécurité. Débrancher la brosse etattendre 15 secondes.

Égouttage du chiffon. Stationnement trop longsur la base durant lavaporisation.

Écourter le temps destationnement.

Distribution de vapeur / eauaprès le retrait de la brosse.

Résidu d’eau dans lecircuit.

Le phénomène est normal etcesse après quelquessecondes.

Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) oule Service Clients.

Page 36: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 36 |

FR

AN

ÇA

ISGARANTIECet appareil est réservé à un usagedomestique et ménager, il est garantipendant deux ans à compter de la dated’achat pour tout défaut de conformitéexistant au moment de la livraison desmarchandises  ; la date d’achat doit êtreattestée par un récépissé valable délivré parle vendeur.En cas de réparation, la machine devra êtreaccompagnée d’une preuve d’achat valide.La présente garantie n’affecte pas les droitsdu consommateur dérivant de la DirectiveEuropéenne 99/44/CE relative à certainsaspects de la vente et des garanties des biensde consommation, droits que leconsommateur peut faire valoir face auvendeur.Cette garantie est valable dans tous les paysqui transposent la Directive Européenne99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquentles réglementations locales en matière degarantie.

CAS DE GARANTIEDurant la période de garantie, Polti effectuegratuitement les interventions de réparation,sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produitprésentant un défaut de fabrication ou unvice d’origine.En cas de défauts irréparables, Polti seréserve le droit de proposer au client deremplacer gratuitement le produit.

Pour obtenir une intervention sous garantie,le consommateur devra contacter un SAVagréé Polti et présenter un document délivrépar le vendeur à des fins fiscales sur lequelfigure la date d’achat du produit. A défaut dela preuve d’achat du produit indiquant la dated’achat, les interventions seront payantes.Conserver soigneusement la preuve d’achatpendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû

à un défaut de fabrication• Les défaillances dues à une utilisation

incorrecte et non conforme à l’utilisationdécrite dans le manuel d’instructions quifait partie intégrante du contrat de ventedu produit ;

• Les défaillances résultant d’un accident(incendie, court-circuit) ou imputables àdes tiers (altérations).

• La garantie ne couvre pas les dommagescausés par l’utilisation de composantsnon originaux Polti, par les réparations oules altérations effectuées par unpersonnel ou des SAV non agréés Polti.

• Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines,

batterie, etc.) endommagées par laconsommation (biens consommables) oupar l’usure normale.

• Les dommages causés par le tartre. • Les défaillances causées par le manque

d’entretien/nettoyage selon lesinstructions du fabricant.

• Le montage d’accessoires non originauxPolti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.

L’utilisation inappropriée et/ou non conformeaux instructions d’utilisation et à toute autremise en garde et disposition contenue dans leprésent manuel, annule la garantie.

Polti décline toute responsabilité pourd’éventuels dommages qui pourraientrésulter directement ou indirectement depersonnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manueld’instructions, en particulier lesavertissements relatifs à l’utilisation et àl’entretien du produit.

Pour consulter la liste actualisée des SAVagréés Polti, se connecter au site www.polti.fr

Page 37: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

ES

PA

ÑO

L

| 37 |

BIENVENIDO AL MUNDO DE MOPPYLA MASCOTA DE LA LIMPIEZA: INMEDIATO, PRÁCTICO Y RÁPIDO

MOPPY HIGIENIZA EN UNA SOLA PASADA GRACIAS AL PAÑO CARGADO DE VAPOR, SINUSAR DETERGENTES QUÍMICOS.

SUPRIME Y ELIMINA EL 99,9% DE LOS GÉRMENES Y BACTERIAS.

ACCESORIOS PARA TODASLAS NECESIDADES

Visitando nuestra página webwww.polti.com y en las mejorestiendas de electrodomésticospuede encontrar una amplia

gama de accesorios para mejorarlas prestaciones y el uso práctico

de su aparato y por lo tanto, hacer la limpieza de la casa más

fácil. Para verificar la compatibilidadde accesorios con su aparato,busque el código PAEUXXX

indicado a continuación de cadaaccesorio en la página 5.

Si el código del accesorio quedesea comprar no está en la lista

de este manual, le invitamos acontactar con nuestro ServicioAtencion al Cliente para más

información.

REGISTRE SU PRODUCTO

Conéctese a la página webwww.polti.com o llame al

Servicio de Atención al ClientePolti y registre su producto.Podrá aprovechar una ofertaespecial de bienvenida, en los

países adheridos, y estarsiempre informado sobre las

últimas novedades de Polti, asícomo comprar accesorios y

material de consumo.Para registrar su producto,

además de sus datospersonales, deberá introducir el

número de serie (SN) queaparece indicado en la etiquetaplateada situada en la caja y en

la base del producto. Paraahorrar tiempo y tener siempre

a mano el número de serie,escríbalo en el espacio presenteen el reverso de la portada de

este manual.

CANAL OFICIAL YOUTUBE

¿Quiere saber más? Visite nuestro canal oficial:

www.youtube.com/poltispa.Le mostraremos la eficacia de la

fuerza natural y ecológica delvapor tanto para el planchado

como para la limpieza, medianteel vídeo de Moppy y de los

demás productos del mundoPolti.

¡Suscríbase al canal para estarsiempre actualizado acerca de

nuestros vídeos!

ATENCION: Los avisos deseguridad están indicados solo

en el manual

Page 38: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 38 |

ES

PA

ÑO

L

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIASINCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN ELAPARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso deaccidentes derivados de una utilización de este aparato noconforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el queaparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentesadvertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, yaque están calientes.

ATENCIÓN: Vapor.¡Peligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza demanera incorrecta, podría provocar quemaduras.

• No realizar nunca operaciones de desmontaje ymantenimiento excepto las que se incluyen en las presentesadvertencias. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caídaen el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si serealizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre elpeligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con losCentros de Asistencia Técnica autorizados.

• Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observandaños visibles o si pierde agua.

• El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antesde llenar de agua el depósito / caldera.

Page 39: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 39 |

ES

PA

ÑO

L

• El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan deexperiencia o del conocimiento necesario, siempre que seabajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre eluso seguro del aparato y la comprensión de los peligrosinherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados paraasegurarse de que no jueguen con el aparato.

• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientrasesté encendido o hasta que no se haya enfriado del todo.

• Mantener todos los componentes del embalaje fuera delalcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener labolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro deasfixia.

• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si estáconectado a la red eléctrica.

• Este aparato está destinado exclusivamente al uso domésticointerno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso ydurante las operaciones de preparación, mantenimiento yconservación, respetar siempre las medidas de precauciónfundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta

sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protecciónmagnetotérmica de la instalación doméstica son garantía deseguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacióneléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada deacuerdo con las leyes vigentes.

• No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) nose corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.

• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/oreductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas decorriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.

• No utilizar alargadores eléctricos que no estén debidamente

Page 40: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 40 |

ES

PA

ÑO

L

dimensionados y conformes con las leyes vigentes, ya quepueden ser causa de sobrecalentamiento con posiblesconsecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción deenergía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamentealargadores certificados y debidamente dimensionados quesoporten 16A y con instalación de toma de tierra.

• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, notirar nunca del cable de alimentación, sino extraerloempuñando el enchufe para evitar daños en la toma y elcable.

• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente encaso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes decualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.

• Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si estápresente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes deluso. Utilizar el producto siempre con el cable completamentedesenrollado.

• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejosde superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que elcable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cablesobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. Noenrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni deninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparatopermanece encima del cable de alimentación, podríaproducirse una situación de peligro.

• No sustituir el enchufe del cable de alimentación.• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es

necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio deatención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilizarel producto con el cable de alimentación dañado.

• No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzosy/o con el cuerpo o los pies mojados.

• No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de aguacomo por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.

• No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en aguau otros líquidos.

Page 41: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 41 |

ES

PA

ÑO

L

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –LESIONES/QUEMADURAS• El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro

de explosiones y sustancias tóxicas.• No verter en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,

detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,perfumes.

• Introducir en el depósito exclusivamente el agua o la mezclade agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.

• No colocar el producto cerca de fuentes de calor comochimeneas, estufas u hornos.

• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto. • Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una

vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobandoque se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar elcontacto con la piel si se acaban de vaporizar.

• El producto está equipado con medios de activación delvapor sensibles a los campos magnéticos. No acercar imanesni objetos que los contengan para evitar chorros repentinosde vapor.

• No colocar el producto cerca de campos electromagnéticoscomo por ejemplo una placa de inducción.

• No colocar el producto sobre superficies delicadas que noresistan a la temperatura o a la humedad.

• Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal yen superficies estables.

• Antes de guardar el producto, asegurarse de que se hayaenfriado.

• No transportar nunca el producto caliente por la base, utilizarsiempre el mango para el transporte.

• No subirse a la base con los pies.• No dirigir el chorro de vapor hacia partes del cuerpo de

personas y animales.• No tocar la base ni la placa del cepillo durante el uso y hasta

que no se haya enfriado totalmente .

Page 42: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 42 |

ES

PA

ÑO

LUSO CORRECTO DEL PRODUCTOMoppy está destinado al uso domésticointerno para higienizar y limpiar suelos durosy delicados, así como cualquier tipo desuperficie vertical lavable (baldosas, puertasde armarios, paredes de mármol,...).Se ruega leer atentamente estas instruccionesy conservarlas para futuras consultas; en caso depérdida del presente manual de instrucciones, sepuede consultar y/o descargar de la página webwww.polti.com.No dejar nunca el aparato expuesto a losagentes climatológicos.POLTI S.p.A se reserva el derecho deintroducir las modificaciones técnicas yconstructivas que considere necesarias, sinobligación de preaviso.Antes de dejar la fábrica todos nuestrosproductos se someten a rigurosas pruebas.Por lo tanto, Moppy puede contener aguaresidual en el depósito.El uso conforme del producto esexclusivamente el que aparece en el presentemanual de instrucciones. Todo uso diferentepuede dañar el aparato e invalidar la garantía.

A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UEen materia de aparatos eléctricos yelectrónicos, no eliminar el aparato junto conresiduos domésticos sino entregarlo a uncentro de recogida diferenciada oficial. Esteaparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El símbolo de la papelera tachadasituado sobre el aparato indica queeste producto, al final de su vida útil,debe ser recogido separadamente

de los demás residuos. Por lo tanto, el usuariodeberá entregar el aparato para tirar a loscentros de recogida separada de residuoselectrónicos y electrotécnicos, o bien, segúnlo establecido por la normativa del país,entregar el aparato desechado a losdistribuidores al efectuar la compra de unaparato nuevo equivalente. El adecuadoproceso de recogida diferenciada permitedirigir el aparato desechado al reciclaje, a sutratamiento y a su eliminación de una formarespetuosa con el medio ambiente,contribuyendo a evitar los posibles efectosnegativos en el medio ambiente y en la salud,favoreciendo el reciclaje de los materiales delos que está formado el producto. Laeliminación abusiva del producto por partedel poseedor comporta la aplicación de lassanciones administrativas previstas por lanormativa vigente.

QUÉ AGUA UTILIZAR EN LACALDERAMoppy ha sido diseñado para funcionar conagua del grifo con una dureza mediacomprendida entre 8° y 20° f. Si el agua delgrifo contiene mucha cal, utilizar una mezclaformada por un 50% de agua del grifo y un50% de agua de baja mineralización disponibleen el mercado. Aviso: informarse sobre la dureza del aguaen la oficina técnica municipal o en elorganismo de suministro hídrico local.No utilizar agua destilada, agua de lluvia,agua con aditivos (como por ejemploalmidón o perfume) o agua producida porotros electrodomésticos, de ablandadores ode jarras filtrantes.No introducir en el depósito sustanciasquímicas, naturales, detergentes,desincrustantes, etc.

MOPPYMoppy es el nuevo sistema de limpieza parasuelos y superficies verticales lavables. Tiene una doble función:1) Función de limpieza higienizante: paralavar e higienizar, sin detergentes gracias alpaño cargando de vapor, todo tipo de suelos(baldosas, gres porcelánico, barro cocido,parqué, mármol…) o superficies verticaleslavables. 2) Función atrapa polvo: para eliminar elpolvo con paños electrostáticos.Pruebas de laboratorio elaborados porterceros e independientes acreditan que lossistemas de limpieza Polti Moppy eliminan deuna pasada y suprimen en la base el 99,9% delos gérmenes y bacterias, si se utilizansiguiendo las instrucciones del presentemanual con el paño de microfibra montado ypor un tiempo de estacionamiento en la basede conexión de 20 segundos.

1. PREPARACIÓN PARA EL USO 1.1 Sacar Moppy del embalaje, comprobando elcontenido y la integridad del producto.1.2 Para la preparación de la base, véase laFig. B, montar el tubo con la empuñadura ergonómica en la base (1), empujando hasta oírel chasquido y ver el botón de enganche (2). La base ahora está lista.1.3 Para preparar el cepillo, véase la Fig. A,quitar el gancho de bloqueo (3), desenroscarel racor de bloqueo (4) y ponerlo en el tubodel cepillo (5), luego introducir el antedichoen la sección de la placa (6) y girar hasta

Page 43: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 43 |

ES

PA

ÑO

L

hacer coincidir los orificios (7), tras lo cual,colocar el gancho de bloqueo (8), y volver aenroscar el racor (9).1.4 Se puede regular la altura del mango delcepillo: sujetar las dos partes del mango dealuminio y girar la parte superior en sentidoantihorario para abrirlo, ajustarlo a la alturadeseada y completar la operación girando laparte superior del mango en sentido horario(10), apretando bien. 1.5 Llenar el depósito de agua de la base:empujar la portezuela superior PUSH (11) paraabrirlo, llenar hasta la capacidad Máx de 0,7 l(12) y cerrar empujando de nuevo la portezuela.

Esta operación se debe realizar con elenchufe de alimentación desconectado de lared eléctrica.1.6 Desenrollar completamente y conectar elcable de alimentación a una toma decorriente adecuada (13). Se encenderá el piloto rojo defuncionamiento (14) ( ). Después de unos

segundos, Moppy estará listo.

2. LIMPIEZA E HIGIENIZACIÓN DELOS SUELOS

Utilizar el producto sobre superficiespreviamente aspiradas o barridas.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elcapítulo 1.2.1 Colocar el paño de microfibrasuministrado en el cepillo. Para facilitar laaplicación, el paño cuenta con un sistema deenganche / desenganche facilitado paraevitar tener que agacharse. Es suficientecolocar la parte limpiadora del paño en elsuelo y apoyar encima el cepillo (15-16).2.2 Colocar el cepillo con su paño encima dela base, alineando la flecha del cepillo con lade la base (18). Si no se alinean las flechas,Moppy no funcionará.2.3 Al apoyar correctamente el cepillo encimade la base, ésta empezará a dispensar vaporen el paño. La dispensación del vapor se indica con elpiloto rojo intermitente (14).Después de unos 20 seg. se encenderá elpiloto verde ( ) (19) para indicar que el

paño ha sido higienizado; se puede prolongar

el suministro de vapor para humedecer másel paño. Al usar por primera vez, se aconsejapermanecer sobre la base unos segundosmás para vaporizar homogéneamente elpaño. 2.4 Proceder con la limpieza de los suelos desplazando el cepillo sobre la superficie a tratar.Cuando el paño esté seco, volver a la base yvaporizar el paño.Después de unos 20 seg. se encenderá elpiloto ( ) (19) para indicar que el paño ha

sido higienizado.Siempre es posible permanecer más tiempopara impregnar mejor el paño. Para suelosparticularmente porosos o rugosos, seaconseja prolongar la fase de vaporizaciónpara alcanzar un buen nivel de humedad delpaño.2.5 Durante la limpieza del suelo, si el pañoestá muy sucio, es posible retirarlo, sustituirlopor uno limpio y continuar las operaciones delimpieza.2.6 Standby parking: durante las operacionesde limpieza es posible apoyar el cepillo sobrela base sin activar el suministro de vapor,apoyar el cepillo con el lado de la flecha haciael exterior (20 ) e introducir el tubotelescópico de la empuñadura de la base enel enganche correspondiente (23).

ATENCIÓN: No añadir otras sustancias oaditivos en el depósito.

Antes de utilizar Moppy sobre superficiesdelicadas, comprobar que no haya cuerposextraños que puedan provocar arañazos en-tre el paño y la superficie.

Esperar a que el paño se enfríe antes desacarlo del cepillo. Después, colocar un pieen el símbolo correspondiente de lalengüeta del paño y tirar del cepillo haciaarriba (17).

ATENCIÓN: No utilizar el cepillo sin el paño.

ATENCIÓN: El suministro se interrumpecuando se aleja el cepillo de la base. Paramayor seguridad, el suministro de vapor seinterrumpe tras 60 segundos sin pausas:Moppy se bloquea automáticamente y parapoder reanudar la dispensación seránecesario separar el cepillo de la base,esperar 15 segundos para el restablecimientoy luego volver a apoyar el cepillo sobre labase, tras lo cual proceder como indicado enel punto 2.2.

ATENCIÓN: Para las superficies delicadas,realizar una prueba de limpieza en una parteoculta, dejar secar y controlar que no sehayan producido variaciones de color nideformaciones.

Page 44: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 44 |

ES

PA

ÑO

L3. LIMPIEZA DE SUPERFICIESVERTICALESCon Moppy es posible lavar e higienizar todaslas superficies verticales lavables como porejemplo, paredes con baldosas,revestimientos de mármol, interiores deducha, puertas de armarios... 3.1 Aplicar un paño de microfibra limpio en elcepillo, luego proceder con la vaporizacióndel paño como se describe en el punto 2.2 -2.3. 3.2 Cuando el paño esté listo, proceder a lalimpieza de la superficie a tratar y volver a labase para vaporizar de nuevo el paño cuandosea necesario.

4. FUNCIÓN ATRAPA POLVO

4.1 Para proceder a la eliminación del polvode las superficies, colocar el paño demicrofibra seco en el cepillo, como sedescribe en el punto 2.1, luego, aplicar el pañoelectrostático: colocar el paño en el suelo yapoyar encima el cepillo, fijar el pañoelectrostático enganchándolo en loscorrespondientes botones ubicados en laparte superior del cepillo (21-22). 4.2 Quitar el polvo del suelo desplazando elcepillo.4.3 Al finalizar la limpieza, quitar el pañoelectrostático y echarlo al contenedor deresiduos.Con Moppy se pueden usar los pañoselectrostáticos XXL habitualmente a la venta.

5. FALTA DE AGUAEl depósito transparente permite ver siempreel nivel de agua.Al agotarse el agua presente en el depósito,se interrumpe la salida de vapor. Para retomar las operaciones de limpieza, bastará con llenar de nuevo el depósito deagua como se describe en el Capitulo 1.

6. MANTENIMIENTO GENERALAsegurarse de que Moppy esté apagado ydesconectado de la alimentación eléctrica.Esperar a que el aparato se enfríe.

Para la limpieza exterior del aparato, utilizarexclusivamente un paño húmedo con aguadel grifo.No utilizar detergentes de ningún tipo.Los paños de microfibra suministrados sepueden lavar siguiendo las instruccionespresentes en la etiqueta, mientras que lospaños electrostáticos son desechables.

7. CONSERVACIÓN7.1 Desconectar Moppy de la red eléctrica.Esperar a que el aparato se enfríe.7.2 Quitar el paño húmedo del cepillo.7.3 Colocar el cepillo encima de la base, conla flecha dirigida hacia el exterior (posiciónStanby parking) (20) y fijar el tubotelescópico en el correspondiente enganchede la empuñadura de la base (23).7.4 Fijar el cable de alimentación alrededordel correspondiente gancho recogecable(24).

Antes de utilizar Moppy sobre superficiesdelicadas, comprobar que no haya cuerposextraños que puedan provocar arañazosentre el paño y la superficie.

ATENCIÓN: Antes de realizar esta operaciónes necesario desconectar siempre elenchufe de alimentación de la red eléctrica.

ATENCIÓN: No agarrar, levantar, transportarni inclinar el producto por la base cuandoaún esté caliente. Esperar a que se enfríe.

Page 45: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 45 |

ES

PA

ÑO

L

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El aparato no se enciende. Ausencia de tensióneléctrica.

Controlar que Moppy estéconectado a la corriente comose indica en el capítulo 1.

No sale vapor. Falta de agua.

Aparato apagado.

Flechas no alineadas.

Bloqueo de seguridad.

Desconectar Moppy, llenar eldepósito del agua y esperarunos 10 segundos, tras lo cualse puede utilizar el aparato.

Comprobar que el aparato sehaya conectado a la corrientecomo se indica en el capítulo 1.

Verificar que la flecha de labase esté alineada con la delcepillo.

Si el cepillo ha estado 60 seg.bajo carga, Moppy está en elmodo de bloqueo deseguridad. Desenganchar el cepillo yesperar 15 seg.

El paño gotea. Permanencia demasiadolarga en la base durantela vaporización.

Acortar el tiempo depermanencia.

Emisión de vapor / agua trashaber retirado el cepillo.

Residuo de agua en elcircuito.

Este fenómeno es normal ydesaparece tras unossegundos.

En caso de que los problemas detectados persistan, acuda a un Centro de AsistenciaAutorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o contacte con el Servicio deAtención al Cliente.

Page 46: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 46 |

ES

PA

ÑO

LGARANTÍAEste aparato está destinado a un usoexclusivamente doméstico. Tiene garantía dedos años a partir de la fecha de compra pordefectos de conformidad presentes en elmomento de la entrega de los bienes; la fechade compra debe ser comprobada con undocumento válido a efectos fiscales emitidopor el vendedor.En caso de reparación, el aparato deberá iracompañado del comprobante fiscal decompra.La presente garantía no afecta a los derechosdel consumidor derivados de la DirectivaEuropea 99/44/CE sobre algunos aspectosde la venta y de las garantías sobre los bienesde consumo, derechos que el consumidordeberá hacer valer ante el propio vendedor.La presente garantía es válida en los paísesque acatan la Directiva Europea 99/44/CE.En los otros países resultan válidas lasnormativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBREDurante el periodo de garantía, Poltigarantiza la reparación gratuita de losproductos que presenten un defecto defabricación o un vicio de origen sin ningúngasto para el cliente en lo que respecta a lamano de obra o al material.En caso de defectos no reparables, Poltipuede ofrecer al cliente la sustitución gratuitadel producto.

Para beneficiarse de la garantía, elconsumidor deberá dirigirse a uno de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti con el justificante de compraexpedido por el vendedor a efectos fiscales,que demostrará la fecha de compra delproducto. En ausencia del justificante decompra del producto con la indicación de lafecha de compra, las intervenciones correrána cargo del cliente. Conservar con cuidado eljustificante de compra durante todo elperiodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE• Cada avería o daño que no derive de un

defecto de fabricación• Las averías debidas a uso indebido y

diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante delcontrato de venta del producto;

• Las averías provocadas por caso fortuito(incendios, cortocircuitos) o por hechosimputables a terceros (manipulaciones).

• Los daños causados por el uso decomponentes distintos de los originalesPolti o por reparaciones o alteracionesefectuadas por personal o por centros deasistencia no autorizados por Polti.

• Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,

batería, etc.) dañadas por el consumo(bienes fungibles) o por un desgastenormal.

• Posibles daños causados por la cal. • Averías debidas a falta de

mantenimiento/limpieza según lasinstrucciones del fabricante.

• El montaje de accesorios no originalesPolti, modificados o no adaptados alaparato.

El uso indebido y/o no conforme a lasinstrucciones de uso y a cualquier otraadvertencia, disposición contenida en elpresente manual, invalida la garantía.

Polti declina toda responsabilidad por losdaños que puedan provocarse directamente oindirectamente a personas, cosas o animales acausa del incumplimiento de las prescripcionesindicadas en el manual de instrucciones en loque respecta a las advertencias de uso y elmantenimiento del producto.

Para consultar la lista actualizada de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti, visitar la página web www.polti.com

Page 47: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

DE

UT

SC

H

| 47 |

WILLKOMMEN IN DER WELT VON MOPPYDAS MASKOTTCHEN DER SAUBERKEIT: EINFACH, PRAKTISCH UND SCHNELL.

MOPPY REINIGT HYGIENISCH REIN OHNE CHEMISCHE REINIGUNGSMITTEL IN EINEM SCH-RITT MIT DEM WARMEN DAMPFGETRÄNKTEN TUCH.

ENTFERNT UND TÖTET 99,9% DER KEIME UND BAKTERIEN.

ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Wenn Sie unsere Webseitewww.poltide.de besuchen oder

sich an die bestenElektrofachgeschäfte wenden,werden Sie eine große Anzahl

an Zubehör finden, die dieGebrauchsleistung unsererProdukte noch zusätzlichverstärken und Ihnen dieHausreinigung um einigeserleichtern können. Um die

Kompatibilität Ihres Gerätes zuüberprüfen suchen Sie die

Artikelnummer PAEUXXXX, dieneben dem Produkt zu finden ist

(auf Seite 5). Sollte dieArtikelnummer des Zubehörs,

das Sie gerne bestellen würden,nicht in der

Bedienungsanleitung vorhandensein, kontaktieren Sie bitte den

Kundenservice, um mehrInformationen zu erhalten.

REGISTRIEREN SIE IHRPRODUKT

Gehen Sie auf unsere Websitewww.poltide.de oder rufen Sieden Polti-Kundendienst an, umIhr Produkt zu registrieren. So

können Sie in denTeilnehmerländern von einemspeziellen Einstiegsangebot

profitieren, sind immer über dieNeuheiten von Polti informiertund können Zubehörteile undVerbrauchsmaterial bestellen.

Um Ihr Polti-Produkt registrierenzu können, ist außer den

persönlichen Daten auch dieSeriennummer (SN) notwendig,die Sie auf dem silbernen Etikettauf der Verpackung und auf derUnterseite des Produktes finden.

Um Zeit zu sparen und dieSeriennummer immer bei der

Hand zu haben, tragen Sie diesebitte in dem dafür

vorgesehenen Feld auf derRückseite dieser

Bedienungsanleitung ein.

OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL

Möchten Sie mehr wissen?Besuchen Sie unseren Youtube-

Kanal:www.youtube.com/poltispa.Wir zeigen Ihnen anhand vonVideos von Moppy und allen

anderen Produkten von Polti dienatürliche und

umweltfreundliche Kraft desDampfes – nicht nur beim

Bügeln, sondern auch beimPutzen.

Abonnieren Sie unseren Kanal,damit Sie immer über unsereaktuellsten Videos informiert

sind!

ACHTUNG: DieSicherheitsbestimmungen

finden Sie exklusiv in dieserBedienungsanleitung.

Page 48: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 48 |

DE

UT

SC

H

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLEANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNGUND AN DIESEM GERÄT LESEN.

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßenGebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.Ajegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in dervorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendungzu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungenübereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben ist, dass man dieProduktteile nicht berühren darf, da diese heiß sind,

bitte diese nicht anfassen.

ACHTUNG: Dampf.Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauchkann es zu Verbrennungen kommen.• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten

vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben.Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Beifalschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr.Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.

• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oderWasser austritt.

• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevorder Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.

• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,

Page 49: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 49 |

DE

UT

SC

H

sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oderdie nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über densicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenenGefahren unterwiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigtwerden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerätspielen.

• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, solange es angestellt istbzw. es sich komplett abgekühlt hat.

• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, siesind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindernhalten: es besteht Erstickungsgefahr.

• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es mit dem Netz verbunden ist.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung imInnenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch beiVorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zureduzieren, immer die in der vorliegendenBedienungsanleitung angegebenen grundlegendenVorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom

Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-Stromanlagesind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dassdie Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, dengeltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.

• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn dieSpannung (Volt) nicht der Spannung des verwendetenHaushalts-Stromkreises entspricht.

• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adaptersteckerüberlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in dieder mitgelieferte Stecker passt.

• Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechtenelektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten

Page 50: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 50 |

DE

UT

SC

H

potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss,Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschadenführen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.

• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht amStromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.

• Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und bevor SieWartungsarbeiten daran ausführen durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz.

• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden)abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossenund in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mitkomplett abgewickeltem Kabel verwenden.

• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungenaussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabelvon heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. DasNetzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dannnicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts aufdem Stromkabel kann Gefahren verursachen.

• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit

ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personalaustauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn dasStromkabel beschädigt ist.

• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oderFüße nass sind.

• Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbädern verwenden.

• Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeitgetaucht werden.

Page 51: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 51 |

DE

UT

SC

H

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr

und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.• In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren,

Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oderexplosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.

• In den Wassertank ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers“ beschrieben ist.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen,Öfen und Backöfen aufstellen.

• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen. • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung

behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen,ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. DaherHautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandeltworden sind.

• Das Produkt verfügt über Dampfaktivierungsmechanismen,die sensibel auf Magnetfelder reagieren. Magnete und Gegenstände, die solche enthalten, vom Gerät fernhalten, umplötzliche Dampfausstöße zu vermeiden.

• Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.

• Das Gerät nicht auf empfindlichen Oberflächen abstellen, dienicht wärme- oder feuchtigkeitsbeständig sind.

• Beim Gebrauch das Gerät waagerecht halten und auf stabileOberflächen stellen.

• Vor dem Wegstellen des Geräts sicherstellen, dass dieses abgekühlt ist.

• Zum Transportieren das warme Gerät niemals an der Basis,sondern stets am Griff festhalten.

• Nicht mit den Füßen auf die Basis steigen.• Den Dampfstrahl nicht auf Körperteile von Personen und

Tieren richten.• Die Basis und die Wischfläche während des Gebrauchs und

bis zur kompletten Abkühlung nicht berühren .

Page 52: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 52 |

DE

UT

SC

HSACHGEMÄSSE VERWENDUNGDES PRODUKTSMoppy ist für die häusliche Benutzung imInnenbereich zur hygienischen Reinigung undSäuberung von harten und empfindlichenFußböden sowie von senkrechten,waschbaren Oberflächen jeder Art (Fliesen,Schranktüren, Marmorwände, ...) bestimmt.Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesenund aufbewahren. Im Fall des Verlusts kanndie vorliegende Gebrauchsanweisung auf derSeite www.poltide.de eingesehen bzw. vondieser heruntergeladen werden.Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigunggeändert werden, wenn sich dies als nützlicherweisen sollte.Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsereProdukte strengen Abnahmen unterzogen.Im Tank des Moppy könnten bereitsWasserreste vorhanden sein.Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch istnur die in der vorliegendenBedienungsanleitung beschriebeneVerwendung zu verstehen. Jedwede andereVerwendung kann zur Beschädigung desGeräts und zum Garantieverfall führen.

BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlichvon Elektro- und Elektronikgeräten, dasGerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sonderndieses zu einer offiziellenMüllentsorgungsstelle bringen. DiesesProdukt entspricht der EU-Richtlinie2011/65/EU.

Das auf dem Gerät dargestellteSymbol des durchgestrichenenMülleimers gibt an, dass das Produktam Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgenist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zueinem entsprechenden Entsorgungsbetriebfür Elektro- und Elektronikgeräte bringen,oder je nach den im jeweiligen Landgeltenden Vorschriften das Altgerät beimKauf eines ähnlichen Neugerätes beimHändler abgeben. Die angemessene,getrennte Müllsammlung für dasanschließende Recycling und somit dieumweltfreundliche Behandlung undEntsorgung des nicht mehr verwendetenGeräts trägt zur Vermeidung möglicherschädlicher Wirkungen auf Umwelt undGesundheit bei und begünstigt das Recyclingder Materialien, aus denen das Produkt

zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäßeEntsorgung des Geräts durch den Inhaberwird entsprechend den geltendenVorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGENWASSERS IM KESSELMoppy wurde für den Betrieb mit normalemLeitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und20° fH) konzipiert. Sollte das Leitungswassersehr kalkhaltig sein, ein Gemisch aus 50%Leitungswasser und 50% im Handelerhältliches demineralisiertes Wasserverwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beimzuständigen Gemeindeamt oder beim lokalenWasserversorgungsamt über die Härte desWassers.Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oderWasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke,Parfüm) oder Wasser verwenden, das vonanderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärternund Filterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen oder natürlichenSubstanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw.in den Tank füllen.

MOPPYMoppy ist das neue Reinigungssystem fürFußböden und senkrechte, waschbareOberflächen. Es verfügt über zwei Funktionen:1) Hygienische Reinigung: Für das Säubernund hygienische Reinigen ohneReinigungsmittel mithilfe des warmendampfgetränkten Tuchs von Fußböden(Fliesen, Feinsteinzeug, Tonfliesen, Parkett, Marmor ...) undwaschbaren, senkrechten Oberflächen jederArt. 2) Staubfangfunktion: Für das Entfernen vonStaub mithilfe der elektrostatischen Tücher.Von unabhängigen Drittlabors durchgeführtePrüfungen belegen, dass dasReinigungssystem von Polti Moppy 99,9 %der Keime und Bakterien in einem Schrittentfernt, wenn es nach den in diesemHandbuch enthaltenen Anweisungen miteinem eingesetzten Mikrofasertuch benutztund für 20 Sekunden an die Dockingstationangeschlossen wird.

1. VORBEREITUNG DES GERÄTS 1.1 Die Geräteverpackung entfernen undMoppy auf Vollständigkeit undUnversehrtheit prüfen.

Page 53: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 53 |

DE

UT

SC

H

1.2 Für die Montage der Basis siehe Abb. B,das Rohr mit ergonomischen Griff auf dieBasis stecken (1), bis es einrastet und derEinraststift sichtbar wird (2). Die Basis ist jetzt bereit.1.3 Für die Montage des Wischmops, sieheAbb. A, den Sperrhaken entfernen (3), dieVerbindungssperre abschrauben (4) und aufden Wischmopstab schieben (5). DenWischmopstab in die Platte stecken (6) unddrehen bis die Löcher übereinstimmen (7).Den Sperrhaken wieder einsetzen (8) und dieVerbindungssperre festschrauben (9).1.4 Die Höhe des Wischmopgriffs istverstellbar: Jeweils eine Hälfte desAluminium-Griffs in jede Hand nehmen unddie obere Hälfte gegen den Uhrzeigersinndrehen, bis dieser entsperrt ist. Danach dieHöhe verstellen und die obere Hälfte desGriffs im Uhrzeigersinn drehen (10) und festanziehen.1.5 Den Tank in der Basis mit Wasserauffüllen: Auf die obere Klappe PUSHdrücken (11), um diese zu öffnen, den Tank biszur maximalen Kapazität von 0,7 l auffüllen(12) und erneut auf die Klappe drücken, umdiese zu schließen.

Bei diesem Vorgang muss immer vorher derNetzstecker aus der Steckdose gezogenwerden.1.6 Das Stromkabel an eine geeigneteSteckdose anschließen (13).Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet auf(14) ( ). Nach wenigen Sekunden ist

Moppy einsatzbereit.

2. SÄUBERUNG UND HYGIENISCHEREINIGUNG VON FUSSBÖDEN

Das Gerät auf gefegten oder abgesaugtenOberflächen verwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 1 befolgt wurden.2.1 Anbringen des im Lieferumfangenthaltenen Mikrofasertuchs am Wischmop.Für eine leichtere Anwendung verfügt dasTuch über ein einfaches Ein- undAushängesystem, das ein Sich-Beugen unddie Nutzung der Hände überflüssig macht.Das Tuch einfach mit der reinigenden Seite

auf den Boden legen und den Wischmopdarauf drücken (15-16).2.2 Den Wischmop mit dem Tuch auf derBasis positionieren und darauf achten, dassdie Pfeile der Bürste und der Basisaufeinander zeigen (18). Moppy funktioniertnicht, wenn die Pfeile nicht aufeinanderzeigen.2.3 Wenn der Wischmop richtig auf der Basispositioniert ist, beginnt die Basis, Dampf aufdas Bodentuch abzugeben. Während der Dampfabgabe blinkt dieLeuchte rot (14).Nach ca. 20 Sekunden leuchtet die grüneKontrollleuchte auf ( ) (19). Die

Dampfabgabe kann verlängert werden, umdas Tuch stärker zu befeuchten. Bei Erstinbetriebnahme wird empfohlen, dasTuch einige Sekunden länger auf der Basis zubelassen, um eine gleichmäßige Befeuchtungzu gewährleisten. 2.4 Zur Reinigung der Fußböden mit demWischmop über die zu behandelndenOberflächen fahren.Sobald das Tuch getrocknet ist, dieses erneutauf der Basis mit Dampf tränken.Nach etwa 20 Sekunden ist das Tuchhygienisch gesäubert und die Leuchte ( )leuchtet auf (19).Sie können das Tuch nach Bedarf immeretwas länger auf der Basis lassen, um esstärker zu durchfeuchten. Bei besondersporösen oder rauen Böden wird empfohlen,das Tuch etwas länger mit Dampf zubefeuchten, um eine gute Feuchtigkeit zugewährleisten.2.5 Wenn das Tuch während der Reinigungsehr schmutzig wird, kann es entfernt und miteinem sauberen Tuch ersetzt werden, um mitder Reinigung fortzufahren.2.6 Standby parking: Während der Reinigungkann der Wischmop auf der Basis abgestelltwerden, ohne die Dampfabgabe auszulösen.Dazu den Wischmop auf der Basis mit demPfeil nach außen gerichtet abstellen (20) undden Griff des Teleskoprohrs in den Halter desGestells stecken (23).

ACHTUNG: Keine anderen Substanzen oderZusatzstoffe in den Tank einfüllen.

Vor der Anwendung von Moppy auf empfindlichen Oberflächen sicherstellen, dassdiese frei von Fremdkörpern sind, die sichzwischen dem Tuch und der Oberfläche festsetzen und Kratzer verursachen könnten.

Warten Sie, bis sich das Tuch abgekühlt hat,bevor Sie dieses vom Wischmop entfernen.Danach einen Fuß auf das entsprechendeSymbol der Lasche des Tuchs setzen undden Wischmop nach oben ziehen (17).

ACHTUNG: Den Wischmop nicht ohne dasTuch verwenden.

Page 54: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 54 |

DE

UT

SC

H

3. REINIGUNG VON SENKRECHTENOBERFLÄCHENMit Moppy können alle waschbarensenkrechten Oberflächen gesäubert undhygienisch gereinigt werden, wie z. B. Fliesen,Marmorverkleidungen, Duschkabinen,Schranktüren, ... 3.1 Ein sauberes Mikrofasertuch amWischmop anbringen und mit der Dämpfungdes Tuches fortfahren, wie in Punkt 2.2 -2.3beschrieben. 3.2 Mit dem dampfgetränkten Tuch diegewünschte Oberfläche reinigen und dasTuch, wenn erforderlich, erneut auf der Basisdem Dampf aussetzen.

4. STAUBFANGFUNKTION

4.1 Für die Staubentfernung von denOberflächen, das trockene Mikrofasertuch amWischmop anbringen, wie in Punkt 2.1beschrieben, und das elektrostatische Tuchwie folgt befestigen: Das Tuch auf den Bodenlegen, den Wischmop auf das Tuch aufsetzen,das Tuch mit den Haltern an der oberen Seitedes Wischmops befestigen (21-22). 4.2 Die Böden durch Bewegen desWischmops abstauben.4.3 Nach der Reinigung das elektrostatischeTuch entfernen und im entsprechendenAbfallbehälter entsorgen.Moppy ist mit handelsüblichenelektrostatischen XXL-Tüchern kompatibel.

5. FEHLEN VON WASSERDer Wasserstand ist dank des durchsichtigenWasserbehälters immer erkennbar.Wenn das Wasser im Tankinnerenaufgebraucht ist, tritt kein Dampf mehr aus. Für die Wiederaufnahme desordnungsgemäßen Betriebs genügt es, denWassertank wie im Abschnitt Kapitel 1.

6. ALLGEMEINE WARTUNGSicherstellen, dass Moppy ausgeschaltet undvom Stromnetz getrennt ist.Abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mitLeitungswasser befeuchtetes Tuchverwenden.Auf keinen Fall irgendwelcheReinigungsmittel verwenden.Die im Lieferumfang enthaltenenMikrofasertücher können gemäß denAnweisungen auf dem Etikett gewaschenwerden. Die elektrostatischen Tücherhingegen sind Einwegtücher.

7. AUFBEWAHRUNG7.1 Moppy vom Stromnetz trennen.Abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.7.2 Das feuchte Tuch vom Wischmopentfernen.7.3 Den Wischmop mit dem Pfeil nach außengerichtet auf der Basis abstellen (StandbyParking-Position) (20) und den Griff desTeleskoprohrs in den Halter der Basis stecken(23).7.4. Das Stromkabel um den entsprechendenKabelaufrollhaken (24) wickeln.

ACHTUNG: Die Dampfabgabe wird unter-brochen, wenn der Wischmop von der Basisentfernt wird. Aus Sicherheitsgründen wirddie Dampfabgabe nach 60 Sekunden unter-brochen: Moppy wird automatisch blockiert.Um die Dampfabgabe erneut zu aktivieren,den Wischmop von der Basis nehmen, 15Sekunden warten, bis der Reset abgeschlos-sen ist und den Wischmop erneut auf derBasis positionieren. Danach wie in Punkt 2.2beschrieben fortfahren.

ACHTUNG: Bei empfindlichen Oberflächenwird empfohlen, einen Reinigungstest an ei-ner nicht sichtbaren Stelle vorzunehmen, dieStelle trocknen zu lassen und zu kontrollie-ren, dass weder Farb- noch Formverände-rungen eingetreten sind.

Vor der Anwendung von Moppy auf emp-findlichen Oberflächen sicherstellen, dassdiese frei von Fremdkörpern sind, die sichzwischen dem Tuch und der Oberfläche fe-stsetzen und Kratzer verursachen könnten.

ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fallvorher der Netzstecker vom elektrischenNetz getrennt werden.

ACHTUNG: Das warme Gerät nicht von derBasis greifen, anheben, entfernen oderkippen. Abwarten, bis das Gerät abgekühltist.

Page 55: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 55 |

DE

UT

SC

H

8. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Das Gerät schaltet sich nichtein.

Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass Moppy wiein Kapitel 1 beschrieben an dasStromnetz angeschlossen ist.

Es tritt kein Dampf aus. Kein Wasser.

Das Gerät ist ausge-schaltet.

Die Pfeile zeigen nichtaufeinander.

Sicherheitsverriegelung.

Den Netzstecker ziehen, denWassertank auffüllen und etwa10 Sekunden warten; dannMoppy wieder benutzen.

Kontrollieren, dass das Gerätwie in Abschnitt 1 beschriebenan das Stromnetz angeschlos-sen ist.

Sicherstellen, dass die Pfeileauf der Basis und dem Wisch-mop aufeinander zeigen.

Wenn 60 Sekunden vergangensind, seitdem der Wischmopauf der Basis positioniert wur-de, ist die Sicherheitsverriege-lung aktiviert. Den Wischmop von der Basisnehmen und 15 Sekunden war-ten.

Das Tuch tropft. Das Tuch wurde auf derBasis zu lange demDampf ausgesetzt.

Die Zeit auf der Basis reduzie-ren.

Dampf- / Wasserabgabe na-ch der Entfernung des Wisch-mops.

Wasserreste im Kreislauf. Diese Erscheinung ist normalund dauert nur wenige Sekun-den an.

Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertesPolti Kundendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an denKundendienst.

Page 56: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 56 |

DE

UT

SC

HGARANTIEDieses Gerät ist ausschließlich für denHausgebrauch bestimmt. Die Garantie fürKonformitätsmängel bei Lieferung der Warebeträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. DasKaufdatum muss durch eine vom Verkäuferausgestellte Rechnung belegt werden.Falls das Gerät repariert werden muss, somuss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nichtdie Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie99/44/EG hinsichtlich einigerVerkaufsaspekte und der Garantie fürVerbrauchsgüter. Diese Rechte darf derVerbraucher ausschließlich gegenüber demeigentlichen Verkäufer geltend machen.Die vorliegende Garantie ist in den Länderngültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EGgilt. In allen anderen Ländern gelten dielokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKTWährend der Garantiezeit gewährleistet Poltibei Produkten mit Herstellungs- oderFabrikationsfehlern die kostenlose Reparaturohne eine Belastung des Kunden durchArbeitskraft oder Material.Falls irreparable Mängel bestehen, so kannPolti dem Kunden den kostenlosen Ersatz desProduktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführen zulassen, muss sich der Verbraucher an eine derdurch Polti autorisierten technischenKundendienststellen wenden. Die vomVerkäufer ausgestellte Rechnung, die dasKaufdatum des Produktes enthält, mussvorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbelegfür das Produkt mit dem entsprechendenKaufdatum müssen die Reparaturkosten vomKunden getragen werden. Den Kaufbeleg fürdie gesamte Garantiefrist sorgfältigaufbewahren.

WAS IST NICHT VON DER GARANTIEABGEDECKT• Defekte und Schäden, die nicht auf

Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.• Schäden durch unsachgemäßen und nicht

in der vorliegenden Bedienungsanleitungangegebenen Gebrauch, die einintegrierender Bestandteil desKaufvertrags des Produkts ist.

• Schäden durch Zufälle (Brand,Kurzschluss) oder Vorfälle, die Drittenzuzuschreiben sind (Eingriffe).

• Schäden durch den Einsatz von nichtoriginal Polti-Komponenten sowieReparaturen oder Veränderungen, dievon nicht durch Polti autorisiertenPersonen oder Kundendienststellenausgeführt wurden.

• Schäden, die vom Kunden verursachtwurden.

• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläucheusw.), die durch den Gebrauch beschädigtwurden (Verschleißteile) oder durch dienormale Nutzung.

• Etwaige Schäden durchKalkablagerungen.

• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /Reinigung gemäß derBedienungsanleitung des Herstellers.

• Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowieveränderten oder nicht geeignetenZubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäße und/oder nicht derBedienungsanleitung bzw. anderenHinweisen und Vorschriften entsprechendeVerwendung des Geräts führt zumGarantieverfall.

Polti lehnt jede Haftung für eventuelleSchäden ab, die direkt oder indirektPersonen, Sachen, Tieren aufgrundmangelnder Einhaltung der in derGebrauchsanleitung enthaltenenAnweisungen entstanden sind. Hierzu zählendie Gebrauchs- und Wartungshinweise fürdas Produkt.

Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unterwww.poltide.de einsehen.

Page 57: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

BEM-VINDO AO MUNDO DE MOPPYA MASCOTE DA LIMPEZA: IMEDIATO, PRÁTICO E RÁPIDO.

MOPPY HIGIENIZA NUMA ÚNICA PASSAGEM COM O PANO QUENTE HUMEDECIDO COM OVAPOR, SEM O AUXÍLIO DE DETERGENTES QUÍMICOS.

REMOVE E ELIMINA 99,9% DOS GERMES E DAS BACTÉRIAS.

ACESSÓRIOS PARA TODASAS NECESSIDADES

Ao visitar o nosso site www.pol-ti.com e nas melhores Lojas de

electrodomésticos pode encon-trar uma variado leque de aces-sórios de forma a incrementar aeficiência, o uso e praticidade do

seu aparelho e fazer a limpezade casa uma tarefa mais fácil

Para verificar a compatibilidadedos acessórios do seu aparelho,procure pelo código PAEUXXXXlistado perto de cada acessório

na página 5.Se o código do acessório que

deseja adquirir estiver neste ma-nual, convidamo-lo a contactar o

nosso Serviço de Apoio aoCliente para mais informação.

REGISTE O SEU PRODUTO

Entre no site www.polti.com ouligue para o Serviço Clientes

Polti e registe o seu produto. Po-derá usufruir de uma ofertaespecial de boas-vindas, nos

países aderentes, e receber asúltimas novidades Polti, para

além de adquirir os acessórios eo material de consumo.

Para registar o seu produto, énecessário inserir, para além dosseus dados pessoais, o númerode matrícula (SN) que poderá

ser encontrado na etiqueta pra-teada localizada na caixa ou de-

baixo do aparelho.Para economizar tempo e ter

sempre à disposição o númerode matrícula, insira-o no espaçoespecífico previsto no verso da

capa deste manual.

CANAL OFICIAL DO YOUTUBE

Quer saber mais? Visite o nossocanal oficial:

www.youtube.com/poltispa.Mostraremos a eficácia da forçanatural e ecológica do vapor ao

passar a ferro e ao efetuar asoperações de limpeza através

de vídeos do Moppy e de tantosoutros produtos do mundo Polti.

Inscreva-se no canal para estarsempre atualizado relativamenteaos nossos conteúdos de vídeo.ATENÇÂO: As normas de segu-rança são somente indicadas ne-

ste manual.

| 57 |

PO

RT

UG

S

Page 58: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 58 |

PO

RT

UG

S

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES

ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER TODAS ASINSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NOPRESENTE MANUAL, E NO APARELHO.

A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso deacidentes decorrentes do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é somente aquele indicado nopresente manual de instruções. Qualquer utilização não conforme com as presentesadvertências invalidará a garantia.

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:

ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suaspartes, pois podem estar quentes.

ATENÇÃO: Vapor.Perigo de queimadura!

Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso seja utilizadode maneira incorreta, pode provocar queimaduras.

• Nunca efetuar operações de desmontagem e manutençãoalém daquelas indicadas nas presentes advertências. Emcaso de colisão, queda, danos e queda na água, o aparelhopoderá não ser mais seguro. Caso sejam efetuadas operaçõeserradas e não permitidas, corre-se o risco de provocaracidentes. Contatar sempre os Centros de AssistênciaTécnica autorizados.

• Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído ou se houversinais visíveis ou vazamentos de água.

• A ficha deve ser removida da tomada, antes que o depósito /caldeira seja abastecida com água.

• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou

Page 59: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 59 |

PO

RT

UG

S

conhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ou apósterem recebido as instruções relativas ao uso seguro doaparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. Ascrianças devem ser vigiadas para ter a certeza de que nãobrincam com o aparelho.

• Mantenha o aparelho longe do alcance de crianças quandoestiver ligado ou enquanto não tiver arrefecido.

• Manter todos os componentes da embalagem fora doalcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o sacode plástico fora do alcance das crianças: perigo desufocamento.

• O aparelho não deve permanecer sozinho caso estejaconectado à rede elétrica.

• Este aparelho é destinado só e exclusivamente para usodoméstico interno.Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante asoperações de preparação, manutenção e armazenamento,seguir sempre as precauções fundamentais relacionadas nopresente manual.

RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA -ELETROCUSSÃO• A instalação de aterramento e o disjuntor diferencial de alta

sensibilidade, com proteção termomagnética da instalaçãodoméstica, são uma garantia de segurança para o uso deaparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se ainstalação elétrica à qual o aparelho será ligado foi realizadade acordo com as leis em vigor.

• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)não corresponda com aquela do circuito elétrico domésticoem uso.

• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou redutores.Ligar somente o produto a tomadas que possuam correntecompatível com a ficha do aparelho.

• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensõesadequadas e que não estejam de acordo com a lei, poispodem ser a causa de um aquecimento excessivo, podendo

Page 60: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 60 |

PO

RT

UG

S

provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia edanos à instalação. Utilizar somente extensões certificadas,que possuam dimensões adequadas e que suportem 16A e depossuam instalação de ligação à terra.

• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo dealimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitardanos à tomada e ao cabo.

• Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho nãoesteja funcionando e antes de qualquer operação depreparação, manutenção e limpeza.

• Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo (sepresente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso.Utilizar o produto sempre com o cabo completamentedesenrolado.

• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabolonge de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que ocabo seja esmagado por portas. Não esticar o cabo em caso depresença de arestas cortantes. Evitar que pisem sobre o cabo.Não enrolar o cabo de alimentação em torno do aparelho,especialmente se estiver quente. Há risco de perigo caso oaparelho passe por cima do cabo fornecido.

• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.• Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é necessário

que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço deassistência técnica ou por uma pessoa que possua umaqualificação equivalente. Não utilizar o produto com o cabo dealimentação danificado.

• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/oucom o corpo ou pés molhados.

• Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de águacomo, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas.

• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ououtros líquidos.

Page 61: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 61 |

PO

RT

UG

S

RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES /QUEIMADURAS• O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o

perigo de explosões e onde se encontram presentessubstâncias tóxicas.

• Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos,solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidosexplosivos e perfumes.

• Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura deágua indicada no capítulo “Qual água utilizar”.

• Não posicionar o produto próximo a fontes de calor comolareiras, estufas e fornos.

• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto. • Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma

vaporização profunda alcançam temperaturas muitoelevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperaralguns minutos para que se arrefeçam. Evitar, então, ocontato com a pele caso tenham sido vaporizados.

• O produto está equipado com meios de ativação do vaporsensíveis aos campos magnéticos. Não aproxime ímanes ouobjetos que os contenham para evitar jatos acidentais devapor.

• Não coloque o aparelho junto a campos eletromagnéticostais como uma placa de indução.

• Não coloque o produto em superfícies delicadas que nãoresistam à temperatura ou à humidade.

• Durante o uso, manter o produto na horizontal e sobresuperfícies estáveis.

• Antes de guardar o aparelho, certifique-se que estáarrefecido.

• Nunca transporte o aparelho quente pegando pela base masutilize sempre a pega para o transporte.

• Não suba para cima da base com os pés.• Nunca aponte o jato de vapor para qualquer parte do corpo

de pessoas e animais.• Não toque na base e na placa da escova durante o uso e

enquanto não tiver arrefecido completamente .

Page 62: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 62 |

PO

RT

UG

SUSO CORRETO DO PRODUTOMoppy destina-se a uso doméstico internopara higienizar e limpar pavimentos duros edelicados, bem como qualquer tipo desuperfície vertical lavável (azulejos, portas dearmários, paredes em mármore,...). Solicita-seque as presentes instruções sejam lidasatentamente e guardadas. Em caso de perdado manual, é possível consultá-lo e/oudescarregá-lo através do site www.polti.com.Nunca deixe o aparelho exposto aos agentesatmosféricos.Polti S.p.A. reserva-se a faculdade deintroduzir as modificações técnicas e defabricação que considerar necessárias, semvínculo de pré-aviso.Antes de deixar a fábrica, todos os nossosprodutos são submetidos a testes rigorosos.Portanto, o Moppy pode conter já águaresidual no reservatório.O uso correto do produto é somente aqueleindicado no presente manual de instruções.Qualquer outro uso pode danificar o aparelhoe invalidar a garantia.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UEem matéria de aparelhos elétricos eeletrónicos, não jogar o aparelho junto comos resíduos domésticos, mas entregá-lo paraum centro de recolha diferenciada oficial.Este produto está em conformidade com aDiretiva UE 2011/65/UE.

O símbolo do cesto barradomarcado no aparelho indica que oproduto, no fim da sua vida útil, deveser coletado separadamente dos

outros lixos. Portanto, após o fim da vida útildo aparelho, o utilizador deverá entregá-loaos centros de recolha diferenciada dos lixoseletrónicos e eletrotécnicos, ou, comoprevisto pela normativa do País. entregar aosdistribuidores o aparelho inutilizado paracompra de um aparelho novo equivalente. Arecolha diferenciada adequada para oencaminhamento sucessivo do aparelho àreciclagem, ao tratamento e à eliminaçãoambientalmente compatível, contribui paraevitar possíveis efeitos negativos aoambiente e à saúde, para além de favorecer areciclagem dos materiais que compõem oproduto. A eliminação abusiva do produtopor parte do detentor comporta a aplicaçãodas sanções administrativas previstas pelasnormas em vigor.

QUAL A ÁGUA RECOMENDADAPARA USAR NA CALDEIRAMoppy foi concebido para funcionar com águanormal da torneira com uma dureza médiaentre 8° e 20° f. Se a água da torneira contémmuito calcário usar uma mistura composta por50% de água da torneira e 50% de água debaixa mineralização disponível no mercado. Aviso: informar-se sobre a dureza da águajunto ao departamento técnico municipal oujunto à entidade de fornecimento de águalocal.Não utilizar água destilada, água de chuva ouágua que contenha aditivos (como, porexemplo, amido ou perfume) ou águaproduzida por outros eletrodomésticos, deamaciadores e jarras filtrantes. Não introduza no depósito substânciasquímicas, naturais, detergentes,descalcificantes, etc...

MOPPYMoppy é o novo sistema de limpeza parapavimentos e superfícies verticais laváveis. Tem uma dupla função:1) Função de limpeza higienizante: para lavare higienizar sem detergentes, com o panoquente humedecido com vapor qualquer tipode pavimento (azulejos, grés porcelana,tijoleira, parquê, mármore…) ou superfícievertical lavável. 2) Função de captura de pó: para remover opó com os panos eletrostáticos.Testes efetuados num laboratório externo eindependente atestaram que o sistema delimpeza Polti Moppy remove numa passageme elimina na base 99,9% dos germes ebactérias, se usado em conformidade com asinstruções do presente manual com o panoem microfibra montado e durante um tempode funcionamento contínuo de 20 segundos.

1. PREPARAÇÃO PARA O USO 1.1 Remova Moppy da embalagem, verificandoo conteúdo e a integridade do produto.1.2 Para a preparação da base, consulte a Fig. B,monte o tubo com punho ergonómico na base(1), empurrando-o até ouvir um “clique” e atéque esteja à vista o botão de encaixe (2). Assim a base está pronta.1.3 Para preparar a escova, consulte a Fig. A,retire o gancho de bloqueio (3), desaperte oanel de bloqueio (4) e coloque-o no tubo daescova (5), depois introduza o mesmo nasecção da placa (6) e rode para alinhar os

Page 63: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 63 |

PO

RT

UG

S

furos (7), depois introduza o gancho debloqueio (8), e aperte o anel (9).1.4 Pode-se regular a altura do punho daescova: pegue nas duas partes do punho emalumínio e rode a parte superior no sentidoanti-horário para o soltar, depois regule deacordo com a altura desejada, complete aoperação rodando a parte superior do punhono sentido horário (10), aperte bem.1.5 Encha o depósito de água da base: carreguena portinhola superior PUSH (11) para abrir,encha até à capacidade Máx 0,7 l (12) e fechecarregando na portinhola.

Esta operação deverá ser feita sempre com ocabo de alimentação desconectado da redeelétrica.1.6 Desenrolar completamente e conectar ocabo a uma tomada adequada (13). Acende-se a luz vermelha de funcionamento(14) ( ). Moppy estará pronto em poucos

segundos.

2. LIMPEZA E HIGIENIZAÇÃO DEPAVIMENTOS

Utilize o aparelho em superfícies previamenteaspiradas ou passadas com a vassoura.Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido.2.1 Aplique o pano de microfibra fornecido naescova. Para facilitar a aplicação, o pano édotado de um sistema de engate / desengatefacilitado, para evitar ter que se agachar eusar as mãos. É suficiente posicionar a partelimpante do pano no pavimento e posicionara escova (6) por cima.Basta colocar a parte de limpeza do pano nopavimento e apoiar a escova (15-16) por cima.2.2 Coloque a escova, incluindo o pano, sobrea base, alinhando a seta da escova com a dabase (18). Se as setas não estão alinhadas issoimpede o funcionamento de Moppy.2.3 Apoiando corretamente a escova porcima da base, esta iniciará a emitir vapor parao pano dos pavimentos. A emissão de vapor é assinalada pela luzvermelha intermitente (14).Cerca de 20 seg. depois acende-se a luzverde ( ) (19), a indicar que o pano foi

higienizado mas é possível prolongar a

emissão de vapor para humedecer ainda maiso pano. Na primeira utilização aconselha-se deixar nabase mais alguns segundos para vaporizar opano uniformemente. 2.4 Proceda com a limpeza dos pavimentosdeslocando a escova na superfície a tratar.Quando se percebe que o pano está seco,regressa-se à base e vaporiza-se o pano.Cerca de 20 seg. depois acende-se a luz ( )

(19), a indicar que o pano foi higienizado.Porém, é sempre possível estacionar por maisalgum tempo de modo a impregnar melhor opano. Para pavimentos muito porosos ouásperos, aconselha-se prolongar a fase devaporização para alcançar o nível correto dehumidade do pano.2.5 Durante a limpeza do pavimento, se opano está muito sujo, é possível retirá-lo,substituí-lo por um limpo e continuar alimpeza.2.6 Standby parking: durante a limpeza épossível apoiar a escova na base sem ativar aemissão de vapor, apoiar a escova com olado da seta virado para o exterior (20) eintroduzir o tubo telescópico do punho dabase no respetivo suporte (23).

3. LIMPEZA DE SUPERFÍCIESVERTICAISCom Moppy é possível lavar e higienizartodas as superfícies verticais laváveis, comopor exemplo paredes com azulejos,revestimentos de mármore, interiores deduches, portas de armários. 3.1 Aplique na escova um pano em microfibralimpo, depois vaporize o pano, como descrito

ATENÇÃO: Não acrescentar outras substân-cias ou aditivos no reservatório.

Antes de utilizar Moppy em superfícies deli-cadas verifique que não há corpos estranhosentre o pano e a superfície que possam pro-vocar riscos.

Aguarde o arrefecimento do pano antes de oretirar da escova. De seguida, coloque um pésobre o símbolo correspondente à linguetado pano e puxe a escova para cima (17).

ATENÇÃO: Não utilize o aparelho sem o pano.

ATENÇÃO: A emissão interrompe-se afa-stando a escova da base. Par maior segu-rança, a emissão de vapor interrompe-seapós 60 segundos seguidos: Moppy blo-queia-se automaticamente, para poder re-começar a emissão será necessário separara escova da base, aguarde 15 segundos parao reset e depois apoie a escova na base econtinue com o ponto 2.2.

ATENÇÃO: Para as superfícies delicadas, efe-tue uma prova de limpeza numa parte escon-dida, deixe secar e verifique se não ocorremalterações de cor ou deformações.

Page 64: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 64 |

PO

RT

UG

Sno ponto 2.2. 3.2 Quando o pano está pronto, proceda àlimpeza da superfície a tratar e regresse àbase para vaporizar novamente o pano,quando necessário.

4. FUNÇÃO DE CAPTURA DE PÓ

4.1 Para remover o pó das superfícies, apliquena escova um pano em microfibra seco,como descrito no ponto 2.1, depois aplique opano eletrostático: coloque o pano nopavimento, apoie a escova em cima, fixe opano eletrostático encaixado nos respetivosbotões situados na parte superior da escova(21-22). 4.2 Limpe os pavimentos deslocando a escova.4.3 No fim da limpeza, retire o panoeletrostático e deite-o no respetivo caixotedo lixo.São compatíveis com Moppy os panoseletrostáticos XXL mais comuns no mercado.

5. AUSÊNCIA ÁGUAO nível de água é sempre visível graças aodepósito transparente.Quando acaba a água dentro do depósito,deixa de sair vapor, apesar de continuar afuncionar a bomba. Para retomar as operações, basta enchernovamente o depósito de água tal comodescrito no capítulo 1.

6. MANUTENÇÃO GERALCertifique-se que Moppy está apagado edesligado da alimentação elétrica.Aguarde que o aparelho arrefeça.Para a limpeza externa do aparelho, utilizarexclusivamente um pano humedecido comágua da torneira.Não utilizar detergentes de nenhum tipo.Os panos em microfibra fornecidos podemser lavados seguindo as instruções daetiqueta, enquanto os panos eletrostáticossão descartáveis.

7. ARMAZENAMENTO7.1 Desligue Moppy da alimentação elétrica.Aguarde que o aparelho arrefeça.7.2 Retire o pano húmido da escova.7.3 Coloque a escova em cima da base, com aseta virada para o exterior (posição StanbyParking) (20) e fixe o tubo telescópico norespetivo suporte do punho da base (23).7.4 Enrole o cabo de alimentação em tornodos ganchos enroladores do cabo (24).

Antes de utilizar Moppy em superfícies deli-cadas verifique que não há corposestranhos entre o pano e a superfície quepossam provocar riscos.

ATENÇÃO: Esta operação deve ser semprefeita depois de desligar a ficha dealimentação da rede elétrica.

ATENÇÃO: Não pegue, levante, transporte,ou incline a base do aparelho quando aindaestá quente. Aguarde que arrefeça.

Page 65: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 65 |

PO

RT

UG

S

8. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

O aparelho não liga. Ausência de tensão. Verifique se o Moppy foi ligadoà corrente, como indicado noCapítulo 1.

Não sai vapor. Falta de água.

Aparelho desligado.

Setas desalinhadas.

Bloqueio de segurança.

Desligue o Moppy, encha odepósito da água e aguardecerca de 10 segundos e, deseguida, utilize o aparelho.

Verificar se o aparelho foiligado à corrente comoindicado no Capítulo 1.

Verifique se a seta da baseestá alinhada com a da escova.

Se tiverem decorrido 60 seg.desde a colocação da escovana posição de carregamento,Moppy entra em bloqueio desegurança. Separe a escova e aguarde 15seg.

Gotejamento do pano. Permanência excessivana base durante avaporização.

Reduzir o tempo depermanência.

Emissão de vapor/água apósa remoção da escova.

Resíduo de água nocircuito.

O fenómeno é normal einterrompe-se em poucossegundos.

Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti(www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço Clientes.

Page 66: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

| 66 |

PO

RT

UG

SGARANTIAEste aparelho é reservado para o usoexclusivamente doméstico. Possui umagarantia de dois anos a contar da data decompra para os defeitos de conformidadepresentes no momento da entrega dos bens.A data de compra deve ser comprovada porum documento válido para fins fiscaisentregue pelo vendedor.Em caso de reparação, o aparelho deverá seracompanhado pelo documento fiscal quecomprova a compra.A presente garantia não prejudica os direitosdo consumidor estabelecidos pela DiretivaEuropeia 99/44/CE sobre certos aspectos davenda e das garantias sobre os bens deconsumo, direitos que o consumidor devefazer valer face ao vendedor.A presente garantia é valida nos países quetranspuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.Para os demais países, valem as normaslocais em tema de garantia.

O QUE COBRE A GARANTIANo período de garantia, a Polti garante areparação gratuita e, então, sem qualquerónus para o cliente em termos de mão deobra e de material, do produto queapresentar um defeito de fabricação ou víciode origem.Em caso de defeitos que não puderem serreparados, a Polti poderá oferecer ao clientea substituição gratuita do produto.

Para obter a intervenção em garantia, ocliente deverá dirigir-se a um dos Centros deAssistência Técnica Autorizados Polti comum documento de compra válido para finsfiscais emitido pelo vendedor que comprovea data de compra do produto. Em caso deausência da documentação que comprove acompra do produto e da respectiva data decompra, as intervenções serão efetuadas apagamento. Conservar com cuidado odocumento de compra por todo o período degarantia.

O QUE A GARANTIA NÃO COBRE• Qualquer avaria ou dano que não seja

decorrente de um defeito de fabricação;• As avarias provocadas pelo uso

inadequado e diverso daquele indicadono manual de instruções, o qual é parteintegrante do contrato de venda doproduto;

• As avarias decorrentes de caso fortuito(incêndios e curtos-circuitos) ou de fatoimputável a terceiros (adulterações);

• Os danos provocados pelo uso decomponentes não originais Polti, porreparações ou alterações efetuadas porpessoal ou centro de assistência nãoautorizado Polti;

• Os danos provocados pelo cliente; • As partes (filtros, escovas, mangueiras,

bateria, etc.) danificadas pelo consumo(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;

• Eventuais danos provocados pelocalcário;

• Avarias decorrentes da ausência demanutenção / limpeza de acordo com asinstruções do fabricante;

• A montagem de acessórios não originaisPolti, modificados ou inadequados aoaparelho;

O uso inadequado e/ou não emconformidade com as instruções de uso e aqualquer outra advertência ou disposiçãocontida no presente manual invalida agarantia.

A Polti não se responsabiliza por eventuaisdanos provocados direta ou indiretamente apessoas, objetos ou pessoas em razão dainobservância das recomendações indicadasno manual de instruções concernentes àsadvertências para o uso e a manutenção doproduto.

Para consultar a lista atualizada dos Centrosde Assistência Técnica Autorizados Polti,visitar o site www.polti.com..

Page 67: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

www.polti.com

Page 68: MANUALE DI ISTRUZIONI...MANUAL DE INSTRUÇÕES MOPPY N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI 2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 8322070 Bulgarograsso (CO) - Italy

www.polti.com

Follow us:

MO

PP

Y -

M0

S11

872 -

W

1HS

- 1

T0

1SN:

│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCTENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNGREGISTE O SEU PRODUTO

ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162

FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12

ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28

PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274

UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

CALL CENTER